xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 1061e22b1b45229338a3a3f8a1ab6b200c36b100)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 18:25+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "#%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2358
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2362
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr ""
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114msgstr[3] ""
115
116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
118#, php-format
119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:572
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:550
130#, php-format
131msgctxt "FEMALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
136#: app/Functions/Functions.php:527
137#, php-format
138msgctxt "MALE"
139msgid "%1$s × %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: image dimensions, width × height
143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
144#, php-format
145msgid "%1$s × %2$s pixels"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Functions/Functions.php:2380
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:600
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:257
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
176#: app/Services/MediaFileService.php:89
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:13
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
232#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
234#, php-format
235msgid "%s day"
236msgid_plural "%s days"
237msgstr[0] ""
238msgstr[1] ""
239msgstr[2] ""
240msgstr[3] ""
241
242#: resources/views/calendar-list.phtml:18
243#, php-format
244msgid "%s family"
245msgid_plural "%s families"
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
263#, php-format
264msgid "%s grandchild"
265msgid_plural "%s grandchildren"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
272#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
273#: resources/views/calendar-list.phtml:13
274#, php-format
275msgid "%s individual"
276msgid_plural "%s individuals"
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
285#, php-format
286msgid "%s individual has been updated."
287msgid_plural "%s individuals have been updated."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291msgstr[3] ""
292
293#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
294#, php-format
295msgid "%s location has been imported."
296msgid_plural "%s locations have been imported."
297msgstr[0] ""
298msgstr[1] ""
299msgstr[2] ""
300msgstr[3] ""
301
302#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
303#, php-format
304msgid "%s message"
305msgid_plural "%s messages"
306msgstr[0] "%s sporočilo"
307msgstr[1] "%s sporočili"
308msgstr[2] "%s sporočil"
309msgstr[3] "%s sporočil"
310
311#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
312#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
316#, php-format
317msgid "%s month"
318msgid_plural "%s months"
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321msgstr[2] ""
322msgstr[3] ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
325#, php-format
326msgid "%s note has been updated."
327msgid_plural "%s notes have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330msgstr[2] ""
331msgstr[3] ""
332
333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
334#: app/Functions/Functions.php:2334
335#, php-format
336msgid "%s once removed ascending"
337msgstr ""
338
339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
340#: app/Functions/Functions.php:2338
341#, php-format
342msgid "%s once removed descending"
343msgstr ""
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
346#, php-format
347msgid "%s repository has been updated."
348msgid_plural "%s repositories have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351msgstr[2] ""
352msgstr[3] ""
353
354#. I18N: %s is a person's name
355#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
356#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
357#, php-format
358msgid "%s sent you the following message."
359msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
360
361#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
362#, php-format
363msgid "%s signed-in user"
364msgid_plural "%s signed-in users"
365msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
366msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
367msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
368msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
369
370#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
371#, php-format
372msgid "%s source has been updated."
373msgid_plural "%s sources have been updated."
374msgstr[0] ""
375msgstr[1] ""
376msgstr[2] ""
377msgstr[3] ""
378
379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
380#: app/Functions/Functions.php:2350
381#, php-format
382msgid "%s three times removed ascending"
383msgstr ""
384
385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
386#: app/Functions/Functions.php:2354
387#, php-format
388msgid "%s three times removed descending"
389msgstr ""
390
391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
392#: app/Functions/Functions.php:2342
393#, php-format
394msgid "%s twice removed ascending"
395msgstr ""
396
397#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
398#: app/Functions/Functions.php:2346
399#, php-format
400msgid "%s twice removed descending"
401msgstr ""
402
403#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
404#, php-format
405msgid "%s week"
406msgid_plural "%s weeks"
407msgstr[0] ""
408msgstr[1] ""
409msgstr[2] ""
410msgstr[3] ""
411
412#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
414#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
419#, php-format
420msgid "%s year"
421msgid_plural "%s years"
422msgstr[0] ""
423msgstr[1] ""
424msgstr[2] ""
425msgstr[3] ""
426
427#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
428#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
429#, php-format
430msgid "%s year anniversary"
431msgstr "%s. obletnica"
432
433#: app/Functions/Functions.php:492
434#, php-format
435msgid "%s × cousin"
436msgstr ""
437
438#: app/Functions/Functions.php:456
439#, php-format
440msgctxt "FEMALE"
441msgid "%s × cousin"
442msgstr ""
443
444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
445#: app/Functions/Functions.php:419
446#, php-format
447msgctxt "MALE"
448msgid "%s × cousin"
449msgstr ""
450
451#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
452#: app/Date/JulianDate.php:98
453#, php-format
454msgid "%s&nbsp;BCE"
455msgstr ""
456
457#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
458#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
459#, php-format
460msgid "%s&nbsp;CE"
461msgstr ""
462
463#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
465#, php-format
466msgid "%s+"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
470#, php-format
471msgid "%s, her ancestors and their families"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
475#, php-format
476msgid "%s, her parents and siblings"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
480#, php-format
481msgid "%s, her spouses and children"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
485#, php-format
486msgid "%s, her spouses and descendants"
487msgstr ""
488
489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
490#, php-format
491msgid "%s, his ancestors and their families"
492msgstr ""
493
494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
495#, php-format
496msgid "%s, his parents and siblings"
497msgstr ""
498
499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
500#, php-format
501msgid "%s, his spouses and children"
502msgstr ""
503
504#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
505#, php-format
506msgid "%s, his spouses and descendants"
507msgstr ""
508
509#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
510#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
511#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
512msgid "&lt;select&gt;"
513msgstr "&lt;izberi&gt;"
514
515#: app/Age.php:203
516#, php-format
517msgid "(%s after death)"
518msgstr "(%s po smrti)"
519
520#. I18N: The current age of a living individual
521#: app/Age.php:177
522#, php-format
523msgid "(age %s)"
524msgstr ""
525
526#. I18N: The age of an individual at a given date
527#: app/Age.php:181
528#, php-format
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: %s is a number
533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
534#, php-format
535msgid "(filtered from %s total entries)"
536msgstr ""
537
538#: app/Age.php:197
539msgid "(on the date of death)"
540msgstr "(na dan smrti)"
541
542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
543#: app/I18N.php:324
544msgid ", "
545msgstr ""
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "10th"
550msgstr ""
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "11th"
555msgstr ""
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "12th"
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "13th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "14th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "15th"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "16th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "17th"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "18th"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "19th"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "1st"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "20th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "21st"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "2nd"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "3rd"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "4th"
625msgstr ""
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "5th"
630msgstr ""
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "6th"
635msgstr ""
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "7th"
640msgstr ""
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "8th"
645msgstr ""
646
647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "9th"
650msgstr ""
651
652#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
654msgid "<default theme>"
655msgstr ""
656
657#: resources/views/register-page.phtml:24
658msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
659msgstr ""
660
661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
662#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
663#: app/GedcomTag.php:2132
664#, php-format
665msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
666msgstr ""
667
668#. I18N: URL = web address
669#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
670msgid "A URL"
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
674#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
675msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
679#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
680msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
684#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
685msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
689#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
690msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
694#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
695msgid "A chart of an individual’s ancestors."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
699#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
700msgid "A chart of an individual’s descendants."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
704#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
705msgid "A chart of individuals’ lifespans."
706msgstr ""
707
708#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
709msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of a “Data fix” module
713#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
714msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
718#: app/Module/FanChartModule.php:127
719msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
720msgstr ""
721
722#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
725#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
726#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
727msgid "A file on the server"
728msgstr ""
729
730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
731#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
733#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
735msgid "A file on your computer"
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “My page” module
739#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
740msgid "A greeting message and useful links for a user."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Home page” module
744#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
745msgid "A greeting message for site visitors."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Contact information” module
749#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
750msgid "A link to the site contacts."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “webtrees” module
754#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
755msgid "A link to the webtrees home page."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Branches” module
759#: app/Module/BranchesListModule.php:60
760msgid "A list of branches of a family."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Pending changes” module
764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
765msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Families” module
769#: app/Module/FamilyListModule.php:59
770msgid "A list of families."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “FAQ” module
774#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
775msgid "A list of frequently asked questions and answers."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Individuals” module
779#: app/Module/IndividualListModule.php:59
780msgid "A list of individuals."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Media objects” module
784#: app/Module/MediaListModule.php:62
785msgid "A list of media objects."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Recent changes” module
789#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
790msgid "A list of records that have been updated recently."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Repositories” module
794#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
795msgid "A list of repositories."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Shared notes” module
799#: app/Module/NoteListModule.php:61
800msgid "A list of shared notes."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Sources” module
804#: app/Module/SourceListModule.php:63
805msgid "A list of sources."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
809#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
810msgid "A list of submitters."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of “Research tasks” module
814#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
815msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
819#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
820msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “On this day” module
824#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
825msgid "A list of the anniversaries that occur today."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
830msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Top given names” module
834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
835msgid "A list of the most popular given names."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “Top surnames” module
839#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
840msgid "A list of the most popular surnames."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
845msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Who is online” module
849#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
850msgid "A list of users and visitors who are currently online."
851msgstr ""
852
853#: resources/views/help/media-object.phtml:8
854msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
855msgstr ""
856
857#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
858#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
859#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
860#, php-format
861msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
862msgstr ""
863
864#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
866#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
867msgid "A new version of webtrees is available."
868msgstr ""
869
870#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
871#, php-format
872msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
873msgstr ""
874
875#. I18N: Description of the “Journal” module
876#: app/Module/UserJournalModule.php:65
877msgid "A private area to record notes or keep a journal."
878msgstr ""
879
880#. I18N: %s is a server name/URL
881#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
882#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
883#, php-format
884msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
885msgstr ""
886
887#. I18N: Description of the “Pedigree” module
888#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
890msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Ancestors” module
894#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
896msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Descendants” module
900#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
902msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Individual” module
906#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s details."
909msgstr ""
910
911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
912msgid "A report of facts which are supported by a given source."
913msgstr ""
914
915#. I18N: Description of the “Family” module
916#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
918msgid "A report of family members and their details."
919msgstr ""
920
921#. I18N: Description of the “Deaths” module
922#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
923msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
924msgstr ""
925
926#. I18N: Description of the “Occupations” module
927#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
929msgid "A report of individuals who had a given occupation."
930msgstr ""
931
932#. I18N: Description of the “Births” module
933#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
934msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
938#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
940msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Marriages” module
944#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
946msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Changes” module
950#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
951#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
952msgid "A report of recent and pending changes."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Related families”
956#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
958msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Related individuals” module
962#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
964msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Source” module
968#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
969msgid "A report of the information provided by a source."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Missing data”
973#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
974#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
975msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
979#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
981msgid "A report of vital records for a given date or place."
982msgstr ""
983
984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
985msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Family navigator” module
989#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
990msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Extra information” module
994#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
995msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Descendants” module
999#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1000msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Families” module
1004#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1005msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1010msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1011msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1012
1013#. I18N: Description of the “Media” module
1014#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1015msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1016msgstr ""
1017
1018#. I18N: Description of the “Notes” module
1019#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1020msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1021msgstr ""
1022
1023#. I18N: Description of the “Sources” module
1024#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1025msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1029#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1030msgid "A timeline displaying individual events."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1034msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1035msgstr ""
1036
1037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1042#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1053msgctxt "paper size"
1054msgid "A3"
1055msgstr ""
1056
1057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1062#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1073msgctxt "paper size"
1074msgid "A4"
1075msgstr ""
1076
1077#. I18N: Location of an LDS church temple
1078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1079msgid "Aba, Nigeria"
1080msgstr ""
1081
1082#: app/Date/JalaliDate.php:266
1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:139
1089msgctxt "GENITIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:229
1095msgctxt "INSTRUMENTAL"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:184
1101msgctxt "LOCATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:94
1107msgctxt "NOMINATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: A configuration setting
1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1115msgid "Abbreviate place names"
1116msgstr ""
1117
1118#. I18N: gedcom tag ABBR
1119#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1121msgid "Abbreviation"
1122msgstr "Okrajšava"
1123
1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1126msgid "Accept"
1127msgstr "Sprejmi spremembe"
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1130msgid "Accept all changes"
1131msgstr ""
1132
1133#: resources/views/admin/components.phtml:27
1134#: resources/views/admin/components.phtml:82
1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1136msgid "Access level"
1137msgstr "Raven dostopa"
1138
1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1140msgid "Access to family trees"
1141msgstr ""
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1144msgid "Account approval and email verification"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: Location of an LDS church temple
1148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1149msgid "Accra, Ghana"
1150msgstr ""
1151
1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1153msgid "Action"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:191
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:297
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:244
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:138
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:189
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:295
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar I"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:242
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar I"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:136
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar I"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:193
1206msgctxt "GENITIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:299
1212msgctxt "INSTRUMENTAL"
1213msgid "Adar II"
1214msgstr ""
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:246
1218msgctxt "LOCATIVE"
1219msgid "Adar II"
1220msgstr ""
1221
1222#. I18N: a month in the Jewish calendar
1223#: app/Date/JewishDate.php:140
1224msgctxt "NOMINATIVE"
1225msgid "Adar II"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1229#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1230msgid "Add"
1231msgstr "Dodaj"
1232
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946
1239#, php-format
1240msgid "Add %s to the clippings cart"
1241msgstr ""
1242
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1244msgid "Add a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1250msgid "Add a child"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1255msgid "Add a child to create a one-parent family"
1256msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1257
1258#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1259#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1261msgid "Add a daughter"
1262msgstr ""
1263
1264#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1265msgid "Add a fact"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1272msgid "Add a father"
1273msgstr "Dodaj novega očeta"
1274
1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1277msgid "Add a favorite"
1278msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1279
1280#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1282#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1283#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1286msgid "Add a husband"
1287msgstr "Dodaj moža"
1288
1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1291msgid "Add a husband using an existing individual"
1292msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1293
1294#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1295msgid "Add a journal entry"
1296msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1297
1298#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1299#: resources/views/media-page.phtml:191
1300#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1301msgid "Add a media file"
1302msgstr ""
1303
1304#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1305#: resources/views/family-page.phtml:98
1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1307#: resources/views/individual-page.phtml:90
1308#: resources/views/source-page.phtml:92
1309msgid "Add a media object"
1310msgstr ""
1311
1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1316msgid "Add a mother"
1317msgstr "Dodaj novo mater"
1318
1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1321msgid "Add a name"
1322msgstr "Dodaj novo ime"
1323
1324#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1325msgid "Add a news article"
1326msgstr "Dodaj članek"
1327
1328#: resources/views/family-page.phtml:75
1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1330msgid "Add a note"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/media-page.phtml:181
1334msgid "Add a restriction"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1338#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1339msgid "Add a shared note"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1343msgid "Add a sibling"
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1347msgid "Add a sister"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1351#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1353msgid "Add a son"
1354msgstr ""
1355
1356#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1357#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1358msgid "Add a source citation"
1359msgstr ""
1360
1361#: app/Module/StoriesModule.php:296
1362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1363#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1364msgid "Add a story"
1365msgstr ""
1366
1367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1369msgid "Add a user"
1370msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1371
1372#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1373#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1374#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1375#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1378msgid "Add a wife"
1379msgstr "Dodaj novo ženo"
1380
1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1382#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1383msgid "Add a wife using an existing individual"
1384msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1385
1386#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1387#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1391
1392#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1393msgid "Add an event"
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1401msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1405msgid "Add from clipboard"
1406msgstr "Dodaj v odložišče"
1407
1408#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1409msgid "Add historic events to an individual’s page."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1413msgid "Add individuals"
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1417msgid "Add marriage details"
1418msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1419
1420#. I18N: Name of a module
1421#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1422msgid "Add married names"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: Name of a module
1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1427msgid "Add missing death records"
1428msgstr ""
1429
1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1431msgid "Add more blocks from the following list."
1432msgstr ""
1433
1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1435msgid "Add more fields"
1436msgstr "Dodaj več polj"
1437
1438#. I18N: Description of the “Stories” module
1439#: app/Module/StoriesModule.php:77
1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1444msgid "Add new, and update existing records"
1445msgstr ""
1446
1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1453msgid "Add styling and scripts to every page."
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1459msgstr ""
1460
1461#. I18N: A configuration setting
1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1463msgid "Add to TITLE header tag"
1464msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1465
1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1468msgid "Add to the clippings cart"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: A configuration setting
1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1473msgid "Add unique identifiers"
1474msgstr ""
1475
1476#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1477msgid "Add unlinked records"
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: Description of the “HTML” module
1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1482msgid "Add your own text and graphics."
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1486msgid "Add/edit a journal/news entry"
1487msgstr ""
1488
1489#. I18N: gedcom tag ADDR
1490#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1491#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1492msgid "Address"
1493msgstr "Naslov"
1494
1495#. I18N: gedcom tag ADD1
1496#: app/GedcomTag.php:461
1497msgid "Address line 1"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: gedcom tag ADD2
1501#: app/GedcomTag.php:464
1502msgid "Address line 2"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Location of an LDS church temple
1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1507msgid "Adelaide, Australia"
1508msgstr ""
1509
1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1512msgid "Administrator"
1513msgstr ""
1514
1515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1516msgid "Administrator account"
1517msgstr ""
1518
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1520msgid "Administrator comments on user"
1521msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1522
1523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1524msgid "Administrators"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1528msgctxt "Female pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1533msgctxt "Male pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1538msgctxt "Pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1543msgid "Adopted by both parents"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1547msgctxt "FEMALE"
1548msgid "Adopted by both parents"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1552msgctxt "MALE"
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPF
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1558msgid "Adopted by father"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPF
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1563msgctxt "FEMALE"
1564msgid "Adopted by father"
1565msgstr ""
1566
1567#. I18N: gedcom tag _ADPF
1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1569msgctxt "MALE"
1570msgid "Adopted by father"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: gedcom tag _ADPM
1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1575msgid "Adopted by mother"
1576msgstr ""
1577
1578#. I18N: gedcom tag _ADPM
1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1580msgctxt "FEMALE"
1581msgid "Adopted by mother"
1582msgstr ""
1583
1584#. I18N: gedcom tag _ADPM
1585#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1586msgctxt "MALE"
1587msgid "Adopted by mother"
1588msgstr ""
1589
1590#. I18N: gedcom tag ADOP
1591#: app/GedcomTag.php:467
1592msgid "Adoption"
1593msgstr "Posvojitev"
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1140
1596msgid "Adoption of a brother"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1092
1600msgid "Adoption of a child"
1601msgstr "Posvojitev otroka"
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1089
1604msgid "Adoption of a daughter"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1608msgid "Adoption of a grandchild"
1609msgstr "Posvojitev vnuka"
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1100
1612msgid "Adoption of a granddaughter"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1111
1616msgctxt "daughter’s daughter"
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/GedcomTag.php:1122
1621msgctxt "son’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/GedcomTag.php:1096
1626msgid "Adoption of a grandson"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/GedcomTag.php:1107
1630msgctxt "daughter’s son"
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/GedcomTag.php:1118
1635msgctxt "son’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/GedcomTag.php:1129
1640msgid "Adoption of a half-brother"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/GedcomTag.php:1136
1644msgid "Adoption of a half-sibling"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/GedcomTag.php:1133
1648msgid "Adoption of a half-sister"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/GedcomTag.php:1147
1652msgid "Adoption of a sibling"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/GedcomTag.php:1144
1656msgid "Adoption of a sister"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/GedcomTag.php:1085
1660msgid "Adoption of a son"
1661msgstr ""
1662
1663#. I18N: gedcom tag CHRA
1664#: app/GedcomTag.php:599
1665msgid "Adult christening"
1666msgstr ""
1667
1668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1669msgid "Advanced fact preferences"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1673msgid "Advanced name facts"
1674msgstr "Napredno ime dejstev"
1675
1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1677msgid "Advanced place name facts"
1678msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1679
1680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172
1681#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1682msgid "Advanced search"
1683msgstr ""
1684
1685#. I18N: Name of a country or state
1686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1687msgid "Afghanistan"
1688msgstr "Afganistan"
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1691msgid "Africa"
1692msgstr "Afrika"
1693
1694#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1695msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1696msgstr ""
1697
1698#. I18N: gedcom tag AGE
1699#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1700#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1701#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1702#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1703#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1707#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1709msgid "Age"
1710msgstr "Starost"
1711
1712#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1713msgid "Age at birth of child"
1714msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1715
1716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1717msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1718msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1719
1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1721msgid "Age between husband and wife"
1722msgstr "Starost med možem in ženo"
1723
1724#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1725msgid "Age between siblings"
1726msgstr "Starost med potomci"
1727
1728#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1729msgid "Age between wife and husband"
1730msgstr "Starost med ženo in možem"
1731
1732#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1733msgid "Age difference"
1734msgstr "Razlika v starosti"
1735
1736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1738msgid "Age in year of first marriage"
1739msgstr "Starost v letu prve poroke"
1740
1741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1742#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1743#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1745#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1746msgid "Age in year of marriage"
1747msgstr "Starost v letu poroke"
1748
1749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1752msgid "Age interval"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: A configuration setting
1756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1757msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1758msgstr ""
1759
1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1762msgid "Age related to death year"
1763msgstr "Starost glede na leto smrti"
1764
1765#. I18N: gedcom tag AGNC
1766#: app/GedcomTag.php:480
1767msgid "Agency"
1768msgstr "Agencija"
1769
1770#. I18N: Name of a country or state
1771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1772msgid "Aland Islands"
1773msgstr ""
1774
1775#. I18N: Name of a country or state
1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1777msgid "Albania"
1778msgstr "Albanija"
1779
1780#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1781#. I18N: Name of a module
1782#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1783msgid "Album"
1784msgstr ""
1785
1786#. I18N: Location of an LDS church temple
1787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1788msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1789msgstr ""
1790
1791#. I18N: Name of a country or state
1792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1793msgid "Algeria"
1794msgstr "Alžírsko"
1795
1796#. I18N: gedcom tag ALIA
1797#: app/GedcomTag.php:483
1798msgid "Alias"
1799msgstr "Vzdevek"
1800
1801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1802msgid "Alive"
1803msgstr ""
1804
1805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1806#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1807#: app/Http/Controllers/ListController.php:176
1808#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
1809#: app/Http/Controllers/ListController.php:274
1810#: app/Http/Controllers/ListController.php:376
1811#: app/Http/Controllers/ListController.php:378
1812#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1813#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1814#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1815#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1816#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1817#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1827msgid "All"
1828msgstr ""
1829
1830#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1832msgid "All facts and events"
1833msgstr ""
1834
1835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1836msgid "All family facts"
1837msgstr ""
1838
1839#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1840msgid "All fields must be completed."
1841msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1842
1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1844msgid "All individual facts"
1845msgstr ""
1846
1847#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1848#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1849msgid "All individuals"
1850msgstr "vsi ljudje"
1851
1852#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1853#: resources/views/admin/components.phtml:13
1854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1855msgid "All modules"
1856msgstr ""
1857
1858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1860msgid "All records"
1861msgstr ""
1862
1863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1864msgid "All repository facts"
1865msgstr ""
1866
1867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1868msgid "All source facts"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1872#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1873msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: A configuration setting
1877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1878msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1879msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1880
1881#. I18N: A configuration setting
1882#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1883msgid "Allow visitors to request a new user account"
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: gedcom tag _AKA
1887#: app/GedcomTag.php:1190
1888msgid "Also known as"
1889msgstr "Znan tudi kot"
1890
1891#. I18N: gedcom tag _AKA
1892#: app/GedcomTag.php:1186
1893msgctxt "FEMALE"
1894msgid "Also known as"
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: gedcom tag _AKA
1898#: app/GedcomTag.php:1181
1899msgctxt "MALE"
1900msgid "Also known as"
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a country or state
1904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1905msgid "American Samoa"
1906msgstr "Americká Samoa"
1907
1908#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1909#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1910msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1911msgstr ""
1912
1913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1914msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Description of the “Album” module
1918#: app/Module/AlbumModule.php:56
1919msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “Charts” module
1923#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1924msgid "An alternative way to display charts."
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1928#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1929msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: Description of the “Theme change” module
1933#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1934msgid "An alternative way to select a new theme."
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Description of the “Sign in” module
1938#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1939msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1940msgstr ""
1941
1942#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1943msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1944msgstr ""
1945
1946#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1947msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1951#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1952msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1953msgstr ""
1954
1955#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1956msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1960#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1961msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1962msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1963
1964#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1965#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1966msgid "An unexpected database error occurred."
1967msgstr ""
1968
1969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1970msgid "An upgrade is available."
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: Name of a module/report
1974#. I18N: Name of a module/chart
1975#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1976#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1978msgid "Ancestors"
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: gedcom tag ANCI
1982#: app/GedcomTag.php:489
1983msgid "Ancestors interest"
1984msgstr ""
1985
1986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1987msgid "Ancestors of "
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: %s is an individual’s name
1991#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1992#, php-format
1993msgid "Ancestors of %s"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: gedcom tag AFN
1997#: app/GedcomTag.php:474
1998msgid "Ancestral file number"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Location of an LDS church temple
2002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2003msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2008msgid "Andorra"
2009msgstr "Andora"
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2013msgid "Angola"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Name of a country or state
2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2018msgid "Anguilla"
2019msgstr ""
2020
2021#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
2022#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
2025#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2026msgid "Anniversary"
2027msgstr "Obletnica"
2028
2029#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
2030msgid "Anniversary calendar"
2031msgstr ""
2032
2033#. I18N: gedcom tag ANUL
2034#: app/GedcomTag.php:492
2035msgid "Annulment"
2036msgstr "Razveljavitev zakona"
2037
2038#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2039msgid "Answer"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: Name of a country or state
2043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2044msgid "Antarctica"
2045msgstr "Antarktída"
2046
2047#. I18N: Name of a country or state
2048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2049msgid "Antigua and Barbuda"
2050msgstr "Antigua a Barbuda"
2051
2052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2053msgid "Anyone with a user account can access this website."
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: Location of an LDS church temple
2057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2058msgid "Apia, Samoa"
2059msgstr ""
2060
2061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2063#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2064msgid "Apply privacy settings"
2065msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2066
2067#. I18N: Label for checkbox
2068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2070msgid "Apply these preferences to all family trees"
2071msgstr ""
2072
2073#. I18N: Label for checkbox
2074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2076msgid "Apply these preferences to new family trees"
2077msgstr ""
2078
2079#: resources/views/admin/users.phtml:29
2080msgid "Approved"
2081msgstr ""
2082
2083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2084msgid "Approved by administrator"
2085msgstr ""
2086
2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2088msgctxt "Abbreviation for April"
2089msgid "Apr"
2090msgstr ""
2091
2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2093msgctxt "GENITIVE"
2094msgid "April"
2095msgstr "april"
2096
2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2098msgctxt "INSTRUMENTAL"
2099msgid "April"
2100msgstr "april"
2101
2102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2103msgctxt "LOCATIVE"
2104msgid "April"
2105msgstr "april"
2106
2107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2109#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2110msgctxt "NOMINATIVE"
2111msgid "April"
2112msgstr "april"
2113
2114#. I18N: The name of a colour-scheme
2115#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2116msgid "Aqua Marine"
2117msgstr ""
2118
2119#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2120#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2121#: resources/views/media-page.phtml:103
2122msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2123msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2124
2125#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2126msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2127msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2128
2129#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2130#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2131#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2132#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2133#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2134#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2135#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2136#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2137#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2138#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2139#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2140#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2141#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2142#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2143#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2144#, php-format
2145msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2146msgstr ""
2147
2148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2149msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2150msgstr ""
2151
2152#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2153msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2154msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2155
2156#. I18N: Name of a country or state
2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2158msgid "Argentina"
2159msgstr ""
2160
2161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2163#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2165#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2166#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2168#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2172#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2177msgctxt "font name"
2178msgid "Arial"
2179msgstr ""
2180
2181#. I18N: Name of a country or state
2182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2183msgid "Armenia"
2184msgstr "Armenija"
2185
2186#. I18N: Name of a country or state
2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2188msgid "Aruba"
2189msgstr ""
2190
2191#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2192msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2193msgstr ""
2194
2195#. I18N: The name of a colour-scheme
2196#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2197msgid "Ash"
2198msgstr ""
2199
2200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2201msgid "Asia"
2202msgstr "Azija"
2203
2204#. I18N: gedcom tag ASSO
2205#. I18N: gedcom tag _ASSO
2206#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2207#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2208msgid "Associate"
2209msgstr "Znanec"
2210
2211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2212msgid "Associate events with this source"
2213msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2214
2215#. I18N: Location of an LDS church temple
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2217msgid "Asuncion, Paraguay"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: Name of a country or state
2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2222msgid "At sea"
2223msgstr "Na mori"
2224
2225#. I18N: Location of an LDS church temple
2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2227msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2231msgid "Attendant"
2232msgstr "spremljevalec"
2233
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2235msgctxt "FEMALE"
2236msgid "Attendant"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2240msgctxt "MALE"
2241msgid "Attendant"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2245msgid "Attending"
2246msgstr "spremljanje"
2247
2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2249msgctxt "FEMALE"
2250msgid "Attending"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2254msgctxt "MALE"
2255msgid "Attending"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: Type of media object
2259#: app/GedcomTag.php:2360
2260msgid "Audio"
2261msgstr "avdioposnetek"
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2264msgctxt "Abbreviation for August"
2265msgid "Aug"
2266msgstr ""
2267
2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2269msgctxt "GENITIVE"
2270msgid "August"
2271msgstr "avgust"
2272
2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2274msgctxt "INSTRUMENTAL"
2275msgid "August"
2276msgstr "avgust"
2277
2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2279msgctxt "LOCATIVE"
2280msgid "August"
2281msgstr "avgust"
2282
2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2284#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2285#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2286msgctxt "NOMINATIVE"
2287msgid "August"
2288msgstr "avgust"
2289
2290#. I18N: Name of a country or state
2291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2292msgid "Australia"
2293msgstr "Avstralija"
2294
2295#. I18N: Name of a country or state
2296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2297msgid "Austria"
2298msgstr "Avstrija"
2299
2300#. I18N: gedcom tag AUTH
2301#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2302#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2303msgid "Author"
2304msgstr "Avtor"
2305
2306#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2307#: app/GedcomTag.php:583
2308msgid "Author of last change"
2309msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2310
2311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2312msgid "Automatically accept changes made by this user"
2313msgstr ""
2314
2315#. I18N: A configuration setting
2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2317msgid "Automatically expand notes"
2318msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2319
2320#. I18N: A configuration setting
2321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2322msgid "Automatically expand sources"
2323msgstr "Samodejno razširi vire"
2324
2325#. I18N: a month in the Jewish calendar
2326#: app/Date/JewishDate.php:203
2327msgctxt "GENITIVE"
2328msgid "Av"
2329msgstr ""
2330
2331#. I18N: a month in the Jewish calendar
2332#: app/Date/JewishDate.php:309
2333msgctxt "INSTRUMENTAL"
2334msgid "Av"
2335msgstr ""
2336
2337#. I18N: a month in the Jewish calendar
2338#: app/Date/JewishDate.php:256
2339msgctxt "LOCATIVE"
2340msgid "Av"
2341msgstr ""
2342
2343#. I18N: a month in the Jewish calendar
2344#: app/Date/JewishDate.php:150
2345msgctxt "NOMINATIVE"
2346msgid "Av"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2351#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2353msgid "Average age"
2354msgstr "Povprečna starost"
2355
2356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2362#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2363msgid "Average age at death"
2364msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2365
2366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2367msgid "Average age at marriage"
2368msgstr ""
2369
2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2371msgid "Average age in century of marriage"
2372msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2373
2374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2375msgid "Average age related to death century"
2376msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2377
2378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2379msgid "Average number"
2380msgstr ""
2381
2382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2386#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2387msgid "Average number of children per family"
2388msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2389
2390#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2391#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2393msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2394msgstr ""
2395
2396#: app/Date/JalaliDate.php:267
2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:141
2403msgctxt "GENITIVE"
2404msgid "Azar"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:231
2409msgctxt "INSTRUMENTAL"
2410msgid "Azar"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:186
2415msgctxt "LOCATIVE"
2416msgid "Azar"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:96
2421msgctxt "NOMINATIVE"
2422msgid "Azar"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: Name of a country or state
2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2427msgid "Azerbaijan"
2428msgstr "Azerbajdžan"
2429
2430#. I18N: Name of a country or state
2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2432msgid "Azores"
2433msgstr "Azory"
2434
2435#: app/Date/JalaliDate.php:269
2436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2437msgid "Bah"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2442msgid "Bahamas"
2443msgstr "Bahamy"
2444
2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2446#: app/Date/JalaliDate.php:145
2447msgctxt "GENITIVE"
2448msgid "Bahman"
2449msgstr ""
2450
2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2452#: app/Date/JalaliDate.php:235
2453msgctxt "INSTRUMENTAL"
2454msgid "Bahman"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2458#: app/Date/JalaliDate.php:190
2459msgctxt "LOCATIVE"
2460msgid "Bahman"
2461msgstr ""
2462
2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2464#: app/Date/JalaliDate.php:100
2465msgctxt "NOMINATIVE"
2466msgid "Bahman"
2467msgstr ""
2468
2469#. I18N: Name of a country or state
2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2471msgid "Bahrain"
2472msgstr "Bahrajn"
2473
2474#. I18N: Name of a country or state
2475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2476msgid "Bangladesh"
2477msgstr "Bangladéš"
2478
2479#. I18N: gedcom tag BAPM
2480#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2482msgid "Baptism"
2483msgstr "Krst"
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1256
2486msgid "Baptism of a brother"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1208
2490msgid "Baptism of a child"
2491msgstr "Baptizem otroka"
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1205
2494msgid "Baptism of a daughter"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2498msgid "Baptism of a grandchild"
2499msgstr "Krst vnuka"
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1216
2502msgid "Baptism of a granddaughter"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1227
2506msgctxt "daughter’s daughter"
2507msgid "Baptism of a granddaughter"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/GedcomTag.php:1238
2511msgctxt "son’s daughter"
2512msgid "Baptism of a granddaughter"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/GedcomTag.php:1212
2516msgid "Baptism of a grandson"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/GedcomTag.php:1223
2520msgctxt "daughter’s son"
2521msgid "Baptism of a grandson"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/GedcomTag.php:1234
2525msgctxt "son’s son"
2526msgid "Baptism of a grandson"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1245
2530msgid "Baptism of a half-brother"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1252
2534msgid "Baptism of a half-sibling"
2535msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1249
2538msgid "Baptism of a half-sister"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/GedcomTag.php:1263
2542msgid "Baptism of a sibling"
2543msgstr "Krst brata/sestre"
2544
2545#: app/GedcomTag.php:1260
2546msgid "Baptism of a sister"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/GedcomTag.php:1201
2550msgid "Baptism of a son"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: gedcom tag BARM
2554#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2555msgid "Bar mitzvah"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2560msgid "Barbados"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: gedcom tag BASM
2564#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2565msgid "Bat mitzvah"
2566msgstr ""
2567
2568#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2569msgid "Batch update"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2574msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
2578msgid "Begins with"
2579msgstr "Se začne z"
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2583msgid "Belarus"
2584msgstr "Bielorusko"
2585
2586#. I18N: The name of a colour-scheme
2587#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2588msgid "Belgian Chocolate"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Name of a country or state
2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2593msgid "Belgium"
2594msgstr "Belgija"
2595
2596#. I18N: Name of a country or state
2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2598msgid "Belize"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2603msgid "Benin"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: Name of a country or state
2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2608msgid "Bermuda"
2609msgstr "Bermudy"
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2613msgid "Bern, Switzerland"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2617msgid "Best man"
2618msgstr "priča"
2619
2620#. I18N: Name of a country or state
2621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2622msgid "Bhutan"
2623msgstr "Bhután"
2624
2625#. I18N: gedcom tag _BIBL
2626#: app/GedcomTag.php:1267
2627msgid "Bibliography"
2628msgstr "Literatura"
2629
2630#. I18N: Location of an LDS church temple
2631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2632msgid "Billings, Montana, United States"
2633msgstr ""
2634
2635#. I18N: gedcom tag BLOB
2636#: app/GedcomTag.php:545
2637msgid "Binary data object"
2638msgstr "Podatki binarne oblike"
2639
2640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2641msgid "Bing Maps™"
2642msgstr ""
2643
2644#. I18N: Location of an LDS church temple
2645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2646msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2647msgstr ""
2648
2649#. I18N: gedcom tag BIRT
2650#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2651#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2657#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2658#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2775msgid "Birth"
2776msgstr "Rojstvo"
2777
2778#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2779msgctxt "Female pedigree"
2780msgid "Birth"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2784msgctxt "Male pedigree"
2785msgid "Birth"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2789msgctxt "Pedigree"
2790msgid "Birth"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2794msgid "Birth by country"
2795msgstr "Rojstva po državah"
2796
2797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2799msgid "Birth date range end"
2800msgstr ""
2801
2802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2804msgid "Birth date range start"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1326
2808msgid "Birth of a brother"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2812msgid "Birth of a child"
2813msgstr "Rojstvo otroka"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1275
2816msgid "Birth of a daughter"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2821msgid "Birth of a grandchild"
2822msgstr "Rojstvo vnuka"
2823
2824#: app/GedcomTag.php:1286
2825msgid "Birth of a granddaughter"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/GedcomTag.php:1297
2829msgctxt "daughter’s daughter"
2830msgid "Birth of a granddaughter"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1308
2834msgctxt "son’s daughter"
2835msgid "Birth of a granddaughter"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/GedcomTag.php:1282
2839msgid "Birth of a grandson"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/GedcomTag.php:1293
2843msgctxt "daughter’s son"
2844msgid "Birth of a grandson"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/GedcomTag.php:1304
2848msgctxt "son’s son"
2849msgid "Birth of a grandson"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/GedcomTag.php:1315
2853msgid "Birth of a half-brother"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/GedcomTag.php:1322
2857msgid "Birth of a half-sibling"
2858msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2859
2860#: app/GedcomTag.php:1319
2861msgid "Birth of a half-sister"
2862msgstr ""
2863
2864#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2865msgid "Birth of a sibling"
2866msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2867
2868#: app/GedcomTag.php:1330
2869msgid "Birth of a sister"
2870msgstr ""
2871
2872#: app/GedcomTag.php:1271
2873msgid "Birth of a son"
2874msgstr ""
2875
2876#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2877msgid "Birth places"
2878msgstr "Rojstni kraji"
2879
2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2881msgid "Birthplace contains"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Name of a module/report
2885#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2889msgid "Births"
2890msgstr ""
2891
2892#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2893#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2894msgid "Births by century"
2895msgstr "Rojstva po stoletjih"
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2899msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: gedcom tag BLES
2903#: app/GedcomTag.php:538
2904msgid "Blessing"
2905msgstr "Blagoslov"
2906
2907#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2908msgid "Block"
2909msgstr ""
2910
2911#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2913#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2914#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2915msgid "Blocks"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: The name of a colour-scheme
2919#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2920msgid "Blue Lagoon"
2921msgstr ""
2922
2923#. I18N: The name of a colour-scheme
2924#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2925msgid "Blue Marine"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: Location of an LDS church temple
2929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2930msgid "Bogota, Colombia"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Location of an LDS church temple
2934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2935msgid "Boise, Idaho, United States"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Name of a country or state
2939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2940msgid "Bolivia"
2941msgstr "Bolívia"
2942
2943#. I18N: Type of media object
2944#: app/GedcomTag.php:2363
2945msgid "Book"
2946msgstr "knjiga"
2947
2948#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2950msgid "Born in the covenant"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2955msgid "Bosnia and Herzegovina"
2956msgstr "Bosna in Hercegovina"
2957
2958#. I18N: Location of an LDS church temple
2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2960msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2961msgstr ""
2962
2963#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2964msgid "Both alive"
2965msgstr ""
2966
2967#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2968msgid "Both dead"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2973msgid "Botswana"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2978msgid "Bountiful, Utah, United States"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Name of a country or state
2982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2983msgid "Bouvet Island"
2984msgstr "Bouvetov ostrov"
2985
2986#. I18N: Branches of a family tree
2987#. I18N: Name of a module/list
2988#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2989#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2990msgid "Branches"
2991msgstr "Veje"
2992
2993#. I18N: %s is a surname
2994#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2995#, php-format
2996msgid "Branches of the %s family"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: Name of a country or state
3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3001msgid "Brazil"
3002msgstr "Brazilija"
3003
3004#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3005msgid "Bridesmaid"
3006msgstr "družica"
3007
3008#. I18N: Location of an LDS church temple
3009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3010msgid "Brigham City, Utah, United States"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: Location of an LDS church temple
3014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3015msgid "Brisbane, Australia"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: gedcom tag _BRTM
3019#: app/GedcomTag.php:1337
3020msgid "Brit milah"
3021msgstr ""
3022
3023#: app/GedcomTag.php:2094
3024msgid "Brit milah of a brother"
3025msgstr ""
3026
3027#: app/GedcomTag.php:2086
3028msgid "Brit milah of a grandson"
3029msgstr ""
3030
3031#: app/GedcomTag.php:2088
3032msgctxt "daughter’s son"
3033msgid "Brit milah of a grandson"
3034msgstr ""
3035
3036#: app/GedcomTag.php:2090
3037msgctxt "son’s son"
3038msgid "Brit milah of a grandson"
3039msgstr ""
3040
3041#: app/GedcomTag.php:2092
3042msgid "Brit milah of a half-brother"
3043msgstr ""
3044
3045#: app/GedcomTag.php:2083
3046msgid "Brit milah of a son"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3051msgid "British Indian Ocean Territory"
3052msgstr "Britské indickooceánske územie"
3053
3054#. I18N: Name of a country or state
3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3056msgid "British Virgin Islands"
3057msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3058
3059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3061msgid "Brother"
3062msgstr "Brat"
3063
3064#. I18N: a month in the French republican calendar
3065#: app/Date/FrenchDate.php:137
3066msgctxt "GENITIVE"
3067msgid "Brumaire"
3068msgstr ""
3069
3070#. I18N: a month in the French republican calendar
3071#: app/Date/FrenchDate.php:231
3072msgctxt "INSTRUMENTAL"
3073msgid "Brumaire"
3074msgstr ""
3075
3076#. I18N: a month in the French republican calendar
3077#: app/Date/FrenchDate.php:184
3078msgctxt "LOCATIVE"
3079msgid "Brumaire"
3080msgstr ""
3081
3082#. I18N: a month in the French republican calendar
3083#: app/Date/FrenchDate.php:89
3084msgctxt "NOMINATIVE"
3085msgid "Brumaire"
3086msgstr ""
3087
3088#. I18N: Name of a country or state
3089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3090msgid "Brunei Darussalam"
3091msgstr "Brunei Daressalam"
3092
3093#. I18N: Location of an LDS church temple
3094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3095msgid "Buenos Aires, Argentina"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: Name of a country or state
3099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3100msgid "Bulgaria"
3101msgstr "Bolgarija"
3102
3103#. I18N: gedcom tag BURI
3104#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3109msgid "Burial"
3110msgstr "Pogreb"
3111
3112#: app/GedcomTag.php:1443
3113msgid "Burial of a brother"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1351
3117msgid "Burial of a child"
3118msgstr "Pokop otroka"
3119
3120#: app/GedcomTag.php:1348
3121msgid "Burial of a daughter"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1432
3125msgid "Burial of a father"
3126msgstr "Pokop očeta"
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3129msgid "Burial of a grandchild"
3130msgstr "Pokop vnuka"
3131
3132#: app/GedcomTag.php:1359
3133msgid "Burial of a granddaughter"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1370
3137msgctxt "daughter’s daughter"
3138msgid "Burial of a granddaughter"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1381
3142msgctxt "son’s daughter"
3143msgid "Burial of a granddaughter"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1388
3147msgid "Burial of a grandfather"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1392
3151msgid "Burial of a grandmother"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1395
3155msgid "Burial of a grandparent"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1355
3159msgid "Burial of a grandson"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1366
3163msgctxt "daughter’s son"
3164msgid "Burial of a grandson"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1377
3168msgctxt "son’s son"
3169msgid "Burial of a grandson"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/GedcomTag.php:1421
3173msgid "Burial of a half-brother"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/GedcomTag.php:1428
3177msgid "Burial of a half-sibling"
3178msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1425
3181msgid "Burial of a half-sister"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1454
3185msgid "Burial of a husband"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1410
3189msgid "Burial of a maternal grandfather"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1414
3193msgid "Burial of a maternal grandmother"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1417
3197msgid "Burial of a maternal grandparent"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1436
3201msgid "Burial of a mother"
3202msgstr "Pokop matere"
3203
3204#: app/GedcomTag.php:1439
3205msgid "Burial of a parent"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomTag.php:1399
3209msgid "Burial of a paternal grandfather"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/GedcomTag.php:1403
3213msgid "Burial of a paternal grandmother"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomTag.php:1406
3217msgid "Burial of a paternal grandparent"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/GedcomTag.php:1450
3221msgid "Burial of a sibling"
3222msgstr "Pokop brata/sestre"
3223
3224#: app/GedcomTag.php:1447
3225msgid "Burial of a sister"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/GedcomTag.php:1344
3229msgid "Burial of a son"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/GedcomTag.php:1461
3233msgid "Burial of a spouse"
3234msgstr "Pokop soproga"
3235
3236#: app/GedcomTag.php:1458
3237msgid "Burial of a wife"
3238msgstr ""
3239
3240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3241msgid "Burial place contains"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module/report
3245#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3248msgid "Burials"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Name of a country or state
3252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3253msgid "Burkina Faso"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: Name of a country or state
3257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3258msgid "Burundi"
3259msgstr ""
3260
3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3262msgid "Buyer"
3263msgstr "kupec"
3264
3265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3266msgctxt "FEMALE"
3267msgid "Buyer"
3268msgstr ""
3269
3270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3271msgctxt "MALE"
3272msgid "Buyer"
3273msgstr ""
3274
3275#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3277msgid "By default, SMTP works on port 25."
