1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 18:25+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n" 7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " toda podrobnosti niso znane" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " v " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "#%s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2358 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2362 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "" 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114msgstr[3] "" 115 116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 118#, php-format 119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:572 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:550 130#, php-format 131msgctxt "FEMALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 136#: app/Functions/Functions.php:527 137#, php-format 138msgctxt "MALE" 139msgid "%1$s × %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: image dimensions, width × height 143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 144#, php-format 145msgid "%1$s × %2$s pixels" 146msgstr "" 147 148#. I18N: A range of numbers 149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 150#, php-format 151msgid "%1$s–%2$s" 152msgstr "" 153 154#: app/Functions/Functions.php:2380 155#, php-format 156msgid "%1$s’s %2$s" 157msgstr "" 158 159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:600 161msgid "%H:%i:%s" 162msgstr "%G:%i:%s" 163 164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 165#: app/I18N.php:257 166msgid "%j %F %Y" 167msgstr "%j. %F %Y" 168 169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 170#, php-format 171msgid "%s BCE" 172msgstr "" 173 174#. I18N: size of file in KB 175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 176#: app/Services/MediaFileService.php:89 177#, php-format 178msgid "%s KB" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 182#, php-format 183msgid "%s and her ancestors" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 187#, php-format 188msgid "%s and his ancestors" 189msgstr "" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 192#, php-format 193msgid "%s and the individuals that reference it." 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 198#, php-format 199msgid "%s and their children" 200msgstr "" 201 202#. I18N: %s is a family (husband + wife) 203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 204#, php-format 205msgid "%s and their descendants" 206msgstr "" 207 208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 209#, php-format 210msgid "%s anonymous signed-in user" 211msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik" 213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika" 214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:13 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228msgstr[3] "" 229 230#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 232#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 234#, php-format 235msgid "%s day" 236msgid_plural "%s days" 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239msgstr[2] "" 240msgstr[3] "" 241 242#: resources/views/calendar-list.phtml:18 243#, php-format 244msgid "%s family" 245msgid_plural "%s families" 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248msgstr[2] "" 249msgstr[3] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 253#, php-format 254msgid "%s family has been updated." 255msgid_plural "%s families have been updated." 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259msgstr[3] "" 260 261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 263#, php-format 264msgid "%s grandchild" 265msgid_plural "%s grandchildren" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269msgstr[3] "" 270 271#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 272#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 273#: resources/views/calendar-list.phtml:13 274#, php-format 275msgid "%s individual" 276msgid_plural "%s individuals" 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 285#, php-format 286msgid "%s individual has been updated." 287msgid_plural "%s individuals have been updated." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291msgstr[3] "" 292 293#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 294#, php-format 295msgid "%s location has been imported." 296msgid_plural "%s locations have been imported." 297msgstr[0] "" 298msgstr[1] "" 299msgstr[2] "" 300msgstr[3] "" 301 302#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 303#, php-format 304msgid "%s message" 305msgid_plural "%s messages" 306msgstr[0] "%s sporočilo" 307msgstr[1] "%s sporočili" 308msgstr[2] "%s sporočil" 309msgstr[3] "%s sporočil" 310 311#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 312#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 316#, php-format 317msgid "%s month" 318msgid_plural "%s months" 319msgstr[0] "" 320msgstr[1] "" 321msgstr[2] "" 322msgstr[3] "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 325#, php-format 326msgid "%s note has been updated." 327msgid_plural "%s notes have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330msgstr[2] "" 331msgstr[3] "" 332 333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 334#: app/Functions/Functions.php:2334 335#, php-format 336msgid "%s once removed ascending" 337msgstr "" 338 339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 340#: app/Functions/Functions.php:2338 341#, php-format 342msgid "%s once removed descending" 343msgstr "" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 346#, php-format 347msgid "%s repository has been updated." 348msgid_plural "%s repositories have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351msgstr[2] "" 352msgstr[3] "" 353 354#. I18N: %s is a person's name 355#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 356#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 357#, php-format 358msgid "%s sent you the following message." 359msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 360 361#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 362#, php-format 363msgid "%s signed-in user" 364msgid_plural "%s signed-in users" 365msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik" 366msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika" 367msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov" 368msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov" 369 370#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 371#, php-format 372msgid "%s source has been updated." 373msgid_plural "%s sources have been updated." 374msgstr[0] "" 375msgstr[1] "" 376msgstr[2] "" 377msgstr[3] "" 378 379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 380#: app/Functions/Functions.php:2350 381#, php-format 382msgid "%s three times removed ascending" 383msgstr "" 384 385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 386#: app/Functions/Functions.php:2354 387#, php-format 388msgid "%s three times removed descending" 389msgstr "" 390 391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 392#: app/Functions/Functions.php:2342 393#, php-format 394msgid "%s twice removed ascending" 395msgstr "" 396 397#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 398#: app/Functions/Functions.php:2346 399#, php-format 400msgid "%s twice removed descending" 401msgstr "" 402 403#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 404#, php-format 405msgid "%s week" 406msgid_plural "%s weeks" 407msgstr[0] "" 408msgstr[1] "" 409msgstr[2] "" 410msgstr[3] "" 411 412#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 414#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 419#, php-format 420msgid "%s year" 421msgid_plural "%s years" 422msgstr[0] "" 423msgstr[1] "" 424msgstr[2] "" 425msgstr[3] "" 426 427#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 428#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 429#, php-format 430msgid "%s year anniversary" 431msgstr "%s. obletnica" 432 433#: app/Functions/Functions.php:492 434#, php-format 435msgid "%s × cousin" 436msgstr "" 437 438#: app/Functions/Functions.php:456 439#, php-format 440msgctxt "FEMALE" 441msgid "%s × cousin" 442msgstr "" 443 444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 445#: app/Functions/Functions.php:419 446#, php-format 447msgctxt "MALE" 448msgid "%s × cousin" 449msgstr "" 450 451#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 452#: app/Date/JulianDate.php:98 453#, php-format 454msgid "%s BCE" 455msgstr "" 456 457#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 458#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 