1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160 22#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188 23#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282 24#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309 25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334 26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159 31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187 32#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214 33#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281 34#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308 35#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333 36#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358 37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125 38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157 39#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315 40#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353 41#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384 42#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423 43#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2267 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2271 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds 78#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247 79#, php-format 80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 81msgstr "" 82 83#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203 84#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist" 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223 91#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist." 94msgstr "" 95 96#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220 98#, php-format 99msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 100msgstr "" 101 102#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253 104#, php-format 105msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 106msgstr "" 107 108#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 109#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295 110#, php-format 111msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 112msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 113msgstr[0] "" 114msgstr[1] "" 115msgstr[2] "" 116msgstr[3] "" 117 118#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 119#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244 120#, php-format 121msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 122msgstr "" 123 124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 125#: app/Functions/Functions.php:626 126#, php-format 127msgid "%1$s × %2$s" 128msgstr "" 129 130#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 131#: app/Functions/Functions.php:605 132#, php-format 133msgctxt "FEMALE" 134msgid "%1$s × %2$s" 135msgstr "" 136 137#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 138#: app/Functions/Functions.php:584 139#, php-format 140msgctxt "MALE" 141msgid "%1$s × %2$s" 142msgstr "" 143 144#. I18N: image dimensions, width × height 145#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277 146#, php-format 147msgid "%1$s × %2$s pixels" 148msgstr "" 149 150#. I18N: A range of numbers 151#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765 152#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768 153#: app/Individual.php:567 154#, php-format 155msgid "%1$s–%2$s" 156msgstr "" 157 158#: app/Functions/Functions.php:2290 159#, php-format 160msgid "%1$s’s %2$s" 161msgstr "" 162 163#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 164#: app/I18N.php:883 165msgid "%H:%i:%s" 166msgstr "%G:%i:%s" 167 168#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 169#: app/I18N.php:285 170msgid "%j %F %Y" 171msgstr "%j. %F %Y" 172 173#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 174#: app/Stats.php:7682 175#, php-format 176msgid "%s BCE" 177msgstr "" 178 179#. I18N: size of file in KB 180#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670 181#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350 182#, php-format 183msgid "%s KB" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 187#, php-format 188msgid "%s and her ancestors" 189msgstr "" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 192#, php-format 193msgid "%s and his ancestors" 194msgstr "" 195 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 197#, php-format 198msgid "%s and the individuals that reference it." 199msgstr "" 200 201#. I18N: %s is a family (husband + wife) 202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424 203#, php-format 204msgid "%s and their children" 205msgstr "" 206 207#. I18N: %s is a family (husband + wife) 208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426 209#, php-format 210msgid "%s and their descendants" 211msgstr "" 212 213#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179 214#, php-format 215msgid "%s anonymous signed-in user" 216msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219msgstr[2] "" 220msgstr[3] "" 221 222#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655 223#, php-format 224msgid "%s child" 225msgid_plural "%s children" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228msgstr[2] "" 229msgstr[3] "" 230 231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 232#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409 233#, php-format 234msgid "%s day" 235msgid_plural "%s days" 236msgstr[0] "" 237msgstr[1] "" 238msgstr[2] "" 239msgstr[3] "" 240 241#: app/I18N.php:857 242#, php-format 243msgid "%s day ago" 244msgid_plural "%s days ago" 245msgstr[0] "" 246msgstr[1] "" 247msgstr[2] "" 248msgstr[3] "" 249 250#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375 251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415 252#, php-format 253msgid "%s family has been updated." 254msgid_plural "%s families have been updated." 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257msgstr[2] "" 258msgstr[3] "" 259 260#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474 261#, php-format 262msgid "%s grandchild" 263msgid_plural "%s grandchildren" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266msgstr[2] "" 267msgstr[3] "" 268 269#: app/I18N.php:863 270#, php-format 271msgid "%s hour ago" 272msgid_plural "%s hours ago" 273msgstr[0] "" 274msgstr[1] "" 275msgstr[2] "" 276msgstr[3] "" 277 278#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392 279#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20 280#, php-format 281msgid "%s individual" 282msgid_plural "%s individuals" 283msgstr[0] "" 284msgstr[1] "" 285msgstr[2] "" 286msgstr[3] "" 287 288#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 289#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 290#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411 291#, php-format 292msgid "%s individual has been updated." 293msgid_plural "%s individuals have been updated." 294msgstr[0] "" 295msgstr[1] "" 296msgstr[2] "" 297msgstr[3] "" 298 299#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383 300#, php-format 301msgid "%s individual with events between %s and %s" 302msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 303msgstr[0] "" 304msgstr[1] "" 305msgstr[2] "" 306msgstr[3] "" 307 308#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373 309#, php-format 310msgid "%s individual with events in %s" 311msgid_plural "%s individuals with events in %s" 312msgstr[0] "" 313msgstr[1] "" 314msgstr[2] "" 315msgstr[3] "" 316 317#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361 318#, php-format 319msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 320msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 321msgstr[0] "" 322msgstr[1] "" 323msgstr[2] "" 324msgstr[3] "" 325 326#. I18N: %s is a PHP function/module/setting 327#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434 328#, php-format 329msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 330msgstr "" 331 332#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568 333#, php-format 334msgid "%s location has been imported." 335msgid_plural "%s locations have been imported." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338msgstr[2] "" 339msgstr[3] "" 340 341#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 342#, php-format 343msgid "%s message" 344msgid_plural "%s messages" 345msgstr[0] "" 346msgstr[1] "" 347msgstr[2] "" 348msgstr[3] "" 349 350#: app/I18N.php:869 351#, php-format 352msgid "%s minute ago" 353msgid_plural "%s minutes ago" 354msgstr[0] "" 355msgstr[1] "" 356msgstr[2] "" 357msgstr[3] "" 358 359#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 360#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399 361#: resources/views/modules/relatives/family.php:173 362#, php-format 363msgid "%s month" 364msgid_plural "%s months" 365msgstr[0] "" 366msgstr[1] "" 367msgstr[2] "" 368msgstr[3] "" 369 370#: app/I18N.php:851 371#, php-format 372msgid "%s month ago" 373msgid_plural "%s months ago" 374msgstr[0] "" 375msgstr[1] "" 376msgstr[2] "" 377msgstr[3] "" 378 379#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 380#, php-format 381msgid "%s note has been updated." 382msgid_plural "%s notes have been updated." 383msgstr[0] "" 384msgstr[1] "" 385msgstr[2] "" 386msgstr[3] "" 387 388#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 389#: app/Functions/Functions.php:2243 390#, php-format 391msgid "%s once removed ascending" 392msgstr "" 393 394#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 395#: app/Functions/Functions.php:2247 396#, php-format 397msgid "%s once removed descending" 398msgstr "" 399 400#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 401#, php-format 402msgid "%s repository has been updated." 403msgid_plural "%s repositories have been updated." 404msgstr[0] "" 405msgstr[1] "" 406msgstr[2] "" 407msgstr[3] "" 408 409#: app/I18N.php:872 410#, php-format 411msgid "%s second ago" 412msgid_plural "%s seconds ago" 413msgstr[0] "" 414msgstr[1] "" 415msgstr[2] "" 416msgstr[3] "" 417 418#. I18N: %s is a person's name 419#: resources/views/emails/message-user-html.php:7 420#: resources/views/emails/message-user-text.php:4 421#, fuzzy, php-format 422msgid "%s sent you the following message." 423msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 424 425#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189 426#, php-format 427msgid "%s signed-in user" 428msgid_plural "%s signed-in users" 429msgstr[0] "" 430msgstr[1] "" 431msgstr[2] "" 432msgstr[3] "" 433 434#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 435#, php-format 436msgid "%s source has been updated." 437msgid_plural "%s sources have been updated." 438msgstr[0] "" 439msgstr[1] "" 440msgstr[2] "" 441msgstr[3] "" 442 443#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 444#: app/Functions/Functions.php:2259 445#, php-format 446msgid "%s three times removed ascending" 447msgstr "" 448 449#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 450#: app/Functions/Functions.php:2263 451#, php-format 452msgid "%s three times removed descending" 453msgstr "" 454 455#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 456#: app/Functions/Functions.php:2251 457#, php-format 458msgid "%s twice removed ascending" 459msgstr "" 460 461#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 462#: app/Functions/Functions.php:2255 463#, php-format 464msgid "%s twice removed descending" 465msgstr "" 466 467#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days 468#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404 469#, php-format 470msgid "%s week" 471msgid_plural "%s weeks" 472msgstr[0] "" 473msgstr[1] "" 474msgstr[2] "" 475msgstr[3] "" 476 477#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 478#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392 479#: resources/views/modules/relatives/family.php:171 480#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199 481#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 482#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201 483#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215 484#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216 485#, php-format 486msgid "%s year" 487msgid_plural "%s years" 488msgstr[0] "" 489msgstr[1] "" 490msgstr[2] "" 491msgstr[3] "" 492 493#: app/I18N.php:845 494#, php-format 495msgid "%s year ago" 496msgid_plural "%s years ago" 497msgstr[0] "" 498msgstr[1] "" 499msgstr[2] "" 500msgstr[3] "" 501 502#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526 503#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10 504#, php-format 505msgid "%s year anniversary" 506msgstr "%s. obletnica" 507 508#: app/Functions/Functions.php:547 509#, php-format 510msgid "%s × cousin" 511msgstr "" 512 513#: app/Functions/Functions.php:512 514#, php-format 515msgctxt "FEMALE" 516msgid "%s × cousin" 517msgstr "" 518 519#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 520#: app/Functions/Functions.php:477 521#, php-format 522msgctxt "MALE" 523msgid "%s × cousin" 524msgstr "" 525 526#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 527#: app/Date/JulianDate.php:94 528#, php-format 529msgid "%s BCE" 530msgstr "" 531 532#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 533#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102 534#, php-format 535msgid "%s CE" 536msgstr "" 537 538#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 539#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773 540#, php-format 541msgid "%s+" 542msgstr "" 543 544#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 545#, php-format 546msgid "%s, her ancestors and their families" 547msgstr "" 548 549#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 550#, php-format 551msgid "%s, her parents and siblings" 552msgstr "" 553 554#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 555#, php-format 556msgid "%s, her spouses and children" 557msgstr "" 558 559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 560#, php-format 561msgid "%s, her spouses and descendants" 562msgstr "" 563 564#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563 565#, php-format 566msgid "%s, his ancestors and their families" 567msgstr "" 568 569#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 570#, php-format 571msgid "%s, his parents and siblings" 572msgstr "" 573 574#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 575#, php-format 576msgid "%s, his spouses and children" 577msgstr "" 578 579#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 580#, php-format 581msgid "%s, his spouses and descendants" 582msgstr "" 583 584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112 585msgid "<select>" 586msgstr "" 587 588#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 589#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431 590#, php-format 591msgid "(aged %s)" 592msgstr "" 593 594#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 595#: app/I18N.php:418 596#, php-format 597msgid "(aged less than %s)" 598msgstr "" 599 600#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 601#: app/I18N.php:423 602#, php-format 603msgid "(aged more than %s)" 604msgstr "" 605 606#. I18N: %s is a number 607#. I18N: %s is a placeholder for a number 608#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320 609#, php-format 610msgid "(filtered from %s total entries)" 611msgstr "" 612 613#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) 614#: app/I18N.php:386 615msgid "(in childhood)" 616msgstr "" 617 618#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) 619#: app/I18N.php:383 620msgid "(in infancy)" 621msgstr "" 622 623#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) 624#: app/I18N.php:380 625msgid "(stillborn)" 626msgstr "" 627 628#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 629#: app/I18N.php:539 630msgid ", " 631msgstr "" 632 633#: app/Stats.php:7709 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "10th" 636msgstr "" 637 638#: app/Stats.php:7707 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "11th" 641msgstr "" 642 643#: app/Stats.php:7705 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "12th" 646msgstr "" 647 648#: app/Stats.php:7703 649msgctxt "CENTURY" 650msgid "13th" 651msgstr "" 652 653#: app/Stats.php:7701 654msgctxt "CENTURY" 655msgid "14th" 656msgstr "" 657 658#: app/Stats.php:7699 659msgctxt "CENTURY" 660msgid "15th" 661msgstr "" 662 663#: app/Stats.php:7697 664msgctxt "CENTURY" 665msgid "16th" 666msgstr "" 667 668#: app/Stats.php:7695 669msgctxt "CENTURY" 670msgid "17th" 671msgstr "" 672 673#: app/Stats.php:7693 674msgctxt "CENTURY" 675msgid "18th" 676msgstr "" 677 678#: app/Stats.php:7691 679msgctxt "CENTURY" 680msgid "19th" 681msgstr "" 682 683#: app/Stats.php:7727 684msgctxt "CENTURY" 685msgid "1st" 686msgstr "" 687 688#: app/Stats.php:7689 689msgctxt "CENTURY" 690msgid "20th" 691msgstr "" 692 693#: app/Stats.php:7687 694msgctxt "CENTURY" 695msgid "21st" 696msgstr "" 697 698#: app/Stats.php:7725 699msgctxt "CENTURY" 700msgid "2nd" 701msgstr "" 702 703#: app/Stats.php:7723 704msgctxt "CENTURY" 705msgid "3rd" 706msgstr "" 707 708#: app/Stats.php:7721 709msgctxt "CENTURY" 710msgid "4th" 711msgstr "" 712 713#: app/Stats.php:7719 714msgctxt "CENTURY" 715msgid "5th" 716msgstr "" 717 718#: app/Stats.php:7717 719msgctxt "CENTURY" 720msgid "6th" 721msgstr "" 722 723#: app/Stats.php:7715 724msgctxt "CENTURY" 725msgid "7th" 726msgstr "" 727 728#: app/Stats.php:7713 729msgctxt "CENTURY" 730msgid "8th" 731msgstr "" 732 733#: app/Stats.php:7711 734msgctxt "CENTURY" 735msgid "9th" 736msgstr "" 737 738#: resources/views/admin/trees.php:390 739msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 740msgstr "" 741 742#. I18N: default option in list of themes 743#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162 744#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896 745#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479 746msgid "<default theme>" 747msgstr "" 748 749#: resources/views/register-page.php:10 750msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 751msgstr "" 752 753#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 754#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 755#: app/GedcomTag.php:1990 756#, php-format 757msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 758msgstr "" 759 760#. I18N: URL = web address 761#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20 762msgid "A URL" 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 766#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63 767msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 771#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49 772msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 776#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49 777msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 781#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49 782msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 786#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49 787msgid "A chart of an individual’s ancestors." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 791#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49 792msgid "A chart of an individual’s descendants." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 796#: app/Module/LifespansChartModule.php:49 797msgid "A chart of individuals’ lifespans." 798msgstr "" 799 800#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28 801msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 802msgstr "" 803 804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 805msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 806msgstr "" 807 808#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20 809msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 813#: app/Module/FanChartModule.php:49 814msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 815msgstr "" 816 817#: resources/views/admin/map-import-form.php:15 818#: resources/views/admin/trees-export.php:12 819#: resources/views/admin/trees-import.php:37 820#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16 821#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77 822msgid "A file on the server" 823msgstr "" 824 825#: resources/views/admin/map-import-form.php:39 826#: resources/views/admin/trees-export.php:112 827#: resources/views/admin/trees-import.php:26 828#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12 829#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28 830msgid "A file on your computer" 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “My page” module 834#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43 835msgid "A greeting message and useful links for a user." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “Home page” module 839#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 840msgid "A greeting message for site visitors." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Pending changes” module 844#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47 845msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “FAQ” module 849#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45 850msgid "A list of frequently asked questions and answers." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Recent changes” module 854#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 855msgid "A list of records that have been updated recently." 856msgstr "" 857 858#. I18N: Description of “Research tasks” module 859#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48 860msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 864#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 865msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 866msgstr "" 867 868#. I18N: Description of the “On this day” module 869#: app/Module/OnThisDayModule.php:91 870msgid "A list of the anniversaries that occur today." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 874#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101 875msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Top given names” module 879#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 880msgid "A list of the most popular given names." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Top surnames” module 884#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55 885msgid "A list of the most popular surnames." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Most visited pages” module 889#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51 890msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Who is online” module 894#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 895msgid "A list of users and visitors who are currently online." 896msgstr "" 897 898#: resources/views/help/media-object.php:4 899msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 900msgstr "" 901 902#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87 903#, php-format 904msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 905msgstr "" 906 907#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7 908#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4 909msgid "A new password has been requested for your username." 910msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 911 912#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 913#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8 914#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5 915#, php-format 916msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 917msgstr "" 918 919#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 920#: resources/views/admin/control-panel.php:28 921#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 922msgid "A new version of webtrees is available." 923msgstr "" 924 925#. I18N: Description of the “Journal” module 926#: app/Module/UserJournalModule.php:66 927msgid "A private area to record notes or keep a journal." 928msgstr "" 929 930#. I18N: %s is a server name/URL 931#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7 932#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4 933#, php-format 934msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Pedigree” module 938#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43 939#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 940msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Ancestors” module 944#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51 945#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 946msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Descendants” module 950#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43 951#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 952msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Individual” module 956#: app/Module/IndividualReportModule.php:43 957#: modules_v3/individual_report/report.xml:4 958msgid "A report of an individual’s details." 959msgstr "" 960 961#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4 962msgid "A report of facts which are supported by a given source." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Family” module 966#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43 967#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 968msgid "A report of family members and their details." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Deaths” module 972#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4 973msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Occupations” module 977#: app/Module/OccupationReportModule.php:43 978#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 979msgid "A report of individuals who had a given occupation." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Births” module 983#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4 984msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 988#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43 989#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 990msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Marriages” module 994#: app/Module/MarriageReportModule.php:43 995#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 996msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Changes” module 1000#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4 1001msgid "A report of recent and pending changes." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Related families” 1005#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43 1006#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 1007msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “Related individuals” module 1011#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43 1012#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 1013msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Source” module 1017#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43 1018msgid "A report of the information provided by a source." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Missing data” 1022#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43 1023#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 1024msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 1025msgstr "" 1026 1027#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1028#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51 1029#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4 1030msgid "A report of vital records for a given date or place." 1031msgstr "" 1032 1033#: resources/views/admin/users-edit.php:226 1034msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1035msgstr "" 1036 1037#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1038#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39 1039msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1040msgstr "" 1041 1042#. I18N: Description of the “Extra information” module 1043#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42 1044msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: Description of the “Descendants” module 1048#: app/Module/DescendancyModule.php:45 1049msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1050msgstr "" 1051 1052#. I18N: Description of the “Families” module 1053#: app/Module/RelativesTabModule.php:48 1054msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1055msgstr "" 1056 1057#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45 1059msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1060msgstr "" 1061 1062#. I18N: Description of the “Media” module 1063#: app/Module/MediaTabModule.php:44 1064msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1065msgstr "" 1066 1067#. I18N: Description of the “Notes” module 1068#: app/Module/NotesTabModule.php:44 1069msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: Description of the “Sources” module 1073#: app/Module/SourcesTabModule.php:44 1074msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1078#: app/Module/TimelineChartModule.php:49 1079msgid "A timeline displaying individual events." 1080msgstr "" 1081 1082#: resources/views/admin/users-edit.php:104 1083msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 1087#: app/Functions/FunctionsDate.php:105 1088msgid "A.M." 1089msgstr "" 1090 1091#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1092#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1093#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1094#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1095#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1096#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1097#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1098#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1099#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1100#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1101#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1102#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1103#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1104#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1105msgctxt "paper size" 1106msgid "A3" 1107msgstr "" 1108 1109#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1110#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1111#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1112#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1113#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1114#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1115#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1116#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1117#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1118#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1119#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1120#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1121#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1122#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1123msgctxt "paper size" 1124msgid "A4" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: Location of an LDS church temple 1128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1129msgid "Aba, Nigeria" 1130msgstr "" 1131 1132#: app/Date/JalaliDate.php:261 1133msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1134msgid "Aban" 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1138#: app/Date/JalaliDate.php:134 1139msgctxt "GENITIVE" 1140msgid "Aban" 1141msgstr "" 1142 1143#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1144#: app/Date/JalaliDate.php:224 1145msgctxt "INSTRUMENTAL" 1146msgid "Aban" 1147msgstr "" 1148 1149#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1150#: app/Date/JalaliDate.php:179 1151msgctxt "LOCATIVE" 1152msgid "Aban" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1156#: app/Date/JalaliDate.php:89 1157msgctxt "NOMINATIVE" 1158msgid "Aban" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: A configuration setting 1162#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737 1163#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739 1164#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743 1165msgid "Abbreviate place names" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: gedcom tag ABBR 1169#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14 1170msgid "Abbreviation" 1171msgstr "Okrajšava" 1172 1173#: resources/views/pending-changes-page.php:44 1174#: resources/views/pending-changes-page.php:58 1175msgid "Accept" 1176msgstr "Sprejmi spremembe" 1177 1178#: resources/views/pending-changes-page.php:101 1179msgid "Accept all changes" 1180msgstr "" 1181 1182#: resources/views/admin/module-components.php:19 1183#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220 1184msgid "Access level" 1185msgstr "Raven dostopa" 1186 1187#: resources/views/admin/users-edit.php:223 1188msgid "Access to family trees" 1189msgstr "" 1190 1191#: resources/views/admin/users-edit.php:82 1192msgid "Account approval and email verification" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: Location of an LDS church temple 1196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1197msgid "Accra, Ghana" 1198msgstr "" 1199 1200#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26 1201msgid "Action" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:186 1206msgctxt "GENITIVE" 1207msgid "Adar" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:292 1212msgctxt "INSTRUMENTAL" 1213msgid "Adar" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:239 1218msgctxt "LOCATIVE" 1219msgid "Adar" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:133 1224msgctxt "NOMINATIVE" 1225msgid "Adar" 1226msgstr "" 1227 1228#. I18N: a month in the Jewish calendar 1229#: app/Date/JewishDate.php:184 1230msgctxt "GENITIVE" 1231msgid "Adar I" 1232msgstr "" 1233 1234#. I18N: a month in the Jewish calendar 1235#: app/Date/JewishDate.php:290 1236msgctxt "INSTRUMENTAL" 1237msgid "Adar I" 1238msgstr "" 1239 1240#. I18N: a month in the Jewish calendar 1241#: app/Date/JewishDate.php:237 1242msgctxt "LOCATIVE" 1243msgid "Adar I" 1244msgstr "" 1245 1246#. I18N: a month in the Jewish calendar 1247#: app/Date/JewishDate.php:131 1248msgctxt "NOMINATIVE" 1249msgid "Adar I" 1250msgstr "" 1251 1252#. I18N: a month in the Jewish calendar 1253#: app/Date/JewishDate.php:188 1254msgctxt "GENITIVE" 1255msgid "Adar II" 1256msgstr "" 1257 1258#. I18N: a month in the Jewish calendar 1259#: app/Date/JewishDate.php:294 1260msgctxt "INSTRUMENTAL" 1261msgid "Adar II" 1262msgstr "" 1263 1264#. I18N: a month in the Jewish calendar 1265#: app/Date/JewishDate.php:241 1266msgctxt "LOCATIVE" 1267msgid "Adar II" 1268msgstr "" 1269 1270#. I18N: a month in the Jewish calendar 1271#: app/Date/JewishDate.php:135 1272msgctxt "NOMINATIVE" 1273msgid "Adar II" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107 1277#: resources/views/edit-blocks-page.php:176 1278#: resources/views/edit-blocks-page.php:188 1279#: resources/views/modules/census-assistant.php:58 1280msgid "Add" 1281msgstr "Dodaj" 1282 1283#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 1284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527 1285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665 1286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729 1287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793 1288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1289#, php-format 1290msgid "Add %s to the clippings cart" 1291msgstr "" 1292 1293#: resources/views/modules/relatives/family.php:203 1294msgid "Add a brother or sister" 1295msgstr "" 1296 1297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1298msgid "Add a child" 1299msgstr "" 1300 1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1302#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131 1303msgid "Add a child to create a one-parent family" 1304msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1305 1306#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 1307#: resources/views/family-page-menu.php:16 1308msgid "Add a child to this family" 1309msgstr "Dodaj otroka tej družini" 1310 1311#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44 1312msgid "Add a fact" 1313msgstr "" 1314 1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1316#: resources/views/family-page.php:49 1317#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24 1318msgid "Add a father" 1319msgstr "Dodaj novega očeta" 1320 1321#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31 1322#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30 1323msgid "Add a favorite" 1324msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1325 1326#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425 1328#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110 1329msgid "Add a husband" 1330msgstr "Dodaj moža" 1331 1332#: resources/views/modules/relatives/family.php:46 1333msgid "Add a husband to this family" 1334msgstr "Dodaj očeta tej družini" 1335 1336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 1337#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122 1338msgid "Add a husband using an existing individual" 1339msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1340 1341#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72 1342#: resources/views/media-page.php:154 1343#: resources/views/modals/add-media-file.php:6 1344msgid "Add a media file" 1345msgstr "" 1346 1347#: resources/views/cards/add-media-object.php:7 1348#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77 1349#: resources/views/source-page.php:79 1350msgid "Add a media object" 1351msgstr "" 1352 1353#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1354#: resources/views/family-page.php:55 1355#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31 1356msgid "Add a mother" 1357msgstr "Dodaj novo mater" 1358 1359#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641 1360#: resources/views/individual-page-menu.php:19 1361msgid "Add a name" 1362msgstr "Dodaj novo ime" 1363 1364#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46 1365#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45 1366msgid "Add a news article" 1367msgstr "Dodaj članek" 1368 1369#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88 1370#: resources/views/modules/notes/tab.php:38 1371msgid "Add a note" 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/cards/add-restriction.php:7 1375#: resources/views/media-page.php:144 1376msgid "Add a restriction" 1377msgstr "" 1378 1379#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7 1380#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134 1381#: resources/views/modules/notes/tab.php:48 1382msgid "Add a shared note" 1383msgstr "" 1384 1385#: resources/views/modules/relatives/family.php:201 1386msgid "Add a son or daughter" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8 1390#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124 1391#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36 1392msgid "Add a source citation" 1393msgstr "" 1394 1395#: app/Module/StoriesModule.php:226 1396#: resources/views/modules/stories/config.php:26 1397#: resources/views/modules/stories/tab.php:23 1398msgid "Add a story" 1399msgstr "" 1400 1401#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273 1402#: resources/views/admin/control-panel.php:236 1403msgid "Add a user" 1404msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1405 1406#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1407#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429 1408#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108 1409msgid "Add a wife" 1410msgstr "Dodaj novo ženo" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.php:83 1413msgid "Add a wife to this family" 1414msgstr "Dodaj ženo tej družini" 1415 1416#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 1417#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120 1418msgid "Add a wife using an existing individual" 1419msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1420 1421#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1422#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 1423#: resources/views/modules/faq/config.php:31 1424#, fuzzy 1425msgid "Add an FAQ" 1426msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1427 1428#: resources/views/cards/add-associate.php:7 1429msgid "Add an associate" 1430msgstr "" 1431 1432#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510 1433msgid "Add from clipboard" 1434msgstr "Dodaj v odložišče" 1435 1436#: resources/views/lifespans-page.php:19 1437msgid "Add individuals" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/modules/relatives/family.php:126 1441msgid "Add marriage details" 1442msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1443 1444#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35 1445msgid "Add missing death records" 1446msgstr "" 1447 1448#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1449msgid "Add missing married names" 1450msgstr "" 1451 1452#: resources/views/search-advanced-page.php:26 1453msgid "Add more fields" 1454msgstr "Dodaj več polj" 1455 1456#. I18N: Description of the “Stories” module 1457#: app/Module/StoriesModule.php:47 1458msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/admin/map-import-form.php:72 1462msgid "Add new, and update existing records" 1463msgstr "" 1464 1465#: resources/views/admin/trees-import.php:83 1466msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1467msgstr "" 1468 1469#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1470#: resources/views/admin/trees-export.php:55 1471msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1472msgstr "" 1473 1474#. I18N: A configuration setting 1475#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213 1476msgid "Add to TITLE header tag" 1477msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1478 1479#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389 1480msgid "Add to favorites" 1481msgstr "" 1482 1483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 1484#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12 1485msgid "Add to the clippings cart" 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: A configuration setting 1489#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134 1490msgid "Add unique identifiers" 1491msgstr "" 1492 1493#: resources/views/admin/trees.php:202 1494msgid "Add unlinked records" 1495msgstr "" 1496 1497#. I18N: Description of the “HTML” module 1498#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 1499msgid "Add your own text and graphics." 1500msgstr "" 1501 1502#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176 1503msgid "Add/edit a journal/news entry" 1504msgstr "" 1505 1506#. I18N: gedcom tag ADDR 1507#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 1508msgid "Address" 1509msgstr "Naslov" 1510 1511#. I18N: gedcom tag ADD1 1512#: app/GedcomTag.php:467 1513msgid "Address line 1" 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: gedcom tag ADD2 1517#: app/GedcomTag.php:470 1518msgid "Address line 2" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: Location of an LDS church temple 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1523msgid "Adelaide, Australia" 1524msgstr "" 1525 1526#: resources/views/admin/users-edit.php:217 1527#: resources/views/admin/users-edit.php:266 1528msgid "Administrator" 1529msgstr "" 1530 1531#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13 1532msgid "Administrator account" 1533msgstr "" 1534 1535#: resources/views/admin/users-edit.php:202 1536msgid "Administrator comments on user" 1537msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1538 1539#: resources/views/admin/control-panel.php:207 1540msgid "Administrators" 1541msgstr "" 1542 1543#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 1544msgctxt "Female pedigree" 1545msgid "Adopted" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 1549msgctxt "Male pedigree" 1550msgid "Adopted" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71 1554msgctxt "Pedigree" 1555msgid "Adopted" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60 1559msgid "Adopted by both parents" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 1563msgctxt "FEMALE" 1564msgid "Adopted by both parents" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 1568msgctxt "MALE" 1569msgid "Adopted by both parents" 1570msgstr "" 1571 1572#. I18N: gedcom tag _ADPF 1573#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153 1574msgid "Adopted by father" 1575msgstr "" 1576 1577#. I18N: gedcom tag _ADPF 1578#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150 1579msgctxt "FEMALE" 1580msgid "Adopted by father" 1581msgstr "" 1582 1583#. I18N: gedcom tag _ADPF 1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147 1585msgctxt "MALE" 1586msgid "Adopted by father" 1587msgstr "" 1588 1589#. I18N: gedcom tag _ADPM 1590#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165 1591msgid "Adopted by mother" 1592msgstr "" 1593 1594#. I18N: gedcom tag _ADPM 1595#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162 1596msgctxt "FEMALE" 1597msgid "Adopted by mother" 1598msgstr "" 1599 1600#. I18N: gedcom tag _ADPM 1601#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159 1602msgctxt "MALE" 1603msgid "Adopted by mother" 1604msgstr "" 1605 1606#. I18N: gedcom tag ADOP 1607#: app/GedcomTag.php:473 1608msgid "Adoption" 1609msgstr "Posvojitev" 1610 1611#: app/GedcomTag.php:1137 1612msgid "Adoption of a brother" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1096 1616msgid "Adoption of a child" 1617msgstr "Posvojitev otroka" 1618 1619#: app/GedcomTag.php:1094 1620msgid "Adoption of a daughter" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123 1624msgid "Adoption of a grandchild" 1625msgstr "Posvojitev vnuka" 1626 1627#: app/GedcomTag.php:1103 1628msgid "Adoption of a granddaughter" 1629msgstr "" 1630 1631#: app/GedcomTag.php:1112 1632msgctxt "daughter’s daughter" 1633msgid "Adoption of a granddaughter" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/GedcomTag.php:1121 1637msgctxt "son’s daughter" 1638msgid "Adoption of a granddaughter" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/GedcomTag.php:1101 1642msgid "Adoption of a grandson" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/GedcomTag.php:1110 1646msgctxt "daughter’s son" 1647msgid "Adoption of a grandson" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/GedcomTag.php:1119 1651msgctxt "son’s son" 1652msgid "Adoption of a grandson" 1653msgstr "" 1654 1655#: app/GedcomTag.php:1128 1656msgid "Adoption of a half-brother" 1657msgstr "" 1658 1659#: app/GedcomTag.php:1132 1660msgid "Adoption of a half-sibling" 1661msgstr "" 1662 1663#: app/GedcomTag.php:1130 1664msgid "Adoption of a half-sister" 1665msgstr "" 1666 1667#: app/GedcomTag.php:1141 1668msgid "Adoption of a sibling" 1669msgstr "" 1670 1671#: app/GedcomTag.php:1139 1672msgid "Adoption of a sister" 1673msgstr "" 1674 1675#: app/GedcomTag.php:1092 1676msgid "Adoption of a son" 1677msgstr "" 1678 1679#. I18N: gedcom tag CHRA 1680#: app/GedcomTag.php:605 1681msgid "Adult christening" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042 1685msgid "Advanced fact preferences" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047 1689msgid "Advanced name facts" 1690msgstr "Napredno ime dejstev" 1691 1692#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060 1693msgid "Advanced place name facts" 1694msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1695 1696#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460 1697#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808 1698msgid "Advanced search" 1699msgstr "" 1700 1701#. I18N: Name of a country or state 1702#: app/Stats.php:7165 1703msgid "Afghanistan" 1704msgstr "Afganistan" 1705 1706#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267 1707msgid "Africa" 1708msgstr "Afrika" 1709 1710#: resources/views/admin/trees.php:349 1711msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1712msgstr "" 1713 1714#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24 1715#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11 1716#, fuzzy 1717msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1718msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 1719 1720#. I18N: gedcom tag AGE 1721#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339 1722#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483 1723#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 1724#: resources/views/lists/families-table.php:189 1725#: resources/views/lists/families-table.php:192 1726#: resources/views/lists/individuals-table.php:213 1727#: resources/views/timeline-chart.php:352 1728#: resources/views/timeline-chart.php:354 1729#: resources/views/timeline-chart.php:413 1730msgid "Age" 1731msgstr "Starost" 1732 1733#: resources/views/statistics-chart-families.php:79 1734msgid "Age at birth of child" 1735msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1736 1737#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63 1738msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1739msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1740 1741#: resources/views/statistics-chart-families.php:137 1742msgid "Age between husband and wife" 1743msgstr "Starost med možem in ženo" 1744 1745#: resources/views/statistics-chart-families.php:129 1746msgid "Age between siblings" 1747msgstr "Starost med potomci" 1748 1749#: resources/views/statistics-chart-families.php:138 1750msgid "Age between wife and husband" 1751msgstr "Starost med ženo in možem" 1752 1753#: resources/views/statistics-chart-families.php:125 1754msgid "Age difference" 1755msgstr "Razlika v starosti" 1756 1757#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558 1758#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 1759msgid "Age in year of first marriage" 1760msgstr "Starost v letu prve poroke" 1761 1762#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500 1763#: resources/views/lists/families-table.php:408 1764#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 1765#: resources/views/statistics-chart-families.php:55 1766msgid "Age in year of marriage" 1767msgstr "Starost v letu poroke" 1768 1769#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193 1770#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196 1771#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 1772msgid "Age interval" 1773msgstr "" 1774 1775#. I18N: A configuration setting 1776#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 1777msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1778msgstr "" 1779 1780#: resources/views/lists/individuals-table.php:397 1781msgid "Age related to death year" 1782msgstr "Starost glede na leto smrti" 1783 1784#. I18N: gedcom tag AGNC 1785#: app/GedcomTag.php:486 1786msgid "Agency" 1787msgstr "Agencija" 1788 1789#. I18N: Name of a country or state 1790#: app/Stats.php:7171 1791msgid "Aland Islands" 1792msgstr "" 1793 1794#. I18N: Name of a country or state 1795#: app/Stats.php:7173 1796msgid "Albania" 1797msgstr "Albanija" 1798 1799#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1800#. I18N: Name of a module 1801#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40 1802msgid "Album" 1803msgstr "" 1804 1805#. I18N: Location of an LDS church temple 1806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1807msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1808msgstr "" 1809 1810#. I18N: Name of a country or state 1811#: app/Stats.php:7290 1812msgid "Algeria" 1813msgstr "Alžírsko" 1814 1815#. I18N: gedcom tag ALIA 1816#: app/GedcomTag.php:489 1817msgid "Alias" 1818msgstr "Vzdevek" 1819 1820#: resources/views/lists/individuals-table.php:130 1821msgid "Alive" 1822msgstr "" 1823 1824#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:121 1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:130 1827#: app/Http/Controllers/ListController.php:139 1828#: app/Http/Controllers/ListController.php:234 1829#: app/Http/Controllers/ListController.php:333 1830#: app/Http/Controllers/ListController.php:335 1831#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840 1832#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 1833#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 1834#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 1835#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 1836#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 1837#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 1838#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 1839#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 1840#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 1841#: resources/views/calendar-page.php:114 1842#: resources/views/modules/faq/config.php:55 1843#: resources/views/modules/faq/edit.php:61 1844#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 1845msgid "All" 1846msgstr "" 1847 1848#: resources/views/admin/trees.php:383 1849msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 1850msgstr "" 1851 1852#: resources/views/admin/trees.php:386 1853msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251 1857msgid "All facts and events" 1858msgstr "" 1859 1860#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911 1861msgid "All family facts" 1862msgstr "" 1863 1864#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196 1865msgid "All fields must be completed." 1866msgstr "" 1867 1868#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857 1869msgid "All individual facts" 1870msgstr "" 1871 1872#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96 1873msgid "All individuals" 1874msgstr "vsi ljudje" 1875 1876#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242 1877msgid "All records" 1878msgstr "" 1879 1880#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006 1881msgid "All repository facts" 1882msgstr "" 1883 1884#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965 1885msgid "All source facts" 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1889#: app/Module/CkeditorModule.php:38 1890msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: A configuration setting 1894#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809 1895msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1896msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1897 1898#. I18N: A configuration setting 1899#: resources/views/admin/site-preferences.php:111 1900msgid "Allow users to select their own theme" 1901msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 1902 1903#. I18N: A configuration setting 1904#: resources/views/admin/site-registration.php:42 1905msgid "Allow visitors to request a new user account" 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: gedcom tag _AKA 1909#: app/GedcomTag.php:1178 1910msgid "Also known as" 1911msgstr "Znan tudi kot" 1912 1913#. I18N: gedcom tag _AKA 1914#: app/GedcomTag.php:1175 1915msgctxt "FEMALE" 1916msgid "Also known as" 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: gedcom tag _AKA 1920#: app/GedcomTag.php:1172 1921msgctxt "MALE" 1922msgid "Also known as" 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Name of a country or state 1926#: app/Stats.php:7183 1927msgid "American Samoa" 1928msgstr "Americká Samoa" 1929 1930#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1931#: resources/views/modules/faq/edit.php:64 1932msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/views/admin/site-registration.php:49 1936msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Description of the “Album” module 1940#: app/Module/AlbumModule.php:51 1941msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: Description of the “Charts” module 1945#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44 1946msgid "An alternative way to display charts." 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1950#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44 1951msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1952msgstr "" 1953 1954#. I18N: Description of the “Theme change” module 1955#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 1956msgid "An alternative way to select a new theme." 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Description of the “Sign in” module 1960#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 1961msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1962msgstr "" 1963 1964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654 1965msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1966msgstr "" 1967 1968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 1969msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1973#: app/Module/HourglassChartModule.php:49 1974msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1975msgstr "" 1976 1977#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1978#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47 1979msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1980msgstr "" 1981 1982#: resources/views/errors/database-error.php:4 1983#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4 1984msgid "An unexpected database error occurred." 1985msgstr "" 1986 1987#: resources/views/admin/location-edit.php:160 1988#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82 1989#: resources/views/place-map.php:85 1990msgid "An unknown error occurred" 1991msgstr "" 1992 1993#. I18N: Name of a module/report 1994#. I18N: Name of a module/chart 1995#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 1996#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39 1997#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38 1998#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 1999msgid "Ancestors" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: gedcom tag ANCI 2003#: app/GedcomTag.php:495 2004msgid "Ancestors interest" 2005msgstr "" 2006 2007#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55 2008msgid "Ancestors of " 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: %s is an individual’s name 2012#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77 2013#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181 2014#, php-format 2015msgid "Ancestors of %s" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: gedcom tag AFN 2019#: app/GedcomTag.php:480 2020msgid "Ancestral file number" 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Location of an LDS church temple 2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 2025msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Name of a country or state 2029#: app/Stats.php:7175 2030msgid "Andorra" 2031msgstr "Andora" 2032 2033#. I18N: Name of a country or state 2034#: app/Stats.php:7167 2035msgid "Angola" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Name of a country or state 2039#: app/Stats.php:7169 2040msgid "Anguilla" 2041msgstr "" 2042 2043#: resources/views/lists/families-table.php:194 2044#: resources/views/lists/individuals-table.php:203 2045#: resources/views/lists/individuals-table.php:211 2046#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16 2047#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16 2048#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8 2049msgid "Anniversary" 2050msgstr "Obletnica" 2051 2052#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 2053msgid "Anniversary calendar" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: gedcom tag ANUL 2057#: app/GedcomTag.php:498 2058msgid "Annulment" 2059msgstr "Razveljavitev zakona" 2060 2061#: resources/views/modules/faq/edit.php:26 2062msgid "Answer" 2063msgstr "" 2064 2065#. I18N: Name of a country or state 2066#: app/Stats.php:7185 2067msgid "Antarctica" 2068msgstr "Antarktída" 2069 2070#. I18N: Name of a country or state 2071#: app/Stats.php:7189 2072msgid "Antigua and Barbuda" 2073msgstr "Antigua a Barbuda" 2074 2075#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68 2076msgid "Anyone with a user account can access this website." 2077msgstr "" 2078 2079#. I18N: Location of an LDS church temple 2080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2081msgid "Apia, Samoa" 2082msgstr "" 2083 2084#. I18N: Description of the “Batch update” module 2085#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66 2086msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2087msgstr "" 2088 2089#: resources/views/admin/trees-export.php:79 2090#: resources/views/modules/clippings/download.php:15 2091#: resources/views/modules/clippings/download.php:34 2092msgid "Apply privacy settings" 2093msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2094 2095#. I18N: Label for checkbox 2096#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147 2097#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284 2098msgid "Apply these preferences to all family trees" 2099msgstr "" 2100 2101#. I18N: Label for checkbox 2102#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154 2103#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291 2104msgid "Apply these preferences to new family trees" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/views/admin/users.php:22 2108msgid "Approved" 2109msgstr "" 2110 2111#: resources/views/admin/users-edit.php:92 2112msgid "Approved by administrator" 2113msgstr "" 2114 2115#: app/Date/CalendarDate.php:367 2116msgctxt "Abbreviation for April" 2117msgid "Apr" 2118msgstr "" 2119 2120#: app/Date/CalendarDate.php:264 2121msgctxt "GENITIVE" 2122msgid "April" 2123msgstr "april" 2124 2125#: app/Date/CalendarDate.php:334 2126msgctxt "INSTRUMENTAL" 2127msgid "April" 2128msgstr "april" 2129 2130#: app/Date/CalendarDate.php:299 2131msgctxt "LOCATIVE" 2132msgid "April" 2133msgstr "april" 2134 2135#: app/Date/CalendarDate.php:229 2136#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707 2137#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10 2138msgctxt "NOMINATIVE" 2139msgid "April" 2140msgstr "april" 2141 2142#. I18N: The name of a colour-scheme 2143#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 2144msgid "Aqua Marine" 2145msgstr "" 2146 2147#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214 2148#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 2149#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 2150#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196 2151#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324 2152#: resources/views/media-page.php:76 2153msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2154msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2155 2156#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165 2157msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2158msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2159 2160#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372 2161#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 2162#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94 2163#: resources/views/edit-account-page.php:198 2164#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11 2165#: resources/views/individual-page-menu.php:35 2166#: resources/views/media-page-menu.php:31 2167#: resources/views/modules/faq/config.php:94 2168#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31 2169#: resources/views/modules/stories/config.php:63 2170#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31 2171#: resources/views/note-page-menu.php:11 2172#: resources/views/repository-page-menu.php:11 2173#: resources/views/source-page-menu.php:11 2174#, php-format 2175msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2176msgstr "" 2177 2178#: resources/views/pending-changes-page.php:107 2179msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2180msgstr "" 2181 2182#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21 2183#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22 2184msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2185msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2186 2187#. I18N: Name of a country or state 2188#: app/Stats.php:7179 2189msgid "Argentina" 2190msgstr "" 2191 2192#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 2193#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 2194#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 2195#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 2196#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 2197#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 2198#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 2199#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 2200#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 2201#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 2202#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 2203#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 2204#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 2205#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 2206msgctxt "font name" 2207msgid "Arial" 2208msgstr "" 2209 2210#. I18N: Name of a country or state 2211#: app/Stats.php:7181 2212msgid "Armenia" 2213msgstr "Armenija" 2214 2215#. I18N: Name of a country or state 2216#: app/Stats.php:7163 2217msgid "Aruba" 2218msgstr "" 2219 2220#: resources/views/modules/html/config.php:32 2221msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2222msgstr "" 2223 2224#. I18N: The name of a colour-scheme 2225#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 2226msgid "Ash" 2227msgstr "" 2228 2229#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261 2230msgid "Asia" 2231msgstr "Azija" 2232 2233#. I18N: gedcom tag ASSO 2234#. I18N: gedcom tag _ASSO 2235#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186 2236msgid "Associate" 2237msgstr "Znanec" 2238 2239#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2240msgid "Associate events with this source" 2241msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2242 2243#. I18N: Location of an LDS church temple 2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2245msgid "Asuncion, Paraguay" 2246msgstr "" 2247 2248#. I18N: Name of a country or state 2249#: app/Stats.php:7554 2250msgid "At sea" 2251msgstr "Na mori" 2252 2253#. I18N: Location of an LDS church temple 2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2255msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92 2259msgid "Attendant" 2260msgstr "spremljevalec" 2261 2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 2263msgctxt "FEMALE" 2264msgid "Attendant" 2265msgstr "" 2266 2267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 2268msgctxt "MALE" 2269msgid "Attendant" 2270msgstr "" 2271 2272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101 2273msgid "Attending" 2274msgstr "spremljanje" 2275 2276#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 2277msgctxt "FEMALE" 2278msgid "Attending" 2279msgstr "" 2280 2281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 2282msgctxt "MALE" 2283msgid "Attending" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: Type of media object 2287#: app/GedcomTag.php:2212 2288msgid "Audio" 2289msgstr "avdioposnetek" 2290 2291#: app/Date/CalendarDate.php:371 2292msgctxt "Abbreviation for August" 2293msgid "Aug" 2294msgstr "" 2295 2296#: app/Date/CalendarDate.php:268 2297msgctxt "GENITIVE" 2298msgid "August" 2299msgstr "avgust" 2300 2301#: app/Date/CalendarDate.php:338 2302msgctxt "INSTRUMENTAL" 2303msgid "August" 2304msgstr "avgust" 2305 2306#: app/Date/CalendarDate.php:303 2307msgctxt "LOCATIVE" 2308msgid "August" 2309msgstr "avgust" 2310 2311#: app/Date/CalendarDate.php:233 2312#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711 2313#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14 2314msgctxt "NOMINATIVE" 2315msgid "August" 2316msgstr "avgust" 2317 2318#. I18N: Name of a country or state 2319#: app/Stats.php:7191 2320msgid "Australia" 2321msgstr "Avstralija" 2322 2323#. I18N: Name of a country or state 2324#: app/Stats.php:7193 2325msgid "Austria" 2326msgstr "Avstrija" 2327 2328#. I18N: gedcom tag AUTH 2329#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42 2330#: resources/views/modals/source-fields.php:22 2331msgid "Author" 2332msgstr "Avtor" 2333 2334#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2335#: app/GedcomTag.php:589 2336msgid "Author of last change" 2337msgstr "" 2338 2339#: resources/views/admin/users-edit.php:148 2340msgid "Automatically accept changes made by this user" 2341msgstr "" 2342 2343#. I18N: A configuration setting 2344#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703 2345msgid "Automatically expand notes" 2346msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2347 2348#. I18N: A configuration setting 2349#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719 2350msgid "Automatically expand sources" 2351msgstr "Samodejno razširi vire" 2352 2353#. I18N: a month in the Jewish calendar 2354#: app/Date/JewishDate.php:198 2355msgctxt "GENITIVE" 2356msgid "Av" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: a month in the Jewish calendar 2360#: app/Date/JewishDate.php:304 2361msgctxt "INSTRUMENTAL" 2362msgid "Av" 2363msgstr "" 2364 2365#. I18N: a month in the Jewish calendar 2366#: app/Date/JewishDate.php:251 2367msgctxt "LOCATIVE" 2368msgid "Av" 2369msgstr "" 2370 2371#. I18N: a month in the Jewish calendar 2372#: app/Date/JewishDate.php:145 2373msgctxt "NOMINATIVE" 2374msgid "Av" 2375msgstr "" 2376 2377#: resources/views/edit-blocks-page.php:145 2378msgid "Available blocks" 2379msgstr "Razpoložljivi sklopi" 2380 2381#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 2382msgid "Average age" 2383msgstr "Povprečna starost" 2384 2385#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715 2386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35 2387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195 2388#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79 2389#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 2390#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75 2391msgid "Average age at death" 2392msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2393 2394#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097 2395#: app/Stats.php:4100 2396msgid "Average age in century of marriage" 2397msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2398 2399#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715 2400msgid "Average age related to death century" 2401msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2402 2403#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 2404#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223 2405#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87 2406#: resources/views/statistics-chart-families.php:104 2407msgid "Average number of children per family" 2408msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2409 2410#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2411#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59 2412#: resources/views/admin/trees.php:338 2413msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2414msgstr "" 2415 2416#: app/Date/JalaliDate.php:262 2417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2418msgid "Azar" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:136 2423msgctxt "GENITIVE" 2424msgid "Azar" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:226 2429msgctxt "INSTRUMENTAL" 2430msgid "Azar" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2434#: app/Date/JalaliDate.php:181 2435msgctxt "LOCATIVE" 2436msgid "Azar" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2440#: app/Date/JalaliDate.php:91 2441msgctxt "NOMINATIVE" 2442msgid "Azar" 2443msgstr "" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Stats.php:7195 2447msgid "Azerbaijan" 2448msgstr "Azerbajdžan" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Stats.php:7197 2452msgid "Azores" 2453msgstr "Azory" 2454 2455#: app/Date/JalaliDate.php:264 2456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2457msgid "Bah" 2458msgstr "" 2459 2460#. I18N: Name of a country or state 2461#: app/Stats.php:7214 2462msgid "Bahamas" 2463msgstr "Bahamy" 2464 2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2466#: app/Date/JalaliDate.php:140 2467msgctxt "GENITIVE" 2468msgid "Bahman" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2472#: app/Date/JalaliDate.php:230 2473msgctxt "INSTRUMENTAL" 2474msgid "Bahman" 2475msgstr "" 2476 2477#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2478#: app/Date/JalaliDate.php:185 2479msgctxt "LOCATIVE" 2480msgid "Bahman" 2481msgstr "" 2482 2483#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2484#: app/Date/JalaliDate.php:95 2485msgctxt "NOMINATIVE" 2486msgid "Bahman" 2487msgstr "" 2488 2489#. I18N: Name of a country or state 2490#: app/Stats.php:7212 2491msgid "Bahrain" 2492msgstr "Bahrajn" 2493 2494#. I18N: Name of a country or state 2495#: app/Stats.php:7208 2496msgid "Bangladesh" 2497msgstr "Bangladéš" 2498 2499#. I18N: gedcom tag BAPM 2500#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 2501#: resources/views/calendar-page.php:120 2502msgid "Baptism" 2503msgstr "Krst" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1235 2506msgid "Baptism of a brother" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1194 2510msgid "Baptism of a child" 2511msgstr "Baptizem otroka" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1192 2514msgid "Baptism of a daughter" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221 2518msgid "Baptism of a grandchild" 2519msgstr "Krst vnuka" 2520 2521#: app/GedcomTag.php:1201 2522msgid "Baptism of a granddaughter" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/GedcomTag.php:1210 2526msgctxt "daughter’s daughter" 2527msgid "Baptism of a granddaughter" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/GedcomTag.php:1219 2531msgctxt "son’s daughter" 2532msgid "Baptism of a granddaughter" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/GedcomTag.php:1199 2536msgid "Baptism of a grandson" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/GedcomTag.php:1208 2540msgctxt "daughter’s son" 2541msgid "Baptism of a grandson" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/GedcomTag.php:1217 2545msgctxt "son’s son" 2546msgid "Baptism of a grandson" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/GedcomTag.php:1226 2550msgid "Baptism of a half-brother" 2551msgstr "" 2552 2553#: app/GedcomTag.php:1230 2554msgid "Baptism of a half-sibling" 2555msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2556 2557#: app/GedcomTag.php:1228 2558msgid "Baptism of a half-sister" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/GedcomTag.php:1239 2562msgid "Baptism of a sibling" 2563msgstr "Krst brata/sestre" 2564 2565#: app/GedcomTag.php:1237 2566msgid "Baptism of a sister" 2567msgstr "" 2568 2569#: app/GedcomTag.php:1190 2570msgid "Baptism of a son" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: gedcom tag BARM 2574#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 2575msgid "Bar mitzvah" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a country or state 2579#: app/Stats.php:7229 2580msgid "Barbados" 2581msgstr "" 2582 2583#. I18N: gedcom tag BASM 2584#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 2585msgid "Bat mitzvah" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: Name of a module 2589#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136 2590#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22 2591msgid "Batch update" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2596msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595 2600msgid "Begins with" 2601msgstr "Se začne z" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Stats.php:7219 2605msgid "Belarus" 2606msgstr "Bielorusko" 2607 2608#. I18N: The name of a colour-scheme 2609#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 2610msgid "Belgian Chocolate" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Name of a country or state 2614#: app/Stats.php:7201 2615msgid "Belgium" 2616msgstr "Belgija" 2617 2618#. I18N: Name of a country or state 2619#: app/Stats.php:7221 2620msgid "Belize" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: Name of a country or state 2624#: app/Stats.php:7203 2625msgid "Benin" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: Name of a country or state 2629#: app/Stats.php:7223 2630msgid "Bermuda" 2631msgstr "Bermudy" 2632 2633#. I18N: Location of an LDS church temple 2634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2635msgid "Bern, Switzerland" 2636msgstr "" 2637 2638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2639msgid "Best man" 2640msgstr "priča" 2641 2642#. I18N: Name of a country or state 2643#: app/Stats.php:7233 2644msgid "Bhutan" 2645msgstr "Bhután" 2646 2647#. I18N: gedcom tag _BIBL 2648#: app/GedcomTag.php:1243 2649msgid "Bibliography" 2650msgstr "Literatura" 2651 2652#. I18N: Location of an LDS church temple 2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2654msgid "Billings, Montana, United States" 2655msgstr "" 2656 2657#. I18N: gedcom tag BLOB 2658#: app/GedcomTag.php:551 2659msgid "Binary data object" 2660msgstr "Podatki binarne oblike" 2661 2662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 2663msgid "Bing Maps™" 2664msgstr "" 2665 2666#. I18N: Location of an LDS church temple 2667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2668msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2669msgstr "" 2670 2671#. I18N: gedcom tag BIRT 2672#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 2673#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 2674#: modules_v3/change_report/report.xml:118 2675#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 2676#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182 2677#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 2678#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 2679#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536 2680#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 2681#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 2682#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880 2683#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 2684#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 2685#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 2686#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 2687#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 2688#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 2689#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 2690#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 2691#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 2692#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 2693#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 2694#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 2695#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 2696#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 2697#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 2698#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 2699#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 2700#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 2701#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 2702#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 2703#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 2704#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 2705#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68 2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69 2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89 2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90 2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111 2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112 2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129 2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130 