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3281#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3282msgid "CKEditor™"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a module.
3286#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3287msgid "CSS and JS"
3288msgstr ""
3289
3290#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3291#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3292msgid "Calculating…"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Name of a module
3296#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3297#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3298msgid "Calendar"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: A configuration setting
3302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3305msgid "Calendar conversion"
3306msgstr ""
3307
3308#. I18N: Location of an LDS church temple
3309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3310msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3311msgstr ""
3312
3313#. I18N: gedcom tag CALN
3314#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3315msgid "Call number"
3316msgstr ""
3317
3318#. I18N: Name of a country or state
3319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3320msgid "Cambodia"
3321msgstr "Kambodža"
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3325msgid "Cameroon"
3326msgstr "Kamerun"
3327
3328#. I18N: Location of an LDS church temple
3329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3330msgid "Campinas, Brazil"
3331msgstr ""
3332
3333#. I18N: Name of a country or state
3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3335msgid "Canada"
3336msgstr "Kanada"
3337
3338#. I18N: Name of a country or state
3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3340msgid "Cape Verde"
3341msgstr "Kapverdy"
3342
3343#. I18N: Location of an LDS church temple
3344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3345msgid "Caracas, Venezuela"
3346msgstr ""
3347
3348#. I18N: Type of media object
3349#: app/GedcomTag.php:2366
3350msgid "Card"
3351msgstr "kartica"
3352
3353#. I18N: Location of an LDS church temple
3354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3355msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3356msgstr ""
3357
3358#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3359msgid "Case insensitive"
3360msgstr ""
3361
3362#. I18N: gedcom tag CAST
3363#: app/GedcomTag.php:558
3364msgid "Caste"
3365msgstr ""
3366
3367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3368msgid "Categories"
3369msgstr "kategorije"
3370
3371#. I18N: gedcom tag CAUS
3372#: app/GedcomTag.php:561
3373msgid "Cause"
3374msgstr ""
3375
3376#: app/GedcomTag.php:656
3377msgid "Cause of death"
3378msgstr ""
3379
3380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3381msgid "Caution!"
3382msgstr ""
3383
3384#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3385#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3386msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3387msgstr ""
3388
3389#. I18N: Name of a country or state
3390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3391msgid "Cayman Islands"
3392msgstr "Kajmanské ostrovy"
3393
3394#. I18N: Location of an LDS church temple
3395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3396msgid "Cebu City, Philippines"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: gedcom tag CEME
3400#: app/GedcomTag.php:564
3401msgid "Cemetery"
3402msgstr "Pokopališče"
3403
3404#. I18N: gedcom tag CENS
3405#: app/GedcomTag.php:567
3406msgid "Census"
3407msgstr "Popis prebivalstva"
3408
3409#. I18N: Name of a module
3410#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3411msgid "Census assistant"
3412msgstr ""
3413
3414#: app/GedcomTag.php:569
3415#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3416msgid "Census date"
3417msgstr ""
3418
3419#: app/GedcomTag.php:571
3420msgid "Census place"
3421msgstr ""
3422
3423#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3424msgid "Census transcript"
3425msgstr ""
3426
3427#. I18N: Name of a country or state
3428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3429msgid "Central African Republic"
3430msgstr "Stredoafrická republika"
3431
3432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3433#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3434#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3435#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3436#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3437#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3438#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3439#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3440#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3441#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3442#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3443#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3444#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3445#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3446#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3447#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3448#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3450#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3451msgid "Century"
3452msgstr ""
3453
3454#. I18N: Type of media object
3455#: app/GedcomTag.php:2369
3456msgid "Certificate"
3457msgstr "potrdilo"
3458
3459#. I18N: Name of a country or state
3460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3461msgid "Chad"
3462msgstr "Čad"
3463
3464#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3465#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3466msgid "Change family members"
3467msgstr "Spremeni družinske člane"
3468
3469#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3470msgid "Change the “Home page” blocks"
3471msgstr ""
3472
3473#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3474msgid "Change the “My page” blocks"
3475msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3476
3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3479#, php-format
3480msgid "Changed on %1$s"
3481msgstr ""
3482
3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3485#, php-format
3486msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3487msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3488
3489#. I18N: Name of a module/report
3490#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3493#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3494#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3495msgid "Changes"
3496msgstr ""
3497
3498#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3499#, php-format
3500msgid "Changes in the last %s day"
3501msgid_plural "Changes in the last %s days"
3502msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3503msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3504msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3505msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3506
3507#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3508#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3509msgid "Changes log"
3510msgstr ""
3511
3512#. I18N: gedcom tag CHAR
3513#: app/GedcomTag.php:586
3514msgid "Character set"
3515msgstr ""
3516
3517#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3518#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3519msgid "Chart"
3520msgstr ""
3521
3522#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3523msgid "Chart preferences"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3529#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3530msgid "Chart type"
3531msgstr ""
3532
3533#. I18N: Name of a module/block
3534#. I18N: Name of a module
3535#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3536#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3537#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3539#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3540#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3542msgid "Charts"
3543msgstr "Preglednice"
3544
3545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3546#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3547msgid "Check for errors"
3548msgstr ""
3549
3550#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3551msgid "Check for pending changes…"
3552msgstr ""
3553
3554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3555msgid "Checking server capacity"
3556msgstr ""
3557
3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3559msgid "Checking server configuration"
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: Location of an LDS church temple
3563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3564msgid "Chicago, Illinois, United States"
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: gedcom tag CHIL
3568#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3569#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3571#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3572msgid "Child"
3573msgstr "Otrok"
3574
3575#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3577msgid "Child of "
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3581#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3582#, php-format
3583msgid "Child of %s"
3584msgstr ""
3585
3586#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3589#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3591#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3592#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3595msgid "Children"
3596msgstr "Otroci"
3597
3598#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3599msgid "Children in family"
3600msgstr "Otrok v družini"
3601
3602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3604msgid "Children of "
3605msgstr ""
3606
3607#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3608#: app/SurnameTradition.php:99
3609msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3610msgstr ""
3611
3612#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3613#: app/SurnameTradition.php:93
3614msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3615msgstr ""
3616
3617#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3618#: app/SurnameTradition.php:96
3619msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3620msgstr ""
3621
3622#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3623#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3624#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3625#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3626#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3627#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3628msgid "Children take their father’s surname."
3629msgstr ""
3630
3631#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3632#: app/SurnameTradition.php:90
3633msgid "Children take their mother’s surname."
3634msgstr ""
3635
3636#. I18N: Name of a country or state
3637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3638msgid "Chile"
3639msgstr "Čile"
3640
3641#. I18N: Name of a country or state
3642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3643msgid "China"
3644msgstr "Kitajska"
3645
3646#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3647msgid "Choose a report to run"
3648msgstr "Izberi želeno poročilo"
3649
3650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3652#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3653msgid "Choose relatives"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3657msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3658msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3659
3660#. I18N: gedcom tag CHR
3661#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3665msgid "Christening"
3666msgstr "Krst"
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1520
3669msgid "Christening of a brother"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1472
3673msgid "Christening of a child"
3674msgstr "Krst otroka"
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1469
3677msgid "Christening of a daughter"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3681msgid "Christening of a grandchild"
3682msgstr "Krst vnuka"
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1480
3685msgid "Christening of a granddaughter"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1491
3689msgctxt "daughter’s daughter"
3690msgid "Christening of a granddaughter"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1502
3694msgctxt "son’s daughter"
3695msgid "Christening of a granddaughter"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/GedcomTag.php:1476
3699msgid "Christening of a grandson"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1487
3703msgctxt "daughter’s son"
3704msgid "Christening of a grandson"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1498
3708msgctxt "son’s son"
3709msgid "Christening of a grandson"
3710msgstr ""
3711
3712#: app/GedcomTag.php:1509
3713msgid "Christening of a half-brother"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomTag.php:1516
3717msgid "Christening of a half-sibling"
3718msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3719
3720#: app/GedcomTag.php:1513
3721msgid "Christening of a half-sister"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/GedcomTag.php:1527
3725msgid "Christening of a sibling"
3726msgstr "Krst brata/sestre"
3727
3728#: app/GedcomTag.php:1524
3729msgid "Christening of a sister"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/GedcomTag.php:1465
3733msgid "Christening of a son"
3734msgstr ""
3735
3736#. I18N: Name of a country or state
3737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3738msgid "Christmas Island"
3739msgstr "Vianočný ostrov"
3740
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3742msgid "Circumciser"
3743msgstr "obrezovalec"
3744
3745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3746msgid "Citation"
3747msgstr ""
3748
3749#. I18N: gedcom tag PAGE
3750#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3751#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3752#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3754msgid "Citation details"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: gedcom tag CITN
3758#: app/GedcomTag.php:602
3759msgid "Citizenship"
3760msgstr "Državljanstvo"
3761
3762#. I18N: gedcom tag CITY
3763#: app/GedcomTag.php:605
3764msgid "City"
3765msgstr "Mesto"
3766
3767#. I18N: Location of an LDS church temple
3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3769msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3773msgid "Civil marriage"
3774msgstr ""
3775
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3777msgid "Civil registrar"
3778msgstr "matičar"
3779
3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3781msgctxt "FEMALE"
3782msgid "Civil registrar"
3783msgstr ""
3784
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3786msgctxt "MALE"
3787msgid "Civil registrar"
3788msgstr ""
3789
3790#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3792msgid "Clean up data folder"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3797msgid "Cleared but not yet completed"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Name of a module
3801#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3802msgid "Clippings cart"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Type of media object
3806#: app/GedcomTag.php:2372
3807msgid "Coat of arms"
3808msgstr "Grb"
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3812msgid "Cochabamba, Bolivia"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Name of a country or state
3816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3817msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3818msgstr "Kokosové ostrovy"
3819
3820#. I18N: The name of a colour-scheme
3821#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3822msgid "Coffee and Cream"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: The name of a colour-scheme
3826#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3827msgid "Cold Day"
3828msgstr ""
3829
3830#. I18N: Name of a country or state
3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3832msgid "Colombia"
3833msgstr "Kolumbia"
3834
3835#. I18N: Location of an LDS church temple
3836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3837msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3838msgstr ""
3839
3840#. I18N: Location of an LDS church temple
3841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3842msgid "Columbia River, Washington, United States"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: Location of an LDS church temple
3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3847msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: Location of an LDS church temple
3851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3852msgid "Columbus, Ohio, United States"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: gedcom tag COMM
3856#: app/GedcomTag.php:608
3857msgid "Comment"
3858msgstr "Komentar"
3859
3860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3862#: resources/views/register-page.phtml:83
3863msgid "Comments"
3864msgstr "Komentarji"
3865
3866#. I18N: gedcom tag _COML
3867#: app/GedcomTag.php:1531
3868msgid "Common law marriage"
3869msgstr "Civilna poroka"
3870
3871#. I18N: Description of the “Messages” module
3872#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3873msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3874msgstr ""
3875
3876#. I18N: Name of a country or state
3877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3878msgid "Comoros"
3879msgstr "Komory"
3880
3881#. I18N: Name of a module/chart
3882#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3883msgid "Compact tree"
3884msgstr ""
3885
3886#. I18N: %s is an individual’s name
3887#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3888#, php-format
3889msgid "Compact tree of %s"
3890msgstr ""
3891
3892#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3893msgid "Comparison"
3894msgstr ""
3895
3896#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3897#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3898msgid "Completed before 1970; date not available"
3899msgstr ""
3900
3901#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3902#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3903msgid "Completed; date unknown"
3904msgstr ""
3905
3906#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3908msgid "Compress the GEDCOM file"
3909msgstr ""
3910
3911#. I18N: gedcom tag CONC
3912#: app/GedcomTag.php:611
3913msgid "Concatenation"
3914msgstr ""
3915
3916#. I18N: gedcom tag CONF
3917#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3918msgid "Confirmation"
3919msgstr "Potrditev"
3920
3921#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3922msgid "Connection to database server"
3923msgstr ""
3924
3925#. I18N: Name of a module
3926#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3928msgid "Contact information"
3929msgstr "Kontaktni podatki"
3930
3931#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3932msgid "Contact method"
3933msgstr ""
3934
3935#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
3936msgid "Contains"
3937msgstr "Vsebuje"
3938
3939#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3940#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3941#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3942msgid "Content"
3943msgstr "Vsebina"
3944
3945#. I18N: gedcom tag CONT
3946#: app/GedcomTag.php:614
3947msgid "Continued"
3948msgstr ""
3949
3950#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3951#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3952#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3953#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3954#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3955#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3956#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3957#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3958#: resources/views/admin/components.phtml:13
3959#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3960#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3961#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3962#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3964#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3965#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3966#: resources/views/admin/media.phtml:16
3967#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3968#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3969#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3970#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3973#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3974#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3975#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3976#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3977#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3978#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3983#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3984#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3985#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3986#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3987#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3988#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3989#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3991#: resources/views/admin/users.phtml:9
3992#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3993#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3994#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3997#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3998#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3999#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4000#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
4001msgid "Control panel"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: Name of a module
4005#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4006msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Name of a module
4010#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
4011msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4012msgstr ""
4013
4014#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
4017msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4018msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4019
4020#. I18N: Label for option
4021#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4022msgid "Convert to"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Name of a country or state
4026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4027msgid "Cook Islands"
4028msgstr "Cookove ostrovy"
4029
4030#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4031msgid "Cookies"
4032msgstr ""
4033
4034#. I18N: Location of an LDS church temple
4035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4036msgid "Copenhagen, Denmark"
4037msgstr ""
4038
4039#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4040#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4041msgid "Copy"
4042msgstr "Kopiraj"
4043
4044#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4046#, php-format
4047msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4051msgid "Copy files…"
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: gedcom tag COPR
4055#: app/GedcomTag.php:627
4056msgid "Copyright"
4057msgstr "Pravica kopiranja"
4058
4059#. I18N: Location of an LDS church temple
4060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4061msgid "Cordoba, Argentina"
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: gedcom tag CORP
4065#: app/GedcomTag.php:630
4066msgid "Corporation"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: Description of a “Data fix” module
4070#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4071msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4072msgstr ""
4073
4074#. I18N: Name of a country or state
4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4076msgid "Costa Rica"
4077msgstr "Kostarika"
4078
4079#. I18N: Name of a country or state
4080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4081msgid "Cote d’Ivoire"
4082msgstr ""
4083
4084#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4085msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4086msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4087
4088#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4089#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4090msgid "Count the visits to each page"
4091msgstr ""
4092
4093#. I18N: gedcom tag CTRY
4094#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4095msgid "Country"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4099msgid "Create"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4103msgid "Create a family"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4108msgid "Create a family tree"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4112#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4113#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4114msgid "Create a media object"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4118#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4119msgid "Create a repository"
4120msgstr "Ustvari skladišče"
4121
4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4123#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4124msgid "Create a shared note"
4125msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4126
4127#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4128msgid "Create a shared note using the census assistant"
4129msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4130
4131#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4132#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4133msgid "Create a source"
4134msgstr "Izdelaj nov vir"
4135
4136#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4137#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4138msgid "Create a submitter"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4142msgid "Create a temporary folder…"
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4146msgid "Create a unique filename"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4150msgid "Create an individual"
4151msgstr ""
4152
4153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4154msgid "Create your own chart"
4155msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4156
4157#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4158msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4159msgstr ""
4160
4161#. I18N: gedcom tag CREM
4162#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4168msgid "Cremation"
4169msgstr "Upepelitev"
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1634
4172msgid "Cremation of a brother"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1542
4176msgid "Cremation of a child"
4177msgstr "Upepelitev otroka"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1539
4180msgid "Cremation of a daughter"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1623
4184msgid "Cremation of a father"
4185msgstr "Upepelitev očeta"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4188msgid "Cremation of a grand-parent"
4189msgstr "Upepelitev prastarša"
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4192msgid "Cremation of a grandchild"
4193msgstr "Upepelitev vnuka"
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1550
4196msgid "Cremation of a granddaughter"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1561
4200msgctxt "daughter’s daughter"
4201msgid "Cremation of a granddaughter"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1572
4205msgctxt "son’s daughter"
4206msgid "Cremation of a granddaughter"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/GedcomTag.php:1579
4210msgid "Cremation of a grandfather"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1583
4214msgid "Cremation of a grandmother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1546
4218msgid "Cremation of a grandson"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1557
4222msgctxt "daughter’s son"
4223msgid "Cremation of a grandson"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1568
4227msgctxt "son’s son"
4228msgid "Cremation of a grandson"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1612
4232msgid "Cremation of a half-brother"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1619
4236msgid "Cremation of a half-sibling"
4237msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1616
4240msgid "Cremation of a half-sister"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1645
4244msgid "Cremation of a husband"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1601
4248msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1605
4252msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1627
4256msgid "Cremation of a mother"
4257msgstr "Upepelitev matere"
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1630
4260msgid "Cremation of a parent"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1590
4264msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1594
4268msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1641
4272msgid "Cremation of a sibling"
4273msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1638
4276msgid "Cremation of a sister"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1535
4280msgid "Cremation of a son"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/GedcomTag.php:1652
4284msgid "Cremation of a spouse"
4285msgstr "Upepelitev soproga"
4286
4287#: app/GedcomTag.php:1649
4288msgid "Cremation of a wife"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: Name of a country or state
4292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4293msgid "Croatia"
4294msgstr "Hrvaška"
4295
4296#. I18N: Name of a country or state
4297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4298msgid "Cuba"
4299msgstr "Kuba"
4300
4301#. I18N: Location of an LDS church temple
4302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4303msgid "Curitiba, Brazil"
4304msgstr ""
4305
4306#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4307msgid "Custom"
4308msgstr "Standardno"
4309
4310#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4311#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4312msgid "Custom event"
4313msgstr ""
4314
4315#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4316msgid "Custom fact"
4317msgstr ""
4318
4319#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4320msgid "Custom module"
4321msgstr ""
4322
4323#. I18N: A configuration setting
4324#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4325msgid "Custom welcome text"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4329msgid "Customize this page"
4330msgstr "Preuredi to stran"
4331
4332#. I18N: Name of a country or state
4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4334msgid "Cyprus"
4335msgstr "Ciper"
4336
4337#. I18N: Name of a country or state
4338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4339msgid "Czech Republic"
4340msgstr "Češka"
4341
4342#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4344msgid "DKIM digital signature"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4348#: app/GedcomTag.php:1787
4349msgid "DNA markers"
4350msgstr ""
4351
4352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4353#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4355msgid "Daitch-Mokotoff"
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: Location of an LDS church temple
4359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4360msgid "Dallas, Texas, United States"
4361msgstr ""
4362
4363#. I18N: gedcom tag DATA
4364#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4365msgid "Data"
4366msgstr "Podatki"
4367
4368#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4369msgid "Data controller"
4370msgstr ""
4371
4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4373#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4374msgid "Data fix"
4375msgstr ""
4376
4377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4383#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4384msgid "Data fixes"
4385msgstr ""
4386
4387#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4388msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: A configuration setting
4392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4393msgid "Data folder"
4394msgstr ""
4395
4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4400msgid "Database connection"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4407msgid "Database name"
4408msgstr ""
4409
4410#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4411#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4413msgid "Database password"
4414msgstr ""
4415
4416#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4417msgid "Database type"
4418msgstr ""
4419
4420#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4423msgid "Database user account"
4424msgstr ""
4425
4426#. I18N: gedcom tag DATE
4427#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4428#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4429#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4430#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4431#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4435#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4436#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4438#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4439#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4441msgid "Date"
4442msgstr "Datum"
4443
4444#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4445msgid "Date differences"
4446msgstr ""
4447
4448#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4449#: app/GedcomTag.php:504
4450msgid "Date of LDS baptism"
4451msgstr ""
4452
4453#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4454#: app/GedcomTag.php:1011
4455msgid "Date of LDS child sealing"
4456msgstr ""
4457
4458#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4459#: app/GedcomTag.php:703
4460msgid "Date of LDS endowment"
4461msgstr ""
4462
4463#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4464#: app/GedcomTag.php:754
4465msgid "Date of LDS spouse sealing"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:469
4469msgid "Date of adoption"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4473msgid "Date of baptism"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4477msgid "Date of bar mitzvah"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4481msgid "Date of bat mitzvah"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4487#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4488msgid "Date of birth"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:540
4492msgid "Date of blessing"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:1339
4496msgid "Date of brit milah"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4500msgid "Date of burial"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4504msgid "Date of christening"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4508msgid "Date of confirmation"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/GedcomTag.php:635
4512msgid "Date of cremation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4518msgid "Date of death"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/GedcomTag.php:745
4522msgid "Date of divorce"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/GedcomTag.php:695
4526msgid "Date of emigration"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4530msgid "Date of engagement"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4534msgid "Date of entry in original source"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/GedcomTag.php:718
4538msgid "Date of event"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4542msgid "Date of first communion"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/GedcomTag.php:799
4546msgid "Date of immigration"
4547msgstr ""
4548
4549#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4550#: app/GedcomTag.php:580
4551msgid "Date of last change"
4552msgstr "Datum zadnje spremembe"
4553
4554#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4555#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4557msgid "Date of marriage"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4561msgid "Date of marriage banns"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/GedcomTag.php:876
4565msgid "Date of naturalization"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/GedcomTag.php:914
4569msgid "Date of ordination"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/GedcomTag.php:969
4573msgid "Date of residence"
4574msgstr ""
4575
4576#: resources/views/help/date.phtml:91
4577msgid "Date period"
4578msgstr ""
4579
4580#: resources/views/help/date.phtml:84
4581msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:53
4585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4586msgid "Date range"
4587msgstr ""
4588
4589#: resources/views/help/date.phtml:46
4590msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/admin/users.phtml:25
4594msgid "Date registered"
4595msgstr "Datum registracije"
4596
4597#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4598msgid "Date sent"
4599msgstr "Datum odpošiljanja"
4600
4601#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4603#, php-format
4604msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4605msgstr ""
4606
4607#: resources/views/help/date.phtml:8
4608msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4609msgstr ""
4610
4611#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4615msgid "Daughter"
4616msgstr "Hči"
4617
4618#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4619#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4620#, php-format
4621msgid "Daughter of %s"
4622msgstr ""
4623
4624#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4625msgid "Day"
4626msgstr ""
4627
4628#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4629msgid "Day not set"
4630msgstr "Dan ni določen"
4631
4632#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4633#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4634#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4635msgid "Day:"
4636msgstr "Dan:"
4637
4638#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4640msgid "Dead"
4641msgstr "Umrlih"
4642
4643#. I18N: gedcom tag DEAT
4644#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4645#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4649#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4652#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4653#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4770msgid "Death"
4771msgstr "Smrt"
4772
4773#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4774msgid "Death by country"
4775msgstr "Smrti po državah"
4776
4777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4778#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4779msgid "Death date range end"
4780msgstr ""
4781
4782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4783#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4784msgid "Death date range start"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/GedcomTag.php:1759
4788msgid "Death of a brother"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4792msgid "Death of a child"
4793msgstr "Smrt otroka"
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1664
4796msgid "Death of a daughter"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1748
4800msgid "Death of a father"
4801msgstr "Smrt očeta"
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4805msgid "Death of a grand-parent"
4806msgstr "Smrt prastarša"
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4810msgid "Death of a grandchild"
4811msgstr "Smrt vnuka"
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1675
4814msgid "Death of a granddaughter"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1686
4818msgctxt "daughter’s daughter"
4819msgid "Death of a granddaughter"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1697
4823msgctxt "son’s daughter"
4824msgid "Death of a granddaughter"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/GedcomTag.php:1704
4828msgid "Death of a grandfather"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/GedcomTag.php:1708
4832msgid "Death of a grandmother"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1671
4836msgid "Death of a grandson"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1682
4840msgctxt "daughter’s son"
4841msgid "Death of a grandson"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/GedcomTag.php:1693
4845msgctxt "son’s son"
4846msgid "Death of a grandson"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1737
4850msgid "Death of a half-brother"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/GedcomTag.php:1744
4854msgid "Death of a half-sibling"
4855msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4856
4857#: app/GedcomTag.php:1741
4858msgid "Death of a half-sister"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/GedcomTag.php:1770
4862msgid "Death of a husband"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/GedcomTag.php:1726
4866msgid "Death of a maternal grandfather"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/GedcomTag.php:1730
4870msgid "Death of a maternal grandmother"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/GedcomTag.php:1752
4874msgid "Death of a mother"
4875msgstr "Smrt matere"
4876
4877#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4878msgid "Death of a parent"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/GedcomTag.php:1715
4882msgid "Death of a paternal grandfather"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/GedcomTag.php:1719
4886msgid "Death of a paternal grandmother"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4890msgid "Death of a sibling"
4891msgstr "Smrt brata/sestre"
4892
4893#: app/GedcomTag.php:1763
4894msgid "Death of a sister"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/GedcomTag.php:1660
4898msgid "Death of a son"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4902msgid "Death of a spouse"
4903msgstr "Smrt soproga"
4904
4905#: app/GedcomTag.php:1774
4906msgid "Death of a wife"
4907msgstr ""
4908
4909#. I18N: gedcom tag _DETS
4910#: app/GedcomTag.php:1784
4911msgid "Death of one spouse"
4912msgstr ""
4913
4914#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4915msgid "Death place contains"
4916msgstr ""
4917
4918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4919msgid "Death places"
4920msgstr "Kraji smrti"
4921
4922#. I18N: Name of a module/report
4923#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4925#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4926#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4927msgid "Deaths"
4928msgstr ""
4929
4930#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4931#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4932msgid "Deaths by century"
4933msgstr "Smrti po stoletjih"
4934
4935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4936msgctxt "Abbreviation for December"
4937msgid "Dec"
4938msgstr ""
4939
4940#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4941#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4944msgid "Decade of birth"
4945msgstr "Dekada rojstva"
4946
4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4949msgid "Decade of death"
4950msgstr "Dekada smrti"
4951
4952#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4953#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4954msgid "Decade of marriage"
4955msgstr "Dekada poroke"
4956
4957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4958msgctxt "GENITIVE"
4959msgid "December"
4960msgstr "december"
4961
4962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4963msgctxt "INSTRUMENTAL"
4964msgid "December"
4965msgstr "december"
4966
4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4968msgctxt "LOCATIVE"
4969msgid "December"
4970msgstr "december"
4971
4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4974#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4975msgctxt "NOMINATIVE"
4976msgid "December"
4977msgstr "december"
4978
4979#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4980#: app/Date/FrenchDate.php:305
4981msgid "Decidi"
4982msgstr ""
4983
4984#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4985msgid "Default chart"
4986msgstr "Privzeti graf"
4987
4988#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4989msgid "Default family tree"
4990msgstr ""
4991
4992#. I18N: A configuration setting
4993#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4995#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4996msgid "Default individual"
4997msgstr "Privzeti posameznik"
4998
4999#. I18N: A configuration setting
5000#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5001msgid "Default theme"
5002msgstr ""
5003
5004#. I18N: gedcom tag _DEG
5005#: app/GedcomTag.php:1781
5006msgid "Degree"
5007msgstr "Stopnja"
5008
5009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5011#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5012#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5013#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5014#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5017#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5022#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5024#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5025msgctxt "font name"
5026msgid "DejaVu"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5030#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5031#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5032#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5034#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5035#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
5036#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5037#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5038#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5039#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5040#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5041#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5042#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5043#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5044#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5045#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5046#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5047#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5048#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5049#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5050#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5051#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5052#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5053msgid "Delete"
5054msgstr "Izbriši"
5055
5056#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5057msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5058msgstr ""
5059
5060#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5062msgid "Delete inactive users"
5063msgstr ""
5064
5065#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5066msgid "Delete selected messages"
5067msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5068
5069#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5070msgid "Delete the preferences for this module."
5071msgstr ""
5072
5073#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5074msgid "Delete this name"
5075msgstr ""
5076
5077#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5078msgid "Delete your account"
5079msgstr ""
5080
5081#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5082msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5083msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5084
5085#. I18N: Name of a country or state
5086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5087msgid "Democratic Republic of the Congo"
5088msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5089
5090#. I18N: Name of a country or state
5091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5092msgid "Denmark"
5093msgstr "Danska"
5094
5095#. I18N: Location of an LDS church temple
5096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5097msgid "Denver, Colorado, United States"
5098msgstr ""
5099
5100#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5101msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5102msgstr ""
5103
5104#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5105msgid "Descendant generations"
5106msgstr ""
5107
5108#. I18N: gedcom tag DESC
5109#. I18N: Name of a module/chart
5110#. I18N: Name of a module/sidebar
5111#. I18N: Name of a module/report
5112#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5113#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5114#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5115#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5120msgid "Descendants"
5121msgstr "Potomci"
5122
5123#. I18N: gedcom tag DESI
5124#: app/GedcomTag.php:666
5125msgid "Descendants interest"
5126msgstr ""
5127
5128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5129msgid "Descendants of "
5130msgstr ""
5131
5132#. I18N: %s is an individual’s name
5133#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5134#, php-format
5135msgid "Descendants of %s"
5136msgstr ""
5137
5138#. I18N: gedcom tag DSCR
5139#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5140#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5141msgid "Description"
5142msgstr "Opis"
5143
5144#. I18N: A configuration setting
5145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5146msgid "Description META tag"
5147msgstr "META oznaka opisa"
5148
5149#. I18N: gedcom tag DEST
5150#: app/GedcomTag.php:669
5151msgid "Destination"
5152msgstr "Destinacija"
5153
5154#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5155#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5156#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5157#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5158#: resources/views/media-page.phtml:53
5159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5160#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5161#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5162msgid "Details"
5163msgstr "Podrobnosti"
5164
5165#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5166msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: Location of an LDS church temple
5170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5171msgid "Detroit, Michigan, United States"
5172msgstr ""
5173
5174#: app/Date/JalaliDate.php:268
5175msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5176msgid "Dey"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5180#: app/Date/JalaliDate.php:143
5181msgctxt "GENITIVE"
5182msgid "Dey"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5186#: app/Date/JalaliDate.php:233
5187msgctxt "INSTRUMENTAL"
5188msgid "Dey"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5192#: app/Date/JalaliDate.php:188
5193msgctxt "LOCATIVE"
5194msgid "Dey"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5198#: app/Date/JalaliDate.php:98
5199msgctxt "NOMINATIVE"
5200msgid "Dey"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5204#: app/Date/HijriDate.php:150
5205msgctxt "GENITIVE"
5206msgid "Dhu al-Hijjah"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5210#: app/Date/HijriDate.php:240
5211msgctxt "INSTRUMENTAL"
5212msgid "Dhu al-Hijjah"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5216#: app/Date/HijriDate.php:195
5217msgctxt "LOCATIVE"
5218msgid "Dhu al-Hijjah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5222#: app/Date/HijriDate.php:105
5223msgctxt "NOMINATIVE"
5224msgid "Dhu al-Hijjah"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5228#: app/Date/HijriDate.php:148
5229msgctxt "GENITIVE"
5230msgid "Dhu al-Qi’dah"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5234#: app/Date/HijriDate.php:238
5235msgctxt "INSTRUMENTAL"
5236msgid "Dhu al-Qi’dah"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5240#: app/Date/HijriDate.php:193
5241msgctxt "LOCATIVE"
5242msgid "Dhu al-Qi’dah"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5246#: app/Date/HijriDate.php:103
5247msgctxt "NOMINATIVE"
5248msgid "Dhu al-Qi’dah"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5253msgid "Died as a child: exempt"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5258msgid "Died as an infant: exempt"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5262msgid "Differences"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5267msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5268msgstr ""
5269
5270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5272#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5273msgid "Direct line ancestors"
5274msgstr ""
5275
5276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5279msgid "Direct line ancestors and their families"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: %s is a number of records per page
5283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5284#, php-format
5285msgid "Display %s"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: Description of the “Favorites” module
5289#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5290msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5291msgstr ""
5292
5293#. I18N: Description of the “Favorites” module
5294#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5295msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: gedcom tag DIV
5299#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5300#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5301msgid "Divorce"
5302msgstr "Ločitev"
5303
5304#. I18N: gedcom tag DIVF
5305#: app/GedcomTag.php:675
5306msgid "Divorce filed"
5307msgstr "Zahtevana ločitev"
5308
5309#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5310#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5311msgid "Divorces by century"
5312msgstr "Ločitev po stoletjih"
5313
5314#. I18N: Name of a country or state
5315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5316msgid "Djibouti"
5317msgstr "Džbuti"
5318
5319#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5320#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5321msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5325#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5326msgid "Do not seal: unauthorized"
5327msgstr ""
5328
5329#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5330msgid "Do not use maps"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Type of media object
5334#: app/GedcomTag.php:2375
5335msgid "Document"
5336msgstr "dokument"
5337
5338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5339msgid "Domain name"
5340msgstr ""
5341
5342#. I18N: Name of a country or state
5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5344msgid "Dominica"
5345msgstr "Dominika"
5346
5347#. I18N: Name of a country or state
5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5349msgid "Dominican Republic"
5350msgstr "Dominikánska republika"
5351
5352#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5353msgid "Down"
5354msgstr ""
5355
5356#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5357#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5358msgid "Download"
5359msgstr "Prenos"
5360
5361#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5362#, php-format
5363msgid "Download %s…"
5364msgstr ""
5365
5366#: resources/views/media-page.phtml:138
5367msgid "Download file"
5368msgstr "Prenesi datoteko"
5369
5370#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5371msgid "Drag the blocks to change their position."
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: Location of an LDS church temple
5375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5376msgid "Draper, Utah, United States"
5377msgstr ""
5378
5379#. I18N: The second day in the French republican calendar
5380#: app/Date/FrenchDate.php:289
5381msgid "Duodi"
5382msgstr ""
5383
5384#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5385#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5386#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5387#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5388msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5389msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5390
5391#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5392#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5393#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5394#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5395msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5396msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5397
5398#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5399msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5400msgstr ""
5401
5402#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5403msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5404msgstr ""
5405
5406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5409#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5410msgid "Earliest birth"
5411msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5412
5413#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5415#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5416#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5417msgid "Earliest death"
5418msgstr "Najzgodnejš smrt"
5419
5420#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5421msgid "Earliest divorce"
5422msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5423
5424#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5425msgid "Earliest marriage"
5426msgstr "Najzgodnejša poroka"
5427
5428#. I18N: Name of a country or state
5429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5430msgid "Ecuador"
5431msgstr "Ekvádor"
5432
5433#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5434#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5435#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5436#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5437#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5438#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5439#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5440#: resources/views/admin/users.phtml:18
5441#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5442#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5443#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5444#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5445#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5446#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5447#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5448#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5449#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5450msgid "Edit"
5451msgstr "Uredi"
5452
5453#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5454#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5455msgid "Edit a media file"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: Options for editing
5459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5460msgid "Edit preferences"
5461msgstr ""
5462
5463#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5464msgid "Edit the FAQ"
5465msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5466
5467#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5468#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5469#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5470msgid "Edit the gender"
5471msgstr ""
5472
5473#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5474#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5475#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5476msgid "Edit the name"
5477msgstr ""
5478
5479#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5480#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5481#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5482#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5483#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5484#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5485#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5486#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5487#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5488#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5489#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5490#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5491msgid "Edit the raw GEDCOM"
5492msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5493
5494#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5495msgid "Edit the shared note"
5496msgstr "Uredi skupen zapisek"
5497
5498#: app/Module/StoriesModule.php:307
5499#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5500msgid "Edit the story"
5501msgstr ""
5502
5503#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5504msgid "Edit the user"
5505msgstr ""
5506
5507#: app/Services/TreeService.php:203
5508msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5509msgstr ""
5510
5511#. I18N: A restriction on editing data
5512#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5513msgid "Editing restriction"
5514msgstr ""
5515
5516#. I18N: Listbox entry; name of a role
5517#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5519msgid "Editor"
5520msgstr ""
5521
5522#. I18N: Location of an LDS church temple
5523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5524msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5525msgstr ""
5526
5527#. I18N: gedcom tag EDUC
5528#: app/GedcomTag.php:681
5529msgid "Education"
5530msgstr "Izobrazba"
5531
5532#. I18N: Name of a country or state
5533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5534msgid "Egypt"
5535msgstr "Egipt"
5536
5537#. I18N: Name of a country or state
5538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5539msgid "El Salvador"
5540msgstr "Salvádor"
5541
5542#. I18N: Type of media object
5543#: app/GedcomTag.php:2378
5544msgid "Electronic"
5545msgstr "elektronski medij"
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:205
5549msgctxt "GENITIVE"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: a month in the Jewish calendar
5554#: app/Date/JewishDate.php:311
5555msgctxt "INSTRUMENTAL"
5556msgid "Elul"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: a month in the Jewish calendar
5560#: app/Date/JewishDate.php:258
5561msgctxt "LOCATIVE"
5562msgid "Elul"
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: a month in the Jewish calendar
5566#: app/Date/JewishDate.php:152
5567msgctxt "NOMINATIVE"
5568msgid "Elul"
5569msgstr ""
5570
5571#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5572msgid "Email"
5573msgstr ""
5574
5575#. I18N: gedcom tag EMAIL
5576#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5577#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5578#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5579#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5581#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5582#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5583#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5584#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5585#: resources/views/register-page.phtml:46
5586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5587msgid "Email address"
5588msgstr "E-naslov"
5589
5590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5591msgid "Email verified"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: gedcom tag EMIG
5595#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5596msgid "Emigration"
5597msgstr "Izselitev"
5598
5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5600msgid "Employee"
5601msgstr "Uslužbenec"
5602
5603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5604msgctxt "FEMALE"
5605msgid "Employee"
5606msgstr ""
5607
5608#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5609msgctxt "MALE"
5610msgid "Employee"
5611msgstr ""
5612
5613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5614#: app/GedcomTag.php:979
5615msgid "Employer"
5616msgstr "Delodajalec"
5617
5618#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5619msgctxt "FEMALE"
5620msgid "Employer"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5624msgctxt "MALE"
5625msgid "Employer"
5626msgstr ""
5627
5628#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5629msgid "Empty the clippings cart"
5630msgstr "Izprazni košarico"
5631
5632#: resources/views/admin/components.phtml:25
5633#: resources/views/admin/components.phtml:64
5634#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5635msgid "Enabled"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5640msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5641msgstr ""
5642
5643#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5644msgid "End year"
5645msgstr "Končno leto"
5646
5647#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5648msgid "Ending range of change dates"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5653msgid "Endowment House"
5654msgstr ""
5655
5656#. I18N: gedcom tag ENGA
5657#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5658msgid "Engagement"
5659msgstr "Obveznost"
5660
5661#. I18N: Name of a country or state
5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5663msgid "England"
5664msgstr "Anglija"
5665
5666#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5667msgid "Enter an optional note about this favorite"
5668msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5669
5670#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5671msgid "Entire record"
5672msgstr "Celoten zapis"
5673
5674#. I18N: Name of a country or state
5675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5676msgid "Equatorial Guinea"
5677msgstr "Rovníková Guinea"
5678
5679#. I18N: Name of a country or state
5680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5681msgid "Eritrea"
5682msgstr "Eritreja"
5683
5684#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5685#, php-format
5686msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5687msgstr ""
5688
5689#: app/Date/JalaliDate.php:270
5690msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5691msgid "Esf"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5695#: app/Date/JalaliDate.php:147
5696msgctxt "GENITIVE"
5697msgid "Esfand"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5701#: app/Date/JalaliDate.php:237
5702msgctxt "INSTRUMENTAL"
5703msgid "Esfand"
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5707#: app/Date/JalaliDate.php:192
5708msgctxt "LOCATIVE"
5709msgid "Esfand"
5710msgstr ""
5711
5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5713#: app/Date/JalaliDate.php:102
5714msgctxt "NOMINATIVE"
5715msgid "Esfand"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: A configuration setting
5719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5720msgid "Estimated dates for birth and death"
5721msgstr ""
5722
5723#. I18N: Name of a country or state
5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5725msgid "Estonia"
5726msgstr "Estonija"
5727
5728#. I18N: Name of a country or state
5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5730msgid "Ethiopia"
5731msgstr "Etiópia"
5732
5733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5734msgid "Europe"
5735msgstr "Evropa"
5736
5737#. I18N: gedcom tag EVEN
5738#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5742msgid "Event"
5743msgstr "Dogodek"
5744
5745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5747#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5748#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5749#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5750msgid "Events"
5751msgstr "Dogodki"
5752
5753#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5754msgid "Events in countries"
5755msgstr "Dogodki v državah"
5756
5757#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5758msgid "Events of close relatives"
5759msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5760
5761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5762msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5763msgstr ""
5764
5765#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5766msgid "Exact"
5767msgstr "Natančno"
5768
5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5770msgid "Exact date"
5771msgstr ""
5772
5773#: app/Http/Controllers/ListController.php:284
5774#, php-format
5775msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5776msgstr ""
5777
5778#: resources/views/admin/media.phtml:70
5779msgid "Exclude subfolders"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5783#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5784msgid "Excluded from this submission"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5788#: resources/views/register-page.phtml:87
5789msgid "Explain why you are requesting an account."
5790msgstr ""
5791
5792#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5793msgid "Export"
5794msgstr "Izvoz"
5795
5796#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5797msgid "Export a GEDCOM file"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5801msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5802msgstr ""
5803
5804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5805msgid "Export preferences"
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5810msgid "Extend privacy to dead individuals"
5811msgstr ""
5812
5813#. I18N: “External files” are stored on other computers
5814#: resources/views/admin/media.phtml:40
5815msgid "External files"
5816msgstr ""
5817
5818#: resources/views/admin/media.phtml:74
5819msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: Name of a module/sidebar
5823#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5824msgid "Extra information"
5825msgstr ""
5826
5827#. I18N: gedcom tag _EYEC
5828#: app/GedcomTag.php:1793
5829msgid "Eye color"
5830msgstr ""
5831
5832#. I18N: Name of a theme.
5833#: app/Module/FabTheme.php:39
5834msgid "F.A.B."
5835msgstr ""
5836
5837#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5838#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5839msgid "FAQ"
5840msgstr ""
5841
5842#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5843#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5844msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5845msgstr ""
5846
5847#. I18N: gedcom tag FACT
5848#: app/GedcomTag.php:725
5849msgid "Fact"
5850msgstr "Dejstvo"
5851
5852#: app/GedcomTag.php:1795
5853msgid "Fact 1"
5854msgstr "Dejstvo 1"
5855
5856#: app/GedcomTag.php:1813
5857msgid "Fact 10"
5858msgstr "Dejstvo 10"
5859
5860#: app/GedcomTag.php:1815
5861msgid "Fact 11"
5862msgstr "Dejstvo 11"
5863
5864#: app/GedcomTag.php:1817
5865msgid "Fact 12"
5866msgstr "Dejstvo 12"
5867
5868#: app/GedcomTag.php:1819
5869msgid "Fact 13"
5870msgstr "Dejstvo 13"
5871
5872#: app/GedcomTag.php:1797
5873msgid "Fact 2"
5874msgstr "Dejstvo 2"
5875
5876#: app/GedcomTag.php:1799
5877msgid "Fact 3"
5878msgstr "Dejstvo 3"
5879
5880#: app/GedcomTag.php:1801
5881msgid "Fact 4"
5882msgstr "Dejstvo 4"
5883
5884#: app/GedcomTag.php:1803
5885msgid "Fact 5"
5886msgstr "Dejstvo 5"
5887
5888#: app/GedcomTag.php:1805
5889msgid "Fact 6"
5890msgstr "Dejstvo 6"
5891
5892#: app/GedcomTag.php:1807
5893msgid "Fact 7"
5894msgstr "Dejstvo 7"
5895
5896#: app/GedcomTag.php:1809
5897msgid "Fact 8"
5898msgstr "Dejstvo 8"
5899
5900#: app/GedcomTag.php:1811
5901msgid "Fact 9"
5902msgstr "Dejstvo 9"
5903
5904#. I18N: A configuration setting
5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5906msgid "Fact icons"
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5910#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5911msgid "Fact or event"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5917#: resources/views/family-page.phtml:51
5918#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5921msgid "Facts and events"
5922msgstr "Dejstva in dogodki"
5923
5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5925msgid "Facts for family records"
5926msgstr ""
5927
5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5929msgid "Facts for individual records"
5930msgstr ""
5931
5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5933msgid "Facts for new families"
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5937msgid "Facts for new individuals"
5938msgstr ""
5939
5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5941msgid "Facts for repository records"
5942msgstr ""
5943
5944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5945msgid "Facts for source records"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: Name of a country or state
5949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5950msgid "Falkland Islands"
5951msgstr "Falklandy"
5952
5953#. I18N: Name of a module/list
5954#. I18N: Name of a module
5955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5956#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
5957#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5958#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5959#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5965#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5966#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5967#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5968#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5969#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5970#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5971#: resources/views/media-page.phtml:66
5972#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5973#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5974#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5975#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5976#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5977#: resources/views/note-page.phtml:52
5978#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5979#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5980#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5983msgid "Families"
5984msgstr "Družine"
5985
5986#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5987#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5988msgid "Families with sources"
5989msgstr "Družin z viri"
5990
5991#. I18N: gedcom tag FAM
5992#. I18N: Name of a module/report
5993#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5995#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5996#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5997#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5998#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5999#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6000#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
6001#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
6002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
6003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6007msgid "Family"
6008msgstr "Družina"
6009
6010#. I18N: gedcom tag FAMC
6011#: app/GedcomTag.php:733
6012msgid "Family as a child"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: gedcom tag FAMS
6016#: app/GedcomTag.php:739
6017msgid "Family as a spouse"
6018msgstr ""
6019
6020#. I18N: Name of a module/chart
6021#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6022msgid "Family book"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: %s is an individual’s name
6026#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6027#, php-format
6028msgid "Family book of %s"
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: gedcom tag FAMF
6032#: app/GedcomTag.php:736
6033msgid "Family file"
6034msgstr ""
6035
6036#. I18N: Name of a module/sidebar
6037#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6038msgid "Family navigator"
6039msgstr ""
6040
6041#. I18N: Description of the “News” module
6042#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6043msgid "Family news and site announcements."
6044msgstr ""
6045
6046#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6047#, php-format
6048msgid "Family of %s"
6049msgstr ""
6050
6051#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6052#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
6054#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6055#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6056#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6057#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6059#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6060#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6061#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6062#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6063#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6064msgid "Family tree"
6065msgstr "Družinsko drevo"
6066
6067#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
6068#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428
6069msgid "Family tree clippings cart"
6070msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6071
6072#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6074msgid "Family tree title"
6075msgstr ""
6076
6077#. I18N: Name of a module
6078#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6081#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6082#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6083msgid "Family trees"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: %s is the spouse name
6087#: app/Individual.php:1018
6088#, php-format
6089msgid "Family with %s"
6090msgstr ""
6091
6092#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6093msgid "Family with adoptive parents"
6094msgstr ""
6095
6096#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6097msgid "Family with foster parents"
6098msgstr ""
6099
6100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6102msgid "Family with husband"
6103msgstr ""
6104
6105#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6106#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6108msgid "Family with parents"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6112#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6113msgid "Family with rada parents"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6117#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6118msgid "Family with sealing parents"
6119msgstr ""
6120
6121#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6122msgid "Family with spouse"
6123msgstr "Družina z zakoncem"
6124
6125#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6126#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6127#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6128msgid "Family with the most children"
6129msgstr "Družina z največ otroki"
6130
6131#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6133msgid "Family with wife"
6134msgstr ""
6135
6136#. I18N: Name of a module/chart
6137#: app/Module/FanChartModule.php:116
6138msgid "Fan chart"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6142#: app/Module/FanChartModule.php:162
6143#, php-format
6144msgid "Fan chart of %s"
6145msgstr ""
6146
6147#: app/Date/JalaliDate.php:259
6148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6149msgid "Far"
6150msgstr ""
6151
6152#. I18N: Name of a country or state
6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6154msgid "Faroe Islands"
6155msgstr "Faerské ostrovy"
6156
6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6158#: app/Date/JalaliDate.php:125
6159msgctxt "GENITIVE"
6160msgid "Farvardin"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6164#: app/Date/JalaliDate.php:215
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "Farvardin"
6167msgstr ""
6168
6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6170#: app/Date/JalaliDate.php:170
6171msgctxt "LOCATIVE"
6172msgid "Farvardin"
6173msgstr ""
6174
6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6176#: app/Date/JalaliDate.php:80
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "Farvardin"
6179msgstr ""
6180
6181#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6188msgid "Father"
6189msgstr "oče"
6190
6191#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6192#, php-format
6193msgid "Father: %s"
6194msgstr ""
6195
6196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6197msgid "Father’s age"
6198msgstr "Očetova starost"
6199
6200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6201#: app/Individual.php:979
6202#, php-format
6203msgid "Father’s family with %s"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: A step-family.
6207#: app/Individual.php:983
6208msgid "Father’s family with an unknown individual"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: Name of a module
6212#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6213#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6214msgid "Favorites"
6215msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6216
6217#. I18N: gedcom tag FAX
6218#: app/GedcomTag.php:760
6219msgid "Fax"
6220msgstr ""
6221
6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6223msgctxt "Abbreviation for February"
6224msgid "Feb"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6228msgctxt "GENITIVE"
6229msgid "February"
6230msgstr "februar"
6231
6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6233msgctxt "INSTRUMENTAL"
6234msgid "February"
6235msgstr "februar"
6236
6237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6238msgctxt "LOCATIVE"
6239msgid "February"
6240msgstr "februar"
6241
6242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6245msgctxt "NOMINATIVE"
6246msgid "February"
6247msgstr "februar"
6248
6249#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6250#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6252msgid "Female"
6253msgstr "Žensko"
6254
6255#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6256#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6257#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6258#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6259#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6260#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6261#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6263#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6264#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6265#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6266#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6267#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6268#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6269#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6270#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6271#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6272msgid "Females"
6273msgstr "Ženske"
6274
6275#. I18N: Name of a country or state
6276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6277msgid "Fiji"
6278msgstr "Fidži"
6279
6280#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6281msgid "File size"
6282msgstr ""
6283
6284#: app/Functions/Functions.php:44
6285msgid "File successfully uploaded"
6286msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6287
6288#. I18N: gedcom tag FILE
6289#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6290msgid "Filename"
6291msgstr ""
6292
6293#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6294#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6295msgid "Filename on server"
6296msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6297
6298#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6299#, php-format
6300msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6301msgstr ""
6302
6303#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6304#, php-format
6305msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6306msgstr ""
6307
6308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6309msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6310msgstr ""
6311
6312#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6313#, php-format
6314msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6315msgstr ""
6316
6317#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6318msgid "Filter"
6319msgstr ""
6320
6321#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6322msgid "Find a source"
6323msgstr ""
6324
6325#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6326#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6327#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6328#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6329msgid "Find a special character"
6330msgstr ""
6331
6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6333msgid "Find all possible relationships"
6334msgstr ""
6335
6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6337msgid "Find any relationship"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6341#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6342msgid "Find duplicates"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6346msgid "Find other relationships"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6350#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6351msgid "Find relationships via ancestors"
6352msgstr ""
6353
6354#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6355#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6356msgid "Find the closest relationships"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6360#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6361msgid "Find unrelated individuals"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: Name of a country or state
6365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6366msgid "Finland"
6367msgstr "Finska"
6368
6369#. I18N: gedcom tag FCOM
6370#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6371msgid "First communion"
6372msgstr ""
6373
6374#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6375msgid "First event"
6376msgstr "Prvi dogodek"
6377
6378#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6379msgid "First record"
6380msgstr ""
6381
6382#. I18N: Name of a module
6383#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6384msgid "Fix name slashes and spaces"
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6388#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6389msgid "Flag"
6390msgstr "Zastava"
6391
6392#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6393#, php-format
6394msgid "Flag of %s"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: Name of a country or state
6398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6399msgid "Flanders"
6400msgstr "Flámsko"
6401
6402#. I18N: a month in the French republican calendar
6403#: app/Date/FrenchDate.php:149
6404msgctxt "GENITIVE"
6405msgid "Floreal"
6406msgstr ""
6407
6408#. I18N: a month in the French republican calendar
6409#: app/Date/FrenchDate.php:243
6410msgctxt "INSTRUMENTAL"
6411msgid "Floreal"
6412msgstr ""
6413
6414#. I18N: a month in the French republican calendar
6415#: app/Date/FrenchDate.php:196
6416msgctxt "LOCATIVE"
6417msgid "Floreal"
6418msgstr ""
6419
6420#. I18N: a month in the French republican calendar
6421#: app/Date/FrenchDate.php:102
6422msgctxt "NOMINATIVE"
6423msgid "Floreal"
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6428msgid "Folder"
6429msgstr ""
6430
6431#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6432msgid "Folder name on server"
6433msgstr "Predalček na strežniku"
6434
6435#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6436#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6437msgid "Follow this link to verify your email address."
6438msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6439
6440#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6443#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6444#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6445#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6446#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6451#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6455#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6456msgid "Font"
6457msgstr ""
6458
6459#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6460#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6461msgid "Footer"
6462msgstr ""
6463
6464#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6466#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6467#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6468msgid "Footers"
6469msgstr ""
6470
6471#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6472#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6473#, php-format
6474msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6475msgstr ""
6476
6477#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6478msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6479msgstr ""
6480
6481#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6482msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6483msgstr ""
6484
6485#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6486#, php-format
6487msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6488msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6489
6490#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6491#, php-format
6492msgid "For technical support and information contact %s."
6493msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6494
6495#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6496#, php-format
6497msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6498msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6499
6500#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6502msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6503msgstr ""
6504
6505#: resources/views/login-page.phtml:60
6506#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6507msgid "Forgot password?"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: gedcom tag FORM
6511#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6512#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6513#: resources/views/help/date.phtml:132
6514#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6515msgid "Format"
6516msgstr "Oblika"
6517
6518#. I18N: A configuration setting
6519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6520msgid "Format text and notes"
6521msgstr ""
6522
6523#. I18N: Location of an LDS church temple
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6525msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6529msgctxt "Female pedigree"
6530msgid "Foster"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6534msgctxt "Male pedigree"
6535msgid "Foster"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6539msgctxt "Pedigree"
6540msgid "Foster"
6541msgstr ""
6542
6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6544msgid "Foster child"
6545msgstr "pastorek"
6546
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6548msgid "Foster father"
6549msgstr "krušni oče"
6550
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6552msgid "Foster mother"
6553msgstr "krušna mati"
6554
6555#. I18N: Name of a country or state
6556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6557msgid "France"
6558msgstr "Francija"
6559
6560#. I18N: Location of an LDS church temple
6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6562msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6563msgstr ""
6564
6565#. I18N: Location of an LDS church temple
6566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6567msgid "Freiburg, Germany"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: The French calendar
6571#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6572msgid "French"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: Name of a country or state
6576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6577msgid "French Guiana"
6578msgstr "Francúzska Guajana"
6579
6580#. I18N: Name of a country or state
6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6582msgid "French Polynesia"
6583msgstr "Francúzska Polynézia"
6584
6585#. I18N: Name of a country or state
6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6587msgid "French Southern Territories"
6588msgstr "Francúzske južné teritória"
6589
6590#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6591#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6592#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6593msgid "Frequently asked questions"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: Location of an LDS church temple
6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6598msgid "Fresno, California, United States"
6599msgstr ""
6600
6601#. I18N: abbreviation for Friday
6602#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6603#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6604msgid "Fri"
6605msgstr ""
6606
6607#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6608msgid "Friday"
6609msgstr "petek"
6610
6611#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6612msgid "Friend"
6613msgstr "prijatelj"
6614
6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6616msgctxt "FEMALE"
6617msgid "Friend"
6618msgstr ""
6619
6620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6621msgctxt "MALE"
6622msgid "Friend"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: a month in the French republican calendar
6626#: app/Date/FrenchDate.php:139
6627msgctxt "GENITIVE"
6628msgid "Frimaire"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: a month in the French republican calendar
6632#: app/Date/FrenchDate.php:233
6633msgctxt "INSTRUMENTAL"
6634msgid "Frimaire"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: a month in the French republican calendar
6638#: app/Date/FrenchDate.php:186
6639msgctxt "LOCATIVE"
6640msgid "Frimaire"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: a month in the French republican calendar
6644#: app/Date/FrenchDate.php:91
6645msgctxt "NOMINATIVE"
6646msgid "Frimaire"
6647msgstr ""
6648
6649#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6650#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6651#: resources/views/message-page.phtml:17
6652msgctxt "Email sender"
6653msgid "From"
6654msgstr ""
6655
6656#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6657#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6658msgctxt "Start of date range"
6659msgid "From"
6660msgstr ""
6661
6662#. I18N: a month in the French republican calendar
6663#: app/Date/FrenchDate.php:157
6664msgctxt "GENITIVE"
6665msgid "Fructidor"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: a month in the French republican calendar
6669#: app/Date/FrenchDate.php:251
6670msgctxt "INSTRUMENTAL"
6671msgid "Fructidor"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: a month in the French republican calendar
6675#: app/Date/FrenchDate.php:204
6676msgctxt "LOCATIVE"
6677msgid "Fructidor"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: a month in the French republican calendar
6681#: app/Date/FrenchDate.php:110
6682msgctxt "NOMINATIVE"
6683msgid "Fructidor"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: Location of an LDS church temple
6687#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6688msgid "Fukuoka, Japan"
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: gedcom tag _FNRL
6692#: app/GedcomTag.php:1822
6693msgid "Funeral"
6694msgstr "Pogreb"
6695
6696#. I18N: A configuration setting
6697#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6699msgid "GEDCOM errors"
6700msgstr ""
6701
6702#. I18N: gedcom tag GEDC
6703#. I18N: gedcom tag _GEDF
6704#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6705#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6706msgid "GEDCOM file"
6707msgstr "Datoteka GEDCOM"
6708
6709#. I18N: Name of a country or state
6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6711msgid "Gabon"
6712msgstr "Gabun"
6713
6714#. I18N: Name of a country or state
6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6716msgid "Gambia"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: gedcom tag SEX
6720#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6726msgid "Gender"
6727msgstr "Spol"
6728
6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6730msgid "Genealogy"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: A configuration setting
6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6735msgid "Genealogy contact"
6736msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6737
6738#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6739#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6740msgid "Genealogy data"
6741msgstr ""
6742
6743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6745msgid "General"
6746msgstr "Splošno"
6747
6748#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6749#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6750msgid "General search"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6754#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6755msgid "Generate sitemap files for search engines."
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6759#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6760#, php-format
6761msgid "Generated by %s"
6762msgstr ""
6763
6764#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6765msgid "Generation"
6766msgstr ""
6767
6768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6770msgid "Generation "
6771msgstr ""
6772
6773#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6774#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6775#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6776#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6777#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6778#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6779#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6784msgid "Generations"
6785msgstr "Rodov"
6786
6787#. I18N: gedcom tag ANCE
6788#: app/GedcomTag.php:486
6789msgid "Generations of ancestors"
6790msgstr ""
6791
6792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6794msgid "Geographic area"
6795msgstr "Geografsko področje"
6796
6797#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6798#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6801msgid "Geographic data"
6802msgstr ""
6803
6804#. I18N: Name of a country or state
6805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6806msgid "Georgia"
6807msgstr "Gruzínsko"
6808
6809#. I18N: Name of a country or state
6810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6811msgid "Germany"
6812msgstr "Nemčija"
6813
6814#. I18N: a month in the French republican calendar
6815#: app/Date/FrenchDate.php:147
6816msgctxt "GENITIVE"
6817msgid "Germinal"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:241
6822msgctxt "INSTRUMENTAL"
6823msgid "Germinal"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: a month in the French republican calendar
6827#: app/Date/FrenchDate.php:194
6828msgctxt "LOCATIVE"
6829msgid "Germinal"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: a month in the French republican calendar
6833#. I18N: a month in the French republican calendar
6834#: app/Date/FrenchDate.php:100
6835msgctxt "NOMINATIVE"
6836msgid "Germinal"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6841msgid "Ghana"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: Name of a country or state
6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6846msgid "Gibraltar"
6847msgstr "Džibraltar"
6848
6849#. I18N: Location of an LDS church temple
6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6851msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Location of an LDS church temple
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6856msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6857msgstr ""
6858
6859#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6861msgid "Given name"
6862msgstr "Osebno ime"
6863
6864#. I18N: gedcom tag GIVN
6865#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6866#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6867#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6869msgid "Given names"
6870msgstr ""
6871
6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6873msgid "Godchild"
6874msgstr "krščenec/ka"
6875
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6877msgid "Goddaughter"
6878msgstr "krščenka"
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6881msgid "Godfather"
6882msgstr "boter"
6883
6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6885msgid "Godmother"
6886msgstr "botra"
6887
6888#. I18N: gedcom tag _GODP
6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6890msgid "Godparent"
6891msgstr "boter/botra"
6892
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6894msgid "Godson"
6895msgstr "krščenec"
6896
6897#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6898msgid "Google Maps™"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: gedcom tag GRAD
6902#: app/GedcomTag.php:785
6903msgid "Graduation"
6904msgstr "Diplomiranje"
6905
6906#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6907msgid "Greatest age at death"
6908msgstr ""
6909
6910#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6911msgid "Greatest age between siblings"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6916msgid "Greece"
6917msgstr "Grčija"
6918
6919#. I18N: The name of a colour-scheme
6920#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6921msgid "Green Beam"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Name of a country or state
6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6926msgid "Greenland"
6927msgstr "Grónsko"
6928
6929#. I18N: The gregorian calendar
6930#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6931msgid "Gregorian"
6932msgstr "gregorjanski"
6933
6934#. I18N: Name of a country or state
6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6936msgid "Grenada"
6937msgstr "Granada"
6938
6939#. I18N: Location of an LDS church temple
6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6941msgid "Guadalajara, Mexico"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6946msgid "Guadeloupe"
6947msgstr "Guadalup"
6948
6949#. I18N: Name of a country or state
6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6951msgid "Guam"
6952msgstr ""
6953
6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6955msgid "Guardian"
6956msgstr "skrbnik"
6957
6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6959msgctxt "FEMALE"
6960msgid "Guardian"
6961msgstr ""
6962
6963#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6964msgctxt "MALE"
6965msgid "Guardian"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: Name of a country or state
6969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6970msgid "Guatemala"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: Location of an LDS church temple
6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6975msgid "Guatemala City, Guatemala"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: Location of an LDS church temple
6979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6980msgid "Guayaquil, Ecuador"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: Name of a country or state
6984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6985msgid "Guernsey"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: Name of a country or state
6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6990msgid "Guinea"
6991msgstr ""
6992
6993#. I18N: Name of a country or state
6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6995msgid "Guinea-Bissau"
6996msgstr ""
6997
6998#. I18N: Name of a country or state
6999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7000msgid "Guyana"
7001msgstr "Guajana"
7002
7003#. I18N: Name of a module
7004#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7005msgid "HTML"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: gedcom tag _HAIR
7009#: app/GedcomTag.php:1834
7010msgid "Hair color"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: Name of a country or state
7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7015msgid "Haiti"
7016msgstr "Haity"
7017
7018#. I18N: Location of an LDS church temple
7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7020msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: Location of an LDS church temple
7024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7025msgid "Hamilton, New Zealand"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: Location of an LDS church temple
7029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7030msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7034msgid "He "
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7038msgid "He died"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7043msgid "He married"
7044msgstr ""
7045
7046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7047msgid "He resided at"
7048msgstr ""
7049
7050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7051msgid "He was born"
7052msgstr ""
7053
7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7055msgid "He was buried"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7059msgid "He was christened"
7060msgstr ""
7061
7062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7063msgid "He was cremated"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: gedcom tag HEAD
7067#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7068#: app/Header.php:124
7069msgid "Header"
7070msgstr "Glava"
7071
7072#. I18N: Name of a country or state
7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7074msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7075msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7076
7077#. I18N: gedcom tag _HEB
7078#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7079msgid "Hebrew"
7080msgstr "hebrejski"
7081
7082#. I18N: gedcom tag _HNM
7083#: app/GedcomTag.php:1843
7084msgid "Hebrew name"
7085msgstr ""
7086
7087#. I18N: gedcom tag _HEIG
7088#: app/GedcomTag.php:1840
7089msgid "Height"
7090msgstr "Višina"
7091
7092#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7093#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7094#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7095#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7096#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7097#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7098#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7099#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7100#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7101#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7102#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7103#, php-format
7104msgid "Hello %s…"
7105msgstr "Zdravo, %s …"
7106
7107#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7108#, php-format
7109msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7110msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7111
7112#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7113#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7114#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7115#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7116msgid "Hello administrator…"
7117msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7118
7119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7120#: resources/views/help/link.phtml:9
7121msgid "Help"
7122msgstr "Pomoč"
7123
7124#. I18N: Location of an LDS church temple
7125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7126msgid "Helsinki, Finland"
7127msgstr ""
7128
7129#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7131#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7133#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7134#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7136#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7140#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7142#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7144#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7145msgctxt "font name"
7146msgid "Helvetica"
7147msgstr ""
7148
7149#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7150msgid "Her occupation was"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Location of an LDS church temple
7154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7155msgid "Hermosillo, Mexico"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: a month in the Jewish calendar
7159#: app/Date/JewishDate.php:181
7160msgctxt "GENITIVE"
7161msgid "Heshvan"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: a month in the Jewish calendar
7165#: app/Date/JewishDate.php:287
7166msgctxt "INSTRUMENTAL"
7167msgid "Heshvan"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: a month in the Jewish calendar
7171#: app/Date/JewishDate.php:234
7172msgctxt "LOCATIVE"
7173msgid "Heshvan"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: a month in the Jewish calendar
7177#: app/Date/JewishDate.php:128
7178msgctxt "NOMINATIVE"
7179msgid "Heshvan"
7180msgstr ""
7181
7182#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7183#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7184#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7186msgid "Hide from everyone"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: gedcom tag _PRIM
7190#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7192msgid "Highlighted image"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7196#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7197msgid "Hijri"
7198msgstr "hijri"
7199
7200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7201msgid "His occupation was"
7202msgstr ""
7203
7204#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7206#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7207#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7208#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7209#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7210#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7211msgid "Historic events"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: Name of a module
7215#. I18N: A configuration setting
7216#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7218msgid "Hit counters"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: gedcom tag _HOL
7222#: app/GedcomTag.php:1846
7223msgid "Holocaust"
7224msgstr "Holokaust"
7225
7226#. I18N: Name of a module
7227#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7229#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7230#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7231msgid "Home page"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Name of a country or state
7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7236msgid "Honduras"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Location of an LDS church temple
7240#. I18N: Name of a country or state
7241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7243msgid "Hong Kong"
7244msgstr ""
7245
7246#. I18N: Name of a module/chart
7247#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7248msgid "Hourglass chart"
7249msgstr ""
7250
7251#. I18N: %s is an individual’s name
7252#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7253#, php-format
7254msgid "Hourglass chart of %s"
7255msgstr ""
7256
7257#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7258msgid "Household"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Location of an LDS church temple
7262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7263msgid "Houston, Texas, United States"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: Configuration option
7267#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7268msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7269msgstr ""
7270
7271#. I18N: Name of a country or state
7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7273msgid "Hungary"
7274msgstr "Madžarska"
7275
7276#. I18N: gedcom tag HUSB
7277#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7279#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7280#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7282#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7291#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7292msgid "Husband"
7293msgstr "Mož"
7294
7295#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7296msgid "Husband’s age"
7297msgstr "Starost moža"
7298
7299#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7300#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7301msgid "IP address"
7302msgstr "IP naslov"
7303
7304#. I18N: Name of a country or state
7305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7306msgid "Iceland"
7307msgstr "Island"
7308
7309#: app/SurnameTradition.php:97
7310msgctxt "Surname tradition"
7311msgid "Icelandic"
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: Location of an LDS church temple
7315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7316msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7317msgstr ""
7318
7319#. I18N: gedcom tag IDNO
7320#: app/GedcomTag.php:794
7321msgid "Identification number"
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7325msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7326msgstr ""
7327
7328#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7330msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7334msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/help/name.phtml:22
7338#, php-format
7339msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/help/name.phtml:19
7343#, php-format
7344msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/help/name.phtml:28
7348#, php-format
7349msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/help/name.phtml:25
7353#, php-format
7354msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/help/name.phtml:16
7358#, php-format
7359msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7363msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7367msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7372msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7377msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7382msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7386msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7387msgstr ""
7388
7389#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7390msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7391msgstr ""
7392
7393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7394msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7398msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7402#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7403msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7407#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7408msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7409msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7410
7411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7412msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7413msgstr ""
7414
7415#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7416msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7417msgstr ""
7418
7419#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7420msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7421msgstr ""
7422
7423#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7425msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7426msgstr ""
7427
7428#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7429#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7430msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7434msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7435msgstr ""
7436
7437#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7438msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7439msgstr ""
7440
7441#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7442msgid "Image dimensions"
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7446msgid "Images without watermarks"
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: gedcom tag IMMI
7450#: app/GedcomTag.php:797
7451msgid "Immigration"
7452msgstr "Priselitev"
7453
7454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7455#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7456msgid "Import"
7457msgstr "Uvoz"
7458
7459#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7460msgid "Import a GEDCOM file"
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7464msgid "Import all places from a family tree"
7465msgstr ""
7466
7467#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7469msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7470msgstr ""
7471
7472#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7473msgid "Import geographic data"
7474msgstr ""
7475
7476#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7477msgid "Import preferences"
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7481#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7482msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7486msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7487msgstr ""
7488
7489#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7490msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7495msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7500msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7501msgstr ""
7502
7503#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7504msgid "In this month…"
7505msgstr "V tem mesecu …"
7506
7507#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7508msgid "In this year…"
7509msgstr "V tem letu …"
7510
7511#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7512#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7513msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7514msgstr ""
7515
7516#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7517msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7518msgstr ""
7519
7520#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7521msgid "Include aliases"
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7525msgid "Include associates"
7526msgstr ""
7527
7528#: app/Http/Controllers/ListController.php:290
7529#, php-format
7530msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7534msgid "Include media (automatically zips files)"
7535msgstr ""
7536
7537#. I18N: Label for check-box
7538#: resources/views/admin/media.phtml:65
7539#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7540msgid "Include subfolders"
7541msgstr ""
7542
7543#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7544msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7548msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Label for a configuration option
7552#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7553msgid "Include the individual’s immediate family"
7554msgstr ""
7555
7556#. I18N: Name of a country or state
7557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7558msgid "India"
7559msgstr "Indija"
7560
7561#. I18N: Location of an LDS church temple
7562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7563msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7564msgstr ""
7565
7566#. I18N: gedcom tag INDI
7567#. I18N: Name of a module/report
7568#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7569#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7571#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7572#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7573#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7574#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7575#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7576#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7577#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7578#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7579#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7580#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7581#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7582#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7583#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7584#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7585#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7586#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7588#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7589#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7590#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7591#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7592#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7602msgid "Individual"
7603msgstr "Oseba"
7604
7605#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7606msgid "Individual 1"
7607msgstr "Oseba 1"
7608
7609#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7610msgid "Individual 2"
7611msgstr "Oseba 2"
7612
7613#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7614msgid "Individual distribution chart"
7615msgstr "Porazdelitev oseb"
7616
7617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7618msgid "Individual page"
7619msgstr ""
7620
7621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7622msgid "Individual pages"
7623msgstr ""
7624
7625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7626#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7627msgid "Individual record"
7628msgstr ""
7629
7630#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7631#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7632#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7633msgid "Individual who lived the longest"
7634msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7635
7636#. I18N: Name of a module/list
7637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7638#: app/Http/Controllers/ListController.php:255
7639#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7641#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7642#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7646#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7650#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7651#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7652#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7653#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7654#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7655#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7656#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7657#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7658#: resources/views/media-page.phtml:59
7659#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7660#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7661#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7662#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7663#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7664#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7665#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7668#: resources/views/note-page.phtml:45
7669#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7670#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7671#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7674msgid "Individuals"
7675msgstr "Osebe"
7676
7677#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7678#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7679msgid "Individuals with sources"
7680msgstr "Osebe z viri"
7681
7682#: app/Http/Controllers/ListController.php:353
7683#, php-format
7684msgid "Individuals with surname %s"
7685msgstr "Osebe s priimkom %s"
7686
7687#. I18N: Name of a country or state
7688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7689msgid "Indonesia"
7690msgstr "Indonézia"
7691
7692#. I18N: gedcom tag INFL
7693#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7694#: app/GedcomTag.php:807
7695msgid "Infant"
7696msgstr "Dojenček"
7697
7698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7699msgid "Informant"
7700msgstr "obveščevalec"
7701
7702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7703msgctxt "FEMALE"
7704msgid "Informant"
7705msgstr ""
7706
7707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7708msgctxt "MALE"
7709msgid "Informant"
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Name of a module
7713#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7714msgid "Interactive tree"
7715msgstr "Interaktivno drevo"
7716
7717#. I18N: %s is an individual’s name
7718#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7719#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7720#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7721#, php-format
7722msgid "Interactive tree of %s"
7723msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7724
7725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7726msgid "Internal messaging"
7727msgstr ""
7728
7729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7730msgid "Internal messaging with emails"
7731msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7732
7733#. I18N: gedcom tag _INTE
7734#: app/GedcomTag.php:1860
7735msgid "Interred"
7736msgstr "Pokop"
7737
7738#. I18N: gedcom tag _INTE
7739#: app/GedcomTag.php:1856
7740msgctxt "FEMALE"
7741msgid "Interred"
7742msgstr ""
7743
7744#. I18N: gedcom tag _INTE
7745#: app/GedcomTag.php:1851
7746msgctxt "MALE"
7747msgid "Interred"
7748msgstr ""
7749
7750#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7751msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7752msgstr ""
7753
7754#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7755msgid "Invalid GEDCOM record"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/Date.php:383
7759msgid "Invalid date"
7760msgstr ""
7761
7762#. I18N: Name of a country or state
7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7764msgid "Iran"
7765msgstr ""
7766
7767#. I18N: Name of a country or state
7768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7769msgid "Iraq"
7770msgstr "Irak"
7771
7772#. I18N: Name of a country or state
7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7774msgid "Ireland"
7775msgstr "Irska"
7776
7777#. I18N: Name of a country or state
7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7779msgid "Isle of Man"
7780msgstr "Wyspa Man"
7781
7782#. I18N: Name of a country or state
7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7784msgid "Israel"
7785msgstr "Izrael"
7786
7787#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7788msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: Name of a country or state
7792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7793msgid "Italy"
7794msgstr "Italija"
7795
7796#. I18N: a month in the Jewish calendar
7797#: app/Date/JewishDate.php:197
7798msgctxt "GENITIVE"
7799msgid "Iyar"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: a month in the Jewish calendar
7803#: app/Date/JewishDate.php:303
7804msgctxt "INSTRUMENTAL"
7805msgid "Iyar"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: a month in the Jewish calendar
7809#: app/Date/JewishDate.php:250
7810msgctxt "LOCATIVE"
7811msgid "Iyar"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: a month in the Jewish calendar
7815#: app/Date/JewishDate.php:144
7816msgctxt "NOMINATIVE"
7817msgid "Iyar"
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7821#: app/Date.php:242
7822msgid "Jalali"
7823msgstr ""
7824
7825#. I18N: Name of a country or state
7826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7827msgid "Jamaica"
7828msgstr "Jamajka"
7829
7830#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7831msgctxt "Abbreviation for January"
7832msgid "Jan"
7833msgstr ""
7834
7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7836msgctxt "GENITIVE"
7837msgid "January"
7838msgstr "januar"
7839
7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7841msgctxt "INSTRUMENTAL"
7842msgid "January"
7843msgstr "januar"
7844
7845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7846msgctxt "LOCATIVE"
7847msgid "January"
7848msgstr "januar"
7849
7850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7851#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7852#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7853msgctxt "NOMINATIVE"
7854msgid "January"
7855msgstr "januar"
7856
7857#. I18N: Name of a country or state
7858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7859msgid "Japan"
7860msgstr "Japonska"
7861
7862#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7863#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7864#: resources/views/help/date.phtml:155
7865msgid "Jewish"
7866msgstr "židovski"
7867
7868#. I18N: Location of an LDS church temple
7869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7870msgid "Johannesburg, South Africa"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7874#: app/Services/TreeService.php:202
7875msgid "John /DOE/"
7876msgstr ""
7877
7878#. I18N: Name of a country or state
7879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7880msgid "Jordan"
7881msgstr "Jordánsko"
7882
7883#. I18N: Location of an LDS church temple
7884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7885msgid "Jordan River, Utah, United States"
7886msgstr ""
7887
7888#. I18N: Name of a module
7889#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7890msgid "Journal"
7891msgstr ""
7892
7893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7894msgctxt "Abbreviation for July"
7895msgid "Jul"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: The julian calendar
7899#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7900msgid "Julian"
7901msgstr "julijanski"
7902
7903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7904msgctxt "GENITIVE"
7905msgid "July"
7906msgstr "julij"
7907
7908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7909msgctxt "INSTRUMENTAL"
7910msgid "July"
7911msgstr "julij"
7912
7913#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7914msgctxt "LOCATIVE"
7915msgid "July"
7916msgstr "julij"
7917
7918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7920#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7921msgctxt "NOMINATIVE"
7922msgid "July"
7923msgstr "julij"
7924
7925#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7926#: app/Date/HijriDate.php:136
7927msgctxt "GENITIVE"
7928msgid "Jumada al-awwal"
7929msgstr ""
7930
7931#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7932#: app/Date/HijriDate.php:226
7933msgctxt "INSTRUMENTAL"
7934msgid "Jumada al-awwal"
7935msgstr ""
7936
7937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7938#: app/Date/HijriDate.php:181
7939msgctxt "LOCATIVE"
7940msgid "Jumada al-awwal"
7941msgstr ""
7942
7943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7944#: app/Date/HijriDate.php:91
7945msgctxt "NOMINATIVE"
7946msgid "Jumada al-awwal"
7947msgstr ""
7948
7949#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7950#: app/Date/HijriDate.php:138
7951msgctxt "GENITIVE"
7952msgid "Jumada al-thani"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7956#: app/Date/HijriDate.php:228
7957msgctxt "INSTRUMENTAL"
7958msgid "Jumada al-thani"
7959msgstr ""
7960
7961#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7962#: app/Date/HijriDate.php:183
7963msgctxt "LOCATIVE"
7964msgid "Jumada al-thani"
7965msgstr ""
7966
7967#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7968#: app/Date/HijriDate.php:93
7969msgctxt "NOMINATIVE"
7970msgid "Jumada al-thani"
7971msgstr ""
7972
7973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7974msgctxt "Abbreviation for June"
7975msgid "Jun"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7979msgctxt "GENITIVE"
7980msgid "June"
7981msgstr "junij"
7982
7983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7984msgctxt "INSTRUMENTAL"
7985msgid "June"
7986msgstr "junij"
7987
7988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7989msgctxt "LOCATIVE"
7990msgid "June"
7991msgstr "junij"
7992
7993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7995#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7996msgctxt "NOMINATIVE"
7997msgid "June"
7998msgstr "junij"
7999
8000#. I18N: Location of an LDS church temple
8001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8002msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Name of a country or state
8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8007msgid "Kazakhstan"
8008msgstr "Kazachstan"
8009
8010#. I18N: A configuration setting
8011#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8012msgid "Keep media objects"
8013msgstr ""
8014
8015#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8016msgid "Keep open"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: A configuration setting
8020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
8021#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8022#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8023msgid "Keep the existing “last change” information"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: Name of a country or state
8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8028msgid "Kenya"
8029msgstr "Keňa"
8030
8031#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8032msgid "Keyword examples"
8033msgstr ""
8034
8035#: app/Date/JalaliDate.php:261
8036msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8037msgid "Khor"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8041#: app/Date/JalaliDate.php:129
8042msgctxt "GENITIVE"
8043msgid "Khordad"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8047#: app/Date/JalaliDate.php:219
8048msgctxt "INSTRUMENTAL"
8049msgid "Khordad"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8053#: app/Date/JalaliDate.php:174
8054msgctxt "LOCATIVE"
8055msgid "Khordad"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8059#: app/Date/JalaliDate.php:84
8060msgctxt "NOMINATIVE"
8061msgid "Khordad"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: Location of an LDS church temple
8065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8066msgid "Kiev, Ukraine"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: Name of a country or state
8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8071msgid "Kiribati"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: a month in the Jewish calendar
8075#: app/Date/JewishDate.php:183
8076msgctxt "GENITIVE"
8077msgid "Kislev"
8078msgstr ""
8079
8080#. I18N: a month in the Jewish calendar
8081#: app/Date/JewishDate.php:289
8082msgctxt "INSTRUMENTAL"
8083msgid "Kislev"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: a month in the Jewish calendar
8087#: app/Date/JewishDate.php:236
8088msgctxt "LOCATIVE"
8089msgid "Kislev"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: a month in the Jewish calendar
8093#: app/Date/JewishDate.php:130
8094msgctxt "NOMINATIVE"
8095msgid "Kislev"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: Location of an LDS church temple
8099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8100msgid "Kona, Hawaii, United States"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: Name of a country or state
8104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8105msgid "Korea"
8106msgstr "Kórea"
8107
8108#. I18N: Name of a country or state
8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8110msgid "Kuwait"
8111msgstr "Kuvajt"
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8115msgid "Kyrgyzstan"
8116msgstr "Kirgizsko"
8117
8118#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8119#: app/GedcomTag.php:501
8120msgid "LDS baptism"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8124#: app/GedcomTag.php:1008
8125msgid "LDS child sealing"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8129#: app/GedcomTag.php:624
8130msgid "LDS confirmation"
8131msgstr ""
8132
8133#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8134#: app/GedcomTag.php:700
8135msgid "LDS endowment"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8139#: app/GedcomTag.php:1017
8140msgid "LDS spouse sealing"
8141msgstr ""
8142
8143#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8144msgid "LDS temple"
8145msgstr "Mormonsko svetišče"
8146
8147#. I18N: Location of an LDS church temple
8148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8149msgid "Laie, Hawaii, United States"
8150msgstr ""
8151
8152#. I18N: page orientation
8153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8154#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8156msgid "Landscape"
8157msgstr "Vodoravno"
8158
8159#. I18N: gedcom tag LANG
8160#. I18N: A configuration setting
8161#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8162#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8163#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8164#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8166#: resources/views/admin/users.phtml:23
8167#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8168#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8169#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8170msgid "Language"
8171msgstr "Jezik"
8172
8173#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8175#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8176#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8177msgid "Languages"
8178msgstr ""
8179
8180#. I18N: Name of a country or state
8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8182msgid "Laos"
8183msgstr ""
8184
8185#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8186msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8187msgstr ""
8188
8189#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8190#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8191msgid "Largest families"
8192msgstr "Največje družine"
8193
8194#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8195msgid "Largest number of grandchildren"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: Location of an LDS church temple
8199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8200msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8201msgstr ""
8202
8203#. I18N: gedcom tag CHAN
8204#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8205#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8206#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8208#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8209#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8210#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8211#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8212#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8214#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8215#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8216#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8217msgid "Last change"
8218msgstr "Zadnja sprememba"
8219
8220#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8221msgid "Last email reminder was sent "
8222msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8223
8224#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8225msgid "Last event"
8226msgstr "Zadnji dogodek"
8227
8228#: resources/views/admin/users.phtml:27
8229msgid "Last signed in"
8230msgstr "Zadnjič prijavljen"
8231
8232#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8233#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8234#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8235#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8236msgid "Latest birth"
8237msgstr "Zadnje rojstvo"
8238
8239#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8240#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8241#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8242#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8243msgid "Latest death"
8244msgstr "Zadnja smrt"
8245
8246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8247msgid "Latest divorce"
8248msgstr "Zadnja ločitev"
8249
8250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8251msgid "Latest marriage"
8252msgstr "Zadnja poroka"
8253
8254#. I18N: gedcom tag LATI
8255#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8256#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8257#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8258#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8259#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8260#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8261msgid "Latitude"
8262msgstr "Zemplepisna širina"
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8266msgid "Latvia"
8267msgstr "Latvija"
8268
8269#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8270#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8271#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8272#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8273#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8274msgid "Layout"
8275msgstr "Postavitev"
8276
8277#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8278msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8279msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8280
8281#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8282msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8283msgstr ""
8284
8285#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8287msgid "Leaves"
8288msgstr "Listi"
8289
8290#. I18N: Name of a country or state
8291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8292msgid "Lebanon"
8293msgstr "Libanon"
8294
8295#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8296msgid "Left"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: gedcom tag LEGA
8300#: app/GedcomTag.php:816
8301msgid "Legatee"
8302msgstr "Dedič"
8303
8304#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8305msgid "Length of marriage"
8306msgstr "Trajanje zakona"
8307
8308#. I18N: Name of a country or state
8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8310msgid "Lesotho"
8311msgstr ""
8312
8313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8315#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8317#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8318#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8326#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8327#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8329msgctxt "paper size"
8330msgid "Letter"
8331msgstr ""
8332
8333#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8334msgid "Level"
8335msgstr "Nivo"
8336
8337#. I18N: Name of a country or state
8338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8339msgid "Liberia"
8340msgstr "Libéria"
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8344msgid "Libya"
8345msgstr "Libija"
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8349msgid "Liechtenstein"
8350msgstr "Lichtenštajnsko"
8351
8352#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8353msgid "Lifespan"
8354msgstr "Življenska doba"
8355
8356#. I18N: Name of a module/chart
8357#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8358msgid "Lifespans"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Location of an LDS church temple
8362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8363msgid "Lima, Peru"
8364msgstr ""
8365
8366#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8368msgid "Link media objects to facts and events"
8369msgstr ""
8370
8371#. I18N: You need to:
8372#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8373#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8374msgid "Link the user account to an individual."