2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151 2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152 2716#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170 2717#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171 2718#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192 2719#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193 2720#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215 2721#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216 2722#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237 2723#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238 2724#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258 2725#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259 2726#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280 2727#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281 2728#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301 2729#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302 2730#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323 2731#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324 2732#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344 2733#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345 2734#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366 2735#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367 2736#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389 2737#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408 2738#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427 2739#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446 2740#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465 2741#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484 2742#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503 2743#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522 2744#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541 2745#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560 2746#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579 2747#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598 2748#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617 2749#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636 2750#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655 2751#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674 2752#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764 2753#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765 2754#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785 2755#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786 2756#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807 2757#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808 2758#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825 2759#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826 2760#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847 2761#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848 2762#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865 2763#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866 2764#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887 2765#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888 2766#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909 2767#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931 2768#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952 2769#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974 2770#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995 2771#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017 2772#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038 2773#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060 2774#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083 2775#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102 2776#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121 2777#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140 2778#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159 2779#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178 2780#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197 2781#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216 2782#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235 2783#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254 2784#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273 2785#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292 2786#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311 2787#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330 2788#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349 2789#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368 2790#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56 2791#: resources/views/calendar-page.php:117 2792#: resources/views/lists/individuals-table.php:164 2793#: resources/views/lists/individuals-table.php:172 2794#: resources/views/lists/individuals-table.php:201 2795msgid "Birth" 2796msgstr "Rojstvo" 2797 2798#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 2799msgctxt "Female pedigree" 2800msgid "Birth" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 2804msgctxt "Male pedigree" 2805msgid "Birth" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62 2809msgctxt "Pedigree" 2810msgid "Birth" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/Stats.php:1754 2814msgid "Birth by country" 2815msgstr "Rojstva po državah" 2816 2817#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8 2818msgid "Birth date range end" 2819msgstr "" 2820 2821#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7 2822msgid "Birth date range start" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1292 2826msgid "Birth of a brother" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 2830msgid "Birth of a child" 2831msgstr "Rojstvo otroka" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1249 2834msgid "Birth of a daughter" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278 2838#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 2839msgid "Birth of a grandchild" 2840msgstr "Rojstvo vnuka" 2841 2842#: app/GedcomTag.php:1258 2843msgid "Birth of a granddaughter" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/GedcomTag.php:1267 2847msgctxt "daughter’s daughter" 2848msgid "Birth of a granddaughter" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/GedcomTag.php:1276 2852msgctxt "son’s daughter" 2853msgid "Birth of a granddaughter" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/GedcomTag.php:1256 2857msgid "Birth of a grandson" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/GedcomTag.php:1265 2861msgctxt "daughter’s son" 2862msgid "Birth of a grandson" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/GedcomTag.php:1274 2866msgctxt "son’s son" 2867msgid "Birth of a grandson" 2868msgstr "" 2869 2870#: app/GedcomTag.php:1283 2871msgid "Birth of a half-brother" 2872msgstr "" 2873 2874#: app/GedcomTag.php:1287 2875msgid "Birth of a half-sibling" 2876msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2877 2878#: app/GedcomTag.php:1285 2879msgid "Birth of a half-sister" 2880msgstr "" 2881 2882#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 2883msgid "Birth of a sibling" 2884msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2885 2886#: app/GedcomTag.php:1294 2887msgid "Birth of a sister" 2888msgstr "" 2889 2890#: app/GedcomTag.php:1247 2891msgid "Birth of a son" 2892msgstr "" 2893 2894#: resources/views/statistics-chart-other.php:67 2895msgid "Birth places" 2896msgstr "Rojstni kraji" 2897 2898#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 2899msgid "Birthplace contains" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Name of a module/report 2903#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3 2904#: modules_v3/birth_report/report.xml:31 2905#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124 2906msgid "Births" 2907msgstr "" 2908 2909#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 2910msgid "Births by century" 2911msgstr "Rojstva po stoletjih" 2912 2913#. I18N: Location of an LDS church temple 2914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2915msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: gedcom tag BLES 2919#: app/GedcomTag.php:544 2920msgid "Blessing" 2921msgstr "Blagoslov" 2922 2923#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2924msgid "Block" 2925msgstr "" 2926 2927#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2928#: resources/views/admin/control-panel.php:308 2929#: resources/views/admin/modules.php:65 2930msgid "Blocks" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: The name of a colour-scheme 2934#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 2935msgid "Blue Lagoon" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: The name of a colour-scheme 2939#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 2940msgid "Blue Marine" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: Location of an LDS church temple 2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2945msgid "Bogota, Colombia" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Location of an LDS church temple 2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2950msgid "Boise, Idaho, United States" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Name of a country or state 2954#: app/Stats.php:7225 2955msgid "Bolivia" 2956msgstr "Bolívia" 2957 2958#. I18N: Type of media object 2959#: app/GedcomTag.php:2215 2960msgid "Book" 2961msgstr "knjiga" 2962 2963#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300 2964#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411 2965msgid "Booklet" 2966msgstr "Knjižica" 2967 2968#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102 2970msgid "Born in the covenant" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Stats.php:7216 2975msgid "Bosnia and Herzegovina" 2976msgstr "Bosna in Hercegovina" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2980msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2981msgstr "" 2982 2983#: resources/views/lists/families-table.php:96 2984msgid "Both alive" 2985msgstr "" 2986 2987#: resources/views/lists/families-table.php:120 2988msgid "Both dead" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Stats.php:7237 2993msgid "Botswana" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: Location of an LDS church temple 2997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2998msgid "Bountiful, Utah, United States" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: Name of a country or state 3002#: app/Stats.php:7235 3003msgid "Bouvet Island" 3004msgstr "Bouvetov ostrov" 3005 3006#. I18N: Branches of a family tree 3007#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54 3008#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509 3009msgid "Branches" 3010msgstr "Veje" 3011 3012#. I18N: %s is a surname 3013#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51 3014#, php-format 3015msgid "Branches of the %s family" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Stats.php:7227 3020msgid "Brazil" 3021msgstr "Brazilija" 3022 3023#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108 3024msgid "Bridesmaid" 3025msgstr "družica" 3026 3027#. I18N: Location of an LDS church temple 3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 3029msgid "Brigham City, Utah, United States" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Location of an LDS church temple 3033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 3034msgid "Brisbane, Australia" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: gedcom tag _BRTM 3038#: app/GedcomTag.php:1300 3039msgid "Brit milah" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/GedcomTag.php:1952 3043msgid "Brit milah of a brother" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/GedcomTag.php:1944 3047msgid "Brit milah of a grandson" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/GedcomTag.php:1946 3051msgctxt "daughter’s son" 3052msgid "Brit milah of a grandson" 3053msgstr "" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:1948 3056msgctxt "son’s son" 3057msgid "Brit milah of a grandson" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/GedcomTag.php:1950 3061msgid "Brit milah of a half-brother" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/GedcomTag.php:1941 3065msgid "Brit milah of a son" 3066msgstr "" 3067 3068#. I18N: Name of a country or state 3069#: app/Stats.php:7376 3070msgid "British Indian Ocean Territory" 3071msgstr "Britské indickooceánske územie" 3072 3073#. I18N: Name of a country or state 3074#: app/Stats.php:7647 3075msgid "British Virgin Islands" 3076msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3077 3078#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319 3079#: modules_v3/individual_report/report.xml:316 3080msgid "Brother" 3081msgstr "Brat" 3082 3083#. I18N: a month in the French republican calendar 3084#: app/Date/FrenchDate.php:126 3085msgctxt "GENITIVE" 3086msgid "Brumaire" 3087msgstr "" 3088 3089#. I18N: a month in the French republican calendar 3090#: app/Date/FrenchDate.php:220 3091msgctxt "INSTRUMENTAL" 3092msgid "Brumaire" 3093msgstr "" 3094 3095#. I18N: a month in the French republican calendar 3096#: app/Date/FrenchDate.php:173 3097msgctxt "LOCATIVE" 3098msgid "Brumaire" 3099msgstr "" 3100 3101#. I18N: a month in the French republican calendar 3102#: app/Date/FrenchDate.php:78 3103msgctxt "NOMINATIVE" 3104msgid "Brumaire" 3105msgstr "" 3106 3107#. I18N: Name of a country or state 3108#: app/Stats.php:7231 3109msgid "Brunei Darussalam" 3110msgstr "Brunei Daressalam" 3111 3112#. I18N: Location of an LDS church temple 3113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3114msgid "Buenos Aires, Argentina" 3115msgstr "" 3116 3117#. I18N: Name of a country or state 3118#: app/Stats.php:7210 3119msgid "Bulgaria" 3120msgstr "Bolgarija" 3121 3122#. I18N: gedcom tag BURI 3123#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 3124#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 3125#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 3126#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 3127#: resources/views/calendar-page.php:132 3128msgid "Burial" 3129msgstr "Pogreb" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1389 3132msgid "Burial of a brother" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1312 3136msgid "Burial of a child" 3137msgstr "Pokop otroka" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1310 3140msgid "Burial of a daughter" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1380 3144msgid "Burial of a father" 3145msgstr "Pokop očeta" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339 3148msgid "Burial of a grandchild" 3149msgstr "Pokop vnuka" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1319 3152msgid "Burial of a granddaughter" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1328 3156msgctxt "daughter’s daughter" 3157msgid "Burial of a granddaughter" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1337 3161msgctxt "son’s daughter" 3162msgid "Burial of a granddaughter" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1344 3166msgid "Burial of a grandfather" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1346 3170msgid "Burial of a grandmother" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1348 3174msgid "Burial of a grandparent" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1317 3178msgid "Burial of a grandson" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1326 3182msgctxt "daughter’s son" 3183msgid "Burial of a grandson" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1335 3187msgctxt "son’s son" 3188msgid "Burial of a grandson" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1371 3192msgid "Burial of a half-brother" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1375 3196msgid "Burial of a half-sibling" 3197msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1373 3200msgid "Burial of a half-sister" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/GedcomTag.php:1398 3204msgid "Burial of a husband" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomTag.php:1362 3208msgid "Burial of a maternal grandfather" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/GedcomTag.php:1364 3212msgid "Burial of a maternal grandmother" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/GedcomTag.php:1366 3216msgid "Burial of a maternal grandparent" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomTag.php:1382 3220msgid "Burial of a mother" 3221msgstr "Pokop matere" 3222 3223#: app/GedcomTag.php:1384 3224msgid "Burial of a parent" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomTag.php:1353 3228msgid "Burial of a paternal grandfather" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/GedcomTag.php:1355 3232msgid "Burial of a paternal grandmother" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomTag.php:1357 3236msgid "Burial of a paternal grandparent" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomTag.php:1393 3240msgid "Burial of a sibling" 3241msgstr "Pokop brata/sestre" 3242 3243#: app/GedcomTag.php:1391 3244msgid "Burial of a sister" 3245msgstr "" 3246 3247#: app/GedcomTag.php:1308 3248msgid "Burial of a son" 3249msgstr "" 3250 3251#: app/GedcomTag.php:1402 3252msgid "Burial of a spouse" 3253msgstr "Pokop soproga" 3254 3255#: app/GedcomTag.php:1400 3256msgid "Burial of a wife" 3257msgstr "" 3258 3259#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5 3260msgid "Burial place contains" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a module/report 3264#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35 3265#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34 3266msgid "Burials" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a country or state 3270#: app/Stats.php:7206 3271msgid "Burkina Faso" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: Name of a country or state 3275#: app/Stats.php:7199 3276msgid "Burundi" 3277msgstr "" 3278 3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 3280msgid "Buyer" 3281msgstr "kupec" 3282 3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 3284msgctxt "FEMALE" 3285msgid "Buyer" 3286msgstr "" 3287 3288#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 3289msgctxt "MALE" 3290msgid "Buyer" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3294#: resources/views/admin/site-mail.php:66 3295msgid "By default, SMTP works on port 25." 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/admin/site-preferences.php:65 3299#, php-format 3300msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 3301msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 3302msgstr[0] "" 3303msgstr[1] "" 3304msgstr[2] "" 3305msgstr[3] "" 3306 3307#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB 3308#: resources/views/admin/site-preferences.php:48 3309#, php-format 3310msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3314#: app/Module/CkeditorModule.php:31 3315msgid "CKEditor™" 3316msgstr "" 3317 3318#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35 3319msgid "Calculating…" 3320msgstr "" 3321 3322#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043 3323#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27 3324msgid "Calendar" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: A configuration setting 3328#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100 3329#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102 3330#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105 3331msgid "Calendar conversion" 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: Location of an LDS church temple 3335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3336msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: gedcom tag CALN 3340#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42 3341msgid "Call number" 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Name of a country or state 3345#: app/Stats.php:7403 3346msgid "Cambodia" 3347msgstr "Kambodža" 3348 3349#. I18N: Name of a country or state 3350#: app/Stats.php:7253 3351msgid "Cameroon" 3352msgstr "Kamerun" 3353 3354#. I18N: Location of an LDS church temple 3355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3356msgid "Campinas, Brazil" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Name of a country or state 3360#: app/Stats.php:7241 3361msgid "Canada" 3362msgstr "Kanada" 3363 3364#. I18N: Name of a country or state 3365#: app/Stats.php:7265 3366msgid "Cape Verde" 3367msgstr "Kapverdy" 3368 3369#. I18N: Location of an LDS church temple 3370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3371msgid "Caracas, Venezuela" 3372msgstr "" 3373 3374#. I18N: Type of media object 3375#: app/GedcomTag.php:2218 3376msgid "Card" 3377msgstr "kartica" 3378 3379#. I18N: Location of an LDS church temple 3380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3381msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3382msgstr "" 3383 3384#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 3385msgid "Case insensitive" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: gedcom tag CAST 3389#: app/GedcomTag.php:564 3390msgid "Caste" 3391msgstr "" 3392 3393#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136 3394msgid "Categories" 3395msgstr "kategorije" 3396 3397#. I18N: gedcom tag CAUS 3398#: app/GedcomTag.php:567 3399msgid "Cause" 3400msgstr "" 3401 3402#: app/GedcomTag.php:662 3403msgid "Cause of death" 3404msgstr "" 3405 3406#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93 3407msgid "Caution!" 3408msgstr "" 3409 3410#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32 3411#: resources/views/admin/trees.php:426 3412msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Name of a country or state 3416#: app/Stats.php:7274 3417msgid "Cayman Islands" 3418msgstr "Kajmanské ostrovy" 3419 3420#. I18N: Location of an LDS church temple 3421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3422msgid "Cebu City, Philippines" 3423msgstr "" 3424 3425#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 3426msgid "Cemeteries" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: gedcom tag CEME 3430#: app/GedcomTag.php:570 3431msgid "Cemetery" 3432msgstr "Pokopališče" 3433 3434#. I18N: gedcom tag CENS 3435#: app/GedcomTag.php:573 3436msgid "Census" 3437msgstr "Popis prebivalstva" 3438 3439#. I18N: Name of a module 3440#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 3441msgid "Census assistant" 3442msgstr "" 3443 3444#: app/GedcomTag.php:575 3445#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15 3446msgid "Census date" 3447msgstr "" 3448 3449#: app/GedcomTag.php:577 3450msgid "Census place" 3451msgstr "" 3452 3453#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 3454msgid "Census transcript" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: Name of a country or state 3458#: app/Stats.php:7239 3459msgid "Central African Republic" 3460msgstr "Stredoafrická republika" 3461 3462#. I18N: Type of media object 3463#: app/GedcomTag.php:2221 3464msgid "Certificate" 3465msgstr "potrdilo" 3466 3467#. I18N: Name of a country or state 3468#: app/Stats.php:7601 3469msgid "Chad" 3470msgstr "Čad" 3471 3472#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3473#: resources/views/family-page-menu.php:12 3474msgid "Change family members" 3475msgstr "Spremeni družinske člane" 3476 3477#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 3478#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540 3479msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3480msgstr "" 3481 3482#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320 3483#: resources/views/admin/trees.php:76 3484msgid "Change the “Home page” blocks" 3485msgstr "" 3486 3487#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485 3488msgid "Change the “My page” blocks" 3489msgstr "" 3490 3491#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12 3493#, php-format 3494msgid "Changed on %1$s" 3495msgstr "" 3496 3497#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3498#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10 3499#, php-format 3500msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3501msgstr "" 3502 3503#. I18N: Name of a module/report 3504#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3 3505#: modules_v3/change_report/report.xml:44 3506#: resources/views/admin/users-edit.php:142 3507#: resources/views/pending-changes-page.php:45 3508msgid "Changes" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Module/RecentChangesModule.php:113 3512#, php-format 3513msgid "Changes in the last %s day" 3514msgid_plural "Changes in the last %s days" 3515msgstr[0] "" 3516msgstr[1] "" 3517msgstr[2] "" 3518msgstr[3] "" 3519 3520#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214 3521#: resources/views/admin/trees.php:191 3522msgid "Changes log" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: gedcom tag CHAR 3526#: app/GedcomTag.php:592 3527msgid "Character set" 3528msgstr "" 3529 3530#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3531#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203 3532msgid "Chart" 3533msgstr "" 3534 3535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 3536msgid "Chart preferences" 3537msgstr "" 3538 3539#: resources/views/modules/charts/config.php:7 3540#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95 3541#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225 3542#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227 3543msgid "Chart type" 3544msgstr "" 3545 3546#. I18N: Name of a module/block 3547#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3548#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105 3549#: resources/views/admin/control-panel.php:320 3550#: resources/views/admin/modules.php:70 3551#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 3552msgid "Charts" 3553msgstr "Preglednice" 3554 3555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 3556#: resources/views/admin/trees.php:161 3557msgid "Check for errors" 3558msgstr "" 3559 3560#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151 3561msgid "Check for pending changes…" 3562msgstr "" 3563 3564#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 3565#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 3566msgid "Check the settings and try again." 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33 3570msgid "Checking server capacity" 3571msgstr "" 3572 3573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17 3574msgid "Checking server configuration" 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: Location of an LDS church temple 3578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3579msgid "Chicago, Illinois, United States" 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: gedcom tag CHIL 3583#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595 3584#: resources/views/edit/change-family-members.php:51 3585#: resources/views/edit/change-family-members.php:62 3586msgid "Child" 3587msgstr "Otrok" 3588 3589#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389 3590#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480 3591msgid "Child of " 3592msgstr "" 3593 3594#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3595#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 3596#, php-format 3597msgid "Child of %s" 3598msgstr "" 3599 3600#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261 3601#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344 3602#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629 3603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 3604#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 3605#: resources/views/lists/families-table.php:196 3606#: resources/views/lists/individuals-table.php:207 3607msgid "Children" 3608msgstr "Otroci" 3609 3610#: resources/views/statistics-chart-families.php:100 3611msgid "Children in family" 3612msgstr "Otrok v družini" 3613 3614#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392 3615#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483 3616msgid "Children of " 3617msgstr "" 3618 3619#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3620#: app/SurnameTradition.php:97 3621msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3622msgstr "" 3623 3624#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3625#: app/SurnameTradition.php:91 3626msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3627msgstr "" 3628 3629#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3630#: app/SurnameTradition.php:94 3631msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3632msgstr "" 3633 3634#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3635#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3636#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3637#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3638#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3639#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3640msgid "Children take their father’s surname." 3641msgstr "" 3642 3643#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3644#: app/SurnameTradition.php:88 3645msgid "Children take their mother’s surname." 3646msgstr "" 3647 3648#. I18N: Name of a country or state 3649#: app/Stats.php:7247 3650msgid "Chile" 3651msgstr "Čile" 3652 3653#. I18N: Name of a country or state 3654#: app/Stats.php:7249 3655msgid "China" 3656msgstr "Kitajska" 3657 3658#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54 3659msgid "Choose a report to run" 3660msgstr "Izberi želeno poročilo" 3661 3662#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 3663#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 3664#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 3665msgid "Choose relatives" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692 3669msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3670msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3671 3672#. I18N: gedcom tag CHR 3673#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 3674#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 3675#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 3676#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 3677msgid "Christening" 3678msgstr "Krst" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1452 3681msgid "Christening of a brother" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1411 3685msgid "Christening of a child" 3686msgstr "Krst otroka" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1409 3689msgid "Christening of a daughter" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438 3693msgid "Christening of a grandchild" 3694msgstr "Krst vnuka" 3695 3696#: app/GedcomTag.php:1418 3697msgid "Christening of a granddaughter" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/GedcomTag.php:1427 3701msgctxt "daughter’s daughter" 3702msgid "Christening of a granddaughter" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/GedcomTag.php:1436 3706msgctxt "son’s daughter" 3707msgid "Christening of a granddaughter" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/GedcomTag.php:1416 3711msgid "Christening of a grandson" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/GedcomTag.php:1425 3715msgctxt "daughter’s son" 3716msgid "Christening of a grandson" 3717msgstr "" 3718 3719#: app/GedcomTag.php:1434 3720msgctxt "son’s son" 3721msgid "Christening of a grandson" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/GedcomTag.php:1443 3725msgid "Christening of a half-brother" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/GedcomTag.php:1447 3729msgid "Christening of a half-sibling" 3730msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3731 3732#: app/GedcomTag.php:1445 3733msgid "Christening of a half-sister" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/GedcomTag.php:1456 3737msgid "Christening of a sibling" 3738msgstr "Krst brata/sestre" 3739 3740#: app/GedcomTag.php:1454 3741msgid "Christening of a sister" 3742msgstr "" 3743 3744#: app/GedcomTag.php:1407 3745msgid "Christening of a son" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: Name of a country or state 3749#: app/Stats.php:7272 3750msgid "Christmas Island" 3751msgstr "Vianočný ostrov" 3752 3753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120 3754msgid "Circumciser" 3755msgstr "obrezovalec" 3756 3757#: resources/views/modules/census-assistant.php:29 3758msgid "Citation" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: gedcom tag PAGE 3762#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 3763#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 3764#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 3765#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 3766msgid "Citation details" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: gedcom tag CITN 3770#: app/GedcomTag.php:608 3771msgid "Citizenship" 3772msgstr "Državljanstvo" 3773 3774#. I18N: gedcom tag CITY 3775#: app/GedcomTag.php:611 3776msgid "City" 3777msgstr "Mesto" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3781msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 3785msgid "Civil marriage" 3786msgstr "" 3787 3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3789msgid "Civil registrar" 3790msgstr "matičar" 3791 3792#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3793msgctxt "FEMALE" 3794msgid "Civil registrar" 3795msgstr "" 3796 3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3798msgctxt "MALE" 3799msgid "Civil registrar" 3800msgstr "" 3801 3802#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113 3803#: resources/views/admin/control-panel.php:84 3804msgid "Clean up data folder" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112 3809msgid "Cleared but not yet completed" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Name of a module 3813#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71 3814msgid "Clippings cart" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: Type of media object 3818#: app/GedcomTag.php:2224 3819msgid "Coat of arms" 3820msgstr "Grb" 3821 3822#. I18N: Location of an LDS church temple 3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3824msgid "Cochabamba, Bolivia" 3825msgstr "" 3826 3827#. I18N: Name of a country or state 3828#: app/Stats.php:7243 3829msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3830msgstr "Kokosové ostrovy" 3831 3832#. I18N: The name of a colour-scheme 3833#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 3834msgid "Coffee and Cream" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: The name of a colour-scheme 3838#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 3839msgid "Cold Day" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Name of a country or state 3843#: app/Stats.php:7261 3844msgid "Colombia" 3845msgstr "Kolumbia" 3846 3847#. I18N: Location of an LDS church temple 3848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3849msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: Location of an LDS church temple 3853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3854msgid "Columbia River, Washington, United States" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: Location of an LDS church temple 3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3859msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: Location of an LDS church temple 3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3864msgid "Columbus, Ohio, United States" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: gedcom tag COMM 3868#: app/GedcomTag.php:614 3869msgid "Comment" 3870msgstr "Komentar" 3871 3872#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17 3873#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9 3874#: resources/views/register-page.php:80 3875msgid "Comments" 3876msgstr "Komentarji" 3877 3878#. I18N: gedcom tag _COML 3879#: app/GedcomTag.php:1460 3880msgid "Common law marriage" 3881msgstr "Civilna poroka" 3882 3883#. I18N: Description of the “Messages” module 3884#: app/Module/UserMessagesModule.php:47 3885msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3886msgstr "" 3887 3888#. I18N: Name of a country or state 3889#: app/Stats.php:7263 3890msgid "Comoros" 3891msgstr "Komory" 3892 3893#. I18N: Name of a module/chart 3894#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38 3895msgid "Compact tree" 3896msgstr "" 3897 3898#. I18N: %s is an individual’s name 3899#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49 3900#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7 3901#, php-format 3902msgid "Compact tree of %s" 3903msgstr "" 3904 3905#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25 3906msgid "Comparison" 3907msgstr "" 3908 3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 3911msgid "Completed before 1970; date not available" 3912msgstr "" 3913 3914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3916msgid "Completed; date unknown" 3917msgstr "" 3918 3919#: resources/views/admin/trees-export.php:38 3920msgid "Compress the GEDCOM file" 3921msgstr "" 3922 3923#. I18N: gedcom tag CONC 3924#: app/GedcomTag.php:617 3925msgid "Concatenation" 3926msgstr "" 3927 3928#: resources/views/admin/users-create.php:53 3929#: resources/views/admin/users-edit.php:58 3930#: resources/views/edit-account-page.php:100 3931#: resources/views/register-page.php:68 3932msgid "Confirm password" 3933msgstr "" 3934 3935#. I18N: gedcom tag CONF 3936#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 3937msgid "Confirmation" 3938msgstr "Potrditev" 3939 3940#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13 3941msgid "Connection to database server" 3942msgstr "" 3943 3944#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145 3945msgid "Contact information" 3946msgstr "Kontaktni podatki" 3947 3948#: resources/views/edit-account-page.php:160 3949msgid "Contact method" 3950msgstr "" 3951 3952#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596 3953msgid "Contains" 3954msgstr "Vsebuje" 3955 3956#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24 3957#: resources/views/modules/html/config.php:28 3958#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24 3959msgid "Content" 3960msgstr "Vsebina" 3961 3962#. I18N: gedcom tag CONT 3963#: app/GedcomTag.php:620 3964msgid "Continued" 3965msgstr "" 3966 3967#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98 3968#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134 3969#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55 3970#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 3971#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326 3972#: resources/views/admin/broadcast.php:3 3973#: resources/views/admin/changes-log.php:4 3974#: resources/views/admin/clean-data.php:3 3975#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4 3976#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 3977#: resources/views/admin/map-provider.php:4 3978#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5 3979#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 3980#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 3981#: resources/views/admin/module-components.php:7 3982#: resources/views/admin/modules.php:13 3983#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 3984#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 3985#: resources/views/admin/server-information.php:3 3986#: resources/views/admin/site-analytics.php:4 3987#: resources/views/admin/site-languages.php:3 3988#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6 3989#: resources/views/admin/site-preferences.php:6 3990#: resources/views/admin/site-registration.php:6 3991#: resources/views/admin/trees-check.php:3 3992#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 3993#: resources/views/admin/trees-export.php:3 3994#: resources/views/admin/trees-import.php:4 3995#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 3996#: resources/views/admin/trees-places.php:3 3997#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 3998#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 3999#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 4000#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 4001#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4 4002#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3 4003#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 4004#: resources/views/admin/users-create.php:4 4005#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4 4006#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4 4007#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 4008#: resources/views/modules/faq/config.php:4 4009#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 4010#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 4011#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 4012#: resources/views/modules/stories/config.php:4 4013#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 4014msgid "Control panel" 4015msgstr "" 4016 4017#: resources/views/admin/trees-export.php:65 4018#: resources/views/modules/clippings/download.php:48 4019msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4020msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4021 4022#. I18N: Name of a country or state 4023#: app/Stats.php:7259 4024msgid "Cook Islands" 4025msgstr "Cookove ostrovy" 4026 4027#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12 4028msgid "Cookies" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Location of an LDS church temple 4032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 4033msgid "Copenhagen, Denmark" 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206 4037#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806 4038#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 4039#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 4040msgid "Copy" 4041msgstr "Kopiraj" 4042 4043#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4044#: resources/views/admin/trees-merge.php:34 4045#, php-format 4046msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155 4050msgid "Copy files…" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: gedcom tag COPR 4054#: app/GedcomTag.php:633 4055msgid "Copyright" 4056msgstr "Pravica kopiranja" 4057 4058#. I18N: Location of an LDS church temple 4059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4060msgid "Cordoba, Argentina" 4061msgstr "" 4062 4063#. I18N: gedcom tag CORP 4064#: app/GedcomTag.php:636 4065msgid "Corporation" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4069msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4070msgstr "" 4071 4072#. I18N: Name of a country or state 4073#: app/Stats.php:7267 4074msgid "Costa Rica" 4075msgstr "Kostarika" 4076 4077#. I18N: Name of a country or state 4078#: app/Stats.php:7251 4079msgid "Cote d’Ivoire" 4080msgstr "" 4081 4082#: resources/views/verify-failure-page.php:9 4083msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4084msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4085 4086#. I18N: gedcom tag CTRY 4087#: app/GedcomTag.php:646 4088msgid "Country" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368 4092msgid "Create" 4093msgstr "" 4094 4095#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 4096msgid "Create a family" 4097msgstr "" 4098 4099#: resources/views/modals/create-family.php:12 4100msgid "Create a family from existing individuals" 4101msgstr "" 4102 4103#: resources/views/admin/trees.php:308 4104msgid "Create a family tree" 4105msgstr "" 4106 4107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702 4108#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14 4109#: resources/views/modals/create-media-object.php:7 4110msgid "Create a media object" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747 4114#: resources/views/modals/create-repository.php:7 4115msgid "Create a repository" 4116msgstr "Ustvari skladišče" 4117 4118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690 4119#: resources/views/modals/create-note-object.php:7 4120msgid "Create a shared note" 4121msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4122 4123#: resources/views/modules/census-assistant.php:7 4124msgid "Create a shared note using the census assistant" 4125msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4126 4127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774 4128#: resources/views/modals/create-source.php:7 4129msgid "Create a source" 4130msgstr "Izdelaj nov vir" 4131 4132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785 4133#: resources/views/modals/create-submitter.php:7 4134msgid "Create a submitter" 4135msgstr "" 4136 4137#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69 4138msgid "Create a unique filename" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524 4142msgid "Create an individual" 4143msgstr "" 4144 4145#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88 4146msgid "Create your own chart" 4147msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4148 4149#: resources/views/admin/trees.php:417 4150msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4151msgstr "" 4152 4153#. I18N: gedcom tag CREM 4154#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 4155#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 4156#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 4157#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 4158#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013 4159#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040 4160msgid "Cremation" 4161msgstr "Upepelitev" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1545 4164msgid "Cremation of a brother" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1468 4168msgid "Cremation of a child" 4169msgstr "Upepelitev otroka" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1466 4172msgid "Cremation of a daughter" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1536 4176msgid "Cremation of a father" 4177msgstr "Upepelitev očeta" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522 4180msgid "Cremation of a grand-parent" 4181msgstr "Upepelitev prastarša" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495 4184msgid "Cremation of a grandchild" 4185msgstr "Upepelitev vnuka" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1475 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1484 4192msgctxt "daughter’s daughter" 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1493 4197msgctxt "son’s daughter" 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1500 4202msgid "Cremation of a grandfather" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1502 4206msgid "Cremation of a grandmother" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1473 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1482 4214msgctxt "daughter’s son" 4215msgid "Cremation of a grandson" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/GedcomTag.php:1491 4219msgctxt "son’s son" 4220msgid "Cremation of a grandson" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1527 4224msgid "Cremation of a half-brother" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1531 4228msgid "Cremation of a half-sibling" 4229msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1529 4232msgid "Cremation of a half-sister" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1554 4236msgid "Cremation of a husband" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1518 4240msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1520 4244msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1538 4248msgid "Cremation of a mother" 4249msgstr "Upepelitev matere" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1540 4252msgid "Cremation of a parent" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1509 4256msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1511 4260msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1549 4264msgid "Cremation of a sibling" 4265msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1547 4268msgid "Cremation of a sister" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1464 4272msgid "Cremation of a son" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1558 4276msgid "Cremation of a spouse" 4277msgstr "Upepelitev soproga" 4278 4279#: app/GedcomTag.php:1556 4280msgid "Cremation of a wife" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Name of a country or state 4284#: app/Stats.php:7364 4285msgid "Croatia" 4286msgstr "Hrvaška" 4287 4288#. I18N: Name of a country or state 4289#: app/Stats.php:7269 4290msgid "Cuba" 4291msgstr "Kuba" 4292 4293#. I18N: Location of an LDS church temple 4294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4295msgid "Curitiba, Brazil" 4296msgstr "" 4297 4298#: resources/views/modules/html/config.php:19 4299#: resources/views/statistics-page.php:27 4300msgid "Custom" 4301msgstr "Standardno" 4302 4303#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138 4304msgid "Custom event" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592 4308msgid "Custom fact" 4309msgstr "" 4310 4311#: resources/views/admin/modules.php:107 4312msgid "Custom module" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: A configuration setting 4316#: resources/views/admin/site-registration.php:28 4317msgid "Custom welcome text" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 4321msgid "Customize this page" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: Name of a country or state 4325#: app/Stats.php:7276 4326msgid "Cyprus" 4327msgstr "Ciper" 4328 4329#. I18N: Name of a country or state 4330#: app/Stats.php:7278 4331msgid "Czech Republic" 4332msgstr "Češka" 4333 4334#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4335#: app/GedcomTag.php:1670 4336msgid "DNA markers" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4340#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28 4341#: resources/views/search-phonetic-page.php:58 4342msgid "Daitch-Mokotoff" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: Location of an LDS church temple 4346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4347msgid "Dallas, Texas, United States" 4348msgstr "" 4349 4350#. I18N: gedcom tag DATA 4351#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107 4352msgid "Data" 4353msgstr "Podatki" 4354 4355#. I18N: A configuration setting 4356#: resources/views/admin/site-preferences.php:17 4357msgid "Data folder" 4358msgstr "" 4359 4360#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16 4361msgid "Database and table names" 4362msgstr "" 4363 4364#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23 4365msgid "Database connection" 4366msgstr "" 4367 4368#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31 4369msgid "Database name" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69 4373msgid "Database password" 4374msgstr "" 4375 4376#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57 4377msgid "Database user account" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: gedcom tag DATE 4381#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4382#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158 4383#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40 4384#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72 4385#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 4386#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 4387#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11 4388#: resources/views/help/date.php:125 4389#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12 4390#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7 4391#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12 4392#: resources/views/pending-changes-page.php:47 4393msgid "Date" 4394msgstr "Datum" 4395 4396#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11 4397msgid "Date differences" 4398msgstr "" 4399 4400#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4401#: app/GedcomTag.php:510 4402msgid "Date of LDS baptism" 4403msgstr "" 4404 4405#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4406#: app/GedcomTag.php:1017 4407msgid "Date of LDS child sealing" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4411#: app/GedcomTag.php:709 4412msgid "Date of LDS endowment" 4413msgstr "" 4414 4415#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4416#: app/GedcomTag.php:760 4417msgid "Date of LDS spouse sealing" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:475 4421msgid "Date of adoption" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 4425msgid "Date of baptism" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 4429msgid "Date of bar mitzvah" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 4433msgid "Date of bat mitzvah" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 4437#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 4438#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 4439#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 4440msgid "Date of birth" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:546 4444msgid "Date of blessing" 4445msgstr "" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:1302 4448msgid "Date of brit milah" 4449msgstr "" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 4452msgid "Date of burial" 4453msgstr "" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 4456msgid "Date of christening" 4457msgstr "" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 4460msgid "Date of confirmation" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:641 4464msgid "Date of cremation" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 4468#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 4469#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 4470msgid "Date of death" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:751 4474msgid "Date of divorce" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:701 4478msgid "Date of emigration" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 4482msgid "Date of engagement" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 4486msgid "Date of entry in original source" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:724 4490msgid "Date of event" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 4494msgid "Date of first communion" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:805 4498msgid "Date of immigration" 4499msgstr "" 4500 4501#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4502#: app/GedcomTag.php:586 4503msgid "Date of last change" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846 4507#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 4508#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 4509msgid "Date of marriage" 4510msgstr "" 4511 4512#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 4513msgid "Date of marriage banns" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/GedcomTag.php:882 4517msgid "Date of naturalization" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/GedcomTag.php:920 4521msgid "Date of ordination" 4522msgstr "" 4523 4524#: app/GedcomTag.php:975 4525msgid "Date of residence" 4526msgstr "" 4527 4528#: resources/views/help/date.php:87 4529msgid "Date period" 4530msgstr "" 4531 4532#: resources/views/help/date.php:80 4533msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4534msgstr "" 4535 4536#: resources/views/help/date.php:49 4537#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153 4538msgid "Date range" 4539msgstr "" 4540 4541#: resources/views/help/date.php:42 4542msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4543msgstr "" 4544 4545#: resources/views/admin/users.php:18 4546msgid "Date registered" 4547msgstr "Datum registracije" 4548 4549#: app/Module/UserMessagesModule.php:132 4550msgid "Date sent" 4551msgstr "Datum odpošiljanja" 4552 4553#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4554#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121 4555#, php-format 4556msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4557msgstr "" 4558 4559#: resources/views/help/date.php:4 4560msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4561msgstr "" 4562 4563#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809 4564#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562 4565#: modules_v3/individual_report/report.xml:566 4566#: resources/views/edit/change-family-members.php:49 4567msgid "Daughter" 4568msgstr "Hči" 4569 4570#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4571#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349 4572#, php-format 4573msgid "Daughter of %s" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25 4577msgid "Day" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4581msgid "Day not set" 4582msgstr "Dan ni določen" 4583 4584#: resources/views/timeline-chart.php:135 4585#: resources/views/timeline-chart.php:137 4586#: resources/views/timeline-chart.php:139 4587msgid "Day:" 4588msgstr "Dan:" 4589 4590#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150 4591#: resources/views/lists/individuals-table.php:138 4592msgid "Dead" 4593msgstr "Umrlih" 4594 4595#. I18N: gedcom tag DEAT 4596#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 4597#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 4598#: modules_v3/change_report/report.xml:118 4599#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 4600#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289 4601#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 4602#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 4603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643 4604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 4605#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 4606#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987 4607#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 4608#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 4609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 4610#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 4611#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 4612#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 4613#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 4614#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 4615#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 4616#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 4617#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 4618#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 4619#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 4620#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 4621#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 4622#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 4623#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 4624#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 4625#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 4626#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 4627#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 4628#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 4629#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24 4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75 4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76 4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96 4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97 4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114 4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115 4636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136 4637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137 4638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154 4639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155 4640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177 4641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178 4642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195 4643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196 4644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222 4645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223 4646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240 4647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241 4648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265 4649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266 4650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283 4651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284 4652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308 4653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309 4654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326 4655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327 4656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351 4657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352 4658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369 4659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370 4660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394 4661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410 4662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432 4663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448 4664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470 4665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486 4666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508 4667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524 4668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546 4669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562 4670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584 4671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600 4672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622 4673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638 4674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660 4675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676 4676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771 4677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772 4678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792 4679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793 4680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810 4681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811 4682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832 4683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833 4684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850 4685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851 4686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872 4687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873 4688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890 4689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891 4690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916 4691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934 4692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959 4693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977 4694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002 4695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020 4696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045 4697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063 4698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085 4699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104 4700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123 4701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142 4702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161 4703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180 4704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199 4705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218 4706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237 4707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256 4708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275 4709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294 4710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313 4711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332 4712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351 4713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370 4714#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 4715#: resources/views/calendar-page.php:129 4716#: resources/views/lists/individuals-table.php:146 4717#: resources/views/lists/individuals-table.php:154 4718#: resources/views/lists/individuals-table.php:209 4719#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7 4720msgid "Death" 4721msgstr "Smrt" 4722 4723#: app/Stats.php:1770 4724msgid "Death by country" 4725msgstr "Smrti po državah" 4726 4727#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8 4728msgid "Death date range end" 4729msgstr "" 4730 4731#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7 4732msgid "Death date range start" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1647 4736msgid "Death of a brother" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 4740msgid "Death of a child" 4741msgstr "Smrt otroka" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1568 4744msgid "Death of a daughter" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1638 4748msgid "Death of a father" 4749msgstr "Smrt očeta" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624 4752#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 4753msgid "Death of a grand-parent" 4754msgstr "Smrt prastarša" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597 4757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 4758msgid "Death of a grandchild" 4759msgstr "Smrt vnuka" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1577 4762msgid "Death of a granddaughter" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1586 4766msgctxt "daughter’s daughter" 4767msgid "Death of a granddaughter" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1595 4771msgctxt "son’s daughter" 4772msgid "Death of a granddaughter" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1602 4776msgid "Death of a grandfather" 4777msgstr "" 4778 4779#: app/GedcomTag.php:1604 4780msgid "Death of a grandmother" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1575 4784msgid "Death of a grandson" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/GedcomTag.php:1584 4788msgctxt "daughter’s son" 4789msgid "Death of a grandson" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1593 4793msgctxt "son’s son" 4794msgid "Death of a grandson" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1629 4798msgid "Death of a half-brother" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1633 4802msgid "Death of a half-sibling" 4803msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1631 4806msgid "Death of a half-sister" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1656 4810msgid "Death of a husband" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1620 4814msgid "Death of a maternal grandfather" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1622 4818msgid "Death of a maternal grandmother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1640 4822msgid "Death of a mother" 4823msgstr "Smrt matere" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 4826msgid "Death of a parent" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1611 4830msgid "Death of a paternal grandfather" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1613 4834msgid "Death of a paternal grandmother" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 4838msgid "Death of a sibling" 4839msgstr "Smrt brata/sestre" 4840 4841#: app/GedcomTag.php:1649 4842msgid "Death of a sister" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/GedcomTag.php:1566 4846msgid "Death of a son" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 4850msgid "Death of a spouse" 4851msgstr "Smrt soproga" 4852 4853#: app/GedcomTag.php:1658 4854msgid "Death of a wife" 4855msgstr "" 4856 4857#. I18N: gedcom tag _DETS 4858#: app/GedcomTag.php:1667 4859msgid "Death of one spouse" 4860msgstr "" 4861 4862#: modules_v3/death_report/report.xml:6 4863msgid "Death place contains" 4864msgstr "" 4865 4866#: resources/views/statistics-chart-other.php:68 4867msgid "Death places" 4868msgstr "Kraji smrti" 4869 4870#. I18N: Name of a module/report 4871#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3 4872#: modules_v3/death_report/report.xml:32 4873#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126 4874msgid "Deaths" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 4878msgid "Deaths by century" 4879msgstr "Smrti po stoletjih" 4880 4881#: app/Date/CalendarDate.php:375 4882msgctxt "Abbreviation for December" 4883msgid "Dec" 4884msgstr "" 4885 4886#: resources/views/lists/families-table.php:400 4887#: resources/views/lists/individuals-table.php:389 4888msgid "Decade of birth" 4889msgstr "Dekada rojstva" 4890 4891#: resources/views/lists/individuals-table.php:392 4892msgid "Decade of death" 4893msgstr "Dekada smrti" 4894 4895#: resources/views/lists/families-table.php:403 4896msgid "Decade of marriage" 4897msgstr "Dekada poroke" 4898 4899#: app/Date/CalendarDate.php:272 4900msgctxt "GENITIVE" 4901msgid "December" 4902msgstr "december" 4903 4904#: app/Date/CalendarDate.php:342 4905msgctxt "INSTRUMENTAL" 4906msgid "December" 4907msgstr "december" 4908 4909#: app/Date/CalendarDate.php:307 4910msgctxt "LOCATIVE" 4911msgid "December" 4912msgstr "december" 4913 4914#: app/Date/CalendarDate.php:237 4915#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715 4916#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18 4917msgctxt "NOMINATIVE" 4918msgid "December" 4919msgstr "december" 4920 4921#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4922#: app/Date/FrenchDate.php:294 4923msgid "Decidi" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 4927msgid "Default chart" 4928msgstr "" 4929 4930#: resources/views/admin/trees.php:104 4931msgid "Default family tree" 4932msgstr "" 4933 4934#. I18N: A configuration setting 4935#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75 4936#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86 4937#: resources/views/edit-account-page.php:73 4938msgid "Default individual" 4939msgstr "" 4940 4941#. I18N: A configuration setting 4942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457 4943msgid "Default pedigree chart layout" 4944msgstr "" 4945 4946#. I18N: A configuration setting 4947#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471 4948msgid "Default pedigree generations" 4949msgstr "" 4950 4951#. I18N: A configuration setting 4952#: resources/views/admin/site-preferences.php:92 4953#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269 4954msgid "Default theme" 4955msgstr "" 4956 4957#. I18N: gedcom tag _DEG 4958#: app/GedcomTag.php:1664 4959msgid "Degree" 4960msgstr "Stopnja" 4961 4962#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 4963#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 4964#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 4965#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 4966#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 4967#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 4968#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 4969#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 4970#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 4971#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 4972#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 4973#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 4974#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 4975#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 4976msgctxt "font name" 4977msgid "DejaVu" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211 4981#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 4982#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 4983#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193 4984#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375 4985#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167 4986#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 4987#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165 4988#: resources/views/admin/locations.php:19 4989#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261 4990#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95 4991#: resources/views/family-page-menu.php:28 4992#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12 4993#: resources/views/individual-page-menu.php:36 4994#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76 4995#: resources/views/modules/faq/config.php:44 4996#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32 4997#: resources/views/modules/stories/config.php:36 4998#: resources/views/modules/stories/config.php:65 4999#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32 5000#: resources/views/note-page-menu.php:12 5001#: resources/views/repository-page-menu.php:12 5002#: resources/views/source-page-menu.php:12 5003msgid "Delete" 5004msgstr "Izbriši" 5005 5006#: resources/views/admin/map-import-form.php:50 5007msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82 5011#: resources/views/admin/control-panel.php:242 5012msgid "Delete inactive users" 5013msgstr "" 5014 5015#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5016msgid "Delete selected messages" 5017msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5018 5019#: resources/views/admin/modules.php:24 5020msgid "Delete the preferences for this module." 