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8379msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8380msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8381
8382#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8383#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8384msgid "Link this media object to a family"
8385msgstr ""
8386
8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8388#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8389msgid "Link this media object to a source"
8390msgstr ""
8391
8392#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8393#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8394msgid "Link this media object to an individual"
8395msgstr ""
8396
8397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8398msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: gedcom tag _DBID
8402#: app/GedcomTag.php:1656
8403msgid "Linked database ID"
8404msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8405
8406#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8407#: resources/views/chart-box.phtml:121
8408msgid "Links"
8409msgstr "Povezave"
8410
8411#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8412#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8413msgid "List"
8414msgstr "Seznam"
8415
8416#. I18N: Name of a module
8417#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8418#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8420#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8421#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8423msgid "Lists"
8424msgstr "Seznami"
8425
8426#. I18N: Name of a country or state
8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8428msgid "Lithuania"
8429msgstr "Litva"
8430
8431#: app/SurnameTradition.php:107
8432msgctxt "Surname tradition"
8433msgid "Lithuanian"
8434msgstr ""
8435
8436#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8437msgid "Living"
8438msgstr "Živeči"
8439
8440#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8441msgid "Living individuals"
8442msgstr "živeči"
8443
8444#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8445msgid "Loading…"
8446msgstr "Nalagam…"
8447
8448#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8449#: resources/views/admin/media.phtml:35
8450msgid "Local files"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: gedcom tag MAP
8454#. I18N: gedcom tag _LOC
8455#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8456msgid "Location"
8457msgstr ""
8458
8459#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8460msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8461msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8462
8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8464msgid "Lodger"
8465msgstr "podnajemnik"
8466
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8468msgctxt "FEMALE"
8469msgid "Lodger"
8470msgstr ""
8471
8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8473msgctxt "MALE"
8474msgid "Lodger"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8479msgid "Logan, Utah, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8484msgid "London, England"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8489msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8490msgstr ""
8491
8492#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8493msgid "Longest marriage"
8494msgstr "Najdaljši zakon"
8495
8496#. I18N: gedcom tag LONG
8497#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8498#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8499#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8500#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8501#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8502#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8503msgid "Longitude"
8504msgstr "Zemljepisna dolžina"
8505
8506#. I18N: Location of an LDS church temple
8507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8508msgid "Los Angeles, California, United States"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: Location of an LDS church temple
8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8513msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8514msgstr ""
8515
8516#. I18N: Location of an LDS church temple
8517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8518msgid "Lubbock, Texas, United States"
8519msgstr ""
8520
8521#. I18N: Name of a country or state
8522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8523msgid "Luxembourg"
8524msgstr "Luxembursko"
8525
8526#. I18N: Name of a country or state
8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8528msgid "Macau"
8529msgstr "Macao"
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8533msgid "Macedonia"
8534msgstr "Makedonija"
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8538msgid "Madagascar"
8539msgstr "Madagaskar"
8540
8541#. I18N: Location of an LDS church temple
8542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8543msgid "Madrid, Spain"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: Type of media object
8547#: app/GedcomTag.php:2387
8548msgid "Magazine"
8549msgstr "revija"
8550
8551#. I18N: gedcom tag _NAME
8552#: app/GedcomTag.php:1987
8553msgid "Mailing name"
8554msgstr ""
8555
8556#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8557msgid "Mailto link"
8558msgstr "Povezava pošlji-k"
8559
8560#. I18N: Name of a country or state
8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8562msgid "Malawi"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8567msgid "Malaysia"
8568msgstr "Malajzia"
8569
8570#. I18N: Name of a country or state
8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8572msgid "Maldives"
8573msgstr "Maldivy"
8574
8575#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8576#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8578msgid "Male"
8579msgstr "Moško"
8580
8581#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8582#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8583#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8584#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8586#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8587#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8591#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8594#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8595#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8596#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8597#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8598msgid "Males"
8599msgstr "Moški"
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8603msgid "Mali"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8608msgid "Malta"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8612#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8613#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8614#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8615#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8616#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8617#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8618#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8619#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8623msgid "Manage family trees"
8624msgstr ""
8625
8626#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8627#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8628msgid "Manage family trees "
8629msgstr ""
8630
8631#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8633#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8634msgid "Manage media"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Listbox entry; name of a role
8638#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8639#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8641#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8642msgid "Manager"
8643msgstr ""
8644
8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8646msgid "Managers"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Location of an LDS church temple
8650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8651msgid "Manaus, Brazil"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Location of an LDS church temple
8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8656msgid "Manhattan, New York, United States"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Location of an LDS church temple
8660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8661msgid "Manila, Philippines"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: Location of an LDS church temple
8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8666msgid "Manti, Utah, United States"
8667msgstr ""
8668
8669#. I18N: Type of media object
8670#: app/GedcomTag.php:2390
8671msgid "Manuscript"
8672msgstr "rokopis"
8673
8674#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8676msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8677msgstr ""
8678
8679#. I18N: Type of media object
8680#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8682msgid "Map"
8683msgstr "Zemljevid"
8684
8685#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8687#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8688msgid "Map provider"
8689msgstr ""
8690
8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8692msgctxt "Abbreviation for March"
8693msgid "Mar"
8694msgstr ""
8695
8696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8697msgctxt "GENITIVE"
8698msgid "March"
8699msgstr "marec"
8700
8701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8702msgctxt "INSTRUMENTAL"
8703msgid "March"
8704msgstr "marec"
8705
8706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8707msgctxt "LOCATIVE"
8708msgid "March"
8709msgstr "marec"
8710
8711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8714msgctxt "NOMINATIVE"
8715msgid "March"
8716msgstr "marec"
8717
8718#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8720msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8721msgstr ""
8722
8723#. I18N: gedcom tag MARR
8724#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8725#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8726#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8727#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8728#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8729#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8779msgid "Marriage"
8780msgstr "Poroka"
8781
8782#. I18N: gedcom tag MARB
8783#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8784msgid "Marriage banns"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8788#: app/GedcomTag.php:1984
8789msgid "Marriage beginning status"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: gedcom tag _MBON
8793#: app/GedcomTag.php:1963
8794msgid "Marriage bond"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8798msgid "Marriage by country"
8799msgstr "Poroke po državah"
8800
8801#. I18N: gedcom tag MARC
8802#: app/GedcomTag.php:832
8803msgid "Marriage contract"
8804msgstr ""
8805
8806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8807msgid "Marriage date range end"
8808msgstr ""
8809
8810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8811msgid "Marriage date range start"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: gedcom tag _MEND
8815#: app/GedcomTag.php:1972
8816msgid "Marriage ending status"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: gedcom tag _MARI
8820#: app/GedcomTag.php:1867
8821msgid "Marriage intention"
8822msgstr "Namen poroke"
8823
8824#. I18N: gedcom tag MARL
8825#: app/GedcomTag.php:835
8826msgid "Marriage license"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1952
8830msgid "Marriage of a brother"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8834msgid "Marriage of a child"
8835msgstr "Poroka otroka"
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1883
8838msgid "Marriage of a daughter"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: ...to another spouse
8842#: app/GedcomTag.php:1939
8843msgid "Marriage of a father"
8844msgstr "Poroka očeta"
8845
8846#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8848msgid "Marriage of a grandchild"
8849msgstr "Poroka vnuka"
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1898
8852msgid "Marriage of a granddaughter"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1909
8856msgctxt "daughter’s daughter"
8857msgid "Marriage of a granddaughter"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/GedcomTag.php:1920
8861msgctxt "son’s daughter"
8862msgid "Marriage of a granddaughter"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1894
8866msgid "Marriage of a grandson"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1905
8870msgctxt "daughter’s son"
8871msgid "Marriage of a grandson"
8872msgstr ""
8873
8874#: app/GedcomTag.php:1916
8875msgctxt "son’s son"
8876msgid "Marriage of a grandson"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/GedcomTag.php:1927
8880msgid "Marriage of a half-brother"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1934
8884msgid "Marriage of a half-sibling"
8885msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1931
8888msgid "Marriage of a half-sister"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: ...to another spouse
8892#: app/GedcomTag.php:1944
8893msgid "Marriage of a mother"
8894msgstr "Poroka matere"
8895
8896#. I18N: ...to another spouse
8897#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8898msgid "Marriage of a parent"
8899msgstr ""
8900
8901#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8902msgid "Marriage of a sibling"
8903msgstr "Poroka brata/sestre"
8904
8905#: app/GedcomTag.php:1956
8906msgid "Marriage of a sister"
8907msgstr ""
8908
8909#: app/GedcomTag.php:1879
8910msgid "Marriage of a son"
8911msgstr ""
8912
8913#. I18N: ...to each other
8914#: app/GedcomTag.php:1890
8915msgid "Marriage of parents"
8916msgstr "Poroka staršev"
8917
8918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8919msgid "Marriage place contains"
8920msgstr ""
8921
8922#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8923msgid "Marriage places"
8924msgstr "Kraji porok"
8925
8926#. I18N: gedcom tag MARS
8927#: app/GedcomTag.php:853
8928msgid "Marriage settlement"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: gedcom tag _STAT
8932#: app/GedcomTag.php:2053
8933msgid "Marriage status"
8934msgstr ""
8935
8936#: app/GedcomTag.php:850
8937msgid "Marriage type unknown"
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Name of a module/report
8941#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8945msgid "Marriages"
8946msgstr ""
8947
8948#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8949#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8950msgid "Marriages by century"
8951msgstr "Porok po stoletjih"
8952
8953#. I18N: gedcom tag _MARNM
8954#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8955#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8956msgid "Married name"
8957msgstr "Poročno ime"
8958
8959#: app/GedcomTag.php:1875
8960msgid "Married surname"
8961msgstr "Poročni priimek"
8962
8963#. I18N: Name of a country or state
8964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8965msgid "Marshall Islands"
8966msgstr "Maršalove ostrovy"
8967
8968#. I18N: Name of a country or state
8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8970msgid "Martinique"
8971msgstr "Martinik"
8972
8973#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8974msgid "Masquerade as this user"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8978#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8979msgid "Match both upper and lower case letters."
8980msgstr ""
8981
8982#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8983msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8984msgstr ""
8985
8986#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8987msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8988msgstr ""
8989
8990#. I18N: Name of a country or state
8991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8992msgid "Mauritania"
8993msgstr "Mauretánia"
8994
8995#. I18N: Name of a country or state
8996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8997msgid "Mauritius"
8998msgstr "Maurícius"
8999
9000#. I18N: A configuration setting
9001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
9002msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9003msgstr ""
9004
9005#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9006#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9007msgid "Maximum upload size: "
9008msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9009
9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9011msgctxt "Abbreviation for May"
9012msgid "May"
9013msgstr ""
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9016msgctxt "GENITIVE"
9017msgid "May"
9018msgstr "maj"
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9021msgctxt "INSTRUMENTAL"
9022msgid "May"
9023msgstr "maj"
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9026msgctxt "LOCATIVE"
9027msgid "May"
9028msgstr "maj"
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9033msgctxt "NOMINATIVE"
9034msgid "May"
9035msgstr "maj"
9036
9037#. I18N: Name of a country or state
9038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9039msgid "Mayotte"
9040msgstr ""
9041
9042#. I18N: Location of an LDS church temple
9043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9044msgid "Medford, Oregon, United States"
9045msgstr ""
9046
9047#. I18N: Name of a module
9048#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60
9049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9051#: resources/views/admin/media.phtml:99
9052#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9053#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9054msgid "Media"
9055msgstr "Fotografije"
9056
9057#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9058#: resources/views/admin/media.phtml:95
9059#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9060#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9062#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9063msgid "Media file"
9064msgstr ""
9065
9066#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9067msgid "Media file to upload"
9068msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9069
9070#. I18N: %s is the name of a folder.
9071#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9072#, php-format
9073msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9074msgstr ""
9075
9076#: resources/views/admin/media.phtml:26
9077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9078msgid "Media files"
9079msgstr ""
9080
9081#. I18N: A configuration setting
9082#: resources/views/admin/media.phtml:58
9083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9084msgid "Media folder"
9085msgstr ""
9086
9087#: resources/views/admin/media.phtml:27
9088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9089msgid "Media folders"
9090msgstr ""
9091
9092#. I18N: gedcom tag OBJE
9093#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9094#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9095#: resources/views/admin/media.phtml:103
9096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9097#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9098#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9099#: resources/views/family-page.phtml:94
9100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9101#: resources/views/source-page.phtml:88
9102msgid "Media object"
9103msgstr ""
9104
9105#. I18N: Name of a module/list
9106#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9107#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9108#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9109#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9110#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9112#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9113#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9114#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9115#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9116#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9117#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9118#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9119#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9120#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9121msgid "Media objects"
9122msgstr "Število fotografij"
9123
9124#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9125msgid "Media objects found"
9126msgstr "najdenih fotografij"
9127
9128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9129msgid "Media objects per page"
9130msgstr "Število fotografij na stran"
9131
9132#. I18N: gedcom tag MEDI
9133#. I18N: gedcom tag _TYPE
9134#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9135#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9136#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9137msgid "Media type"
9138msgstr ""
9139
9140#. I18N: gedcom tag _MDCL
9141#: app/GedcomTag.php:1966
9142msgid "Medical"
9143msgstr "Zdravnik"
9144
9145#. I18N: gedcom tag _MEDC
9146#: app/GedcomTag.php:1969
9147msgid "Medical condition"
9148msgstr ""
9149
9150#. I18N: The name of a colour-scheme
9151#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9152msgid "Mediterranio"
9153msgstr ""
9154
9155#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9156msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Date/JalaliDate.php:265
9160msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9161msgid "Mehr"
9162msgstr ""
9163
9164#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9165#: app/Date/JalaliDate.php:137
9166msgctxt "GENITIVE"
9167msgid "Mehr"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9171#: app/Date/JalaliDate.php:227
9172msgctxt "INSTRUMENTAL"
9173msgid "Mehr"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9177#: app/Date/JalaliDate.php:182
9178msgctxt "LOCATIVE"
9179msgid "Mehr"
9180msgstr ""
9181
9182#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9183#: app/Date/JalaliDate.php:92
9184msgctxt "NOMINATIVE"
9185msgid "Mehr"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: Location of an LDS church temple
9189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9190msgid "Melbourne, Australia"
9191msgstr ""
9192
9193#. I18N: Listbox entry; name of a role
9194#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9195#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9197#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9198#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9199msgid "Member"
9200msgstr ""
9201
9202#. I18N: Location of an LDS church temple
9203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9204msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9205msgstr ""
9206
9207#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9208#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9209msgid "Menu"
9210msgstr "Meni"
9211
9212#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9214#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9215#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9216msgid "Menus"
9217msgstr ""
9218
9219#. I18N: The name of a colour-scheme
9220#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9221msgid "Mercury"
9222msgstr ""
9223
9224#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9225msgid "Merge"
9226msgstr ""
9227
9228#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9230msgid "Merge family trees"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9234#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9235#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9236msgid "Merge records"
9237msgstr "Združi zapise"
9238
9239#. I18N: Location of an LDS church temple
9240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9241msgid "Merida, Mexico"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: Location of an LDS church temple
9245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9246msgid "Mesa, Arizona, United States"
9247msgstr ""
9248
9249#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9250#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9253#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9254msgid "Message"
9255msgstr ""
9256
9257#. I18N: Name of a module
9258#. I18N: A configuration setting
9259#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9261msgid "Messages"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: a month in the French republican calendar
9265#: app/Date/FrenchDate.php:153
9266msgctxt "GENITIVE"
9267msgid "Messidor"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: a month in the French republican calendar
9271#: app/Date/FrenchDate.php:247
9272msgctxt "INSTRUMENTAL"
9273msgid "Messidor"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: a month in the French republican calendar
9277#: app/Date/FrenchDate.php:200
9278msgctxt "LOCATIVE"
9279msgid "Messidor"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: a month in the French republican calendar
9283#: app/Date/FrenchDate.php:106
9284msgctxt "NOMINATIVE"
9285msgid "Messidor"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: Name of a country or state
9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9290msgid "Mexico"
9291msgstr "Mehika"
9292
9293#. I18N: Location of an LDS church temple
9294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9295msgid "Mexico City, Mexico"
9296msgstr ""
9297
9298#. I18N: Type of media object
9299#: app/GedcomTag.php:2381
9300msgid "Microfiche"
9301msgstr "mikrofiš"
9302
9303#. I18N: Type of media object
9304#: app/GedcomTag.php:2384
9305msgid "Microfilm"
9306msgstr "microfilm"
9307
9308#. I18N: Name of a country or state
9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9310msgid "Micronesia"
9311msgstr "Mikronézia"
9312
9313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9314msgid "Middle East"
9315msgstr "Bližnji vzhod"
9316
9317#. I18N: gedcom tag _MILI
9318#: app/GedcomTag.php:1975
9319msgid "Military"
9320msgstr "Vojska"
9321
9322#. I18N: gedcom tag _MILT
9323#: app/GedcomTag.php:1978
9324msgid "Military service"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: Name of a module/report
9328#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9331msgid "Missing data"
9332msgstr ""
9333
9334#. I18N: Listbox entry; name of a role
9335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9337msgid "Moderator"
9338msgstr ""
9339
9340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9341msgid "Moderators"
9342msgstr ""
9343
9344#: resources/views/admin/components.phtml:24
9345#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9346msgid "Module"
9347msgstr ""
9348
9349#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9350#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9351msgid "Module administration"
9352msgstr ""
9353
9354#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9356#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9357#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9358#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9359#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9361#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9362msgid "Modules"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: Name of a country or state
9366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9367msgid "Moldova"
9368msgstr "Moldavsko"
9369
9370#. I18N: abbreviation for Monday
9371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9373msgid "Mon"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: Name of a country or state
9377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9378msgid "Monaco"
9379msgstr "Monako"
9380
9381#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9382msgid "Monday"
9383msgstr "ponedeljek"
9384
9385#. I18N: Name of a country or state
9386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9387msgid "Mongolia"
9388msgstr "Mongolsko"
9389
9390#. I18N: Name of a country or state
9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9392msgid "Montenegro"
9393msgstr "Čierna Hora"
9394
9395#. I18N: Location of an LDS church temple
9396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9397msgid "Monterrey, Mexico"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: Location of an LDS church temple
9401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9402msgid "Montevideo, Uruguay"
9403msgstr ""
9404
9405#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9411#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9412msgid "Month"
9413msgstr ""
9414
9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9417msgid "Month of birth"
9418msgstr "Mesec rojstva"
9419
9420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9422msgid "Month of birth of first child in a relation"
9423msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9424
9425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9427msgid "Month of death"
9428msgstr "Mesec smrti"
9429
9430#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9432msgid "Month of first marriage"
9433msgstr "Mesec prve poroke"
9434
9435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9437msgid "Month of marriage"
9438msgstr "Mesec poroke"
9439
9440#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9441#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9442#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9443msgid "Month:"
9444msgstr "Mesec:"
9445
9446#. I18N: Location of an LDS church temple
9447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9448msgid "Monticello, Utah, United States"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: Location of an LDS church temple
9452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9453msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: Name of a country or state
9457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9458msgid "Montserrat"
9459msgstr ""
9460
9461#: app/Date/JalaliDate.php:263
9462msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9463msgid "Mor"
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9467#: app/Date/JalaliDate.php:133
9468msgctxt "GENITIVE"
9469msgid "Mordad"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9473#: app/Date/JalaliDate.php:223
9474msgctxt "INSTRUMENTAL"
9475msgid "Mordad"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9479#: app/Date/JalaliDate.php:178
9480msgctxt "LOCATIVE"
9481msgid "Mordad"
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9485#: app/Date/JalaliDate.php:88
9486msgctxt "NOMINATIVE"
9487msgid "Mordad"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: Name of a country or state
9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9492msgid "Morocco"
9493msgstr "Maroko"
9494
9495#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9497msgid "Most SMTP servers require a password."
9498msgstr ""
9499
9500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9503msgid "Most common surnames"
9504msgstr "Najpogostejši priimki"
9505
9506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9507msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9508msgstr ""
9509
9510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9511msgid "Most mail servers require a valid email address."
9512msgstr ""
9513
9514#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9515#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9516msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9521msgid "Most servers do not use secure connections."
9522msgstr ""
9523
9524#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9525#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9526#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9527msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9528msgstr ""
9529
9530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9531msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9532msgstr ""
9533
9534#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9535msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9536msgstr ""
9537
9538#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9539msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Name of a module
9543#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9544msgid "Most viewed pages"
9545msgstr "Največkrat ogledane strani"
9546
9547#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9554msgid "Mother"
9555msgstr "mati"
9556
9557#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9558#, php-format
9559msgid "Mother: %s"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9563msgid "Mother’s age"
9564msgstr "Materina starost"
9565
9566#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9567#: app/Individual.php:989
9568#, php-format
9569msgid "Mother’s family with %s"
9570msgstr ""
9571
9572#. I18N: A step-family.
9573#: app/Individual.php:993
9574msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: Location of an LDS church temple
9578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9579msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9580msgstr ""
9581
9582#: resources/views/admin/components.phtml:31
9583#: resources/views/admin/components.phtml:127
9584#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9585msgid "Move down"
9586msgstr "Premakni dol"
9587
9588#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9589msgid "Move the media object?"
9590msgstr ""
9591
9592#: resources/views/admin/components.phtml:30
9593#: resources/views/admin/components.phtml:121
9594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9595msgid "Move up"
9596msgstr "Premakni gor"
9597
9598#. I18N: Name of a country or state
9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9600msgid "Mozambique"
9601msgstr "Mozambik"
9602
9603#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9604#: app/Date/HijriDate.php:128
9605msgctxt "GENITIVE"
9606msgid "Muharram"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9610#: app/Date/HijriDate.php:218
9611msgctxt "INSTRUMENTAL"
9612msgid "Muharram"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9616#: app/Date/HijriDate.php:173
9617msgctxt "LOCATIVE"
9618msgid "Muharram"
9619msgstr ""
9620
9621#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9622#: app/Date/HijriDate.php:83
9623msgctxt "NOMINATIVE"
9624msgid "Muharram"
9625msgstr ""
9626
9627#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9628msgid "Multiple marriages"
9629msgstr ""
9630
9631#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9632#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9633msgid "My account"
9634msgstr "Moj račun"
9635
9636#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9637msgid "My family tree"
9638msgstr ""
9639
9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9641msgid "My individual record"
9642msgstr "Moj osebni zapis"
9643
9644#. I18N: Name of a module
9645#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9646#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9647#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9648#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9649msgid "My page"
9650msgstr "Moja stran"
9651
9652#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9653msgid "My pages"
9654msgstr "Moje strani"
9655
9656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9657msgid "My pedigree"
9658msgstr "Moj rodovnik"
9659
9660#. I18N: Name of a country or state
9661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9662msgid "Myanmar"
9663msgstr "Majanmar"
9664
9665#. I18N: gedcom tag NAME
9666#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9667#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9668#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9669#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9670#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9671#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9674#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9677#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9678#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9679#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9680#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9685#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9686#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9688#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9689#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9690msgid "Name"
9691msgstr "Ime"
9692
9693#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9694#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9695msgctxt "Repository"
9696msgid "Name"
9697msgstr ""
9698
9699#: app/GedcomTag.php:868
9700msgid "Name in Hebrew"
9701msgstr "Ime v hebrejščini"
9702
9703#. I18N: gedcom tag NPFX
9704#: app/GedcomTag.php:893
9705msgid "Name prefix"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: gedcom tag NSFX
9709#: app/GedcomTag.php:896
9710msgid "Name suffix"
9711msgstr ""
9712
9713#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9714#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9715#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9716#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9717msgid "Names"
9718msgstr "Imena"
9719
9720#. I18N: gedcom tag _NAMS
9721#: app/GedcomTag.php:1990
9722msgid "Namesake"
9723msgstr "Soimenjak"
9724
9725#. I18N: Name of a country or state
9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9727msgid "Namibia"
9728msgstr "Namíbia"
9729
9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9731msgid "Nanny"
9732msgstr "dojilja"
9733
9734#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9735msgid "Narrative description"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: Location of an LDS church temple
9739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9740msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: gedcom tag NATI
9744#: app/GedcomTag.php:871
9745msgid "Nationality"
9746msgstr "Narodnost"
9747
9748#. I18N: gedcom tag NATU
9749#: app/GedcomTag.php:874
9750msgid "Naturalization"
9751msgstr "Naturalizacija"
9752
9753#. I18N: Name of a country or state
9754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9755msgid "Nauru"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Location of an LDS church temple
9759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9760msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Location of an LDS church temple
9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9765msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Name of a country or state
9769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9770msgid "Nepal"
9771msgstr "Nepál"
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9775msgid "Netherlands"
9776msgstr "Holandsko"
9777
9778#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9779#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9780msgid "Never"
9781msgstr "Nikoli"
9782
9783#. I18N: gedcom tag _NMAR
9784#: app/GedcomTag.php:2006
9785msgid "Never married"
9786msgstr "Nikoli poročen/a"
9787
9788#. I18N: gedcom tag _NMAR
9789#: app/GedcomTag.php:2002
9790msgctxt "FEMALE"
9791msgid "Never married"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: gedcom tag _NMAR
9795#: app/GedcomTag.php:1997
9796msgctxt "MALE"
9797msgid "Never married"
9798msgstr ""
9799
9800#. I18N: Name of a country or state
9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9802msgid "New Caledonia"
9803msgstr "Nová Kaledónia"
9804
9805#. I18N: Location of an LDS church temple
9806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9807msgid "New York, New York, United States"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: Name of a country or state
9811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9812msgid "New Zealand"
9813msgstr "Nova zelandija"
9814
9815#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9816msgid "New data"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: %s is a server name/URL
9820#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9821#, php-format
9822msgid "New registration at %s"
9823msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9824
9825#. I18N: %s is a server name/URL
9826#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9827#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9828#, php-format
9829msgid "New user at %s"
9830msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9831
9832#. I18N: Location of an LDS church temple
9833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9834msgid "Newport Beach, California, United States"
9835msgstr ""
9836
9837#. I18N: Name of a module
9838#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9839msgid "News"
9840msgstr "Novice"
9841
9842#. I18N: Type of media object
9843#: app/GedcomTag.php:2396
9844msgid "Newspaper"
9845msgstr "časopis"
9846
9847#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9848msgid "Next email reminder will be sent after "
9849msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9850
9851#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9852#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9853msgid "Next image"
9854msgstr "naslednja fotografija"
9855
9856#. I18N: Name of a country or state
9857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9858msgid "Nicaragua"
9859msgstr "Nikaragua"
9860
9861#. I18N: gedcom tag NICK
9862#: app/GedcomTag.php:884
9863msgid "Nickname"
9864msgstr "Vzdevek"
9865
9866#. I18N: Name of a country or state
9867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9868msgid "Niger"
9869msgstr "Nigéria"
9870
9871#. I18N: Name of a country or state
9872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9873msgid "Nigeria"
9874msgstr "Nigéria"
9875
9876#. I18N: a month in the Jewish calendar
9877#: app/Date/JewishDate.php:195
9878msgctxt "GENITIVE"
9879msgid "Nissan"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: a month in the Jewish calendar
9883#: app/Date/JewishDate.php:301
9884msgctxt "INSTRUMENTAL"
9885msgid "Nissan"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: a month in the Jewish calendar
9889#: app/Date/JewishDate.php:248
9890msgctxt "LOCATIVE"
9891msgid "Nissan"
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: a month in the Jewish calendar
9895#: app/Date/JewishDate.php:142
9896msgctxt "NOMINATIVE"
9897msgid "Nissan"
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: Name of a country or state
9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9902msgid "Niue"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: a month in the French republican calendar
9906#: app/Date/FrenchDate.php:141
9907msgctxt "GENITIVE"
9908msgid "Nivose"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: a month in the French republican calendar
9912#: app/Date/FrenchDate.php:235
9913msgctxt "INSTRUMENTAL"
9914msgid "Nivose"
9915msgstr ""
9916
9917#. I18N: a month in the French republican calendar
9918#: app/Date/FrenchDate.php:188
9919msgctxt "LOCATIVE"
9920msgid "Nivose"
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: a month in the French republican calendar
9924#: app/Date/FrenchDate.php:93
9925msgctxt "NOMINATIVE"
9926msgid "Nivose"
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9931msgid "No"
9932msgstr "Ne"
9933
9934#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9936msgid "No GEDCOM file was received."
9937msgstr ""
9938
9939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9940msgid "No GEDCOM files found."
9941msgstr ""
9942
9943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9944msgid "No calendar conversion"
9945msgstr "Brez spremembe koledarja"
9946
9947#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9948#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9949msgid "No children"
9950msgstr "Ni otrok"
9951
9952#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9953msgid "No contact"
9954msgstr ""
9955
9956#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9957msgid "No duplicates have been found."
9958msgstr ""
9959
9960#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9961msgid "No errors have been found."
9962msgstr ""
9963
9964#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9965#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9966#, php-format
9967msgid "No events exist for the next %s day."
9968msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9969msgstr[0] ""
9970msgstr[1] ""
9971msgstr[2] ""
9972msgstr[3] ""
9973
9974#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9975msgid "No events exist for today."
9976msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9977
9978#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9979msgid "No events exist for tomorrow."
9980msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9981
9982#: resources/views/family-page.phtml:56
9983msgid "No facts exist for this family."
9984msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9985
9986#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9987#: app/Functions/Functions.php:54
9988msgid "No file was received. Please try again."
9989msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9990
9991#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9992msgid "No link between the two individuals could be found."
9993msgstr "Ni povezave med osebama."
9994
9995#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9996#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9997#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9998msgid "No matching facts found"
9999msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10000
10001#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10002#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10003msgid "No news articles have been submitted."
10004msgstr "Ni novih člankov."
10005
10006#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10007msgid "No predefined text"
10008msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10009
10010#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10011#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10012msgid "No records to display"
10013msgstr ""
10014
10015#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10016#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10017#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10018#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10019#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10020msgid "No results found."
10021msgstr "Ni rezultatov."
10022
10023#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10024msgid "No signed-in and no anonymous users"
10025msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10026
10027#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
10028msgid "No temple - living ordinance"
10029msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10030
10031#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
10033#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10034msgid "No upgrade information is available."
10035msgstr ""
10036
10037#. I18N: The name of a colour-scheme
10038#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10039msgid "Nocturnal"
10040msgstr ""
10041
10042#: app/Http/Controllers/ListController.php:228
10043#: app/Http/Controllers/ListController.php:765
10044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10045#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10047#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10050msgid "None"
10051msgstr "Nič"
10052
10053#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10054#: app/Date/FrenchDate.php:303
10055msgid "Nonidi"
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: Name of a country or state
10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10060msgid "Norfolk Island"
10061msgstr "Norfolk"
10062
10063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10064msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Name of a country or state
10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10069msgid "North Korea"
10070msgstr "Severná Kórea"
10071
10072#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10073msgid "Northern America"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10078msgid "Northern Ireland"
10079msgstr "Severné Írsko"
10080
10081#. I18N: Name of a country or state
10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10083msgid "Northern Mariana Islands"
10084msgstr "Severné Mariany"
10085
10086#. I18N: Name of a country or state
10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10088msgid "Norway"
10089msgstr "Nórsko"
10090
10091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10092msgid "Not approved by an administrator"
10093msgstr "Upravitelj ni odobril"
10094
10095#. I18N: gedcom tag _NLIV
10096#: app/GedcomTag.php:1993
10097msgid "Not living"
10098msgstr "Neživeč/a"
10099
10100#. I18N: gedcom tag _NMR
10101#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10102#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10103msgid "Not married"
10104msgstr "Neporočen/a"
10105
10106#. I18N: gedcom tag _NMR
10107#: app/GedcomTag.php:2016
10108msgctxt "FEMALE"
10109msgid "Not married"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: gedcom tag _NMR
10113#: app/GedcomTag.php:2011
10114msgctxt "MALE"
10115msgid "Not married"
10116msgstr ""
10117
10118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10119msgid "Not verified by the user"
10120msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10121
10122#. I18N: gedcom tag NOTE
10123#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10125#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10126#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10127#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10128#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10129#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10130#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10137msgid "Note"
10138msgstr "Zapisek"
10139
10140#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10141msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10142msgstr ""
10143
10144#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10145msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10146msgstr ""
10147
10148#. I18N: Name of a module
10149#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10151#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10152#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10153#: resources/views/media-page.phtml:80
10154#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10155#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10156#: resources/views/source-page.phtml:67
10157#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10160msgid "Notes"
10161msgstr "Zapiski"
10162
10163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10164msgid "Nothing found to cleanup"
10165msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10166
10167#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10168#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10169msgid "Nothing found."
10170msgstr ""
10171
10172#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10173#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10174msgid "Nothing to show"
10175msgstr ""
10176
10177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10178msgctxt "Abbreviation for November"
10179msgid "Nov"
10180msgstr ""
10181
10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10183msgctxt "GENITIVE"
10184msgid "November"
10185msgstr "november"
10186
10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10188msgctxt "INSTRUMENTAL"
10189msgid "November"
10190msgstr "november"
10191
10192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10193msgctxt "LOCATIVE"
10194msgid "November"
10195msgstr "november"
10196
10197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10198#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10199#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10200msgctxt "NOMINATIVE"
10201msgid "November"
10202msgstr "november"
10203
10204#. I18N: Location of an LDS church temple
10205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10206msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10207msgstr ""
10208
10209#. I18N: gedcom tag NCHI
10210#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10211#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10213msgid "Number of children"
10214msgstr "Število vseh otrok"
10215
10216#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10217#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10218#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10219msgid "Number of days to show"
10220msgstr "Število dni za prikaz"
10221
10222#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10223#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10224msgid "Number of families without children"
10225msgstr "Število družin brez otrok"
10226
10227#. I18N: ... to show in a list
10228#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10229msgid "Number of given names"
10230msgstr ""
10231
10232#. I18N: gedcom tag NMR
10233#: app/GedcomTag.php:887
10234msgid "Number of marriages"
10235msgstr ""
10236
10237#. I18N: ... to show in a list
10238#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10239msgid "Number of pages"
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: ... to show in a list
10243#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10244#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10245msgid "Number of surnames"
10246msgstr ""
10247
10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10249msgid "Nurse"
10250msgstr "medicinska sestra"
10251
10252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10253msgctxt "FEMALE"
10254msgid "Nurse"
10255msgstr ""
10256
10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10258msgctxt "MALE"
10259msgid "Nurse"
10260msgstr ""
10261
10262#. I18N: Location of an LDS church temple
10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10264msgid "Oakland, California, United States"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: Location of an LDS church temple
10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10269msgid "Oaxaca, Mexico"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: gedcom tag OCCU
10273#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10274#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10275msgid "Occupation"
10276msgstr ""
10277
10278#. I18N: Name of a report
10279#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10280#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10281#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10282msgid "Occupations"
10283msgstr ""
10284
10285#. I18N: Name of a country or state
10286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10287msgid "Occupied Palestinian Territory"
10288msgstr "Okupované Palestínske územie"
10289
10290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10291msgctxt "Abbreviation for October"
10292msgid "Oct"
10293msgstr ""
10294
10295#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10296#: app/Date/FrenchDate.php:301
10297msgid "Octidi"
10298msgstr ""
10299
10300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10301msgctxt "GENITIVE"
10302msgid "October"
10303msgstr "oktober"
10304
10305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10306msgctxt "INSTRUMENTAL"
10307msgid "October"
10308msgstr "oktober"
10309
10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10311msgctxt "LOCATIVE"
10312msgid "October"
10313msgstr "oktober"
10314
10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10318msgctxt "NOMINATIVE"
10319msgid "October"
10320msgstr "oktober"
10321
10322#. I18N: Location of an LDS church temple
10323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10324msgid "Ogden, Utah, United States"
10325msgstr ""
10326
10327#. I18N: Location of an LDS church temple
10328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10329msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10333msgid "Old data"
10334msgstr ""
10335
10336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10337msgid "Old files found"
10338msgstr ""
10339
10340#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10341msgid "Oldest father"
10342msgstr "Najstarejši oče"
10343
10344#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10345msgid "Oldest female"
10346msgstr "Najstarejša ženska"
10347
10348#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10349msgid "Oldest living individuals"
10350msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10351
10352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10353msgid "Oldest male"
10354msgstr "Najstarejši moški"
10355
10356#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10357msgid "Oldest mother"
10358msgstr "Najstarejša mater"
10359
10360#. I18N: The name of a colour-scheme
10361#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10362msgid "Olivia"
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: Name of a country or state
10366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10367msgid "Oman"
10368msgstr ""
10369
10370#. I18N: Name of a module
10371#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10372msgid "On this day"
10373msgstr "Na današnji dan"
10374
10375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10376msgid "On this day…"
10377msgstr "Na današnji dan …"
10378
10379#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10380msgid "Only add new records"
10381msgstr ""
10382
10383#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10384#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10385#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10386#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10387#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10388#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10389msgid "Only managers can edit"
10390msgstr ""
10391
10392#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10393msgid "Only update existing records"
10394msgstr ""
10395
10396#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10397msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10398msgstr ""
10399
10400#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10401msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10405#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10406msgid "OpenStreetMap™"
10407msgstr ""
10408
10409#. I18N: Location of an LDS church temple
10410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10411msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10412msgstr ""
10413
10414#: app/Date/JalaliDate.php:260
10415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10416msgid "Ord"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10420#: app/Date/JalaliDate.php:127
10421msgctxt "GENITIVE"
10422msgid "Ordibehesht"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10426#: app/Date/JalaliDate.php:217
10427msgctxt "INSTRUMENTAL"
10428msgid "Ordibehesht"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10432#: app/Date/JalaliDate.php:172
10433msgctxt "LOCATIVE"
10434msgid "Ordibehesht"
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10438#: app/Date/JalaliDate.php:82
10439msgctxt "NOMINATIVE"
10440msgid "Ordibehesht"
10441msgstr ""
10442
10443#. I18N: gedcom tag ORDI
10444#: app/GedcomTag.php:907
10445msgid "Ordinance"
10446msgstr "Odlok"
10447
10448#. I18N: gedcom tag ORDN
10449#: app/GedcomTag.php:910
10450msgid "Ordination"
10451msgstr "Imenovanje"
10452
10453#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10455msgid "Orientation"
10456msgstr "Smer prikaza"
10457
10458#. I18N: Location of an LDS church temple
10459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10460msgid "Orlando, Florida, United States"
10461msgstr ""
10462
10463#. I18N: Type of media object
10464#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10465#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10466#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10468msgid "Other"
10469msgstr "drugo"
10470
10471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10472msgid "Other facts to show in charts"
10473msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10474
10475#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10476msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10477msgstr ""
10478
10479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10480msgid "Other preferences"
10481msgstr ""
10482
10483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10484msgid "Owner"
10485msgstr "lastnik"
10486
10487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10488msgctxt "FEMALE"
10489msgid "Owner"
10490msgstr ""
10491
10492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10493msgctxt "MALE"
10494msgid "Owner"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10498#: app/Functions/Functions.php:63
10499msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10500msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10501
10502#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10503#: app/Functions/Functions.php:60
10504msgid "PHP failed to write to disk."