5021msgstr "" 5022 5023#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321 5024msgid "Delete this name" 5025msgstr "" 5026 5027#: resources/views/edit-account-page.php:198 5028msgid "Delete your account" 5029msgstr "" 5030 5031#: resources/views/family-page-menu.php:27 5032msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5033msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5034 5035#. I18N: Name of a country or state 5036#: app/Stats.php:7255 5037msgid "Democratic Republic of the Congo" 5038msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5039 5040#. I18N: Name of a country or state 5041#: app/Stats.php:7286 5042msgid "Denmark" 5043msgstr "Danska" 5044 5045#. I18N: Location of an LDS church temple 5046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5047msgid "Denver, Colorado, United States" 5048msgstr "" 5049 5050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21 5051msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5052msgstr "" 5053 5054#: resources/views/family-book-page.php:33 5055msgid "Descendant generations" 5056msgstr "" 5057 5058#. I18N: gedcom tag DESC 5059#. I18N: Name of a module/chart 5060#. I18N: Name of a module/sidebar 5061#. I18N: Name of a module/report 5062#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86 5063#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211 5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38 5065#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35 5066#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 5067#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5068#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5069#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5070msgid "Descendants" 5071msgstr "Potomci" 5072 5073#. I18N: gedcom tag DESI 5074#: app/GedcomTag.php:672 5075msgid "Descendants interest" 5076msgstr "" 5077 5078#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42 5079msgid "Descendants of " 5080msgstr "" 5081 5082#. I18N: %s is an individual’s name 5083#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84 5084#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95 5085#, php-format 5086msgid "Descendants of %s" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: gedcom tag DSCR 5090#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18 5091#: resources/views/admin/modules.php:46 5092#: resources/views/report-setup-page.php:14 5093msgid "Description" 5094msgstr "Opis" 5095 5096#. I18N: A configuration setting 5097#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233 5098msgid "Description META tag" 5099msgstr "META oznaka opisa" 5100 5101#. I18N: gedcom tag DEST 5102#: app/GedcomTag.php:675 5103msgid "Destination" 5104msgstr "Destinacija" 5105 5106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27 5107#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74 5108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120 5109#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36 5110#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34 5111#: resources/views/source-page.php:34 5112#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131 5113msgid "Details" 5114msgstr "Podrobnosti" 5115 5116#: resources/views/admin/site-registration.php:48 5117msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: Location of an LDS church temple 5121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5122msgid "Detroit, Michigan, United States" 5123msgstr "" 5124 5125#: app/Date/JalaliDate.php:263 5126msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5127msgid "Dey" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5131#: app/Date/JalaliDate.php:138 5132msgctxt "GENITIVE" 5133msgid "Dey" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5137#: app/Date/JalaliDate.php:228 5138msgctxt "INSTRUMENTAL" 5139msgid "Dey" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5143#: app/Date/JalaliDate.php:183 5144msgctxt "LOCATIVE" 5145msgid "Dey" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5149#: app/Date/JalaliDate.php:93 5150msgctxt "NOMINATIVE" 5151msgid "Dey" 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5155#: app/Date/HijriDate.php:145 5156msgctxt "GENITIVE" 5157msgid "Dhu al-Hijjah" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5161#: app/Date/HijriDate.php:235 5162msgctxt "INSTRUMENTAL" 5163msgid "Dhu al-Hijjah" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5167#: app/Date/HijriDate.php:190 5168msgctxt "LOCATIVE" 5169msgid "Dhu al-Hijjah" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5173#: app/Date/HijriDate.php:100 5174msgctxt "NOMINATIVE" 5175msgid "Dhu al-Hijjah" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5179#: app/Date/HijriDate.php:143 5180msgctxt "GENITIVE" 5181msgid "Dhu al-Qi’dah" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5185#: app/Date/HijriDate.php:233 5186msgctxt "INSTRUMENTAL" 5187msgid "Dhu al-Qi’dah" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5191#: app/Date/HijriDate.php:188 5192msgctxt "LOCATIVE" 5193msgid "Dhu al-Qi’dah" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5197#: app/Date/HijriDate.php:98 5198msgctxt "NOMINATIVE" 5199msgid "Dhu al-Qi’dah" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5203#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 5204msgid "Died as a child: exempt" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5208#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5209msgid "Died as an infant: exempt" 5210msgstr "" 5211 5212#: modules_v3/change_report/report.xml:60 5213msgid "Differences" 5214msgstr "" 5215 5216#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5217#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118 5218msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5219msgstr "" 5220 5221#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5222#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5223#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5224msgid "Direct line ancestors" 5225msgstr "" 5226 5227#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5228#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5229#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5230msgid "Direct line ancestors and their families" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: %s is a number of records per page 5234#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322 5235#, php-format 5236msgid "Display %s" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: Description of the “Favorites” module 5240#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 5241msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: Description of the “Favorites” module 5245#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54 5246msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: gedcom tag DIV 5250#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126 5251#: resources/views/lists/families-table.php:172 5252msgid "Divorce" 5253msgstr "Ločitev" 5254 5255#. I18N: gedcom tag DIVF 5256#: app/GedcomTag.php:681 5257msgid "Divorce filed" 5258msgstr "Zahtevana ločitev" 5259 5260#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18 5261msgid "Divorces by century" 5262msgstr "Ločitev po stoletjih" 5263 5264#. I18N: Name of a country or state 5265#: app/Stats.php:7282 5266msgid "Djibouti" 5267msgstr "Džbuti" 5268 5269#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5270#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5271msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5275#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 5276msgid "Do not seal: unauthorized" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: Type of media object 5280#: app/GedcomTag.php:2227 5281msgid "Document" 5282msgstr "dokument" 5283 5284#. I18N: Name of a country or state 5285#: app/Stats.php:7284 5286msgid "Dominica" 5287msgstr "Dominika" 5288 5289#. I18N: Name of a country or state 5290#: app/Stats.php:7288 5291msgid "Dominican Republic" 5292msgstr "Dominikánska republika" 5293 5294#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143 5295#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5296msgid "Download" 5297msgstr "Prenos" 5298 5299#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153 5300#, php-format 5301msgid "Download %s…" 5302msgstr "" 5303 5304#: resources/views/media-page.php:90 5305msgid "Download file" 5306msgstr "Prenesi datoteko" 5307 5308#. I18N: Location of an LDS church temple 5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5310msgid "Draper, Utah, United States" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: The second day in the French republican calendar 5314#: app/Date/FrenchDate.php:278 5315msgid "Duodi" 5316msgstr "" 5317 5318#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115 5319#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 5320#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206 5321msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106 5325#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324 5326#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201 5327msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5328msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5329 5330#: resources/views/help/source-events.php:4 5331msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5332msgstr "" 5333 5334#: resources/views/help/pending-changes.php:17 5335msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5336msgstr "" 5337 5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30 5339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140 5340#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59 5341#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53 5342msgid "Earliest birth" 5343msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5344 5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162 5347#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67 5348#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54 5349msgid "Earliest death" 5350msgstr "Najzgodnejš smrt" 5351 5352#: resources/views/statistics-chart-families.php:26 5353msgid "Earliest divorce" 5354msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5355 5356#: resources/views/statistics-chart-families.php:25 5357msgid "Earliest marriage" 5358msgstr "Najzgodnejša poroka" 5359 5360#. I18N: Name of a country or state 5361#: app/Stats.php:7292 5362msgid "Ecuador" 5363msgstr "Ekvádor" 5364 5365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 5366#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 5367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 5368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 5369#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109 5370#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110 5371#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 5372#: resources/views/admin/locations.php:18 5373#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11 5374#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43 5375#: resources/views/modules/faq/config.php:88 5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28 5377#: resources/views/modules/stories/config.php:35 5378#: resources/views/modules/stories/config.php:57 5379#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28 5380#: resources/views/note-page.php:78 5381msgid "Edit" 5382msgstr "Uredi" 5383 5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150 5385#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6 5386msgid "Edit a media file" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Options for editing 5390#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850 5391msgid "Edit preferences" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 5395#, fuzzy 5396msgid "Edit the FAQ" 5397msgstr "Uredi FAQ enoto" 5398 5399#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380 5400#: resources/views/individual-page-menu.php:13 5401#: resources/views/individual-page-menu.php:30 5402msgid "Edit the gender" 5403msgstr "" 5404 5405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842 5406#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 5407#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326 5408msgid "Edit the name" 5409msgstr "" 5410 5411#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217 5412#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275 5413#: resources/views/edit/edit-fact.php:115 5414#: resources/views/edit/new-individual.php:338 5415#: resources/views/family-page-menu.php:35 5416#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19 5417#: resources/views/individual-page-menu.php:43 5418#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19 5419#: resources/views/repository-page-menu.php:19 5420#: resources/views/source-page-menu.php:19 5421msgid "Edit the raw GEDCOM" 5422msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5423 5424#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63 5425msgid "Edit the shared note" 5426msgstr "Uredi skupen zapisek" 5427 5428#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14 5429msgid "Edit the story" 5430msgstr "" 5431 5432#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304 5433msgid "Edit the user" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Tree.php:477 5437msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: A restriction on editing data 5441#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22 5442msgid "Editing restriction" 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: Listbox entry; name of a role 5446#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 5447#: resources/views/admin/users-edit.php:246 5448msgid "Editor" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: Location of an LDS church temple 5452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5453msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: gedcom tag EDUC 5457#: app/GedcomTag.php:687 5458msgid "Education" 5459msgstr "Izobrazba" 5460 5461#. I18N: Name of a country or state 5462#: app/Stats.php:7294 5463msgid "Egypt" 5464msgstr "Egipt" 5465 5466#. I18N: Name of a country or state 5467#: app/Stats.php:7572 5468msgid "El Salvador" 5469msgstr "Salvádor" 5470 5471#. I18N: Type of media object 5472#: app/GedcomTag.php:2230 5473msgid "Electronic" 5474msgstr "elektronski medij" 5475 5476#. I18N: a month in the Jewish calendar 5477#: app/Date/JewishDate.php:200 5478msgctxt "GENITIVE" 5479msgid "Elul" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: a month in the Jewish calendar 5483#: app/Date/JewishDate.php:306 5484msgctxt "INSTRUMENTAL" 5485msgid "Elul" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: a month in the Jewish calendar 5489#: app/Date/JewishDate.php:253 5490msgctxt "LOCATIVE" 5491msgid "Elul" 5492msgstr "" 5493 5494#. I18N: a month in the Jewish calendar 5495#: app/Date/JewishDate.php:147 5496msgctxt "NOMINATIVE" 5497msgid "Elul" 5498msgstr "" 5499 5500#. I18N: gedcom tag EMAIL 5501#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5502#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673 5503#: app/Module/UserMessagesModule.php:133 5504#: resources/views/admin/users-create.php:63 5505#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15 5506#: resources/views/contact-page.php:30 5507#: resources/views/edit-account-page.php:133 5508#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15 5509#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8 5510#: resources/views/register-page.php:32 5511#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63 5512msgid "Email address" 5513msgstr "" 5514 5515#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5516#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163 5517msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5518msgstr "" 5519 5520#: resources/views/admin/users-edit.php:88 5521msgid "Email verified" 5522msgstr "" 5523 5524#: app/Stats.php:121 5525msgid "Embedded variable" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: gedcom tag EMIG 5529#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135 5530msgid "Emigration" 5531msgstr "Izselitev" 5532 5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137 5534msgid "Employee" 5535msgstr "Uslužbenec" 5536 5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 5538msgctxt "FEMALE" 5539msgid "Employee" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 5543msgctxt "MALE" 5544msgid "Employee" 5545msgstr "" 5546 5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910 5548#: app/GedcomTag.php:985 5549msgid "Employer" 5550msgstr "Delodajalec" 5551 5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 5553msgctxt "FEMALE" 5554msgid "Employer" 5555msgstr "" 5556 5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 5558msgctxt "MALE" 5559msgid "Employer" 5560msgstr "" 5561 5562#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138 5563msgid "Empty the clippings cart" 5564msgstr "Izprazni košarico" 5565 5566#: resources/views/admin/modules.php:43 5567msgid "Enabled" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5571#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30 5572msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/lifespans-page.php:57 5576msgid "End year" 5577msgstr "Končno leto" 5578 5579#: modules_v3/change_report/report.xml:6 5580msgid "Ending range of change dates" 5581msgstr "" 5582 5583#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5585msgid "Endowment House" 5586msgstr "" 5587 5588#. I18N: gedcom tag ENGA 5589#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 5590msgid "Engagement" 5591msgstr "Obveznost" 5592 5593#. I18N: Name of a country or state 5594#: app/Stats.php:7296 5595msgid "England" 5596msgstr "Anglija" 5597 5598#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50 5599#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49 5600msgid "Enter an optional note about this favorite" 5601msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5602 5603#: resources/views/search-replace-page.php:34 5604msgid "Entire record" 5605msgstr "Celoten zapis" 5606 5607#. I18N: Name of a country or state 5608#: app/Stats.php:7342 5609msgid "Equatorial Guinea" 5610msgstr "Rovníková Guinea" 5611 5612#. I18N: Name of a country or state 5613#: app/Stats.php:7298 5614msgid "Eritrea" 5615msgstr "Eritreja" 5616 5617#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194 5618#, php-format 5619msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Date/JalaliDate.php:265 5623msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5624msgid "Esf" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5628#: app/Date/JalaliDate.php:142 5629msgctxt "GENITIVE" 5630msgid "Esfand" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5634#: app/Date/JalaliDate.php:232 5635msgctxt "INSTRUMENTAL" 5636msgid "Esfand" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5640#: app/Date/JalaliDate.php:187 5641msgctxt "LOCATIVE" 5642msgid "Esfand" 5643msgstr "" 5644 5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5646#: app/Date/JalaliDate.php:97 5647msgctxt "NOMINATIVE" 5648msgid "Esfand" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: A configuration setting 5652#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426 5653msgid "Estimated dates for birth and death" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: Name of a country or state 5657#: app/Stats.php:7304 5658msgid "Estonia" 5659msgstr "Estonija" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Stats.php:7306 5663msgid "Ethiopia" 5664msgstr "Etiópia" 5665 5666#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252 5667msgid "Europe" 5668msgstr "Evropa" 5669 5670#. I18N: gedcom tag EVEN 5671#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 5672#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 5673#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 5674#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19 5675#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19 5676msgid "Event" 5677msgstr "Dogodek" 5678 5679#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108 5680#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46 5681#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16 5682#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26 5683#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32 5684msgid "Events" 5685msgstr "Dogodki" 5686 5687#: resources/views/statistics-chart-other.php:76 5688msgid "Events in countries" 5689msgstr "Dogodki v državah" 5690 5691#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13 5692msgid "Events of close relatives" 5693msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5694 5695#: resources/views/admin/users-edit.php:235 5696msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5697msgstr "" 5698 5699#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594 5700msgid "Exact" 5701msgstr "Natančno" 5702 5703#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579 5704msgid "Exact date" 5705msgstr "" 5706 5707#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 5708msgid "Exact text" 5709msgstr "" 5710 5711#: app/Http/Controllers/ListController.php:247 5712#, php-format 5713msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5714msgstr "" 5715 5716#: resources/views/admin/media.php:62 5717msgid "Exclude subfolders" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5721#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5722msgid "Excluded from this submission" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5726#: resources/views/register-page.php:83 5727msgid "Explain why you are requesting an account." 5728msgstr "" 5729 5730#: resources/views/admin/trees.php:277 5731msgid "Export" 5732msgstr "Izvoz" 5733 5734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 5735msgid "Export a GEDCOM file" 5736msgstr "" 5737 5738#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146 5739msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5740msgstr "" 5741 5742#: resources/views/admin/trees-export.php:32 5743msgid "Export preferences" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5747#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105 5748msgid "Extend privacy to dead individuals" 5749msgstr "" 5750 5751#. I18N: “External files” are stored on other computers 5752#: resources/views/admin/media.php:28 5753msgid "External files" 5754msgstr "" 5755 5756#: resources/views/admin/media.php:67 5757msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5758msgstr "" 5759 5760#. I18N: Name of a module/sidebar 5761#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35 5762msgid "Extra information" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: gedcom tag _EYEC 5766#: app/GedcomTag.php:1676 5767msgid "Eye color" 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: Name of a theme. 5771#: app/Theme/FabTheme.php:105 5772msgid "F.A.B." 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38 5777msgid "FAQ" 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5781#: resources/views/modules/faq/config.php:10 5782msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: gedcom tag FACT 5786#: app/GedcomTag.php:731 5787msgid "Fact" 5788msgstr "Dejstvo" 5789 5790#: app/GedcomTag.php:1678 5791msgid "Fact 1" 5792msgstr "Dejstvo 1" 5793 5794#: app/GedcomTag.php:1696 5795msgid "Fact 10" 5796msgstr "Dejstvo 10" 5797 5798#: app/GedcomTag.php:1698 5799msgid "Fact 11" 5800msgstr "Dejstvo 11" 5801 5802#: app/GedcomTag.php:1700 5803msgid "Fact 12" 5804msgstr "Dejstvo 12" 5805 5806#: app/GedcomTag.php:1702 5807msgid "Fact 13" 5808msgstr "Dejstvo 13" 5809 5810#: app/GedcomTag.php:1680 5811msgid "Fact 2" 5812msgstr "Dejstvo 2" 5813 5814#: app/GedcomTag.php:1682 5815msgid "Fact 3" 5816msgstr "Dejstvo 3" 5817 5818#: app/GedcomTag.php:1684 5819msgid "Fact 4" 5820msgstr "Dejstvo 4" 5821 5822#: app/GedcomTag.php:1686 5823msgid "Fact 5" 5824msgstr "Dejstvo 5" 5825 5826#: app/GedcomTag.php:1688 5827msgid "Fact 6" 5828msgstr "Dejstvo 6" 5829 5830#: app/GedcomTag.php:1690 5831msgid "Fact 7" 5832msgstr "Dejstvo 7" 5833 5834#: app/GedcomTag.php:1692 5835msgid "Fact 8" 5836msgstr "Dejstvo 8" 5837 5838#: app/GedcomTag.php:1694 5839msgid "Fact 9" 5840msgstr "Dejstvo 9" 5841 5842#. I18N: A configuration setting 5843#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688 5844msgid "Fact icons" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 5848#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 5849msgid "Fact or event" 5850msgstr "" 5851 5852#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38 5854#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 5855#: modules_v3/individual_report/report.xml:149 5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22 5857#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 5858msgid "Facts and events" 5859msgstr "" 5860 5861#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906 5862msgid "Facts for family records" 5863msgstr "" 5864 5865#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852 5866msgid "Facts for individual records" 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937 5870msgid "Facts for new families" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883 5874msgid "Facts for new individuals" 5875msgstr "" 5876 5877#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001 5878msgid "Facts for repository records" 5879msgstr "" 5880 5881#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960 5882msgid "Facts for source records" 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: Name of a country or state 5886#: app/Stats.php:7314 5887msgid "Falkland Islands" 5888msgstr "Falklandy" 5889 5890#. I18N: Name of a module 5891#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926 5892#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 5893#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5894#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413 5895#: app/Http/Controllers/ListController.php:207 5896#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302 5897#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393 5898#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634 5899#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 5900#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 5901#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 5902#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44 5903#: resources/views/admin/control-panel.php:120 5904#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19 5905#: resources/views/gedcom-record-page.php:45 5906#: resources/views/lists/media-table.php:40 5907#: resources/views/lists/notes-table.php:42 5908#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47 5909#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24 5910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63 5911#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30 5912#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13 5913#: resources/views/place-sidebar.php:32 5914#: resources/views/search-general-page.php:37 5915#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45 5916#: resources/views/statistics-page.php:17 5917msgid "Families" 5918msgstr "družin" 5919 5920#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51 5921msgid "Families with sources" 5922msgstr "Družin z viri" 5923 5924#. I18N: gedcom tag FAM 5925#. I18N: Name of a module/report 5926#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298 5927#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 5928#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358 5929#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 5930#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 5931#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 5932#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 5933#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96 5934#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170 5935#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52 5936#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14 5937#: resources/views/media-list-page.php:164 5938#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14 5939#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72 5940#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33 5941#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111 5942msgid "Family" 5943msgstr "Družina" 5944 5945#. I18N: gedcom tag FAMC 5946#: app/GedcomTag.php:739 5947msgid "Family as a child" 5948msgstr "" 5949 5950#. I18N: gedcom tag FAMS 5951#: app/GedcomTag.php:745 5952msgid "Family as a spouse" 5953msgstr "" 5954 5955#. I18N: Name of a module/chart 5956#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38 5957msgid "Family book" 5958msgstr "" 5959 5960#. I18N: %s is an individual’s name 5961#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89 5962#, php-format 5963msgid "Family book of %s" 5964msgstr "" 5965 5966#. I18N: gedcom tag FAMF 5967#: app/GedcomTag.php:742 5968msgid "Family file" 5969msgstr "" 5970 5971#: resources/views/family-page.php:66 5972msgid "Family group information" 5973msgstr "Skupni podatki o družini" 5974 5975#. I18N: Name of a module/sidebar 5976#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32 5977msgid "Family navigator" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Description of the “News” module 5981#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71 5982msgid "Family news and site announcements." 5983msgstr "" 5984 5985#. I18N: %s is an individual’s name 5986#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458 5987#, php-format 5988msgid "Family of %s" 5989msgstr "" 5990 5991#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67 5992#: resources/views/admin/changes-log.php:109 5993#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40 5994#: resources/views/admin/control-panel.php:116 5995#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18 5996#: resources/views/admin/site-logs.php:60 5997#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48 5998#: resources/views/admin/users-edit.php:278 5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16 6000#: resources/views/modules/faq/config.php:20 6001#: resources/views/modules/faq/config.php:39 6002#: resources/views/modules/faq/edit.php:57 6003#: resources/views/modules/stories/config.php:14 6004msgid "Family tree" 6005msgstr "Družinsko drevo" 6006 6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 6009msgid "Family tree clippings cart" 6010msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6011 6012#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20 6013#: resources/views/admin/trees.php:318 6014msgid "Family tree title" 6015msgstr "" 6016 6017#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179 6018#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423 6019#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27 6020#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36 6021#: resources/views/admin/control-panel.php:103 6022#: resources/views/admin/control-panel.php:112 6023#: resources/views/search-general-page.php:69 6024#: resources/views/search-phonetic-page.php:69 6025msgid "Family trees" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: %s is the spouse name 6029#: app/Individual.php:1084 6030#, php-format 6031msgid "Family with %s" 6032msgstr "" 6033 6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 6035msgid "Family with adoptive parents" 6036msgstr "" 6037 6038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 6039msgid "Family with foster parents" 6040msgstr "" 6041 6042#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441 6043#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 6044msgid "Family with husband" 6045msgstr "" 6046 6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6048#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 6049#: modules_v3/individual_report/report.xml:234 6050msgid "Family with parents" 6051msgstr "" 6052 6053#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6055msgid "Family with rada parents" 6056msgstr "" 6057 6058#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142 6060msgid "Family with sealing parents" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Theme/AbstractTheme.php:984 6064msgid "Family with spouse" 6065msgstr "Družina z zakoncem" 6066 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36 6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210 6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83 6070msgid "Family with the most children" 6071msgstr "Družina z največ otroki" 6072 6073#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435 6074#: modules_v3/individual_report/report.xml:486 6075msgid "Family with wife" 6076msgstr "" 6077 6078#. I18N: Name of a module/chart 6079#: app/Module/FanChartModule.php:38 6080msgid "Fan chart" 6081msgstr "" 6082 6083#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6084#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76 6085#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315 6086#, php-format 6087msgid "Fan chart of %s" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/Date/JalaliDate.php:254 6091msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6092msgid "Far" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: Name of a country or state 6096#: app/Stats.php:7318 6097msgid "Faroe Islands" 6098msgstr "Faerské ostrovy" 6099 6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6101#: app/Date/JalaliDate.php:120 6102msgctxt "GENITIVE" 6103msgid "Farvardin" 6104msgstr "" 6105 6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6107#: app/Date/JalaliDate.php:210 6108msgctxt "INSTRUMENTAL" 6109msgid "Farvardin" 6110msgstr "" 6111 6112#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6113#: app/Date/JalaliDate.php:165 6114msgctxt "LOCATIVE" 6115msgid "Farvardin" 6116msgstr "" 6117 6118#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6119#: app/Date/JalaliDate.php:75 6120msgctxt "NOMINATIVE" 6121msgid "Farvardin" 6122msgstr "" 6123 6124#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118 6125#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467 6126#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730 6127#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243 6128#: modules_v3/individual_report/report.xml:240 6129#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 6130#: resources/views/search-advanced-page.php:43 6131msgid "Father" 6132msgstr "oče" 6133 6134#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6135#: app/Individual.php:1119 6136#, php-format 6137msgid "Father: %s" 6138msgstr "" 6139 6140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 6141msgid "Father’s age" 6142msgstr "Očetova starost" 6143 6144#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6145#: app/Individual.php:1044 6146#, php-format 6147msgid "Father’s family with %s" 6148msgstr "" 6149 6150#. I18N: A step-family. 6151#: app/Individual.php:1048 6152msgid "Father’s family with an unknown individual" 6153msgstr "" 6154 6155#. I18N: Name of a module 6156#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43 6157#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399 6158msgid "Favorites" 6159msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6160 6161#. I18N: gedcom tag FAX 6162#: app/GedcomTag.php:766 6163msgid "Fax" 6164msgstr "" 6165 6166#: app/Date/CalendarDate.php:365 6167msgctxt "Abbreviation for February" 6168msgid "Feb" 6169msgstr "" 6170 6171#: app/Date/CalendarDate.php:262 6172msgctxt "GENITIVE" 6173msgid "February" 6174msgstr "februar" 6175 6176#: app/Date/CalendarDate.php:332 6177msgctxt "INSTRUMENTAL" 6178msgid "February" 6179msgstr "februar" 6180 6181#: app/Date/CalendarDate.php:297 6182msgctxt "LOCATIVE" 6183msgid "February" 6184msgstr "februar" 6185 6186#: app/Date/CalendarDate.php:227 6187#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705 6188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8 6189msgctxt "NOMINATIVE" 6190msgid "February" 6191msgstr "februar" 6192 6193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768 6194#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365 6195#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838 6196msgid "Female" 6197msgstr "ženska" 6198 6199#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036 6200#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105 6201#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 6202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39 6203#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202 6204#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22 6205#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6 6206#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77 6207#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94 6208#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108 6209msgid "Females" 6210msgstr "Ženske" 6211 6212#. I18N: Name of a country or state 6213#: app/Stats.php:7310 6214msgid "Fiji" 6215msgstr "Fidži" 6216 6217#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 6218msgid "File size" 6219msgstr "" 6220 6221#: app/Functions/Functions.php:41 6222msgid "File successfully uploaded" 6223msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6224 6225#. I18N: gedcom tag FILE 6226#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662 6227msgid "Filename" 6228msgstr "" 6229 6230#: resources/views/admin/media-upload.php:30 6231#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41 6232msgid "Filename on server" 6233msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6234 6235#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457 6236#, php-format 6237msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6238msgstr "" 6239 6240#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463 6241#, php-format 6242msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6243msgstr "" 6244 6245#: resources/views/admin/control-panel.php:436 6246msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/admin/clean-data.php:8 6250#, php-format 6251msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6252msgstr "" 6253 6254#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325 6255msgid "Filter" 6256msgstr "" 6257 6258#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 6259msgid "Find a source" 6260msgstr "" 6261 6262#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6 6263#: resources/views/edit/shared-note.php:15 6264msgid "Find a special character" 6265msgstr "" 6266 6267#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463 6268msgid "Find all possible relationships" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448 6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 6273msgid "Find any relationship" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371 6277#: resources/views/admin/trees.php:131 6278msgid "Find duplicates" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465 6282msgid "Find other relationships" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183 6287#: resources/views/relationships-page.php:49 6288msgid "Find relationships via ancestors" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469 6292#: resources/views/relationships-page.php:63 6293msgid "Find the closest relationships" 6294msgstr "" 6295 6296#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650 6297#: resources/views/admin/trees.php:171 6298msgid "Find unrelated individuals" 6299msgstr "" 6300 6301#. I18N: Name of a country or state 6302#: app/Stats.php:7308 6303msgid "Finland" 6304msgstr "Finska" 6305 6306#. I18N: gedcom tag FCOM 6307#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 6308msgid "First communion" 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/views/statistics-chart-other.php:26 6312msgid "First event" 6313msgstr "Prvi dogodek" 6314 6315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30 6316msgid "First record" 6317msgstr "" 6318 6319#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6320msgid "Fix name slashes and spaces" 6321msgstr "" 6322 6323#: resources/views/admin/location-edit.php:31 6324#: resources/views/admin/locations.php:17 6325msgid "Flag" 6326msgstr "Zastava" 6327 6328#: resources/views/admin/locations.php:45 6329#, php-format 6330msgid "Flag of %s" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: Name of a country or state 6334#: app/Stats.php:7312 6335msgid "Flanders" 6336msgstr "Flámsko" 6337 6338#. I18N: a month in the French republican calendar 6339#: app/Date/FrenchDate.php:138 6340msgctxt "GENITIVE" 6341msgid "Floreal" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: a month in the French republican calendar 6345#: app/Date/FrenchDate.php:232 6346msgctxt "INSTRUMENTAL" 6347msgid "Floreal" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: a month in the French republican calendar 6351#: app/Date/FrenchDate.php:185 6352msgctxt "LOCATIVE" 6353msgid "Floreal" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: a month in the French republican calendar 6357#: app/Date/FrenchDate.php:91 6358msgctxt "NOMINATIVE" 6359msgid "Floreal" 6360msgstr "" 6361 6362#: resources/views/media-list-page.php:22 6363#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50 6364msgid "Folder" 6365msgstr "" 6366 6367#: resources/views/admin/media-upload.php:43 6368msgid "Folder name on server" 6369msgstr "Predalček na strežniku" 6370 6371#: resources/views/emails/register-user-html.php:11 6372#: resources/views/emails/register-user-text.php:6 6373#, fuzzy 6374msgid "Follow this link to verify your email address." 6375msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6376 6377#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6378#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6379#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6380#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6381#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6382#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6383#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6384#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6385#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6386#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6387#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6388#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6389#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6390#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6391msgid "Font" 6392msgstr "" 6393 6394#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6395#: resources/views/admin/trees-import.php:102 6396#, php-format 6397msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6398msgstr "" 6399 6400#: resources/views/admin/users-edit.php:303 6401msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6402msgstr "" 6403 6404#: app/Theme/AbstractTheme.php:350 6405#, fuzzy, php-format 6406msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6407msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6408 6409#: app/Theme/AbstractTheme.php:362 6410#, fuzzy, php-format 6411msgid "For technical support and information contact %s." 6412msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6413 6414#: app/Theme/AbstractTheme.php:338 6415#, fuzzy, php-format 6416msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6417msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6418 6419#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6420#: resources/views/admin/site-preferences.php:130 6421msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6422msgstr "" 6423 6424#: resources/views/login-page.php:52 6425#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26 6426msgid "Forgot password?" 6427msgstr "" 6428 6429#. I18N: gedcom tag FORM 6430#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14 6431#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90 6432#: resources/views/help/date.php:128 6433msgid "Format" 6434msgstr "Oblika" 6435 6436#. I18N: A configuration setting 6437#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789 6438msgid "Format text and notes" 6439msgstr "" 6440 6441#. I18N: Location of an LDS church temple 6442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6443msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 6447msgctxt "Female pedigree" 6448msgid "Foster" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 6452msgctxt "Male pedigree" 6453msgid "Foster" 6454msgstr "" 6455 6456#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80 6457msgctxt "Pedigree" 6458msgid "Foster" 6459msgstr "" 6460 6461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 6462msgid "Foster child" 6463msgstr "pastorek" 6464 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153 6466msgid "Foster father" 6467msgstr "krušni oče" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 6470msgid "Foster mother" 6471msgstr "krušna mati" 6472 6473#. I18N: Name of a country or state 6474#: app/Stats.php:7316 6475msgid "France" 6476msgstr "Francija" 6477 6478#. I18N: Location of an LDS church temple 6479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6480msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6481msgstr "" 6482 6483#. I18N: Location of an LDS church temple 6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6485msgid "Freiburg, Germany" 6486msgstr "" 6487 6488#. I18N: The French calendar 6489#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183 6490msgid "French" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Name of a country or state 6494#: app/Stats.php:7352 6495msgid "French Guiana" 6496msgstr "Francúzska Guajana" 6497 6498#. I18N: Name of a country or state 6499#: app/Stats.php:7536 6500msgid "French Polynesia" 6501msgstr "Francúzska Polynézia" 6502 6503#. I18N: Name of a country or state 6504#: app/Stats.php:7187 6505msgid "French Southern Territories" 6506msgstr "Francúzske južné teritória" 6507 6508#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140 6509#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415 6510#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 6511msgid "Frequently asked questions" 6512msgstr "" 6513 6514#. I18N: Location of an LDS church temple 6515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6516msgid "Fresno, California, United States" 6517msgstr "" 6518 6519#. I18N: abbreviation for Friday 6520#: app/Date/CalendarDate.php:430 6521#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27 6522msgid "Fri" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/Date/CalendarDate.php:399 6526msgid "Friday" 6527msgstr "petek" 6528 6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164 6530msgid "Friend" 6531msgstr "prijatelj" 6532 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 6534msgctxt "FEMALE" 6535msgid "Friend" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 6539msgctxt "MALE" 6540msgid "Friend" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: a month in the French republican calendar 6544#: app/Date/FrenchDate.php:128 6545msgctxt "GENITIVE" 6546msgid "Frimaire" 6547msgstr "" 6548 6549#. I18N: a month in the French republican calendar 6550#: app/Date/FrenchDate.php:222 6551msgctxt "INSTRUMENTAL" 6552msgid "Frimaire" 6553msgstr "" 6554 6555#. I18N: a month in the French republican calendar 6556#: app/Date/FrenchDate.php:175 6557msgctxt "LOCATIVE" 6558msgid "Frimaire" 6559msgstr "" 6560 6561#. I18N: a month in the French republican calendar 6562#: app/Date/FrenchDate.php:80 6563msgctxt "NOMINATIVE" 6564msgid "Frimaire" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: From date1 (To date2) 6568#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6569#: resources/views/admin/broadcast.php:14 6570#: resources/views/admin/changes-log.php:16 6571#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12 6572msgid "From" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: a month in the French republican calendar 6576#: app/Date/FrenchDate.php:146 6577msgctxt "GENITIVE" 6578msgid "Fructidor" 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: a month in the French republican calendar 6582#: app/Date/FrenchDate.php:240 6583msgctxt "INSTRUMENTAL" 6584msgid "Fructidor" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: a month in the French republican calendar 6588#: app/Date/FrenchDate.php:193 6589msgctxt "LOCATIVE" 6590msgid "Fructidor" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: a month in the French republican calendar 6594#: app/Date/FrenchDate.php:99 6595msgctxt "NOMINATIVE" 6596msgid "Fructidor" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: Location of an LDS church temple 6600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6601msgid "Fukuoka, Japan" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: gedcom tag _FNRL 6605#: app/GedcomTag.php:1705 6606msgid "Funeral" 6607msgstr "Pogreb" 6608 6609#. I18N: A configuration setting 6610#: resources/views/admin/trees-check.php:9 6611#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824 6612msgid "GEDCOM errors" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: gedcom tag GEDC 6616#. I18N: gedcom tag _GEDF 6617#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711 6618#: resources/views/admin/trees.php:270 6619msgid "GEDCOM file" 6620msgstr "Datoteka GEDCOM" 6621 6622#. I18N: Name of a country or state 6623#: app/Stats.php:7322 6624msgid "Gabon" 6625msgstr "Gabun" 6626 6627#. I18N: Name of a country or state 6628#: app/Stats.php:7338 6629msgid "Gambia" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: gedcom tag SEX 6633#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395 6634#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 6635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 6636#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 6637#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 6638#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 6639msgid "Gender" 6640msgstr "Spol" 6641 6642#. I18N: A configuration setting 6643#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533 6644msgid "Gender icon on charts" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: A configuration setting 6648#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171 6649msgid "Genealogy contact" 6650msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6651 6652#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6653#: resources/views/admin/trees.php:124 6654msgid "Genealogy data" 6655msgstr "" 6656 6657#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15 6658#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803 6659msgid "General" 6660msgstr "Splošno" 6661 6662#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251 6663#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787 6664msgid "General search" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6668#: app/Module/SiteMapModule.php:63 6669msgid "Generate sitemap files for search engines." 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6673#: app/Report/ReportBase.php:114 6674#, php-format 6675msgid "Generated by %s" 6676msgstr "" 6677 6678#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345 6679msgid "Generation" 6680msgstr "" 6681 6682#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78 6683#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55 6684msgid "Generation " 6685msgstr "" 6686 6687#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 6688#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 6689#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 6690#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 6691#: resources/views/ancestors-page.php:24 6692#: resources/views/descendants-page.php:24 6693#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33 6694#: resources/views/hourglass-page.php:24 6695#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24 6696#: resources/views/pedigree-page.php:24 6697msgid "Generations" 6698msgstr "Rodov" 6699 6700#. I18N: gedcom tag ANCE 6701#: app/GedcomTag.php:492 6702msgid "Generations of ancestors" 6703msgstr "" 6704 6705#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 6706#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246 6707msgid "Geographic area" 6708msgstr "Geografsko področje" 6709 6710#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53 6711#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99 6712#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171 6713#: resources/views/admin/control-panel.php:407 6714#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 6715msgid "Geographic data" 6716msgstr "" 6717 6718#. I18N: Name of a country or state 6719#: app/Stats.php:7326 6720msgid "Georgia" 6721msgstr "Gruzínsko" 6722 6723#. I18N: Name of a country or state 6724#: app/Stats.php:7280 6725msgid "Germany" 6726msgstr "Nemčija" 6727 6728#. I18N: a month in the French republican calendar 6729#: app/Date/FrenchDate.php:136 6730msgctxt "GENITIVE" 6731msgid "Germinal" 6732msgstr "" 6733 6734#. I18N: a month in the French republican calendar 6735#: app/Date/FrenchDate.php:230 6736msgctxt "INSTRUMENTAL" 6737msgid "Germinal" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: a month in the French republican calendar 6741#: app/Date/FrenchDate.php:183 6742msgctxt "LOCATIVE" 6743msgid "Germinal" 6744msgstr "" 6745 6746#. I18N: a month in the French republican calendar 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:89 6749msgctxt "NOMINATIVE" 6750msgid "Germinal" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Name of a country or state 6754#: app/Stats.php:7330 6755msgid "Ghana" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: Name of a country or state 6759#: app/Stats.php:7332 6760msgid "Gibraltar" 6761msgstr "Džibraltar" 6762 6763#. I18N: Location of an LDS church temple 6764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6765msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: Location of an LDS church temple 6769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6770msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6771msgstr "" 6772 6773#: resources/views/search-phonetic-page.php:12 6774msgid "Given name" 6775msgstr "osebno ime" 6776 6777#. I18N: gedcom tag GIVN 6778#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187 6779#: resources/views/lists/families-table.php:190 6780#: resources/views/lists/individuals-table.php:197 6781msgid "Given names" 6782msgstr "" 6783 6784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 6785msgid "Godchild" 6786msgstr "krščenec/ka" 6787 6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 6789msgid "Goddaughter" 6790msgstr "krščenka" 6791 6792#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6793msgid "Godfather" 6794msgstr "boter" 6795 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6797msgid "Godmother" 6798msgstr "botra" 6799 6800#. I18N: gedcom tag _GODP 6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714 6802msgid "Godparent" 6803msgstr "boter/botra" 6804 6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 6806msgid "Godson" 6807msgstr "krščenec" 6808 6809#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412 6810msgid "Google Maps™" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: gedcom tag GRAD 6814#: app/GedcomTag.php:791 6815msgid "Graduation" 6816msgstr "Diplomiranje" 6817 6818#: resources/views/family-page.php:41 6819msgid "Grandparents" 6820msgstr "Stari starši" 6821 6822#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89 6823msgid "Greatest age at death" 6824msgstr "" 6825 6826#: resources/views/statistics-chart-families.php:130 6827msgid "Greatest age between siblings" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: Name of a country or state 6831#: app/Stats.php:7344 6832msgid "Greece" 6833msgstr "Grčija" 6834 6835#. I18N: The name of a colour-scheme 6836#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 6837msgid "Green Beam" 6838msgstr "" 6839 6840#. I18N: Name of a country or state 6841#: app/Stats.php:7348 6842msgid "Greenland" 6843msgstr "Grónsko" 6844 6845#. I18N: The gregorian calendar 6846#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236 6847msgid "Gregorian" 6848msgstr "gregorjanski" 6849 6850#. I18N: Name of a country or state 6851#: app/Stats.php:7346 6852msgid "Grenada" 6853msgstr "Granada" 6854 6855#. I18N: Location of an LDS church temple 6856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6857msgid "Guadalajara, Mexico" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: Name of a country or state 6861#: app/Stats.php:7336 6862msgid "Guadeloupe" 6863msgstr "Guadalup" 6864 6865#. I18N: Name of a country or state 6866#: app/Stats.php:7354 6867msgid "Guam" 6868msgstr "" 6869 6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 6871msgid "Guardian" 6872msgstr "skrbnik" 6873 6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 6875msgctxt "FEMALE" 6876msgid "Guardian" 6877msgstr "" 6878 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 6880msgctxt "MALE" 6881msgid "Guardian" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Name of a country or state 6885#: app/Stats.php:7350 6886msgid "Guatemala" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Location of an LDS church temple 6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6891msgid "Guatemala City, Guatemala" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: Location of an LDS church temple 6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6896msgid "Guayaquil, Ecuador" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Stats.php:7328 6901msgid "Guernsey" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Name of a country or state 6905#: app/Stats.php:7334 6906msgid "Guinea" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Stats.php:7340 6911msgid "Guinea-Bissau" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Stats.php:7356 6916msgid "Guyana" 6917msgstr "Guajana" 6918 6919#. I18N: Name of a module 6920#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36 6921msgid "HTML" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: gedcom tag _HAIR 6925#: app/GedcomTag.php:1717 6926msgid "Hair color" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Stats.php:7366 6931msgid "Haiti" 6932msgstr "Haity" 6933 6934#. I18N: Location of an LDS church temple 6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6936msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Location of an LDS church temple 6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6941msgid "Hamilton, New Zealand" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Location of an LDS church temple 6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6946msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6947msgstr "" 6948 6949#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428 6950msgid "He " 6951msgstr "" 6952 6953#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289 6954msgid "He died" 6955msgstr "" 6956 6957#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259 6958#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173 6959msgid "He married" 6960msgstr "" 6961 6962#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222 6963msgid "He resided at" 6964msgstr "" 6965 6966#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401 6967msgid "He was born" 6968msgstr "" 6969 6970#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339 6971msgid "He was buried" 6972msgstr "" 6973 6974#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166 6975msgid "He was christened" 6976msgstr "" 6977 6978#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314 6979msgid "He was cremated" 6980msgstr "" 6981 6982#: resources/views/modules/census-assistant.php:63 6983#: resources/views/modules/census-assistant.php:64 6984msgid "Head of household" 6985msgstr "Glava" 6986 6987#. I18N: gedcom tag HEAD 6988#: app/GedcomTag.php:794 6989msgid "Header" 6990msgstr "Glava" 6991 6992#. I18N: Name of a country or state 6993#: app/Stats.php:7360 6994msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6995msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 6996 6997#. I18N: gedcom tag _HEB 6998#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6999msgid "Hebrew" 7000msgstr "hebrejski" 7001 7002#. I18N: gedcom tag _HNM 7003#: app/GedcomTag.php:1726 7004msgid "Hebrew name" 7005msgstr "" 7006 7007#. I18N: gedcom tag _HEIG 7008#: app/GedcomTag.php:1723 7009msgid "Height" 7010msgstr "Višina" 7011 7012#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3 7013#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3 7014#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2 7015#: resources/views/emails/message-user-html.php:3 7016#: resources/views/emails/message-user-text.php:2 7017#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3 7018#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2 7019#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3 7020#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3 7021#: resources/views/emails/register-user-html.php:3 7022#: resources/views/emails/register-user-text.php:2 7023#, php-format 7024msgid "Hello %s…" 7025msgstr "Zdravo, %s …" 7026 7027#: resources/views/register-success-page.php:9 7028#, php-format 7029msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7030msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7031 7032#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3 7033#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2 7034#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3 7035#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2 7036msgid "Hello administrator…" 7037msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7038 7039#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169 7040#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7041msgid "Help" 7042msgstr "Pomoč" 7043 7044#. I18N: Location of an LDS church temple 7045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7046msgid "Helsinki, Finland" 7047msgstr "" 7048 7049#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 7050#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 7051#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 7052#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 7053#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 7054#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 7055#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 7056#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 7057#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 7058#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 7059#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 7060#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 7061#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 7062#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 7063msgctxt "font name" 7064msgid "Helvetica" 7065msgstr "" 7066 7067#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196 7068msgid "Her occupation was" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: Location of an LDS church temple 7072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7073msgid "Hermosillo, Mexico" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: a month in the Jewish calendar 7077#: app/Date/JewishDate.php:176 7078msgctxt "GENITIVE" 7079msgid "Heshvan" 7080msgstr "" 7081 7082#. I18N: a month in the Jewish calendar 7083#: app/Date/JewishDate.php:282 7084msgctxt "INSTRUMENTAL" 7085msgid "Heshvan" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: a month in the Jewish calendar 7089#: app/Date/JewishDate.php:229 7090msgctxt "LOCATIVE" 7091msgid "Heshvan" 7092msgstr "" 7093 7094#. I18N: a month in the Jewish calendar 7095#: app/Date/JewishDate.php:123 7096msgctxt "NOMINATIVE" 7097msgid "Heshvan" 7098msgstr "" 7099 7100#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 7101#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481 7102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901 7103#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 7104msgid "Hide from everyone" 7105msgstr "" 7106 7107#: app/Stats.php:1833 7108msgid "Highest population" 7109msgstr "Največja populacija" 7110 7111#. I18N: gedcom tag _PRIM 7112#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 7113#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 7114msgid "Highlighted image" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7118#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167 7119msgid "Hijri" 7120msgstr "hijri" 7121 7122#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195 7123msgid "His occupation was" 7124msgstr "" 7125 7126#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18 7127msgid "Historical facts" 7128msgstr "Zgodovinska dejstva" 7129 7130#. I18N: A configuration setting 7131#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839 7132msgid "Hit counters" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: gedcom tag _HOL 7136#: app/GedcomTag.php:1729 7137msgid "Holocaust" 7138msgstr "Holokaust" 7139 7140#. I18N: Name of a module 7141#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150 7142#: resources/views/admin/modules.php:199 7143msgid "Home page" 7144msgstr "" 7145 7146#. I18N: Name of a country or state 7147#: app/Stats.php:7362 7148msgid "Honduras" 7149msgstr "" 7150 7151#. I18N: Location of an LDS church temple 7152#. I18N: Name of a country or state 7153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358 7154msgid "Hong Kong" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: Name of a module/chart 7158#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38 7159msgid "Hourglass chart" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: %s is an individual’s name 7163#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69 7164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108 7165#, php-format 7166msgid "Hourglass chart of %s" 7167msgstr "" 7168 7169#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 7170msgid "Household" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: Location of an LDS church temple 7174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7175msgid "Houston, Texas, United States" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Configuration option 7179#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29 7180msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a country or state 7184#: app/Stats.php:7368 7185msgid "Hungary" 7186msgstr "Madžarska" 7187 7188#. I18N: gedcom tag HUSB 7189#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797 7190#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758 7191#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 7192#: modules_v3/death_report/report.xml:10 7193#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 7194#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 7195#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 7196#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213 7197#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449 7198#: modules_v3/individual_report/report.xml:192 7199#: modules_v3/individual_report/report.xml:213 7200#: modules_v3/individual_report/report.xml:449 7201#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109 7202#: resources/views/edit/change-family-members.php:16 7203#: resources/views/edit/change-family-members.php:31 7204#: resources/views/modals/create-family.php:20 7205msgid "Husband" 7206msgstr "Mož" 7207 7208#: resources/views/timeline-chart.php:350 7209msgid "Husband’s age" 7210msgstr "Starost moža" 7211 7212#: resources/views/admin/site-logs.php:37 7213#: resources/views/admin/site-logs.php:92 7214msgid "IP address" 7215msgstr "IP naslov" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Stats.php:7384 7219msgid "Iceland" 7220msgstr "Island" 7221 7222#: app/SurnameTradition.php:95 7223msgctxt "Surname tradition" 7224msgid "Icelandic" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Location of an LDS church temple 7228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7229msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: gedcom tag IDNO 7233#: app/GedcomTag.php:800 7234msgid "Identification number" 7235msgstr "" 7236 7237#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9 7238msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7242#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78 7243msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7244msgstr "" 7245 7246#: resources/views/admin/users-edit.php:98 7247msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7248msgstr "" 7249 7250#: resources/views/help/name.php:18 7251#, php-format 7252msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/help/name.php:15 7256#, php-format 7257msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7258msgstr "" 7259 7260#: resources/views/help/name.php:24 7261#, php-format 7262msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/help/name.php:21 7266#, php-format 7267msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/views/help/name.php:12 7271#, php-format 7272msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13 7276msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7280#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75 7281msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7282msgstr "" 7283 7284#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305 7286msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7287msgstr "" 7288 7289#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34 7290msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7291msgstr "" 7292 7293#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7294#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320 7295msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/views/errors/database-connection.php:12 7299msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/errors/database-connection.php:27 7303msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/admin/trees-import.php:86 7307msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7308msgstr "" 7309 7310#: resources/views/emails/register-user-html.php:21 7311#: resources/views/emails/register-user-text.php:10 7312msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7313msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7314 7315#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64 7316msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/admin/trees-import.php:79 7320msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/site-preferences.php:30 7324msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7325msgstr "" 7326 7327#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7328#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304 7329msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7330msgstr "" 7331 7332#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7333#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95 7334msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54 7338msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/site-analytics.php:12 7342msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58 7346msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 7347msgstr "" 7348 7349#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676 7350msgid "Image dimensions" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377 7354msgid "Images without watermarks" 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: gedcom tag IMMI 7358#: app/GedcomTag.php:803 7359msgid "Immigration" 7360msgstr "Priselitev" 7361 7362#: resources/views/admin/trees.php:287 7363msgid "Import" 7364msgstr "Uvoz" 7365 7366#: resources/views/admin/map-import-form.php:67 7367msgid "Import Options." 7368msgstr "" 7369 7370#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583 7371msgid "Import a GEDCOM file" 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/admin/locations.php:108 7375msgid "Import all places from a family tree" 7376msgstr "" 7377 7378#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548 7379#: resources/views/admin/control-panel.php:386 7380msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7381msgstr "" 7382 7383#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312 7384msgid "Import geographic data" 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/admin/trees-import.php:71 7388msgid "Import preferences" 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/admin/trees-merge.php:10 7392#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8 7393msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/help/romanized.php:4 7397msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7398msgstr "" 7399 7400#: resources/views/help/hebrew.php:4 7401msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7402msgstr "" 7403 7404#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7405#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124 7406msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7407msgstr "" 7408 7409#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7410#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116 7411msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7412msgstr "" 7413 7414#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7415msgid "In this month…" 7416msgstr "V tem mesecu …" 7417 7418#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7419msgid "In this year…" 7420msgstr "V tem letu …" 7421 7422#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9 7424msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11 7428msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7429msgstr "" 7430 7431#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11 7432msgid "Include associates" 7433msgstr "" 7434 7435#: app/Http/Controllers/ListController.php:252 7436#, php-format 7437msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7438msgstr "" 7439 7440#: resources/views/admin/trees-export.php:48 7441msgid "Include media (automatically zips files)" 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: Label for check-box 7445#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26 7446msgid "Include subfolders" 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: Label for a configuration option 7450#: resources/views/lifespans-page.php:27 7451msgid "Include the individual’s immediate family" 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Name of a country or state 7455#: app/Stats.php:7372 7456msgid "India" 7457msgstr "Indija" 7458 7459#. I18N: Location of an LDS church temple 7460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7461msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7462msgstr "" 7463 7464#. I18N: gedcom tag INDI 7465#. I18N: Name of a module/report 7466#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35 7467#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 7468#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 7469#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 7470#: modules_v3/individual_report/report.xml:3 7471#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 7472#: modules_v3/individual_report/report.xml:88 7473#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 7474#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 7475#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 7476#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21 7477#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169 7478#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15 7479#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22 7480#: resources/views/compact-tree-page.php:14 7481#: resources/views/descendants-page.php:15 7482#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15 7483#: resources/views/hourglass-page.php:15 7484#: resources/views/interactive-tree-page.php:17 7485#: resources/views/media-list-page.php:161 7486#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14 7487#: resources/views/modules/charts/config.php:17 7488#: resources/views/modules/faq/list.php:10 7489#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15 7490#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29 7491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31 7492#: resources/views/modules/stories/config.php:33 7493#: resources/views/modules/stories/edit.php:13 7494#: resources/views/modules/stories/list.php:10 7495#: resources/views/pedigree-page.php:15 7496#: resources/views/search-advanced-page.php:14 7497#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 7498#: resources/views/timeline-page.php:19 7499msgid "Individual" 7500msgstr "Oseba" 7501 7502#: resources/views/relationships-page.php:16 7503msgid "Individual 1" 7504msgstr "Oseba 1" 7505 7506#: resources/views/relationships-page.php:32 7507msgid "Individual 2" 7508msgstr "Oseba 2" 7509 7510#: app/Stats.php:1804 7511msgid "Individual distribution chart" 7512msgstr "Porazdelitev oseb" 7513 7514#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589 7515msgid "Individual pages" 7516msgstr "" 7517 7518#: resources/views/admin/users-edit.php:284 7519#: resources/views/edit-account-page.php:55 7520msgid "Individual record" 7521msgstr "" 7522 7523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34 7524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184 7525#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75 7526msgid "Individual who lived the longest" 7527msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7528 7529#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925 7530#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301 7531#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7532#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412 7533#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 7534#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204 7535#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253 7536#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448 7537#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507 7538#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843 7539#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 7540#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 7541#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43 7542#: resources/views/admin/control-panel.php:119 7543#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18 7544#: resources/views/gedcom-record-page.php:39 7545#: resources/views/lists/media-table.php:39 7546#: resources/views/lists/notes-table.php:41 7547#: resources/views/lists/sources-table.php:43 7548#: resources/views/lists/surnames-table.php:16 7549#: resources/views/media-page.php:41 7550#: resources/views/modules/census-assistant.php:52 7551#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22 7552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19 7553#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14 7554#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 7555#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7 7556#: resources/views/place-sidebar.php:23 7557#: resources/views/search-general-page.php:30 7558#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39 7559#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123 7560#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230 7561#: resources/views/statistics-page.php:12 7562msgid "Individuals" 7563msgstr "oseb" 7564 7565#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50 7566msgid "Individuals with sources" 7567msgstr "Osebe z viri" 7568 7569#: app/Http/Controllers/ListController.php:310 7570#, php-format 7571msgid "Individuals with surname %s" 7572msgstr "Osebe s priimkom %s" 7573 7574#. I18N: Name of a country or state 7575#: app/Stats.php:7370 7576msgid "Indonesia" 7577msgstr "Indonézia" 7578 7579#. I18N: gedcom tag INFL 7580#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813 7581msgid "Infant" 7582msgstr "Dojenček" 7583 7584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212 7585msgid "Informant" 7586msgstr "obveščevalec" 7587 7588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 7589msgctxt "FEMALE" 7590msgid "Informant" 7591msgstr "" 7592 7593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 7594msgctxt "MALE" 7595msgid "Informant" 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42 7599msgid "Installation folder" 7600msgstr "" 7601 7602#. I18N: Name of a module 7603#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40 7604msgid "Interactive tree" 7605msgstr "" 7606 7607#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 7608#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144 7609#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7610#, php-format 7611msgid "Interactive tree of %s" 7612msgstr "" 7613 7614#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7615msgid "Internal messaging" 7616msgstr "" 7617 7618#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7619msgid "Internal messaging with emails" 7620msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7621 7622#. I18N: gedcom tag _INTE 7623#: app/GedcomTag.php:1740 7624msgid "Interred" 7625msgstr "Pokop" 7626 7627#. I18N: gedcom tag _INTE 7628#: app/GedcomTag.php:1737 7629msgctxt "FEMALE" 7630msgid "Interred" 7631msgstr "" 7632 7633#. I18N: gedcom tag _INTE 7634#: app/GedcomTag.php:1734 7635msgctxt "MALE" 7636msgid "Interred" 7637msgstr "" 7638 7639#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112 7640msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7641msgstr "" 7642 7643#: app/Functions/FunctionsImport.php:626 7644msgid "Invalid GEDCOM format" 7645msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 7646 7647#: app/Date.php:383 7648msgid "Invalid date" 7649msgstr "" 7650 7651#. I18N: Name of a country or state 7652#: app/Stats.php:7380 7653msgid "Iran" 7654msgstr "" 7655 7656#. I18N: Name of a country or state 7657#: app/Stats.php:7382 7658msgid "Iraq" 7659msgstr "Irak" 7660 7661#. I18N: Name of a country or state 7662#: app/Stats.php:7378 7663msgid "Ireland" 7664msgstr "Irska" 7665 7666#. I18N: Name of a country or state 7667#: app/Stats.php:7374 7668msgid "Isle of Man" 7669msgstr "Wyspa Man" 7670 7671#. I18N: Name of a country or state 7672#: app/Stats.php:7386 7673msgid "Israel" 7674msgstr "Izrael" 7675 7676#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9 7677msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: Name of a country or state 7681#: app/Stats.php:7388 7682msgid "Italy" 7683msgstr "Italija" 7684 7685#. I18N: a month in the Jewish calendar 7686#: app/Date/JewishDate.php:192 7687msgctxt "GENITIVE" 7688msgid "Iyar" 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: a month in the Jewish calendar 7692#: app/Date/JewishDate.php:298 7693msgctxt "INSTRUMENTAL" 7694msgid "Iyar" 7695msgstr "" 7696 7697#. I18N: a month in the Jewish calendar 7698#: app/Date/JewishDate.php:245 7699msgctxt "LOCATIVE" 7700msgid "Iyar" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: a month in the Jewish calendar 7704#: app/Date/JewishDate.php:139 7705msgctxt "NOMINATIVE" 7706msgid "Iyar" 7707msgstr "" 7708 7709#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7710#: app/Date.php:245 7711msgid "Jalali" 7712msgstr "" 7713 7714#. I18N: Name of a country or state 7715#: app/Stats.php:7390 7716msgid "Jamaica" 7717msgstr "Jamajka" 7718 7719#: app/Date/CalendarDate.php:364 7720msgctxt "Abbreviation for January" 7721msgid "Jan" 7722msgstr "" 7723 7724#: app/Date/CalendarDate.php:261 7725msgctxt "GENITIVE" 7726msgid "January" 7727msgstr "januar" 7728 7729#: app/Date/CalendarDate.php:331 7730msgctxt "INSTRUMENTAL" 7731msgid "January" 7732msgstr "januar" 7733 7734#: app/Date/CalendarDate.php:296 7735msgctxt "LOCATIVE" 7736msgid "January" 7737msgstr "januar" 7738 7739#: app/Date/CalendarDate.php:226 7740#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704 7741#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7 7742msgctxt "NOMINATIVE" 7743msgid "January" 7744msgstr "januar" 7745 7746#. I18N: Name of a country or state 7747#: app/Stats.php:7395 7748msgid "Japan" 7749msgstr "Japonska" 7750 7751#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7752#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235 7753#: resources/views/help/date.php:151 7754msgid "Jewish" 7755msgstr "židovski" 7756 7757#. I18N: Location of an LDS church temple 7758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7759msgid "Johannesburg, South Africa" 7760msgstr "" 7761 7762#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7763#: app/Tree.php:476 7764msgid "John /DOE/" 7765msgstr "" 7766 7767#. I18N: Name of a country or state 7768#: app/Stats.php:7393 7769msgid "Jordan" 7770msgstr "Jordánsko" 7771 7772#. I18N: Location of an LDS church temple 7773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7774msgid "Jordan River, Utah, United States" 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Name of a module 7778#: app/Module/UserJournalModule.php:55 7779msgid "Journal" 7780msgstr "" 7781 7782#: app/Date/CalendarDate.php:370 7783msgctxt "Abbreviation for July" 7784msgid "Jul" 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: The julian calendar 7788#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135 7789msgid "Julian" 7790msgstr "julijanski" 7791 7792#: app/Date/CalendarDate.php:267 7793msgctxt "GENITIVE" 7794msgid "July" 7795msgstr "julij" 7796 7797#: app/Date/CalendarDate.php:337 7798msgctxt "INSTRUMENTAL" 7799msgid "July" 7800msgstr "julij" 7801 7802#: app/Date/CalendarDate.php:302 7803msgctxt "LOCATIVE" 7804msgid "July" 7805msgstr "julij" 7806 7807#: app/Date/CalendarDate.php:232 7808#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710 7809#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13 7810msgctxt "NOMINATIVE" 7811msgid "July" 7812msgstr "julij" 7813 7814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7815#: app/Date/HijriDate.php:131 7816msgctxt "GENITIVE" 7817msgid "Jumada al-awwal" 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7821#: app/Date/HijriDate.php:221 7822msgctxt "INSTRUMENTAL" 7823msgid "Jumada al-awwal" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7827#: app/Date/HijriDate.php:176 7828msgctxt "LOCATIVE" 7829msgid "Jumada al-awwal" 7830msgstr "" 7831 7832#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7833#: app/Date/HijriDate.php:86 7834msgctxt "NOMINATIVE" 7835msgid "Jumada al-awwal" 7836msgstr "" 7837 7838#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7839#: app/Date/HijriDate.php:133 7840msgctxt "GENITIVE" 7841msgid "Jumada al-thani" 7842msgstr "" 7843 7844#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7845#: app/Date/HijriDate.php:223 7846msgctxt "INSTRUMENTAL" 7847msgid "Jumada al-thani" 7848msgstr "" 7849 7850#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7851#: app/Date/HijriDate.php:178 7852msgctxt "LOCATIVE" 7853msgid "Jumada al-thani" 7854msgstr "" 7855 7856#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7857#: app/Date/HijriDate.php:88 7858msgctxt "NOMINATIVE" 7859msgid "Jumada al-thani" 7860msgstr "" 7861 7862#: app/Date/CalendarDate.php:369 7863msgctxt "Abbreviation for June" 7864msgid "Jun" 7865msgstr "" 7866 7867#: app/Date/CalendarDate.php:266 7868msgctxt "GENITIVE" 7869msgid "June" 7870msgstr "junij" 7871 7872#: app/Date/CalendarDate.php:336 7873msgctxt "INSTRUMENTAL" 7874msgid "June" 7875msgstr "junij" 7876 7877#: app/Date/CalendarDate.php:301 7878msgctxt "LOCATIVE" 7879msgid "June" 7880msgstr "junij" 7881 7882#: app/Date/CalendarDate.php:231 7883#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 7884#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12 7885msgctxt "NOMINATIVE" 7886msgid "June" 7887msgstr "junij" 7888 7889#. I18N: Location of an LDS church temple 7890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7891msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: Name of a country or state 7895#: app/Stats.php:7397 7896msgid "Kazakhstan" 7897msgstr "Kazachstan" 7898 7899#. I18N: A configuration setting 7900#: resources/views/admin/trees-import.php:76 7901msgid "Keep media objects" 7902msgstr "" 7903 7904#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8 7905msgid "Keep open" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: A configuration setting 7909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 7910#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121 7911#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93 7912msgid "Keep the existing “last change” information" 7913msgstr "" 7914 7915#. I18N: Name of a country or state 7916#: app/Stats.php:7399 7917msgid "Kenya" 7918msgstr "Keňa" 7919 7920#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 7921msgid "Keyword examples" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Date/JalaliDate.php:256 7925msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7926msgid "Khor" 7927msgstr "" 7928 7929#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7930#: app/Date/JalaliDate.php:124 7931msgctxt "GENITIVE" 7932msgid "Khordad" 7933msgstr "" 7934 7935#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7936#: app/Date/JalaliDate.php:214 7937msgctxt "INSTRUMENTAL" 7938msgid "Khordad" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7942#: app/Date/JalaliDate.php:169 7943msgctxt "LOCATIVE" 7944msgid "Khordad" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7948#: app/Date/JalaliDate.php:79 7949msgctxt "NOMINATIVE" 7950msgid "Khordad" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Location of an LDS church temple 7954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7955msgid "Kiev, Ukraine" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: Name of a country or state 7959#: app/Stats.php:7405 7960msgid "Kiribati" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: a month in the Jewish calendar 7964#: app/Date/JewishDate.php:178 7965msgctxt "GENITIVE" 7966msgid "Kislev" 7967msgstr "" 7968 7969#. I18N: a month in the Jewish calendar 7970#: app/Date/JewishDate.php:284 7971msgctxt "INSTRUMENTAL" 7972msgid "Kislev" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: a month in the Jewish calendar 7976#: app/Date/JewishDate.php:231 7977msgctxt "LOCATIVE" 7978msgid "Kislev" 7979msgstr "" 7980 7981#. I18N: a month in the Jewish calendar 7982#: app/Date/JewishDate.php:125 7983msgctxt "NOMINATIVE" 7984msgid "Kislev" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: Location of an LDS church temple 7988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 7989msgid "Kona, Hawaii, United States" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: Name of a country or state 7993#: app/Stats.php:7409 7994msgid "Korea" 7995msgstr "Kórea" 7996 7997#. I18N: Name of a country or state 7998#: app/Stats.php:7411 7999msgid "Kuwait" 8000msgstr "Kuvajt" 8001 8002#. I18N: Name of a country or state 8003#: app/Stats.php:7401 8004msgid "Kyrgyzstan" 8005msgstr "Kirgizsko" 8006 8007#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8008#: app/GedcomTag.php:507 8009msgid "LDS baptism" 8010msgstr "" 8011 8012#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8013#: app/GedcomTag.php:1014 8014msgid "LDS child sealing" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8018#: app/GedcomTag.php:630 8019msgid "LDS confirmation" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8023#: app/GedcomTag.php:706 8024msgid "LDS endowment" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: A configuration setting 8028#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563 8029msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8033#: app/GedcomTag.php:1023 8034msgid "LDS spouse sealing" 8035msgstr "" 8036 8037#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435 8038msgid "LDS temple" 8039msgstr "Mormonsko svetišče" 8040 8041#. I18N: Location of an LDS church temple 8042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8043msgid "Laie, Hawaii, United States" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: page orientation 8047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880 8048#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460 8049#: modules_v3/change_report/report.xml:10 8050#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 8051msgid "Landscape" 8052msgstr "Vodoravno" 8053 8054#. I18N: gedcom tag LANG 8055#. I18N: A configuration setting 8056#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433 8057#: resources/views/admin/site-languages.php:17 8058#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67 8059#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16 8060#: resources/views/edit-account-page.php:112 8061#: resources/views/layouts/administration.php:41 8062#: resources/views/setup/step-1-language.php:18 8063msgid "Language" 8064msgstr "Jezik" 8065 8066#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165 8067#: resources/views/admin/control-panel.php:62 8068msgid "Languages" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: Name of a country or state 8072#: app/Stats.php:7413 8073msgid "Laos" 8074msgstr "" 8075 8076#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46 8077msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8078msgstr "" 8079 8080#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116 8081msgid "Largest families" 8082msgstr "Največje družine" 8083 8084#: resources/views/statistics-chart-families.php:117 8085msgid "Largest number of grandchildren" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: Location of an LDS church temple 8089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8090msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: gedcom tag CHAN 8094#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66 8095#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64 8096#: resources/views/edit/edit-fact.php:90 8097#: resources/views/lists/families-table.php:197 8098#: resources/views/lists/individuals-table.php:215 8099#: resources/views/lists/media-table.php:42 8100#: resources/views/lists/notes-table.php:45 8101#: resources/views/lists/repositories-table.php:30 8102#: resources/views/lists/sources-table.php:47 8103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7 8104#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17 8105msgid "Last change" 8106msgstr "" 8107 8108#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124 8109msgid "Last email reminder was sent " 8110msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8111 8112#: resources/views/statistics-chart-other.php:27 8113msgid "Last event" 8114msgstr "Zadnji dogodek" 8115 8116#: resources/views/admin/users.php:20 8117msgid "Last signed in" 8118msgstr "Zadnjič prijavljen" 8119 8120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31 8121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151 8122#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63 8123#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61 8124msgid "Latest birth" 8125msgstr "Zadnje rojstvo" 8126 8127#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33 8128#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173 8129#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71 8130#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62 8131msgid "Latest death" 8132msgstr "Zadnja smrt" 8133 8134#: resources/views/statistics-chart-families.php:34 8135msgid "Latest divorce" 8136msgstr "Zadnja ločitev" 8137 8138#: resources/views/statistics-chart-families.php:33 8139msgid "Latest marriage" 8140msgstr "Zadnja poroka" 8141 8142#. I18N: gedcom tag LATI 8143#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819 8144#: resources/views/admin/location-edit.php:46 8145#: resources/views/admin/locations.php:14 8146#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8147msgid "Latitude" 8148msgstr "Zemplepisna širina" 8149 8150#. I18N: Name of a country or state 8151#: app/Stats.php:7433 8152msgid "Latvia" 8153msgstr "Latvija" 8154 8155#: resources/views/ancestors-page.php:34 8156#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24 8157#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33 8158msgid "Layout" 8159msgstr "Postavitev" 8160 8161#: resources/views/edit-account-page.php:93 8162msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8163msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8164 8165#: resources/views/admin/site-preferences.php:50 8166#: resources/views/admin/site-preferences.php:70 8167msgid "Leave this blank to use the default value." 8168msgstr "" 8169 8170#: resources/views/admin/media-upload.php:36 8171msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8172msgstr "" 8173 8174#: resources/views/lists/families-table.php:138 8175#: resources/views/lists/individuals-table.php:190 8176msgid "Leaves" 8177msgstr "Listi" 8178 8179#. I18N: Name of a country or state 8180#: app/Stats.php:7415 8181msgid "Lebanon" 8182msgstr "Libanon" 8183 8184#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8185#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8186#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8187#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8188#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8189#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8190#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8191#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8192#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8193#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8194#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8195#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8196#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8197#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8198msgctxt "paper size" 8199msgid "Legal" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: gedcom tag LEGA 8203#: app/GedcomTag.php:822 8204msgid "Legatee" 8205msgstr "Dedič" 8206 8207#: resources/views/statistics-chart-families.php:42 8208msgid "Length of marriage" 8209msgstr "Trajanje zakona" 8210 8211#. I18N: Name of a country or state 8212#: app/Stats.php:7427 8213msgid "Lesotho" 8214msgstr "" 8215 8216#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8217#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8218#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8219#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8220#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8221#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8222#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8223#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8224#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8225#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8226#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8227#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8228#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8229#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8230msgctxt "paper size" 8231msgid "Letter" 8232msgstr "" 8233 8234#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280 8235msgid "Level" 8236msgstr "Nivo" 8237 8238#. I18N: Name of a country or state 8239#: app/Stats.php:7417 8240msgid "Liberia" 8241msgstr "Libéria" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Stats.php:7419 8245msgid "Libya" 8246msgstr "Libija" 8247 8248#. I18N: Name of a country or state 8249#: app/Stats.php:7423 8250msgid "Liechtenstein" 8251msgstr "Lichtenštajnsko" 8252 8253#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71 8254msgid "Lifespan" 8255msgstr "Življenska doba" 8256 8257#. I18N: Name of a module/chart 8258#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94 8259#: app/Module/LifespansChartModule.php:38 8260msgid "Lifespans" 8261msgstr "" 8262 8263#. I18N: Location of an LDS church temple 8264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8265msgid "Lima, Peru" 8266msgstr "" 8267 8268#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 8269#: resources/views/admin/control-panel.php:380 8270msgid "Link media objects to facts and events" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: You need to: 8274#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22 8275#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13 8276msgid "Link the user account to an individual." 8277msgstr "" 8278 8279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688 8280#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99 8281msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8282msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8283 8284#: resources/views/media-page-menu.php:23 8285#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9 8286msgid "Link this media object to a family" 8287msgstr "" 8288 8289#: resources/views/media-page-menu.php:27 8290#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9 8291msgid "Link this media object to a source" 8292msgstr "" 8293 8294#: resources/views/media-page-menu.php:19 8295#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9 8296msgid "Link this media object to an individual" 8297msgstr "" 8298 8299#: resources/views/admin/users-edit.php:297 8300msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: gedcom tag _DBID 8304#: app/GedcomTag.php:1562 8305msgid "Linked database ID" 8306msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8307 8308#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299 8309#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410 8310msgid "List" 8311msgstr "Seznam" 8312 8313#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 8314#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 8315msgid "Lists" 8316msgstr "Seznami" 8317 8318#. I18N: Name of a country or state 8319#: app/Stats.php:7429 8320msgid "Lithuania" 8321msgstr "Litva" 8322 8323#: app/SurnameTradition.php:105 8324msgctxt "Surname tradition" 8325msgid "Lithuanian" 8326msgstr "" 8327 8328#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149 8329msgid "Living" 8330msgstr "Živeči" 8331 8332#: resources/views/calendar-page.php:88 8333msgid "Living individuals" 8334msgstr "živeči" 8335 8336#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324 8337msgid "Loading…" 8338msgstr "Nalagam…" 8339 8340#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8341#: resources/views/admin/media.php:23 8342msgid "Local files" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: gedcom tag _LOC 8346#: app/GedcomTag.php:1744 8347msgid "Location" 8348msgstr "" 8349 8350#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211 8351msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8352msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8353 8354#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 8355msgid "Lodger" 8356msgstr "podnajemnik" 8357 8358#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 8359msgctxt "FEMALE" 8360msgid "Lodger" 8361msgstr "" 8362 8363#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 8364msgctxt "MALE" 8365msgid "Lodger" 8366msgstr "" 8367 8368#. I18N: Location of an LDS church temple 8369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8370msgid "Logan, Utah, United States" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: Location of an LDS church temple 8374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8375msgid "London, England" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8379#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417 8380msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8381msgstr "" 8382 8383#: resources/views/statistics-chart-families.php:46 8384msgid "Longest marriage" 8385msgstr "Najdaljši zakon" 8386 8387#. I18N: gedcom tag LONG 8388#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825 8389#: resources/views/admin/location-edit.php:57 8390#: resources/views/admin/locations.php:15 8391#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8392msgid "Longitude" 8393msgstr "Zemljepisna dolžina" 8394 8395#. I18N: Location of an LDS church temple 8396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8397msgid "Los Angeles, California, United States" 8398msgstr "" 8399 8400#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79 8401msgid "Lost password request" 8402msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 8403 8404#. I18N: Location of an LDS church temple 8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8406msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/Stats.php:1834 8410msgid "Lowest population" 8411msgstr "Najmanjša populacija" 8412 8413#. I18N: Location of an LDS church temple 8414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8415msgid "Lubbock, Texas, United States" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: Name of a country or state 8419#: app/Stats.php:7431 8420msgid "Luxembourg" 8421msgstr "Luxembursko" 8422 8423#. I18N: Name of a country or state 8424#: app/Stats.php:7435 8425msgid "Macau" 8426msgstr "Macao" 8427 8428#. I18N: Name of a country or state 8429#: app/Stats.php:7452 8430msgid "Macedonia" 8431msgstr "Makedonija" 8432 8433#. I18N: Name of a country or state 8434#: app/Stats.php:7444 8435msgid "Madagascar" 8436msgstr "Madagaskar" 8437 8438#. I18N: Location of an LDS church temple 8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8440msgid "Madrid, Spain" 8441msgstr "" 8442 8443#. I18N: Type of media object 8444#: app/GedcomTag.php:2239 8445msgid "Magazine" 8446msgstr "revija" 8447 8448#. I18N: gedcom tag _NAME 8449#: app/GedcomTag.php:1851 8450msgid "Mailing name" 8451msgstr "" 8452 8453#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8454msgid "Mailto link" 8455msgstr "Povezava pošlji-k" 8456 8457#: resources/views/edit-blocks-page.php:140 8458msgid "Main section blocks" 8459msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 8460 8461#. I18N: Name of a country or state 8462#: app/Stats.php:7476 8463msgid "Malawi" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Name of a country or state 8467#: app/Stats.php:7478 8468msgid "Malaysia" 8469msgstr "Malajzia" 8470 8471#. I18N: Name of a country or state 8472#: app/Stats.php:7446 8473msgid "Maldives" 8474msgstr "Maldivy" 8475 8476#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 8477#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362 8478#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837 8479msgid "Male" 8480msgstr "moški" 8481 8482#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035 8483#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101 8484#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28 8486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200 8487#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18 8488#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4 8489#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76 8490#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93 8491#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107 8492msgid "Males" 8493msgstr "Moški" 8494 8495#. I18N: Name of a country or state 8496#: app/Stats.php:7454 8497msgid "Mali" 8498msgstr "" 8499 8500#. I18N: Name of a country or state 8501#: app/Stats.php:7456 8502msgid "Malta" 8503msgstr "" 8504 8505#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618 8506#: resources/views/admin/changes-log.php:4 8507#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41 8508#: resources/views/admin/control-panel.php:117 8509#: resources/views/admin/control-panel.php:174 8510#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 8511#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 8512#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 8513#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 8514#: resources/views/admin/trees-check.php:3 8515#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 8516#: resources/views/admin/trees-export.php:3 8517#: resources/views/admin/trees-import.php:4 8518#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 8519#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 8520msgid "Manage family trees" 8521msgstr "" 8522 8523#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 8524#: resources/views/admin/trees-places.php:3 8525#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 8526#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 8527msgid "Manage family trees " 8528msgstr "" 8529 8530#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70 8531#: resources/views/admin/control-panel.php:368 8532#: resources/views/admin/media-upload.php:3 8533msgid "Manage media" 8534msgstr "" 8535 8536#: resources/views/media-page-menu.php:15 8537msgid "Manage the links" 8538msgstr "Upravljaj povezave" 8539 8540#. I18N: Listbox entry; name of a role 8541#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 8542#: resources/views/admin/trees-export.php:91 8543#: resources/views/admin/users-edit.php:260 8544#: resources/views/modules/clippings/download.php:22 8545msgid "Manager" 8546msgstr "" 8547 8548#: resources/views/admin/control-panel.php:207 8549msgid "Managers" 8550msgstr "" 8551 8552#. I18N: Location of an LDS church temple 8553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8554msgid "Manaus, Brazil" 8555msgstr "" 8556 8557#. I18N: Location of an LDS church temple 8558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8559msgid "Manhattan, New York, United States" 8560msgstr "" 8561 8562#. I18N: Location of an LDS church temple 8563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8564msgid "Manila, Philippines" 8565msgstr "" 8566 8567#. I18N: Location of an LDS church temple 8568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8569msgid "Manti, Utah, United States" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: Type of media object 8573#: app/GedcomTag.php:2242 8574msgid "Manuscript" 8575msgstr "rokopis" 8576 8577#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8578#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829 8579msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8583#: resources/views/admin/site-mail.php:133 8584msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: gedcom tag MAP 8588#. I18N: Type of media object 8589#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245 8590#: resources/views/admin/control-panel.php:397 8591#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121 8592msgid "Map" 8593msgstr "Zemljevid" 8594 8595#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42 8596#: resources/views/admin/control-panel.php:417 8597#: resources/views/admin/map-provider.php:12 8598msgid "Map provider" 8599msgstr "" 8600 8601#: app/Date/CalendarDate.php:366 8602msgctxt "Abbreviation for March" 8603msgid "Mar" 8604msgstr "" 8605 8606#: app/Date/CalendarDate.php:263 8607msgctxt "GENITIVE" 8608msgid "March" 8609msgstr "marec" 8610 8611#: app/Date/CalendarDate.php:333 8612msgctxt "INSTRUMENTAL" 8613msgid "March" 8614msgstr "marec" 8615 8616#: app/Date/CalendarDate.php:298 8617msgctxt "LOCATIVE" 8618msgid "March" 8619msgstr "marec" 8620 8621#: app/Date/CalendarDate.php:228 8622#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706 8623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9 8624msgctxt "NOMINATIVE" 8625msgid "March" 8626msgstr "marec" 8627 8628#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8629#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797 8630msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: gedcom tag MARR 8634#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313 8635#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450 8636#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 8637#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 8638#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 8639#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 8640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71 8641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72 8642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92 8643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93 8644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132 8645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133 8646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173 8647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174 8648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218 8649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219 8650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261 8651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262 8652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304 8653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305 8654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347 8655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348 8656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391 8657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429 8658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467 8659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505 8660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543 8661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581 8662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619 8663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657 8664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767 8665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768 8666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788 8667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789 8668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828 8669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829 8670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868 8671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869 8672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912 8673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955 8674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998 8675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041 8676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088 8677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126 8678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164 8679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202 8680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240 8681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278 8682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316 8683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354 8684#: resources/views/calendar-page.php:123 8685#: resources/views/lists/families-table.php:148 8686#: resources/views/lists/families-table.php:156 8687#: resources/views/lists/families-table.php:164 8688#: resources/views/lists/families-table.php:193 8689msgid "Marriage" 8690msgstr "Poroka" 8691 8692#. I18N: gedcom tag MARB 8693#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 8694msgid "Marriage banns" 8695msgstr "" 8696 8697#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8698#: app/GedcomTag.php:1848 8699msgid "Marriage beginning status" 8700msgstr "" 8701 8702#. I18N: gedcom tag _MBON 8703#: app/GedcomTag.php:1827 8704msgid "Marriage bond" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/Stats.php:1786 8708msgid "Marriage by country" 8709msgstr "Poroke po državah" 8710 8711#. I18N: gedcom tag MARC 8712#: app/GedcomTag.php:838 8713msgid "Marriage contract" 8714msgstr "" 8715 8716#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8 8717msgid "Marriage date range end" 8718msgstr "" 8719 8720#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7 8721msgid "Marriage date range start" 8722msgstr "" 8723 8724#. I18N: gedcom tag _MEND 8725#: app/GedcomTag.php:1836 8726msgid "Marriage ending status" 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: gedcom tag _MARI 8730#: app/GedcomTag.php:1747 8731msgid "Marriage intention" 8732msgstr "Namen poroke" 8733 8734#. I18N: gedcom tag MARL 8735#: app/GedcomTag.php:841 8736msgid "Marriage license" 8737msgstr "" 8738 8739#: app/GedcomTag.php:1819 8740msgid "Marriage of a brother" 8741msgstr "" 8742 8743#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 8744msgid "Marriage of a child" 8745msgstr "Poroka otroka" 8746 8747#: app/GedcomTag.php:1761 8748msgid "Marriage of a daughter" 8749msgstr "" 8750 8751#. I18N: ...to another spouse 8752#: app/GedcomTag.php:1808 8753msgid "Marriage of a father" 8754msgstr "Poroka očeta" 8755 8756#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793 8757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 8758msgid "Marriage of a grandchild" 8759msgstr "Poroka vnuka" 8760 8761#: app/GedcomTag.php:1773 8762msgid "Marriage of a granddaughter" 8763msgstr "" 8764 8765#: app/GedcomTag.php:1782 8766msgctxt "daughter’s daughter" 8767msgid "Marriage of a granddaughter" 8768msgstr "" 8769 8770#: app/GedcomTag.php:1791 8771msgctxt "son’s daughter" 8772msgid "Marriage of a granddaughter" 8773msgstr "" 8774 8775#: app/GedcomTag.php:1771 8776msgid "Marriage of a grandson" 8777msgstr "" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1780 8780msgctxt "daughter’s son" 8781msgid "Marriage of a grandson" 8782msgstr "" 8783 8784#: app/GedcomTag.php:1789 8785msgctxt "son’s son" 8786msgid "Marriage of a grandson" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1798 8790msgid "Marriage of a half-brother" 8791msgstr "" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1802 8794msgid "Marriage of a half-sibling" 8795msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1800 8798msgid "Marriage of a half-sister" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: ...to another spouse 8802#: app/GedcomTag.php:1811 8803msgid "Marriage of a mother" 8804msgstr "Poroka matere" 8805 8806#. I18N: ...to another spouse 8807#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 8808msgid "Marriage of a parent" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 8812msgid "Marriage of a sibling" 8813msgstr "Poroka brata/sestre" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1821 8816msgid "Marriage of a sister" 8817msgstr "" 8818 8819#: app/GedcomTag.php:1759 8820msgid "Marriage of a son" 8821msgstr "" 8822 8823#. I18N: ...to each other 8824#: app/GedcomTag.php:1767 8825msgid "Marriage of parents" 8826msgstr "Poroka staršev" 8827 8828#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6 8829msgid "Marriage place contains" 8830msgstr "" 8831 8832#: resources/views/statistics-chart-other.php:75 8833msgid "Marriage places" 8834msgstr "Kraji porok" 8835 8836#. I18N: gedcom tag MARS 8837#: app/GedcomTag.php:859 8838msgid "Marriage settlement" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: gedcom tag _STAT 8842#: app/GedcomTag.php:1911 8843msgid "Marriage status" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:856 8847msgid "Marriage type unknown" 8848msgstr "" 8849 8850#. I18N: Name of a module/report 8851#: app/Module/MarriageReportModule.php:35 8852#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 8853#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30 8854#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125 8855msgid "Marriages" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17 8859msgid "Marriages by century" 8860msgstr "Porok po stoletjih" 8861 8862#. I18N: gedcom tag _MARNM 8863#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 8864#: modules_v3/death_report/report.xml:10 8865msgid "Married name" 8866msgstr "Poročno ime" 8867 8868#: app/GedcomTag.php:1755 8869msgid "Married surname" 8870msgstr "Poročni priimek" 8871 8872#. I18N: Name of a country or state 8873#: app/Stats.php:7450 8874msgid "Marshall Islands" 8875msgstr "Maršalove ostrovy" 8876 8877#. I18N: Name of a country or state 8878#: app/Stats.php:7472 8879msgid "Martinique" 8880msgstr "Martinik" 8881 8882#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 8883msgid "Masquerade as this user" 8884msgstr "" 8885 8886#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8887#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216 8888msgid "Match both upper and lower case letters." 8889msgstr "" 8890 8891#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8892msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8893msgstr "" 8894 8895#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8896msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Stats.php:7468 8901msgid "Mauritania" 8902msgstr "Mauretánia" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Stats.php:7474 8906msgid "Mauritius" 8907msgstr "Maurícius" 8908 8909#. I18N: A configuration setting 8910#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512 8911msgid "Maximum descendancy generations" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: A configuration setting 8915#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404 8916msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: A configuration setting 8920#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492 8921msgid "Maximum pedigree generations" 8922msgstr "" 8923 8924#: resources/views/admin/media-upload.php:9 8925#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33 8926msgid "Maximum upload size: " 8927msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 8928 8929#: app/Date/CalendarDate.php:368 8930msgctxt "Abbreviation for May" 8931msgid "May" 8932msgstr "" 8933 8934#: app/Date/CalendarDate.php:265 8935msgctxt "GENITIVE" 8936msgid "May" 8937msgstr "maj" 8938 8939#: app/Date/CalendarDate.php:335 8940msgctxt "INSTRUMENTAL" 8941msgid "May" 8942msgstr "maj" 8943 8944#: app/Date/CalendarDate.php:300 8945msgctxt "LOCATIVE" 8946msgid "May" 8947msgstr "maj" 8948 8949#: app/Date/CalendarDate.php:230 8950#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 8951#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11 8952msgctxt "NOMINATIVE" 8953msgid "May" 8954msgstr "maj" 8955 8956#. I18N: Name of a country or state 8957#: app/Stats.php:7480 8958msgid "Mayotte" 8959msgstr "" 8960 8961#. I18N: Location of an LDS church temple 8962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8963msgid "Medford, Oregon, United States" 8964msgstr "" 8965 8966#. I18N: Name of a module 8967#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37 8968#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47 8969#: resources/views/admin/control-panel.php:123 8970#: resources/views/admin/control-panel.php:360 8971#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37 8972#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 8973msgid "Media" 8974msgstr "Fotografije" 8975 8976#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83 8977#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23 8978#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71 8979#: resources/views/media-page.php:150 8980#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22 8981#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7 8982msgid "Media file" 8983msgstr "" 8984 8985#: resources/views/admin/media-upload.php:20 8986msgid "Media file to upload" 8987msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 8988 8989#. I18N: %s is the name of a folder. 8990#: resources/views/admin/trees-export.php:58 8991#, php-format 8992msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8993msgstr "" 8994 8995#: resources/views/admin/media.php:14 8996#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310 8997msgid "Media files" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: A configuration setting 9001#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284 9002msgid "Media folder" 9003msgstr "" 9004 9005#: resources/views/admin/media.php:15 9006#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279 9007msgid "Media folders" 9008msgstr "" 9009 9010#. I18N: gedcom tag OBJE 9011#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9012#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19 9013#: resources/views/admin/media.php:85 9014#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174 9015#: resources/views/admin/trees.php:240 9016#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24 9017#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75 9018msgid "Media object" 9019msgstr "" 9020 9021#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927 9022#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 9023#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14 9024#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23 9025#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18 9026#: resources/views/gedcom-record-page.php:51 9027#: resources/views/lists/media-table.php:32 9028#: resources/views/lists/notes-table.php:43 9029#: resources/views/lists/sources-table.php:45 9030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26 9031#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86 9032#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38 9033#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51 9034#: resources/views/statistics-chart-other.php:9 9035#: resources/views/statistics-chart-other.php:35 9036#: resources/views/statistics-chart-other.php:39 9037msgid "Media objects" 9038msgstr "Število fotografij" 9039 9040#: resources/views/media-list-page.php:74 9041msgid "Media objects found" 9042msgstr "najdenih fotografij" 9043 9044#: resources/views/media-list-page.php:30 9045msgid "Media objects per page" 9046msgstr "Število fotografij na stran" 9047 9048#. I18N: gedcom tag MEDI 9049#. I18N: gedcom tag _TYPE 9050#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920 9051#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38 9052#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 9053msgid "Media type" 9054msgstr "" 9055 9056#. I18N: gedcom tag _MDCL 9057#: app/GedcomTag.php:1830 9058msgid "Medical" 9059msgstr "Zdravnik" 9060 9061#. I18N: gedcom tag _MEDC 9062#: app/GedcomTag.php:1833 9063msgid "Medical condition" 9064msgstr "" 9065 9066#. I18N: The name of a colour-scheme 9067#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 9068msgid "Mediterranio" 9069msgstr "" 9070 9071#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44 9072msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9073msgstr "" 9074 9075#: app/Date/JalaliDate.php:260 9076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9077msgid "Mehr" 9078msgstr "" 9079 9080#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9081#: app/Date/JalaliDate.php:132 9082msgctxt "GENITIVE" 9083msgid "Mehr" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9087#: app/Date/JalaliDate.php:222 9088msgctxt "INSTRUMENTAL" 9089msgid "Mehr" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9093#: app/Date/JalaliDate.php:177 9094msgctxt "LOCATIVE" 9095msgid "Mehr" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9099#: app/Date/JalaliDate.php:87 9100msgctxt "NOMINATIVE" 9101msgid "Mehr" 9102msgstr "" 9103 9104#. I18N: Location of an LDS church temple 9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9106msgid "Melbourne, Australia" 9107msgstr "" 9108 9109#. I18N: Listbox entry; name of a role 9110#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447 9111#: resources/views/admin/trees-export.php:97 9112#: resources/views/admin/users-edit.php:238 9113#: resources/views/modules/clippings/download.php:25 9114#: resources/views/modules/clippings/download.php:38 9115msgid "Member" 9116msgstr "" 9117 9118#. I18N: A configuration setting 9119#: resources/views/admin/site-preferences.php:42 9120msgid "Memory limit" 9121msgstr "Omejitev pomnilnika" 9122 9123#. I18N: Location of an LDS church temple 9124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9125msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9129#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183 9130msgid "Menu" 9131msgstr "Meni" 9132 9133#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9134#: resources/views/admin/control-panel.php:296 9135#: resources/views/admin/modules.php:50 9136msgid "Menus" 9137msgstr "" 9138 9139#. I18N: The name of a colour-scheme 9140#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 9141msgid "Mercury" 9142msgstr "" 9143 9144#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25 9145msgid "Merge" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 9149#: resources/views/admin/control-panel.php:187 9150msgid "Merge family trees" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713 9154#: resources/views/admin/trees.php:141 9155msgid "Merge records" 9156msgstr "Združi zapise" 9157 9158#. I18N: Location of an LDS church temple 9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9160msgid "Merida, Mexico" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: Location of an LDS church temple 9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9165msgid "Mesa, Arizona, United States" 9166msgstr "" 9167 9168#: resources/views/admin/broadcast.php:42 9169#: resources/views/admin/site-logs.php:46 9170#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48 9171#: resources/views/message-page.php:40 9172msgid "Message" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: Name of a module 9176#. I18N: A configuration setting 9177#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20 9178msgid "Messages" 9179msgstr "" 9180 9181#. I18N: a month in the French republican calendar 9182#: app/Date/FrenchDate.php:142 9183msgctxt "GENITIVE" 9184msgid "Messidor" 9185msgstr "" 9186 9187#. I18N: a month in the French republican calendar 9188#: app/Date/FrenchDate.php:236 9189msgctxt "INSTRUMENTAL" 9190msgid "Messidor" 9191msgstr "" 9192 9193#. I18N: a month in the French republican calendar 9194#: app/Date/FrenchDate.php:189 9195msgctxt "LOCATIVE" 9196msgid "Messidor" 9197msgstr "" 9198 9199#. I18N: a month in the French republican calendar 9200#: app/Date/FrenchDate.php:95 9201msgctxt "NOMINATIVE" 9202msgid "Messidor" 9203msgstr "" 9204 9205#. I18N: Name of a country or state 9206#: app/Stats.php:7448 9207msgid "Mexico" 9208msgstr "Mehika" 9209 9210#. I18N: Location of an LDS church temple 9211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9212msgid "Mexico City, Mexico" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: Type of media object 9216#: app/GedcomTag.php:2233 9217msgid "Microfiche" 9218msgstr "mikrofiš" 9219 9220#. I18N: Type of media object 9221#: app/GedcomTag.php:2236 9222msgid "Microfilm" 9223msgstr "microfilm" 9224 9225#. I18N: Name of a country or state 9226#: app/Stats.php:7320 9227msgid "Micronesia" 9228msgstr "Mikronézia" 9229 9230#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 9231msgid "Middle East" 9232msgstr "Bližnji vzhod" 9233 9234#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 9235#: app/Functions/FunctionsDate.php:102 9236msgid "Midnight" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: gedcom tag _MILI 9240#: app/GedcomTag.php:1839 9241msgid "Military" 9242msgstr "Vojska" 9243 9244#. I18N: gedcom tag _MILT 9245#: app/GedcomTag.php:1842 9246msgid "Military service" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Name of a module/report 9250#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35 9251#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 9252#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 9253msgid "Missing data" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Listbox entry; name of a role 9257#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 9258#: resources/views/admin/users-edit.php:252 9259msgid "Moderator" 9260msgstr "" 9261 9262#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9263msgid "Moderators" 9264msgstr "" 9265 9266#: resources/views/admin/modules.php:40 9267msgid "Module" 9268msgstr "" 9269 9270#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945 9271#: resources/views/admin/control-panel.php:349 9272#: resources/views/admin/modules.php:35 9273#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 9274msgid "Module administration" 9275msgstr "" 9276 9277#: resources/views/admin/control-panel.php:283 9278#: resources/views/admin/module-components.php:7 9279#: resources/views/modules/faq/config.php:4 9280#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 9281#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 9282#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 9283#: resources/views/modules/stories/config.php:4 9284#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 9285msgid "Modules" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: Name of a country or state 9289#: app/Stats.php:7442 9290msgid "Moldova" 9291msgstr "Moldavsko" 9292 9293#. I18N: abbreviation for Monday 9294#: app/Date/CalendarDate.php:422 9295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23 9296msgid "Mon" 9297msgstr "" 9298 9299#. I18N: Name of a country or state 9300#: app/Stats.php:7440 9301msgid "Monaco" 9302msgstr "Monako" 9303 9304#: app/Date/CalendarDate.php:395 9305msgid "Monday" 9306msgstr "ponedeljek" 9307 9308#. I18N: Name of a country or state 9309#: app/Stats.php:7460 9310msgid "Mongolia" 9311msgstr "Mongolsko" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Stats.php:7464 9315msgid "Montenegro" 9316msgstr "Čierna Hora" 9317 9318#. I18N: Location of an LDS church temple 9319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9320msgid "Monterrey, Mexico" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Location of an LDS church temple 9324#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9325msgid "Montevideo, Uruguay" 9326msgstr "" 9327 9328#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199 9329#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248 9330#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297 9331#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339 9332#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388 9333#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41 9334msgid "Month" 9335msgstr "" 9336 9337#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198 9338#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 9339msgid "Month of birth" 9340msgstr "Mesec rojstva" 9341 9342#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945 9343#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 9344msgid "Month of birth of first child in a relation" 9345msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9346 9347#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247 9348#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 9349msgid "Month of death" 9350msgstr "Mesec smrti" 9351 9352#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387 9353#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115 9354msgid "Month of first marriage" 9355msgstr "Mesec prve poroke" 9356 9357#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296 9358#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 9359msgid "Month of marriage" 9360msgstr "Mesec poroke" 9361 9362#: resources/views/timeline-chart.php:135 9363#: resources/views/timeline-chart.php:137 9364#: resources/views/timeline-chart.php:139 9365msgid "Month:" 9366msgstr "Mesec:" 9367 9368#. I18N: Location of an LDS church temple 9369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9370msgid "Monticello, Utah, United States" 9371msgstr "" 9372 9373#. I18N: Location of an LDS church temple 9374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9375msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: Name of a country or state 9379#: app/Stats.php:7470 9380msgid "Montserrat" 9381msgstr "" 9382 9383#: app/Date/JalaliDate.php:258 9384msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9385msgid "Mor" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9389#: app/Date/JalaliDate.php:128 9390msgctxt "GENITIVE" 9391msgid "Mordad" 9392msgstr "" 9393 9394#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9395#: app/Date/JalaliDate.php:218 9396msgctxt "INSTRUMENTAL" 9397msgid "Mordad" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9401#: app/Date/JalaliDate.php:173 9402msgctxt "LOCATIVE" 9403msgid "Mordad" 9404msgstr "" 9405 9406#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9407#: app/Date/JalaliDate.php:83 9408msgctxt "NOMINATIVE" 9409msgid "Mordad" 9410msgstr "" 9411 9412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12 9413#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12 9414msgid "More news articles" 9415msgstr "" 9416 9417#. I18N: Name of a country or state 9418#: app/Stats.php:7438 9419msgid "Morocco" 9420msgstr "Maroko" 9421 9422#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9423#: resources/views/admin/site-mail.php:80 9424msgid "Most SMTP servers require a password." 9425msgstr "" 9426 9427#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50 9428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239 9429#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95 9430msgid "Most common surnames" 9431msgstr "Najpogostejši priimki" 9432 9433#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9434#: resources/views/admin/site-mail.php:120 9435msgid "Most servers do not use secure connections." 9436msgstr "" 9437 9438#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38 9439msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9440msgstr "" 9441 9442#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50 9443msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: Name of a module 9447#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40 9448msgid "Most viewed pages" 9449msgstr "" 9450 9451#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120 9452#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474 9453#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737 9454#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279 9455#: modules_v3/individual_report/report.xml:276 9456#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 9457#: resources/views/search-advanced-page.php:55 9458msgid "Mother" 9459msgstr "mati" 9460 9461#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9462#: app/Individual.php:1129 9463#, php-format 9464msgid "Mother: %s" 9465msgstr "" 9466 9467#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203 9468msgid "Mother’s age" 9469msgstr "Materina starost" 9470 9471#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9472#: app/Individual.php:1054 9473#, php-format 9474msgid "Mother’s family with %s" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: A step-family. 9478#: app/Individual.php:1058 9479msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9480msgstr "" 9481 9482#. I18N: Location of an LDS church temple 9483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9484msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9485msgstr "" 9486 9487#: resources/views/edit-blocks-page.php:164 9488#: resources/views/edit-blocks-page.php:206 9489#: resources/views/modules/faq/config.php:42 9490#: resources/views/modules/faq/config.php:80 9491msgid "Move down" 9492msgstr "Premakni dol" 9493 9494#: resources/views/edit-blocks-page.php:202 9495msgid "Move left" 9496msgstr "Premakni levo" 9497 9498#: resources/views/edit-blocks-page.php:160 9499msgid "Move right" 9500msgstr "Premakni desno" 9501 9502#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5 9503msgid "Move the media object?" 9504msgstr "" 9505 9506#: resources/views/edit-blocks-page.php:158 9507#: resources/views/edit-blocks-page.php:200 9508#: resources/views/modules/faq/config.php:41 9509#: resources/views/modules/faq/config.php:69 9510msgid "Move up" 9511msgstr "Premakni gor" 9512 9513#. I18N: Name of a country or state 9514#: app/Stats.php:7466 9515msgid "Mozambique" 9516msgstr "Mozambik" 9517 9518#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9519#: app/Date/HijriDate.php:123 9520msgctxt "GENITIVE" 9521msgid "Muharram" 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9525#: app/Date/HijriDate.php:213 9526msgctxt "INSTRUMENTAL" 9527msgid "Muharram" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9531#: app/Date/HijriDate.php:168 9532msgctxt "LOCATIVE" 9533msgid "Muharram" 9534msgstr "" 9535 9536#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9537#: app/Date/HijriDate.php:78 9538msgctxt "NOMINATIVE" 9539msgid "Muharram" 9540msgstr "" 9541 9542#: resources/views/lists/families-table.php:180 9543msgid "Multiple marriages" 9544msgstr "" 9545 9546#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59 9547#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651 9548msgid "My account" 9549msgstr "" 9550 9551#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 9552msgid "My family tree" 9553msgstr "" 9554 9555#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667 9556msgid "My individual record" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: Name of a module 9560#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375 9561#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680 9562#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195 9563#: resources/views/layouts/administration.php:37 9564msgid "My page" 9565msgstr "" 9566 9567#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691 9568msgid "My pages" 9569msgstr "" 9570 9571#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715 9572msgid "My pedigree" 9573msgstr "" 9574 9575#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233 9576#, php-format 9577msgid "MySQL gave the error: %s" 9578msgstr "" 9579 9580#: resources/views/admin/server-information.php:17 9581msgid "MySQL variables" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: Name of a country or state 9585#: app/Stats.php:7458 9586msgid "Myanmar" 9587msgstr "Majanmar" 9588 9589#. I18N: gedcom tag NAME 9590#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9591#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843 9592#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 9593#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 9594#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40 9595#: modules_v3/change_report/report.xml:56 9596#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5 9597#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62 9598#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155 9599#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266 9600#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317 9601#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5 9602#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38 9603#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54 9604#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43 9605#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50 9606#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5 9607#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6 9608msgid "Name" 9609msgstr "Ime" 9610 9611#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9612#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5 9613msgctxt "Repository" 9614msgid "Name" 9615msgstr "" 9616 9617#: app/GedcomTag.php:874 9618msgid "Name in Hebrew" 9619msgstr "Ime v hebrejščini" 9620 9621#. I18N: gedcom tag NPFX 9622#: app/GedcomTag.php:899 9623msgid "Name prefix" 9624msgstr "" 9625 9626#. I18N: gedcom tag NSFX 9627#: app/GedcomTag.php:902 9628msgid "Name suffix" 9629msgstr "" 9630 9631#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9632#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9633#: resources/views/search-replace-page.php:34 9634#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117 9635msgid "Names" 9636msgstr "Imena" 9637 9638#. I18N: gedcom tag _NAMS 9639#: app/GedcomTag.php:1854 9640msgid "Namesake" 9641msgstr "Soimenjak" 9642 9643#. I18N: Name of a country or state 9644#: app/Stats.php:7482 9645msgid "Namibia" 9646msgstr "Namíbia" 9647 9648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225 9649msgid "Nanny" 9650msgstr "dojilja" 9651 9652#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157 9653msgid "Narrative description" 9654msgstr "" 9655 9656#. I18N: Location of an LDS church temple 9657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9658msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: gedcom tag NATI 9662#: app/GedcomTag.php:877 9663msgid "Nationality" 9664msgstr "Narodnost" 9665 9666#. I18N: gedcom tag NATU 9667#: app/GedcomTag.php:880 9668msgid "Naturalization" 9669msgstr "Naturalizacija" 9670 9671#. I18N: Name of a country or state 9672#: app/Stats.php:7504 9673msgid "Nauru" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: Location of an LDS church temple 9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9678msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: Location of an LDS church temple 9682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9683msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9684msgstr "" 9685 9686#. I18N: Name of a country or state 9687#: app/Stats.php:7502 9688msgid "Nepal" 9689msgstr "Nepál" 9690 9691#. I18N: Name of a country or state 9692#: app/Stats.php:7498 9693msgid "Netherlands" 9694msgstr "Holandsko" 9695 9696#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234 9697msgid "Never" 9698msgstr "Nikoli" 9699 9700#. I18N: gedcom tag _NMAR 9701#: app/GedcomTag.php:1868 9702msgid "Never married" 9703msgstr "Nikoli poročen/a" 9704 9705#. I18N: gedcom tag _NMAR 9706#: app/GedcomTag.php:1865 9707msgctxt "FEMALE" 9708msgid "Never married" 9709msgstr "" 9710 9711#. I18N: gedcom tag _NMAR 9712#: app/GedcomTag.php:1862 9713msgctxt "MALE" 9714msgid "Never married" 9715msgstr "" 9716 9717#. I18N: Name of a country or state 9718#: app/Stats.php:7484 9719msgid "New Caledonia" 9720msgstr "Nová Kaledónia" 9721 9722#. I18N: Location of an LDS church temple 9723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9724msgid "New York, New York, United States" 9725msgstr "" 9726 9727#. I18N: Name of a country or state 9728#: app/Stats.php:7506 9729msgid "New Zealand" 9730msgstr "Nova zelandija" 9731 9732#: resources/views/admin/changes-log.php:53 9733msgid "New data" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: %s is a server name/URL 9737#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150 9738#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 9739#, php-format 9740msgid "New registration at %s" 9741msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9742 9743#. I18N: %s is a server name/URL 9744#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72 9745#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86 9746#, php-format 9747msgid "New user at %s" 9748msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9749 9750#. I18N: Location of an LDS church temple 9751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9752msgid "Newport Beach, California, United States" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: Name of a module 9756#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 9757msgid "News" 9758msgstr "Novice" 9759 9760#. I18N: Type of media object 9761#: app/GedcomTag.php:2248 9762msgid "Newspaper" 9763msgstr "časopis" 9764 9765#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125 9766msgid "Next email reminder will be sent after " 9767msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9768 9769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10 9770msgid "Next image" 9771msgstr "naslednja fotografija" 9772 9773#. I18N: Name of a country or state 9774#: app/Stats.php:7492 9775msgid "Nicaragua" 9776msgstr "Nikaragua" 9777 9778#. I18N: gedcom tag NICK 9779#: app/GedcomTag.php:890 9780msgid "Nickname" 9781msgstr "Vzdevek" 9782 9783#. I18N: Name of a country or state 9784#: app/Stats.php:7486 9785msgid "Niger" 9786msgstr "Nigéria" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Stats.php:7490 9790msgid "Nigeria" 9791msgstr "Nigéria" 9792 9793#. I18N: a month in the Jewish calendar 9794#: app/Date/JewishDate.php:190 9795msgctxt "GENITIVE" 9796msgid "Nissan" 9797msgstr "" 9798 9799#. I18N: a month in the Jewish calendar 9800#: app/Date/JewishDate.php:296 9801msgctxt "INSTRUMENTAL" 9802msgid "Nissan" 9803msgstr "" 9804 9805#. I18N: a month in the Jewish calendar 9806#: app/Date/JewishDate.php:243 9807msgctxt "LOCATIVE" 9808msgid "Nissan" 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: a month in the Jewish calendar 9812#: app/Date/JewishDate.php:137 9813msgctxt "NOMINATIVE" 9814msgid "Nissan" 9815msgstr "" 9816 9817#. I18N: Name of a country or state 9818#: app/Stats.php:7496 9819msgid "Niue" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: a month in the French republican calendar 9823#: app/Date/FrenchDate.php:130 9824msgctxt "GENITIVE" 9825msgid "Nivose" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: a month in the French republican calendar 9829#: app/Date/FrenchDate.php:224 9830msgctxt "INSTRUMENTAL" 9831msgid "Nivose" 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: a month in the French republican calendar 9835#: app/Date/FrenchDate.php:177 9836msgctxt "LOCATIVE" 9837msgid "Nivose" 9838msgstr "" 9839 9840#. I18N: a month in the French republican calendar 9841#: app/Date/FrenchDate.php:82 9842msgctxt "NOMINATIVE" 9843msgid "Nivose" 9844msgstr "" 9845 9846#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305 9847#: resources/views/admin/users-edit.php:332 9848msgid "No" 9849msgstr "Ne" 9850 9851#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553 9852#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563 9853msgid "No GEDCOM file was received." 9854msgstr "" 9855 9856#: resources/views/admin/trees-import.php:55 9857msgid "No GEDCOM files found." 9858msgstr "" 9859 9860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9861msgid "No calendar conversion" 9862msgstr "Brez spremembe koledarja" 9863 9864#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298 9865#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298 9866#: app/Module/DescendancyModule.php:237 9867msgid "No children" 9868msgstr "Ni otrok" 9869 9870#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9871msgid "No contact" 9872msgstr "" 9873 9874#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32 9875msgid "No duplicates have been found." 9876msgstr "" 9877 9878#: resources/views/admin/trees-check.php:21 9879msgid "No errors have been found." 9880msgstr "" 9881 9882#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9883#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152 9884#, php-format 9885msgid "No events exist for the next %s day." 9886msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9887msgstr[0] "" 9888msgstr[1] "" 9889msgstr[2] "" 9890msgstr[3] "" 9891 9892#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4 9893msgid "No events exist for today." 9894msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9895 9896#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148 9897msgid "No events exist for tomorrow." 9898msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9899 9900#: resources/views/family-page.php:71 9901msgid "No facts exist for this family." 9902msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9903 9904#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9905#: app/Functions/Functions.php:51 9906msgid "No file was received. Please try again." 9907msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9908 9909#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214 9910msgid "No link between the two individuals could be found." 9911msgstr "Ni povezave med osebama." 9912 9913#: resources/views/admin/location-edit.php:159 9914#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81 9915#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84 9916msgid "No mappable items" 9917msgstr "" 9918 9919#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51 9920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98 9921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144 9922msgid "No matching facts found" 9923msgstr "Ni primerljivih dejstev" 9924 9925#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6 9926#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6 9927msgid "No news articles have been submitted." 9928msgstr "Ni novih člankov." 9929 9930#: resources/views/admin/trees-places.php:37 9931msgid "No places have been found." 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 9935msgid "No predefined text" 9936msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 9937 9938#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315 9939#: app/I18N.php:326 9940msgid "No records to display" 9941msgstr "" 9942 9943#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33 9944#: resources/views/search-advanced-page.php:77 9945#: resources/views/search-general-page.php:109 9946#: resources/views/search-phonetic-page.php:109 9947msgid "No results found." 9948msgstr "Ni rezultatov." 9949 9950#: app/Stats.php:6176 9951msgid "No signed-in and no anonymous users" 9952msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 9953 9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262 9955msgid "No temple - living ordinance" 9956msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 9957 9958#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167 9959#: resources/views/admin/control-panel.php:26 9960#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 9961msgid "No upgrade information is available." 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Stats.php:1835 9965msgid "Nobody at all" 9966msgstr "Prazno" 9967 9968#. I18N: The name of a colour-scheme 9969#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 9970msgid "Nocturnal" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 9974#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442 9975#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9976#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9977#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 9978#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 9979#: resources/views/admin/trees-export.php:85 9980#: resources/views/modules/clippings/download.php:19 9981msgid "None" 9982msgstr "Nič" 9983 9984#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9985#: app/Date/FrenchDate.php:292 9986msgid "Nonidi" 9987msgstr "" 9988 9989#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 9990#: app/Functions/FunctionsDate.php:108 9991msgid "Noon" 9992msgstr "" 9993 9994#. I18N: Name of a country or state 9995#: app/Stats.php:7488 9996msgid "Norfolk Island" 9997msgstr "Norfolk" 9998 9999#: resources/views/admin/users-edit.php:151 10000msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Stats.php:7528 10005msgid "North Korea" 10006msgstr "Severná Kórea" 10007 10008#. I18N: Name of a country or state 10009#: app/Stats.php:7494 10010msgid "Northern Ireland" 10011msgstr "Severné Írsko" 10012 10013#. I18N: Name of a country or state 10014#: app/Stats.php:7462 10015msgid "Northern Mariana Islands" 10016msgstr "Severné Mariany" 10017 10018#. I18N: Name of a country or state 10019#: app/Stats.php:7500 10020msgid "Norway" 10021msgstr "Nórsko" 10022 10023#: resources/views/admin/control-panel.php:207 10024msgid "Not approved by an administrator" 10025msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10026 10027#. I18N: gedcom tag _NLIV 10028#: app/GedcomTag.php:1857 10029msgid "Not living" 10030msgstr "Neživeč/a" 10031 10032#. I18N: gedcom tag _NMR 10033#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315 10034msgid "Not married" 10035msgstr "Neporočen/a" 10036 10037#. I18N: gedcom tag _NMR 10038#: app/GedcomTag.php:1877 10039msgctxt "FEMALE" 10040msgid "Not married" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: gedcom tag _NMR 10044#: app/GedcomTag.php:1874 10045msgctxt "MALE" 10046msgid "Not married" 10047msgstr "" 10048 10049#: resources/views/admin/control-panel.php:207 10050msgid "Not verified by the user" 10051msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10052 10053#. I18N: gedcom tag NOTE 10054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896 10055#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56 10056#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 10057#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 10058#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 10059#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64 10060#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173 10061#: resources/views/family-page.php:84 10062#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46 10063#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7 10064#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5 10065#: resources/views/modules/notes/tab.php:34 10066#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37 10067msgid "Note" 10068msgstr "Zapisek" 10069 10070#: resources/views/help/restriction.php:7 10071msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10072msgstr "" 10073 10074#: resources/views/admin/users-edit.php:304 10075msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10076msgstr "" 10077 10078#. I18N: Name of a module 10079#: app/Module/NotesTabModule.php:37 10080#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229 10081#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 10082#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48 10083#: resources/views/admin/control-panel.php:124 10084#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22 10085#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59 10086#: resources/views/modules/census-assistant.php:80 10087#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53 10088#: resources/views/source-page.php:57 10089#: resources/views/statistics-chart-other.php:11 10090msgid "Notes" 10091msgstr "Zapiski" 10092 10093#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72 10094msgid "Nothing found to cleanup" 10095msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10096 10097#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97 10098msgid "Nothing found." 