10505msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10506
10507#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10508msgid "PHP information"
10509msgstr "Informacije o PHP"
10510
10511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10515#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10516#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10524#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10525#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10526msgid "Page"
10527msgstr "Stran"
10528
10529#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10530#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10531#, php-format
10532msgid "Page %s of %s"
10533msgstr ""
10534
10535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10539#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10540#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10549#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10551msgid "Page size"
10552msgstr ""
10553
10554#. I18N: Type of media object
10555#: app/GedcomTag.php:2408
10556msgid "Painting"
10557msgstr "likovno delo"
10558
10559#. I18N: Name of a country or state
10560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10561msgid "Pakistan"
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: Name of a country or state
10565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10566msgid "Palau"
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: A colour scheme
10570#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10571msgid "Palette"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Location of an LDS church temple
10575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10576msgid "Palmyra, New York, United States"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: Name of a country or state
10580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10581msgid "Panama"
10582msgstr ""
10583
10584#. I18N: Location of an LDS church temple
10585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10586msgid "Panama City, Panama"
10587msgstr ""
10588
10589#. I18N: Location of an LDS church temple
10590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10591msgid "Papeete, Tahiti"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: Name of a country or state
10595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10596msgid "Papua New Guinea"
10597msgstr "Papua - Nová Guinea"
10598
10599#. I18N: Name of a country or state
10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10601msgid "Paraguay"
10602msgstr "Paraguaj"
10603
10604#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10605#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10606#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10607msgid "Parents"
10608msgstr "Starši"
10609
10610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10612#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10613msgid "Parents and siblings"
10614msgstr ""
10615
10616#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10617msgid "Parent’s age"
10618msgstr "Starost roditelja"
10619
10620#. I18N: A configuration setting
10621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10622#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10624#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10625#: resources/views/login-page.phtml:43
10626#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10627#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10628#: resources/views/register-page.phtml:70
10629#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10630msgid "Password"
10631msgstr "Geslo"
10632
10633#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10635#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10636#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10637#: resources/views/register-page.phtml:76
10638msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10639msgstr ""
10640
10641#. I18N: Location of an LDS church temple
10642#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10643msgid "Payson, Utah, United States"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: Name of a module/chart
10647#. I18N: Name of a report
10648#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10649#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10650#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10653msgid "Pedigree"
10654msgstr "Rodovnik"
10655
10656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10657msgid "Pedigree chart"
10658msgstr "Družinsko drevo"
10659
10660#. I18N: Name of a module
10661#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10662msgid "Pedigree map"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: %s is an individual’s name
10666#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10667#, php-format
10668msgid "Pedigree map of %s"
10669msgstr ""
10670
10671#. I18N: %s is an individual’s name
10672#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10673#, php-format
10674msgid "Pedigree tree of %s"
10675msgstr ""
10676
10677#. I18N: Name of a module
10678#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10679#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10680#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10681#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10684#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10685#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10686msgid "Pending changes"
10687msgstr ""
10688
10689#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10690msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: gedcom tag _PRMN
10694#: app/GedcomTag.php:2029
10695msgid "Permanent number"
10696msgstr ""
10697
10698#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10699#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10700msgid "Permanently delete these records?"
10701msgstr ""
10702
10703#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10704msgid "Personal data"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Location of an LDS church temple
10708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10709msgid "Perth, Australia"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: Name of a country or state
10713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10714msgid "Peru"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Name of a country or state
10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10719msgid "Philippines"
10720msgstr "Filipini"
10721
10722#. I18N: Location of an LDS church temple
10723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10724msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: gedcom tag PHON
10728#: app/GedcomTag.php:925
10729msgid "Phone"
10730msgstr "Telefon"
10731
10732#. I18N: gedcom tag FONE
10733#: app/GedcomTag.php:773
10734msgid "Phonetic"
10735msgstr "Fonetičen"
10736
10737#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10738msgid "Phonetic algorithm"
10739msgstr ""
10740
10741#: app/GedcomTag.php:866
10742msgid "Phonetic name"
10743msgstr ""
10744
10745#: app/GedcomTag.php:933
10746msgid "Phonetic place"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10750#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10751#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10752msgid "Phonetic search"
10753msgstr ""
10754
10755#: app/GedcomTag.php:1057
10756msgid "Phonetic title"
10757msgstr ""
10758
10759#. I18N: Type of media object
10760#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10761msgid "Photo"
10762msgstr "fotografija"
10763
10764#. I18N: The name of a colour-scheme
10765#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10766msgid "Pink Plastic"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: Name of a country or state
10770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10771msgid "Pitcairn"
10772msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10773
10774#. I18N: gedcom tag PLAC
10775#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10776#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10777#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10778#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10779#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10780#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10783#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10784#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10791#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10792#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10794#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10795msgid "Place"
10796msgstr "Kraj"
10797
10798#. I18N: Name of a module/list
10799#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10800#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10801msgid "Place hierarchy"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/GedcomTag.php:937
10805msgid "Place in Hebrew"
10806msgstr "Kraj v hebrejščini"
10807
10808#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10809msgid "Place list"
10810msgstr "Seznam krajev"
10811
10812#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10814msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10815msgstr ""
10816
10817#: resources/views/help/place.phtml:12
10818msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10819msgstr ""
10820
10821#: resources/views/help/place.phtml:8
10822msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10823msgstr ""
10824
10825#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10826#: app/GedcomTag.php:507
10827msgid "Place of LDS baptism"
10828msgstr ""
10829
10830#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10831#: app/GedcomTag.php:1014
10832msgid "Place of LDS child sealing"
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10836#: app/GedcomTag.php:706
10837msgid "Place of LDS endowment"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10841#: app/GedcomTag.php:757
10842msgid "Place of LDS spouse sealing"
10843msgstr ""
10844
10845#: app/GedcomTag.php:471
10846msgid "Place of adoption"
10847msgstr ""
10848
10849#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10850msgid "Place of baptism"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10854msgid "Place of bar mitzvah"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10858msgid "Place of bat mitzvah"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10863msgid "Place of birth"
10864msgstr ""
10865
10866#: app/GedcomTag.php:542
10867msgid "Place of blessing"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:1341
10871msgid "Place of brit milah"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10875msgid "Place of burial"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10879msgid "Place of christening"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10883msgid "Place of confirmation"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:637
10887msgid "Place of cremation"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10892msgid "Place of death"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/GedcomTag.php:697
10896msgid "Place of emigration"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10900msgid "Place of engagement"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:720
10904msgid "Place of event"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10908msgid "Place of first communion"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:801
10912msgid "Place of immigration"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10918msgid "Place of marriage"
10919msgstr ""
10920
10921#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10922msgid "Place of marriage banns"
10923msgstr ""
10924
10925#: app/GedcomTag.php:878
10926msgid "Place of naturalization"
10927msgstr ""
10928
10929#: app/GedcomTag.php:916
10930msgid "Place of ordination"
10931msgstr ""
10932
10933#: app/GedcomTag.php:971
10934msgid "Place of residence"
10935msgstr ""
10936
10937#. I18N: Name of a module
10938#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10939#: app/Module/PlacesModule.php:68
10940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10941#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10942#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10943msgid "Places"
10944msgstr "Kraji"
10945
10946#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10947#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10949msgid "Play"
10950msgstr "Zaženi"
10951
10952#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10953msgid "Please enter a valid email address."
10954msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10955
10956#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10957#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10958#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10960msgid "Please try again."
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: a month in the French republican calendar
10964#: app/Date/FrenchDate.php:143
10965msgctxt "GENITIVE"
10966msgid "Pluviose"
10967msgstr ""
10968
10969#. I18N: a month in the French republican calendar
10970#: app/Date/FrenchDate.php:237
10971msgctxt "INSTRUMENTAL"
10972msgid "Pluviose"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: a month in the French republican calendar
10976#: app/Date/FrenchDate.php:190
10977msgctxt "LOCATIVE"
10978msgid "Pluviose"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: a month in the French republican calendar
10982#: app/Date/FrenchDate.php:95
10983msgctxt "NOMINATIVE"
10984msgid "Pluviose"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: Name of a country or state
10988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10989msgid "Poland"
10990msgstr "Poljska"
10991
10992#: app/SurnameTradition.php:100
10993msgctxt "Surname tradition"
10994msgid "Polish"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: A configuration setting
10998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10999#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
11000#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11001#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11002msgid "Port number"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: Location of an LDS church temple
11006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11007msgid "Portland, Oregon, United States"
11008msgstr ""
11009
11010#. I18N: Location of an LDS church temple
11011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11012msgid "Porto Alegre, Brazil"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: page orientation
11016#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
11017#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11019msgid "Portrait"
11020msgstr "Pokončno"
11021
11022#. I18N: Name of a country or state
11023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11024msgid "Portugal"
11025msgstr "Portugalska"
11026
11027#: app/SurnameTradition.php:94
11028msgctxt "Surname tradition"
11029msgid "Portuguese"
11030msgstr ""
11031
11032#. I18N: gedcom tag POST
11033#: app/GedcomTag.php:940
11034msgid "Postal code"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: Name of a module
11038#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11039msgid "Powered by webtrees™"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: a month in the French republican calendar
11043#: app/Date/FrenchDate.php:151
11044msgctxt "GENITIVE"
11045msgid "Prairial"
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: a month in the French republican calendar
11049#: app/Date/FrenchDate.php:245
11050msgctxt "INSTRUMENTAL"
11051msgid "Prairial"
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: a month in the French republican calendar
11055#: app/Date/FrenchDate.php:198
11056msgctxt "LOCATIVE"
11057msgid "Prairial"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: a month in the French republican calendar
11061#: app/Date/FrenchDate.php:104
11062msgctxt "NOMINATIVE"
11063msgid "Prairial"
11064msgstr ""
11065
11066#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11067msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11068msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11069
11070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11071msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11072msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11073
11074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11075msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11076msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11077
11078#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11079#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11080#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11081#: resources/views/admin/components.phtml:45
11082#: resources/views/admin/components.phtml:48
11083#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11084#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11085#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11086#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11087#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11088#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11089#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11090msgid "Preferences"
11091msgstr ""
11092
11093#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11094#, php-format
11095msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: A configuration setting
11099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11100msgid "Preferred contact method"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: Label for a configuration option
11104#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11105#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11106#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11107#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11109#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11110msgid "Presentation style"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11115msgid "President’s Office"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: Location of an LDS church temple
11119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11120msgid "Preston, England"
11121msgstr ""
11122
11123#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11124#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11125#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11126msgid "Preview"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11130msgid "Priest"
11131msgstr "duhovnik"
11132
11133#. I18N: The first day in the French republican calendar
11134#: app/Date/FrenchDate.php:287
11135msgid "Primidi"
11136msgstr ""
11137
11138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11139msgid "Print basic events when blank"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11143#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11144msgid "Privacy"
11145msgstr "Zasebno"
11146
11147#. I18N: Name of a module
11148#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11149#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11150msgid "Privacy policy"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: a restrction on viewing data
11154#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11155msgid "Privacy restriction"
11156msgstr ""
11157
11158#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11159#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11160msgid "Privacy restrictions"
11161msgstr ""
11162
11163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11164msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11165msgstr ""
11166
11167#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278
11168#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11169#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11170#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11171#: app/Submitter.php:104
11172msgid "Private"
11173msgstr "Zasebno"
11174
11175#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11176msgid "Private key"
11177msgstr ""
11178
11179#. I18N: gedcom tag PROB
11180#: app/GedcomTag.php:943
11181msgid "Probate"
11182msgstr "Overitev oporoke"
11183
11184#. I18N: gedcom tag PROP
11185#: app/GedcomTag.php:946
11186msgid "Property"
11187msgstr "Posest"
11188
11189#. I18N: Location of an LDS church temple
11190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11191msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: Location of an LDS church temple
11195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11196msgid "Provo, Utah, United States"
11197msgstr ""
11198
11199#. I18N: gedcom tag PUBL
11200#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11201msgid "Publication"
11202msgstr "Publikacija"
11203
11204#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11205msgid "Publisher"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: Name of a country or state
11209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11210msgid "Puerto Rico"
11211msgstr "Portoriko"
11212
11213#. I18N: Name of a country or state
11214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11215msgid "Qatar"
11216msgstr "Katar"
11217
11218#. I18N: gedcom tag QUAY
11219#: app/GedcomTag.php:952
11220msgid "Quality of data"
11221msgstr ""
11222
11223#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11224#: app/Date/FrenchDate.php:293
11225msgid "Quartidi"
11226msgstr ""
11227
11228#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11229#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11230msgid "Question"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: Location of an LDS church temple
11234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11235msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11236msgstr ""
11237
11238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11239msgid "Quick family facts"
11240msgstr ""
11241
11242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11243msgid "Quick individual facts"
11244msgstr ""
11245
11246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11247msgid "Quick repository facts"
11248msgstr ""
11249
11250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11251msgid "Quick source facts"
11252msgstr ""
11253
11254#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11255#: app/Date/FrenchDate.php:295
11256msgid "Quintidi"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11260#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11261msgid "RE: "
11262msgstr ""
11263
11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11265msgid "Rabbi"
11266msgstr "rabin"
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11269#: app/Date/HijriDate.php:132
11270msgctxt "GENITIVE"
11271msgid "Rabi’ al-awwal"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11275#: app/Date/HijriDate.php:222
11276msgctxt "INSTRUMENTAL"
11277msgid "Rabi’ al-awwal"
11278msgstr ""
11279
11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11281#: app/Date/HijriDate.php:177
11282msgctxt "LOCATIVE"
11283msgid "Rabi’ al-awwal"
11284msgstr ""
11285
11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11287#: app/Date/HijriDate.php:87
11288msgctxt "NOMINATIVE"
11289msgid "Rabi’ al-awwal"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11293#: app/Date/HijriDate.php:134
11294msgctxt "GENITIVE"
11295msgid "Rabi’ al-thani"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11299#: app/Date/HijriDate.php:224
11300msgctxt "INSTRUMENTAL"
11301msgid "Rabi’ al-thani"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11305#: app/Date/HijriDate.php:179
11306msgctxt "LOCATIVE"
11307msgid "Rabi’ al-thani"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11311#: app/Date/HijriDate.php:89
11312msgctxt "NOMINATIVE"
11313msgid "Rabi’ al-thani"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11317#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11318msgid "Rada"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11322#: app/Date/HijriDate.php:140
11323msgctxt "GENITIVE"
11324msgid "Rajab"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11328#: app/Date/HijriDate.php:230
11329msgctxt "INSTRUMENTAL"
11330msgid "Rajab"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11334#: app/Date/HijriDate.php:185
11335msgctxt "LOCATIVE"
11336msgid "Rajab"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11340#: app/Date/HijriDate.php:95
11341msgctxt "NOMINATIVE"
11342msgid "Rajab"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Location of an LDS church temple
11346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11347msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11351#: app/Date/HijriDate.php:144
11352msgctxt "GENITIVE"
11353msgid "Ramadan"
11354msgstr ""
11355
11356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11357#: app/Date/HijriDate.php:234
11358msgctxt "INSTRUMENTAL"
11359msgid "Ramadan"
11360msgstr ""
11361
11362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11363#: app/Date/HijriDate.php:189
11364msgctxt "LOCATIVE"
11365msgid "Ramadan"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11369#: app/Date/HijriDate.php:99
11370msgctxt "NOMINATIVE"
11371msgid "Ramadan"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: Description of the “Slide show” module
11375#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11376msgid "Random images from the current family tree."
11377msgstr ""
11378
11379#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11380#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11381#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11382#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11383msgid "Re-order children"
11384msgstr "Razporedi otroke"
11385
11386#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11387#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11388#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11389#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11390msgid "Re-order families"
11391msgstr ""
11392
11393#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11394#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11395#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11398msgid "Re-order media"
11399msgstr "Razvrsti fotografije"
11400
11401#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11403#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11404msgid "Re-order names"
11405msgstr ""
11406
11407#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11409#: resources/views/admin/users.phtml:21
11410#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11411#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11412#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11413#: resources/views/register-page.phtml:34
11414msgid "Real name"
11415msgstr "Ime"
11416
11417#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11418msgid "Really delete all geographic data?"
11419msgstr ""
11420
11421#. I18N: Name of a module
11422#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11423#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11424msgid "Recent changes"
11425msgstr ""
11426
11427#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11428msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11429msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11430
11431#. I18N: Location of an LDS church temple
11432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11433msgid "Recife, Brazil"
11434msgstr ""
11435
11436#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11437#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11438#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11440#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11441#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11442#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11443#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11444msgid "Record"
11445msgstr "Zapis"
11446
11447#. I18N: gedcom tag RIN
11448#: app/GedcomTag.php:991
11449msgid "Record ID number"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: gedcom tag RFN
11453#: app/GedcomTag.php:982
11454msgid "Record file number"
11455msgstr ""
11456
11457#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11458#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11459#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11460msgid "Records"
11461msgstr "Zapisi"
11462
11463#. I18N: Location of an LDS church temple
11464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11465msgid "Redlands, California, United States"
11466msgstr ""
11467
11468#. I18N: gedcom tag REFN
11469#: app/GedcomTag.php:955
11470msgid "Reference number"
11471msgstr ""
11472
11473#. I18N: Location of an LDS church temple
11474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11475msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11476msgstr ""
11477
11478#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11479msgid "Registered partnership"
11480msgstr ""
11481
11482#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11483msgid "Registry officer"
11484msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11485
11486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11487msgctxt "FEMALE"
11488msgid "Registry officer"
11489msgstr ""
11490
11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11492msgctxt "MALE"
11493msgid "Registry officer"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11497#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11498msgid "Regular expression"
11499msgstr ""
11500
11501#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11502msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11503msgstr ""
11504
11505#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11506#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11507msgid "Reject"
11508msgstr "Zavrni"
11509
11510#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11511msgid "Reject all changes"
11512msgstr "Zavrni vse spremembe"
11513
11514#. I18N: Name of a module/report
11515#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11518msgid "Related families"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: Name of a report
11522#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11525msgid "Related individuals"
11526msgstr ""
11527
11528#. I18N: gedcom tag RELA
11529#: app/GedcomTag.php:958
11530msgid "Relationship"
11531msgstr "Sorodstvo"
11532
11533#. I18N: gedcom tag _FREL
11534#: app/GedcomTag.php:1825
11535msgid "Relationship to father"
11536msgstr ""
11537
11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11539msgid "Relationship to me"
11540msgstr "V razmerju do mene"
11541
11542#. I18N: gedcom tag _MREL
11543#: app/GedcomTag.php:1981
11544msgid "Relationship to mother"
11545msgstr ""
11546
11547#. I18N: gedcom tag PEDI
11548#: app/GedcomTag.php:922
11549msgid "Relationship to parents"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11553#, php-format
11554msgid "Relationship: %s"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: Name of a module/chart
11558#. I18N: Configuration option
11559#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11560#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11561#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11562#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11564#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11565msgid "Relationships"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: %s are individual’s names
11569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11570#, php-format
11571msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11572msgstr ""
11573
11574#. I18N: gedcom tag RELI
11575#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11577msgid "Religion"
11578msgstr "Religija"
11579
11580#: app/GedcomTag.php:912
11581msgid "Religious institution"
11582msgstr ""
11583
11584#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11585msgid "Religious marriage"
11586msgstr ""
11587
11588#: app/GedcomTag.php:2040
11589msgid "Religious name"
11590msgstr ""
11591
11592#: app/GedcomTag.php:2037
11593msgctxt "FEMALE"
11594msgid "Religious name"
11595msgstr ""
11596
11597#: app/GedcomTag.php:2033
11598msgctxt "MALE"
11599msgid "Religious name"
11600msgstr ""
11601
11602#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11603#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11604#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11605msgid "Reload map"
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11609msgid "Reminder email frequency (days)"
11610msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11611
11612#. I18N: gedcom tag SERV
11613#: app/GedcomTag.php:1000
11614msgid "Remote server"
11615msgstr ""
11616
11617#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11618#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11619#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11620#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11621#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11622msgid "Remove"
11623msgstr "Odstrani"
11624
11625#. I18N: Name of a module
11626#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11627msgid "Remove duplicate links"
11628msgstr ""
11629
11630#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11631msgid "Remove individual"
11632msgstr ""
11633
11634#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11635#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11636msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11637msgstr ""
11638
11639#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11640msgid "Remove this location?"
11641msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11642
11643#. I18N: Location of an LDS church temple
11644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11645msgid "Reno, Nevada, United States"
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11649msgid "Renumber"
11650msgstr ""
11651
11652#. I18N: Renumber the records in a family tree
11653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11654#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11655#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11656msgid "Renumber family tree"
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11660msgid "Replace"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: Description of a “Data fix” module
11664#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11665msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11669msgid "Replace with"
11670msgstr "Zamenjaj z"
11671
11672#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11673msgid "Replacement text"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11677msgid "Reply"
11678msgstr "Odgovori"
11679
11680#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11681#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11682#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11683#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11684msgid "Report"
11685msgstr ""
11686
11687#. I18N: Name of a module
11688#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11689#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11691#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11692#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11693msgid "Reports"
11694msgstr "Poročila"
11695
11696#. I18N: Name of a module/list
11697#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11698#: app/Http/Controllers/ListController.php:520
11699#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11700#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11702#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11703#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11704#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11705#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11706#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11707#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11708#: resources/views/search-results.phtml:46
11709#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11710msgid "Repositories"
11711msgstr "Kraji počitka"
11712
11713#. I18N: gedcom tag REPO
11714#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11715#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11716#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11717#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11718#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11719msgid "Repository"
11720msgstr "Kraj počitka"
11721
11722#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11723msgid "Repository name"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: Name of a country or state
11727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11728msgid "Republic of the Congo"
11729msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11730
11731#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11732#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11733#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11734msgid "Request a new password"
11735msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11736
11737#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11738#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11739#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11740#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11741msgid "Request a new user account"
11742msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
11743
11744#. I18N: gedcom tag _TODO
11745#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11746msgid "Research task"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11750#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11751msgid "Research tasks"
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11755msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11756msgstr ""
11757
11758#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11759msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11760msgstr ""
11761
11762#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11763msgid "Reset to initial map state"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: gedcom tag RESI
11767#: app/GedcomTag.php:967
11768msgid "Residence"
11769msgstr "Bivališče"
11770
11771#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11772#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11773msgid "Restore the default block layout"
11774msgstr ""
11775
11776#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11778msgid "Restrict to immediate family"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: gedcom tag RESN
11782#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11783#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11784#: resources/views/media-page.phtml:177
11785msgid "Restriction"
11786msgstr "Omejitev"
11787
11788#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11789msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11790msgstr ""
11791
11792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11793msgid "Results"
11794msgstr "Rezultati"
11795
11796#. I18N: gedcom tag RETI
11797#: app/GedcomTag.php:977
11798msgid "Retirement"
11799msgstr "Upokojitev"
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11803msgid "Reunion"
11804msgstr ""
11805
11806#. I18N: Location of an LDS church temple
11807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11808msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11809msgstr ""
11810
11811#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11812msgid "Right"
11813msgstr ""
11814
11815#. I18N: gedcom tag ROLE
11816#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11817msgid "Role"
11818msgstr "Vloga"
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11822msgid "Romania"
11823msgstr "Romunija"
11824
11825#. I18N: gedcom tag ROMN
11826#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11827msgid "Romanized"
11828msgstr "Romanizirana pisava"
11829
11830#: app/GedcomTag.php:935
11831msgid "Romanized place"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/GedcomTag.php:1059
11835msgid "Romanized title"
11836msgstr ""
11837
11838#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11840msgid "Roots"
11841msgstr "Korenine"
11842
11843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11844#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11845#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11846msgid "Russell"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Name of a country or state
11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11851msgid "Russia"
11852msgstr "Rusija"
11853
11854#. I18N: Name of a country or state
11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11856msgid "Rwanda"
11857msgstr ""
11858
11859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11860msgid "SMTP mail server"
11861msgstr ""
11862
11863#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11864msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11868#, php-format
11869msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Location of an LDS church temple
11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11874msgid "Sacramento, California, United States"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11878#: app/Date/HijriDate.php:130
11879msgctxt "GENITIVE"
11880msgid "Safar"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11884#: app/Date/HijriDate.php:220
11885msgctxt "INSTRUMENTAL"
11886msgid "Safar"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11890#: app/Date/HijriDate.php:175
11891msgctxt "LOCATIVE"
11892msgid "Safar"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11896#: app/Date/HijriDate.php:85
11897msgctxt "NOMINATIVE"
11898msgid "Safar"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: The name of a colour-scheme
11902#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11903msgid "Sage"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Name of a country or state
11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11908msgid "Saint Helena"
11909msgstr "Svätá Helena"
11910
11911#. I18N: Name of a country or state
11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11913msgid "Saint Kitts and Nevis"
11914msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11915
11916#. I18N: Name of a country or state
11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11918msgid "Saint Lucia"
11919msgstr "Svätá Lucia"
11920
11921#. I18N: Name of a country or state
11922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11923msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11924msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11925
11926#. I18N: Name of a country or state
11927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11928msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11929msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11930
11931#. I18N: Location of an LDS church temple
11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11933msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11934msgstr ""
11935
11936#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11937msgid "Same as uploaded file"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: Name of a country or state
11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11942msgid "Samoa"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: Location of an LDS church temple
11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11947msgid "San Antonio, Texas, United States"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: Location of an LDS church temple
11951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11952msgid "San Diego, California, United States"
11953msgstr ""
11954
11955#. I18N: Location of an LDS church temple
11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11957msgid "San Jose, Costa Rica"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: Name of a country or state
11961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11962msgid "San Marino"
11963msgstr ""
11964
11965#. I18N: Location of an LDS church temple
11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11967msgid "San Salvador, El Salvador"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: Location of an LDS church temple
11971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11972msgid "Santiago, Chile"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: Location of an LDS church temple
11976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11977msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11978msgstr ""
11979
11980#. I18N: Location of an LDS church temple
11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11982msgid "Sao Paulo, Brazil"
11983msgstr ""
11984
11985#. I18N: Name of a country or state
11986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11987msgid "Sao Tome and Principe"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: abbreviation for Saturday
11991#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11993msgid "Sat"
11994msgstr ""
11995
11996#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11997msgid "Saturday"
11998msgstr "sobota"
11999
12000#. I18N: Name of a country or state
12001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12002msgid "Saudi Arabia"
12003msgstr "Saudská Arábia"
12004
12005#: app/GedcomTag.php:683
12006msgid "School or college"
12007msgstr ""
12008
12009#. I18N: Name of a country or state
12010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12011msgid "Scotland"
12012msgstr "Škotska"
12013
12014#. I18N: gedcom tag _SCBK
12015#: app/GedcomTag.php:2044
12016msgid "Scrapbook"
12017msgstr "Knjiga izrezkov"
12018
12019#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12020#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12021msgctxt "Female pedigree"
12022msgid "Sealing"
12023msgstr ""
12024
12025#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12027msgctxt "Male pedigree"
12028msgid "Sealing"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12033msgctxt "Pedigree"
12034msgid "Sealing"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12038#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12039msgid "Sealing canceled (divorce)"
12040msgstr ""
12041
12042#. I18N: Name of a module
12043#. I18N: A button label.
12044#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12045#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12046#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12047#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12048#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12049#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12050#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12051#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12052#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12053#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12054msgid "Search"
12055msgstr "Išči"
12056
12057#. I18N: Name of a module
12058#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12059#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12060msgid "Search and replace"
12061msgstr ""
12062
12063#. I18N: Description of a “Data fix” module
12064#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12065msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12066msgstr ""
12067
12068#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12070msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12074msgid "Search filters"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12078#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12079msgid "Search for"
12080msgstr "Poišči"
12081
12082#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12083msgid "Search method"
12084msgstr ""
12085
12086#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12087msgid "Search text/pattern"
12088msgstr ""
12089
12090#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12091msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12092msgstr ""
12093
12094#. I18N: Location of an LDS church temple
12095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12096msgid "Seattle, Washington, United States"
12097msgstr ""
12098
12099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12100msgid "Second record"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: A configuration setting
12104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12105msgid "Secure connection"
12106msgstr "SSL Prijava"
12107
12108#. I18N: A configuration setting
12109#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12110msgid "Security code"
12111msgstr ""
12112
12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12114#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12115#, php-format
12116msgid "See %s for more information."
12117msgstr ""
12118
12119#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12120#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12121#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12122msgid "Select"
12123msgstr ""
12124
12125#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12126msgid "Select a GEDCOM file to import"
12127msgstr ""
12128
12129#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12130#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12131#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12132msgid "Select a date"
12133msgstr "Izberi datum"
12134
12135#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12136msgid "Select individuals by place or date"
12137msgstr ""
12138
12139#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12140#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12141msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12142msgstr ""
12143
12144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12145msgid "Select the desired age interval"
12146msgstr ""
12147
12148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12149msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12150msgstr ""
12151
12152#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12153msgid "Select two records to merge."
12154msgstr ""
12155
12156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12157msgid "Selector"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12161msgid "Seller"
12162msgstr "prodajalec"
12163
12164#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12165msgctxt "FEMALE"
12166msgid "Seller"
12167msgstr ""
12168
12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12170msgctxt "MALE"
12171msgid "Seller"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12175#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12176#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12177#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12178msgid "Send"
12179msgstr "Pošlji"
12180
12181#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12182#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12183#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12184#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12185#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12186msgid "Send a message"
12187msgstr "Pošlji sporočilo"
12188
12189#: app/Services/MessageService.php:210
12190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12191msgid "Send a message to all users"
12192msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12193
12194#: app/Services/MessageService.php:212
12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12196msgid "Send a message to users who have never signed in"
12197msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12198
12199#: app/Services/MessageService.php:214
12200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12201msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12202msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12203
12204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12205msgid "Send a test email using these settings"
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: Label for a configuration option
12209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12210msgid "Send out reminder emails"
12211msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12212
12213#. I18N: A configuration setting
12214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12215msgid "Sender name"
12216msgstr ""
12217
12218#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12220msgid "Sending email"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: A configuration setting
12224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12225msgid "Sending server name"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Name of a country or state
12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12230msgid "Senegal"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Location of an LDS church temple
12234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12235msgid "Seoul, Korea"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12239msgctxt "Abbreviation for September"
12240msgid "Sep"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: gedcom tag _SEPR
12244#: app/GedcomTag.php:2047
12245msgid "Separated"
12246msgstr "Ločen/a"
12247
12248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12249msgctxt "GENITIVE"
12250msgid "September"
12251msgstr "september"
12252
12253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12254msgctxt "INSTRUMENTAL"
12255msgid "September"
12256msgstr "september"
12257
12258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12259msgctxt "LOCATIVE"
12260msgid "September"
12261msgstr "september"
12262
12263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12266msgctxt "NOMINATIVE"
12267msgid "September"
12268msgstr "september"
12269
12270#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12271#: app/Date/FrenchDate.php:299
12272msgid "Septidi"
12273msgstr ""
12274
12275#. I18N: Name of a country or state
12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12277msgid "Serbia"
12278msgstr "Srbija"
12279
12280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12281msgid "Servant"
12282msgstr "služabnik"
12283
12284#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12285msgctxt "FEMALE"
12286msgid "Servant"
12287msgstr ""
12288
12289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12290msgctxt "MALE"
12291msgid "Servant"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12296msgid "Server information"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: A configuration setting
12300#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12301#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12302#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12303#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12304msgid "Server name"
12305msgstr ""
12306
12307#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12308msgid "Set a new password"
12309msgstr ""
12310
12311#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12312msgid "Set as default"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: You need to:
12316#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12317#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12318msgid "Set the access level for each tree."
12319msgstr ""
12320
12321#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72
12322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12323msgid "Set the default blocks for new family trees"
12324msgstr ""
12325
12326#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12328msgid "Set the default blocks for new users"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12332#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12333msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: You need to:
12337#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12338#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12339msgid "Set the status to “approved”."
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12344msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12345msgstr ""
12346
12347#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12348#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12349msgid "Setup wizard for webtrees"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12353#: app/Date/FrenchDate.php:297
12354msgid "Sextidi"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Name of a country or state
12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12359msgid "Seychelles"
12360msgstr "Seychely"
12361
12362#: app/Date/JalaliDate.php:264
12363msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12364msgid "Shah"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12368#: app/Date/JalaliDate.php:135
12369msgctxt "GENITIVE"
12370msgid "Shahrivar"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12374#: app/Date/JalaliDate.php:225
12375msgctxt "INSTRUMENTAL"
12376msgid "Shahrivar"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12380#: app/Date/JalaliDate.php:180
12381msgctxt "LOCATIVE"
12382msgid "Shahrivar"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12386#: app/Date/JalaliDate.php:90
12387msgctxt "NOMINATIVE"
12388msgid "Shahrivar"
12389msgstr ""
12390
12391#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12392#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12393#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12394#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12395#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12396#: resources/views/note-page.phtml:84
12397msgid "Shared note"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: Name of a module/list
12401#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50
12402#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12403#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12404msgid "Shared notes"
12405msgstr "Skupni zapiski"
12406
12407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12408#: app/Date/HijriDate.php:146
12409msgctxt "GENITIVE"
12410msgid "Shawwal"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12414#: app/Date/HijriDate.php:236
12415msgctxt "INSTRUMENTAL"
12416msgid "Shawwal"
12417msgstr ""
12418
12419#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12420#: app/Date/HijriDate.php:191
12421msgctxt "LOCATIVE"
12422msgid "Shawwal"
12423msgstr ""
12424
12425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12426#: app/Date/HijriDate.php:101
12427msgctxt "NOMINATIVE"
12428msgid "Shawwal"
12429msgstr ""
12430
12431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12432#: app/Date/HijriDate.php:142
12433msgctxt "GENITIVE"
12434msgid "Sha’aban"
12435msgstr ""
12436
12437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12438#: app/Date/HijriDate.php:232
12439msgctxt "INSTRUMENTAL"
12440msgid "Sha’aban"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12444#: app/Date/HijriDate.php:187
12445msgctxt "LOCATIVE"
12446msgid "Sha’aban"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12450#: app/Date/HijriDate.php:97
12451msgctxt "NOMINATIVE"
12452msgid "Sha’aban"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12456msgid "She "
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12460msgid "She died"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12465msgid "She married"
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12469msgid "She resided at"
12470msgstr ""
12471
12472#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12473msgid "She was born"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12477msgid "She was buried"
12478msgstr ""
12479
12480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12481msgid "She was christened"
12482msgstr ""
12483
12484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12485msgid "She was cremated"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: a month in the Jewish calendar
12489#: app/Date/JewishDate.php:187
12490msgctxt "GENITIVE"
12491msgid "Shevat"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: a month in the Jewish calendar
12495#: app/Date/JewishDate.php:293
12496msgctxt "INSTRUMENTAL"
12497msgid "Shevat"
12498msgstr ""
12499
12500#. I18N: a month in the Jewish calendar
12501#: app/Date/JewishDate.php:240
12502msgctxt "LOCATIVE"
12503msgid "Shevat"
12504msgstr ""
12505
12506#. I18N: a month in the Jewish calendar
12507#: app/Date/JewishDate.php:134
12508msgctxt "NOMINATIVE"
12509msgid "Shevat"
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: The name of a colour-scheme
12513#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12514msgid "Shiny Tomato"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12518#: app/GedcomTag.php:2056
12519msgid "Short version"
12520msgstr ""
12521
12522#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12523#: resources/views/help/date.phtml:97
12524msgid "Shortcut"
12525msgstr ""
12526
12527#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12528msgid "Shortest marriage"
12529msgstr "Najkrajši zakon"
12530
12531#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12532msgid "Show"
12533msgstr "Pokaži"
12534
12535#. I18N: A configuration setting
12536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12537msgid "Show a download link in the media viewer"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12541#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12542msgid "Show a privacy policy."
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12547msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12551msgid "Show all notes"
12552msgstr "Pokaži vse opombe"
12553
12554#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12555msgid "Show all places in a list"
12556msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12557
12558#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12559msgid "Show all sources"
12560msgstr "Pokaži vse vire"
12561
12562#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12563#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12564msgid "Show an age cursor"
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12568msgid "Show children of ancestors"
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12572msgid "Show couples where either partner married more than once."
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12576msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12577msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12578
12579#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12580msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12581msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12582
12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12584msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12585msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12586
12587#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12588msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12589msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12590
12591#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12592msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12593msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12594
12595#. I18N: label for yes/no option
12596#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12597msgid "Show date of last update"
12598msgstr ""
12599
12600#. I18N: A configuration setting
12601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12602msgid "Show dead individuals"
12603msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12604
12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12606msgid "Show divorced couples."
12607msgstr "Pokaži ločene pare."
12608
12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12610msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12611msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12612
12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12614msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12615msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12616
12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12618msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12619msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12620
12621#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12623msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12624msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12625
12626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12627msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12628msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12629
12630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12631msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12632msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12633
12634#. I18N: A configuration setting
12635#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12636msgid "Show list of family trees"
12637msgstr ""
12638
12639#. I18N: A configuration setting
12640#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12641msgid "Show living individuals"
12642msgstr ""
12643
12644#. I18N: A configuration setting
12645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12646msgid "Show names of private individuals"
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12653msgid "Show notes"
12654msgstr ""
12655
12656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12657msgid "Show occupations"
12658msgstr ""
12659
12660#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12661#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12662msgid "Show only events of living individuals"
12663msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12664
12665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12666msgid "Show only females."
12667msgstr "Pokaži samo ženske."
12668
12669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12670msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12671msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12672
12673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12674msgid "Show only individuals, events, or all"
12675msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12676
12677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12678msgid "Show only males."
12679msgstr "Pokaži samo moške."
12680
12681#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12683msgid "Show parents"
12684msgstr "Pokaži starše"
12685
12686#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12687msgid "Show pending changes"
12688msgstr ""
12689
12690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12693msgid "Show photos"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12697msgid "Show place hierarchy"
12698msgstr ""
12699
12700#. I18N: A configuration setting
12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12702msgid "Show private relationships"
12703msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12704
12705#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12706msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12707msgstr ""
12708
12709#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12710msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12714msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12718msgid "Show residences"
12719msgstr ""
12720
12721#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12722msgid "Show slide show controls"
12723msgstr ""
12724
12725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12730msgid "Show sources"
12731msgstr ""
12732
12733#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12734#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12736msgid "Show spouses"
12737msgstr "Pokaži zakonca"
12738
12739#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12741msgid "Show statistics charts"
12742msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12743
12744#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12746#, php-format
12747msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12748msgstr ""
12749
12750#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12751#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12752msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12753msgstr ""
12754
12755#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12756msgid "Show the date and time of update"
12757msgstr ""
12758
12759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12760msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12761msgstr ""
12762
12763#. I18N: A configuration setting
12764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12765msgid "Show the family tree"
12766msgstr ""
12767
12768#: app/Http/Controllers/ListController.php:299
12769msgid "Show the list of individuals"
12770msgstr ""
12771
12772#: app/Http/Controllers/ListController.php:305
12773msgid "Show the list of surnames"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: Description of the “Places” module
12777#: app/Module/PlacesModule.php:79
12778msgid "Show the location of events on a map."