10099msgstr "" 10100 10101#: app/Date/CalendarDate.php:374 10102msgctxt "Abbreviation for November" 10103msgid "Nov" 10104msgstr "" 10105 10106#: app/Date/CalendarDate.php:271 10107msgctxt "GENITIVE" 10108msgid "November" 10109msgstr "november" 10110 10111#: app/Date/CalendarDate.php:341 10112msgctxt "INSTRUMENTAL" 10113msgid "November" 10114msgstr "november" 10115 10116#: app/Date/CalendarDate.php:306 10117msgctxt "LOCATIVE" 10118msgid "November" 10119msgstr "november" 10120 10121#: app/Date/CalendarDate.php:236 10122#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714 10123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17 10124msgctxt "NOMINATIVE" 10125msgid "November" 10126msgstr "november" 10127 10128#. I18N: Location of an LDS church temple 10129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10130msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: gedcom tag NCHI 10134#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628 10135#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 10136#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117 10137msgid "Number of children" 10138msgstr "Število vseh otrok" 10139 10140#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7 10141#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7 10142#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6 10143msgid "Number of days to show" 10144msgstr "Število dni za prikaz" 10145 10146#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105 10147msgid "Number of families without children" 10148msgstr "Število družin brez otrok" 10149 10150#. I18N: ... to show in a list 10151#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6 10152msgid "Number of given names" 10153msgstr "" 10154 10155#. I18N: gedcom tag NMR 10156#: app/GedcomTag.php:893 10157msgid "Number of marriages" 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13 10161msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10162msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 10163 10164#. I18N: ... to show in a list 10165#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6 10166msgid "Number of pages" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: ... to show in a list 10170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53 10171#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6 10172msgid "Number of surnames" 10173msgstr "" 10174 10175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 10176msgid "Nurse" 10177msgstr "medicinska sestra" 10178 10179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 10180msgctxt "FEMALE" 10181msgid "Nurse" 10182msgstr "" 10183 10184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 10185msgctxt "MALE" 10186msgid "Nurse" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: Location of an LDS church temple 10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10191msgid "Oakland, California, United States" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: Location of an LDS church temple 10195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10196msgid "Oaxaca, Mexico" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: gedcom tag OCCU 10200#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 10201#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 10202msgid "Occupation" 10203msgstr "" 10204 10205#. I18N: Name of a report 10206#: app/Module/OccupationReportModule.php:35 10207#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 10208#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37 10209msgid "Occupations" 10210msgstr "" 10211 10212#. I18N: Name of a country or state 10213#: app/Stats.php:7534 10214msgid "Occupied Palestinian Territory" 10215msgstr "Okupované Palestínske územie" 10216 10217#: app/Date/CalendarDate.php:373 10218msgctxt "Abbreviation for October" 10219msgid "Oct" 10220msgstr "" 10221 10222#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10223#: app/Date/FrenchDate.php:290 10224msgid "Octidi" 10225msgstr "" 10226 10227#: app/Date/CalendarDate.php:270 10228msgctxt "GENITIVE" 10229msgid "October" 10230msgstr "oktober" 10231 10232#: app/Date/CalendarDate.php:340 10233msgctxt "INSTRUMENTAL" 10234msgid "October" 10235msgstr "oktober" 10236 10237#: app/Date/CalendarDate.php:305 10238msgctxt "LOCATIVE" 10239msgid "October" 10240msgstr "oktober" 10241 10242#: app/Date/CalendarDate.php:235 10243#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713 10244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16 10245msgctxt "NOMINATIVE" 10246msgid "October" 10247msgstr "oktober" 10248 10249#. I18N: Location of an LDS church temple 10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10251msgid "Ogden, Utah, United States" 10252msgstr "" 10253 10254#. I18N: Location of an LDS church temple 10255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10256msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10257msgstr "" 10258 10259#: resources/views/admin/changes-log.php:46 10260msgid "Old data" 10261msgstr "" 10262 10263#: resources/views/admin/control-panel.php:431 10264msgid "Old files found" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462 10268msgid "Oldest at bottom" 10269msgstr "Najstarejši na dnu" 10270 10271#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461 10272msgid "Oldest at top" 10273msgstr "Najstarejši na vrhu" 10274 10275#: resources/views/statistics-chart-families.php:91 10276msgid "Oldest father" 10277msgstr "Najstarejši oče" 10278 10279#: resources/views/statistics-chart-families.php:68 10280msgid "Oldest female" 10281msgstr "Najstarejša ženska" 10282 10283#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103 10284msgid "Oldest living individuals" 10285msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10286 10287#: resources/views/statistics-chart-families.php:67 10288msgid "Oldest male" 10289msgstr "Najstarejši moški" 10290 10291#: resources/views/statistics-chart-families.php:92 10292msgid "Oldest mother" 10293msgstr "Najstarejša mater" 10294 10295#. I18N: The name of a colour-scheme 10296#. I18N: The name of a colour-scheme 10297#: app/Theme/ColorsTheme.php:75 10298msgid "Olivia" 10299msgstr "" 10300 10301#. I18N: Name of a country or state 10302#: app/Stats.php:7508 10303msgid "Oman" 10304msgstr "" 10305 10306#. I18N: Name of a module 10307#: app/Module/OnThisDayModule.php:80 10308msgid "On this day" 10309msgstr "" 10310 10311#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10312msgid "On this day…" 10313msgstr "Na današnji dan …" 10314 10315#: resources/views/admin/map-import-form.php:73 10316msgid "Only add new records" 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232 10320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270 10321#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 10322#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846 10323#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122 10324#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28 10325msgid "Only managers can edit" 10326msgstr "" 10327 10328#: resources/views/admin/map-import-form.php:74 10329msgid "Only update existing records" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/errors/database-connection.php:5 10333msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10334msgstr "" 10335 10336#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 10337msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10338msgstr "" 10339 10340#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422 10341msgid "OpenStreetMap™" 10342msgstr "" 10343 10344#. I18N: Location of an LDS church temple 10345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10346msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10347msgstr "" 10348 10349#: app/Date/JalaliDate.php:255 10350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10351msgid "Ord" 10352msgstr "" 10353 10354#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10355#: app/Date/JalaliDate.php:122 10356msgctxt "GENITIVE" 10357msgid "Ordibehesht" 10358msgstr "" 10359 10360#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10361#: app/Date/JalaliDate.php:212 10362msgctxt "INSTRUMENTAL" 10363msgid "Ordibehesht" 10364msgstr "" 10365 10366#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10367#: app/Date/JalaliDate.php:167 10368msgctxt "LOCATIVE" 10369msgid "Ordibehesht" 10370msgstr "" 10371 10372#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10373#: app/Date/JalaliDate.php:77 10374msgctxt "NOMINATIVE" 10375msgid "Ordibehesht" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: gedcom tag ORDI 10379#: app/GedcomTag.php:913 10380msgid "Ordinance" 10381msgstr "Odlok" 10382 10383#. I18N: gedcom tag ORDN 10384#: app/GedcomTag.php:916 10385msgid "Ordination" 10386msgstr "Imenovanje" 10387 10388#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10389#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10390msgid "Orientation" 10391msgstr "Smer prikaza" 10392 10393#. I18N: Location of an LDS church temple 10394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10395msgid "Orlando, Florida, United States" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: Type of media object 10399#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144 10400msgid "Other" 10401msgstr "drugo" 10402 10403#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577 10404msgid "Other facts to show in charts" 10405msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10406 10407#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95 10408msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10409msgstr "" 10410 10411#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070 10412msgid "Other preferences" 10413msgstr "" 10414 10415#: resources/views/statistics-page.php:22 10416msgid "Others" 10417msgstr "Drugi" 10418 10419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242 10420msgid "Owner" 10421msgstr "lastnik" 10422 10423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 10424msgctxt "FEMALE" 10425msgid "Owner" 10426msgstr "" 10427 10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 10429msgctxt "MALE" 10430msgid "Owner" 10431msgstr "" 10432 10433#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 10434#: app/Functions/FunctionsDate.php:111 10435msgid "P.M." 10436msgstr "" 10437 10438#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10439#: app/Functions/Functions.php:60 10440msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10441msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10442 10443#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464 10444#, php-format 10445msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10446msgstr "" 10447 10448#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 10449#, php-format 10450msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 10451msgstr "" 10452 10453#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10454#: app/Functions/Functions.php:57 10455msgid "PHP failed to write to disk." 10456msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10457 10458#: resources/views/admin/server-information.php:8 10459msgid "PHP information" 10460msgstr "Informacije o PHP" 10461 10462#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470 10463#, php-format 10464msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10465msgstr "" 10466 10467#. I18N: A configuration setting 10468#: resources/views/admin/site-preferences.php:59 10469msgid "PHP time limit" 10470msgstr "Omejitev PHP časa" 10471 10472#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 10473#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 10474#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 10475#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 10476#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 10477#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 10478#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 10479#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92 10480#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 10481#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 10482#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53 10483#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 10484#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 10485msgid "Page" 10486msgstr "Stran" 10487 10488#: resources/views/media-list-page.php:92 10489#: resources/views/media-list-page.php:191 10490#, php-format 10491msgid "Page %s of %s" 10492msgstr "" 10493 10494#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 10495#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 10496#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 10497#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 10498#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 10499#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 10500#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 10501#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 10502#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 10503#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 10504#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 10505#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 10506#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 10507#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 10508msgid "Page size" 10509msgstr "" 10510 10511#. I18N: Type of media object 10512#: app/GedcomTag.php:2260 10513msgid "Painting" 10514msgstr "likovno delo" 10515 10516#. I18N: Name of a country or state 10517#: app/Stats.php:7510 10518msgid "Pakistan" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Name of a country or state 10522#: app/Stats.php:7520 10523msgid "Palau" 10524msgstr "" 10525 10526#. I18N: A colour scheme 10527#: app/Theme/ColorsTheme.php:143 10528msgid "Palette" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Location of an LDS church temple 10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10533msgid "Palmyra, New York, United States" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Name of a country or state 10537#: app/Stats.php:7512 10538msgid "Panama" 10539msgstr "" 10540 10541#. I18N: Location of an LDS church temple 10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10543msgid "Panama City, Panama" 10544msgstr "" 10545 10546#. I18N: Location of an LDS church temple 10547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10548msgid "Papeete, Tahiti" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: Name of a country or state 10552#: app/Stats.php:7522 10553msgid "Papua New Guinea" 10554msgstr "Papua - Nová Guinea" 10555 10556#. I18N: Name of a country or state 10557#: app/Stats.php:7532 10558msgid "Paraguay" 10559msgstr "Paraguaj" 10560 10561#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329 10562#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424 10563#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461 10564#: resources/views/family-page.php:40 10565#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25 10566msgid "Parents" 10567msgstr "Starši" 10568 10569#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 10570#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 10571#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 10572msgid "Parents and siblings" 10573msgstr "" 10574 10575#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215 10576msgid "Parent’s age" 10577msgstr "Starost roditelja" 10578 10579#. I18N: A configuration setting 10580#: resources/views/admin/site-mail.php:102 10581#: resources/views/admin/users-create.php:40 10582#: resources/views/admin/users-edit.php:45 10583#: resources/views/edit-account-page.php:86 10584#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13 10585#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7 10586#: resources/views/login-page.php:32 10587#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15 10588#: resources/views/register-page.php:56 10589#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51 10590msgid "Password" 10591msgstr "Geslo" 10592 10593#: resources/views/admin/users-create.php:45 10594#: resources/views/admin/users-edit.php:50 10595#: resources/views/edit-account-page.php:91 10596#: resources/views/register-page.php:61 10597msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10598msgstr "" 10599 10600#: resources/views/edit-account-page.php:13 10601msgid "Passwords must contain at least 6 characters." 10602msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj šest znakov." 10603 10604#. I18N: Location of an LDS church temple 10605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10606msgid "Payson, Utah, United States" 10607msgstr "" 10608 10609#. I18N: Name of a module/chart 10610#. I18N: Name of a report 10611#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38 10612#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35 10613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 10614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 10615#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23 10616msgid "Pedigree" 10617msgstr "Rodovnik" 10618 10619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739 10620msgid "Pedigree chart" 10621msgstr "Družinsko drevo" 10622 10623#. I18N: Name of a module 10624#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90 10625msgid "Pedigree map" 10626msgstr "" 10627 10628#. I18N: %s is an individual’s name 10629#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329 10630#, php-format 10631msgid "Pedigree map of %s" 10632msgstr "" 10633 10634#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82 10635#, php-format 10636msgid "Pedigree of %s" 10637msgstr "" 10638 10639#. I18N: %s is an individual’s name 10640#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105 10641#, php-format 10642msgid "Pedigree tree of %s" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Name of a module 10646#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191 10647#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10648#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310 10649#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99 10650#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52 10651#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42 10652#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21 10653#: resources/views/admin/control-panel.php:118 10654#: resources/views/pending-changes-page.php:76 10655msgid "Pending changes" 10656msgstr "" 10657 10658#: resources/views/help/pending-changes.php:12 10659msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: gedcom tag _PRMN 10663#: app/GedcomTag.php:1889 10664msgid "Permanent number" 10665msgstr "" 10666 10667#: resources/views/admin/changes-log.php:84 10668#: resources/views/admin/site-logs.php:77 10669msgid "Permanently delete these records?" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: Location of an LDS church temple 10673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10674msgid "Perth, Australia" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: Name of a country or state 10678#: app/Stats.php:7516 10679msgid "Peru" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Name of a country or state 10683#: app/Stats.php:7518 10684msgid "Philippines" 10685msgstr "Filipini" 10686 10687#. I18N: Location of an LDS church temple 10688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10689msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: gedcom tag PHON 10693#: app/GedcomTag.php:931 10694msgid "Phone" 10695msgstr "Telefon" 10696 10697#. I18N: gedcom tag FONE 10698#: app/GedcomTag.php:779 10699msgid "Phonetic" 10700msgstr "Fonetičen" 10701 10702#: resources/views/search-phonetic-page.php:46 10703msgid "Phonetic algorithm" 10704msgstr "" 10705 10706#: app/GedcomTag.php:872 10707msgid "Phonetic name" 10708msgstr "" 10709 10710#: app/GedcomTag.php:939 10711msgid "Phonetic place" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10715#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312 10716#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24 10717msgid "Phonetic search" 10718msgstr "" 10719 10720#: app/GedcomTag.php:1063 10721msgid "Phonetic title" 10722msgstr "" 10723 10724#. I18N: Type of media object 10725#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251 10726msgid "Photo" 10727msgstr "fotografija" 10728 10729#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12 10730msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: %s is a number 10734#: resources/views/admin/trees.php:380 10735#, php-format 10736msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" 10737msgstr "" 10738 10739#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214 10740msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 10741msgstr "" 10742 10743#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105 10744#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394 10745msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 10746msgstr "" 10747 10748#. I18N: The name of a colour-scheme 10749#: app/Theme/ColorsTheme.php:77 10750msgid "Pink Plastic" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: Name of a country or state 10754#: app/Stats.php:7514 10755msgid "Pitcairn" 10756msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10757 10758#. I18N: gedcom tag PLAC 10759#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10760#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 10761#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 10762#: modules_v3/birth_report/report.xml:42 10763#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52 10764#: modules_v3/death_report/report.xml:50 10765#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50 10766#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 10767#: resources/views/admin/location-edit.php:24 10768#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39 10769#: resources/views/lists/families-table.php:195 10770#: resources/views/lists/individuals-table.php:205 10771#: resources/views/lists/individuals-table.php:214 10772#: resources/views/modules/census-assistant.php:40 10773#: resources/views/search-phonetic-page.php:36 10774msgid "Place" 10775msgstr "Kraj" 10776 10777#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7 10778msgid "Place hierarchy" 10779msgstr "" 10780 10781#: app/GedcomTag.php:943 10782msgid "Place in Hebrew" 10783msgstr "Kraj v hebrejščini" 10784 10785#: resources/views/place-list.php:6 10786msgid "Place list" 10787msgstr "Seznam krajev" 10788 10789#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10790#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756 10791msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10792msgstr "" 10793 10794#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10795#: app/GedcomTag.php:513 10796msgid "Place of LDS baptism" 10797msgstr "" 10798 10799#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10800#: app/GedcomTag.php:1020 10801msgid "Place of LDS child sealing" 10802msgstr "" 10803 10804#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10805#: app/GedcomTag.php:712 10806msgid "Place of LDS endowment" 10807msgstr "" 10808 10809#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10810#: app/GedcomTag.php:763 10811msgid "Place of LDS spouse sealing" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:477 10815msgid "Place of adoption" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 10819msgid "Place of baptism" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 10823msgid "Place of bar mitzvah" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 10827msgid "Place of bat mitzvah" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 10831#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 10832msgid "Place of birth" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:548 10836msgid "Place of blessing" 10837msgstr "" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:1304 10840msgid "Place of brit milah" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 10844msgid "Place of burial" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 10848msgid "Place of christening" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 10852msgid "Place of confirmation" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:643 10856msgid "Place of cremation" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 10860#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 10861msgid "Place of death" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:703 10865msgid "Place of emigration" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 10869msgid "Place of engagement" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:726 10873msgid "Place of event" 10874msgstr "" 10875 10876#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 10877msgid "Place of first communion" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/GedcomTag.php:807 10881msgid "Place of immigration" 10882msgstr "" 10883 10884#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848 10885#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 10886#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 10887msgid "Place of marriage" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 10891msgid "Place of marriage banns" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:884 10895msgid "Place of naturalization" 10896msgstr "" 10897 10898#: app/GedcomTag.php:922 10899msgid "Place of ordination" 10900msgstr "" 10901 10902#: app/GedcomTag.php:977 10903msgid "Place of residence" 10904msgstr "" 10905 10906#. I18N: Name of a module 10907#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93 10908#: app/Module/PlacesModule.php:43 10909#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731 10910#: resources/views/search-replace-page.php:34 10911#: resources/views/statistics-chart-other.php:63 10912msgid "Places" 10913msgstr "Kraji" 10914 10915#: resources/views/help/place.php:4 10916msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10917msgstr "" 10918 10919#: resources/views/places-page.php:26 10920msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10921msgstr "" 10922 10923#: resources/views/layouts/default.php:142 10924#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8 10925msgid "Play" 10926msgstr "Zaženi" 10927 10928#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189 10929msgid "Please enter a valid email address." 10930msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10931 10932#. I18N: a month in the French republican calendar 10933#: app/Date/FrenchDate.php:132 10934msgctxt "GENITIVE" 10935msgid "Pluviose" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: a month in the French republican calendar 10939#: app/Date/FrenchDate.php:226 10940msgctxt "INSTRUMENTAL" 10941msgid "Pluviose" 10942msgstr "" 10943 10944#. I18N: a month in the French republican calendar 10945#: app/Date/FrenchDate.php:179 10946msgctxt "LOCATIVE" 10947msgid "Pluviose" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: a month in the French republican calendar 10951#: app/Date/FrenchDate.php:84 10952msgctxt "NOMINATIVE" 10953msgid "Pluviose" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: Name of a country or state 10957#: app/Stats.php:7524 10958msgid "Poland" 10959msgstr "Poljska" 10960 10961#: app/SurnameTradition.php:98 10962msgctxt "Surname tradition" 10963msgid "Polish" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: A configuration setting 10967#: resources/views/admin/site-mail.php:61 10968#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45 10969msgid "Port number" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: Location of an LDS church temple 10973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10974msgid "Portland, Oregon, United States" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: Location of an LDS church temple 10978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10979msgid "Porto Alegre, Brazil" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: page orientation 10983#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878 10984#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459 10985#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10986#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10987msgid "Portrait" 10988msgstr "Pokončno" 10989 10990#. I18N: Name of a country or state 10991#: app/Stats.php:7530 10992msgid "Portugal" 10993msgstr "Portugalska" 10994 10995#: app/SurnameTradition.php:92 10996msgctxt "Surname tradition" 10997msgid "Portuguese" 10998msgstr "" 10999 11000#. I18N: gedcom tag POST 11001#: app/GedcomTag.php:946 11002msgid "Postal code" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: a month in the French republican calendar 11006#: app/Date/FrenchDate.php:140 11007msgctxt "GENITIVE" 11008msgid "Prairial" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: a month in the French republican calendar 11012#: app/Date/FrenchDate.php:234 11013msgctxt "INSTRUMENTAL" 11014msgid "Prairial" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: a month in the French republican calendar 11018#: app/Date/FrenchDate.php:187 11019msgctxt "LOCATIVE" 11020msgid "Prairial" 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: a month in the French republican calendar 11024#: app/Date/FrenchDate.php:93 11025msgctxt "NOMINATIVE" 11026msgid "Prairial" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690 11030msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11031msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11032 11033#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689 11034msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11035msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11036 11037#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691 11038msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11039msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11040 11041#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950 11042#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52 11043#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130 11044#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13 11045#: resources/views/admin/trees.php:56 11046#: resources/views/modules/block-template.php:7 11047msgid "Preferences" 11048msgstr "" 11049 11050#: resources/views/admin/modules.php:22 11051#, php-format 11052msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11053msgstr "" 11054 11055#. I18N: A configuration setting 11056#: resources/views/admin/users-edit.php:178 11057msgid "Preferred contact method" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: Label for a configuration option 11061#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17 11062#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25 11063#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15 11064#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15 11065#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35 11066#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18 11067msgid "Presentation style" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11072msgid "President’s Office" 11073msgstr "" 11074 11075#. I18N: Location of an LDS church temple 11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11077msgid "Preston, England" 11078msgstr "" 11079 11080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 11081msgid "Priest" 11082msgstr "duhovnik" 11083 11084#. I18N: The first day in the French republican calendar 11085#: app/Date/FrenchDate.php:276 11086msgid "Primidi" 11087msgstr "" 11088 11089#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10 11090msgid "Print basic events when blank" 11091msgstr "" 11092 11093#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000 11094#: resources/views/admin/trees.php:66 11095msgid "Privacy" 11096msgstr "Zasebno" 11097 11098#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11099msgid "Privacy policy" 11100msgstr "" 11101 11102#. I18N: a restrction on viewing data 11103#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5 11104msgid "Privacy restriction" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11108#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160 11109msgid "Privacy restrictions" 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209 11113msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771 11117#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919 11118#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557 11119#: app/Stats.php:3115 11120msgid "Private" 11121msgstr "Zasebno" 11122 11123#. I18N: gedcom tag PROB 11124#: app/GedcomTag.php:949 11125msgid "Probate" 11126msgstr "Overitev oporoke" 11127 11128#. I18N: gedcom tag PROP 11129#: app/GedcomTag.php:952 11130msgid "Property" 11131msgstr "Posest" 11132 11133#. I18N: Location of an LDS church temple 11134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11135msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11136msgstr "" 11137 11138#. I18N: Location of an LDS church temple 11139#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11140msgid "Provo, Utah, United States" 11141msgstr "" 11142 11143#. I18N: gedcom tag PUBL 11144#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28 11145msgid "Publication" 11146msgstr "Publikacija" 11147 11148#. I18N: Name of a country or state 11149#: app/Stats.php:7526 11150msgid "Puerto Rico" 11151msgstr "Portoriko" 11152 11153#. I18N: Name of a country or state 11154#: app/Stats.php:7538 11155msgid "Qatar" 11156msgstr "Katar" 11157 11158#. I18N: gedcom tag QUAY 11159#: app/GedcomTag.php:958 11160msgid "Quality of data" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11164#: app/Date/FrenchDate.php:282 11165msgid "Quartidi" 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/modules/faq/config.php:40 11169#: resources/views/modules/faq/edit.php:15 11170msgid "Question" 11171msgstr "" 11172 11173#. I18N: Location of an LDS church temple 11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11175msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11176msgstr "" 11177 11178#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950 11179msgid "Quick family facts" 11180msgstr "" 11181 11182#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896 11183msgid "Quick individual facts" 11184msgstr "" 11185 11186#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032 11187msgid "Quick repository facts" 11188msgstr "" 11189 11190#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991 11191msgid "Quick source facts" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11195#: app/Date/FrenchDate.php:284 11196msgid "Quintidi" 11197msgstr "" 11198 11199#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11200#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153 11201msgid "RE: " 11202msgstr "" 11203 11204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249 11205msgid "Rabbi" 11206msgstr "rabin" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11209#: app/Date/HijriDate.php:127 11210msgctxt "GENITIVE" 11211msgid "Rabi’ al-awwal" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11215#: app/Date/HijriDate.php:217 11216msgctxt "INSTRUMENTAL" 11217msgid "Rabi’ al-awwal" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11221#: app/Date/HijriDate.php:172 11222msgctxt "LOCATIVE" 11223msgid "Rabi’ al-awwal" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11227#: app/Date/HijriDate.php:82 11228msgctxt "NOMINATIVE" 11229msgid "Rabi’ al-awwal" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11233#: app/Date/HijriDate.php:129 11234msgctxt "GENITIVE" 11235msgid "Rabi’ al-thani" 11236msgstr "" 11237 11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11239#: app/Date/HijriDate.php:219 11240msgctxt "INSTRUMENTAL" 11241msgid "Rabi’ al-thani" 11242msgstr "" 11243 11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11245#: app/Date/HijriDate.php:174 11246msgctxt "LOCATIVE" 11247msgid "Rabi’ al-thani" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11251#: app/Date/HijriDate.php:84 11252msgctxt "NOMINATIVE" 11253msgid "Rabi’ al-thani" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11257#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99 11258msgid "Rada" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11262#: app/Date/HijriDate.php:135 11263msgctxt "GENITIVE" 11264msgid "Rajab" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11268#: app/Date/HijriDate.php:225 11269msgctxt "INSTRUMENTAL" 11270msgid "Rajab" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11274#: app/Date/HijriDate.php:180 11275msgctxt "LOCATIVE" 11276msgid "Rajab" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11280#: app/Date/HijriDate.php:90 11281msgctxt "NOMINATIVE" 11282msgid "Rajab" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: Location of an LDS church temple 11286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11287msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11291#: app/Date/HijriDate.php:139 11292msgctxt "GENITIVE" 11293msgid "Ramadan" 11294msgstr "" 11295 11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11297#: app/Date/HijriDate.php:229 11298msgctxt "INSTRUMENTAL" 11299msgid "Ramadan" 11300msgstr "" 11301 11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11303#: app/Date/HijriDate.php:184 11304msgctxt "LOCATIVE" 11305msgid "Ramadan" 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11309#: app/Date/HijriDate.php:94 11310msgctxt "NOMINATIVE" 11311msgid "Ramadan" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: Description of the “Slide show” module 11315#: app/Module/SlideShowModule.php:44 11316msgid "Random images from the current family tree." 11317msgstr "" 11318 11319#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48 11320#: resources/views/family-page-menu.php:21 11321#: resources/views/modules/relatives/family.php:194 11322msgid "Re-order children" 11323msgstr "Razporedi otroke" 11324 11325#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11326#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91 11327msgid "Re-order families" 11328msgstr "" 11329 11330#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11331#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11332#: resources/views/individual-page.php:69 11333msgid "Re-order media" 11334msgstr "Razvrsti fotografije" 11335 11336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11337#: resources/views/individual-page-menu.php:24 11338msgid "Re-order names" 11339msgstr "" 11340 11341#: resources/views/admin/users-create.php:14 11342#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14 11343#: resources/views/edit-account-page.php:43 11344#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13 11345#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7 11346#: resources/views/register-page.php:20 11347msgid "Real name" 11348msgstr "" 11349 11350#: resources/views/admin/map-import-form.php:100 11351msgid "Really delete all geographic data?" 11352msgstr "" 11353 11354#. I18N: Name of a module 11355#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 11356msgid "Recent changes" 11357msgstr "" 11358 11359#: resources/views/calendar-page.php:91 11360msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11361msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11362 11363#. I18N: Location of an LDS church temple 11364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11365msgid "Recife, Brazil" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/admin/changes-log.php:37 11369#: resources/views/admin/changes-log.php:106 11370#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214 11371#: resources/views/modules/clippings/show.php:17 11372#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41 11373#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14 11374#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9 11375#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10 11376#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9 11377#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40 11378msgid "Record" 11379msgstr "Zapis" 11380 11381#. I18N: gedcom tag RIN 11382#: app/GedcomTag.php:997 11383msgid "Record ID number" 11384msgstr "" 11385 11386#. I18N: gedcom tag RFN 11387#: app/GedcomTag.php:988 11388msgid "Record file number" 11389msgstr "" 11390 11391#: resources/views/search-general-page.php:24 11392#: resources/views/statistics-chart-other.php:4 11393msgid "Records" 11394msgstr "Zapisi" 11395 11396#. I18N: Location of an LDS church temple 11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11398msgid "Redlands, California, United States" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: gedcom tag REFN 11402#: app/GedcomTag.php:961 11403msgid "Reference number" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: Location of an LDS church temple 11407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11408msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 11412msgid "Registered partnership" 11413msgstr "" 11414 11415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 11416msgid "Registry officer" 11417msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11418 11419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 11420msgctxt "FEMALE" 11421msgid "Registry officer" 11422msgstr "" 11423 11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 11425msgctxt "MALE" 11426msgid "Registry officer" 11427msgstr "" 11428 11429#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203 11430msgid "Regular expression" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11434#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11435msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11436msgstr "" 11437 11438#: resources/views/pending-changes-page.php:48 11439#: resources/views/pending-changes-page.php:87 11440#, fuzzy 11441msgid "Reject" 11442msgstr "Razveljavi" 11443 11444#: resources/views/pending-changes-page.php:108 11445#, fuzzy 11446msgid "Reject all changes" 11447msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11448 11449#. I18N: Name of a module/report 11450#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35 11451#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 11452#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91 11453msgid "Related families" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Name of a report 11457#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35 11458#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 11459#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43 11460msgid "Related individuals" 11461msgstr "" 11462 11463#. I18N: gedcom tag RELA 11464#: app/GedcomTag.php:964 11465msgid "Relationship" 11466msgstr "Sorodstvo" 11467 11468#. I18N: gedcom tag _FREL 11469#: app/GedcomTag.php:1708 11470msgid "Relationship to father" 11471msgstr "" 11472 11473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92 11474msgid "Relationship to me" 11475msgstr "V razmerju do mene" 11476 11477#. I18N: gedcom tag _MREL 11478#: app/GedcomTag.php:1845 11479msgid "Relationship to mother" 11480msgstr "" 11481 11482#. I18N: gedcom tag PEDI 11483#: app/GedcomTag.php:928 11484msgid "Relationship to parents" 11485msgstr "" 11486 11487#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136 11488#, php-format 11489msgid "Relationship: %s" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: Name of a module/chart 11493#. I18N: Configuration option 11494#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74 11495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52 11496#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104 11497#: resources/views/lists/individuals-table.php:259 11498#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18 11499msgid "Relationships" 11500msgstr "" 11501 11502#. I18N: %s are individual’s names 11503#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72 11504#, php-format 11505msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: gedcom tag RELI 11509#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 11510#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 11511msgid "Religion" 11512msgstr "Religija" 11513 11514#: app/GedcomTag.php:918 11515msgid "Religious institution" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 11519msgid "Religious marriage" 11520msgstr "" 11521 11522#: app/GedcomTag.php:1898 11523msgid "Religious name" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/GedcomTag.php:1896 11527msgctxt "FEMALE" 11528msgid "Religious name" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/GedcomTag.php:1894 11532msgctxt "MALE" 11533msgid "Religious name" 11534msgstr "" 11535 11536#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22 11537msgid "Reminder email frequency (days)" 11538msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11539 11540#. I18N: gedcom tag SERV 11541#: app/GedcomTag.php:1006 11542msgid "Remote server" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198 11546#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11547#: resources/views/edit-blocks-page.php:162 11548#: resources/views/edit-blocks-page.php:204 11549#: resources/views/modules/clippings/show.php:18 11550#: resources/views/modules/clippings/show.php:48 11551#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22 11552#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23 11553msgid "Remove" 11554msgstr "Odstrani" 11555 11556#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11557msgid "Remove duplicate links" 11558msgstr "" 11559 11560#: resources/views/timeline-page.php:61 11561msgid "Remove individual" 11562msgstr "" 11563 11564#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11565#: resources/views/admin/trees-import.php:89 11566msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11567msgstr "" 11568 11569#: resources/views/admin/locations.php:54 11570msgid "Remove this location?" 11571msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11572 11573#. I18N: Location of an LDS church temple 11574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11575msgid "Reno, Nevada, United States" 11576msgstr "" 11577 11578#: resources/views/admin/trees.php:181 11579msgid "Renumber" 11580msgstr "" 11581 11582#. I18N: Renumber the records in a family tree 11583#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816 11584#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989 11585#: resources/views/admin/trees-merge.php:20 11586#: resources/views/admin/trees-merge.php:25 11587msgid "Renumber family tree" 11588msgstr "" 11589 11590#: resources/views/admin/trees-places.php:23 11591#: resources/views/search-replace-page.php:22 11592msgid "Replace with" 11593msgstr "Zamenjaj z" 11594 11595#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191 11596msgid "Replacement text" 11597msgstr "" 11598 11599#: app/Module/UserMessagesModule.php:163 11600msgid "Reply" 11601msgstr "Odgovori" 11602 11603#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11604#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257 11605#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207 11606#: resources/views/report-select-page.php:12 11607msgid "Report" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11611#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326 11612#: resources/views/admin/modules.php:75 11613msgid "Reports" 11614msgstr "Poročila" 11615 11616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923 11617#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582 11618#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46 11619#: resources/views/admin/control-panel.php:122 11620#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21 11621#: resources/views/lists/repositories-table.php:23 11622#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27 11623#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97 11624#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42 11625#: resources/views/search-general-page.php:51 11626#: resources/views/search-results.php:42 11627#: resources/views/statistics-chart-other.php:12 11628msgid "Repositories" 11629msgstr "Kraji počitka" 11630 11631#. I18N: gedcom tag REPO 11632#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 11633#: resources/views/admin/trees.php:229 11634#: resources/views/modals/source-fields.php:36 11635#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43 11636msgid "Repository" 11637msgstr "Kraj počitka" 11638 11639#: resources/views/lists/repositories-table.php:28 11640msgid "Repository name" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: Name of a country or state 11644#: app/Stats.php:7257 11645msgid "Republic of the Congo" 11646msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11647 11648#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11649#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41 11650msgid "Request a new password" 11651msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11652 11653#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60 11654#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171 11655#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57 11656#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33 11657msgid "Request a new user account" 11658msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11659 11660#. I18N: gedcom tag _TODO 11661#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 11662msgid "Research task" 11663msgstr "" 11664 11665#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11666#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41 11667msgid "Research tasks" 11668msgstr "" 11669 11670#: resources/views/modules/todo/config.php:6 11671msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11672msgstr "" 11673 11674#: resources/views/modules/todo/config.php:8 11675msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11676msgstr "" 11677 11678#: resources/views/admin/location-edit.php:158 11679#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80 11680#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83 11681msgid "Reset to initial map state" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: gedcom tag RESI 11685#: app/GedcomTag.php:973 11686msgid "Residence" 11687msgstr "Bivališče" 11688 11689#: resources/views/edit-blocks-page.php:223 11690msgid "Restore the default block layout" 11691msgstr "" 11692 11693#: resources/views/admin/users-edit.php:287 11694msgid "Restrict to immediate family" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: gedcom tag RESN 11698#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11699#: resources/views/media-page.php:140 11700msgid "Restriction" 11701msgstr "Omejitev" 11702 11703#: resources/views/help/restriction.php:4 11704msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11705msgstr "" 11706 11707#: app/Stats.php:124 11708msgid "Resulting value" 11709msgstr "" 11710 11711#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179 11712msgid "Results" 11713msgstr "Rezultati" 11714 11715#. I18N: gedcom tag RETI 11716#: app/GedcomTag.php:983 11717msgid "Retirement" 11718msgstr "Upokojitev" 11719 11720#. I18N: Name of a country or state 11721#: app/Stats.php:7540 11722msgid "Reunion" 11723msgstr "" 11724 11725#. I18N: Location of an LDS church temple 11726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11727msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11728msgstr "" 11729 11730#: resources/views/edit-blocks-page.php:150 11731msgid "Right section blocks" 11732msgstr "Sklopi desnega razdelka" 11733 11734#. I18N: gedcom tag ROLE 11735#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281 11736msgid "Role" 11737msgstr "Vloga" 11738 11739#. I18N: Name of a country or state 11740#: app/Stats.php:7542 11741msgid "Romania" 11742msgstr "Romunija" 11743 11744#. I18N: gedcom tag ROMN 11745#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11746msgid "Romanized" 11747msgstr "Romanizirana pisava" 11748 11749#: app/GedcomTag.php:941 11750msgid "Romanized place" 11751msgstr "" 11752 11753#: app/GedcomTag.php:1065 11754msgid "Romanized title" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/views/lists/families-table.php:130 11758#: resources/views/lists/individuals-table.php:182 11759msgid "Roots" 11760msgstr "Korenine" 11761 11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11763#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27 11764#: resources/views/search-phonetic-page.php:52 11765msgid "Russell" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: Name of a country or state 11769#: app/Stats.php:7544 11770msgid "Russia" 11771msgstr "Rusija" 11772 11773#. I18N: Name of a country or state 11774#: app/Stats.php:7546 11775msgid "Rwanda" 11776msgstr "" 11777 11778#: resources/views/admin/site-mail.php:43 11779msgid "SMTP mail server" 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: Location of an LDS church temple 11783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11784msgid "Sacramento, California, United States" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11788#: app/Date/HijriDate.php:125 11789msgctxt "GENITIVE" 11790msgid "Safar" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11794#: app/Date/HijriDate.php:215 11795msgctxt "INSTRUMENTAL" 11796msgid "Safar" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11800#: app/Date/HijriDate.php:170 11801msgctxt "LOCATIVE" 11802msgid "Safar" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11806#: app/Date/HijriDate.php:80 11807msgctxt "NOMINATIVE" 11808msgid "Safar" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: The name of a colour-scheme 11812#: app/Theme/ColorsTheme.php:79 11813msgid "Sage" 11814msgstr "" 11815 11816#. I18N: Name of a country or state 11817#: app/Stats.php:7564 11818msgid "Saint Helena" 11819msgstr "Svätá Helena" 11820 11821#. I18N: Name of a country or state 11822#: app/Stats.php:7407 11823msgid "Saint Kitts and Nevis" 11824msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11825 11826#. I18N: Name of a country or state 11827#: app/Stats.php:7421 11828msgid "Saint Lucia" 11829msgstr "Svätá Lucia" 11830 11831#. I18N: Name of a country or state 11832#: app/Stats.php:7578 11833msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11834msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11835 11836#. I18N: Name of a country or state 11837#: app/Stats.php:7643 11838msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11839msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11840 11841#. I18N: Location of an LDS church temple 11842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11843msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11844msgstr "" 11845 11846#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60 11847msgid "Same as uploaded file" 11848msgstr "" 11849 11850#. I18N: Name of a country or state 11851#: app/Stats.php:7659 11852msgid "Samoa" 11853msgstr "" 11854 11855#. I18N: Location of an LDS church temple 11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11857msgid "San Antonio, Texas, United States" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: Location of an LDS church temple 11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11862msgid "San Diego, California, United States" 11863msgstr "" 11864 11865#. I18N: Location of an LDS church temple 11866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11867msgid "San Jose, Costa Rica" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: Name of a country or state 11871#: app/Stats.php:7574 11872msgid "San Marino" 11873msgstr "" 11874 11875#. I18N: Location of an LDS church temple 11876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11877msgid "San Salvador, El Salvador" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Location of an LDS church temple 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11882msgid "Santiago, Chile" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Location of an LDS church temple 11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11887msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11892msgid "Sao Paulo, Brazil" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Name of a country or state 11896#: app/Stats.php:7582 11897msgid "Sao Tome and Principe" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: abbreviation for Saturday 11901#: app/Date/CalendarDate.php:432 11902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28 11903msgid "Sat" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/Date/CalendarDate.php:400 11907msgid "Saturday" 11908msgstr "sobota" 11909 11910#. I18N: Name of a country or state 11911#: app/Stats.php:7548 11912msgid "Saudi Arabia" 11913msgstr "Saudská Arábia" 11914 11915#: app/GedcomTag.php:689 11916msgid "School or college" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Name of a country or state 11920#: app/Stats.php:7550 11921msgid "Scotland" 11922msgstr "Škotska" 11923 11924#. I18N: gedcom tag _SCBK 11925#: app/GedcomTag.php:1902 11926msgid "Scrapbook" 11927msgstr "Knjiga izrezkov" 11928 11929#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11930#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89 11931msgctxt "Female pedigree" 11932msgid "Sealing" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11936#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 11937msgctxt "Male pedigree" 11938msgid "Sealing" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11942#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92 11943msgctxt "Pedigree" 11944msgid "Sealing" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 11949msgid "Sealing canceled (divorce)" 11950msgstr "" 11951 11952#. I18N: A button label. 11953#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534 11954#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61 11955#: resources/views/layouts/default.php:67 11956#: resources/views/layouts/default.php:68 11957#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5 11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24 11959#: resources/views/search-replace-page.php:31 11960msgid "Search" 11961msgstr "Išči" 11962 11963#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343 11964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11965#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819 11966msgid "Search and replace" 11967msgstr "" 11968 11969#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11971msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11972msgstr "" 11973 11974#: resources/views/media-list-page.php:53 11975msgid "Search filters" 11976msgstr "" 11977 11978#: resources/views/admin/trees-places.php:17 11979#: resources/views/search-general-page.php:12 11980#: resources/views/search-replace-page.php:13 11981msgid "Search for" 11982msgstr "Poišči" 11983 11984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11985msgid "Search method" 11986msgstr "" 11987 11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11989msgid "Search text/pattern" 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8 11993msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Location of an LDS church temple 11997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11998msgid "Seattle, Washington, United States" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54 12002msgid "Second record" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: A configuration setting 12006#: resources/views/admin/site-mail.php:115 12007msgid "Secure connection" 12008msgstr "SSL Prijava" 12009 12010#. I18N: A configuration setting 12011#: resources/views/admin/site-analytics.php:113 12012msgid "Security code" 12013msgstr "" 12014 12015#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12016#, php-format 12017msgid "See %s for more information." 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24 12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71 12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117 12023msgid "Select" 12024msgstr "" 12025 12026#: resources/views/admin/trees-import.php:20 12027msgid "Select a GEDCOM file to import" 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/edit-blocks-page.php:130 12031#, fuzzy 12032msgid "Select a block and use the arrows to move it." 12033msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 12034 12035#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122 12036#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6 12037msgid "Select a date" 12038msgstr "Izberi datum" 12039 12040#: resources/views/lifespans-page.php:33 12041msgid "Select individuals by place or date" 12042msgstr "" 12043 12044#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12045#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78 12046msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12047msgstr "" 12048 12049#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212 12050msgid "Select the desired age interval" 12051msgstr "" 12052 12053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 12054msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12055msgstr "" 12056 12057#: resources/views/admin/site-languages.php:11 12058msgid "Select the languages that will be shown in menus." 12059msgstr "" 12060 12061#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14 12062msgid "Select two records to merge." 12063msgstr "" 12064 12065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266 12066msgid "Seller" 12067msgstr "prodajalec" 12068 12069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 12070msgctxt "FEMALE" 12071msgid "Seller" 12072msgstr "" 12073 12074#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 12075msgctxt "MALE" 12076msgid "Seller" 12077msgstr "" 12078 12079#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53 12080#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51 12081msgid "Send" 12082msgstr "Pošlji" 12083 12084#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148 12085#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256 12086#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110 12087#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76 12088msgid "Send a message" 12089msgstr "Pošlji sporočilo" 12090 12091#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491 12092#: resources/views/admin/control-panel.php:258 12093msgid "Send a message to all users" 12094msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12095 12096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493 12097#: resources/views/admin/control-panel.php:264 12098msgid "Send a message to users who have never signed in" 12099msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12100 12101#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495 12102#: resources/views/admin/control-panel.php:270 12103msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12104msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12105 12106#. I18N: Label for a configuration option 12107#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12 12108msgid "Send out reminder emails" 12109msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12110 12111#. I18N: A configuration setting 12112#: resources/views/admin/site-mail.php:33 12113msgid "Sender name" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502 12117#: resources/views/admin/control-panel.php:50 12118msgid "Sending email" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: A configuration setting 12122#: resources/views/admin/site-mail.php:128 12123msgid "Sending server name" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Name of a country or state 12127#: app/Stats.php:7556 12128msgid "Senegal" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Location of an LDS church temple 12132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12133msgid "Seoul, Korea" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/Date/CalendarDate.php:372 12137msgctxt "Abbreviation for September" 12138msgid "Sep" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: gedcom tag _SEPR 12142#: app/GedcomTag.php:1905 12143msgid "Separated" 12144msgstr "Ločen/a" 12145 12146#: app/Date/CalendarDate.php:269 12147msgctxt "GENITIVE" 12148msgid "September" 12149msgstr "september" 12150 12151#: app/Date/CalendarDate.php:339 12152msgctxt "INSTRUMENTAL" 12153msgid "September" 12154msgstr "september" 12155 12156#: app/Date/CalendarDate.php:304 12157msgctxt "LOCATIVE" 12158msgid "September" 12159msgstr "september" 12160 12161#: app/Date/CalendarDate.php:234 12162#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712 12163#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15 12164msgctxt "NOMINATIVE" 12165msgid "September" 12166msgstr "september" 12167 12168#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12169#: app/Date/FrenchDate.php:288 12170msgid "Septidi" 12171msgstr "" 12172 12173#. I18N: Name of a country or state 12174#: app/Stats.php:7558 12175msgid "Serbia" 12176msgstr "Srbija" 12177 12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275 12179msgid "Servant" 12180msgstr "služabnik" 12181 12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 12183msgctxt "FEMALE" 12184msgid "Servant" 12185msgstr "" 12186 12187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 12188msgctxt "MALE" 12189msgid "Servant" 12190msgstr "" 12191 12192#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637 12193#: resources/views/admin/control-panel.php:90 12194msgid "Server information" 12195msgstr "" 12196 12197#. I18N: A configuration setting 12198#: resources/views/admin/site-mail.php:48 12199#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33 12200msgid "Server name" 12201msgstr "" 12202 12203#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114 12204msgid "Set as default" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: You need to: 12208#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21 12209#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12 12210msgid "Set the access level for each tree." 12211msgstr "" 12212 12213#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276 12214#: resources/views/admin/control-panel.php:180 12215msgid "Set the default blocks for new family trees" 12216msgstr "" 12217 12218#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440 12219#: resources/views/admin/control-panel.php:248 12220msgid "Set the default blocks for new users" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting 12224#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484 12225msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting 12229#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524 12230msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting 12234#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504 12235msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12239#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54 12240msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: You need to: 12244#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20 12245#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11 12246msgid "Set the status to “approved”." 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12250#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814 12251msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12252msgstr "" 12253 12254#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16 12255msgid "Setup wizard for webtrees" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12259#: app/Date/FrenchDate.php:286 12260msgid "Sextidi" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Stats.php:7595 12265msgid "Seychelles" 12266msgstr "Seychely" 12267 12268#: app/Date/JalaliDate.php:259 12269msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12270msgid "Shah" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12274#: app/Date/JalaliDate.php:130 12275msgctxt "GENITIVE" 12276msgid "Shahrivar" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12280#: app/Date/JalaliDate.php:220 12281msgctxt "INSTRUMENTAL" 12282msgid "Shahrivar" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12286#: app/Date/JalaliDate.php:175 12287msgctxt "LOCATIVE" 12288msgid "Shahrivar" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12292#: app/Date/JalaliDate.php:85 12293msgctxt "NOMINATIVE" 12294msgid "Shahrivar" 12295msgstr "" 12296 12297#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253 12298#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95 12299#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44 12300#: resources/views/note-page.php:75 12301msgid "Shared note" 12302msgstr "" 12303 12304#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562 12305#: resources/views/lists/sources-table.php:46 12306#: resources/views/search-general-page.php:58 12307msgid "Shared notes" 12308msgstr "Skupni zapiski" 12309 12310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12311#: app/Date/HijriDate.php:141 12312msgctxt "GENITIVE" 12313msgid "Shawwal" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12317#: app/Date/HijriDate.php:231 12318msgctxt "INSTRUMENTAL" 12319msgid "Shawwal" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12323#: app/Date/HijriDate.php:186 12324msgctxt "LOCATIVE" 12325msgid "Shawwal" 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12329#: app/Date/HijriDate.php:96 12330msgctxt "NOMINATIVE" 12331msgid "Shawwal" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12335#: app/Date/HijriDate.php:137 12336msgctxt "GENITIVE" 12337msgid "Sha’aban" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12341#: app/Date/HijriDate.php:227 12342msgctxt "INSTRUMENTAL" 12343msgid "Sha’aban" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12347#: app/Date/HijriDate.php:182 12348msgctxt "LOCATIVE" 12349msgid "Sha’aban" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12353#: app/Date/HijriDate.php:92 12354msgctxt "NOMINATIVE" 12355msgid "Sha’aban" 12356msgstr "" 12357 12358#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358 12359msgid "She " 12360msgstr "" 12361 12362#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290 12363msgid "She died" 12364msgstr "" 12365 12366#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260 12367#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242 12368msgid "She married" 12369msgstr "" 12370 12371#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223 12372msgid "She resided at" 12373msgstr "" 12374 12375#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331 12376msgid "She was born" 12377msgstr "" 12378 12379#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340 12380msgid "She was buried" 12381msgstr "" 12382 12383#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167 12384msgid "She was christened" 12385msgstr "" 12386 12387#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315 12388msgid "She was cremated" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: a month in the Jewish calendar 12392#: app/Date/JewishDate.php:182 12393msgctxt "GENITIVE" 12394msgid "Shevat" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: a month in the Jewish calendar 12398#: app/Date/JewishDate.php:288 12399msgctxt "INSTRUMENTAL" 12400msgid "Shevat" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: a month in the Jewish calendar 12404#: app/Date/JewishDate.php:235 12405msgctxt "LOCATIVE" 12406msgid "Shevat" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: a month in the Jewish calendar 12410#: app/Date/JewishDate.php:129 12411msgctxt "NOMINATIVE" 12412msgid "Shevat" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: The name of a colour-scheme 12416#: app/Theme/ColorsTheme.php:81 12417msgid "Shiny Tomato" 12418msgstr "" 12419 12420#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12421#: app/GedcomTag.php:1914 12422msgid "Short version" 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55 12426#: resources/views/help/date.php:93 12427msgid "Shortcut" 12428msgstr "" 12429 12430#: resources/views/statistics-chart-families.php:47 12431msgid "Shortest marriage" 12432msgstr "Najkrajši zakon" 12433 12434#: resources/views/calendar-page.php:78 12435msgid "Show" 12436msgstr "Pokaži" 12437 12438#. I18N: A configuration setting 12439#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329 12440msgid "Show a download link in the media viewer" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: A configuration setting 12444#: resources/views/admin/site-registration.php:59 12445msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12446msgstr "" 12447 12448#: resources/views/modules/notes/tab.php:11 12449msgid "Show all notes" 12450msgstr "Pokaži vse opombe" 12451 12452#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77 12453msgid "Show all places in a list" 12454msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12455 12456#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11 12457msgid "Show all sources" 12458msgstr "Pokaži vse vire" 12459 12460#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12461#: resources/views/timeline-page.php:67 12462msgid "Show an age cursor" 12463msgstr "" 12464 12465#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12 12466msgid "Show children of ancestors" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: Label for a configuration option 12470#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15 12471msgid "Show counts before or after name" 12472msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 12473 12474#: resources/views/lists/families-table.php:178 12475msgid "Show couples where either partner married more than once." 12476msgstr "" 12477 12478#: resources/views/lists/families-table.php:102 12479msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12480msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12481 12482#: resources/views/lists/families-table.php:110 12483msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12484msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12485 12486#: resources/views/lists/families-table.php:154 12487msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12488msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12489 12490#: resources/views/lists/families-table.php:162 12491msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12492msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12493 12494#: resources/views/lists/families-table.php:146 12495msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12496msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12497 12498#: resources/views/ancestors-page.php:38 12499msgid "Show cousins" 12500msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 12501 12502#. I18N: label for yes/no option 12503#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11 12504msgid "Show date of last update" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: A configuration setting 12508#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44 12509msgid "Show dead individuals" 12510msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12511 12512#: resources/views/lists/families-table.php:170 12513msgid "Show divorced couples." 12514msgstr "Pokaži ločene pare." 12515 12516#: resources/views/lists/individuals-table.php:162 12517msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12518msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12519 12520#: resources/views/lists/individuals-table.php:170 12521msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12522msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12523 12524#: resources/views/lists/individuals-table.php:128 12525msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12526msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12527 12528#: resources/views/lists/families-table.php:118 12529#: resources/views/lists/individuals-table.php:136 12530msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12531msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12532 12533#: resources/views/lists/individuals-table.php:144 12534msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12535msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12536 12537#: resources/views/lists/individuals-table.php:152 12538msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12539msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12540 12541#. I18N: A configuration setting 12542#: resources/views/admin/site-preferences.php:124 12543msgid "Show list of family trees" 12544msgstr "" 12545 12546#. I18N: A configuration setting 12547#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85 12548msgid "Show living individuals" 12549msgstr "" 12550 12551#. I18N: A configuration setting 12552#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126 12553msgid "Show names of private individuals" 12554msgstr "" 12555 12556#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9 12557#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8 12558#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10 12559#: modules_v3/individual_report/report.xml:7 12560msgid "Show notes" 12561msgstr "" 12562 12563#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10 12564msgid "Show occupations" 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7 12568#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17 12569msgid "Show only events of living individuals" 12570msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12571 12572#: resources/views/lists/individuals-table.php:110 12573msgid "Show only females." 12574msgstr "Pokaži samo ženske." 12575 12576#: resources/views/lists/individuals-table.php:118 12577msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12578msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12579 12580#: resources/views/modules/random_media/config.php:7 12581msgid "Show only individuals, events, or all" 12582msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12583 12584#: resources/views/lists/individuals-table.php:102 12585msgid "Show only males." 12586msgstr "Pokaži samo moške." 12587 12588#: resources/views/lists/families-table.php:210 12589#: resources/views/lists/individuals-table.php:228 12590msgid "Show parents" 12591msgstr "Pokaži starše" 12592 12593#: modules_v3/change_report/report.xml:8 12594msgid "Show pending changes" 12595msgstr "" 12596 12597#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9 12598#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 12599#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 12600msgid "Show photos" 12601msgstr "" 12602 12603#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72 12604msgid "Show place hierarchy" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146 12609msgid "Show private relationships" 12610msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12611 12612#: resources/views/modules/todo/config.php:13 12613msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12614msgstr "" 12615 12616#: resources/views/modules/todo/config.php:23 12617msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/modules/todo/config.php:32 12621msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12622msgstr "" 12623 12624#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11 12625msgid "Show residences" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/views/modules/random_media/config.php:29 12629msgid "Show slide show controls" 12630msgstr "" 12631 12632#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8 12633#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7 12634#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7 12635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9 12636#: modules_v3/individual_report/report.xml:6 12637msgid "Show sources" 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/views/family-book-page.php:46 12641#: resources/views/hourglass-page.php:37 12642msgid "Show spouses" 12643msgstr "Pokaži zakonca" 12644 12645#: resources/views/lists/families-table.php:213 12646#: resources/views/lists/individuals-table.php:231 12647msgid "Show statistics charts" 12648msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12649 12650#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12651#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748 12652#, php-format 12653msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12654msgstr "" 12655 12656#. I18N: Description of the “OSM” module 12657#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71 12658msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12659msgstr "" 12660 12661#: resources/views/modules/html/config.php:41 12662msgid "Show the date and time of update" 12663msgstr "" 12664 12665#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595 12666msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: A configuration setting 12670#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20 12671msgid "Show the family tree" 12672msgstr "" 12673 12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 12675msgid "Show the list of individuals" 12676msgstr "" 12677 12678#: app/Http/Controllers/ListController.php:265 12679msgid "Show the list of surnames" 12680msgstr "" 12681 12682#. I18N: Description of the “OSM” module 12683#: app/Module/PlacesModule.php:50 12684msgid "Show the location of events on a map." 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: label for a yes/no option 12688#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35 12689msgid "Show the user who made the change" 12690msgstr "" 12691 12692#. I18N: Label for a configuration option 12693#: resources/views/modules/faq/edit.php:37 12694#: resources/views/modules/html/config.php:52 12695#: resources/views/modules/stories/edit.php:40 12696msgid "Show this block for which languages" 12697msgstr "" 12698 12699#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351 12700#, fuzzy 12701msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12702msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12703 12704#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231 12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267 12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843 12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 12709#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480 12710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900 12711#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 12712msgid "Show to managers" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 12717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840 12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 12720#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479 12721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899 12722#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12723#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12724#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 12725msgid "Show to members" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837 12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 12733#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478 12734#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12735#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12736#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 12737#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11 12738msgid "Show to visitors" 12739msgstr "" 12740 12741#: resources/views/lists/families-table.php:136 12742#: resources/views/lists/individuals-table.php:188 12743msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12744msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12745 12746#: resources/views/lists/families-table.php:128 12747#: resources/views/lists/individuals-table.php:180 12748msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12749msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12750 12751#. I18N: %s are placeholders for numbers 12752#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317 12753#: app/I18N.php:318 12754#, php-format 12755msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12756msgstr "" 12757 12758#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12759#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12760msgid "Sibling" 12761msgstr "brat/sestra" 12762 12763#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12764#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12765msgid "Siblings" 12766msgstr "Brat/sestra" 12767 12768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12769#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191 12770msgid "Sidebar" 12771msgstr "" 12772 12773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12774#: resources/views/admin/control-panel.php:314 12775#: resources/views/admin/modules.php:60 12776msgid "Sidebars" 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: Name of a country or state 12780#: app/Stats.php:7570 12781msgid "Sierra Leone" 12782msgstr "" 12783 12784#. I18N: Name of a module 12785#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63 12786#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63 12787#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611 12788#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19 12789#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9 12790#, fuzzy 12791msgid "Sign in" 12792msgstr "Prijava" 12793 12794#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622 12795#: resources/views/layouts/administration.php:50 12796#, fuzzy 12797msgid "Sign out" 12798msgstr "Odjava" 12799 12800#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590 12801#: resources/views/admin/control-panel.php:56 12802msgid "Sign-in and registration" 12803msgstr "" 12804 12805#: resources/views/help/date.php:118 12806msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12807msgstr "" 12808 12809#. I18N: Name of a country or state 12810#: app/Stats.php:7560 12811msgid "Singapore" 12812msgstr "Singapur" 12813 12814#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355 12815#: modules_v3/individual_report/report.xml:352 12816msgid "Sister" 12817msgstr "Sestra" 12818 12819#. I18N: A configuration setting 12820#: resources/views/admin/site-analytics.php:62 12821#: resources/views/admin/site-analytics.php:78 12822#: resources/views/admin/site-analytics.php:103 12823msgid "Site identification code" 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12827#: resources/views/admin/users-edit.php:184 12828#: resources/views/edit-account-page.php:165 12829msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12830msgstr "" 12831 12832#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175 12833msgid "Site preferences" 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: A configuration setting 12837#: resources/views/admin/site-analytics.php:20 12838#: resources/views/admin/site-analytics.php:41 12839msgid "Site verification code" 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting 12843#: resources/views/admin/site-analytics.php:31 12844#: resources/views/admin/site-analytics.php:52 12845msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12849#: app/Module/SiteMapModule.php:52 12850msgid "Sitemaps" 12851msgstr "" 12852 12853#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12854#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9 12855msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: a month in the Jewish calendar 12859#: app/Date/JewishDate.php:194 12860msgctxt "GENITIVE" 12861msgid "Sivan" 12862msgstr "" 12863 12864#. I18N: a month in the Jewish calendar 12865#: app/Date/JewishDate.php:300 12866msgctxt "INSTRUMENTAL" 12867msgid "Sivan" 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: a month in the Jewish calendar 12871#: app/Date/JewishDate.php:247 12872msgctxt "LOCATIVE" 12873msgid "Sivan" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: a month in the Jewish calendar 12877#: app/Date/JewishDate.php:141 12878msgctxt "NOMINATIVE" 12879msgid "Sivan" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12883#: app/Theme/AbstractTheme.php:146 12884#: resources/views/layouts/administration.php:31 12885#: resources/views/layouts/default.php:54 12886msgid "Skip to content" 12887msgstr "" 12888 12889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284 12890msgid "Slave" 12891msgstr "suženj" 12892 12893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 12894msgctxt "FEMALE" 12895msgid "Slave" 12896msgstr "" 12897 12898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 12899msgctxt "MALE" 12900msgid "Slave" 12901msgstr "" 12902 12903#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12904#. I18N: Name of a module 12905#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37 12906msgid "Slide show" 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: Name of a country or state 12910#: app/Stats.php:7586 12911msgid "Slovakia" 12912msgstr "Slovaška" 12913 12914#. I18N: Name of a country or state 12915#: app/Stats.php:7588 12916msgid "Slovenia" 12917msgstr "Slovenija" 12918 12919#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42 12920msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: Location of an LDS church temple 12924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12925msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: gedcom tag SSN 12929#: app/GedcomTag.php:1032 12930msgid "Social security number" 12931msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 12932 12933#. I18N: Name of a country or state 12934#: app/Stats.php:7568 12935msgid "Solomon Islands" 12936msgstr "Šalamúnove ostrovy" 12937 12938#. I18N: Name of a country or state 12939#: app/Stats.php:7576 12940msgid "Somalia" 12941msgstr "Somálsko" 12942 12943#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12944#: resources/views/admin/trees-import.php:101 12945msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12946msgstr "" 12947 12948#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12949#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844 12950msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12951msgstr "" 12952 12953#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12954#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693 12955msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12956msgstr "" 12957 12958#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774 12959#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526 12960#: modules_v3/individual_report/report.xml:530 12961#: resources/views/edit/change-family-members.php:47 12962msgid "Son" 12963msgstr "Sin" 12964 12965#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12966#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345 12967#, php-format 12968msgid "Son of %s" 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: Label for a configuration option 12972#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 12973#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 12974#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 12975#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 12976#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 12977#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 12978#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 12979#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 12980#: resources/views/modules/faq/config.php:38 12981#: resources/views/modules/faq/edit.php:47 12982#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26 12983#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34 12984#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44 12985msgid "Sort order" 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12989#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261 12990#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301 12991#: resources/views/lists/individuals-table.php:200 12992msgid "Sosa" 12993msgstr "" 12994 12995#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597 12996msgid "Sounds like" 12997msgstr "Se sliši kot" 12998 12999#. I18N: gedcom tag SOUR 13000#. I18N: Name of a module/report 13001#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026 13002#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35 13003#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162 13004#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43 13005#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 13006#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43 13007#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54 13008#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108 13009#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153 13010#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194 13011#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236 13012#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277 13013#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318 13014#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360 13015#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402 13016#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444 13017#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487 13018#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529 13019#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570 13020#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171 13021#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119 13022#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120 13023#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14 13024#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39 13025#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32 13026msgid "Source" 13027msgstr "Vir" 13028 13029#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13030#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096 13031msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13032msgstr "" 13033 13034#. I18N: A configuration setting 13035#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 13036#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106 13037msgid "Source type" 13038msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13039 13040#. I18N: Name of a module 13041#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924 13042#: app/Http/Controllers/ListController.php:477 13043#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592 13044#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476 13045#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 13046#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 13047#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644 13048#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 13049#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45 13050#: resources/views/admin/control-panel.php:121 13051#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20 13052#: resources/views/gedcom-record-page.php:57 13053#: resources/views/lists/media-table.php:41 13054#: resources/views/lists/notes-table.php:35 13055#: resources/views/lists/notes-table.php:44 13056#: resources/views/lists/repositories-table.php:29 13057#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53 13058#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25 13059#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75 13060#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34 13061#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39 13062#: resources/views/search-general-page.php:44 13063#: resources/views/search-results.php:31 13064#: resources/views/statistics-chart-other.php:10 13065#: resources/views/statistics-chart-other.php:46 13066msgid "Sources" 13067msgstr "virov" 13068 13069#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 13070msgid "Sources to the events" 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: Name of a country or state 13074#: app/Stats.php:7663 13075msgid "South Africa" 13076msgstr "Južná Afrika" 13077 13078#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258 13079msgid "South America" 13080msgstr "Južna Amerika" 13081 13082#. I18N: Name of a country or state 13083#: app/Stats.php:7562 13084msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13085msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13086 13087#. I18N: Name of a country or state 13088#: app/Stats.php:7580 13089msgid "South Sudan" 13090msgstr "" 13091 13092#. I18N: Name of a country or state 13093#: app/Stats.php:7302 13094msgid "Spain" 13095msgstr "Španija" 13096 13097#: app/SurnameTradition.php:89 13098msgctxt "Surname tradition" 13099msgid "Spanish" 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: Location of an LDS church temple 13103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13104msgid "Spokane, Washington, United States" 13105msgstr "" 13106 13107#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169 13108#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202 13109#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219 13110#: resources/views/edit/change-family-members.php:20 13111#: resources/views/edit/change-family-members.php:35 13112msgid "Spouse" 13113msgstr "Zakonec" 13114 13115#: app/GedcomTag.php:747 13116msgid "Spouse census date" 13117msgstr "" 13118 13119#: app/GedcomTag.php:749 13120msgid "Spouse census place" 13121msgstr "" 13122 13123#: app/GedcomTag.php:757 13124msgid "Spouse note" 13125msgstr "" 13126 13127#: resources/views/family-book-page.php:43 13128#: resources/views/lists/surnames-table.php:14 13129msgid "Spouses" 13130msgstr "Zakonci" 13131 13132#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 13133#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 13134#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 13135msgid "Spouses and children" 13136msgstr "" 13137 13138#. I18N: Name of a country or state 13139#: app/Stats.php:7425 13140msgid "Sri Lanka" 13141msgstr "Srí Lanka" 13142 13143#. I18N: Location of an LDS church temple 13144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13145msgid "St. George, Utah, United States" 13146msgstr "" 13147 13148#. I18N: Location of an LDS church temple 13149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13150msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13151msgstr "" 13152 13153#. I18N: Location of an LDS church temple 13154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13155msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13156msgstr "" 13157 13158#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191 13159#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274 13160msgid "Start at parents" 13161msgstr "Začni pri starših" 13162 13163#: resources/views/modules/random_media/config.php:38 13164msgid "Start slide show on page load" 13165msgstr "" 13166 13167#: resources/views/lifespans-page.php:48 13168msgid "Start year" 13169msgstr "Začetno leto" 13170 13171#: modules_v3/change_report/report.xml:5 13172msgid "Starting range of change dates" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: gedcom tag STAE 13176#: app/GedcomTag.php:1035 13177msgid "State" 13178msgstr "Pokrajina" 13179 13180#. I18N: Name of a module 13181#. I18N: Name of a module/chart 13182#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84 13183#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40 13184#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38 13185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19 13186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13 13187#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133 13188msgid "Statistics" 13189msgstr "Statistični podatki" 13190 13191#. I18N: gedcom tag STAT 13192#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038 13193#: resources/views/admin/changes-log.php:30 13194#: resources/views/admin/changes-log.php:105 13195msgid "Status" 13196msgstr "Stan" 13197 13198#: app/GedcomTag.php:1040 13199msgid "Status change date" 13200msgstr "" 13201 13202#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13203msgid "Stillborn" 13204msgstr "Mrtvorojen/a" 13205 13206#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13207#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 13208msgid "Stillborn: exempt" 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: Location of an LDS church temple 13212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13213msgid "Stockholm, Sweden" 13214msgstr "" 13215 13216#: resources/views/layouts/default.php:143 13217#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9 13218msgid "Stop" 13219msgstr "Ustavi" 13220 13221#. I18N: Name of a module 13222#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4 13223msgid "Stories" 13224msgstr "" 13225 13226#: resources/views/modules/stories/edit.php:31 13227msgid "Story" 13228msgstr "" 13229 13230#: resources/views/modules/faq/list.php:9 13231#: resources/views/modules/stories/config.php:34 13232#: resources/views/modules/stories/edit.php:22 13233#: resources/views/modules/stories/list.php:9 13234msgid "Story title" 13235msgstr "" 13236 13237#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33 13238#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31 13239msgid "Subject" 13240msgstr "Predmet" 13241 13242#. I18N: gedcom tag SUBN 13243#: app/GedcomTag.php:1046 13244msgid "Submission" 13245msgstr "Predlog" 13246 13247#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13248#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13249msgid "Submitted but not yet cleared" 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: gedcom tag SUBM 13253#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263 13254#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41 13255msgid "Submitter" 13256msgstr "Predlagatelj" 13257 13258#. I18N: Name of a country or state 13259#: app/Stats.php:7552 13260msgid "Sudan" 13261msgstr "Sudán" 13262 13263#. I18N: abbreviation for Sunday 13264#: app/Date/CalendarDate.php:434 13265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22 13266msgid "Sun" 13267msgstr "" 13268 13269#: app/Date/CalendarDate.php:401 13270msgid "Sunday" 13271msgstr "nedelja" 13272 13273#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13274#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18 13275#: resources/views/admin/control-panel.php:22 13276#, php-format 13277msgid "Support and documentation can be found at %s." 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: Name of a country or state 13281#: app/Stats.php:7584 13282msgid "Suriname" 13283msgstr "Surinam" 13284 13285#. I18N: gedcom tag SURN 13286#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13287#: resources/views/branches-page.php:14 13288#: resources/views/lists/families-table.php:188 13289#: resources/views/lists/families-table.php:191 13290#: resources/views/lists/individuals-table.php:198 13291#: resources/views/lists/surnames-table.php:10 13292#: resources/views/search-phonetic-page.php:24 13293#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 13294msgid "Surname" 13295msgstr "Priimek" 13296 13297#: app/Stats.php:1722 13298msgid "Surname distribution chart" 13299msgstr "Porazdelitev priimkov" 13300 13301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392 13302msgid "Surname list style" 13303msgstr "Stil seznama priimkov" 13304 13305#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186 13306msgid "Surname option" 13307msgstr "" 13308 13309#. I18N: gedcom tag SPFX 13310#: app/GedcomTag.php:1029 13311msgid "Surname prefix" 13312msgstr "" 13313 13314#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076 13315msgid "Surname tradition" 13316msgstr "Tradicija priimka" 13317 13318#: resources/views/lists/surnames-table.php:5 13319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46 13320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52 13321#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233 13322msgid "Surnames" 13323msgstr "" 13324 13325#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13326#: app/SurnameTradition.php:111 13327msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13328msgstr "" 13329 13330#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13331#: app/SurnameTradition.php:104 13332msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13333msgstr "" 13334 13335#. I18N: Location of an LDS church temple 13336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13337msgid "Suva, Fiji" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: Name of a country or state 13341#: app/Stats.php:7566 13342msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13343msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13344 13345#. I18N: Reverse the order of two individuals 13346#: resources/views/relationships-page.php:25 13347msgid "Swap individuals" 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Name of a country or state 13351#: app/Stats.php:7592 13352msgid "Swaziland" 13353msgstr "Švajčiarsko" 13354 13355#. I18N: Name of a country or state 13356#: app/Stats.php:7590 13357msgid "Sweden" 13358msgstr "Švedska" 13359 13360#. I18N: Name of a country or state 13361#: app/Stats.php:7245 13362msgid "Switzerland" 13363msgstr "Švica" 13364 13365#. I18N: Location of an LDS church temple 13366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13367msgid "Sydney, Australia" 13368msgstr "" 13369 13370#: resources/views/admin/trees.php:409 13371msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: Name of a country or state 13375#: app/Stats.php:7597 13376msgid "Syria" 13377msgstr "Sirija" 13378 13379#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13380#: resources/views/admin/modules.php:187 13381msgid "Tab" 13382msgstr "" 13383 13384#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43 13385msgid "Table prefix" 13386msgstr "" 13387 13388#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13389#: resources/views/admin/control-panel.php:302 13390#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129 13391msgid "Tabs" 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: Location of an LDS church temple 13395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13396msgid "Taipei, Taiwan" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Name of a country or state 13400#: app/Stats.php:7625 13401msgid "Taiwan" 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: Name of a country or state 13405#: app/Stats.php:7607 13406msgid "Tajikistan" 13407msgstr "Tadžikistan" 13408 13409#. I18N: Location of an LDS church temple 13410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13411msgid "Tampico, Mexico" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: a month in the Jewish calendar 13415#: app/Date/JewishDate.php:196 13416msgctxt "GENITIVE" 13417msgid "Tamuz" 13418msgstr "" 13419 13420#. I18N: a month in the Jewish calendar 13421#: app/Date/JewishDate.php:302 13422msgctxt "INSTRUMENTAL" 13423msgid "Tamuz" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: a month in the Jewish calendar 13427#: app/Date/JewishDate.php:249 13428msgctxt "LOCATIVE" 13429msgid "Tamuz" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: a month in the Jewish calendar 13433#: app/Date/JewishDate.php:143 13434msgctxt "NOMINATIVE" 13435msgid "Tamuz" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Name of a country or state 13439#: app/Stats.php:7627 13440msgid "Tanzania" 13441msgstr "Tanzánia" 13442 13443#. I18N: The name of a colour-scheme 13444#: app/Theme/ColorsTheme.php:83 13445msgid "Teal Top" 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: A configuration setting 13449#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191 13450msgid "Technical help contact" 13451msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13452 13453#. I18N: Location of an LDS church temple 13454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13455msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13456msgstr "" 13457 13458#: resources/views/modules/html/config.php:16 13459msgid "Templates" 13460msgstr "Predloge" 13461 13462#. I18N: gedcom tag TEMP 13463#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208 13464msgid "Temple" 13465msgstr "Svetišče (cerkev)" 13466 13467#. I18N: a month in the Jewish calendar 13468#: app/Date/JewishDate.php:180 13469msgctxt "GENITIVE" 13470msgid "Tevet" 13471msgstr "" 13472 13473#. I18N: a month in the Jewish calendar 13474#: app/Date/JewishDate.php:286 13475msgctxt "INSTRUMENTAL" 13476msgid "Tevet" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: a month in the Jewish calendar 13480#: app/Date/JewishDate.php:233 13481msgctxt "LOCATIVE" 13482msgid "Tevet" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: a month in the Jewish calendar 13486#: app/Date/JewishDate.php:127 13487msgctxt "NOMINATIVE" 13488msgid "Tevet" 13489msgstr "" 13490 13491#. I18N: gedcom tag TEXT 13492#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 13493#: resources/views/modals/source-fields.php:50 13494msgid "Text" 13495msgstr "Besedilo" 13496 13497#. I18N: Name of a country or state 13498#: app/Stats.php:7605 13499msgid "Thailand" 13500msgstr "Thajsko" 13501 13502#: resources/views/help/name.php:4 13503msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13504msgstr "" 13505 13506#: resources/views/help/surname.php:4 13507msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13508msgstr "" 13509 13510#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590 13511#, php-format 13512msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13513msgstr "" 13514 13515#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94 13516msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: Location of an LDS church temple 13520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13521msgid "The Hague, Netherlands" 13522msgstr "" 13523 13524#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13525#: app/Functions/Functions.php:54 13526msgid "The PHP temporary folder is missing." 13527msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13528 13529#: resources/views/admin/trees.php:373 13530msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" 13531msgstr "" 13532 13533#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7 13534#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4 13535#, php-format 13536msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13537msgstr "" 13538 13539#: resources/views/verify-success-page.php:12 13540msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13541msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13542 13543#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13544#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163 13545#, php-format 13546msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13550#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247 13551#, php-format 13552msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13553msgstr "" 13554 13555#: resources/views/modules/clippings/show.php:6 13556msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/privacy-policy.php:8 13560msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13561msgstr "" 13562 13563#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441 13564msgid "The date and time of the last update" 13565msgstr "" 13566 13567#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178 13568#, php-format 13569msgid "The details for “%s” have been updated." 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: %s is a filename 13573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509 13574#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210 13575#, php-format 13576msgid "The family tree has been exported to %s." 13577msgstr "" 13578 13579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 13580#, php-format 13581msgid "The family tree “%s” already exists." 13582msgstr "" 13583 13584#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337 13585#, php-format 13586msgid "The family tree “%s” has been created." 13587msgstr "" 13588 13589#. I18N: %s is the name of a family tree 13590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353 13591#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596 13592#, php-format 13593msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: %s is the name of a family tree 13597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562 13598#, php-format 13599msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13600msgstr "" 13601 13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783 13603msgid "The family trees have been merged successfully." 13604msgstr "" 13605 13606#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13607#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13608#, php-format 13609msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13610msgstr "" 13611 13612#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482 13613#, php-format 13614msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13615msgstr "" 13616 13617#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514 13618#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214 13619#, php-format 13620msgid "The file %s could not be created." 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106 13624#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 13625#, php-format 13626msgid "The file %s could not be deleted." 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102 13630#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13631#, php-format 13632msgid "The file %s has been deleted." 13633msgstr "" 13634 13635#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488 13636#, php-format 13637msgid "The file %s has been uploaded." 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13641#: app/Functions/Functions.php:48 13642msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13643msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13644 13645#. I18N: %s is a filename 13646#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95 13647#, php-format 13648msgid "The file “%s” does not exist." 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13652#, php-format 13653msgid "The folder %s could not be deleted." 13654msgstr "" 13655 13656#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476 13657#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567 13658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092 13659#, php-format 13660msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474 13664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090 13665#, php-format 13666msgid "The folder %s has been created." 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13670#, php-format 13671msgid "The folder %s has been deleted." 13672msgstr "" 13673 13674#: resources/views/admin/site-preferences.php:33 13675msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13676msgstr "" 13677 13678#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15 13679msgid "The following facts and events were found in both records." 13680msgstr "" 13681 13682#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13683#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62 13684#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108 13685#, php-format 13686msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13687msgstr "" 13688 13689#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39 13690msgid "The following list shows typical requirements." 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839 13694msgid "The following places have been changed:" 13695msgstr "" 13696 13697#: resources/views/admin/trees-places.php:41 13698msgid "The following places would be changed:" 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13702msgid "The help text has not been written for this item." 13703msgstr "" 13704 13705#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13706#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203 13707msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13711#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183 13712msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13713msgstr "" 13714 13715#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13716#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160 13717#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165 13718#, php-format 13719msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13720msgstr "" 13721 13722#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842 13723#, php-format 13724msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240 13728#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 13729#, php-format 13730msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13731msgstr "" 13732 13733#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13734#, php-format 13735msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385 13739msgid "The media object has been created" 13740msgstr "" 13741 13742#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36 13743msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115 13747#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 13748#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309 13749msgid "The message was not sent." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108 13753#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 13754#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302 13755#, php-format 13756msgid "The message was successfully sent to %s." 13757msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13758 13759#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45 13760#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147 13761#, php-format 13762msgid "The module “%s” has been disabled." 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145 13766#, php-format 13767msgid "The module “%s” has been enabled." 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13771#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955 13772msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13773msgstr "" 13774 13775#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13776#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901 13777msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13781#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037 13782msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13786#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996 13787msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13788msgstr "" 13789 13790#: resources/views/admin/site-registration.php:47 13791msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13792msgstr "" 13793 13794#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145 13795msgid "The note has been created" 13796msgstr "" 13797 13798#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 13799msgid "The password needs to be at least six characters long." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13803#: resources/views/admin/site-mail.php:107 13804msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 13808#: resources/views/edit-account-page.php:8 13809msgid "The passwords do not match." 13810msgstr "" 13811 13812#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083 13813#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 13814msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086 13818#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010 13819msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079 13823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114 13824#, php-format 13825msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13826msgstr "" 13827 13828#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375 13829#, php-format 13830msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13831msgstr "" 13832 13833#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119 13834#, php-format 13835msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13836msgstr "" 13837 13838#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48 13839msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 13840msgstr "" 13841 13842#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86 13843msgid "The record has been copied to the clipboard." 13844msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 13845 13846#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927 13847#, php-format 13848msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13852#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13853msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13854msgstr "" 13855 13856#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84 13857msgid "The repository has been created" 13858msgstr "" 13859 13860#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29 13861msgid "The server configuration is OK." 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542 13865#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318 13866msgid "The server’s time limit has been reached." 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: Description of “Statistics” module 13870#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47 13871msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13872msgstr "" 13873 13874#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126 13875msgid "The source has been created" 13876msgstr "" 13877 13878#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197 13879msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94 13883msgid "The submitter has been created" 13884msgstr "" 13885 13886#: resources/views/help/name.php:9 13887#, php-format 13888msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13889msgstr "" 13890 13891#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13892#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260 13893msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13894msgstr "" 13895 13896#: resources/views/admin/site-preferences.php:83 13897#: resources/views/admin/users-edit.php:134 13898#: resources/views/edit-account-page.php:126 13899msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13900msgstr "" 13901 13902#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13903#: resources/views/admin/trees-merge.php:13 13904#, php-format 13905msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13906msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13907msgstr[0] "" 13908msgstr[1] "" 13909msgstr[2] "" 13910msgstr[3] "" 13911 13912#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333 13913msgid "The upgrade is complete." 13914msgstr "" 13915 13916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13917#: app/Functions/Functions.php:45 13918msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13919msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 13920 13921#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105 13922#, php-format 13923msgid "The user %s has been deleted." 13924msgstr "" 13925 13926#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22 13927#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11 13928msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13929msgstr "" 13930 13931#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164 13932#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169 13933msgid "The username or password is incorrect." 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13937#: resources/views/admin/site-mail.php:94 13938msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245 13943msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226 13947#, php-format 13948msgid "The version of %s is too new." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222 13952#, php-format 13953msgid "The version of %s is too old." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72 13957#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182 13958#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 13959#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577 13960#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612 13961msgid "The website preferences have been updated." 13962msgstr "" 13963 13964#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 13965#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778 13966msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 13967msgstr "" 13968 13969#: resources/views/errors/database-error.php:12 13970#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12 13971msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175 13975#: resources/views/admin/modules.php:211 13976#: resources/views/admin/users-edit.php:192 13977#: resources/views/edit-account-page.php:146 13978msgid "Theme" 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: Name of a module 13982#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34 13983msgid "Theme change" 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: A configuration setting 13987#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255 13988msgid "Theme menu" 13989msgstr "" 13990 13991#: resources/views/admin/modules.php:79 13992msgid "Themes" 13993msgstr "" 13994 13995#: resources/views/admin/site-preferences.php:101 13996msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76 14000#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31 14001#, fuzzy 14002msgid "There are no facts for this individual." 14003msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14004 14005#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731 14006msgid "There are no links to this media object." 14007msgstr "" 14008 14009#: resources/views/modules/media/tab.php:16 14010msgid "There are no media objects for this individual." 14011msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14012 14013#: resources/views/modules/notes/tab.php:26 14014msgid "There are no notes for this individual." 14015msgstr "Za to osebo ni opomb." 14016 14017#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186 14018#: resources/views/pending-changes-page.php:11 14019msgid "There are no pending changes." 14020msgstr "" 14021 14022#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98 14023msgid "There are no research tasks in this family tree." 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24 14027msgid "There are no source citations for this individual." 14028msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14029 14030#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011 14031#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7 14032#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5 14033msgid "There are pending changes for you to moderate." 14034msgstr "" 14035 14036#: app/Module/RecentChangesModule.php:81 14037#, php-format 14038msgid "There have been no changes within the last %s day." 14039msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14040msgstr[0] "" 14041msgstr[1] "" 14042msgstr[2] "" 14043msgstr[3] "" 14044 14045#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92 14046#, php-format 14047msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491 14051#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111 14052#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357 14053msgid "There was an error uploading your file." 14054msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14055 14056#. I18N: a month in the French republican calendar 14057#: app/Date/FrenchDate.php:144 14058msgctxt "GENITIVE" 14059msgid "Thermidor" 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: a month in the French republican calendar 14063#: app/Date/FrenchDate.php:238 14064msgctxt "INSTRUMENTAL" 14065msgid "Thermidor" 14066msgstr "" 14067 14068#. I18N: a month in the French republican calendar 14069#: app/Date/FrenchDate.php:191 14070msgctxt "LOCATIVE" 14071msgid "Thermidor" 14072msgstr "" 14073 14074#. I18N: a month in the French republican calendar 14075#: app/Date/FrenchDate.php:97 14076msgctxt "NOMINATIVE" 14077msgid "Thermidor" 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17 14081#, php-format 14082msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14083msgstr "" 14084 14085#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179 14086msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174 14090msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14091msgstr "" 14092 14093#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6 14094msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14095msgstr "" 14096 14097#: resources/views/admin/users-create.php:68 14098#: resources/views/admin/users-edit.php:73 14099#: resources/views/edit-account-page.php:138 14100#: resources/views/register-page.php:37 14101#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68 14102msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14103msgstr "" 14104 14105#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14106#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14107msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14108msgstr "" 14109 14110#: resources/views/family-page.php:12 14111msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14115#: resources/views/family-page.php:10 14116#, php-format 14117msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14118msgstr "" 14119 14120#: resources/views/family-page.php:18 14121msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14122msgstr "" 14123 14124#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14125#: resources/views/family-page.php:16 14126#, php-format 14127msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14128msgstr "" 14129 14130#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521 14131msgid "This family remained childless" 14132msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 14133 14134#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16 14135#, php-format 14136msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14137msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14138msgstr[0] "" 14139msgstr[1] "" 14140msgstr[2] "" 14141msgstr[3] "" 14142 14143#: app/Module/SlideShowModule.php:128 14144msgid "This family tree has no images to display." 14145msgstr "" 14146 14147#. I18N: do not translate the #keywords# 14148#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3 14149msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14150msgstr "" 14151 14152#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5 14153#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8 14154#, php-format 14155msgid "This family tree was last updated on %s." 14156msgstr "" 14157 14158#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14159#: resources/views/admin/site-preferences.php:23 14160msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14164#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303 14165msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14166msgstr "" 14167 14168#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 14169msgid "This form has expired. Try again." 14170msgstr "" 14171 14172#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14173#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14174msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/individual-page.php:13 14178msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14179msgstr "" 14180 14181#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14182#: resources/views/individual-page.php:10 14183#, php-format 14184msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14185msgstr "" 14186 14187#: resources/views/individual-page.php:22 14188msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14192#: resources/views/individual-page.php:19 14193#, php-format 14194msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14198#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91 14199#: resources/views/edit-account-page.php:79 14200msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093 14204#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745 14205#: app/Stats.php:4795 14206msgid "This information is private and cannot be shown." 14207msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14208 14209#: resources/views/help/calendar-year.php:4 14210msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14214#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052 14215msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14216msgstr "" 14217 14218#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14219#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942 14220msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14224#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888 14225msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14229#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065 14230msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14231msgstr "" 14232 14233#: resources/views/edit-account-page.php:66 14234msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated. 14238#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568 14239msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 14240msgstr "" 14241 14242#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62 14243#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74 14244msgid "This is case sensitive." 14245msgstr "" 14246 14247#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36 14248msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 14249msgstr "" 14250 14251#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171 14252#: resources/views/admin/control-panel.php:34 14253#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 14254msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14258#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916 14259msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14260msgstr "" 14261 14262#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14263#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862 14264msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14268#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011 14269msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14273#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970 14274msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14275msgstr "" 14276 14277#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14278#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929 14279msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14283#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875 14284msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14285msgstr "" 14286 14287#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14288#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024 14289msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14290msgstr "" 14291 14292#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983 14294msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14298#: resources/views/admin/site-mail.php:53 14299msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14300msgstr "" 14301 14302#: resources/views/admin/users-create.php:19 14303#: resources/views/admin/users-edit.php:24 14304#: resources/views/edit-account-page.php:48 14305#: resources/views/register-page.php:25 14306#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32 14307msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14311#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14312msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14313msgstr "" 14314 14315#: resources/views/media-page.php:13 14316msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14320#: resources/views/media-page.php:11 14321#, php-format 14322msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/media-page.php:19 14326msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14330#: resources/views/media-page.php:17 14331#, php-format 14332msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14333msgstr "" 14334 14335#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19 14336#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10 14337#: resources/views/emails/message-user-html.php:19 14338#: resources/views/emails/message-user-text.php:11 14339msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14340msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14341 14342#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56 14343msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14347#: resources/views/admin/site-mail.php:38 14348msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14352#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14353msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14354msgstr "" 14355 14356#: resources/views/note-page.php:12 14357msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14358msgstr "" 14359 14360#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14361#: resources/views/note-page.php:10 14362#, php-format 14363msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14364msgstr "" 14365 14366#: resources/views/note-page.php:18 14367msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14371#: resources/views/note-page.php:16 14372#, php-format 14373msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14377#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709 14378msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14379msgstr "" 14380 14381#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14382#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725 14383msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14387#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553 14388msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14389msgstr "" 14390 14391#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14392#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431 14393msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14394msgstr "" 14395 14396#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting 14397#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538 14398msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 14399msgstr "" 14400 14401#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting 14402#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462 14403msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." 14404msgstr "" 14405 14406#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14407#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334 14408msgid "This option will make it easier for users to download images." 14409msgstr "" 14410 14411#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14412#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156 14413msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14417#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137 14418msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14419msgstr "" 14420 14421#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14 14422#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13 14423msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/layouts/default.php:124 14427#, php-format 14428msgid "This page has been viewed %s time." 14429msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14430msgstr[0] "" 14431msgstr[1] "" 14432msgstr[2] "" 14433msgstr[3] "" 14434 14435#: resources/views/help/pending-changes.php:8 14436msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14437msgstr "" 14438 14439#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14440#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14441msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14442msgstr "" 14443 14444#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238 14445msgid "This record does not exist." 14446msgstr "" 14447 14448#: resources/views/gedcom-record-page.php:11 14449msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14450msgstr "" 14451 14452#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14453#: resources/views/gedcom-record-page.php:9 14454#, php-format 14455msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14456msgstr "" 14457 14458#: resources/views/gedcom-record-page.php:17 14459msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14460msgstr "" 14461 14462#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14463#: resources/views/gedcom-record-page.php:15 14464#, php-format 14465msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14469#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14470msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14471msgstr "" 14472 14473#: resources/views/repository-page.php:11 14474msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14478#: resources/views/repository-page.php:9 14479#, php-format 14480msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14481msgstr "" 14482 14483#: resources/views/repository-page.php:17 14484msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14488#: resources/views/repository-page.php:15 14489#, php-format 14490msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14491msgstr "" 14492 14493#: resources/views/admin/users-edit.php:255 14494msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14495msgstr "" 14496 14497#: resources/views/admin/users-edit.php:269 14498msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14499msgstr "" 14500 14501#: resources/views/admin/users-edit.php:249 14502msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14503msgstr "" 14504 14505#: resources/views/admin/users-edit.php:263 14506msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14507msgstr "" 14508 14509#: resources/views/admin/users-edit.php:241 14510msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14511msgstr "" 14512 14513#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252 14514msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50 14518#, php-format 14519msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14523#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584 14524msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14525msgstr "" 14526 14527#: resources/views/privacy-policy.php:25 14528msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14529msgstr "" 14530 14531#: resources/views/privacy-policy.php:16 14532msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14533msgstr "" 14534 14535#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14536#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14537msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14538msgstr "" 14539 14540#: resources/views/source-page.php:11 14541msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14542msgstr "" 14543 14544#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14545#: resources/views/source-page.php:9 14546#, php-format 14547msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14548msgstr "" 14549 14550#: resources/views/source-page.php:17 14551msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14555#: resources/views/source-page.php:15 14556#, php-format 14557msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14561#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225 14562msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233 14566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238 14567msgid "This type of link is not allowed here." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4 14571msgid "This user account does not have access to any tree." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 14575msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311 14579msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/layouts/offline.php:59 14583msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26 14587#: resources/views/layouts/offline.php:56 14588msgid "This website is temporarily unavailable" 14589msgstr "" 14590 14591#: app/Theme/AbstractTheme.php:409 14592msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: %s is the name of a family tree 14596#: resources/views/admin/trees-import.php:9 14597#, php-format 14598msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/admin/trees-places.php:8 14602msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: abbreviation for Thursday 14606#: app/Date/CalendarDate.php:428 14607#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26 14608msgid "Thu" 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22 14612msgid "Thumbnail image" 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340 14616#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346 14617msgid "Thumbnail images" 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Date/CalendarDate.php:398 14621msgid "Thursday" 14622msgstr "četrtek" 14623 14624#. I18N: Location of an LDS church temple 14625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14626msgid "Tijuana, Mexico" 14627msgstr "" 14628 14629#. I18N: gedcom tag TIME 14630#: app/GedcomTag.php:1058 14631msgid "Time" 14632msgstr "Ura" 14633 14634#. I18N: A configuration setting 14635#: resources/views/admin/site-preferences.php:78 14636#: resources/views/admin/users-edit.php:129 14637#: resources/views/edit-account-page.php:121 14638msgid "Time zone" 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: Name of a module/chart 14642#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93 14643#: app/Module/TimelineChartModule.php:38 14644msgid "Timeline" 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/admin/changes-log.php:104 14648#: resources/views/admin/site-logs.php:89 14649msgid "Timestamp" 14650msgstr "" 14651 14652#. I18N: Name of a country or state 14653#: app/Stats.php:7613 14654msgid "Timor-Leste" 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Date/JalaliDate.php:257 14658msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14659msgid "Tir" 14660msgstr "" 14661 14662#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14663#: app/Date/JalaliDate.php:126 14664msgctxt "GENITIVE" 14665msgid "Tir" 14666msgstr "" 14667 14668#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14669#: app/Date/JalaliDate.php:216 14670msgctxt "INSTRUMENTAL" 14671msgid "Tir" 14672msgstr "" 14673 14674#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14675#: app/Date/JalaliDate.php:171 14676msgctxt "LOCATIVE" 14677msgid "Tir" 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14681#: app/Date/JalaliDate.php:81 14682msgctxt "NOMINATIVE" 14683msgid "Tir" 14684msgstr "" 14685 14686#. I18N: a month in the Jewish calendar 14687#: app/Date/JewishDate.php:174 14688msgctxt "GENITIVE" 14689msgid "Tishrei" 14690msgstr "" 14691 14692#. I18N: a month in the Jewish calendar 14693#: app/Date/JewishDate.php:280 14694msgctxt "INSTRUMENTAL" 14695msgid "Tishrei" 14696msgstr "" 14697 14698#. I18N: a month in the Jewish calendar 14699#: app/Date/JewishDate.php:227 14700msgctxt "LOCATIVE" 14701msgid "Tishrei" 14702msgstr "" 14703 14704#. I18N: a month in the Jewish calendar 14705#: app/Date/JewishDate.php:121 14706msgctxt "NOMINATIVE" 14707msgid "Tishrei" 14708msgstr "" 14709 14710#. I18N: gedcom tag TITL 14711#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 14712#: resources/views/lists/media-table.php:38 14713#: resources/views/lists/notes-table.php:40 14714#: resources/views/lists/sources-table.php:41 14715#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30 14716#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102 14717#: resources/views/modals/source-fields.php:6 14718#: resources/views/modules/census-assistant.php:17 14719#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48 14720#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12 14721#: resources/views/modules/html/config.php:7 14722#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12 14723#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 14724msgid "Title" 14725msgstr "Naziv" 14726 14727#: app/GedcomTag.php:1067 14728msgid "Title in Hebrew" 14729msgstr "Naziv v hebrejščini" 14730 14731#. I18N: (From date1) To date2 14732#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14733#: resources/views/admin/broadcast.php:23 14734#: resources/views/admin/changes-log.php:23 14735#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12 14736#: resources/views/message-page.php:21 14737msgid "To" 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/modules/html/config.php:21 14741msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14742msgstr "" 14743 14744#: resources/views/modules/todo/config.php:7 14745msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14746msgstr "" 14747 14748#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14749#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794 14750msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: “Apache” is a software program. 14754#: resources/views/admin/site-preferences.php:27 14755msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/admin/trees-export.php:42 14759msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14763#: resources/views/admin/site-registration.php:33 14764msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14765msgstr "" 14766 14767#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40 14768msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14769msgstr "" 14770 14771#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32 14772msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14773msgstr "" 14774 14775#: resources/views/admin/site-mail.php:11 14776msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: Name of a country or state 14780#: app/Stats.php:7603 14781msgid "Togo" 14782msgstr "" 14783 14784#. I18N: Name of a country or state 14785#: app/Stats.php:7609 14786msgid "Tokelau" 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: Location of an LDS church temple 14790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14791msgid "Tokyo, Japan" 14792msgstr "" 14793 14794#. I18N: Type of media object 14795#: app/GedcomTag.php:2254 14796msgid "Tombstone" 14797msgstr "nagrobnik" 14798 14799#. I18N: Name of a country or state 14800#: app/Stats.php:7615 14801msgid "Tonga" 14802msgstr "" 14803 14804#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14805#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94 14806#, php-format 14807msgid "Top %s given name" 14808msgid_plural "Top %s given names" 14809msgstr[0] "" 14810msgstr[1] "" 14811msgstr[2] "" 14812msgstr[3] "" 14813 14814#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132 14816#, php-format 14817msgid "Top %s surname" 14818msgid_plural "Top %s surnames" 14819msgstr[0] "" 14820msgstr[1] "" 14821msgstr[2] "" 14822msgstr[3] "" 14823 14824#. I18N: i.e. most popular given name. 14825#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 14826msgid "Top given name" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14830#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39 14831#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130 14832msgid "Top given names" 14833msgstr "Najpogostejša imena" 14834 14835#. I18N: i.e. most popular surname. 14836#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129 14837msgid "Top surname" 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14841#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44 14842#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129 14843msgid "Top surnames" 14844msgstr "Napogostejši priimki" 14845 14846#. I18N: Location of an LDS church temple 14847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14848msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14849msgstr "" 14850 14851#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681 14852#: resources/views/admin/control-panel.php:142 14853msgid "Total" 14854msgstr "" 14855 14856#: modules_v3/change_report/report.xml:127 14857msgid "Total accepted changes: " 14858msgstr "" 14859 14860#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37 14861msgid "Total births" 14862msgstr "Vseh rojstev" 14863 14864#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13 14865msgid "Total dead" 14866msgstr "Vseh mrtvih" 14867 14868#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38 14869msgid "Total deaths" 14870msgstr "Vseh smrti" 14871 14872#: resources/views/statistics-chart-families.php:10 14873msgid "Total divorces" 14874msgstr "Vseh ločitev" 14875 14876#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 14877#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28 14878#: resources/views/statistics-chart-other.php:22 14879msgid "Total events" 14880msgstr "Število vnesenih dogodkov" 14881 14882#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 14883#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 14884#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 14885#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 14886#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 14887msgid "Total families" 14888msgstr "Skupno število družin" 14889 14890#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14891#: resources/views/statistics-chart-families.php:4 14892#, php-format 14893msgid "Total families: %s" 14894msgstr "" 14895 14896#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11 14897msgid "Total females" 14898msgstr "Skupno število žensk" 14899 14900#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122 14901msgid "Total given names" 14902msgstr "Vseh imen" 14903 14904#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 14905#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89 14906#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 14907#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 14908#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 14909#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 14910#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601 14911#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94 14912#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140 14913msgid "Total individuals" 14914msgstr "Skupno število uporabnikov" 14915 14916#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 14917#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4 14918#, php-format 14919msgid "Total individuals: %s" 14920msgstr "" 14921 14922#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12 14923msgid "Total living" 14924msgstr "Vseh živečih" 14925 14926#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10 14927msgid "Total males" 14928msgstr "Skupno število moških" 14929 14930#: resources/views/statistics-chart-families.php:9 14931msgid "Total marriages" 14932msgstr "Vseh porok" 14933 14934#: modules_v3/change_report/report.xml:87 14935msgid "Total pending changes: " 14936msgstr "" 14937 14938#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23 14939#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26 14940#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121 14941msgid "Total surnames" 14942msgstr "Vseh priimkov" 14943 14944#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29 14945msgid "Total users" 14946msgstr "Število uporabnikov" 14947 14948#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics 14949#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50 14950#: resources/views/admin/control-panel.php:68 14951#: resources/views/privacy-policy.php:20 14952msgid "Tracking and analytics" 14953msgstr "" 14954 14955#: resources/views/admin/site-analytics.php:68 14956#: resources/views/admin/site-analytics.php:93 14957#: resources/views/admin/site-analytics.php:118 14958msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: gedcom tag TRLR 14962#: app/GedcomTag.php:1070 14963msgid "Trailer" 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: The third day in the French republican calendar 14967#: app/Date/FrenchDate.php:280 14968msgid "Tridi" 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Name of a country or state 14972#: app/Stats.php:7617 14973msgid "Trinidad and Tobago" 14974msgstr "Trinidad a Tobago" 14975 14976#. I18N: Location of an LDS church temple 14977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 14978msgid "Trujillo, Peru" 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: abbreviation for Tuesday 14982#: app/Date/CalendarDate.php:424 14983#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24 14984msgid "Tue" 14985msgstr "" 14986 14987#: app/Date/CalendarDate.php:396 14988msgid "Tuesday" 14989msgstr "torek" 14990 14991#. I18N: Name of a country or state 14992#: app/Stats.php:7619 14993msgid "Tunisia" 14994msgstr "Tunis" 14995 14996#. I18N: Name of a country or state 14997#: app/Stats.php:7621 14998msgid "Turkey" 14999msgstr "Turecko" 15000 15001#. I18N: Name of a country or state 15002#: app/Stats.php:7611 15003msgid "Turkmenistan" 15004msgstr "Turkménsko" 15005 15006#. I18N: Name of a country or state 15007#: app/Stats.php:7599 15008msgid "Turks and Caicos Islands" 15009msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15010 15011#. I18N: Name of a country or state 15012#: app/Stats.php:7623 15013msgid "Tuvalu" 15014msgstr "" 15015 15016#. I18N: Location of an LDS church temple 15017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15018msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15019msgstr "" 15020 15021#. I18N: Location of an LDS church temple 15022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15023msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: gedcom tag TYPE 15027#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073 15028#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30 15029#: resources/views/admin/site-logs.php:90 15030#: resources/views/media-list-page.php:39 15031#: resources/views/modules/random_media/config.php:17 15032#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10 15033msgid "Type" 15034msgstr "Tip" 15035 15036#: app/GedcomTag.php:728 15037msgid "Type of event" 15038msgstr "" 15039 15040#: app/GedcomTag.php:733 15041msgid "Type of fact" 15042msgstr "" 15043 15044#. I18N: placeholder text for repeat-password field 15045#: resources/views/admin/users-create.php:56 15046#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71 15047msgid "Type the password again." 15048msgstr "" 15049 15050#: resources/views/edit-account-page.php:105 15051#: resources/views/register-page.php:73 15052msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 15053msgstr "" 15054 15055#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15056#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15057#. I18N: gedcom tag _URL 15058#. I18N: A configuration setting 15059#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926 15060#: resources/views/admin/site-analytics.php:88 15061#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39 15062#: resources/views/admin/trees.php:326 15063#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88 15064#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47 15065#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46 15066msgid "URL" 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: Name of a country or state 15070#: app/Stats.php:7633 15071msgid "US Minor Outlying Islands" 15072msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15073 15074#. I18N: Name of a country or state 15075#: app/Stats.php:7649 15076msgid "US Virgin Islands" 15077msgstr "US Panenské ostrovy" 15078 15079#. I18N: Name of a country or state 15080#: app/Stats.php:7629 15081msgid "Uganda" 15082msgstr "" 15083 15084#. I18N: Name of a country or state 15085#: app/Stats.php:7631 15086msgid "Ukraine" 15087msgstr "Ukrajina" 15088 15089#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 15090#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 15091msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 15092msgstr "" 15093 15094#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15095#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 15096msgid "Uncleared: insufficient data" 15097msgstr "" 15098 15099#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924 15100msgid "Unique family facts" 15101msgstr "" 15102 15103#. I18N: gedcom tag _UID 15104#: app/GedcomTag.php:1923 15105msgid "Unique identifier" 15106msgstr "" 15107 15108#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15109#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139 15110msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870 15114msgid "Unique individual facts" 15115msgstr "" 15116 15117#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019 15118msgid "Unique repository facts" 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978 15122msgid "Unique source facts" 15123msgstr "" 15124 15125#. I18N: Name of a country or state 15126#: app/Stats.php:7177 15127msgid "United Arab Emirates" 15128msgstr "Spojené arabské emiráty" 15129 15130#. I18N: Name of a country or state 15131#: app/Stats.php:7324 15132msgid "United Kingdom" 15133msgstr "Velika britanija" 15134 15135#. I18N: Name of a country or state 15136#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255 15137msgid "United States" 15138msgstr "" 15139 15140#. I18N: Name of a country or state 15141#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161 15142msgid "Unknown" 15143msgstr "Neznano" 15144 15145#: app/Stats.php:5412 15146msgctxt "unknown century" 15147msgid "Unknown" 15148msgstr "" 15149 15150#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769 15151#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839 15152#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 15153#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 15154#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 15155#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 15156#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 15157msgctxt "unknown gender" 15158msgid "Unknown" 15159msgstr "" 15160 15161#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023 15162#: resources/views/edit-account-page.php:62 15163msgctxt "unknown people" 15164msgid "Unknown" 15165msgstr "" 15166 15167#: app/GedcomTag.php:1971 15168msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15169msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15170 15171#: resources/views/admin/media.php:33 15172msgid "Unused files" 15173msgstr "" 15174 15175#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 15176#, php-format 15177msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15178msgstr "" 15179 15180#. I18N: Name of a module 15181#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90 15182msgid "Upcoming events" 15183msgstr "" 15184 15185#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74 15186msgid "Update" 15187msgstr "" 15188 15189#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79 15190#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83 15191msgid "Update all" 15192msgstr "" 15193 15194#: resources/views/admin/trees.php:151 15195msgid "Update place names" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15199#. I18N: %s is a version number 15200#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175 15201#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 15202#: resources/views/admin/control-panel.php:31 15203#, php-format 15204msgid "Upgrade to webtrees %s." 15205msgstr "" 15206 15207#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85 15208msgid "Upgrade wizard" 15209msgstr "" 15210 15211#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412 15212#: resources/views/admin/control-panel.php:374 15213msgid "Upload media files" 15214msgstr "" 15215 15216#: resources/views/admin/media-upload.php:8 15217msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: Name of a country or state 15221#: app/Stats.php:7635 15222msgid "Uruguay" 15223msgstr "Uruguaj" 15224 15225#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 15226#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667 15227msgid "Use PHP mail to send messages" 15228msgstr "" 15229 15230#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 15231#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670 15232msgid "Use SMTP to send messages" 15233msgstr "" 15234 15235#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15236msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15237msgstr "" 15238 15239#. I18N: placeholder text for new-password field 15240#: resources/views/admin/users-create.php:43 15241#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59 15242#, php-format 15243msgid "Use at least %s character." 15244msgid_plural "Use at least %s characters." 15245msgstr[0] "" 15246msgstr[1] "" 15247msgstr[2] "" 15248msgstr[3] "" 15249 15250#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 15251#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 15252#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 15253msgid "Use colors" 15254msgstr "" 15255 15256#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7 15257msgid "Use compact layout" 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: A configuration setting 15261#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091 15262msgid "Use full source citations" 15263msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15264 15265#. I18N: A configuration setting 15266#: resources/views/admin/site-mail.php:75 15267msgid "Use password" 15268msgstr "" 15269 15270#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15271#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669 15272msgid "Use sendmail to send messages" 15273msgstr "" 15274 15275#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15276#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366 15277msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15278msgstr "" 15279 15280#. I18N: A configuration setting 15281#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361 15282msgid "Use silhouettes" 15283msgstr "" 15284 15285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765 15286msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15287msgstr "" 15288 15289#: resources/views/register-page.php:85 15290msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15291msgstr "" 15292 15293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813 15294msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15295msgstr "" 15296 15297#: resources/views/admin/changes-log.php:60 15298#: resources/views/admin/changes-log.php:108 15299#: resources/views/admin/site-logs.php:53 15300#: resources/views/admin/site-logs.php:93 15301#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21 15302#: resources/views/pending-changes-page.php:46 15303msgid "User" 15304msgstr "" 15305 15306#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128 15307#: resources/views/admin/control-panel.php:230 15308#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 15309#: resources/views/admin/users-create.php:4 15310#: resources/views/admin/users-edit.php:8 15311msgid "User administration" 15312msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15313 15314#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58 15315msgid "User didn’t verify within 7 days." 15316msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15317 15318#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60 15319msgid "User not verified by administrator." 