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: label for a yes/no option
12782#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12783msgid "Show the user who made the change"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: Label for a configuration option
12787#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12788#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12789#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12790msgid "Show this block for which languages"
12791msgstr ""
12792
12793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12794msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12795msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
12796
12797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12799#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12800#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12801#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12802#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12803#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12805#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12806msgid "Show to managers"
12807msgstr ""
12808
12809#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12810#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12811#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12813#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12814#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12815#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12816#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12819#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12820msgid "Show to members"
12821msgstr ""
12822
12823#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12824#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12825#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12826#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12827#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12828#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12829#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12833#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12834msgid "Show to visitors"
12835msgstr ""
12836
12837#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12839msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12840msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12841
12842#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12844msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12845msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12846
12847#. I18N: %s are placeholders for numbers
12848#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12849#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12850#, php-format
12851msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12852msgstr ""
12853
12854#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12855msgid "Sibling"
12856msgstr "brat/sestra"
12857
12858#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12859msgid "Siblings"
12860msgstr "Brat/sestra"
12861
12862#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12863#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12864msgid "Sidebar"
12865msgstr ""
12866
12867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12869#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12870#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12871msgid "Sidebars"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: Name of a country or state
12875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12876msgid "Sierra Leone"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: Name of a module
12880#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12881#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12882msgid "Sign in"
12883msgstr "Prijava"
12884
12885#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12886#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12887msgid "Sign out"
12888msgstr "Odjava"
12889
12890#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12892msgid "Sign-in and registration"
12893msgstr "Prijava in registracija"
12894
12895#: resources/views/help/date.phtml:122
12896msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: Name of a country or state
12900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12901msgid "Singapore"
12902msgstr "Singapur"
12903
12904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12906msgid "Sister"
12907msgstr "Sestra"
12908
12909#. I18N: A configuration setting
12910#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12911#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12912#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12913msgid "Site identification code"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12918#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12919msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: A configuration setting
12923#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12924#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12925msgid "Site verification code"
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12929#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12930msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12931msgstr ""
12932
12933#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12934#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12935msgid "Sitemaps"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12939#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12940msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12941msgstr ""
12942
12943#. I18N: a month in the Jewish calendar
12944#: app/Date/JewishDate.php:199
12945msgctxt "GENITIVE"
12946msgid "Sivan"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: a month in the Jewish calendar
12950#: app/Date/JewishDate.php:305
12951msgctxt "INSTRUMENTAL"
12952msgid "Sivan"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: a month in the Jewish calendar
12956#: app/Date/JewishDate.php:252
12957msgctxt "LOCATIVE"
12958msgid "Sivan"
12959msgstr ""
12960
12961#. I18N: a month in the Jewish calendar
12962#: app/Date/JewishDate.php:146
12963msgctxt "NOMINATIVE"
12964msgid "Sivan"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12968#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12969#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12970msgid "Skip to content"
12971msgstr ""
12972
12973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12974msgid "Slave"
12975msgstr "suženj"
12976
12977#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12978msgctxt "FEMALE"
12979msgid "Slave"
12980msgstr ""
12981
12982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12983msgctxt "MALE"
12984msgid "Slave"
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12988#. I18N: Name of a module
12989#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12990msgid "Slide show"
12991msgstr "Galerija slik"
12992
12993#. I18N: Name of a country or state
12994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12995msgid "Slovakia"
12996msgstr "Slovaška"
12997
12998#. I18N: Name of a country or state
12999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13000msgid "Slovenia"
13001msgstr "Slovenija"
13002
13003#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
13004msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13005msgstr ""
13006
13007#. I18N: Location of an LDS church temple
13008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13009msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13010msgstr ""
13011
13012#. I18N: gedcom tag SSN
13013#: app/GedcomTag.php:1026
13014msgid "Social security number"
13015msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13016
13017#. I18N: Name of a country or state
13018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13019msgid "Solomon Islands"
13020msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13021
13022#. I18N: Name of a country or state
13023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13024msgid "Somalia"
13025msgstr "Somálsko"
13026
13027#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13028#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13029msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13030msgstr ""
13031
13032#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13034msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13035msgstr ""
13036
13037#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13039msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13040msgstr ""
13041
13042#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13046msgid "Son"
13047msgstr "Sin"
13048
13049#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13050#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13051#, php-format
13052msgid "Son of %s"
13053msgstr ""
13054
13055#. I18N: Label for a configuration option
13056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13057#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13058#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13059#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13060#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13064#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13065#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13071msgid "Sort order"
13072msgstr ""
13073
13074#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13076msgid "Sosa"
13077msgstr ""
13078
13079#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13080msgid "Sosa-Stradonitz number"
13081msgstr ""
13082
13083#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
13084msgid "Sounds like"
13085msgstr "Se sliši kot"
13086
13087#. I18N: gedcom tag SOUR
13088#. I18N: Name of a module/report
13089#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13090#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13092#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13093#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13094#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13095#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13096#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13097#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13098#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13099#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13104#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13113#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13120msgid "Source"
13121msgstr "Vir"
13122
13123#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13125msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13126msgstr ""
13127
13128#. I18N: A configuration setting
13129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13131msgid "Source type"
13132msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13133
13134#. I18N: Name of a module/list
13135#. I18N: Name of a module
13136#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13137#: app/Http/Controllers/ListController.php:541
13138#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13139#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13141#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13142#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13143#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13144#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13145#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13146#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13147#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13148#: resources/views/media-page.phtml:73
13149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13150#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13151#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13152#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13153#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13154#: resources/views/search-results.phtml:35
13155#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13156#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13162msgid "Sources"
13163msgstr "Viri"
13164
13165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13166msgid "Sources to the events"
13167msgstr ""
13168
13169#. I18N: Name of a country or state
13170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13171msgid "South Africa"
13172msgstr "Južná Afrika"
13173
13174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13175msgid "South America"
13176msgstr "Južna Amerika"
13177
13178#. I18N: Name of a country or state
13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13180msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13181msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13182
13183#. I18N: Name of a country or state
13184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13185msgid "South Sudan"
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: Name of a country or state
13189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13190msgid "Spain"
13191msgstr "Španija"
13192
13193#: app/SurnameTradition.php:91
13194msgctxt "Surname tradition"
13195msgid "Spanish"
13196msgstr ""
13197
13198#. I18N: Location of an LDS church temple
13199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13200msgid "Spokane, Washington, United States"
13201msgstr ""
13202
13203#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13204#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13205#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13206#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13207#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13210msgid "Spouse"
13211msgstr "Zakonec"
13212
13213#: app/GedcomTag.php:741
13214msgid "Spouse census date"
13215msgstr ""
13216
13217#: app/GedcomTag.php:743
13218msgid "Spouse census place"
13219msgstr ""
13220
13221#: app/GedcomTag.php:751
13222msgid "Spouse note"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13226#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13227#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13228#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13229msgid "Spouses"
13230msgstr "Zakonci"
13231
13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13234#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13235msgid "Spouses and children"
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: Name of a country or state
13239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13240msgid "Sri Lanka"
13241msgstr "Srí Lanka"
13242
13243#. I18N: Location of an LDS church temple
13244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13245msgid "St. George, Utah, United States"
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: Location of an LDS church temple
13249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13250msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: Location of an LDS church temple
13254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13255msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13256msgstr ""
13257
13258#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13259msgid "Start slide show on page load"
13260msgstr ""
13261
13262#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13263msgid "Start year"
13264msgstr "Začetno leto"
13265
13266#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13267msgid "Starting range of change dates"
13268msgstr ""
13269
13270#. I18N: gedcom tag STAE
13271#: app/GedcomTag.php:1029
13272msgid "State"
13273msgstr "Pokrajina"
13274
13275#. I18N: Name of a module
13276#. I18N: Name of a module/chart
13277#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13278#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13279#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13280#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13281#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13282msgid "Statistics"
13283msgstr "Statistični podatki"
13284
13285#. I18N: gedcom tag STAT
13286#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13287#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13288#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13289msgid "Status"
13290msgstr "Stan"
13291
13292#: app/GedcomTag.php:1034
13293msgid "Status change date"
13294msgstr ""
13295
13296#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13297msgid "Stillborn"
13298msgstr "Mrtvorojen/a"
13299
13300#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13301#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13302msgid "Stillborn: exempt"
13303msgstr ""
13304
13305#. I18N: Location of an LDS church temple
13306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13307msgid "Stockholm, Sweden"
13308msgstr ""
13309
13310#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13311#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13312#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13313msgid "Stop"
13314msgstr "Ustavi"
13315
13316#. I18N: Name of a module
13317#: app/Module/StoriesModule.php:207
13318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13319msgid "Stories"
13320msgstr ""
13321
13322#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13323msgid "Story"
13324msgstr ""
13325
13326#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13327#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13328#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13329msgid "Story title"
13330msgstr ""
13331
13332#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13333#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13334#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13335#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13336msgid "Subject"
13337msgstr "Predmet"
13338
13339#. I18N: gedcom tag SUBN
13340#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13341#: app/Submission.php:119
13342msgid "Submission"
13343msgstr "Predlog"
13344
13345#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13346#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13347msgid "Submitted but not yet cleared"
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: gedcom tag SUBM
13351#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13352#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13353msgid "Submitter"
13354msgstr "Predlagatelj"
13355
13356#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13357msgid "Submitter name"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Name of a module/list
13361#: app/Http/Controllers/ListController.php:562
13362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13364#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13365#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13366msgid "Submitters"
13367msgstr ""
13368
13369#. I18N: Name of a country or state
13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13371msgid "Sudan"
13372msgstr "Sudán"
13373
13374#. I18N: abbreviation for Sunday
13375#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13376#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13377msgid "Sun"
13378msgstr ""
13379
13380#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13381msgid "Sunday"
13382msgstr "nedelja"
13383
13384#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13386#, php-format
13387msgid "Support and documentation can be found at %s."
13388msgstr ""
13389
13390#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13391msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13392msgstr ""
13393
13394#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13395msgid "Support for SQL Server is experimental."
13396msgstr ""
13397
13398#. I18N: Name of a country or state
13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13400msgid "Suriname"
13401msgstr "Surinam"
13402
13403#. I18N: gedcom tag SURN
13404#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13405#: resources/views/branches-page.phtml:16
13406#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13407#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13408#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13409#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13411#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13412msgid "Surname"
13413msgstr "Priimek"
13414
13415#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13416msgid "Surname distribution chart"
13417msgstr "Porazdelitev priimkov"
13418
13419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13420msgid "Surname list style"
13421msgstr "Stil seznama priimkov"
13422
13423#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13424msgid "Surname option"
13425msgstr ""
13426
13427#. I18N: gedcom tag SPFX
13428#: app/GedcomTag.php:1023
13429msgid "Surname prefix"
13430msgstr ""
13431
13432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13433msgid "Surname tradition"
13434msgstr "Tradicija priimka"
13435
13436#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13440msgid "Surnames"
13441msgstr ""
13442
13443#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13444#: app/SurnameTradition.php:113
13445msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13449#: app/SurnameTradition.php:106
13450msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: Location of an LDS church temple
13454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13455msgid "Suva, Fiji"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: Name of a country or state
13459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13460msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13461msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13462
13463#. I18N: Reverse the order of two individuals
13464#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13465msgid "Swap individuals"
13466msgstr ""
13467
13468#. I18N: Name of a country or state
13469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13470msgid "Swaziland"
13471msgstr "Švajčiarsko"
13472
13473#. I18N: Name of a country or state
13474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13475msgid "Sweden"
13476msgstr "Švedska"
13477
13478#. I18N: Name of a country or state
13479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13480msgid "Switzerland"
13481msgstr "Švica"
13482
13483#. I18N: Location of an LDS church temple
13484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13485msgid "Sydney, Australia"
13486msgstr ""
13487
13488#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13489msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13490msgstr ""
13491
13492#. I18N: Name of a country or state
13493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13494msgid "Syria"
13495msgstr "Sirija"
13496
13497#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13498#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13499msgid "Tab"
13500msgstr ""
13501
13502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13506msgid "Table prefix"
13507msgstr ""
13508
13509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13513#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13519#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13522#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13524msgctxt "paper size"
13525msgid "Tabloid"
13526msgstr ""
13527
13528#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13530#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13531#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13532msgid "Tabs"
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: Location of an LDS church temple
13536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13537msgid "Taipei, Taiwan"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Name of a country or state
13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13542msgid "Taiwan"
13543msgstr ""
13544
13545#. I18N: Name of a country or state
13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13547msgid "Tajikistan"
13548msgstr "Tadžikistan"
13549
13550#. I18N: Location of an LDS church temple
13551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13552msgid "Tampico, Mexico"
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: a month in the Jewish calendar
13556#: app/Date/JewishDate.php:201
13557msgctxt "GENITIVE"
13558msgid "Tamuz"
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: a month in the Jewish calendar
13562#: app/Date/JewishDate.php:307
13563msgctxt "INSTRUMENTAL"
13564msgid "Tamuz"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: a month in the Jewish calendar
13568#: app/Date/JewishDate.php:254
13569msgctxt "LOCATIVE"
13570msgid "Tamuz"
13571msgstr ""
13572
13573#. I18N: a month in the Jewish calendar
13574#: app/Date/JewishDate.php:148
13575msgctxt "NOMINATIVE"
13576msgid "Tamuz"
13577msgstr ""
13578
13579#. I18N: Name of a country or state
13580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13581msgid "Tanzania"
13582msgstr "Tanzánia"
13583
13584#. I18N: The name of a colour-scheme
13585#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13586msgid "Teal Top"
13587msgstr ""
13588
13589#. I18N: A configuration setting
13590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13591msgid "Technical help contact"
13592msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13593
13594#. I18N: Location of an LDS church temple
13595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13596msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13597msgstr ""
13598
13599#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13600msgid "Templates"
13601msgstr "Predloge"
13602
13603#. I18N: gedcom tag TEMP
13604#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13605msgid "Temple"
13606msgstr "Svetišče (cerkev)"
13607
13608#. I18N: a month in the Jewish calendar
13609#: app/Date/JewishDate.php:185
13610msgctxt "GENITIVE"
13611msgid "Tevet"
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: a month in the Jewish calendar
13615#: app/Date/JewishDate.php:291
13616msgctxt "INSTRUMENTAL"
13617msgid "Tevet"
13618msgstr ""
13619
13620#. I18N: a month in the Jewish calendar
13621#: app/Date/JewishDate.php:238
13622msgctxt "LOCATIVE"
13623msgid "Tevet"
13624msgstr ""
13625
13626#. I18N: a month in the Jewish calendar
13627#: app/Date/JewishDate.php:132
13628msgctxt "NOMINATIVE"
13629msgid "Tevet"
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: gedcom tag TEXT
13633#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13634#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13635msgid "Text"
13636msgstr "Besedilo"
13637
13638#. I18N: Name of a country or state
13639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13640msgid "Thailand"
13641msgstr "Thajsko"
13642
13643#: resources/views/help/name.phtml:8
13644msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13645msgstr ""
13646
13647#: resources/views/help/surname.phtml:8
13648msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13649msgstr ""
13650
13651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13652#, php-format
13653msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13654msgstr ""
13655
13656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13657msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13658msgstr ""
13659
13660#. I18N: Location of an LDS church temple
13661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13662msgid "The Hague, Netherlands"
13663msgstr ""
13664
13665#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13666#, php-format
13667msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13668msgstr ""
13669
13670#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13671#, php-format
13672msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13676#: app/Functions/Functions.php:57
13677msgid "The PHP temporary folder is missing."
13678msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13679
13680#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13681#, php-format
13682msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13683msgstr ""
13684
13685#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13686#, php-format
13687msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13688msgstr ""
13689
13690#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13691#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13692#, php-format
13693msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13694msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
13695
13696#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13697msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13698msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13699
13700#. I18N: Description of the “Calendar” module
13701#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13702msgid "The calendar menu."
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13706#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13707#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13708#, php-format
13709msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13710msgstr ""
13711
13712#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13714#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13715#, php-format
13716msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: Description of the “Charts” module
13720#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13721msgid "The charts menu."
13722msgstr ""
13723
13724#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13725msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13726msgstr ""
13727
13728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13729msgid "The date and time of the last update"
13730msgstr ""
13731
13732#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13733#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13734#, php-format
13735msgid "The details for “%s” have been updated."
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: %s is a filename
13739#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13740#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13741#, php-format
13742msgid "The family tree has been exported to %s."
13743msgstr ""
13744
13745#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13746#, php-format
13747msgid "The family tree “%s” already exists."
13748msgstr ""
13749
13750#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13751#, php-format
13752msgid "The family tree “%s” has been created."
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: %s is the name of a family tree
13756#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13757#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13758#, php-format
13759msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: %s is the name of a family tree
13763#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13764#, php-format
13765msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13769msgid "The family trees have been merged successfully."
13770msgstr ""
13771
13772#. I18N: Description of the “Family trees” module
13773#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13774msgid "The family trees menu."
13775msgstr ""
13776
13777#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13778#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13779#, php-format
13780msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13781msgstr ""
13782
13783#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13784#, php-format
13785msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13789#, php-format
13790msgid "The file %s could not be created."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13794#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13795#, php-format
13796msgid "The file %s could not be deleted."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13800#, php-format
13801msgid "The file %s has been deleted."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13805#, php-format
13806msgid "The file %s has been uploaded."
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13810#: app/Functions/Functions.php:51
13811msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13812msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13813
13814#. I18N: %s is a filename
13815#: resources/views/media-page.phtml:121
13816#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13817#, php-format
13818msgid "The file “%s” does not exist."
13819msgstr ""
13820
13821#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13822msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13823msgstr ""
13824
13825#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13826#, php-format
13827msgid "The folder %s could not be deleted."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13831#, php-format
13832msgid "The folder %s has been created."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13836#, php-format
13837msgid "The folder %s has been deleted."
13838msgstr ""
13839
13840#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13841msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13842msgstr ""
13843
13844#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13845#, php-format
13846msgid "The folder “%s” does not exist."
13847msgstr ""
13848
13849#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13850msgid "The following facts and events were found in both records."
13851msgstr ""
13852
13853#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13854#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13855#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13856#, php-format
13857msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13858msgstr ""
13859
13860#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13861msgid "The following list shows typical requirements."
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13865msgid "The help text has not been written for this item."
13866msgstr ""
13867
13868#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13870msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13875msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13879#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13880#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13881#, php-format
13882msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13883msgstr ""
13884
13885#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13886#, php-format
13887msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13888msgstr ""
13889
13890#. I18N: Description of the “Lists” module
13891#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13892msgid "The lists menu."
13893msgstr ""
13894
13895#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13896msgid "The location of this place is not known."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13900#, php-format
13901msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13905#, php-format
13906msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13907msgstr ""
13908
13909#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13910msgid "The media object has been created"
13911msgstr ""
13912
13913#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13914msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13918#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13919#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13920#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13921msgid "The message was not sent."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13925#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13926#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13927#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13928#, php-format
13929msgid "The message was successfully sent to %s."
13930msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13931
13932#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13933#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13934#, php-format
13935msgid "The module “%s” has been disabled."
13936msgstr ""
13937
13938#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13939#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13940#, php-format
13941msgid "The module “%s” has been enabled."
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13946msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13947msgstr ""
13948
13949#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13951msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13952msgstr ""
13953
13954#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13956msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13961msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13962msgstr ""
13963
13964#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13965msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13966msgstr ""
13967
13968#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13969msgid "The note has been created"
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13973msgid "The password needs to be at least six characters long."
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13978msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13979msgstr ""
13980
13981#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13982#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13983msgid "The password reset link has expired."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13987#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13988msgid "The place hierarchy."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13993msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13998msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13999msgstr ""
14000
14001#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
14002#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
14003#, php-format
14004msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
14008#, php-format
14009msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14010msgstr ""
14011
14012#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14013#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
14014#, php-format
14015msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14016msgstr ""
14017
14018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14022msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14026msgid "The record has been copied to the clipboard."
14027msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
14028
14029#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14030#, php-format
14031msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14032msgstr ""
14033
14034#. I18N: Description of the “Reports” module
14035#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14036msgid "The reports menu."
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14040msgid "The repository has been created"
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: Description of the “Search” module
14044#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14045msgid "The search menu."
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Services/SearchService.php:1045
14049msgid "The search returned too many results."
14050msgstr ""
14051
14052#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14053msgid "The server configuration is OK."
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14057msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14058msgstr ""
14059
14060#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14061#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14062msgid "The server’s time limit has been reached."
14063msgstr ""
14064
14065#. I18N: Description of “Statistics” module
14066#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14067msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14068msgstr ""
14069
14070#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14071msgid "The source has been created"
14072msgstr ""
14073
14074#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14075msgid "The submitter has been created"
14076msgstr ""
14077
14078#: resources/views/help/name.phtml:13
14079#, php-format
14080msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14081msgstr ""
14082
14083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14084#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14085#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14086msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14087msgstr ""
14088
14089#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14091#, php-format
14092msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14093msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14094msgstr[0] ""
14095msgstr[1] ""
14096msgstr[2] ""
14097msgstr[3] ""
14098
14099#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14100msgid "The upgrade is complete."
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14104#: app/Functions/Functions.php:48
14105msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14106msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14107
14108#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14109#, php-format
14110msgid "The user %s has been deleted."
14111msgstr ""
14112
14113#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14114#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14115msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14116msgstr ""
14117
14118#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14119#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14120msgid "The username or password is incorrect."
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14124#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14125msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14126msgstr ""
14127
14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14133#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14135#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14139#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14142#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14143#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14144#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14145msgid "The website preferences have been updated."
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14149#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14150msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14151msgstr ""
14152
14153#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14154#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14155msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14156msgstr ""
14157
14158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14159#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14160#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14162msgid "Theme"
14163msgstr "Videz"
14164
14165#. I18N: Name of a module
14166#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14167msgid "Theme change"
14168msgstr "Sprememba videza"
14169
14170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14172#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14173#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14174msgid "Themes"
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14178msgid "There are no facts for this individual."
14179msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14180
14181#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14182msgid "There are no links to this media object."
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14186msgid "There are no media objects for this individual."
14187msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14188
14189#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14190msgid "There are no notes for this individual."
14191msgstr "Za to osebo ni opomb."
14192
14193#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14195msgid "There are no pending changes."
14196msgstr ""
14197
14198#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14199msgid "There are no research tasks in this family tree."
14200msgstr ""
14201
14202#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14203msgid "There are no source citations for this individual."
14204msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14205
14206#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14207#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14208#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14209msgid "There are pending changes for you to moderate."
14210msgstr ""
14211
14212#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14213#, php-format
14214msgid "There have been no changes within the last %s day."
14215msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14216msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14217msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14218msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14219msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14220
14221#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14222#, php-format
14223msgid "There is no user account with the email “%s”."
14224msgstr ""
14225
14226#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14227#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14228#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14229#: app/Services/MediaFileService.php:252
14230msgid "There was an error uploading your file."
14231msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14232
14233#. I18N: a month in the French republican calendar
14234#: app/Date/FrenchDate.php:155
14235msgctxt "GENITIVE"
14236msgid "Thermidor"
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: a month in the French republican calendar
14240#: app/Date/FrenchDate.php:249
14241msgctxt "INSTRUMENTAL"
14242msgid "Thermidor"
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: a month in the French republican calendar
14246#: app/Date/FrenchDate.php:202
14247msgctxt "LOCATIVE"
14248msgid "Thermidor"
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: a month in the French republican calendar
14252#: app/Date/FrenchDate.php:108
14253msgctxt "NOMINATIVE"
14254msgid "Thermidor"
14255msgstr ""
14256
14257#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14258msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14259msgstr ""
14260
14261#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14262#, php-format
14263msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14264msgstr ""
14265
14266#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14267msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14268msgstr ""
14269
14270#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14271msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14272msgstr ""
14273
14274#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14275msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14276msgstr ""
14277
14278#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14279msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14280msgstr ""
14281
14282#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14284#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14285#: resources/views/register-page.phtml:51
14286#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14287msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14288msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14289
14290#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14291#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14292msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14293msgstr ""
14294
14295#: resources/views/family-page.phtml:18
14296msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14297msgstr ""
14298
14299#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14300#: resources/views/family-page.phtml:16
14301#, php-format
14302msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14303msgstr ""
14304
14305#: resources/views/family-page.phtml:24
14306msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14307msgstr ""
14308
14309#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14310#: resources/views/family-page.phtml:22
14311#, php-format
14312msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14313msgstr ""
14314
14315#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14316#, php-format
14317msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14318msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14319msgstr[0] ""
14320msgstr[1] ""
14321msgstr[2] ""
14322msgstr[3] ""
14323
14324#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14325msgid "This family tree has no images to display."
14326msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14327
14328#. I18N: do not translate the #keywords#
14329#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14330msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14331msgstr ""
14332
14333#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14334#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14335#, php-format
14336msgid "This family tree was last updated on %s."
14337msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14338
14339#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14340#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14341msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14346msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14347msgstr ""
14348
14349#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14350msgid "This form has expired. Try again."
14351msgstr ""
14352
14353#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14354#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14355msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14356msgstr ""
14357
14358#: resources/views/individual-page.phtml:33
14359msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14360msgstr ""
14361
14362#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14363#: resources/views/individual-page.phtml:30
14364#, php-format
14365msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14366msgstr ""
14367
14368#: resources/views/individual-page.phtml:42
14369msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14373#: resources/views/individual-page.phtml:39
14374#, php-format
14375msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14380#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14381msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14382msgstr ""
14383
14384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14385#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14386#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14390#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14391#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14392#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14393#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14394#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14395#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14396#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14397#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14398#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14399#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14400#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14401#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14402#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14403#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14404#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14405#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14406#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14407#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14408#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14409#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14410#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14411#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14412msgid "This information is not available."
14413msgstr ""
14414
14415#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14416#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14417#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14418#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14419#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14420#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14421#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14422#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14423#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14424#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14425#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14426#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14427#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14428#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14429msgid "This information is private and cannot be shown."
14430msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14431
14432#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14434msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14439msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14440msgstr ""
14441
14442#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14444msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14449msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14450msgstr ""
14451
14452#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14453msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14454msgstr ""
14455
14456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14458#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14460#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14462msgid "This is case sensitive."
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14467#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14468msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14469msgstr ""
14470
14471#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14473msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14478msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14479msgstr ""
14480
14481#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14483msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14484msgstr ""
14485
14486#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14488msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14489msgstr ""
14490
14491#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14493msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14494msgstr ""
14495
14496#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14498msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14499msgstr ""
14500
14501#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14503msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14508msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14513msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14514msgstr ""
14515
14516#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14518#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14519#: resources/views/register-page.phtml:39
14520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14521msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14522msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14523
14524#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14525msgid "This link is valid for one hour."
14526msgstr ""
14527
14528#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14529msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14533#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14534msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/media-page.phtml:30
14538msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14542#: resources/views/media-page.phtml:28
14543#, php-format
14544msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14545msgstr ""
14546
14547#: resources/views/media-page.phtml:36
14548msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14552#: resources/views/media-page.phtml:34
14553#, php-format
14554msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14555msgstr ""
14556
14557#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14558#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14559#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14560#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14561msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14562msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14563
14564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14565msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14569#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14570msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14571msgstr ""
14572
14573#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14574#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14575msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/note-page.phtml:16
14579msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14580msgstr ""
14581
14582#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14583#: resources/views/note-page.phtml:14
14584#, php-format
14585msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14586msgstr ""
14587
14588#: resources/views/note-page.phtml:22
14589msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14590msgstr ""
14591
14592#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14593#: resources/views/note-page.phtml:20
14594#, php-format
14595msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14596msgstr ""
14597
14598#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14600msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14605msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14606msgstr ""
14607
14608#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14610msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14611msgstr ""
14612
14613#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14615msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14620msgid "This option will make it easier for users to download images."
14621msgstr ""
14622
14623#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14625msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14626msgstr ""
14627
14628#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14630msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14634#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14635msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14639#, php-format
14640msgid "This page has been viewed %s time."
14641msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14642msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14643msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14644msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14645msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14646
14647#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14648msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14652#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14653msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14654msgstr ""
14655
14656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14657msgid "This record does not exist."
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14661#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14662msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14663msgstr ""
14664
14665#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14666#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14667#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14668#, php-format
14669msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14673#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14674msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14675msgstr ""
14676
14677#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14678#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14679#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14680#, php-format
14681msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14682msgstr ""
14683
14684#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14685#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14686msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/repository-page.phtml:16
14690msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14694#: resources/views/repository-page.phtml:14
14695#, php-format
14696msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/repository-page.phtml:22
14700msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14701msgstr ""
14702
14703#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14704#: resources/views/repository-page.phtml:20
14705#, php-format
14706msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14710msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14711msgstr ""
14712
14713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14714msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14715msgstr ""
14716
14717#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14718msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14722msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14726msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14727msgstr ""
14728
14729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14730msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14734#, php-format
14735msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14740msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14741msgstr ""
14742
14743#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14744#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14745msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/source-page.phtml:17
14749msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14753#: resources/views/source-page.phtml:15
14754#, php-format
14755msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/source-page.phtml:23
14759msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14760msgstr ""
14761
14762#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14763#: resources/views/source-page.phtml:21
14764#, php-format
14765msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14770msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14771msgstr ""
14772
14773#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14774#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14775msgid "This type of link is not allowed here."
14776msgstr ""
14777
14778#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14779msgid "This user account does not have access to any tree."
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14783msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14784msgstr ""
14785
14786#: app/Services/UpgradeService.php:254
14787msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14788msgstr ""
14789
14790#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14791msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14795msgid "This website is operated by the following individuals."
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14799#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14800#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14801msgid "This website is temporarily unavailable"
14802msgstr ""
14803
14804#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14805msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14806msgstr ""
14807
14808#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14809msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14810msgstr ""
14811
14812#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14813msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14817msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: %s is the name of a family tree
14821#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14822#, php-format
14823msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: abbreviation for Thursday
14827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14828#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14829msgid "Thu"
14830msgstr ""
14831
14832#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14833msgid "Thumbnail image"
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14838msgid "Thumbnail images"
14839msgstr ""
14840
14841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14842msgid "Thursday"
14843msgstr "četrtek"
14844
14845#. I18N: Location of an LDS church temple
14846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14847msgid "Tijuana, Mexico"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: gedcom tag TIME
14851#: app/GedcomTag.php:1052
14852msgid "Time"
14853msgstr "Ura"
14854
14855#. I18N: A configuration setting
14856#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14858#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14859msgid "Time zone"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: Name of a module/chart
14863#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14864msgid "Timeline"
14865msgstr ""
14866
14867#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14868#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14869msgid "Timestamp"
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: Name of a country or state
14873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14874msgid "Timor-Leste"
14875msgstr ""
14876
14877#: app/Date/JalaliDate.php:262
14878msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14879msgid "Tir"
14880msgstr ""
14881
14882#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14883#: app/Date/JalaliDate.php:131
14884msgctxt "GENITIVE"
14885msgid "Tir"
14886msgstr ""
14887
14888#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14889#: app/Date/JalaliDate.php:221
14890msgctxt "INSTRUMENTAL"
14891msgid "Tir"
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14895#: app/Date/JalaliDate.php:176
14896msgctxt "LOCATIVE"
14897msgid "Tir"
14898msgstr ""
14899
14900#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14901#: app/Date/JalaliDate.php:86
14902msgctxt "NOMINATIVE"
14903msgid "Tir"
14904msgstr ""
14905
14906#. I18N: a month in the Jewish calendar
14907#: app/Date/JewishDate.php:179
14908msgctxt "GENITIVE"
14909msgid "Tishrei"
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: a month in the Jewish calendar
14913#: app/Date/JewishDate.php:285
14914msgctxt "INSTRUMENTAL"
14915msgid "Tishrei"
14916msgstr ""
14917
14918#. I18N: a month in the Jewish calendar
14919#: app/Date/JewishDate.php:232
14920msgctxt "LOCATIVE"
14921msgid "Tishrei"
14922msgstr ""
14923
14924#. I18N: a month in the Jewish calendar
14925#: app/Date/JewishDate.php:126
14926msgctxt "NOMINATIVE"
14927msgid "Tishrei"
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: gedcom tag TITL
14931#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14932#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14933#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14934#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14935#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14936#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14937#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14938#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14940#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14941#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14942#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14943#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14944msgid "Title"
14945msgstr "Naziv"
14946
14947#: app/GedcomTag.php:1061
14948msgid "Title in Hebrew"
14949msgstr "Naziv v hebrejščini"
14950
14951#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14952#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14953#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14954msgctxt "Email recipient"
14955msgid "To"
14956msgstr ""
14957
14958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14959#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14960msgctxt "End of date range"
14961msgid "To"
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14965msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14969msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14974msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14975msgstr ""
14976
14977#. I18N: “Apache” is a software program.
14978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14979msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14983msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14987#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14988msgid "To set a new password, follow this link."
14989msgstr ""
14990
14991#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14992#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14993msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14994msgstr ""
14995
14996#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14997msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14998msgstr ""
14999
15000#. I18N: Name of a country or state
15001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15002msgid "Togo"
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: Name of a country or state
15006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15007msgid "Tokelau"
15008msgstr ""
15009
15010#. I18N: Location of an LDS church temple
15011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15012msgid "Tokyo, Japan"
15013msgstr ""
15014
15015#. I18N: Type of media object
15016#: app/GedcomTag.php:2402
15017msgid "Tombstone"
15018msgstr "nagrobnik"
15019
15020#. I18N: Name of a country or state
15021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15022msgid "Tonga"
15023msgstr ""
15024
15025#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15026#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15027#, php-format
15028msgid "Top %s given name"
15029msgid_plural "Top %s given names"
15030msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15031msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15032msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15033msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15034
15035#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15036#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15037#, php-format
15038msgid "Top %s surname"
15039msgid_plural "Top %s surnames"
15040msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15041msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15042msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15043msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15044
15045#. I18N: i.e. most popular given name.
15046#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15047msgid "Top given name"
15048msgstr ""
15049
15050#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15051#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15052#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15053msgid "Top given names"
15054msgstr "Najpogostejša imena"
15055
15056#. I18N: i.e. most popular surname.
15057#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15058msgid "Top surname"
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15062#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15063#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15064msgid "Top surnames"
15065msgstr "Napogostejši priimki"
15066
15067#. I18N: Location of an LDS church temple
15068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15069msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15070msgstr ""
15071
15072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15073#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15074#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15075#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15076#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15077#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15078#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15079#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15080#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15081#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15082#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15083#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15084#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15085#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15086#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15088#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15089#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15090msgid "Total"
15091msgstr ""
15092
15093#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15094msgid "Total accepted changes: "
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15098msgid "Total births"
15099msgstr "Vseh rojstev"
15100
15101#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15102msgid "Total dead"
15103msgstr "Vseh mrtvih"
15104
15105#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15106msgid "Total deaths"
15107msgstr "Vseh smrti"
15108
15109#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15110msgid "Total divorces"
15111msgstr "Vseh ločitev"
15112
15113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15114#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15116msgid "Total events"
15117msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15118
15119#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15120#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15124#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15126msgid "Total families"
15127msgstr "Skupno število družin"
15128
15129#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15130msgid "Total females"
15131msgstr "Skupno število žensk"
15132
15133#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15134msgid "Total given names"
15135msgstr "Vseh imen"
15136
15137#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15141#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15143#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15147#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15149msgid "Total individuals"
15150msgstr "Skupno število uporabnikov"
15151
15152#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15153msgid "Total living"
15154msgstr "Vseh živečih"
15155
15156#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15157msgid "Total males"
15158msgstr "Skupno število moških"
15159
15160#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15161msgid "Total marriages"
15162msgstr "Vseh porok"
15163
15164#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15165msgid "Total pending changes: "
15166msgstr ""
15167
15168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15170#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15171msgid "Total surnames"
15172msgstr "Vseh priimkov"
15173
15174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15175msgid "Total users"
15176msgstr "Število uporabnikov"
15177
15178#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15179#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15180#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15182#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15183#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15184#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15185#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15186#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15187msgid "Tracking and analytics"
15188msgstr ""
15189
15190#. I18N: gedcom tag TRLR
15191#: app/GedcomTag.php:1064
15192msgid "Trailer"
15193msgstr ""
15194
15195#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15196#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15197#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15198#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15199msgid "Tree"
15200msgstr ""
15201
15202#. I18N: The third day in the French republican calendar
15203#: app/Date/FrenchDate.php:291
15204msgid "Tridi"
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: Name of a country or state
15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15209msgid "Trinidad and Tobago"
15210msgstr "Trinidad a Tobago"
15211
15212#. I18N: Location of an LDS church temple
15213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15214msgid "Trujillo, Peru"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: abbreviation for Tuesday
15218#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15220msgid "Tue"
15221msgstr ""
15222
15223#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15224msgid "Tuesday"
15225msgstr "torek"
15226
15227#. I18N: Name of a country or state
15228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15229msgid "Tunisia"
15230msgstr "Tunis"
15231
15232#. I18N: Name of a country or state
15233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15234msgid "Turkey"
15235msgstr "Turecko"
15236
15237#. I18N: Name of a country or state
15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15239msgid "Turkmenistan"
15240msgstr "Turkménsko"
15241
15242#. I18N: Name of a country or state
15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15244msgid "Turks and Caicos Islands"
15245msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15246
15247#. I18N: Name of a country or state
15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15249msgid "Tuvalu"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: Location of an LDS church temple
15253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15254msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: Location of an LDS church temple
15258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15259msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15260msgstr ""
15261
15262#. I18N: gedcom tag TYPE
15263#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15264#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15265#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15266#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15267#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15268#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15270#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15271#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15273#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15274msgid "Type"
15275msgstr "Tip"
15276
15277#: app/GedcomTag.php:722
15278msgid "Type of event"
15279msgstr ""
15280
15281#: app/GedcomTag.php:727
15282msgid "Type of fact"
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15286#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15287#. I18N: gedcom tag _URL
15288#. I18N: A configuration setting
15289#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15290#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15292#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15293#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15294#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15296#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15297#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15298msgid "URL"
15299msgstr ""
15300
15301#. I18N: Name of a country or state
15302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15303msgid "US Minor Outlying Islands"
15304msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15305
15306#. I18N: Name of a country or state
15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15308msgid "US Virgin Islands"
15309msgstr "US Panenské ostrovy"
15310
15311#. I18N: Name of a country or state
15312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15313msgid "Uganda"
15314msgstr ""
15315
15316#. I18N: Name of a country or state
15317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15318msgid "Ukraine"
15319msgstr "Ukrajina"
15320
15321#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15322#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15323msgid "Uncleared: insufficient data"
15324msgstr ""
15325
15326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15327msgid "Unique family facts"
15328msgstr ""
15329
15330#. I18N: gedcom tag _UID
15331#: app/GedcomTag.php:2065
15332msgid "Unique identifier"
15333msgstr ""
15334
15335#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15337msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15338msgstr ""
15339
15340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15341msgid "Unique individual facts"
15342msgstr ""
15343
15344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15345msgid "Unique repository facts"
15346msgstr ""
15347
15348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15349msgid "Unique source facts"
15350msgstr ""
15351
15352#. I18N: Name of a country or state
15353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15354msgid "United Arab Emirates"
15355msgstr "Spojené arabské emiráty"
15356
15357#. I18N: Name of a country or state
15358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15359msgid "United Kingdom"
15360msgstr "Velika britanija"
15361
15362#. I18N: Name of a country or state
15363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15364msgid "United States"
15365msgstr ""
15366
15367#. I18N: Name of a country or state
15368#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996
15369#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15371msgid "Unknown"
15372msgstr "Neznano"
15373
15374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15375msgctxt "unknown century"
15376msgid "Unknown"
15377msgstr ""
15378
15379#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15380#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15386msgctxt "unknown gender"
15387msgid "Unknown"
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15391msgctxt "unknown people"
15392msgid "Unknown"
15393msgstr ""
15394
15395#: app/GedcomTag.php:2113
15396msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15397msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15398
15399#: resources/views/admin/media.phtml:45
15400msgid "Unused files"
15401msgstr ""
15402
15403#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15404#, php-format
15405msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15406msgstr ""
15407
15408#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15409msgid "Up"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: Name of a module
15413#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15414msgid "Upcoming events"
15415msgstr "Prihajajoče obletnice"
15416
15417#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15418#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15419msgid "Update"
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15423#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15424#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15425msgid "Update all"
15426msgstr ""
15427
15428#. I18N: Name of a module
15429#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15430msgid "Update place names"
15431msgstr ""
15432
15433#. I18N: Description of a “Data fix” module
15434#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15435msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15436msgstr ""
15437
15438#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15439#. I18N: %s is a version number
15440#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15441#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15443#, php-format
15444msgid "Upgrade to webtrees %s."
15445msgstr ""
15446
15447#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15448#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15449msgid "Upgrade wizard"
15450msgstr ""
15451
15452#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15454msgid "Upload media files"
15455msgstr ""
15456
15457#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15458msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15459msgstr ""
15460
15461#. I18N: Name of a country or state
15462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15463msgid "Uruguay"
15464msgstr "Uruguaj"
15465
15466#: app/Services/EmailService.php:245
15467msgid "Use SMTP to send messages"
15468msgstr ""
15469
15470#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15471msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15472msgstr ""
15473
15474#. I18N: placeholder text for new-password field
15475#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15477#: resources/views/register-page.phtml:74
15478#, php-format
15479msgid "Use at least %s character."
15480msgid_plural "Use at least %s characters."
15481msgstr[0] ""
15482msgstr[1] ""
15483msgstr[2] ""
15484msgstr[3] ""
15485
15486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15489msgid "Use colors"
15490msgstr ""
15491
15492#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15493msgid "Use compact layout"
15494msgstr ""
15495
15496#. I18N: A configuration setting
15497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15498msgid "Use full source citations"
15499msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15500
15501#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15502#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15506msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: A configuration setting
15510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15511msgid "Use password"
15512msgstr ""
15513
15514#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15515#: app/Services/EmailService.php:244
15516msgid "Use sendmail to send messages"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15521msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: A configuration setting
15525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15526msgid "Use silhouettes"
15527msgstr ""
15528
15529#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15530msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15531msgstr ""
15532
15533#: resources/views/register-page.phtml:89
15534msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15535msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
15536
15537#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15538msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15539msgstr ""
15540
15541#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15542#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15547msgid "User"
15548msgstr ""
15549
15550#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15552#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15553#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15554#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15556msgid "User administration"
15557msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15558
15559#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15560msgid "User didn’t verify within 7 days."
15561msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15562
15563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15564msgid "User not verified by administrator."
15565msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
15566
15567#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15568msgid "User verification"
15569msgstr "Preverjanje uporabnika"
15570
15571#. I18N: A configuration setting
15572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15573#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15575#: resources/views/admin/users.phtml:20
15576#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15577#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15578#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15579#: resources/views/login-page.phtml:34
15580#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15581#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15582#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15583#: resources/views/register-page.phtml:58
15584#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15585msgid "Username"
15586msgstr "Uporabniško ime"
15587
15588#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15589#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15590msgid "Username or email address"
15591msgstr ""
15592
15593#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15595#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15596#: resources/views/register-page.phtml:63
15597msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15598msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
15599
15600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15601#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15603msgid "Users"
15604msgstr ""
15605
15606#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15607msgid "User’s account has been inactive too long: "
15608msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15609
15610#. I18N: Name of a country or state
15611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15612msgid "Uzbekistan"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: Location of an LDS church temple
15616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15617msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15618msgstr ""
15619
15620#. I18N: Name of a country or state
15621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15622msgid "Vanuatu"
15623msgstr ""
15624
15625#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15626#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15627msgid "Various statistics charts."
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: Name of a country or state
15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15632msgid "Vatican City"
15633msgstr "Vatikán"
15634
15635#. I18N: a month in the French republican calendar
15636#: app/Date/FrenchDate.php:135
15637msgctxt "GENITIVE"
15638msgid "Vendemiaire"
15639msgstr ""
15640
15641#. I18N: a month in the French republican calendar
15642#: app/Date/FrenchDate.php:229
15643msgctxt "INSTRUMENTAL"
15644msgid "Vendemiaire"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: a month in the French republican calendar
15648#: app/Date/FrenchDate.php:182
15649msgctxt "LOCATIVE"
15650msgid "Vendemiaire"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: a month in the French republican calendar
15654#: app/Date/FrenchDate.php:87
15655msgctxt "NOMINATIVE"
15656msgid "Vendemiaire"
15657msgstr ""
15658
15659#. I18N: Name of a country or state
15660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15661msgid "Venezuela"
15662msgstr ""
15663
15664#. I18N: a month in the French republican calendar
15665#: app/Date/FrenchDate.php:145
15666msgctxt "GENITIVE"
15667msgid "Ventose"
15668msgstr ""
15669
15670#. I18N: a month in the French republican calendar
15671#: app/Date/FrenchDate.php:239
15672msgctxt "INSTRUMENTAL"
15673msgid "Ventose"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: a month in the French republican calendar
15677#: app/Date/FrenchDate.php:192
15678msgctxt "LOCATIVE"
15679msgid "Ventose"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: a month in the French republican calendar
15683#: app/Date/FrenchDate.php:97
15684msgctxt "NOMINATIVE"
15685msgid "Ventose"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: Location of an LDS church temple
15689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15690msgid "Veracruz, Mexico"
15691msgstr ""
15692
15693#: resources/views/admin/users.phtml:28
15694msgid "Verified"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: Location of an LDS church temple
15698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15699msgid "Vernal, Utah, United States"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: gedcom tag VERS
15703#: app/GedcomTag.php:1073
15704msgid "Version"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: Type of media object
15708#: app/GedcomTag.php:2405
15709msgid "Video"
15710msgstr "videoposentek"
15711
15712#. I18N: Name of a country or state
15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15714msgid "Vietnam"
15715msgstr "Vietnam"
15716
15717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15718msgid "View"
15719msgstr "Poglej"
15720
15721#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15722#, php-format
15723msgid "View table of events occurring in %s"
15724msgstr ""
15725
15726#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15727msgid "View this day"
15728msgstr "Pokaži dan"
15729
15730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15732#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15733#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15734#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15735msgid "View this family"
15736msgstr "Poglej družino"
15737
15738#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15739msgid "View this month"
15740msgstr ""
15741
15742#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15743msgid "View this year"
15744msgstr "Pokaži leto"
15745
15746#. I18N: Location of an LDS church temple
15747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15748msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: A configuration setting
15752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15753#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15754msgid "Visible online"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: A configuration setting
15758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15759#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15760msgid "Visible to other users when online"
15761msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15762
15763#. I18N: Listbox entry; name of a role
15764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15767#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15768#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15769msgid "Visitor"
15770msgstr "Gost"
15771
15772#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15773#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15774#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15777msgid "Vital records"
15778msgstr ""
15779
15780#. I18N: Name of a country or state
15781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15782msgid "Wales"
15783msgstr "Wels"
15784
15785#. I18N: Name of a country or state
15786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15787msgid "Wallis and Futuna"
15788msgstr "Wallis a Futuna"
15789
15790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15791msgid "Ward"
15792msgstr "rejenec"
15793
15794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15795msgctxt "FEMALE"
15796msgid "Ward"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15800msgctxt "MALE"
15801msgid "Ward"
15802msgstr ""
15803
15804#. I18N: Location of an LDS church temple
15805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15806msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15807msgstr ""
15808
15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15810msgid "Watermarks"
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15815msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15816msgstr ""
15817
15818#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15819#, php-format
15820msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15821msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15822
15823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15826msgid "Website"
15827msgstr ""
15828
15829#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15831msgid "Website logs"
15832msgstr ""
15833
15834#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15836msgid "Website preferences"
15837msgstr ""
15838
15839#. I18N: abbreviation for Wednesday
15840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15842msgid "Wed"
15843msgstr ""
15844
15845#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15846msgid "Wednesday"
15847msgstr "sreda"
15848
15849#. I18N: gedcom tag _WEIG
15850#: app/GedcomTag.php:2071
15851msgid "Weight"
15852msgstr "Teža"
15853
15854#. I18N: A %s is the user’s name
15855#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15856#, php-format
15857msgid "Welcome %s"
15858msgstr "Dobrodošli %s"
15859
15860#. I18N: A configuration setting
15861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15862msgid "Welcome text on sign-in page"
15863msgstr ""
15864
15865#: resources/views/login-page.phtml:21
15866msgid "Welcome to this genealogy website"
15867msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15868
15869#. I18N: Name of a country or state
15870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15871msgid "Western Sahara"
15872msgstr "Západná Sahara"
15873
15874#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15876msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15877msgstr ""
15878
15879#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15880msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15885msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15886msgstr ""
15887
15888#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15889msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15890msgstr ""
15891
15892#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15894msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15895msgstr ""
15896
15897#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15898msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15899msgstr ""
15900
15901#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15902msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15903msgstr ""
15904
15905#. I18N: Label for a configuration option
15906#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15907msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: A configuration setting
15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15912msgid "Who can upload new media files"
15913msgstr ""
15914
15915#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15916#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15917msgid "Who is online"
15918msgstr "Kdo je prijavljen"
15919
15920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15921msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15922msgstr ""
15923
15924#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15925msgid "Widow"
15926msgstr "Vdova"
15927
15928#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15929msgid "Widower"
15930msgstr "Vdovec"
15931
15932#. I18N: gedcom tag WIFE
15933#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15934#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15935#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15936#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15946msgid "Wife"
15947msgstr "Žena"
15948
15949#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15950msgid "Wife’s age"
15951msgstr "Starost žene"
15952
15953#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15954msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15955msgstr ""
15956
15957#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15958msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15959msgstr ""
15960
15961#. I18N: gedcom tag WILL
15962#: app/GedcomTag.php:1079
15963msgid "Will"
15964msgstr "Oporoka"
15965
15966#. I18N: Location of an LDS church temple
15967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15968msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15972#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15973msgid "With sources"
15974msgstr "Z viri"
15975
15976#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15977#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15978msgid "Without sources"
15979msgstr "Brez virov"
15980
15981#. I18N: gedcom tag _WITN
15982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15983msgid "Witness"
15984msgstr "priča"
15985
15986#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15987#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15988#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15989#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15990#: app/SurnameTradition.php:111
15991msgid "Wives take their husband’s surname."
15992msgstr ""
15993
15994#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15995#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15996#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15998msgid "World"
15999msgstr "Svet"
16000
16001#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16002#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
16003msgid "Yahrzeit"
16004msgstr "jehova"
16005
16006#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16007#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16008msgid "Yahrzeiten"
16009msgstr ""
16010
16011#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16012msgid "Year"
16013msgstr "Leto"
16014
16015#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16016#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16017msgid "Year:"
16018msgstr "Leto:"
16019
16020#. I18N: Name of a country or state
16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16022msgid "Yemen"
16023msgstr "Jemen"
16024
16025#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16026#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16027#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16028#, php-format
16029msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16030msgstr ""
16031
16032#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16033#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16034msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16038#, php-format
16039msgid "You are signed in as %s."
16040msgstr ""
16041
16042#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16043msgid "You can apply for an account using the link below."
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16047#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16048msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16052#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16053msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16054msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16055
16056#. I18N: %s is a URL
16057#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16058#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16059#, php-format
16060msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16061msgstr ""
16062
16063#. I18N: Description of a “Data fix” module
16064#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16065msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16066msgstr ""
16067
16068#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16069msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16070msgstr ""
16071
16072#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16073msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16077msgid "You can renumber this family tree."
16078msgstr ""
16079
16080#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16082msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16083msgstr ""
16084
16085#. I18N: Description of a “Data fix” module
16086#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16087msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16088msgstr ""
16089
16090#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16091msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16092msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16093
16094#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16095#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16096msgid "You do not have permission to view this page."
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16100msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16101msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16102
16103#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16104msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16105msgstr ""
16106
16107#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16108msgid "You have signed out."
16109msgstr "Odjavili ste se."
16110
16111#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16112msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16113msgstr ""
16114
16115#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16116msgid "You must enter all the administrator account fields."
16117msgstr ""
16118
16119#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16120msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16121msgstr ""
16122
16123#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16124msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16128msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16129msgstr ""
16130
16131#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16132msgid "You need to be a family member to access this website."
16133msgstr ""
16134
16135#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16136msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16137msgstr ""
16138
16139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16140#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16141msgid "You need to create a family tree."
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16145#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16146msgid "You need to review the account details."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16150msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16151msgstr ""
16152
16153#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16154#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16155msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16156msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16157
16158#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16159msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16163#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16164#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16165#, php-format
16166msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16167msgstr ""
16168
16169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16170msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16174#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16175msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16176msgstr ""
16177
16178#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16179msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16180msgstr ""
16181
16182#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16183msgid "Youngest father"
16184msgstr "Najmlajši oče"
16185
16186#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16187msgid "Youngest female"
16188msgstr "Najmlajša deklica"
16189
16190#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16191msgid "Youngest male"
16192msgstr "Najmlajši fantek"
16193
16194#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16195msgid "Youngest mother"
16196msgstr "Najmlajša mater"
16197
16198#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16199msgid "Your clippings cart is empty."
16200msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16201
16202#: resources/views/contact-page.phtml:28
16203#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16204msgid "Your name"
16205msgstr ""
16206
16207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16208msgid "Your password has been updated."
16209msgstr ""
16210
16211#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16212#, php-format
16213msgid "Your registration at %s"
16214msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16215
16216#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16217msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16218msgstr ""
16219
16220#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16221#, php-format
16222msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16223msgstr ""
16224
16225#. I18N: Name of a country or state
16226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16227msgid "Zambia"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: Name of a country or state
16231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16232msgid "Zimbabwe"
16233msgstr ""
16234
16235#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16236#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16237msgid "Zoom"
16238msgstr ""
16239
16240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16241#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16243#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16244#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16245msgid "Zoom in"
16246msgstr ""
16247
16248#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16249msgid "Zoom level"
16250msgstr "Faktor povečave"
16251
16252#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16253#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16254#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16255#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16256#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16257msgid "Zoom out"
16258msgstr ""
16259
16260#. I18N: Gedcom ABT dates
16261#: app/Date.php:344
16262#, php-format
16263msgid "about %s"
16264msgstr ""
16265
16266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16267#: resources/views/family-page.phtml:22
16268#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16269#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16270#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16271#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16272msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16273msgid "accept"
16274msgstr ""
16275
16276#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16277#: resources/views/family-page.phtml:16
16278#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16279#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16280#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16281#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16282msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16283msgid "accept"
16284msgstr ""
16285
16286#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16287#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16288msgid "accepted"
16289msgstr ""
16290
16291#. I18N: A button label.
16292#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16294#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16295#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16296#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16297#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16298#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16299msgid "add"
16300msgstr "dodaj"
16301
16302#. I18N: A button label.
16303#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16304msgid "add place"
16305msgstr ""
16306
16307#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16308#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16309msgid "adopted name"
16310msgstr ""
16311
16312#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16313#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16314msgctxt "FEMALE"
16315msgid "adopted name"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16319#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16320msgctxt "MALE"
16321msgid "adopted name"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16325msgid "adoption"
16326msgstr "posvojitev"
16327
16328#. I18N: Gedcom AFT dates
16329#: app/Date.php:364
16330#, php-format
16331msgid "after %s"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16337msgid "age"
16338msgstr "starost"
16339
16340#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16342msgid "also known as"
16343msgstr ""
16344
16345#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16346#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16347msgctxt "FEMALE"
16348msgid "also known as"
16349msgstr ""
16350
16351#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16352#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16353msgctxt "MALE"
16354msgid "also known as"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16358msgid "always"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16362#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16363#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16364#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16367#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16369#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16372msgid "and"
16373msgstr "in"
16374
16375#: app/Functions/Functions.php:1036
16376msgctxt "father’s brother’s wife"
16377msgid "aunt"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Functions/Functions.php:794
16381msgctxt "father’s sister"
16382msgid "aunt"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:1116
16386msgctxt "mother’s brother’s wife"
16387msgid "aunt"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:832
16391msgctxt "mother’s sister"
16392msgid "aunt"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:1168
16396msgctxt "parent’s brother’s wife"
16397msgid "aunt"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:850
16401msgctxt "parent’s sister"
16402msgid "aunt"
16403msgstr ""
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:792
16406msgctxt "father’s sibling"
16407msgid "aunt/uncle"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:830
16411msgctxt "mother’s sibling"
16412msgid "aunt/uncle"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:848
16416msgctxt "parent’s sibling"
16417msgid "aunt/uncle"
16418msgstr ""
16419
16420#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16421msgid "back to top"
16422msgstr ""
16423
16424#. I18N: Gedcom BEF dates
16425#: app/Date.php:360
16426#, php-format
16427msgid "before %s"
16428msgstr ""
16429
16430#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16431#: app/Date.php:376
16432#, php-format
16433msgid "between %s and %s"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16437msgid "birth"
16438msgstr "rojstvo"
16439
16440#. I18N: The name given to an individual at their birth
16441#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16442msgid "birth name"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: The name given to an individual at their birth
16446#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16447msgctxt "FEMALE"
16448msgid "birth name"
16449msgstr ""
16450
16451#. I18N: The name given to an individual at their birth
16452#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16453msgctxt "MALE"
16454msgid "birth name"
16455msgstr ""
16456
16457#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16459#, php-format
16460msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Functions/Functions.php:706
16464msgid "brother"
16465msgstr ""
16466
16467#: app/Functions/Functions.php:974
16468msgctxt "brother’s wife’s brother"
16469msgid "brother-in-law"
16470msgstr ""
16471
16472#: app/Functions/Functions.php:800
16473msgctxt "husband’s brother"
16474msgid "brother-in-law"
16475msgstr ""
16476
16477#: app/Functions/Functions.php:1090
16478msgctxt "husband’s sister’s husband"
16479msgid "brother-in-law"
16480msgstr ""
16481
16482#: app/Functions/Functions.php:868
16483msgctxt "sister’s husband"
16484msgid "brother-in-law"
16485msgstr ""
16486
16487#: app/Functions/Functions.php:1274
16488msgctxt "sister’s husband’s brother"
16489msgid "brother-in-law"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Functions/Functions.php:880
16493msgctxt "spouse’s brother"
16494msgid "brother-in-law"
16495msgstr ""
16496
16497#: app/Functions/Functions.php:898
16498msgctxt "wife’s brother"
16499msgid "brother-in-law"
16500msgstr ""
16501
16502#: app/Functions/Functions.php:1330
16503msgctxt "wife’s sister’s husband"
16504msgid "brother-in-law"
16505msgstr ""
16506
16507#: app/Functions/Functions.php:976
16508msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16509msgid "brother/sister-in-law"
16510msgstr ""
16511
16512#: app/Functions/Functions.php:810
16513msgctxt "husband’s sibling"
16514msgid "brother/sister-in-law"
16515msgstr ""
16516
16517#: app/Functions/Functions.php:862
16518msgctxt "sibling’s spouse"
16519msgid "brother/sister-in-law"
16520msgstr ""
16521
16522#: app/Functions/Functions.php:1276
16523msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16524msgid "brother/sister-in-law"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Functions/Functions.php:896
16528msgctxt "spouse’s sibling"
16529msgid "brother/sister-in-law"
16530msgstr ""
16531
16532#: app/Functions/Functions.php:908
16533msgctxt "wife’s sibling"
16534msgid "brother/sister-in-law"
16535msgstr ""
16536
16537#. I18N: An option in a list-box
16538#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16539msgid "bullet list"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16543msgid "burial"
16544msgstr "pogreb"
16545
16546#: app/GedcomTag.php:2026
16547msgid "by"
16548msgstr "od"
16549
16550#. I18N: Gedcom CAL dates
16551#: app/Date.php:348
16552#, php-format
16553msgid "calculated %s"
16554msgstr ""
16555
16556#. I18N: A button label.
16557#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16558#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16559#: resources/views/admin/components.phtml:144
16560#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16561#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16564#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16567#: resources/views/contact-page.phtml:68
16568#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16569#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16571#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16572#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16573#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16574#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16575#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16576#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16577#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16578#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16579#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16580#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16581#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16582#: resources/views/message-page.phtml:59
16583#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16584#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16585#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16586#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16587#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16588#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16589#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16590#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16591#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16592#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16593msgid "cancel"
16594msgstr "Prekini"
16595
16596#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16597msgid "census added"
16598msgstr "dodan popis prebivalcev"
16599
16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16602msgid "change of name"
16603msgstr ""
16604
16605#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16606#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16607msgctxt "FEMALE"
16608msgid "change of name"
16609msgstr ""
16610
16611#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16612#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16613msgctxt "MALE"
16614msgid "change of name"
16615msgstr ""
16616
16617#: app/Functions/Functions.php:685
16618msgid "child"
16619msgstr ""
16620
16621#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16622#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16623#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16624#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16625#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16626#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16627#: resources/views/modals/header.phtml:11
16628#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16629msgid "close"
16630msgstr ""
16631
16632#. I18N: Name of a theme.
16633#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16634msgid "clouds"
16635msgstr ""
16636
16637#. I18N: Name of a theme.
16638#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16639msgid "colors"
16640msgstr ""
16641
16642#. I18N: An option in a list-box
16643#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16644msgid "compact list"
16645msgstr ""
16646
16647#. I18N: A button label.
16648#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16649#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16650#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16651#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16652#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16653#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16655#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16656#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16657#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16658#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16659#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16660#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16661#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16662#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16663#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16664#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16665#: resources/views/register-page.phtml:99
16666#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16667msgid "continue"
16668msgstr "naprej"
16669
16670#. I18N: A button label.
16671#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16672msgid "create"
16673msgstr ""
16674
16675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16676msgid "date periods"
16677msgstr "Obdobja med datumi"
16678
16679#: app/Functions/Functions.php:683
16680msgid "daughter"
16681msgstr "Hči"
16682
16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16684msgid "daughter of"
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Functions/Functions.php:770
16688msgctxt "child’s wife"
16689msgid "daughter-in-law"
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Functions/Functions.php:878
16693msgctxt "son’s wife"
16694msgid "daughter-in-law"
16695msgstr ""
16696
16697#: app/Functions/Functions.php:1322
16698msgctxt "son’s wife’s father"
16699msgid "daughter-in-law’s father"
16700msgstr ""
16701
16702#: app/Functions/Functions.php:1324
16703msgctxt "son’s wife’s mother"
16704msgid "daughter-in-law’s mother"
16705msgstr ""
16706
16707#: app/Functions/Functions.php:1326
16708msgctxt "son’s wife’s parent"
16709msgid "daughter-in-law’s parent"
16710msgstr ""
16711
16712#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16713msgid "death"
16714msgstr "smrt"
16715
16716#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16718msgid "degrees"
16719msgstr ""
16720
16721#. I18N: A button label.
16722#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16723#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16724#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16725#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16726#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16727msgid "delete"
16728msgstr ""
16729
16730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16732msgctxt "FEMALE"
16733msgid "died"
16734msgstr ""
16735
16736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16738msgctxt "MALE"
16739msgid "died"
16740msgstr ""
16741
16742#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16743msgid "down"
16744msgstr ""
16745
16746#. I18N: A button label.
16747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16749#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16750#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16751#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16752msgid "download"
16753msgstr "prenos"
16754
16755#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16756msgid "d’Aboville number"
16757msgstr ""
16758
16759#: resources/views/admin/components.phtml:114
16760#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16761#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16762#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16763#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16764#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16765#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16766#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16767#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16768msgid "edit"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Functions/Functions.php:476
16772msgid "eighth cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#: app/Functions/Functions.php:440
16776msgctxt "FEMALE"
16777msgid "eighth cousin"
16778msgstr ""
16779
16780#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16781#: app/Functions/Functions.php:395
16782msgctxt "MALE"
16783msgid "eighth cousin"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Functions/Functions.php:701
16787msgid "elder brother"
16788msgstr ""
16789
16790#: app/Functions/Functions.php:743
16791msgid "elder sibling"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Functions/Functions.php:722
16795msgid "elder sister"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:482
16799msgid "eleventh cousin"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:446
16803msgctxt "FEMALE"
16804msgid "eleventh cousin"
16805msgstr ""
16806
16807#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16808#: app/Functions/Functions.php:404
16809msgctxt "MALE"
16810msgid "eleventh cousin"
16811msgstr ""
16812
16813#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16815msgid "estate name"
16816msgstr ""
16817
16818#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16820msgctxt "FEMALE"
16821msgid "estate name"
16822msgstr ""
16823
16824#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16826msgctxt "MALE"
16827msgid "estate name"
16828msgstr ""
16829
16830#. I18N: Gedcom EST dates
16831#: app/Date.php:352
16832#, php-format
16833msgid "estimated %s"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:626
16837msgid "ex-husband"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Functions/Functions.php:673
16841msgid "ex-partner"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Functions/Functions.php:653
16845msgctxt "FEMALE"
16846msgid "ex-partner"
16847msgstr ""
16848
16849#: app/Functions/Functions.php:633
16850msgctxt "MALE"
16851msgid "ex-partner"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Functions/Functions.php:666
16855msgid "ex-spouse"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Functions/Functions.php:646
16859msgid "ex-wife"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: A button label.
16863#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16864msgid "export file"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16869msgid "facts"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Functions/Functions.php:617
16873msgid "father"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:806
16877msgctxt "husband’s father"
16878msgid "father-in-law"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:886
16882msgctxt "spouse’s father"
16883msgid "father-in-law"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:904
16887msgctxt "wife’s father"
16888msgid "father-in-law"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:490
16892msgid "fifteenth cousin"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Functions/Functions.php:454
16896msgctxt "FEMALE"
16897msgid "fifteenth cousin"
16898msgstr ""
16899
16900#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16901#: app/Functions/Functions.php:416
16902msgctxt "MALE"
16903msgid "fifteenth cousin"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16907#: app/Functions/Functions.php:569
16908#, php-format
16909msgid "fifth %s"
16910msgstr ""
16911
16912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16913#: app/Functions/Functions.php:547
16914#, php-format
16915msgctxt "FEMALE"
16916msgid "fifth %s"
16917msgstr ""
16918
16919#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16920#: app/Functions/Functions.php:524
16921#, php-format
16922msgctxt "MALE"
16923msgid "fifth %s"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:470
16927msgid "fifth cousin"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Functions/Functions.php:434
16931msgctxt "FEMALE"
16932msgid "fifth cousin"
16933msgstr ""
16934
16935#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16936#: app/Functions/Functions.php:386
16937msgctxt "MALE"
16938msgid "fifth cousin"
16939msgstr ""
16940
16941#. I18N: A button label, first page
16942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16943#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16944#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16945#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16946msgid "first"
16947msgstr ""
16948
16949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16950msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16951msgid "first"
16952msgstr ""
16953
16954#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16955#: app/Functions/Functions.php:557
16956#, php-format
16957msgid "first %s"
16958msgstr ""
16959
16960#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16961#: app/Functions/Functions.php:535
16962#, php-format
16963msgctxt "FEMALE"
16964msgid "first %s"
16965msgstr ""
16966
16967#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16968#: app/Functions/Functions.php:512
16969#, php-format
16970msgctxt "MALE"
16971msgid "first %s"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Functions/Functions.php:462
16975msgid "first cousin"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:426
16979msgctxt "FEMALE"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16984#: app/Functions/Functions.php:374
16985msgctxt "MALE"
16986msgid "first cousin"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Functions/Functions.php:1030
16990msgctxt "father’s brother’s child"
16991msgid "first cousin"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Functions/Functions.php:1032
16995msgctxt "father’s brother’s daughter"
16996msgid "first cousin"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Functions/Functions.php:1034
17000msgctxt "father’s brother’s son"
17001msgid "first cousin"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Functions/Functions.php:1074
17005msgctxt "father’s sister’s child"
17006msgid "first cousin"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1076
17010msgctxt "father’s sister’s daughter"
17011msgid "first cousin"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:1080
17015msgctxt "father’s sister’s son"
17016msgid "first cousin"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1110
17020msgctxt "mother’s brother’s child"
17021msgid "first cousin"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:1112
17025msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17026msgid "first cousin"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:1114
17030msgctxt "mother’s brother’s son"
17031msgid "first cousin"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:1160
17035msgctxt "mother’s sister’s child"
17036msgid "first cousin"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:1162
17040msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17041msgid "first cousin"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Functions/Functions.php:1166
17045msgctxt "mother’s sister’s son"
17046msgid "first cousin"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:1410
17050msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17051msgid "first cousin once removed ascending"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Functions/Functions.php:1406
17055msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17056msgid "first cousin once removed ascending"
17057msgstr ""
17058
17059#: app/Functions/Functions.php:1408
17060msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17061msgid "first cousin once removed ascending"
17062msgstr ""
17063
17064#: app/Functions/Functions.php:1416
17065msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17066msgid "first cousin once removed ascending"
17067msgstr ""
17068
17069#: app/Functions/Functions.php:1412
17070msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17071msgid "first cousin once removed ascending"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Functions/Functions.php:1414
17075msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17076msgid "first cousin once removed ascending"
17077msgstr ""
17078
17079#: app/Functions/Functions.php:1422
17080msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17081msgid "first cousin once removed ascending"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Functions/Functions.php:1418
17085msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17086msgid "first cousin once removed ascending"
17087msgstr ""
17088
17089#: app/Functions/Functions.php:1420
17090msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17091msgid "first cousin once removed ascending"
17092msgstr ""
17093
17094#: app/Functions/Functions.php:1428
17095msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17096msgid "first cousin once removed ascending"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Functions/Functions.php:1424
17100msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17101msgid "first cousin once removed ascending"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Functions/Functions.php:1426
17105msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17106msgid "first cousin once removed ascending"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:1434
17110msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17111msgid "first cousin once removed ascending"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Functions/Functions.php:1430
17115msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17116msgid "first cousin once removed ascending"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:1432
17120msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17121msgid "first cousin once removed ascending"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:1440
17125msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17126msgid "first cousin once removed ascending"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:1436
17130msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17131msgid "first cousin once removed ascending"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:1438
17135msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17136msgid "first cousin once removed ascending"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:1446
17140msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17141msgid "first cousin once removed ascending"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:1442
17145msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17146msgid "first cousin once removed ascending"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:1444
17150msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17151msgid "first cousin once removed ascending"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:1452
17155msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17156msgid "first cousin once removed ascending"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:1448
17160msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17161msgid "first cousin once removed ascending"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:1450
17165msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17166msgid "first cousin once removed ascending"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:488
17170msgid "fourteenth cousin"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Functions/Functions.php:452
17174msgctxt "FEMALE"
17175msgid "fourteenth cousin"
17176msgstr ""
17177
17178#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17179#: app/Functions/Functions.php:413
17180msgctxt "MALE"
17181msgid "fourteenth cousin"
17182msgstr ""
17183
17184#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17185#: app/Functions/Functions.php:566
17186#, php-format
17187msgid "fourth %s"
17188msgstr ""
17189
17190#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17191#: app/Functions/Functions.php:544
17192#, php-format
17193msgctxt "FEMALE"
17194msgid "fourth %s"
17195msgstr ""
17196
17197#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17198#: app/Functions/Functions.php:521
17199#, php-format
17200msgctxt "MALE"
17201msgid "fourth %s"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:468
17205msgid "fourth cousin"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Functions/Functions.php:432
17209msgctxt "FEMALE"
17210msgid "fourth cousin"
17211msgstr ""
17212
17213#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17214#: app/Functions/Functions.php:383
17215msgctxt "MALE"
17216msgid "fourth cousin"
17217msgstr ""
17218
17219#. I18N: from 1700 interval 50 years
17220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17226#, php-format
17227msgid "from %1$s interval %2$s year"
17228msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17229msgstr[0] ""
17230msgstr[1] ""
17231msgstr[2] ""
17232msgstr[3] ""
17233
17234#. I18N: Gedcom FROM dates
17235#: app/Date.php:368
17236#, php-format
17237msgid "from %s"
17238msgstr ""
17239
17240#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17241#: app/Date.php:380
17242#, php-format
17243msgid "from %s to %s"
17244msgstr ""
17245
17246#. I18N: layout option for the fan chart
17247#: app/Module/FanChartModule.php:579
17248msgid "full circle"
17249msgstr ""
17250
17251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17252msgid "gender"
17253msgstr "Spol"
17254
17255#. I18N: A button label.
17256#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17257msgid "go to new individual"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Functions/Functions.php:760
17261msgctxt "child’s child"
17262msgid "grandchild"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Functions/Functions.php:772
17266msgctxt "daughter’s child"
17267msgid "grandchild"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:872
17271msgctxt "son’s child"
17272msgid "grandchild"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Functions/Functions.php:762
17276msgctxt "child’s daughter"
17277msgid "granddaughter"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Functions/Functions.php:774
17281msgctxt "daughter’s daughter"
17282msgid "granddaughter"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Functions/Functions.php:874
17286msgctxt "son’s daughter"
17287msgid "granddaughter"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:990
17291msgctxt "child’s daughter’s husband"
17292msgid "granddaughter’s husband"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Functions/Functions.php:1012
17296msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17297msgid "granddaughter’s husband"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Functions/Functions.php:1310
17301msgctxt "son’s daughter’s husband"
17302msgid "granddaughter’s husband"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Functions/Functions.php:842
17306msgctxt "parent’s father"
17307msgid "grandfather"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Functions/Functions.php:844
17311msgctxt "parent’s mother"
17312msgid "grandmother"
17313msgstr ""
17314
17315#: app/Functions/Functions.php:846
17316msgctxt "parent’s parent"
17317msgid "grandparent"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Functions/Functions.php:766
17321msgctxt "child’s son"
17322msgid "grandson"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:778
17326msgctxt "daughter’s son"
17327msgid "grandson"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:876
17331msgctxt "son’s son"
17332msgid "grandson"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Functions/Functions.php:1000
17336msgctxt "child’s son’s wife"
17337msgid "grandson’s wife"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Functions/Functions.php:1028
17341msgctxt "daughter’s son’s wife"
17342msgid "grandson’s wife"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:1320
17346msgctxt "son’s son’s wife"
17347msgid "grandson’s wife"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17351#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17352#: app/Functions/Functions.php:1754
17353#, php-format
17354msgid "great ×%s aunt"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17358#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17359#: app/Functions/Functions.php:1757
17360#, php-format
17361msgid "great ×%s aunt/uncle"
17362msgstr ""
17363
17364#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17365#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17366#: app/Functions/Functions.php:2280
17367#, php-format
17368msgid "great ×%s grandchild"
17369msgstr ""
17370
17371#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17372#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17373#: app/Functions/Functions.php:2276
17374#, php-format
17375msgid "great ×%s granddaughter"
17376msgstr ""
17377
17378#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17379#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17380#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17381#: app/Functions/Functions.php:2149
17382#, php-format
17383msgid "great ×%s grandfather"
17384msgstr ""
17385
17386#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17387#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17388#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17389#: app/Functions/Functions.php:2154
17390#, php-format
17391msgid "great ×%s grandmother"
17392msgstr ""
17393
17394#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17395#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17396#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17397#: app/Functions/Functions.php:2158
17398#, php-format
17399msgid "great ×%s grandparent"
17400msgstr ""
17401
17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17403#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17404#: app/Functions/Functions.php:2271
17405#, php-format
17406msgid "great ×%s grandson"
17407msgstr ""
17408
17409#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17410#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17411#: app/Functions/Functions.php:2005
17412#, php-format
17413msgid "great ×%s nephew"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17417#, php-format
17418msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17419msgid "great ×%s nephew"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17423#, php-format
17424msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17425msgid "great ×%s nephew"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17429#, php-format
17430msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17431msgid "great ×%s nephew"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17435#: app/Functions/Functions.php:2012
17436#, php-format
17437msgid "great ×%s nephew/niece"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17441#, php-format
17442msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17443msgid "great ×%s nephew/niece"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17447#, php-format
17448msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17449msgid "great ×%s nephew/niece"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17453#, php-format
17454msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17455msgid "great ×%s nephew/niece"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17459#: app/Functions/Functions.php:2009
17460#, php-format
17461msgid "great ×%s niece"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17465#, php-format
17466msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17467msgid "great ×%s niece"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17471#, php-format
17472msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17473msgid "great ×%s niece"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17477#, php-format
17478msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17479msgid "great ×%s niece"
17480msgstr ""
17481
17482#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17483#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17484#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17485#, php-format
17486msgid "great ×%s uncle"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1704
17490#, php-format
17491msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17492msgid "great ×%s uncle"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:1708
17496#, php-format
17497msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17498msgid "great ×%s uncle"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1711
17502#, php-format
17503msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17504msgid "great ×%s uncle"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Functions/Functions.php:1622
17508msgid "great ×4 aunt"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1625
17512msgid "great ×4 aunt/uncle"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:2197
17516msgid "great ×4 grandchild"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:2194
17520msgid "great ×4 granddaughter"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:2044
17524msgid "great ×4 grandfather"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:2048
17528msgid "great ×4 grandmother"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:2051
17532msgid "great ×4 grandparent"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:2190
17536msgid "great ×4 grandson"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1839
17540msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17541msgid "great ×4 nephew"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:1843
17545msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17546msgid "great ×4 nephew"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:1846
17550msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17551msgid "great ×4 nephew"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1862
17555msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17556msgid "great ×4 nephew/niece"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:1866
17560msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17561msgid "great ×4 nephew/niece"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:1869
17565msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17566msgid "great ×4 nephew/niece"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:1851
17570msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17571msgid "great ×4 niece"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:1855
17575msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17576msgid "great ×4 niece"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Functions/Functions.php:1858
17580msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17581msgid "great ×4 niece"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:1611
17585msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17586msgid "great ×4 uncle"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Functions/Functions.php:1615
17590msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17591msgid "great ×4 uncle"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:1618
17595msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17596msgid "great ×4 uncle"
17597msgstr ""
17598
17599#: app/Functions/Functions.php:1641
17600msgid "great ×5 aunt"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Functions/Functions.php:1644
17604msgid "great ×5 aunt/uncle"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:2208
17608msgid "great ×5 grandchild"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:2205
17612msgid "great ×5 granddaughter"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:2055
17616msgid "great ×5 grandfather"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:2059
17620msgid "great ×5 grandmother"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:2062
17624msgid "great ×5 grandparent"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:2201
17628msgid "great ×5 grandson"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1874
17632msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17633msgid "great ×5 nephew"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:1878
17637msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17638msgid "great ×5 nephew"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:1881
17642msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17643msgid "great ×5 nephew"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:1897
17647msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17648msgid "great ×5 nephew/niece"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:1901
17652msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17653msgid "great ×5 nephew/niece"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Functions/Functions.php:1904
17657msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17658msgid "great ×5 nephew/niece"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:1886
17662msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17663msgid "great ×5 niece"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:1890
17667msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17668msgid "great ×5 niece"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:1893
17672msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17673msgid "great ×5 niece"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Functions/Functions.php:1630
17677msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17678msgid "great ×5 uncle"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1634
17682msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17683msgid "great ×5 uncle"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:1637
17687msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17688msgid "great ×5 uncle"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:1660
17692msgid "great ×6 aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1663
17696msgid "great ×6 aunt/uncle"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:2219
17700msgid "great ×6 grandchild"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:2216
17704msgid "great ×6 granddaughter"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:2066
17708msgid "great ×6 grandfather"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:2070
17712msgid "great ×6 grandmother"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:2073
17716msgid "great ×6 grandparent"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:2212
17720msgid "great ×6 grandson"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1649
17724msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17725msgid "great ×6 uncle"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1653
17729msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17730msgid "great ×6 uncle"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1656
17734msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17735msgid "great ×6 uncle"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1679
17739msgid "great ×7 aunt"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:1682
17743msgid "great ×7 aunt/uncle"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:2230
17747msgid "great ×7 grandchild"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:2227
17751msgid "great ×7 granddaughter"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:2077
17755msgid "great ×7 grandfather"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:2081
17759msgid "great ×7 grandmother"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:2084
17763msgid "great ×7 grandparent"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:2223
17767msgid "great ×7 grandson"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1668
17771msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17772msgid "great ×7 uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1672
17776msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17777msgid "great ×7 uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1675
17781msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17782msgid "great ×7 uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1352
17786msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17787msgid "great-aunt"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1048
17791msgctxt "father’s father’s sister"
17792msgid "great-aunt"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1358
17796msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17797msgid "great-aunt"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1060
17801msgctxt "father’s mother’s sister"
17802msgid "great-aunt"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1364
17806msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17807msgid "great-aunt"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1072
17811msgctxt "father’s parent’s sister"
17812msgid "great-aunt"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1370
17816msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17817msgid "great-aunt"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1128
17821msgctxt "mother’s father’s sister"
17822msgid "great-aunt"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1376
17826msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17827msgid "great-aunt"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1146
17831msgctxt "mother’s mother’s sister"
17832msgid "great-aunt"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1382
17836msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17837msgid "great-aunt"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1158
17841msgctxt "mother’s parent’s sister"
17842msgid "great-aunt"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1388
17846msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17847msgid "great-aunt"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1180
17851msgctxt "parent’s father’s sister"
17852msgid "great-aunt"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1394
17856msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17857msgid "great-aunt"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1192
17861msgctxt "parent’s mother’s sister"
17862msgid "great-aunt"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1400
17866msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17867msgid "great-aunt"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1204
17871msgctxt "parent’s parent’s sister"
17872msgid "great-aunt"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1046
17876msgctxt "father’s father’s sibling"
17877msgid "great-aunt/uncle"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1354
17881msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17882msgid "great-aunt/uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1058
17886msgctxt "father’s mother’s sibling"
17887msgid "great-aunt/uncle"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1360
17891msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17892msgid "great-aunt/uncle"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1070
17896msgctxt "father’s parent’s sibling"
17897msgid "great-aunt/uncle"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1366
17901msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17902msgid "great-aunt/uncle"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1126
17906msgctxt "mother’s father’s sibling"
17907msgid "great-aunt/uncle"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1372
17911msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17912msgid "great-aunt/uncle"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1144
17916msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17917msgid "great-aunt/uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1378
17921msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17922msgid "great-aunt/uncle"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1156
17926msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17927msgid "great-aunt/uncle"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1384
17931msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17932msgid "great-aunt/uncle"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1178
17936msgctxt "parent’s father’s sibling"
17937msgid "great-aunt/uncle"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1390
17941msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17942msgid "great-aunt/uncle"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1190
17946msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17947msgid "great-aunt/uncle"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1396
17951msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17952msgid "great-aunt/uncle"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1202
17956msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17957msgid "great-aunt/uncle"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1402
17961msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17962msgid "great-aunt/uncle"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:980
17966msgctxt "child’s child’s child"
17967msgid "great-grandchild"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:986
17971msgctxt "child’s daughter’s child"
17972msgid "great-grandchild"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:994
17976msgctxt "child’s son’s child"
17977msgid "great-grandchild"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1002
17981msgctxt "daughter’s child’s child"
17982msgid "great-grandchild"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1008
17986msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17987msgid "great-grandchild"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1022
17991msgctxt "daughter’s son’s child"
17992msgid "great-grandchild"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1300
17996msgctxt "son’s child’s child"
17997msgid "great-grandchild"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1306
18001msgctxt "son’s daughter’s child"
18002msgid "great-grandchild"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1314
18006msgctxt "son’s son’s child"
18007msgid "great-grandchild"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:982
18011msgctxt "child’s child’s daughter"
18012msgid "great-granddaughter"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:988
18016msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18017msgid "great-granddaughter"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:996
18021msgctxt "child’s son’s daughter"
18022msgid "great-granddaughter"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1004
18026msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18027msgid "great-granddaughter"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1010
18031msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18032msgid "great-granddaughter"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1024
18036msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18037msgid "great-granddaughter"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1302
18041msgctxt "son’s child’s daughter"
18042msgid "great-granddaughter"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1308
18046msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18047msgid "great-granddaughter"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1316
18051msgctxt "son’s son’s daughter"
18052msgid "great-granddaughter"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1040
18056msgctxt "father’s father’s father"
18057msgid "great-grandfather"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1052
18061msgctxt "father’s mother’s father"
18062msgid "great-grandfather"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1064
18066msgctxt "father’s parent’s father"
18067msgid "great-grandfather"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1120
18071msgctxt "mother’s father’s father"
18072msgid "great-grandfather"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1138
18076msgctxt "mother’s mother’s father"
18077msgid "great-grandfather"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1150
18081msgctxt "mother’s parent’s father"
18082msgid "great-grandfather"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1172
18086msgctxt "parent’s father’s father"
18087msgid "great-grandfather"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1184
18091msgctxt "parent’s mother’s father"
18092msgid "great-grandfather"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1196
18096msgctxt "parent’s parent’s father"
18097msgid "great-grandfather"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1042
18101msgctxt "father’s father’s mother"
18102msgid "great-grandmother"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1054
18106msgctxt "father’s mother’s mother"
18107msgid "great-grandmother"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1066
18111msgctxt "father’s parent’s mother"
18112msgid "great-grandmother"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1122
18116msgctxt "mother’s father’s mother"
18117msgid "great-grandmother"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1140
18121msgctxt "mother’s mother’s mother"
18122msgid "great-grandmother"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1152
18126msgctxt "mother’s parent’s mother"
18127msgid "great-grandmother"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1174
18131msgctxt "parent’s father’s mother"
18132msgid "great-grandmother"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1186
18136msgctxt "parent’s mother’s mother"
18137msgid "great-grandmother"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1198
18141msgctxt "parent’s parent’s mother"
18142msgid "great-grandmother"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1044
18146msgctxt "father’s father’s parent"
18147msgid "great-grandparent"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1056
18151msgctxt "father’s mother’s parent"
18152msgid "great-grandparent"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1068
18156msgctxt "father’s parent’s parent"
18157msgid "great-grandparent"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1124
18161msgctxt "mother’s father’s parent"
18162msgid "great-grandparent"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:1142
18166msgctxt "mother’s mother’s parent"
18167msgid "great-grandparent"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1154
18171msgctxt "mother’s parent’s parent"
18172msgid "great-grandparent"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1176
18176msgctxt "parent’s father’s parent"
18177msgid "great-grandparent"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:1188
18181msgctxt "parent’s mother’s parent"
18182msgid "great-grandparent"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1200
18186msgctxt "parent’s parent’s parent"
18187msgid "great-grandparent"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:984
18191msgctxt "child’s child’s son"
18192msgid "great-grandson"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:992
18196msgctxt "child’s daughter’s son"
18197msgid "great-grandson"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:998
18201msgctxt "child’s son’s son"
18202msgid "great-grandson"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:1006
18206msgctxt "daughter’s child’s son"
18207msgid "great-grandson"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:1014
18211msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18212msgid "great-grandson"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1026
18216msgctxt "daughter’s son’s son"
18217msgid "great-grandson"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:1304
18221msgctxt "son’s child’s son"
18222msgid "great-grandson"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:1312
18226msgctxt "son’s daughter’s son"
18227msgid "great-grandson"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1318
18231msgctxt "son’s son’s son"
18232msgid "great-grandson"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:1584
18236msgid "great-great-aunt"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1587
18240msgid "great-great-aunt/uncle"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:2175
18244msgid "great-great-grandchild"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:2172
18248msgid "great-great-granddaughter"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:2022
18252msgid "great-great-grandfather"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:2026
18256msgid "great-great-grandmother"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:2029
18260msgid "great-great-grandparent"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:2168
18264msgid "great-great-grandson"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1603
18268msgid "great-great-great-aunt"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:1606
18272msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:2186
18276msgid "great-great-great-grandchild"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:2183
18280msgid "great-great-great-granddaughter"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:2033
18284msgid "great-great-great-grandfather"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:2037
18288msgid "great-great-great-grandmother"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:2040
18292msgid "great-great-great-grandparent"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:2179
18296msgid "great-great-great-grandson"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1804
18300msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18301msgid "great-great-great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1808
18305msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18306msgid "great-great-great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1811
18310msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18311msgid "great-great-great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1827
18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18316msgid "great-great-great-nephew/niece"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1831
18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18321msgid "great-great-great-nephew/niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1834
18325msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18326msgid "great-great-great-nephew/niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1816
18330msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18331msgid "great-great-great-niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1820
18335msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18336msgid "great-great-great-niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1823
18340msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18341msgid "great-great-great-niece"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1592
18345msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18346msgid "great-great-great-uncle"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1596
18350msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18351msgid "great-great-great-uncle"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1599
18355msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18356msgid "great-great-great-uncle"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1769
18360msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18361msgid "great-great-nephew"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1773
18365msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18366msgid "great-great-nephew"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1776
18370msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18371msgid "great-great-nephew"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1792
18375msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18376msgid "great-great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1796
18380msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18381msgid "great-great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1799
18385msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18386msgid "great-great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1781
18390msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18391msgid "great-great-niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1785
18395msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18396msgid "great-great-niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1788
18400msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18401msgid "great-great-niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1573
18405msgctxt "great-grandfather’s brother"
18406msgid "great-great-uncle"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1577
18410msgctxt "great-grandmother’s brother"
18411msgid "great-great-uncle"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1580
18415msgctxt "great-grandparent’s brother"
18416msgid "great-great-uncle"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:929
18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18421msgid "great-nephew"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:949
18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18426msgid "great-nephew"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:967
18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18431msgid "great-nephew"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1249
18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18436msgid "great-nephew"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1269
18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18441msgid "great-nephew"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1293
18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18446msgid "great-nephew"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:932
18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18451msgid "great-nephew"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:952
18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18456msgid "great-nephew"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:970
18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18461msgid "great-nephew"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1252
18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18466msgid "great-nephew"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1272
18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18471msgid "great-nephew"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1296
18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18476msgid "great-nephew"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1218
18480msgctxt "sibling’s child’s son"
18481msgid "great-nephew"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1226
18485msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18486msgid "great-nephew"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1232
18490msgctxt "sibling’s son’s son"
18491msgid "great-nephew"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:917
18495msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18496msgid "great-nephew/niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:935
18500msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18501msgid "great-nephew/niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:955
18505msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18506msgid "great-nephew/niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1237
18510msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18511msgid "great-nephew/niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1255
18515msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18516msgid "great-nephew/niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1281
18520msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18521msgid "great-nephew/niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:920
18525msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18526msgid "great-nephew/niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:938
18530msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18531msgid "great-nephew/niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:958
18535msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18536msgid "great-nephew/niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1240
18540msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18541msgid "great-nephew/niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1258
18545msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18546msgid "great-nephew/niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1284
18550msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18551msgid "great-nephew/niece"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1214
18555msgctxt "sibling’s child’s child"
18556msgid "great-nephew/niece"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1220
18560msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18561msgid "great-nephew/niece"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1228
18565msgctxt "sibling’s son’s child"
18566msgid "great-nephew/niece"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:923
18570msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18571msgid "great-niece"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:941
18575msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18576msgid "great-niece"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:961
18580msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18581msgid "great-niece"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1243
18585msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18586msgid "great-niece"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1261
18590msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18591msgid "great-niece"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1287
18595msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18596msgid "great-niece"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:926
18600msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18601msgid "great-niece"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:944
18605msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18606msgid "great-niece"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:964
18610msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18611msgid "great-niece"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1246
18615msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18616msgid "great-niece"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1264
18620msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18621msgid "great-niece"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1290
18625msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18626msgid "great-niece"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1216
18630msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18631msgid "great-niece"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1222
18635msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18636msgid "great-niece"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:1230
18640msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18641msgid "great-niece"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:1038
18645msgctxt "father’s father’s brother"
18646msgid "great-uncle"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:1356
18650msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18651msgid "great-uncle"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:1050
18655msgctxt "father’s mother’s brother"
18656msgid "great-uncle"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:1362
18660msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18661msgid "great-uncle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:1062
18665msgctxt "father’s parent’s brother"
18666msgid "great-uncle"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:1368
18670msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18671msgid "great-uncle"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:1118
18675msgctxt "mother’s father’s brother"
18676msgid "great-uncle"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:1374
18680msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18681msgid "great-uncle"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:1136
18685msgctxt "mother’s mother’s brother"
18686msgid "great-uncle"
18687msgstr ""
18688
18689#: app/Functions/Functions.php:1380
18690msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18691msgid "great-uncle"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:1148
18695msgctxt "mother’s parent’s brother"
18696msgid "great-uncle"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:1386
18700msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18701msgid "great-uncle"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:1170
18705msgctxt "parent’s father’s brother"
18706msgid "great-uncle"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Functions/Functions.php:1392
18710msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18711msgid "great-uncle"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:1182
18715msgctxt "parent’s mother’s brother"
18716msgid "great-uncle"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Functions/Functions.php:1398
18720msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18721msgid "great-uncle"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Functions/Functions.php:1194
18725msgctxt "parent’s parent’s brother"
18726msgid "great-uncle"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Functions/Functions.php:1404
18730msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18731msgid "great-uncle"
18732msgstr ""
18733
18734#. I18N: layout option for the fan chart
18735#: app/Module/FanChartModule.php:575
18736msgid "half circle"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Functions/Functions.php:796
18740msgctxt "father’s son"
18741msgid "half-brother"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Functions/Functions.php:834
18745msgctxt "mother’s son"
18746msgid "half-brother"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Functions/Functions.php:852
18750msgctxt "parent’s son"
18751msgid "half-brother"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Functions/Functions.php:782
18755msgctxt "father’s child"
18756msgid "half-sibling"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Functions/Functions.php:818
18760msgctxt "mother’s child"
18761msgid "half-sibling"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Functions/Functions.php:838
18765msgctxt "parent’s child"
18766msgid "half-sibling"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Functions/Functions.php:784
18770msgctxt "father’s daughter"
18771msgid "half-sister"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Functions/Functions.php:820
18775msgctxt "mother’s daughter"
18776msgid "half-sister"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Functions/Functions.php:840
18780msgctxt "parent’s daughter"
18781msgid "half-sister"
18782msgstr ""
18783
18784#. I18N: reflexive pronoun
18785#: app/Functions/Functions.php:190
18786msgid "herself"
18787msgstr ""
18788
18789#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18791msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18792msgstr ""
18793
18794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18801msgid "hide"
18802msgstr ""
18803
18804#. I18N: reflexive pronoun
18805#: app/Functions/Functions.php:187
18806msgid "himself"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Functions/Functions.php:629
18810msgid "husband"
18811msgstr ""
18812
18813#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18815msgid "immigration name"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18820msgctxt "FEMALE"
18821msgid "immigration name"
18822msgstr ""
18823
18824#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18826msgctxt "MALE"
18827msgid "immigration name"
18828msgstr ""
18829
18830#. I18N: A button label.