15320msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15321 15322#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250 15323msgid "User preferences" 15324msgstr "" 15325 15326#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231 15327#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48 15328msgid "User verification" 15329msgstr "Preverjanje uporabnika" 15330 15331#. I18N: A configuration setting 15332#: resources/views/admin/site-mail.php:89 15333#: resources/views/admin/users-create.php:27 15334#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13 15335#: resources/views/edit-account-page.php:31 15336#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11 15337#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6 15338#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11 15339#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6 15340#: resources/views/login-page.php:23 15341#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8 15342#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13 15343#: resources/views/register-page.php:44 15344#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39 15345msgid "Username" 15346msgstr "Uporabniško ime" 15347 15348#: resources/views/forgot-password-page.php:13 15349#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44 15350msgid "Username or email address" 15351msgstr "" 15352 15353#: resources/views/admin/users-create.php:32 15354#: resources/views/admin/users-edit.php:37 15355#: resources/views/edit-account-page.php:36 15356#: resources/views/register-page.php:49 15357msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15358msgstr "" 15359 15360#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183 15361#: resources/views/admin/control-panel.php:199 15362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119 15363#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 15364msgid "Users" 15365msgstr "" 15366 15367#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40 15368msgid "User’s account has been inactive too long: " 15369msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15370 15371#. I18N: Name of a country or state 15372#: app/Stats.php:7639 15373msgid "Uzbekistan" 15374msgstr "" 15375 15376#. I18N: Location of an LDS church temple 15377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15378msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15379msgstr "" 15380 15381#. I18N: Name of a country or state 15382#: app/Stats.php:7653 15383msgid "Vanuatu" 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49 15388msgid "Various statistics charts." 15389msgstr "" 15390 15391#. I18N: Name of a country or state 15392#: app/Stats.php:7641 15393msgid "Vatican City" 15394msgstr "Vatikán" 15395 15396#. I18N: a month in the French republican calendar 15397#: app/Date/FrenchDate.php:124 15398msgctxt "GENITIVE" 15399msgid "Vendemiaire" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: a month in the French republican calendar 15403#: app/Date/FrenchDate.php:218 15404msgctxt "INSTRUMENTAL" 15405msgid "Vendemiaire" 15406msgstr "" 15407 15408#. I18N: a month in the French republican calendar 15409#: app/Date/FrenchDate.php:171 15410msgctxt "LOCATIVE" 15411msgid "Vendemiaire" 15412msgstr "" 15413 15414#. I18N: a month in the French republican calendar 15415#: app/Date/FrenchDate.php:76 15416msgctxt "NOMINATIVE" 15417msgid "Vendemiaire" 15418msgstr "" 15419 15420#. I18N: Name of a country or state 15421#: app/Stats.php:7645 15422msgid "Venezuela" 15423msgstr "" 15424 15425#. I18N: a month in the French republican calendar 15426#: app/Date/FrenchDate.php:134 15427msgctxt "GENITIVE" 15428msgid "Ventose" 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: a month in the French republican calendar 15432#: app/Date/FrenchDate.php:228 15433msgctxt "INSTRUMENTAL" 15434msgid "Ventose" 15435msgstr "" 15436 15437#. I18N: a month in the French republican calendar 15438#: app/Date/FrenchDate.php:181 15439msgctxt "LOCATIVE" 15440msgid "Ventose" 15441msgstr "" 15442 15443#. I18N: a month in the French republican calendar 15444#: app/Date/FrenchDate.php:86 15445msgctxt "NOMINATIVE" 15446msgid "Ventose" 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: Location of an LDS church temple 15450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15451msgid "Veracruz, Mexico" 15452msgstr "" 15453 15454#: resources/views/admin/users.php:21 15455msgid "Verified" 15456msgstr "" 15457 15458#. I18N: Location of an LDS church temple 15459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15460msgid "Vernal, Utah, United States" 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: gedcom tag VERS 15464#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109 15465msgid "Version" 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Type of media object 15469#: app/GedcomTag.php:2257 15470msgid "Video" 15471msgstr "videoposentek" 15472 15473#. I18N: Name of a country or state 15474#: app/Stats.php:7651 15475msgid "Vietnam" 15476msgstr "Vietnam" 15477 15478#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084 15480msgid "View" 15481msgstr "Poglej" 15482 15483#: resources/views/places-page.php:33 15484#, php-format 15485msgid "View table of events occurring in %s" 15486msgstr "" 15487 15488#: resources/views/calendar-page.php:149 15489#, fuzzy 15490msgid "View this day" 15491msgstr "Pokaži dan" 15492 15493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233 15494#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703 15495#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197 15496#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743 15497#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790 15498#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37 15499#, fuzzy 15500msgid "View this family" 15501msgstr "Poglej družino" 15502 15503#: resources/views/calendar-page.php:153 15504msgid "View this month" 15505msgstr "" 15506 15507#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45 15508#, fuzzy 15509msgid "View this source" 15510msgstr "Poglej izvorno kodo" 15511 15512#: resources/views/calendar-page.php:157 15513#, fuzzy 15514msgid "View this year" 15515msgstr "Pokaži leto" 15516 15517#. I18N: Location of an LDS church temple 15518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15519msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: A configuration setting 15523#: resources/views/admin/users-edit.php:160 15524#: resources/views/edit-account-page.php:173 15525msgid "Visible online" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: A configuration setting 15529#: resources/views/admin/users-edit.php:166 15530#: resources/views/edit-account-page.php:176 15531msgid "Visible to other users when online" 15532msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15533 15534#. I18N: Listbox entry; name of a role 15535#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445 15536#: resources/views/admin/trees-export.php:103 15537#: resources/views/admin/users-edit.php:232 15538#: resources/views/modules/clippings/download.php:28 15539#: resources/views/modules/clippings/download.php:41 15540msgid "Visitor" 15541msgstr "Gost" 15542 15543#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15544#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39 15545#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34 15546#: resources/views/calendar-page.php:111 15547msgid "Vital records" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: Name of a country or state 15551#: app/Stats.php:7657 15552msgid "Wales" 15553msgstr "Wels" 15554 15555#. I18N: Name of a country or state 15556#: app/Stats.php:7655 15557msgid "Wallis and Futuna" 15558msgstr "Wallis a Futuna" 15559 15560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 15561msgid "Ward" 15562msgstr "rejenec" 15563 15564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 15565msgctxt "FEMALE" 15566msgid "Ward" 15567msgstr "" 15568 15569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 15570msgctxt "MALE" 15571msgid "Ward" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Location of an LDS church temple 15575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15576msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15577msgstr "" 15578 15579#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372 15580msgid "Watermarks" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15584#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382 15585msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15586msgstr "" 15587 15588#: resources/views/register-success-page.php:13 15589#, php-format 15590msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15591msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15592 15593#: resources/views/admin/control-panel.php:9 15594#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208 15595msgid "Website" 15596msgstr "" 15597 15598#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217 15599#: resources/views/admin/control-panel.php:78 15600msgid "Website logs" 15601msgstr "" 15602 15603#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545 15604#: resources/views/admin/control-panel.php:44 15605msgid "Website preferences" 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: abbreviation for Wednesday 15609#: app/Date/CalendarDate.php:426 15610#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25 15611msgid "Wed" 15612msgstr "" 15613 15614#: app/Date/CalendarDate.php:397 15615msgid "Wednesday" 15616msgstr "sreda" 15617 15618#. I18N: gedcom tag _WEIG 15619#: app/GedcomTag.php:1929 15620msgid "Weight" 15621msgstr "Teža" 15622 15623#. I18N: A %s is the user’s name 15624#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89 15625#, php-format 15626msgid "Welcome %s" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: A configuration setting 15630#: resources/views/admin/site-registration.php:16 15631msgid "Welcome text on sign-in page" 15632msgstr "" 15633 15634#: resources/views/login-page.php:10 15635msgid "Welcome to this genealogy website" 15636msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15637 15638#. I18N: Name of a country or state 15639#: app/Stats.php:7300 15640msgid "Western Sahara" 15641msgstr "Západná Sahara" 15642 15643#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15644#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126 15645msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15646msgstr "" 15647 15648#: resources/views/admin/users-edit.php:95 15649msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15653#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111 15654msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15658#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081 15659msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15660msgstr "" 15661 15662#: resources/views/help/pending-changes.php:4 15663msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15664msgstr "" 15665 15666#: resources/views/admin/users-edit.php:302 15667msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15668msgstr "" 15669 15670#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28 15671msgid "Where is your PhpGedView installation?" 15672msgstr "" 15673 15674#. I18N: Label for a configuration option 15675#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13 15676msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15677msgstr "" 15678 15679#. I18N: A configuration setting 15680#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315 15681msgid "Who can upload new media files" 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15685#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36 15686msgid "Who is online" 15687msgstr "" 15688 15689#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 15690msgid "Whole words only" 15691msgstr "Samo cele besede" 15692 15693#: resources/views/lists/families-table.php:112 15694msgid "Widow" 15695msgstr "Vdova" 15696 15697#: resources/views/lists/families-table.php:104 15698msgid "Widower" 15699msgstr "Vdovec" 15700 15701#. I18N: gedcom tag WIFE 15702#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082 15703#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761 15704#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 15705#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 15706#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 15707#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 15708#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485 15709#: modules_v3/individual_report/report.xml:195 15710#: modules_v3/individual_report/report.xml:216 15711#: modules_v3/individual_report/report.xml:489 15712#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104 15713#: resources/views/edit/change-family-members.php:18 15714#: resources/views/edit/change-family-members.php:33 15715#: resources/views/modals/create-family.php:26 15716msgid "Wife" 15717msgstr "Žena" 15718 15719#: resources/views/timeline-chart.php:350 15720msgid "Wife’s age" 15721msgstr "Starost žene" 15722 15723#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 15724msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15725msgstr "" 15726 15727#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 15728msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15729msgstr "" 15730 15731#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 15732msgid "Wildcards" 15733msgstr "" 15734 15735#. I18N: gedcom tag WILL 15736#: app/GedcomTag.php:1085 15737msgid "Will" 15738msgstr "Oporoka" 15739 15740#. I18N: Location of an LDS church temple 15741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15742msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15743msgstr "" 15744 15745#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566 15746msgid "With sources" 15747msgstr "Z viri" 15748 15749#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565 15750msgid "Without sources" 15751msgstr "Brez virov" 15752 15753#. I18N: gedcom tag _WITN 15754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932 15755msgid "Witness" 15756msgstr "priča" 15757 15758#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15759#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15760#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15761#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15762#: app/SurnameTradition.php:109 15763msgid "Wives take their husband’s surname." 15764msgstr "" 15765 15766#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12 15767#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249 15768msgid "World" 15769msgstr "Svet" 15770 15771#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15772#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 15773msgid "Yahrzeit" 15774msgstr "jehova" 15775 15776#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15777#: app/Module/YahrzeitModule.php:47 15778msgid "Yahrzeiten" 15779msgstr "" 15780 15781#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60 15782msgid "Year" 15783msgstr "Leto" 15784 15785#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15786msgid "Year input box" 15787msgstr "" 15788 15789#: resources/views/timeline-chart.php:139 15790#: resources/views/timeline-chart.php:407 15791msgid "Year:" 15792msgstr "Leto:" 15793 15794#. I18N: Name of a country or state 15795#: app/Stats.php:7661 15796msgid "Yemen" 15797msgstr "Jemen" 15798 15799#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15800#: resources/views/emails/register-user-html.php:7 15801#: resources/views/emails/register-user-text.php:4 15802#, php-format 15803msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15804msgstr "" 15805 15806#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15807#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194 15808msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15809msgstr "" 15810 15811#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4 15812#, php-format 15813msgid "You are signed in as %s." 15814msgstr "" 15815 15816#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 15817msgid "You can apply for an account using the link below." 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15821#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15822#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15823#: resources/views/admin/site-preferences.php:98 15824#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274 15825#: resources/views/edit-account-page.php:152 15826msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15827msgstr "" 15828 15829#: resources/views/admin/users-edit.php:169 15830#: resources/views/edit-account-page.php:178 15831msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15832msgstr "" 15833 15834#. I18N: %s is a URL 15835#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17 15836#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16 15837#, php-format 15838msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15839msgstr "" 15840 15841#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15842msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15843msgstr "" 15844 15845#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12 15846msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15847msgstr "" 15848 15849#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21 15850msgid "You can renumber this family tree." 15851msgstr "" 15852 15853#: resources/views/admin/site-preferences.php:49 15854#: resources/views/admin/site-preferences.php:69 15855msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15859#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162 15860msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15861msgstr "" 15862 15863#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45 15864msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15865msgstr "" 15866 15867#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157 15868msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15869msgstr "" 15870 15871#: resources/views/verify-success-page.php:9 15872msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15873msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 15874 15875#: resources/views/admin/trees-import.php:12 15876msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15877msgstr "" 15878 15879#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203 15880msgid "You have signed out." 15881msgstr "" 15882 15883#: resources/views/modules/faq/config.php:11 15884msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/admin/site-mail.php:11 15888msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15889msgstr "" 15890 15891#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 15892msgid "You must change this before you can continue." 15893msgstr "" 15894 15895#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136 15896msgid "You must enter all the administrator account fields." 15897msgstr "" 15898 15899#: resources/views/admin/trees-merge.php:16 15900msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15901msgstr "" 15902 15903#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131 15904msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15905msgstr "" 15906 15907#: resources/views/admin/users-edit.php:358 15908msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15909msgstr "" 15910 15911#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74 15912msgid "You need to be a family member to access this website." 15913msgstr "" 15914 15915#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71 15916msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15917msgstr "" 15918 15919#: resources/views/admin/trees.php:13 15920msgid "You need to create a family tree." 15921msgstr "" 15922 15923#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12 15924#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7 15925msgid "You need to review the account details." 15926msgstr "" 15927 15928#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16 15929msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15930msgstr "" 15931 15932#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449 15933msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 15934msgstr "" 15935 15936#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7 15937#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4 15938msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15939msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 15940 15941#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190 15942msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15943msgstr "" 15944 15945#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15946#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15947#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195 15948#, php-format 15949msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15950msgstr "" 15951 15952#: resources/views/admin/users-edit.php:101 15953msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15954msgstr "" 15955 15956#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26 15957#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13 15958msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 15959msgstr "" 15960 15961#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44 15962msgid "You will use this to sign in to webtrees." 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/statistics-chart-families.php:83 15966msgid "Youngest father" 15967msgstr "Najmlajši oče" 15968 15969#: resources/views/statistics-chart-families.php:60 15970msgid "Youngest female" 15971msgstr "Najmlajša deklica" 15972 15973#: resources/views/statistics-chart-families.php:59 15974msgid "Youngest male" 15975msgstr "Najmlajši fantek" 15976 15977#: resources/views/statistics-chart-families.php:84 15978msgid "Youngest mother" 15979msgstr "Najmlajša mater" 15980 15981#: resources/views/modules/clippings/show.php:11 15982msgid "Your clippings cart is empty." 15983msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 15984 15985#: resources/views/contact-page.php:22 15986#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27 15987msgid "Your name" 15988msgstr "" 15989 15990#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134 15991#, php-format 15992msgid "Your registration at %s" 15993msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 15994 15995#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20 15996msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 15997msgstr "" 15998 15999#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82 16000msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537 16004#, php-format 16005msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16006msgstr "" 16007 16008#. I18N: Name of a country or state 16009#: app/Stats.php:7665 16010msgid "Zambia" 16011msgstr "" 16012 16013#. I18N: Name of a country or state 16014#: app/Stats.php:7667 16015msgid "Zimbabwe" 16016msgstr "" 16017 16018#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42 16019msgid "Zoom" 16020msgstr "" 16021 16022#: resources/views/admin/location-edit.php:156 16023#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78 16024#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81 16025#: resources/views/timeline-page.php:43 16026msgid "Zoom in" 16027msgstr "" 16028 16029#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788 16030msgid "Zoom in/out on this box." 16031msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 16032 16033#: resources/views/admin/locations.php:16 16034msgid "Zoom level" 16035msgstr "Faktor povečave" 16036 16037#: resources/views/admin/location-edit.php:157 16038#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79 16039#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82 16040#: resources/views/timeline-page.php:44 16041msgid "Zoom out" 16042msgstr "" 16043 16044#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 16045#: app/Functions/FunctionsDate.php:89 16046msgid "a.m." 16047msgstr "" 16048 16049#. I18N: Gedcom ABT dates 16050#: app/Date.php:344 16051#, php-format 16052msgid "about %s" 16053msgstr "" 16054 16055#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16056#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 16057#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 16058#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 16059#: resources/views/source-page.php:15 16060msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16061msgid "accept" 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16065#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 16066#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 16067#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 16068#: resources/views/source-page.php:9 16069msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16070msgid "accept" 16071msgstr "" 16072 16073#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16074#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197 16075msgid "accepted" 16076msgstr "" 16077 16078#. I18N: A button label. 16079#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597 16080#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225 16081#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13 16082#: resources/views/lifespans-page.php:68 16083#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55 16084#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54 16085#: resources/views/timeline-page.php:33 16086msgid "add" 16087msgstr "dodaj" 16088 16089#. I18N: A button label. 16090#: resources/views/admin/locations.php:76 16091msgid "add place" 16092msgstr "" 16093 16094#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16095#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16096msgid "adopted name" 16097msgstr "" 16098 16099#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16100#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66 16101msgctxt "FEMALE" 16102msgid "adopted name" 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16106#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63 16107msgctxt "MALE" 16108msgid "adopted name" 16109msgstr "" 16110 16111#: app/Stats.php:3056 16112msgid "adoption" 16113msgstr "posvojitev" 16114 16115#. I18N: An option in a list-box 16116#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192 16117msgid "after" 16118msgstr "po" 16119 16120#. I18N: Gedcom AFT dates 16121#: app/Date.php:364 16122#, php-format 16123msgid "after %s" 16124msgstr "" 16125 16126#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 16127msgid "after death" 16128msgstr "po smrti" 16129 16130#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16131#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101 16132#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442 16133#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501 16134#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559 16135msgid "age" 16136msgstr "starost" 16137 16138#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16139#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16140msgid "also known as" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16144#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16145msgctxt "FEMALE" 16146msgid "also known as" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16150#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75 16151msgctxt "MALE" 16152msgid "also known as" 16153msgstr "" 16154 16155#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807 16156msgid "always" 16157msgstr "" 16158 16159#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741 16160#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186 16161#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395 16162#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 16163#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 16164#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299 16165#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363 16166#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433 16167#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486 16168msgid "and" 16169msgstr "in" 16170 16171#: app/Functions/Functions.php:1089 16172msgctxt "father’s brother’s wife" 16173msgid "aunt" 16174msgstr "" 16175 16176#: app/Functions/Functions.php:847 16177msgctxt "father’s sister" 16178msgid "aunt" 16179msgstr "" 16180 16181#: app/Functions/Functions.php:1169 16182msgctxt "mother’s brother’s wife" 16183msgid "aunt" 16184msgstr "" 16185 16186#: app/Functions/Functions.php:885 16187msgctxt "mother’s sister" 16188msgid "aunt" 16189msgstr "" 16190 16191#: app/Functions/Functions.php:1221 16192msgctxt "parent’s brother’s wife" 16193msgid "aunt" 16194msgstr "" 16195 16196#: app/Functions/Functions.php:903 16197msgctxt "parent’s sister" 16198msgid "aunt" 16199msgstr "" 16200 16201#: app/Functions/Functions.php:845 16202msgctxt "father’s sibling" 16203msgid "aunt/uncle" 16204msgstr "" 16205 16206#: app/Functions/Functions.php:883 16207msgctxt "mother’s sibling" 16208msgid "aunt/uncle" 16209msgstr "" 16210 16211#: app/Functions/Functions.php:901 16212msgctxt "parent’s sibling" 16213msgid "aunt/uncle" 16214msgstr "" 16215 16216#: resources/views/modules/faq/show.php:20 16217msgid "back to top" 16218msgstr "" 16219 16220#. I18N: An option in a list-box 16221#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190 16222msgid "before" 16223msgstr "pred" 16224 16225#. I18N: Gedcom BEF dates 16226#: app/Date.php:360 16227#, php-format 16228msgid "before %s" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16232#: app/Date.php:376 16233#, php-format 16234msgid "between %s and %s" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/Stats.php:3053 16238msgid "birth" 16239msgstr "rojstvo" 16240 16241#. I18N: The name given to an individual at their birth 16242#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93 16243msgid "birth name" 16244msgstr "" 16245 16246#. I18N: The name given to an individual at their birth 16247#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16248msgctxt "FEMALE" 16249msgid "birth name" 16250msgstr "" 16251 16252#. I18N: The name given to an individual at their birth 16253#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16254msgctxt "MALE" 16255msgid "birth name" 16256msgstr "" 16257 16258#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16259#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111 16260#, php-format 16261msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Functions/Functions.php:759 16265msgid "brother" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Functions/Functions.php:1027 16269msgctxt "brother’s wife’s brother" 16270msgid "brother-in-law" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Functions/Functions.php:853 16274msgctxt "husband’s brother" 16275msgid "brother-in-law" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Functions/Functions.php:1143 16279msgctxt "husband’s sister’s husband" 16280msgid "brother-in-law" 16281msgstr "" 16282 16283#: app/Functions/Functions.php:921 16284msgctxt "sister’s husband" 16285msgid "brother-in-law" 16286msgstr "" 16287 16288#: app/Functions/Functions.php:1327 16289msgctxt "sister’s husband’s brother" 16290msgid "brother-in-law" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Functions/Functions.php:933 16294msgctxt "spouse’s brother" 16295msgid "brother-in-law" 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Functions/Functions.php:951 16299msgctxt "wife’s brother" 16300msgid "brother-in-law" 16301msgstr "" 16302 16303#: app/Functions/Functions.php:1383 16304msgctxt "wife’s sister’s husband" 16305msgid "brother-in-law" 16306msgstr "" 16307 16308#: app/Functions/Functions.php:1029 16309msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16310msgid "brother/sister-in-law" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Functions/Functions.php:863 16314msgctxt "husband’s sibling" 16315msgid "brother/sister-in-law" 16316msgstr "" 16317 16318#: app/Functions/Functions.php:915 16319msgctxt "sibling’s spouse" 16320msgid "brother/sister-in-law" 16321msgstr "" 16322 16323#: app/Functions/Functions.php:1329 16324msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16325msgid "brother/sister-in-law" 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Functions/Functions.php:949 16329msgctxt "spouse’s sibling" 16330msgid "brother/sister-in-law" 16331msgstr "" 16332 16333#: app/Functions/Functions.php:961 16334msgctxt "wife’s sibling" 16335msgid "brother/sister-in-law" 16336msgstr "" 16337 16338#. I18N: An option in a list-box 16339#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208 16340msgid "bullet list" 16341msgstr "" 16342 16343#: app/Stats.php:3057 16344msgid "burial" 16345msgstr "pogreb" 16346 16347#: app/GedcomTag.php:1886 16348msgid "by" 16349msgstr "" 16350 16351#. I18N: Gedcom CAL dates 16352#: app/Date.php:348 16353#, php-format 16354msgid "calculated %s" 16355msgstr "" 16356 16357#. I18N: A button label. 16358#: resources/views/admin/broadcast.php:56 16359#: resources/views/admin/location-edit.php:83 16360#: resources/views/admin/site-analytics.php:132 16361#: resources/views/admin/site-languages.php:41 16362#: resources/views/admin/site-mail.php:147 16363#: resources/views/admin/site-preferences.php:145 16364#: resources/views/admin/site-registration.php:78 16365#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140 16366#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277 16367#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234 16368#: resources/views/edit/add-fact.php:85 16369#: resources/views/edit/change-family-members.php:81 16370#: resources/views/edit/edit-fact.php:111 16371#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43 16372#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33 16373#: resources/views/edit/new-individual.php:333 16374#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35 16375#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59 16376#: resources/views/edit/reorder-children.php:38 16377#: resources/views/edit/reorder-media.php:32 16378#: resources/views/edit/reorder-names.php:34 16379#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38 16380#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54 16381#: resources/views/modals/create-family.php:38 16382#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60 16383#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11 16384#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29 16385#: resources/views/modules/clippings/download.php:65 16386#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26 16387#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41 16388#: resources/views/modules/stories/edit.php:56 16389#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41 16390#, fuzzy 16391msgid "cancel" 16392msgstr "Prekini" 16393 16394#: app/Stats.php:3058 16395msgid "census added" 16396msgstr "dodan popis prebivalcev" 16397 16398#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150 16399#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412 16400msgid "century" 16401msgstr "stoletje" 16402 16403#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16404#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105 16405msgid "change of name" 16406msgstr "" 16407 16408#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16409#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102 16410msgctxt "FEMALE" 16411msgid "change of name" 16412msgstr "" 16413 16414#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16415#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16416msgctxt "MALE" 16417msgid "change of name" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Functions/Functions.php:738 16421msgid "child" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Theme/AbstractTheme.php:643 16425#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6 16426#: resources/views/layouts/administration.php:59 16427#: resources/views/layouts/default.php:105 16428#: resources/views/modals/create-family.php:13 16429#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15 16430#: resources/views/modals/footer-close.php:7 16431#: resources/views/modals/header.php:7 16432msgid "close" 16433msgstr "" 16434 16435#. I18N: Name of a theme. 16436#: app/Theme/CloudsTheme.php:102 16437msgid "clouds" 16438msgstr "" 16439 16440#. I18N: Name of a theme. 16441#: app/Theme/ColorsTheme.php:183 16442msgid "colors" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: An option in a list-box 16446#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210 16447msgid "compact list" 16448msgstr "" 16449 16450#. I18N: A button label. 16451#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451 16452#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88 16453#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82 16454#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56 16455#: resources/views/admin/trees-export.php:16 16456#: resources/views/admin/trees-export.php:116 16457#: resources/views/admin/trees-import.php:111 16458#: resources/views/admin/trees-merge.php:42 16459#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29 16460#: resources/views/admin/trees.php:423 16461#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28 16462#: resources/views/forgot-password-page.php:25 16463#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24 16464#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50 16465#: resources/views/pending-changes-page.php:15 16466#: resources/views/register-page.php:95 16467#: resources/views/report-select-page.php:29 16468#: resources/views/report-setup-page.php:56 16469msgid "continue" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: A button label. 16473#: resources/views/admin/trees.php:346 16474msgid "create" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: a program feature 16478#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450 16479msgid "creating thumbnails of images" 16480msgstr "" 16481 16482#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 16483msgid "date periods" 16484msgstr "Obdobja med datumi" 16485 16486#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320 16487msgid "daughter" 16488msgstr "Hči" 16489 16490#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226 16491msgid "daughter of" 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Functions/Functions.php:823 16495msgctxt "child’s wife" 16496msgid "daughter-in-law" 16497msgstr "" 16498 16499#: app/Functions/Functions.php:931 16500msgctxt "son’s wife" 16501msgid "daughter-in-law" 16502msgstr "" 16503 16504#: app/Functions/Functions.php:1375 16505msgctxt "son’s wife’s father" 16506msgid "daughter-in-law’s father" 16507msgstr "" 16508 16509#: app/Functions/Functions.php:1377 16510msgctxt "son’s wife’s mother" 16511msgid "daughter-in-law’s mother" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Functions/Functions.php:1379 16515msgctxt "son’s wife’s parent" 16516msgid "daughter-in-law’s parent" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Stats.php:3054 16520msgid "death" 16521msgstr "smrt" 16522 16523#: resources/views/admin/location-edit.php:51 16524#: resources/views/admin/location-edit.php:62 16525msgid "degrees" 16526msgstr "" 16527 16528#. I18N: A button label. 16529#: resources/views/admin/changes-log.php:86 16530#: resources/views/admin/clean-data.php:32 16531#: resources/views/admin/locations.php:58 16532#: resources/views/admin/site-logs.php:79 16533#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75 16534#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21 16535#: resources/views/modules/faq/config.php:96 16536msgid "delete" 16537msgstr "" 16538 16539#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137 16540#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365 16541msgctxt "FEMALE" 16542msgid "died" 16543msgstr "" 16544 16545#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134 16546#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435 16547msgctxt "MALE" 16548msgid "died" 16549msgstr "" 16550 16551#. I18N: A button label. 16552#: resources/views/admin/changes-log.php:81 16553#: resources/views/admin/site-logs.php:74 16554#: resources/views/modules/clippings/download.php:61 16555#, fuzzy 16556msgid "download" 16557msgstr "prenos" 16558 16559#: resources/views/family-page-menu.php:8 16560#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8 16561#: resources/views/individual-page-menu.php:8 16562#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8 16563#: resources/views/repository-page-menu.php:8 16564#: resources/views/source-page-menu.php:8 16565msgid "edit" 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Functions/Functions.php:531 16569msgid "eighth cousin" 16570msgstr "" 16571 16572#: app/Functions/Functions.php:496 16573msgctxt "FEMALE" 16574msgid "eighth cousin" 16575msgstr "" 16576 16577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16578#: app/Functions/Functions.php:453 16579msgctxt "MALE" 16580msgid "eighth cousin" 16581msgstr "" 16582 16583#: app/Functions/Functions.php:754 16584msgid "elder brother" 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Functions/Functions.php:796 16588msgid "elder sibling" 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Functions/Functions.php:775 16592msgid "elder sister" 16593msgstr "" 16594 16595#: app/Functions/Functions.php:537 16596msgid "eleventh cousin" 16597msgstr "" 16598 16599#: app/Functions/Functions.php:502 16600msgctxt "FEMALE" 16601msgid "eleventh cousin" 16602msgstr "" 16603 16604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16605#: app/Functions/Functions.php:462 16606msgctxt "MALE" 16607msgid "eleventh cousin" 16608msgstr "" 16609 16610#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16611#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117 16612msgid "estate name" 16613msgstr "" 16614 16615#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114 16617msgctxt "FEMALE" 16618msgid "estate name" 16619msgstr "" 16620 16621#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16622#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16623msgctxt "MALE" 16624msgid "estate name" 16625msgstr "" 16626 16627#. I18N: Gedcom EST dates 16628#: app/Date.php:352 16629#, php-format 16630msgid "estimated %s" 16631msgstr "" 16632 16633#: app/Functions/Functions.php:679 16634msgid "ex-husband" 16635msgstr "" 16636 16637#: app/Functions/Functions.php:726 16638msgid "ex-partner" 16639msgstr "" 16640 16641#: app/Functions/Functions.php:706 16642msgctxt "FEMALE" 16643msgid "ex-partner" 16644msgstr "" 16645 16646#: app/Functions/Functions.php:686 16647msgctxt "MALE" 16648msgid "ex-partner" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:719 16652msgid "ex-spouse" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:699 16656msgid "ex-wife" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: A button label. 16660#: resources/views/admin/locations.php:82 16661msgid "export file" 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892 16665#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 16666msgid "facts" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Functions/Functions.php:670 16670msgid "father" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:859 16674msgctxt "husband’s father" 16675msgid "father-in-law" 16676msgstr "" 16677 16678#: app/Functions/Functions.php:939 16679msgctxt "spouse’s father" 16680msgid "father-in-law" 16681msgstr "" 16682 16683#: app/Functions/Functions.php:957 16684msgctxt "wife’s father" 16685msgid "father-in-law" 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Functions/Functions.php:545 16689msgid "fifteenth cousin" 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Functions/Functions.php:510 16693msgctxt "FEMALE" 16694msgid "fifteenth cousin" 16695msgstr "" 16696 16697#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16698#: app/Functions/Functions.php:474 16699msgctxt "MALE" 16700msgid "fifteenth cousin" 16701msgstr "" 16702 16703#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16704#: app/Functions/Functions.php:623 16705#, php-format 16706msgid "fifth %s" 16707msgstr "" 16708 16709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16710#: app/Functions/Functions.php:602 16711#, php-format 16712msgctxt "FEMALE" 16713msgid "fifth %s" 16714msgstr "" 16715 16716#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16717#: app/Functions/Functions.php:581 16718#, php-format 16719msgctxt "MALE" 16720msgid "fifth %s" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:525 16724msgid "fifth cousin" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:490 16728msgctxt "FEMALE" 16729msgid "fifth cousin" 16730msgstr "" 16731 16732#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16733#: app/Functions/Functions.php:444 16734msgctxt "MALE" 16735msgid "fifth cousin" 16736msgstr "" 16737 16738#. I18N: a program feature 16739#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458 16740msgid "file upload capability" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: A button label, first page 16744#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310 16745#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 16746#: resources/views/media-list-page.php:80 16747#: resources/views/media-list-page.php:179 16748msgid "first" 16749msgstr "" 16750 16751#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750 16752msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16753msgid "first" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16757#: app/Functions/Functions.php:611 16758#, php-format 16759msgid "first %s" 16760msgstr "" 16761 16762#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16763#: app/Functions/Functions.php:590 16764#, php-format 16765msgctxt "FEMALE" 16766msgid "first %s" 16767msgstr "" 16768 16769#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16770#: app/Functions/Functions.php:569 16771#, php-format 16772msgctxt "MALE" 16773msgid "first %s" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Functions/Functions.php:517 16777msgid "first cousin" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Functions/Functions.php:482 16781msgctxt "FEMALE" 16782msgid "first cousin" 16783msgstr "" 16784 16785#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16786#: app/Functions/Functions.php:432 16787msgctxt "MALE" 16788msgid "first cousin" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:1083 16792msgctxt "father’s brother’s child" 16793msgid "first cousin" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:1085 16797msgctxt "father’s brother’s daughter" 16798msgid "first cousin" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:1087 16802msgctxt "father’s brother’s son" 16803msgid "first cousin" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:1127 16807msgctxt "father’s sister’s child" 16808msgid "first cousin" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Functions/Functions.php:1129 16812msgctxt "father’s sister’s daughter" 16813msgid "first cousin" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Functions/Functions.php:1133 16817msgctxt "father’s sister’s son" 16818msgid "first cousin" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Functions/Functions.php:1163 16822msgctxt "mother’s brother’s child" 16823msgid "first cousin" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:1165 16827msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16828msgid "first cousin" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Functions/Functions.php:1167 16832msgctxt "mother’s brother’s son" 16833msgid "first cousin" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:1213 16837msgctxt "mother’s sister’s child" 16838msgid "first cousin" 16839msgstr "" 16840 16841#: app/Functions/Functions.php:1215 16842msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16843msgid "first cousin" 16844msgstr "" 16845 16846#: app/Functions/Functions.php:1219 16847msgctxt "mother’s sister’s son" 16848msgid "first cousin" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:1463 16852msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16853msgid "first cousin once removed ascending" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Functions/Functions.php:1459 16857msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16858msgid "first cousin once removed ascending" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Functions/Functions.php:1461 16862msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16863msgid "first cousin once removed ascending" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:1469 16867msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16868msgid "first cousin once removed ascending" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Functions/Functions.php:1465 16872msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16873msgid "first cousin once removed ascending" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:1467 16877msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16878msgid "first cousin once removed ascending" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:1475 16882msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16883msgid "first cousin once removed ascending" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:1471 16887msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16888msgid "first cousin once removed ascending" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:1473 16892msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16893msgid "first cousin once removed ascending" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:1481 16897msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16898msgid "first cousin once removed ascending" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Functions/Functions.php:1477 16902msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16903msgid "first cousin once removed ascending" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Functions/Functions.php:1479 16907msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16908msgid "first cousin once removed ascending" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:1487 16912msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16913msgid "first cousin once removed ascending" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:1483 16917msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16918msgid "first cousin once removed ascending" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1485 16922msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16923msgid "first cousin once removed ascending" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1493 16927msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16928msgid "first cousin once removed ascending" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1489 16932msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16933msgid "first cousin once removed ascending" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1491 16937msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16938msgid "first cousin once removed ascending" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1499 16942msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16943msgid "first cousin once removed ascending" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1495 16947msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16948msgid "first cousin once removed ascending" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1497 16952msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16953msgid "first cousin once removed ascending" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1505 16957msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16958msgid "first cousin once removed ascending" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1501 16962msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 16963msgid "first cousin once removed ascending" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1503 16967msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 16968msgid "first cousin once removed ascending" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:543 16972msgid "fourteenth cousin" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:508 16976msgctxt "FEMALE" 16977msgid "fourteenth cousin" 16978msgstr "" 16979 16980#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16981#: app/Functions/Functions.php:471 16982msgctxt "MALE" 16983msgid "fourteenth cousin" 16984msgstr "" 16985 16986#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16987#: app/Functions/Functions.php:620 16988#, php-format 16989msgid "fourth %s" 16990msgstr "" 16991 16992#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16993#: app/Functions/Functions.php:599 16994#, php-format 16995msgctxt "FEMALE" 16996msgid "fourth %s" 16997msgstr "" 16998 16999#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17000#: app/Functions/Functions.php:578 17001#, php-format 17002msgctxt "MALE" 17003msgid "fourth %s" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:523 17007msgid "fourth cousin" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:488 17011msgctxt "FEMALE" 17012msgid "fourth cousin" 17013msgstr "" 17014 17015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17016#: app/Functions/Functions.php:441 17017msgctxt "MALE" 17018msgid "fourth cousin" 17019msgstr "" 17020 17021#. I18N: from 1700 interval 50 years 17022#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 17023#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161 17024#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164 17025#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167 17026#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170 17027#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 17028#, php-format 17029msgid "from %1$s interval %2$s year" 17030msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17031msgstr[0] "" 17032msgstr[1] "" 17033msgstr[2] "" 17034msgstr[3] "" 17035 17036#. I18N: Gedcom FROM dates 17037#: app/Date.php:368 17038#, php-format 17039msgid "from %s" 17040msgstr "" 17041 17042#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17043#: app/Date.php:380 17044#, php-format 17045msgid "from %s to %s" 17046msgstr "" 17047 17048#. I18N: layout option for the fan chart 17049#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 17050msgid "full circle" 17051msgstr "" 17052 17053#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145 17054msgid "gender" 17055msgstr "Spol" 17056 17057#. I18N: A button label. 17058#: resources/views/edit/new-individual.php:327 17059msgid "go to new individual" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:813 17063msgctxt "child’s child" 17064msgid "grandchild" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:825 17068msgctxt "daughter’s child" 17069msgid "grandchild" 17070msgstr "" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:925 17073msgctxt "son’s child" 17074msgid "grandchild" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:815 17078msgctxt "child’s daughter" 17079msgid "granddaughter" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:827 17083msgctxt "daughter’s daughter" 17084msgid "granddaughter" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:927 17088msgctxt "son’s daughter" 17089msgid "granddaughter" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:1043 17093msgctxt "child’s daughter’s husband" 17094msgid "granddaughter’s husband" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1065 17098msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17099msgid "granddaughter’s husband" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:1363 17103msgctxt "son’s daughter’s husband" 17104msgid "granddaughter’s husband" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:895 17108msgctxt "parent’s father" 17109msgid "grandfather" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:897 17113msgctxt "parent’s mother" 17114msgid "grandmother" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:899 17118msgctxt "parent’s parent" 17119msgid "grandparent" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:819 17123msgctxt "child’s son" 17124msgid "grandson" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Functions/Functions.php:831 17128msgctxt "daughter’s son" 17129msgid "grandson" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Functions/Functions.php:929 17133msgctxt "son’s son" 17134msgid "grandson" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Functions/Functions.php:1053 17138msgctxt "child’s son’s wife" 17139msgid "grandson’s wife" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:1081 17143msgctxt "daughter’s son’s wife" 17144msgid "grandson’s wife" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Functions/Functions.php:1373 17148msgctxt "son’s son’s wife" 17149msgid "grandson’s wife" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753 17153#: app/Functions/Functions.php:1766 17154#, php-format 17155msgid "great ×%s aunt" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755 17159#: app/Functions/Functions.php:1768 17160#, php-format 17161msgid "great ×%s aunt/uncle" 17162msgstr "" 17163 17164#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17165#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190 17166#, php-format 17167msgid "great ×%s grandchild" 17168msgstr "" 17169 17170#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17171#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187 17172#, php-format 17173msgid "great ×%s granddaughter" 17174msgstr "" 17175 17176#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17177#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051 17178#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071 17179#: app/Functions/Functions.php:2083 17180#, php-format 17181msgid "great ×%s grandfather" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053 17185#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073 17186#: app/Functions/Functions.php:2085 17187#, php-format 17188msgid "great ×%s grandmother" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055 17192#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075 17193#: app/Functions/Functions.php:2087 17194#, php-format 17195msgid "great ×%s grandparent" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17199#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184 17200#, php-format 17201msgid "great ×%s grandson" 17202msgstr "" 17203 17204#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17205#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965 17206#, php-format 17207msgid "great ×%s nephew" 17208msgstr "" 17209 17210#: app/Functions/Functions.php:1920 17211#, php-format 17212msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17213msgid "great ×%s nephew" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:1924 17217#, php-format 17218msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17219msgid "great ×%s nephew" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:1927 17223#, php-format 17224msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17225msgid "great ×%s nephew" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969 17229#, php-format 17230msgid "great ×%s nephew/niece" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Functions/Functions.php:1940 17234#, php-format 17235msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17236msgid "great ×%s nephew/niece" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:1944 17240#, php-format 17241msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17242msgid "great ×%s nephew/niece" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Functions/Functions.php:1947 17246#, php-format 17247msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17248msgid "great ×%s nephew/niece" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967 17252#, php-format 17253msgid "great ×%s niece" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:1930 17257#, php-format 17258msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17259msgid "great ×%s niece" 17260msgstr "" 17261 17262#: app/Functions/Functions.php:1934 17263#, php-format 17264msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17265msgid "great ×%s niece" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Functions/Functions.php:1937 17269#, php-format 17270msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17271msgid "great ×%s niece" 17272msgstr "" 17273 17274#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17275#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764 17276#, php-format 17277msgid "great ×%s uncle" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Functions/Functions.php:1744 17281#, php-format 17282msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17283msgid "great ×%s uncle" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:1748 17287#, php-format 17288msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17289msgid "great ×%s uncle" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:1751 17293#, php-format 17294msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17295msgid "great ×%s uncle" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:1670 17299msgid "great ×4 aunt" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1672 17303msgid "great ×4 aunt/uncle" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:2123 17307msgid "great ×4 grandchild" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Functions/Functions.php:2121 17311msgid "great ×4 granddaughter" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1999 17315msgid "great ×4 grandfather" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Functions/Functions.php:2001 17319msgid "great ×4 grandmother" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Functions/Functions.php:2003 17323msgid "great ×4 grandparent" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Functions/Functions.php:2119 17327msgid "great ×4 grandson" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1848 17331msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17332msgid "great ×4 nephew" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Functions/Functions.php:1852 17336msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17337msgid "great ×4 nephew" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Functions/Functions.php:1855 17341msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17342msgid "great ×4 nephew" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:1868 17346msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17347msgid "great ×4 nephew/niece" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Functions/Functions.php:1872 17351msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17352msgid "great ×4 nephew/niece" 17353msgstr "" 17354 17355#: app/Functions/Functions.php:1875 17356msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17357msgid "great ×4 nephew/niece" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1858 17361msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17362msgid "great ×4 niece" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1862 17366msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17367msgid "great ×4 niece" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1865 17371msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17372msgid "great ×4 niece" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Functions/Functions.php:1661 17376msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17377msgid "great ×4 uncle" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:1665 17381msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17382msgid "great ×4 uncle" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:1668 17386msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17387msgid "great ×4 uncle" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1687 17391msgid "great ×5 aunt" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1689 17395msgid "great ×5 aunt/uncle" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:2133 17399msgid "great ×5 grandchild" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Functions/Functions.php:2131 17403msgid "great ×5 granddaughter" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:2008 17407msgid "great ×5 grandfather" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:2010 17411msgid "great ×5 grandmother" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:2012 17415msgid "great ×5 grandparent" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:2129 17419msgid "great ×5 grandson" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1881 17423msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17424msgid "great ×5 nephew" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1885 17428msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17429msgid "great ×5 nephew" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1888 17433msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17434msgid "great ×5 nephew" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:1901 17438msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17439msgid "great ×5 nephew/niece" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1905 17443msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17444msgid "great ×5 nephew/niece" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1908 17448msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17449msgid "great ×5 nephew/niece" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1891 17453msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17454msgid "great ×5 niece" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:1895 17458msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17459msgid "great ×5 niece" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1898 17463msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17464msgid "great ×5 niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1678 17468msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17469msgid "great ×5 uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1682 17473msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17474msgid "great ×5 uncle" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1685 17478msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17479msgid "great ×5 uncle" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1704 17483msgid "great ×6 aunt" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1706 17487msgid "great ×6 aunt/uncle" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:2143 17491msgid "great ×6 grandchild" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:2141 17495msgid "great ×6 granddaughter" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:2017 17499msgid "great ×6 grandfather" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:2019 17503msgid "great ×6 grandmother" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:2021 17507msgid "great ×6 grandparent" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:2139 17511msgid "great ×6 grandson" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Functions/Functions.php:1695 17515msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17516msgid "great ×6 uncle" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1699 17520msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17521msgid "great ×6 uncle" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1702 17525msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17526msgid "great ×6 uncle" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:1721 17530msgid "great ×7 aunt" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1723 17534msgid "great ×7 aunt/uncle" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Functions/Functions.php:2153 17538msgid "great ×7 grandchild" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:2151 17542msgid "great ×7 granddaughter" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:2026 17546msgid "great ×7 grandfather" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:2028 17550msgid "great ×7 grandmother" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:2030 17554msgid "great ×7 grandparent" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:2149 17558msgid "great ×7 grandson" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1712 17562msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17563msgid "great ×7 uncle" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1716 17567msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17568msgid "great ×7 uncle" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1719 17572msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17573msgid "great ×7 uncle" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1405 17577msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17578msgid "great-aunt" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1101 17582msgctxt "father’s father’s sister" 17583msgid "great-aunt" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1411 17587msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17588msgid "great-aunt" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1113 17592msgctxt "father’s mother’s sister" 17593msgid "great-aunt" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1417 17597msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17598msgid "great-aunt" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1125 17602msgctxt "father’s parent’s sister" 17603msgid "great-aunt" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1423 17607msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17608msgid "great-aunt" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1181 17612msgctxt "mother’s father’s sister" 17613msgid "great-aunt" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1429 17617msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17618msgid "great-aunt" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1199 17622msgctxt "mother’s mother’s sister" 17623msgid "great-aunt" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1435 17627msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17628msgid "great-aunt" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1211 17632msgctxt "mother’s parent’s sister" 17633msgid "great-aunt" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1441 17637msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17638msgid "great-aunt" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1233 17642msgctxt "parent’s father’s sister" 17643msgid "great-aunt" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1447 17647msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17648msgid "great-aunt" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1245 17652msgctxt "parent’s mother’s sister" 17653msgid "great-aunt" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1453 17657msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17658msgid "great-aunt" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1257 17662msgctxt "parent’s parent’s sister" 17663msgid "great-aunt" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1099 17667msgctxt "father’s father’s sibling" 17668msgid "great-aunt/uncle" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1407 17672msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17673msgid "great-aunt/uncle" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1111 17677msgctxt "father’s mother’s sibling" 17678msgid "great-aunt/uncle" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1413 17682msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17683msgid "great-aunt/uncle" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1123 17687msgctxt "father’s parent’s sibling" 17688msgid "great-aunt/uncle" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1419 17692msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17693msgid "great-aunt/uncle" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1179 17697msgctxt "mother’s father’s sibling" 17698msgid "great-aunt/uncle" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1425 17702msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17703msgid "great-aunt/uncle" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1197 17707msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17708msgid "great-aunt/uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1431 17712msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17713msgid "great-aunt/uncle" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1209 17717msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17718msgid "great-aunt/uncle" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1437 17722msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17723msgid "great-aunt/uncle" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1231 17727msgctxt "parent’s father’s sibling" 17728msgid "great-aunt/uncle" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1443 17732msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17733msgid "great-aunt/uncle" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1243 17737msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17738msgid "great-aunt/uncle" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1449 17742msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17743msgid "great-aunt/uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1255 17747msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17748msgid "great-aunt/uncle" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1455 17752msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17753msgid "great-aunt/uncle" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1033 17757msgctxt "child’s child’s child" 17758msgid "great-grandchild" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1039 17762msgctxt "child’s daughter’s child" 17763msgid "great-grandchild" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1047 17767msgctxt "child’s son’s child" 17768msgid "great-grandchild" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1055 17772msgctxt "daughter’s child’s child" 17773msgid "great-grandchild" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1061 17777msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17778msgid "great-grandchild" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1075 17782msgctxt "daughter’s son’s child" 17783msgid "great-grandchild" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1353 17787msgctxt "son’s child’s child" 17788msgid "great-grandchild" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1359 17792msgctxt "son’s daughter’s child" 17793msgid "great-grandchild" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1367 17797msgctxt "son’s son’s child" 17798msgid "great-grandchild" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1035 17802msgctxt "child’s child’s daughter" 17803msgid "great-granddaughter" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1041 17807msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17808msgid "great-granddaughter" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1049 17812msgctxt "child’s son’s daughter" 17813msgid "great-granddaughter" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1057 17817msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17818msgid "great-granddaughter" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1063 17822msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17823msgid "great-granddaughter" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1077 17827msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17828msgid "great-granddaughter" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1355 17832msgctxt "son’s child’s daughter" 17833msgid "great-granddaughter" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1361 17837msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17838msgid "great-granddaughter" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1369 17842msgctxt "son’s son’s daughter" 17843msgid "great-granddaughter" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1093 17847msgctxt "father’s father’s father" 17848msgid "great-grandfather" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1105 17852msgctxt "father’s mother’s father" 17853msgid "great-grandfather" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1117 17857msgctxt "father’s parent’s father" 17858msgid "great-grandfather" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1173 17862msgctxt "mother’s father’s father" 17863msgid "great-grandfather" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1191 17867msgctxt "mother’s mother’s father" 17868msgid "great-grandfather" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1203 17872msgctxt "mother’s parent’s father" 17873msgid "great-grandfather" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1225 17877msgctxt "parent’s father’s father" 17878msgid "great-grandfather" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1237 17882msgctxt "parent’s mother’s father" 17883msgid "great-grandfather" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1249 17887msgctxt "parent’s parent’s father" 17888msgid "great-grandfather" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1095 17892msgctxt "father’s father’s mother" 17893msgid "great-grandmother" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1107 17897msgctxt "father’s mother’s mother" 17898msgid "great-grandmother" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1119 17902msgctxt "father’s parent’s mother" 17903msgid "great-grandmother" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1175 17907msgctxt "mother’s father’s mother" 17908msgid "great-grandmother" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1193 17912msgctxt "mother’s mother’s mother" 17913msgid "great-grandmother" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1205 17917msgctxt "mother’s parent’s mother" 17918msgid "great-grandmother" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1227 17922msgctxt "parent’s father’s mother" 17923msgid "great-grandmother" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1239 17927msgctxt "parent’s mother’s mother" 17928msgid "great-grandmother" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1251 17932msgctxt "parent’s parent’s mother" 17933msgid "great-grandmother" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1097 17937msgctxt "father’s father’s parent" 17938msgid "great-grandparent" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1109 17942msgctxt "father’s mother’s parent" 17943msgid "great-grandparent" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1121 17947msgctxt "father’s parent’s parent" 17948msgid "great-grandparent" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1177 17952msgctxt "mother’s father’s parent" 17953msgid "great-grandparent" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1195 17957msgctxt "mother’s mother’s parent" 17958msgid "great-grandparent" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1207 17962msgctxt "mother’s parent’s parent" 17963msgid "great-grandparent" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1229 17967msgctxt "parent’s father’s parent" 17968msgid "great-grandparent" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1241 17972msgctxt "parent’s mother’s parent" 17973msgid "great-grandparent" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1253 17977msgctxt "parent’s parent’s parent" 17978msgid "great-grandparent" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:1037 17982msgctxt "child’s child’s son" 17983msgid "great-grandson" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1045 17987msgctxt "child’s daughter’s son" 17988msgid "great-grandson" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1051 17992msgctxt "child’s son’s son" 17993msgid "great-grandson" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1059 17997msgctxt "daughter’s child’s son" 17998msgid "great-grandson" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1067 18002msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18003msgid "great-grandson" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1079 18007msgctxt "daughter’s son’s son" 18008msgid "great-grandson" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1357 18012msgctxt "son’s child’s son" 18013msgid "great-grandson" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1365 18017msgctxt "son’s daughter’s son" 18018msgid "great-grandson" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1371 18022msgctxt "son’s son’s son" 18023msgid "great-grandson" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1636 18027msgid "great-great-aunt" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1638 18031msgid "great-great-aunt/uncle" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:2103 18035msgid "great-great-grandchild" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:2101 18039msgid "great-great-granddaughter" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1981 18043msgid "great-great-grandfather" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1983 18047msgid "great-great-grandmother" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1985 18051msgid "great-great-grandparent" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:2099 18055msgid "great-great-grandson" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1653 18059msgid "great-great-great-aunt" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1655 18063msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:2113 18067msgid "great-great-great-grandchild" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:2111 18071msgid "great-great-great-granddaughter" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1990 18075msgid "great-great-great-grandfather" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1992 18079msgid "great-great-great-grandmother" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1994 18083msgid "great-great-great-grandparent" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:2109 18087msgid "great-great-great-grandson" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1815 18091msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18092msgid "great-great-great-nephew" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1819 18096msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18097msgid "great-great-great-nephew" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1822 18101msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18102msgid "great-great-great-nephew" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1835 18106msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18107msgid "great-great-great-nephew/niece" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1839 18111msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18112msgid "great-great-great-nephew/niece" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1842 18116msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18117msgid "great-great-great-nephew/niece" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1825 18121msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18122msgid "great-great-great-niece" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1829 18126msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18127msgid "great-great-great-niece" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1832 18131msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18132msgid "great-great-great-niece" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1644 18136msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18137msgid "great-great-great-uncle" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1648 18141msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18142msgid "great-great-great-uncle" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1651 18146msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18147msgid "great-great-great-uncle" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1782 18151msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18152msgid "great-great-nephew" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1786 18156msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18157msgid "great-great-nephew" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1789 18161msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18162msgid "great-great-nephew" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1802 18166msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18167msgid "great-great-nephew/niece" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1806 18171msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18172msgid "great-great-nephew/niece" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1809 18176msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18177msgid "great-great-nephew/niece" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1792 18181msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18182msgid "great-great-niece" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1796 18186msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18187msgid "great-great-niece" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1799 18191msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18192msgid "great-great-niece" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:1627 18196msgctxt "great-grandfather’s brother" 18197msgid "great-great-uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1631 18201msgctxt "great-grandmother’s brother" 18202msgid "great-great-uncle" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1634 18206msgctxt "great-grandparent’s brother" 18207msgid "great-great-uncle" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:982 18211msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18212msgid "great-nephew" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1002 18216msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18217msgid "great-nephew" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1020 18221msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18222msgid "great-nephew" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1302 18226msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18227msgid "great-nephew" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1322 18231msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18232msgid "great-nephew" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1346 18236msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18237msgid "great-nephew" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:985 18241msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18242msgid "great-nephew" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:1005 18246msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18247msgid "great-nephew" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1023 18251msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18252msgid "great-nephew" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1305 18256msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18257msgid "great-nephew" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1325 18261msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18262msgid "great-nephew" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1349 18266msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18267msgid "great-nephew" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1271 18271msgctxt "sibling’s child’s son" 18272msgid "great-nephew" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1279 18276msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18277msgid "great-nephew" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1285 18281msgctxt "sibling’s son’s son" 18282msgid "great-nephew" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:970 18286msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18287msgid "great-nephew/niece" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:988 18291msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18292msgid "great-nephew/niece" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1008 18296msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18297msgid "great-nephew/niece" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1290 18301msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18302msgid "great-nephew/niece" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1308 18306msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18307msgid "great-nephew/niece" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1334 18311msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18312msgid "great-nephew/niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:973 18316msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18317msgid "great-nephew/niece" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:991 18321msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18322msgid "great-nephew/niece" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1011 18326msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18327msgid "great-nephew/niece" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1293 18331msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18332msgid "great-nephew/niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1311 18336msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18337msgid "great-nephew/niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1337 18341msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18342msgid "great-nephew/niece" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1267 18346msgctxt "sibling’s child’s child" 18347msgid "great-nephew/niece" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1273 18351msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18352msgid "great-nephew/niece" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1281 18356msgctxt "sibling’s son’s child" 18357msgid "great-nephew/niece" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:976 18361msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18362msgid "great-niece" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:994 18366msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18367msgid "great-niece" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1014 18371msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18372msgid "great-niece" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1296 18376msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18377msgid "great-niece" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1314 18381msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18382msgid "great-niece" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:1340 18386msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18387msgid "great-niece" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:979 18391msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18392msgid "great-niece" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:997 18396msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18397msgid "great-niece" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1017 18401msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18402msgid "great-niece" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1299 18406msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18407msgid "great-niece" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1317 18411msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18412msgid "great-niece" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1343 18416msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18417msgid "great-niece" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1269 18421msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18422msgid "great-niece" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:1275 18426msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18427msgid "great-niece" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1283 18431msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18432msgid "great-niece" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1091 18436msgctxt "father’s father’s brother" 18437msgid "great-uncle" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1409 18441msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18442msgid "great-uncle" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1103 18446msgctxt "father’s mother’s brother" 18447msgid "great-uncle" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1415 18451msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18452msgid "great-uncle" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1115 18456msgctxt "father’s parent’s brother" 18457msgid "great-uncle" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1421 18461msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18462msgid "great-uncle" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:1171 18466msgctxt "mother’s father’s brother" 18467msgid "great-uncle" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:1427 18471msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18472msgid "great-uncle" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:1189 18476msgctxt "mother’s mother’s brother" 18477msgid "great-uncle" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1433 18481msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18482msgid "great-uncle" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1201 18486msgctxt "mother’s parent’s brother" 18487msgid "great-uncle" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1439 18491msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18492msgid "great-uncle" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1223 18496msgctxt "parent’s father’s brother" 18497msgid "great-uncle" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1445 18501msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18502msgid "great-uncle" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1235 18506msgctxt "parent’s mother’s brother" 18507msgid "great-uncle" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1451 18511msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18512msgid "great-uncle" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1247 18516msgctxt "parent’s parent’s brother" 18517msgid "great-uncle" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1457 18521msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18522msgid "great-uncle" 18523msgstr "" 18524 18525#. I18N: layout option for the fan chart 18526#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429 18527msgid "half circle" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:849 18531msgctxt "father’s son" 18532msgid "half-brother" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:887 18536msgctxt "mother’s son" 18537msgid "half-brother" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:905 18541msgctxt "parent’s son" 18542msgid "half-brother" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:835 18546msgctxt "father’s child" 18547msgid "half-sibling" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:871 18551msgctxt "mother’s child" 18552msgid "half-sibling" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:891 18556msgctxt "parent’s child" 18557msgid "half-sibling" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:837 18561msgctxt "father’s daughter" 18562msgid "half-sister" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:873 18566msgctxt "mother’s daughter" 18567msgid "half-sister" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:893 18571msgctxt "parent’s daughter" 18572msgid "half-sister" 18573msgstr "" 18574 18575#. I18N: reflexive pronoun 18576#: app/Functions/Functions.php:241 18577msgid "herself" 18578msgstr "" 18579 18580#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18581#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798 18582msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18583msgstr "" 18584 18585#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6 18586msgid "hide" 18587msgstr "" 18588 18589#. I18N: reflexive pronoun 18590#: app/Functions/Functions.php:238 18591msgid "himself" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:682 18595msgid "husband" 18596msgstr "" 18597 18598#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18599#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 18600msgid "immigration name" 18601msgstr "" 18602 18603#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18604#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126 18605msgctxt "FEMALE" 18606msgid "immigration name" 18607msgstr "" 18608 18609#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18610#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 18611msgctxt "MALE" 18612msgid "immigration name" 18613msgstr "" 18614 18615#. I18N: A button label. 18616#: resources/views/admin/locations.php:121 18617#, fuzzy 18618msgid "import" 18619msgstr "uvoz" 18620 18621#. I18N: A button label. 18622#: resources/views/admin/locations.php:96 18623msgid "import file" 18624msgstr "" 18625 18626#. I18N: Gedcom INT dates 18627#: app/Date.php:356 18628#, php-format 18629msgid "interpreted %s (%s)" 18630msgstr "" 18631 18632#: resources/views/search-general-page.php:88 18633#: resources/views/search-phonetic-page.php:88 18634msgid "invert selection" 18635msgstr "" 18636 18637#. I18N: a month in the French republican calendar 18638#: app/Date/FrenchDate.php:148 18639msgctxt "GENITIVE" 18640msgid "jours complementaires" 18641msgstr "" 18642 18643#. I18N: a month in the French republican calendar 18644#: app/Date/FrenchDate.php:242 18645msgctxt "INSTRUMENTAL" 18646msgid "jours complementaires" 18647msgstr "" 18648 18649#. I18N: a month in the French republican calendar 18650#: app/Date/FrenchDate.php:195 18651msgctxt "LOCATIVE" 18652msgid "jours complementaires" 18653msgstr "" 18654 18655#. I18N: a month in the French republican calendar 18656#: app/Date/FrenchDate.php:101 18657msgctxt "NOMINATIVE" 18658msgid "jours complementaires" 18659msgstr "" 18660 18661#. I18N: A button label, last page 18662#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311 18663#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 18664#: resources/views/media-list-page.php:104 18665#: resources/views/media-list-page.php:203 18666msgid "last" 18667msgstr "" 18668 18669#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751 18670msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18671msgid "last" 18672msgstr "" 18673 18674#. I18N: Layout option for lists of names 18675#. I18N: An option in a list-box 18676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869 18677#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172 18678#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170 18679#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254 18680#: app/Module/YahrzeitModule.php:229 18681msgid "list" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464 18685#, php-format 18686msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18687msgstr "" 18688 18689#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18690#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135 18691msgid "maiden name" 18692msgstr "" 18693 18694#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131 18695msgid "managers" 18696msgstr "" 18697 18698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887 18700msgid "markdown" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Stats.php:3055 18704msgid "marriage" 18705msgstr "poroka" 18706 18707#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245 18708msgctxt "FEMALE" 18709msgid "married" 18710msgstr "" 18711 18712#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176 18713msgctxt "MALE" 18714msgid "married" 18715msgstr "" 18716 18717#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18719msgid "married name" 18720msgstr "" 18721 18722#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18723#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18724msgctxt "FEMALE" 18725msgid "married name" 18726msgstr "" 18727 18728#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18729#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140 18730msgctxt "MALE" 18731msgid "married name" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Functions/Functions.php:875 18735msgctxt "mother’s father" 18736msgid "maternal grandfather" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Functions/Functions.php:879 18740msgctxt "mother’s mother" 18741msgid "maternal grandmother" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Functions/Functions.php:881 18745msgctxt "mother’s parent" 18746msgid "maternal grandparent" 18747msgstr "" 18748 18749#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18750#: app/SurnameTradition.php:86 18751msgid "matrilineal" 18752msgstr "" 18753 18754#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11 18755#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11 18756#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11 18757#, php-format 18758msgid "maximum %s day" 18759msgid_plural "maximum %s days" 18760msgstr[0] "" 18761msgstr[1] "" 18762msgstr[2] "" 18763msgstr[3] "" 18764 18765#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24 18766#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48 18767#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88 18768#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130 18769#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150 18770msgid "members" 18771msgstr "" 18772 18773#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 18774#: app/Functions/FunctionsDate.php:86 18775msgid "midnight" 18776msgstr "" 18777 18778#. I18N: Name of a theme. 18779#: app/Theme/MinimalTheme.php:75 18780msgid "minimal" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Functions/Functions.php:668 18784msgid "mother" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Functions/Functions.php:861 18788msgctxt "husband’s mother" 18789msgid "mother-in-law" 18790msgstr "" 18791 18792#: app/Functions/Functions.php:941 18793msgctxt "spouse’s mother" 18794msgid "mother-in-law" 18795msgstr "" 18796 18797#: app/Functions/Functions.php:959 18798msgctxt "wife’s mother" 18799msgid "mother-in-law" 18800msgstr "" 18801 18802#: app/Functions/Functions.php:947 18803msgctxt "spouse’s parent" 18804msgid "mother/father-in-law" 18805msgstr "" 18806 18807#: app/Functions/Functions.php:809 18808msgctxt "brother’s son" 18809msgid "nephew" 18810msgstr "" 18811 18812#: app/Functions/Functions.php:1161 18813msgctxt "husband’s brother’s son" 18814msgid "nephew" 18815msgstr "" 18816 18817#: app/Functions/Functions.php:1157 18818msgctxt "husband’s sibling’s son" 18819msgid "nephew" 18820msgstr "" 18821 18822#: app/Functions/Functions.php:1159 18823msgctxt "husband’s sister’s son" 18824msgid "nephew" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Functions/Functions.php:913 18828msgctxt "sibling’s son" 18829msgid "nephew" 18830msgstr "" 18831 18832#: app/Functions/Functions.php:923 18833msgctxt "sister’s son" 18834msgid "nephew" 18835msgstr "" 18836 18837#: app/Functions/Functions.php:1401 18838msgctxt "wife’s brother’s son" 18839msgid "nephew" 18840msgstr "" 18841 18842#: app/Functions/Functions.php:1397 18843msgctxt "wife’s sibling’s son" 18844msgid "nephew" 18845msgstr "" 18846 18847#: app/Functions/Functions.php:1399 18848msgctxt "wife’s sister’s son" 18849msgid "nephew" 18850msgstr "" 18851 18852#: app/Functions/Functions.php:999 18853msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18854msgid "nephew-in-law" 18855msgstr "" 18856 18857#: app/Functions/Functions.php:1277 18858msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18859msgid "nephew-in-law" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Functions/Functions.php:1319 18863msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18864msgid "nephew-in-law" 18865msgstr "" 18866 18867#: app/Functions/Functions.php:805 18868msgctxt "brother’s child" 18869msgid "nephew/niece" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Functions/Functions.php:1149 18873msgctxt "husband’s brother’s child" 18874msgid "nephew/niece" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Functions/Functions.php:1145 18878msgctxt "husband’s sibling’s child" 18879msgid "nephew/niece" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Functions/Functions.php:1147 18883msgctxt "husband’s sister’s child" 18884msgid "nephew/niece" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Functions/Functions.php:909 18888msgctxt "sibling’s child" 18889msgid "nephew/niece" 18890msgstr "" 18891 18892#: app/Functions/Functions.php:917 18893msgctxt "sister’s child" 18894msgid "nephew/niece" 18895msgstr "" 18896 18897#: app/Functions/Functions.php:1389 18898msgctxt "wife’s brother’s child" 18899msgid "nephew/niece" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/Functions.php:1385 18903msgctxt "wife’s sibling’s child" 18904msgid "nephew/niece" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Functions/Functions.php:1387 18908msgctxt "wife’s sister’s child" 18909msgid "nephew/niece" 18910msgstr "" 18911 18912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808 18913msgid "never" 18914msgstr "" 18915 18916#. I18N: A button label, next page 18917#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312 18918#: resources/views/individual-page.php:59 18919#: resources/views/media-list-page.php:97 18920#: resources/views/media-list-page.php:196 18921#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63 18922#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67 18923#: resources/views/setup/step-1-language.php:34 18924#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64 18925#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82 18926#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56 18927#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76 18928msgid "next" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:807 18932msgctxt "brother’s daughter" 18933msgid "niece" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:1155 18937msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18938msgid "niece" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:1151 18942msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18943msgid "niece" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:1153 18947msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18948msgid "niece" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:911 18952msgctxt "sibling’s daughter" 18953msgid "niece" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:919 18957msgctxt "sister’s daughter" 18958msgid "niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:1395 18962msgctxt "wife’s brother’s daughter" 18963msgid "niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1391 18967msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 18968msgid "niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:1393 18972msgctxt "wife’s sister’s daughter" 18973msgid "niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1025 18977msgctxt "brother’s son’s wife" 18978msgid "niece-in-law" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:1287 18982msgctxt "sibling’s son’s wife" 18983msgid "niece-in-law" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:1351 18987msgctxt "sisters’s son’s wife" 18988msgid "niece-in-law" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:533 18992msgid "ninth cousin" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:498 18996msgctxt "FEMALE" 18997msgid "ninth cousin" 18998msgstr "" 18999 19000#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19001#: app/Functions/Functions.php:456 19002msgctxt "MALE" 19003msgid "ninth cousin" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19007#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 19008#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 19009#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80 19010#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 19011#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8 19012#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 19013#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 19014#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 19015#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953 19016#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182 19017#: modules_v3/individual_report/report.xml:178 19018#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 19019#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6 19020#: resources/views/lists/families-table.php:309 19021msgid "no" 19022msgstr "" 19023 19024#. I18N: None of the other options 19025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 19026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885 19027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891 19028#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193 19029#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140 19030msgid "none" 19031msgstr "Nič" 19032 19033#: app/SurnameTradition.php:112 19034msgctxt "Surname tradition" 19035msgid "none" 19036msgstr "" 19037 19038#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 19039#: app/Functions/FunctionsDate.php:92 19040msgid "noon" 19041msgstr "" 19042 19043#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183 19044msgid "numbers" 19045msgstr "številke za družino" 19046 19047#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 19048#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 19049#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 19050#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 19051#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 19052#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 19053#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 19054#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 19055#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 19056#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 19057#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 19058msgid "of" 19059msgstr "od" 19060 19061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 19062msgid "on the date of death" 19063msgstr "na dan smrti" 19064 19065#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 19066#: app/Functions/FunctionsDate.php:95 19067msgid "p.m." 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:672 19071msgid "parent" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Functions/Functions.php:732 19075msgid "partner" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:712 19079msgctxt "FEMALE" 19080msgid "partner" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:692 19084msgctxt "MALE" 19085msgid "partner" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/SurnameTradition.php:75 19089msgctxt "Surname tradition" 19090msgid "paternal" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:839 19094msgctxt "father’s father" 19095msgid "paternal grandfather" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:841 19099msgctxt "father’s mother" 19100msgid "paternal grandmother" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:843 19104msgctxt "father’s parent" 19105msgid "paternal grandparent" 19106msgstr "" 19107 19108#. I18N: A system where children take their father’s surname 19109#: app/SurnameTradition.php:82 19110msgid "patrilineal" 19111msgstr "" 19112 19113#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19114#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 19115msgid "pending" 19116msgstr "" 19117 19118#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 19119msgid "percentage" 19120msgstr "odstotki" 19121 19122#. I18N: A button label. 19123#: resources/views/admin/trees-places.php:31 19124msgid "preview" 19125msgstr "Predogled" 19126 19127#. I18N: A button label, previous page 19128#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313 19129#: resources/views/individual-page.php:55 19130#: resources/views/media-list-page.php:87 19131#: resources/views/media-list-page.php:186 19132#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53 19133#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57 19134#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68 19135#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86 19136#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60 19137#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80 19138msgid "previous" 19139msgstr "" 19140 19141#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19142#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19143msgid "primary evidence" 19144msgstr "" 19145 19146#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19147#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19148msgid "questionable evidence" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893 19152#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 19153msgid "records" 19154msgstr "" 19155 19156#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 19157#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 19158#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 19159#: resources/views/source-page.php:15 19160msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19161msgid "reject" 19162msgstr "" 19163 19164#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 19165#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 19166#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 19167#: resources/views/source-page.php:9 19168msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19169msgid "reject" 19170msgstr "" 19171 19172#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19173#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199 19174msgid "rejected" 19175msgstr "" 19176 19177#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19178#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19179msgid "religious name" 19180msgstr "" 19181 19182#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19183#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155 19184msgctxt "FEMALE" 19185msgid "religious name" 19186msgstr "" 19187 19188#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19189#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152 19190msgctxt "MALE" 19191msgid "religious name" 19192msgstr "" 19193 19194#. I18N: A button label. 19195#: resources/views/search-replace-page.php:40 19196msgid "replace" 19197msgstr "" 19198 19199#. I18N: a program feature 19200#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452 19201#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454 19202msgid "reporting" 19203msgstr "" 19204 19205#. I18N: A button label. 19206#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66 19207#: resources/views/timeline-page.php:35 19208msgid "reset" 19209msgstr "Ponastavi" 19210 19211#. I18N: A button label. 19212#: resources/views/admin/location-edit.php:79 19213#: resources/views/admin/map-provider.php:29 19214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154 19215#: resources/views/admin/module-components.php:60 19216#: resources/views/admin/modules.php:220 19217#: resources/views/admin/site-analytics.php:127 19218#: resources/views/admin/site-languages.php:36 19219#: resources/views/admin/site-mail.php:142 19220#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 19221#: resources/views/admin/site-registration.php:73 19222#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136 19223#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273 19224#: resources/views/admin/users-create.php:76 19225#: resources/views/admin/users-edit.php:345 19226#: resources/views/edit-account-page.php:187 19227#: resources/views/edit-blocks-page.php:230 19228#: resources/views/edit/add-fact.php:80 19229#: resources/views/edit/change-family-members.php:76 19230#: resources/views/edit/edit-fact.php:106 19231#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38 19232#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28 19233#: resources/views/edit/new-individual.php:320 19234#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31 19235#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55 19236#: resources/views/edit/reorder-children.php:28 19237#: resources/views/edit/reorder-media.php:27 19238#: resources/views/edit/reorder-names.php:29 19239#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28 19240#: resources/views/edit/shared-note.php:24 19241#: resources/views/modals/create-family.php:34 19242#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56 19243#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7 19244#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22 19245#: resources/views/modules/faq/edit.php:73 19246#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37 19247#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42 19248#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24 19249#: resources/views/modules/stories/edit.php:51 19250#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37 19251msgid "save" 19252msgstr "" 19253 19254#. I18N: A button label. 19255#: resources/views/admin/changes-log.php:76 19256#: resources/views/admin/site-logs.php:69 19257#: resources/views/media-list-page.php:63 19258#: resources/views/search-advanced-page.php:68 19259#: resources/views/search-general-page.php:101 19260#: resources/views/search-phonetic-page.php:101 19261msgid "search" 19262msgstr "išči" 19263 19264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19265#: app/Functions/Functions.php:614 19266#, php-format 19267msgid "second %s" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19271#: app/Functions/Functions.php:593 19272#, php-format 19273msgctxt "FEMALE" 19274msgid "second %s" 19275msgstr "" 19276 19277#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19278#: app/Functions/Functions.php:572 19279#, php-format 19280msgctxt "MALE" 19281msgid "second %s" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Functions/Functions.php:519 19285msgid "second cousin" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Functions/Functions.php:484 19289msgctxt "FEMALE" 19290msgid "second cousin" 19291msgstr "" 19292 19293#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19294#: app/Functions/Functions.php:435 19295msgctxt "MALE" 19296msgid "second cousin" 19297msgstr "" 19298 19299#: app/Functions/Functions.php:1518 19300msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19301msgid "second cousin" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:1510 19305msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19306msgid "second cousin" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Functions/Functions.php:1514 19310msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19311msgid "second cousin" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/Functions/Functions.php:1542 19315msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19316msgid "second cousin" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Functions/Functions.php:1534 19320msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19321msgid "second cousin" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:1538 19325msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19326msgid "second cousin" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Functions/Functions.php:1530 19330msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19331msgid "second cousin" 19332msgstr "" 19333 19334#: app/Functions/Functions.php:1522 19335msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19336msgid "second cousin" 19337msgstr "" 19338 19339#: app/Functions/Functions.php:1526 19340msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19341msgid "second cousin" 19342msgstr "" 19343 19344#: app/Functions/Functions.php:1554 19345msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19346msgid "second cousin" 19347msgstr "" 19348 19349#: app/Functions/Functions.php:1546 19350msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19351msgid "second cousin" 19352msgstr "" 19353 19354#: app/Functions/Functions.php:1550 19355msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19356msgid "second cousin" 19357msgstr "" 19358 19359#: app/Functions/Functions.php:1578 19360msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19361msgid "second cousin" 19362msgstr "" 19363 19364#: app/Functions/Functions.php:1570 19365msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19366msgid "second cousin" 19367msgstr "" 19368 19369#: app/Functions/Functions.php:1574 19370msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19371msgid "second cousin" 19372msgstr "" 19373 19374#: app/Functions/Functions.php:1566 19375msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19376msgid "second cousin" 19377msgstr "" 19378 19379#: app/Functions/Functions.php:1558 19380msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19381msgid "second cousin" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Functions/Functions.php:1562 19385msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19386msgid "second cousin" 19387msgstr "" 19388 19389#: app/Functions/Functions.php:1590 19390msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19391msgid "second cousin" 19392msgstr "" 19393 19394#: app/Functions/Functions.php:1582 19395msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19396msgid "second cousin" 19397msgstr "" 19398 19399#: app/Functions/Functions.php:1586 19400msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19401msgid "second cousin" 19402msgstr "" 19403 19404#: app/Functions/Functions.php:1614 19405msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19406msgid "second cousin" 19407msgstr "" 19408 19409#: app/Functions/Functions.php:1606 19410msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19411msgid "second cousin" 19412msgstr "" 19413 19414#: app/Functions/Functions.php:1610 19415msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19416msgid "second cousin" 19417msgstr "" 19418 19419#: app/Functions/Functions.php:1602 19420msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19421msgid "second cousin" 19422msgstr "" 19423 19424#: app/Functions/Functions.php:1594 19425msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19426msgid "second cousin" 19427msgstr "" 19428 19429#: app/Functions/Functions.php:1598 19430msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19431msgid "second cousin" 19432msgstr "" 19433 19434#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19435#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19436msgid "secondary evidence" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: select all (of the family trees) 19440#: resources/views/search-general-page.php:85 19441#: resources/views/search-phonetic-page.php:85 19442msgid "select all" 19443msgstr "" 19444 19445#. I18N: select none (of the family trees) 19446#: resources/views/search-general-page.php:86 19447#: resources/views/search-phonetic-page.php:86 19448msgid "select none" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:665 19452msgid "self" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Functions/Functions.php:529 19456msgid "seventh cousin" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:494 19460msgctxt "FEMALE" 19461msgid "seventh cousin" 19462msgstr "" 19463 19464#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19465#: app/Functions/Functions.php:450 19466msgctxt "MALE" 19467msgid "seventh cousin" 19468msgstr "" 19469 19470#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13 19471#: resources/views/modules/faq/config.php:23 19472#: resources/views/modules/stories/config.php:19 19473msgid "show" 19474msgstr "" 19475 19476#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278 19477msgid "show the chart" 19478msgstr "Pokaži izris" 19479 19480#: app/Functions/Functions.php:801 19481msgid "sibling" 19482msgstr "" 19483 19484#. I18N: A button label. 19485#: resources/views/login-page.php:44 19486#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22 19487msgid "sign in" 19488msgstr "prijava" 19489 19490#. I18N: A button label. 19491#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11 19492#, fuzzy 19493msgid "sign out" 19494msgstr "odjava" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:780 19497msgid "sister" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Functions/Functions.php:811 19501msgctxt "brother’s wife" 19502msgid "sister-in-law" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Functions/Functions.php:1031 19506msgctxt "brother’s wife’s sister" 19507msgid "sister-in-law" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Functions/Functions.php:1141 19511msgctxt "husband’s brother’s wife" 19512msgid "sister-in-law" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Functions/Functions.php:865 19516msgctxt "husband’s sister" 19517msgid "sister-in-law" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Functions/Functions.php:1331 19521msgctxt "sister’s husband’s sister" 19522msgid "sister-in-law" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Functions/Functions.php:943 19526msgctxt "spouse’s sister" 19527msgid "sister-in-law" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Functions/Functions.php:1381 19531msgctxt "wife’s brother’s wife" 19532msgid "sister-in-law" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Functions/Functions.php:963 19536msgctxt "wife’s sister" 19537msgid "sister-in-law" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:527 19541msgid "sixth cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:492 19545msgctxt "FEMALE" 19546msgid "sixth cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19550#: app/Functions/Functions.php:447 19551msgctxt "MALE" 19552msgid "sixth cousin" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315 19556msgid "son" 19557msgstr "Sin" 19558 19559#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295 19560msgid "son of" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:817 19564msgctxt "child’s husband" 19565msgid "son-in-law" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:829 19569msgctxt "daughter’s husband" 19570msgid "son-in-law" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1069 19574msgctxt "daughter’s husband’s father" 19575msgid "son-in-law’s father" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:1071 19579msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19580msgid "son-in-law’s mother" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1073 19584msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19585msgid "son-in-law’s parent" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:821 19589msgctxt "child’s spouse" 19590msgid "son/daughter-in-law" 19591msgstr "" 19592 19593#. I18N: An option in a list-box 19594#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 19595#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19596#: modules_v3/change_report/report.xml:7 19597msgid "sort by date" 19598msgstr "" 19599 19600#. I18N: A button label. 19601#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19602#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19603#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19604#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19605#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19606#: resources/views/edit/reorder-children.php:33 19607msgid "sort by date of birth" 19608msgstr "" 19609 19610#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19611#: modules_v3/death_report/report.xml:9 19612#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19613msgid "sort by date of death" 19614msgstr "" 19615 19616#. I18N: A button label. 19617#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19618#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33 19619msgid "sort by date of marriage" 19620msgstr "" 19621 19622#. I18N: An option in a list-box 19623#: app/Module/RecentChangesModule.php:183 19624msgid "sort by date, newest first" 19625msgstr "" 19626 19627#. I18N: An option in a list-box 19628#: app/Module/RecentChangesModule.php:181 19629msgid "sort by date, oldest first" 19630msgstr "" 19631 19632#. I18N: An option in a list-box 19633#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179 19634#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19635#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19636#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19637#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 19638#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19639#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19640#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19641#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19642#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19643msgid "sort by name" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Functions/Functions.php:722 19647msgid "spouse" 19648msgstr "" 19649 19650#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19651#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653 19652msgid "ssl" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:1139 19656msgctxt "father’s wife’s son" 19657msgid "step-brother" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:1187 19661msgctxt "mother’s husband’s son" 19662msgid "step-brother" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:1265 19666msgctxt "parent’s spouse’s son" 19667msgid "step-brother" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:855 19671msgctxt "husband’s child" 19672msgid "step-child" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:935 19676msgctxt "spouse’s child" 19677msgid "step-child" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:953 19681msgctxt "wife’s child" 19682msgid "step-child" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:857 19686msgctxt "husband’s daughter" 19687msgid "step-daughter" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Functions/Functions.php:937 19691msgctxt "spouse’s daughter" 19692msgid "step-daughter" 19693msgstr "" 19694 19695#: app/Functions/Functions.php:955 19696msgctxt "wife’s daughter" 19697msgid "step-daughter" 19698msgstr "" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:877 19701msgctxt "mother’s husband" 19702msgid "step-father" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Functions/Functions.php:851 19706msgctxt "father’s wife" 19707msgid "step-mother" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Functions/Functions.php:907 19711msgctxt "parent’s spouse" 19712msgid "step-parent" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:1135 19716msgctxt "father’s wife’s child" 19717msgid "step-sibling" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Functions/Functions.php:1183 19721msgctxt "mother’s husband’s child" 19722msgid "step-sibling" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Functions/Functions.php:1261 19726msgctxt "parent’s spouse’s child" 19727msgid "step-sibling" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Functions/Functions.php:1137 19731msgctxt "father’s wife’s daughter" 19732msgid "step-sister" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Functions/Functions.php:1185 19736msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19737msgid "step-sister" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:1263 19741msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19742msgid "step-sister" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:867 19746msgctxt "husband’s son" 19747msgid "step-son" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:945 19751msgctxt "spouse’s son" 19752msgid "step-son" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:965 19756msgctxt "wife’s son" 19757msgid "step-son" 19758msgstr "" 19759 19760#. I18N: Layout option for lists of names 19761#. I18N: An option in a list-box 19762#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871 19763#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174 19764#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212 19765#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 19766#: app/Module/YahrzeitModule.php:231 19767msgid "table" 19768msgstr "" 19769 19770#. I18N: Layout option for lists of names 19771#. I18N: An option in a list-box 19772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873 19773#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214 19774msgid "tag cloud" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:535 19778msgid "tenth cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:500 19782msgctxt "FEMALE" 19783msgid "tenth cousin" 19784msgstr "" 19785 19786#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19787#: app/Functions/Functions.php:459 19788msgctxt "MALE" 19789msgid "tenth cousin" 19790msgstr "" 19791 19792#. I18N: [you should check that:] ... 19793#: resources/views/errors/database-connection.php:16 19794msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19795msgstr "" 19796 19797#. I18N: [you should check that:] ... 19798#: resources/views/errors/database-connection.php:19 19799msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19800msgstr "" 19801 19802#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19803#: app/Functions/Functions.php:244 19804msgid "themself" 19805msgstr "" 19806 19807#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19808#: app/Functions/Functions.php:617 19809#, php-format 19810msgid "third %s" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19814#: app/Functions/Functions.php:596 19815#, php-format 19816msgctxt "FEMALE" 19817msgid "third %s" 19818msgstr "" 19819 19820#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19821#: app/Functions/Functions.php:575 19822#, php-format 19823msgctxt "MALE" 19824msgid "third %s" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Functions/Functions.php:521 19828msgid "third cousin" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:486 19832msgctxt "FEMALE" 19833msgid "third cousin" 19834msgstr "" 19835 19836#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19837#: app/Functions/Functions.php:438 19838msgctxt "MALE" 19839msgid "third cousin" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:541 19843msgid "thirteenth cousin" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:506 19847msgctxt "FEMALE" 19848msgid "thirteenth cousin" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19852#: app/Functions/Functions.php:468 19853msgctxt "MALE" 19854msgid "thirteenth cousin" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: layout option for the fan chart 19858#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 19859msgid "three-quarter circle" 19860msgstr "" 19861 19862#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19863#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655 19864msgid "tls" 19865msgstr "" 19866 19867#. I18N: Gedcom TO dates 19868#: app/Date.php:372 19869#, php-format 19870msgid "to %s" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:539 19874msgid "twelfth cousin" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:504 19878msgctxt "FEMALE" 19879msgid "twelfth cousin" 19880msgstr "" 19881 19882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19883#: app/Functions/Functions.php:465 19884msgctxt "MALE" 19885msgid "twelfth cousin" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Functions/Functions.php:746 19889msgid "twin brother" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:788 19893msgid "twin sibling" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Functions/Functions.php:767 19897msgid "twin sister" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:833 19901msgctxt "father’s brother" 19902msgid "uncle" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:1131 19906msgctxt "father’s sister’s husband" 19907msgid "uncle" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:869 19911msgctxt "mother’s brother" 19912msgid "uncle" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:1217 19916msgctxt "mother’s sister’s husband" 19917msgid "uncle" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:889 19921msgctxt "parent’s brother" 19922msgid "uncle" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:1259 19926msgctxt "parent’s sister’s husband" 19927msgid "uncle" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Place.php:153 19931msgid "unknown" 19932msgstr "neznano" 19933 19934#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340 19935msgctxt "unknown family" 19936msgid "unknown" 19937msgstr "" 19938 19939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197 19940msgid "unlimited" 19941msgstr "" 19942 19943#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 19944#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 19945msgid "unreliable evidence" 19946msgstr "" 19947 19948#. I18N: A button label. 19949#: resources/views/admin/trees-places.php:55 19950#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13 19951#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20 19952msgid "update" 19953msgstr "" 19954 19955#. I18N: A button label. 19956#: resources/views/admin/media-upload.php:59 19957#, fuzzy 19958msgid "upload" 19959msgstr "naloži" 19960 19961#. I18N: A button label. 19962#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38 19963#: resources/views/compact-tree-page.php:24 19964#: resources/views/descendants-page.php:46 19965#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59 19966#: resources/views/hourglass-page.php:45 19967#: resources/views/interactive-tree-page.php:28 19968#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41 19969#: resources/views/pedigree-page.php:43 19970#: resources/views/relationships-page.php:76 19971#, fuzzy 19972msgid "view" 19973msgstr "poglej" 19974 19975#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23 19976#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47 19977#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87 19978#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129 19979#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149 19980msgid "visitors" 19981msgstr "" 19982 19983#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141 19984#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105 19985msgctxt "FEMALE" 19986msgid "was born" 19987msgstr "" 19988 19989#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140 19990#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102 19991msgctxt "MALE" 19992msgid "was born" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74 19996msgid "webtrees" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231 20000#, php-format 20001msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 20002msgstr "" 20003 20004#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402 20005msgid "webtrees message" 20006msgstr "" 20007 20008#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16 20009#, php-format 20010msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 20011msgstr "" 20012 20013#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20014#: resources/views/admin/site-mail.php:25 20015msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: A configuration setting 20019#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150 20020msgid "webtrees reply address" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20024msgid "webtrees sends emails with no storage" 20025msgstr "" 20026 20027#: resources/views/admin/trees-export.php:69 20028msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20029msgstr "" 20030 20031#: resources/views/admin/trees.php:377 20032msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20033msgstr "" 20034 20035#: app/Functions/Functions.php:702 20036msgid "wife" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: Name of a theme. 20040#: app/Theme/XeneaTheme.php:75 20041msgid "xenea" 20042msgstr "" 20043 20044#: resources/views/timeline-chart.php:137 20045msgid "years" 20046msgstr "let" 20047 20048#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 20050#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 20051#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 20052#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 20053#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 20054#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8 20055#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 20056#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 20057#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 20058#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950 20059#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179 20060#: modules_v3/individual_report/report.xml:175 20061#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 20062#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13 20063#: resources/views/lists/families-table.php:311 20064msgid "yes" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: [you should check that:] ... 20068#: resources/views/errors/database-connection.php:22 20069msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Functions/Functions.php:750 20073msgid "younger brother" 20074msgstr "" 20075 20076#: app/Functions/Functions.php:792 20077msgid "younger sibling" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Functions/Functions.php:771 20081msgid "younger sister" 20082msgstr "" 20083 20084#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580 20085#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581 20086#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582 20087#, php-format 20088msgid "±%s year" 20089msgid_plural "±%s years" 20090msgstr[0] "" 20091msgstr[1] "" 20092msgstr[2] "" 20093msgstr[3] "" 20094 20095#: app/Individual.php:1282 20096#, php-format 20097msgid "“%s”" 20098msgstr "" 20099 20100#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20101#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160 20102#, php-format 20103msgid "“%s” has been deleted." 20104msgstr "" 20105 20106#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143 20107msgid "…" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20111#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 20112#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277 20113msgctxt "Unknown given name" 20114msgid "…" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20118#: app/Http/Controllers/ListController.php:150 20119#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 20120#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276 20121msgctxt "Unknown surname" 20122msgid "…" 20123msgstr "" 20124 20125#~ msgid " per gender" 20126#~ msgstr " po spolu" 20127 20128#~ msgid " per time period" 20129#~ msgstr " na časovno obdobje" 20130 20131#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20132#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20133 20134#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20135#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20136 20137#~ msgid "Add a journal entry" 20138#~ msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 20139 20140#~ msgid "Add links" 20141#~ msgstr "Dodaj povezave" 20142 20143#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20144#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20145 20146#~ msgid "Age of item" 20147#~ msgstr "Starost novic" 20148 20149#~ msgid "Age related to birth year" 20150#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20151 20152#~ msgid "Approval of account at %s" 20153#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20154 20155#~ msgid "Associates" 20156#~ msgstr "Znanci" 20157 20158#, fuzzy 20159#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20160#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20161 20162#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20163#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20164 20165#~ msgid "Basic" 20166#~ msgstr "Osnovno" 20167 20168#~ msgid "Body" 20169#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20170 20171#~ msgid "British West Indies" 20172#~ msgstr "Britská Západná India" 20173 20174#~ msgid "Cannot create" 20175#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20176 20177#~ msgid "Catalonia" 20178#~ msgstr "Katalonia" 20179 20180#~ msgid "Change" 20181#~ msgstr "Spremeni" 20182 20183#~ msgid "Change flag" 20184#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20185 20186#~ msgid "Channel Islands" 20187#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20188 20189#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20190#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20191 20192#~ msgid "Choose: " 20193#~ msgstr "Izberi: " 20194 20195#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20196#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20197 20198#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20199#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20200 20201#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20202#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20203 20204#~ msgid "Configure" 20205#~ msgstr "Konfiguriraj" 20206 20207#~ msgid "Continue adding" 20208#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20209 20210#~ msgid "Count" 20211#~ msgstr "Prešteto" 20212 20213#~ msgid "Countries" 20214#~ msgstr "Države" 20215 20216#~ msgid "Counts " 20217#~ msgstr "Prešteto " 20218 20219#~ msgid "Current" 20220#~ msgstr "Trenutni" 20221 20222#~ msgid "Czechoslovakia" 20223#~ msgstr "Češkoslovaška" 20224 20225#~ msgid "Default" 20226#~ msgstr "Privzeti" 20227 20228#~ msgid "Default map type" 20229#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20230 20231#~ msgid "Desired password" 20232#~ msgstr "Željeno geslo" 20233 20234#~ msgid "Desired username" 20235#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20236 20237#~ msgid "Display all" 20238#~ msgstr "Prikaži vse" 20239 20240#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20241#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20242 20243#~ msgid "Earliest birth year" 20244#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20245 20246#~ msgid "Earliest death year" 20247#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20248 20249#~ msgid "Edit media" 20250#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20251 20252#~ msgid "Edit the details" 20253#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20254 20255#~ msgid "Eire" 20256#~ msgstr "Írsko" 20257 20258#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20259#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20260 20261#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20262#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20263 20264#~ msgid "Enter report values" 20265#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20266 20267#~ msgid "Family ID prefix" 20268#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20269 20270#~ msgid "File containing places (CSV)" 20271#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20272 20273#~ msgid "House" 20274#~ msgstr "Hiša" 20275 20276#~ msgid "Hybrid" 20277#~ msgstr "Hibrid" 20278 20279#~ msgid "Icon" 20280#~ msgstr "Ikona" 20281 20282#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20283#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20284 20285#~ msgid "Include fully matched places" 20286#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20287 20288#~ msgid "Individual ID prefix" 20289#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20290 20291#~ msgid "Individual distribution" 20292#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20293 20294#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20295#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20296 20297#~ msgid "Keep" 20298#~ msgstr "Ohrani" 20299 20300#~ msgid "Keep link in list" 20301#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20302 20303#~ msgid "Latest birth year" 20304#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20305 20306#~ msgid "Latest death year" 20307#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20308 20309#~ msgid "Limit" 20310#~ msgstr "Omejitev" 20311 20312#~ msgid "Limit display by" 20313#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20314 20315#~ msgid "Links" 20316#~ msgstr "Povezave" 20317 20318#~ msgid "Max" 20319#~ msgstr "Največ" 20320 20321#~ msgid "Media ID prefix" 20322#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20323 20324#~ msgid "Media contains" 20325#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20326 20327#~ msgid "Name contains" 20328#~ msgstr "Ime vsebuje" 20329 20330#~ msgid "Neighborhood" 20331#~ msgstr "Soseska" 20332 20333#~ msgid "Netherlands Antilles" 20334#~ msgstr "Holandské Antily" 20335 20336#~ msgid "Neutral Zone" 20337#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20338 20339#~ msgid "No ancestors in the database." 20340#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20341 20342#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20343#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20344 20345#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20346#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20347 20348#~ msgid "No limit" 20349#~ msgstr "Brez omejitev" 20350 20351#~ msgid "No map data exists for this individual" 20352#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20353 20354#~ msgid "No places found" 20355#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20356 20357#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20358#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20359 20360#~ msgid "Number of generations" 20361#~ msgstr "Število rodov" 20362 20363#~ msgid "Number of items" 20364#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20365 20366#~ msgid "Number of items to show" 20367#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20368 20369#~ msgid "Order" 20370#~ msgstr "Vrstni red" 20371 20372#~ msgid "Other folder… please type in" 20373#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20374 20375#~ msgid "Own charts" 20376#~ msgstr "Lastne preglednice" 20377 20378#~ msgid "Passwords do not match." 20379#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20380 20381#~ msgid "Place check" 20382#~ msgstr "Kontrola mesta" 20383 20384#~ msgid "Place contains" 20385#~ msgstr "Kraj vključuje" 20386 20387#~ msgid "Places found" 20388#~ msgstr "Najdeni kraji" 20389 20390#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20391#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20392 20393#~ msgid "Please enter a message subject." 20394#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20395 20396#~ msgid "Please enter more than one character." 20397#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20398 20399#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20400#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20401 20402#~ msgid "Precision" 20403#~ msgstr "Ločljivost" 20404 20405#~ msgid "README documentation" 20406#~ msgstr "Besedilo README" 20407 20408#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20409#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20410 20411#~ msgid "Redraw map" 20412#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20413 20414#~ msgid "Remove flag" 20415#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20416 20417#~ msgid "Remove link from list" 20418#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20419 20420#~ msgid "Repositories found" 20421#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20422 20423#~ msgid "Repository ID prefix" 20424#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20425 20426#~ msgid "Repository contains" 20427#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20428 20429#~ msgid "Satellite" 20430#~ msgstr "Satelit" 20431 20432#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20433#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20434 20435#~ msgid "Select chart type" 20436#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20437 20438#~ msgid "Select events" 20439#~ msgstr "Izberi dogodke" 20440 20441#~ msgid "Select flag" 20442#~ msgstr "Izberi zastavo" 20443 20444#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20445#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20446 20447#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20448#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20449 20450#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20451#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20452 20453#~ msgid "Session timeout" 20454#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20455 20456#~ msgid "Shared note contains" 20457#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20458 20459#~ msgid "Shared notes found" 20460#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20461 20462#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20463#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20464 20465#~ msgid "Show common surnames" 20466#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20467 20468#~ msgid "Show details" 20469#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20470 20471#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20472#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20473 20474#~ msgid "Show places in hierarchy" 20475#~ msgstr "Seznam krajev" 20476 20477#~ msgid "Show related individuals/families" 20478#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20479 20480#~ msgid "Sicily" 20481#~ msgstr "Sicília" 20482 20483#, fuzzy 20484#~ msgid "Sign-in URL" 20485#~ msgstr "Prijavni URL" 20486 20487#~ msgid "Signed-in as " 20488#~ msgstr "Prijavljen kot " 20489 20490#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20491#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20492 20493#~ msgid "Source ID prefix" 20494#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20495 20496#~ msgid "Source contains" 20497#~ msgstr "Vir vsebuje" 20498 20499#~ msgid "Standard" 20500#~ msgstr "Standardno" 20501 20502#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20503#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20504 20505#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20506#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20507 20508#~ msgid "Terrain" 20509#~ msgstr "Teren" 20510 20511#~ msgid "The FAQ list is empty." 20512#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20513 20514#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20515#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20516 20517#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20518#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20519 20520#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20521#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20522 20523#~ msgid "This message will be sent to %s" 20524#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20525 20526#~ msgid "This place has no coordinates" 20527#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20528 20529#~ msgid "Thumbnail to upload" 20530#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20531 20532#~ msgid "Top level" 20533#~ msgstr "Najvišja raven" 20534 20535#~ msgid "Total number of users" 20536#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20537 20538#~ msgid "Transylvania" 20539#~ msgstr "Transylvánia" 20540 20541#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20542#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20543 20544#~ msgid "USA" 20545#~ msgstr "ZDA" 20546 20547#~ msgid "USSR" 20548#~ msgstr "ZSSR" 20549 20550#, fuzzy 20551#~ msgid "Unable to find record with ID" 20552#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20553 20554#~ msgid "Unlink the media object" 20555#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20556 20557#~ msgid "Upload" 20558#~ msgstr "Naloži" 20559 20560#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20561#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20562 20563#~ msgid "Use this value" 20564#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20565 20566#~ msgid "Users who are signed in" 20567#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20568 20569#~ msgid "Verification code" 20570#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20571 20572#~ msgid "View all records found in this place" 20573#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20574 20575#~ msgid "View month" 20576#~ msgstr "Pokaži mesec" 20577 20578#~ msgid "View the archive" 20579#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20580 20581#~ msgid "View the details" 20582#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20583 20584#~ msgid "View the notes" 20585#~ msgstr "Poglej zapiske" 20586 20587#~ msgid "View the statistics as graphs" 20588#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20589 20590#, fuzzy 20591#~ msgid "View this individual" 20592#~ msgstr "Poglej osebo" 20593 20594#~ msgid "Website and META tag settings" 20595#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20596 20597#~ msgid "West Africa" 20598#~ msgstr "Západná Afrika" 20599 20600#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20601#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20602 20603#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20604#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20605 20606#~ msgid "Width" 20607#~ msgstr "Širina" 20608 20609#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20610#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20611 20612#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20613#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20614 20615#~ msgid "You have not created any journal items." 20616#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20617 20618#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20619#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20620 20621#~ msgid "You must enter a name" 20622#~ msgstr "Vnesi ime" 20623 20624#~ msgid "You must enter a username." 20625#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20626 20627#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20628#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20629 20630#~ msgid "Yugoslavia" 20631#~ msgstr "Jugoslavija" 20632 20633#~ msgid "Zaire" 20634#~ msgstr "Zair" 20635 20636#~ msgid "Zip file(s)" 20637#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20638 20639#~ msgid "Zoom level of map" 20640#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 20641 20642#~ msgid "Zoom=" 20643#~ msgstr "Povečava=" 20644 20645#~ msgid "children" 20646#~ msgstr "otrok" 20647 20648#~ msgid "half-year after marriage" 20649#~ msgstr "polletij po poroki" 20650 20651#~ msgid "interval one child" 20652#~ msgstr "obdobje enega otroka" 20653 20654#~ msgid "interval two children" 20655#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 20656 20657#~ msgid "less than" 20658#~ msgstr "manj kot" 20659 20660#, fuzzy 20661#~ msgid "link" 20662#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 20663 20664#~ msgid "month" 20665#~ msgstr "mesec" 20666 20667#~ msgid "months after marriage" 20668#~ msgstr "mesecev po poroki" 20669 20670#~ msgid "months before and after marriage" 20671#~ msgstr "mesecev pred poroko" 20672 20673#~ msgid "over" 20674#~ msgstr "preko" 20675 20676#~ msgid "quarters after marriage" 20677#~ msgstr "trimesečij po poroki" 20678