18831#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18832msgid "import"
18833msgstr "uvoz"
18834
18835#. I18N: A button label.
18836#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18837msgid "import file"
18838msgstr ""
18839
18840#. I18N: Gedcom INT dates
18841#: app/Date.php:356
18842#, php-format
18843msgid "interpreted %s (%s)"
18844msgstr ""
18845
18846#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18848msgid "invert selection"
18849msgstr ""
18850
18851#. I18N: a month in the French republican calendar
18852#: app/Date/FrenchDate.php:159
18853msgctxt "GENITIVE"
18854msgid "jours complementaires"
18855msgstr ""
18856
18857#. I18N: a month in the French republican calendar
18858#: app/Date/FrenchDate.php:253
18859msgctxt "INSTRUMENTAL"
18860msgid "jours complementaires"
18861msgstr ""
18862
18863#. I18N: a month in the French republican calendar
18864#: app/Date/FrenchDate.php:206
18865msgctxt "LOCATIVE"
18866msgid "jours complementaires"
18867msgstr ""
18868
18869#. I18N: a month in the French republican calendar
18870#: app/Date/FrenchDate.php:112
18871msgctxt "NOMINATIVE"
18872msgid "jours complementaires"
18873msgstr ""
18874
18875#. I18N: A button label, last page
18876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18877#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18878#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18879#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18880msgid "last"
18881msgstr ""
18882
18883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18884msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18885msgid "last"
18886msgstr ""
18887
18888#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18889msgid "left"
18890msgstr ""
18891
18892#. I18N: Layout option for lists of names
18893#. I18N: An option in a list-box
18894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18895#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18896#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18898#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18899msgid "list"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18903#, php-format
18904msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18905msgstr ""
18906
18907#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18908#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18909msgid "maiden name"
18910msgstr ""
18911
18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18913msgid "managers"
18914msgstr ""
18915
18916#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18917#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18918msgid "markdown"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18922msgid "marriage"
18923msgstr "poroka"
18924
18925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18926msgctxt "FEMALE"
18927msgid "married"
18928msgstr ""
18929
18930#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18931msgctxt "MALE"
18932msgid "married"
18933msgstr ""
18934
18935#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18936#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18937msgid "married name"
18938msgstr ""
18939
18940#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18941#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18942msgctxt "FEMALE"
18943msgid "married name"
18944msgstr ""
18945
18946#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18947#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18948msgctxt "MALE"
18949msgid "married name"
18950msgstr ""
18951
18952#: app/Functions/Functions.php:822
18953msgctxt "mother’s father"
18954msgid "maternal grandfather"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:826
18958msgctxt "mother’s mother"
18959msgid "maternal grandmother"
18960msgstr ""
18961
18962#: app/Functions/Functions.php:828
18963msgctxt "mother’s parent"
18964msgid "maternal grandparent"
18965msgstr ""
18966
18967#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18968#: app/SurnameTradition.php:88
18969msgid "matrilineal"
18970msgstr ""
18971
18972#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18973#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18974#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18975#, php-format
18976msgid "maximum %s day"
18977msgid_plural "maximum %s days"
18978msgstr[0] ""
18979msgstr[1] ""
18980msgstr[2] ""
18981msgstr[3] ""
18982
18983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18984#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18988msgid "members"
18989msgstr ""
18990
18991#. I18N: Name of a theme.
18992#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18993msgid "minimal"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:615
18997msgid "mother"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:808
19001msgctxt "husband’s mother"
19002msgid "mother-in-law"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:888
19006msgctxt "spouse’s mother"
19007msgid "mother-in-law"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:906
19011msgctxt "wife’s mother"
19012msgid "mother-in-law"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:894
19016msgctxt "spouse’s parent"
19017msgid "mother/father-in-law"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:756
19021msgctxt "brother’s son"
19022msgid "nephew"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1108
19026msgctxt "husband’s brother’s son"
19027msgid "nephew"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1104
19031msgctxt "husband’s sibling’s son"
19032msgid "nephew"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1106
19036msgctxt "husband’s sister’s son"
19037msgid "nephew"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:860
19041msgctxt "sibling’s son"
19042msgid "nephew"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:870
19046msgctxt "sister’s son"
19047msgid "nephew"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1348
19051msgctxt "wife’s brother’s son"
19052msgid "nephew"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:1344
19056msgctxt "wife’s sibling’s son"
19057msgid "nephew"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:1346
19061msgctxt "wife’s sister’s son"
19062msgid "nephew"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/Functions.php:946
19066msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19067msgid "nephew-in-law"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/Functions.php:1224
19071msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19072msgid "nephew-in-law"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Functions/Functions.php:1266
19076msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19077msgid "nephew-in-law"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Functions/Functions.php:752
19081msgctxt "brother’s child"
19082msgid "nephew/niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Functions/Functions.php:1096
19086msgctxt "husband’s brother’s child"
19087msgid "nephew/niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Functions/Functions.php:1092
19091msgctxt "husband’s sibling’s child"
19092msgid "nephew/niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Functions/Functions.php:1094
19096msgctxt "husband’s sister’s child"
19097msgid "nephew/niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Functions/Functions.php:856
19101msgctxt "sibling’s child"
19102msgid "nephew/niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Functions/Functions.php:864
19106msgctxt "sister’s child"
19107msgid "nephew/niece"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Functions/Functions.php:1336
19111msgctxt "wife’s brother’s child"
19112msgid "nephew/niece"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Functions/Functions.php:1332
19116msgctxt "wife’s sibling’s child"
19117msgid "nephew/niece"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Functions/Functions.php:1334
19121msgctxt "wife’s sister’s child"
19122msgid "nephew/niece"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19126msgid "never"
19127msgstr ""
19128
19129#. I18N: A button label, next page
19130#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19131#: resources/views/individual-page.phtml:82
19132#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19133#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19134#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19135#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19138#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19139#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19140#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19144#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19146msgid "next"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:754
19150msgctxt "brother’s daughter"
19151msgid "niece"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:1102
19155msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19156msgid "niece"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Functions/Functions.php:1098
19160msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19161msgid "niece"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Functions/Functions.php:1100
19165msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19166msgid "niece"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:858
19170msgctxt "sibling’s daughter"
19171msgid "niece"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/Functions.php:866
19175msgctxt "sister’s daughter"
19176msgid "niece"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Functions/Functions.php:1342
19180msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19181msgid "niece"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:1338
19185msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19186msgid "niece"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:1340
19190msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19191msgid "niece"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:972
19195msgctxt "brother’s son’s wife"
19196msgid "niece-in-law"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Functions/Functions.php:1234
19200msgctxt "sibling’s son’s wife"
19201msgid "niece-in-law"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Functions/Functions.php:1298
19205msgctxt "sisters’s son’s wife"
19206msgid "niece-in-law"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Functions/Functions.php:478
19210msgid "ninth cousin"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Functions/Functions.php:442
19214msgctxt "FEMALE"
19215msgid "ninth cousin"
19216msgstr ""
19217
19218#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19219#: app/Functions/Functions.php:398
19220msgctxt "MALE"
19221msgid "ninth cousin"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19225#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19226#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19227#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19228#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19230#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19231#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19232#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19240#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19241#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19242#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19243#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19244#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19245#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19246#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19247#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19249#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19250#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19252#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19259msgid "no"
19260msgstr ""
19261
19262#. I18N: None of the other options
19263#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19264#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19265#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19266#: app/Services/EmailService.php:227
19267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19268msgid "none"
19269msgstr "Nič"
19270
19271#: app/SurnameTradition.php:114
19272msgctxt "Surname tradition"
19273msgid "none"
19274msgstr ""
19275
19276#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19277msgid "numbers"
19278msgstr "številke za družino"
19279
19280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19281#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19282#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19283#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19284#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19285#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19287#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19292#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19293msgid "of"
19294msgstr "od"
19295
19296#: app/Functions/Functions.php:619
19297msgid "parent"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Functions/Functions.php:679
19301msgid "partner"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Functions/Functions.php:659
19305msgctxt "FEMALE"
19306msgid "partner"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Functions/Functions.php:639
19310msgctxt "MALE"
19311msgid "partner"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/SurnameTradition.php:77
19315msgctxt "Surname tradition"
19316msgid "paternal"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Functions/Functions.php:786
19320msgctxt "father’s father"
19321msgid "paternal grandfather"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Functions/Functions.php:788
19325msgctxt "father’s mother"
19326msgid "paternal grandmother"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Functions/Functions.php:790
19330msgctxt "father’s parent"
19331msgid "paternal grandparent"
19332msgstr ""
19333
19334#. I18N: A system where children take their father’s surname
19335#: app/SurnameTradition.php:84
19336msgid "patrilineal"
19337msgstr ""
19338
19339#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19340#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19341msgid "pending"
19342msgstr ""
19343
19344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19345msgid "percentage"
19346msgstr "odstotki"
19347
19348#. I18N: A button label, previous page
19349#: resources/views/individual-page.phtml:78
19350#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19355#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19356#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19357#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19363msgid "previous"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19367#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19368msgid "primary evidence"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19372#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19373msgid "questionable evidence"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19378msgid "records"
19379msgstr ""
19380
19381#: resources/views/family-page.phtml:22
19382#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19383#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19384#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19385#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19386msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19387msgid "reject"
19388msgstr ""
19389
19390#: resources/views/family-page.phtml:16
19391#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19392#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19393#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19394#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19395msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19396msgid "reject"
19397msgstr ""
19398
19399#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19400#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19401msgid "rejected"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19406msgid "religious name"
19407msgstr ""
19408
19409#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19410#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19411msgctxt "FEMALE"
19412msgid "religious name"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19416#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19417msgctxt "MALE"
19418msgid "religious name"
19419msgstr ""
19420
19421#. I18N: A button label.
19422#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19423msgid "replace"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: A button label.
19427#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19428#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19429#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19431#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19432msgid "reset"
19433msgstr "Ponastavi"
19434
19435#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19436msgid "right"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: A button label.
19440#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19441#: resources/views/admin/components.phtml:139
19442#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19443#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19444#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19445#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19448#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19451#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19453#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19454#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19455#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19456#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19457#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19458#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19459#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19460#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19461#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19462#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19463#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19464#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19465#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19466#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19467#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19468#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19469#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19471#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19472#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19473#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19474#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19475#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19476#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19477#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19478#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19479msgid "save"
19480msgstr ""
19481
19482#. I18N: A button label.
19483#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19484#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19485#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19486#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19487#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19488#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19489msgid "search"
19490msgstr "išči"
19491
19492#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19493#: app/Functions/Functions.php:560
19494#, php-format
19495msgid "second %s"
19496msgstr ""
19497
19498#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19499#: app/Functions/Functions.php:538
19500#, php-format
19501msgctxt "FEMALE"
19502msgid "second %s"
19503msgstr ""
19504
19505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19506#: app/Functions/Functions.php:515
19507#, php-format
19508msgctxt "MALE"
19509msgid "second %s"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:464
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:428
19517msgctxt "FEMALE"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19522#: app/Functions/Functions.php:377
19523msgctxt "MALE"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Functions/Functions.php:1465
19528msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19529msgid "second cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:1457
19533msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19534msgid "second cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Functions/Functions.php:1461
19538msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19539msgid "second cousin"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Functions/Functions.php:1489
19543msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19544msgid "second cousin"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:1481
19548msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19549msgid "second cousin"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:1485
19553msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19554msgid "second cousin"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Functions/Functions.php:1477
19558msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19559msgid "second cousin"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:1469
19563msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19564msgid "second cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:1473
19568msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19569msgid "second cousin"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:1501
19573msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19574msgid "second cousin"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:1493
19578msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19579msgid "second cousin"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:1497
19583msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19584msgid "second cousin"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:1525
19588msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19589msgid "second cousin"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:1517
19593msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19594msgid "second cousin"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:1521
19598msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19599msgid "second cousin"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:1513
19603msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19604msgid "second cousin"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Functions/Functions.php:1505
19608msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19609msgid "second cousin"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Functions/Functions.php:1509
19613msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19614msgid "second cousin"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:1537
19618msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19619msgid "second cousin"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Functions/Functions.php:1529
19623msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19624msgid "second cousin"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:1533
19628msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19629msgid "second cousin"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:1561
19633msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19634msgid "second cousin"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Functions/Functions.php:1553
19638msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19639msgid "second cousin"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Functions/Functions.php:1557
19643msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19644msgid "second cousin"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Functions/Functions.php:1549
19648msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19649msgid "second cousin"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Functions/Functions.php:1541
19653msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19654msgid "second cousin"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:1545
19658msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19659msgid "second cousin"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19663#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19664msgid "secondary evidence"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: select all (of the family trees)
19668#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19669#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19670msgid "select all"
19671msgstr ""
19672
19673#. I18N: select none (of the family trees)
19674#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19675#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19676msgid "select none"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:612
19680msgid "self"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:474
19684msgid "seventh cousin"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:438
19688msgctxt "FEMALE"
19689msgid "seventh cousin"
19690msgstr ""
19691
19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19693#: app/Functions/Functions.php:392
19694msgctxt "MALE"
19695msgid "seventh cousin"
19696msgstr ""
19697
19698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19705#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19706#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19707msgid "show"
19708msgstr ""
19709
19710#. I18N: button label
19711#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19712#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19713#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19714#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19715#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19716msgid "show more"
19717msgstr ""
19718
19719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19720msgid "show the chart"
19721msgstr "Pokaži izris"
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:748
19724msgid "sibling"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: A button label.
19728#: resources/views/login-page.phtml:56
19729#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19730msgid "sign in"
19731msgstr "Prijava"
19732
19733#. I18N: A button label.
19734#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19735msgid "sign out"
19736msgstr "Odjava"
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:727
19739msgid "sister"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:758
19743msgctxt "brother’s wife"
19744msgid "sister-in-law"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:978
19748msgctxt "brother’s wife’s sister"
19749msgid "sister-in-law"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:1088
19753msgctxt "husband’s brother’s wife"
19754msgid "sister-in-law"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:812
19758msgctxt "husband’s sister"
19759msgid "sister-in-law"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:1278
19763msgctxt "sister’s husband’s sister"
19764msgid "sister-in-law"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:890
19768msgctxt "spouse’s sister"
19769msgid "sister-in-law"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:1328
19773msgctxt "wife’s brother’s wife"
19774msgid "sister-in-law"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:910
19778msgctxt "wife’s sister"
19779msgid "sister-in-law"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:472
19783msgid "sixth cousin"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Functions/Functions.php:436
19787msgctxt "FEMALE"
19788msgid "sixth cousin"
19789msgstr ""
19790
19791#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19792#: app/Functions/Functions.php:389
19793msgctxt "MALE"
19794msgid "sixth cousin"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:681
19798msgid "son"
19799msgstr "Sin"
19800
19801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19802msgid "son of"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:764
19806msgctxt "child’s husband"
19807msgid "son-in-law"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:776
19811msgctxt "daughter’s husband"
19812msgid "son-in-law"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:1016
19816msgctxt "daughter’s husband’s father"
19817msgid "son-in-law’s father"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:1018
19821msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19822msgid "son-in-law’s mother"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:1020
19826msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19827msgid "son-in-law’s parent"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:768
19831msgctxt "child’s spouse"
19832msgid "son/daughter-in-law"
19833msgstr ""
19834
19835#. I18N: An option in a list-box
19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19838#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19839msgid "sort by date"
19840msgstr "razvrsti po datumu"
19841
19842#. I18N: A button label.
19843#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19846#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19849#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19850#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19851msgid "sort by date of birth"
19852msgstr ""
19853
19854#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19855#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19856#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19858msgid "sort by date of death"
19859msgstr ""
19860
19861#. I18N: A button label.
19862#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19863#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19864msgid "sort by date of marriage"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: An option in a list-box
19868#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19869msgid "sort by date, newest first"
19870msgstr ""
19871
19872#. I18N: An option in a list-box
19873#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19874msgid "sort by date, oldest first"
19875msgstr ""
19876
19877#. I18N: An option in a list-box
19878#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19879#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19880#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19882#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19883#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19884#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19888#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19890msgid "sort by name"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/Functions/Functions.php:669
19894msgid "spouse"
19895msgstr ""
19896
19897#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19898#: app/Services/EmailService.php:229
19899msgid "ssl"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1086
19903msgctxt "father’s wife’s son"
19904msgid "step-brother"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1134
19908msgctxt "mother’s husband’s son"
19909msgid "step-brother"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1212
19913msgctxt "parent’s spouse’s son"
19914msgid "step-brother"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:802
19918msgctxt "husband’s child"
19919msgid "step-child"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:882
19923msgctxt "spouse’s child"
19924msgid "step-child"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:900
19928msgctxt "wife’s child"
19929msgid "step-child"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:804
19933msgctxt "husband’s daughter"
19934msgid "step-daughter"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:884
19938msgctxt "spouse’s daughter"
19939msgid "step-daughter"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Functions/Functions.php:902
19943msgctxt "wife’s daughter"
19944msgid "step-daughter"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:824
19948msgctxt "mother’s husband"
19949msgid "step-father"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Functions/Functions.php:798
19953msgctxt "father’s wife"
19954msgid "step-mother"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Functions/Functions.php:854
19958msgctxt "parent’s spouse"
19959msgid "step-parent"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Functions/Functions.php:1082
19963msgctxt "father’s wife’s child"
19964msgid "step-sibling"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:1130
19968msgctxt "mother’s husband’s child"
19969msgid "step-sibling"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:1208
19973msgctxt "parent’s spouse’s child"
19974msgid "step-sibling"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:1084
19978msgctxt "father’s wife’s daughter"
19979msgid "step-sister"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:1132
19983msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19984msgid "step-sister"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:1210
19988msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19989msgid "step-sister"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:814
19993msgctxt "husband’s son"
19994msgid "step-son"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:892
19998msgctxt "spouse’s son"
19999msgid "step-son"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Functions/Functions.php:912
20003msgctxt "wife’s son"
20004msgid "step-son"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: Layout option for lists of names
20008#. I18N: An option in a list-box
20009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
20010#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
20011#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20012#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
20013#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20014msgid "table"
20015msgstr ""
20016
20017#. I18N: Layout option for lists of names
20018#. I18N: An option in a list-box
20019#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
20020#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20021msgid "tag cloud"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:480
20025msgid "tenth cousin"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:444
20029msgctxt "FEMALE"
20030msgid "tenth cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20034#: app/Functions/Functions.php:401
20035msgctxt "MALE"
20036msgid "tenth cousin"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: [you should check that:] ...
20040#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20041msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: [you should check that:] ...
20045#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20046msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20050#: app/Functions/Functions.php:193
20051msgid "themself"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20055#: app/Functions/Functions.php:563
20056#, php-format
20057msgid "third %s"
20058msgstr ""
20059
20060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20061#: app/Functions/Functions.php:541
20062#, php-format
20063msgctxt "FEMALE"
20064msgid "third %s"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20068#: app/Functions/Functions.php:518
20069#, php-format
20070msgctxt "MALE"
20071msgid "third %s"
20072msgstr ""
20073
20074#: app/Functions/Functions.php:466
20075msgid "third cousin"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Functions/Functions.php:430
20079msgctxt "FEMALE"
20080msgid "third cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20084#: app/Functions/Functions.php:380
20085msgctxt "MALE"
20086msgid "third cousin"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Functions/Functions.php:486
20090msgid "thirteenth cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Functions/Functions.php:450
20094msgctxt "FEMALE"
20095msgid "thirteenth cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20099#: app/Functions/Functions.php:410
20100msgctxt "MALE"
20101msgid "thirteenth cousin"
20102msgstr ""
20103
20104#. I18N: layout option for the fan chart
20105#: app/Module/FanChartModule.php:577
20106msgid "three-quarter circle"
20107msgstr ""
20108
20109#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20110#: app/Services/EmailService.php:231
20111msgid "tls"
20112msgstr ""
20113
20114#. I18N: Gedcom TO dates
20115#: app/Date.php:372
20116#, php-format
20117msgid "to %s"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Functions/Functions.php:484
20121msgid "twelfth cousin"
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Functions/Functions.php:448
20125msgctxt "FEMALE"
20126msgid "twelfth cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20130#: app/Functions/Functions.php:407
20131msgctxt "MALE"
20132msgid "twelfth cousin"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Functions/Functions.php:693
20136msgid "twin brother"
20137msgstr ""
20138
20139#: app/Functions/Functions.php:735
20140msgid "twin sibling"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Functions/Functions.php:714
20144msgid "twin sister"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Functions/Functions.php:780
20148msgctxt "father’s brother"
20149msgid "uncle"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Functions/Functions.php:1078
20153msgctxt "father’s sister’s husband"
20154msgid "uncle"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Functions/Functions.php:816
20158msgctxt "mother’s brother"
20159msgid "uncle"
20160msgstr ""
20161
20162#: app/Functions/Functions.php:1164
20163msgctxt "mother’s sister’s husband"
20164msgid "uncle"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Functions/Functions.php:836
20168msgctxt "parent’s brother"
20169msgid "uncle"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Functions/Functions.php:1206
20173msgctxt "parent’s sister’s husband"
20174msgid "uncle"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Place.php:242
20178msgid "unknown"
20179msgstr "neznano"
20180
20181#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20182msgctxt "unknown family"
20183msgid "unknown"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20187msgid "unlimited"
20188msgstr ""
20189
20190#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20191#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20192msgid "unreliable evidence"
20193msgstr ""
20194
20195#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20196msgid "up"
20197msgstr ""
20198
20199#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20200msgid "update"
20201msgstr ""
20202
20203#. I18N: A button label.
20204#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20205msgid "upload"
20206msgstr "naloži"
20207
20208#. I18N: A button label.
20209#: resources/views/branches-page.phtml:40
20210#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20211#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20212#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20213#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20214#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20215#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20216#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20217#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20218#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20219#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20220#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20221#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20222msgid "view"
20223msgstr "poglej"
20224
20225#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20227#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20230msgid "visitors"
20231msgstr ""
20232
20233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20235msgctxt "FEMALE"
20236msgid "was born"
20237msgstr ""
20238
20239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20241msgctxt "MALE"
20242msgid "was born"
20243msgstr ""
20244
20245#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20246msgid "webtrees"
20247msgstr ""
20248
20249#: app/Services/MessageService.php:127
20250msgid "webtrees message"
20251msgstr ""
20252
20253#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20254msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20255msgstr ""
20256
20257#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20259msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20263msgid "webtrees sends emails with no storage"
20264msgstr ""
20265
20266#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20267msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Functions/Functions.php:649
20271msgid "wife"
20272msgstr ""
20273
20274#. I18N: Name of a theme.
20275#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20276msgid "xenea"
20277msgstr ""
20278
20279#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20280msgid "years"
20281msgstr "let"
20282
20283#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20284#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20285#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20286#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20287#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20289#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20290#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20291#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20299#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20300#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20301#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20302#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20303#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20304#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20305#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20306#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20307#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20308#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20309#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20310#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20311#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20312#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20313#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20314#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20315#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20318msgid "yes"
20319msgstr ""
20320
20321#. I18N: [you should check that:] ...
20322#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20323msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Functions/Functions.php:697
20327msgid "younger brother"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Functions/Functions.php:739
20331msgid "younger sibling"
20332msgstr ""
20333
20334#: app/Functions/Functions.php:718
20335msgid "younger sister"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20339#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20340#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20341#, php-format
20342msgid "±%s year"
20343msgid_plural "±%s years"
20344msgstr[0] ""
20345msgstr[1] ""
20346msgstr[2] ""
20347msgstr[3] ""
20348
20349#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20350#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20351#, php-format
20352msgid "“%s” has been deleted."
20353msgstr ""
20354
20355#. I18N: Description of a “Data fix” module
20356#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20357msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20358msgstr ""
20359
20360#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20361#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20362#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20363msgid "…"
20364msgstr ""
20365
20366#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20367#: app/Http/Controllers/ListController.php:211
20368#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165
20369msgctxt "Unknown given name"
20370msgid "…"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20374#: app/Http/Controllers/ListController.php:196
20375#: app/Http/Controllers/ListController.php:220
20376#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164
20377msgctxt "Unknown surname"
20378msgid "…"
20379msgstr ""
20380
20381#~ msgid " per gender"
20382#~ msgstr " po spolu"
20383
20384#~ msgid " per time period"
20385#~ msgstr " na časovno obdobje"
20386
20387#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20388#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20389
20390#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20391#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20392
20393#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20394#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20395
20396#~ msgid "Add a child to this family"
20397#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20398
20399#~ msgid "Add a husband to this family"
20400#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20401
20402#~ msgid "Add a wife to this family"
20403#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20404
20405#~ msgid "Add links"
20406#~ msgstr "Dodaj povezave"
20407
20408#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20409#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20410
20411#, fuzzy
20412#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20413#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20414
20415#~ msgid "Age of item"
20416#~ msgstr "Starost novic"
20417
20418#~ msgid "Age related to birth year"
20419#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20420
20421#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20422#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20423
20424#~ msgid "Approval of account at %s"
20425#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20426
20427#~ msgid "Associates"
20428#~ msgstr "Znanci"
20429
20430#, fuzzy
20431#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20432#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20433
20434#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20435#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20436
20437#~ msgid "Available blocks"
20438#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20439
20440#~ msgid "Basic"
20441#~ msgstr "Osnovno"
20442
20443#~ msgid "Body"
20444#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20445
20446#~ msgid "Booklet"
20447#~ msgstr "Knjižica"
20448
20449#~ msgid "British West Indies"
20450#~ msgstr "Britská Západná India"
20451
20452#~ msgid "Cannot create"
20453#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20454
20455#~ msgid "Catalonia"
20456#~ msgstr "Katalonia"
20457
20458#~ msgid "Change"
20459#~ msgstr "Spremeni"
20460
20461#~ msgid "Change flag"
20462#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20463
20464#~ msgid "Channel Islands"
20465#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20466
20467#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20468#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20469
20470#~ msgid "Choose: "
20471#~ msgstr "Izberi: "
20472
20473#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20474#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20475
20476#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20477#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20478
20479#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20480#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20481
20482#~ msgid "Configure"
20483#~ msgstr "Konfiguriraj"
20484
20485#~ msgid "Continue adding"
20486#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20487
20488#~ msgid "Count"
20489#~ msgstr "Prešteto"
20490
20491#~ msgid "Countries"
20492#~ msgstr "Države"
20493
20494#~ msgid "Counts "
20495#~ msgstr "Prešteto "
20496
20497#~ msgid "Current"
20498#~ msgstr "Trenutni"
20499
20500#~ msgid "Czechoslovakia"
20501#~ msgstr "Češkoslovaška"
20502
20503#~ msgid "Default"
20504#~ msgstr "Privzeti"
20505
20506#~ msgid "Default map type"
20507#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20508
20509#~ msgid "Desired password"
20510#~ msgstr "Željeno geslo"
20511
20512#~ msgid "Desired username"
20513#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20514
20515#~ msgid "Display all"
20516#~ msgstr "Prikaži vse"
20517
20518#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20519#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20520
20521#~ msgid "Earliest birth year"
20522#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20523
20524#~ msgid "Earliest death year"
20525#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20526
20527#~ msgid "Edit media"
20528#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20529
20530#~ msgid "Edit the details"
20531#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20532
20533#~ msgid "Eire"
20534#~ msgstr "Írsko"
20535
20536#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20537#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20538
20539#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20540#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20541
20542#~ msgid "Enter report values"
20543#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20544
20545#~ msgid "Family ID prefix"
20546#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20547
20548#~ msgid "Family group information"
20549#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20550
20551#~ msgid "File containing places (CSV)"
20552#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20553
20554#~ msgid "Grandparents"
20555#~ msgstr "Stari starši"
20556
20557#~ msgid "Head of household"
20558#~ msgstr "Glava"
20559
20560#~ msgid "Highest population"
20561#~ msgstr "Največja populacija"
20562
20563#~ msgid "Historical facts"
20564#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20565
20566#~ msgid "House"
20567#~ msgstr "Hiša"
20568
20569#~ msgid "Hybrid"
20570#~ msgstr "Hibrid"
20571
20572#~ msgid "Icon"
20573#~ msgstr "Ikona"
20574
20575#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20576#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20577
20578#~ msgid "Include fully matched places"
20579#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20580
20581#~ msgid "Individual ID prefix"
20582#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20583
20584#~ msgid "Individual distribution"
20585#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20586
20587#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20588#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20589
20590#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20591#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20592
20593#~ msgid "Keep"
20594#~ msgstr "Ohrani"
20595
20596#~ msgid "Keep link in list"
20597#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20598
20599#~ msgid "Latest birth year"
20600#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20601
20602#~ msgid "Latest death year"
20603#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20604
20605#~ msgid "Limit"
20606#~ msgstr "Omejitev"
20607
20608#~ msgid "Limit display by"
20609#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20610
20611#~ msgid "Lost password request"
20612#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20613
20614#~ msgid "Lowest population"
20615#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20616
20617#~ msgid "Main section blocks"
20618#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20619
20620#~ msgid "Manage the links"
20621#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20622
20623#~ msgid "Max"
20624#~ msgstr "Največ"
20625
20626#~ msgid "Media ID prefix"
20627#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20628
20629#~ msgid "Media contains"
20630#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20631
20632#~ msgid "Memory limit"
20633#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20634
20635#~ msgid "Move left"
20636#~ msgstr "Premakni levo"
20637
20638#~ msgid "Move right"
20639#~ msgstr "Premakni desno"
20640
20641#~ msgid "Name contains"
20642#~ msgstr "Ime vsebuje"
20643
20644#~ msgid "Neighborhood"
20645#~ msgstr "Soseska"
20646
20647#~ msgid "Netherlands Antilles"
20648#~ msgstr "Holandské Antily"
20649
20650#~ msgid "Neutral Zone"
20651#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20652
20653#~ msgid "No ancestors in the database."
20654#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20655
20656#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20657#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20658
20659#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20660#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20661
20662#~ msgid "No limit"
20663#~ msgstr "Brez omejitev"
20664
20665#~ msgid "No map data exists for this individual"
20666#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20667
20668#~ msgid "No places found"
20669#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20670
20671#~ msgid "Nobody at all"
20672#~ msgstr "Prazno"
20673
20674#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20675#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20676
20677#~ msgid "Number of generations"
20678#~ msgstr "Število rodov"
20679
20680#~ msgid "Number of items"
20681#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20682
20683#~ msgid "Number of items to show"
20684#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20685
20686#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20687#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20688
20689#~ msgid "Oldest at bottom"
20690#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20691
20692#~ msgid "Oldest at top"
20693#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20694
20695#~ msgid "Order"
20696#~ msgstr "Vrstni red"
20697
20698#~ msgid "Other folder… please type in"
20699#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20700
20701#~ msgid "Others"
20702#~ msgstr "Drugi"
20703
20704#~ msgid "Own charts"
20705#~ msgstr "Lastne preglednice"
20706
20707#~ msgid "PHP time limit"
20708#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20709
20710#~ msgid "Passwords do not match."
20711#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20712
20713#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20714#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20715
20716#~ msgid "Place check"
20717#~ msgstr "Kontrola mesta"
20718
20719#~ msgid "Place contains"
20720#~ msgstr "Kraj vključuje"
20721
20722#~ msgid "Places found"
20723#~ msgstr "Najdeni kraji"
20724
20725#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20726#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20727
20728#~ msgid "Please enter a message subject."
20729#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20730
20731#~ msgid "Please enter more than one character."
20732#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20733
20734#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20735#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20736
20737#~ msgid "Precision"
20738#~ msgstr "Ločljivost"
20739
20740#~ msgid "README documentation"
20741#~ msgstr "Besedilo README"
20742
20743#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20744#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20745
20746#~ msgid "Redraw map"
20747#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20748
20749#~ msgid "Remove flag"
20750#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20751
20752#~ msgid "Remove link from list"
20753#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20754
20755#~ msgid "Repositories found"
20756#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20757
20758#~ msgid "Repository ID prefix"
20759#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20760
20761#~ msgid "Repository contains"
20762#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20763
20764#~ msgid "Right section blocks"
20765#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20766
20767#~ msgid "Satellite"
20768#~ msgstr "Satelit"
20769
20770#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20771#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20772
20773#, fuzzy
20774#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20775#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20776
20777#~ msgid "Select chart type"
20778#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20779
20780#~ msgid "Select events"
20781#~ msgstr "Izberi dogodke"
20782
20783#~ msgid "Select flag"
20784#~ msgstr "Izberi zastavo"
20785
20786#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20787#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20788
20789#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20790#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20791
20792#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20793#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20794
20795#~ msgid "Session timeout"
20796#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20797
20798#~ msgid "Shared note contains"
20799#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20800
20801#~ msgid "Shared notes found"
20802#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20803
20804#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20805#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20806
20807#~ msgid "Show common surnames"
20808#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20809
20810#~ msgid "Show counts before or after name"
20811#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
20812
20813#~ msgid "Show cousins"
20814#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20815
20816#~ msgid "Show details"
20817#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20818
20819#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20820#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20821
20822#~ msgid "Show places in hierarchy"
20823#~ msgstr "Seznam krajev"
20824
20825#~ msgid "Show related individuals/families"
20826#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20827
20828#~ msgid "Sicily"
20829#~ msgstr "Sicília"
20830
20831#, fuzzy
20832#~ msgid "Sign-in URL"
20833#~ msgstr "Prijavni URL"
20834
20835#~ msgid "Signed-in as "
20836#~ msgstr "Prijavljen kot "
20837
20838#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20839#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20840
20841#~ msgid "Source ID prefix"
20842#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20843
20844#~ msgid "Source contains"
20845#~ msgstr "Vir vsebuje"
20846
20847#~ msgid "Standard"
20848#~ msgstr "Standardno"
20849
20850#~ msgid "Start at parents"
20851#~ msgstr "Začni pri starših"
20852
20853#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20854#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20855
20856#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20857#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20858
20859#~ msgid "Terrain"
20860#~ msgstr "Teren"
20861
20862#~ msgid "The FAQ list is empty."
20863#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20864
20865#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20866#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20867
20868#~ msgid "This family remained childless"
20869#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20870
20871#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20872#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20873
20874#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20875#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20876
20877#~ msgid "This message will be sent to %s"
20878#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20879
20880#~ msgid "This place has no coordinates"
20881#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20882
20883#~ msgid "Thumbnail to upload"
20884#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20885
20886#~ msgid "Top level"
20887#~ msgstr "Najvišja raven"
20888
20889#~ msgid "Total number of users"
20890#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20891
20892#~ msgid "Transylvania"
20893#~ msgstr "Transylvánia"
20894
20895#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20896#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20897
20898#~ msgid "USA"
20899#~ msgstr "ZDA"
20900
20901#~ msgid "USSR"
20902#~ msgstr "ZSSR"
20903
20904#, fuzzy
20905#~ msgid "Unable to find record with ID"
20906#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20907
20908#~ msgid "Unlink the media object"
20909#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20910
20911#~ msgid "Upload"
20912#~ msgstr "Naloži"
20913
20914#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20915#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20916
20917#~ msgid "Use this value"
20918#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20919
20920#~ msgid "Users who are signed in"
20921#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20922
20923#~ msgid "Verification code"
20924#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20925
20926#~ msgid "View all records found in this place"
20927#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20928
20929#~ msgid "View month"
20930#~ msgstr "Pokaži mesec"
20931
20932#~ msgid "View the archive"
20933#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20934
20935#~ msgid "View the details"
20936#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20937
20938#~ msgid "View the notes"
20939#~ msgstr "Poglej zapiske"
20940
20941#~ msgid "View the statistics as graphs"
20942#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20943
20944#, fuzzy
20945#~ msgid "View this individual"
20946#~ msgstr "Poglej osebo"
20947
20948#, fuzzy
20949#~ msgid "View this source"
20950#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20951
20952#~ msgid "Website and META tag settings"
20953#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20954
20955#~ msgid "West Africa"
20956#~ msgstr "Západná Afrika"
20957
20958#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20959#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20960
20961#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20962#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20963
20964#~ msgid "Whole words only"
20965#~ msgstr "Samo cele besede"
20966
20967#~ msgid "Width"
20968#~ msgstr "Širina"
20969
20970#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20971#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20972
20973#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20974#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20975
20976#~ msgid "You have not created any journal items."
20977#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20978
20979#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20980#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20981
20982#~ msgid "You must enter a name"
20983#~ msgstr "Vnesi ime"
20984
20985#~ msgid "You must enter a username."
20986#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20987
20988#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20989#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20990
20991#~ msgid "Yugoslavia"
20992#~ msgstr "Jugoslavija"
20993
20994#~ msgid "Zaire"
20995#~ msgstr "Zair"
20996
20997#~ msgid "Zip file(s)"
20998#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20999
21000#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21001#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21002
21003#~ msgid "Zoom level of map"
21004#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21005
21006#~ msgid "Zoom="
21007#~ msgstr "Povečava="
21008
21009#~ msgid "after"
21010#~ msgstr "po"
21011
21012#~ msgid "before"
21013#~ msgstr "pred"
21014
21015#~ msgid "century"
21016#~ msgstr "stoletje"
21017
21018#~ msgid "children"
21019#~ msgstr "otrok"
21020
21021#~ msgid "half-year after marriage"
21022#~ msgstr "polletij po poroki"
21023
21024#~ msgid "interval one child"
21025#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21026
21027#~ msgid "interval two children"
21028#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21029
21030#~ msgid "less than"
21031#~ msgstr "manj kot"
21032
21033#, fuzzy
21034#~ msgid "link"
21035#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21036
21037#~ msgid "month"
21038#~ msgstr "mesec"
21039
21040#~ msgid "months after marriage"
21041#~ msgstr "mesecev po poroki"
21042
21043#~ msgid "months before and after marriage"
21044#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21045
21046#~ msgid "over"
21047#~ msgstr "preko"
21048
21049#~ msgid "preview"
21050#~ msgstr "Predogled"
21051
21052#~ msgid "quarters after marriage"
21053#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21054