459#, php-format 460msgid "%s CE" 461msgstr "" 462 463#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 465#, php-format 466msgid "%s+" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 470#, php-format 471msgid "%s, her ancestors and their families" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 475#, php-format 476msgid "%s, her parents and siblings" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 480#, php-format 481msgid "%s, her spouses and children" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 485#, php-format 486msgid "%s, her spouses and descendants" 487msgstr "" 488 489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 490#, php-format 491msgid "%s, his ancestors and their families" 492msgstr "" 493 494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 495#, php-format 496msgid "%s, his parents and siblings" 497msgstr "" 498 499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 500#, php-format 501msgid "%s, his spouses and children" 502msgstr "" 503 504#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 505#, php-format 506msgid "%s, his spouses and descendants" 507msgstr "" 508 509#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 510#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 511#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 512msgid "<select>" 513msgstr "<izberi>" 514 515#: app/Age.php:203 516#, php-format 517msgid "(%s after death)" 518msgstr "(%s po smrti)" 519 520#. I18N: The current age of a living individual 521#: app/Age.php:177 522#, php-format 523msgid "(age %s)" 524msgstr "" 525 526#. I18N: The age of an individual at a given date 527#: app/Age.php:181 528#, php-format 529msgid "(aged %s)" 530msgstr "" 531 532#. I18N: %s is a number 533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 534#, php-format 535msgid "(filtered from %s total entries)" 536msgstr "" 537 538#: app/Age.php:197 539msgid "(on the date of death)" 540msgstr "(na dan smrti)" 541 542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 543#: app/I18N.php:324 544msgid ", " 545msgstr "" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "10th" 550msgstr "" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "11th" 555msgstr "" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "12th" 560msgstr "" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "13th" 565msgstr "" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "14th" 570msgstr "" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "15th" 575msgstr "" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "16th" 580msgstr "" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "17th" 585msgstr "" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "18th" 590msgstr "" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "19th" 595msgstr "" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "1st" 600msgstr "" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "20th" 605msgstr "" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "21st" 610msgstr "" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "2nd" 615msgstr "" 616 617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 618msgctxt "CENTURY" 619msgid "3rd" 620msgstr "" 621 622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 623msgctxt "CENTURY" 624msgid "4th" 625msgstr "" 626 627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 628msgctxt "CENTURY" 629msgid "5th" 630msgstr "" 631 632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 633msgctxt "CENTURY" 634msgid "6th" 635msgstr "" 636 637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 638msgctxt "CENTURY" 639msgid "7th" 640msgstr "" 641 642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 643msgctxt "CENTURY" 644msgid "8th" 645msgstr "" 646 647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 648msgctxt "CENTURY" 649msgid "9th" 650msgstr "" 651 652#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 654msgid "<default theme>" 655msgstr "" 656 657#: resources/views/register-page.phtml:24 658msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 659msgstr "" 660 661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 662#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 663#: app/GedcomTag.php:2132 664#, php-format 665msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 666msgstr "" 667 668#. I18N: URL = web address 669#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 670msgid "A URL" 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 674#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 675msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 679#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 680msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 684#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 685msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 686msgstr "" 687 688#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 689#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 690msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 691msgstr "" 692 693#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 694#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 695msgid "A chart of an individual’s ancestors." 696msgstr "" 697 698#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 699#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 700msgid "A chart of an individual’s descendants." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 704#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 705msgid "A chart of individuals’ lifespans." 706msgstr "" 707 708#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 709msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of a “Data fix” module 713#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 714msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 718#: app/Module/FanChartModule.php:127 719msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 720msgstr "" 721 722#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 725#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 726#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 727msgid "A file on the server" 728msgstr "" 729 730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 731#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 733#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 735msgid "A file on your computer" 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “My page” module 739#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 740msgid "A greeting message and useful links for a user." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “Home page” module 744#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 745msgid "A greeting message for site visitors." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Contact information” module 749#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 750msgid "A link to the site contacts." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “webtrees” module 754#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 755msgid "A link to the webtrees home page." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Branches” module 759#: app/Module/BranchesListModule.php:60 760msgid "A list of branches of a family." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Pending changes” module 764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 765msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Families” module 769#: app/Module/FamilyListModule.php:59 770msgid "A list of families." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “FAQ” module 774#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 775msgid "A list of frequently asked questions and answers." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of the “Individuals” module 779#: app/Module/IndividualListModule.php:59 780msgid "A list of individuals." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Media objects” module 784#: app/Module/MediaListModule.php:62 785msgid "A list of media objects." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “Recent changes” module 789#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 790msgid "A list of records that have been updated recently." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Repositories” module 794#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 795msgid "A list of repositories." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Shared notes” module 799#: app/Module/NoteListModule.php:61 800msgid "A list of shared notes." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Sources” module 804#: app/Module/SourceListModule.php:63 805msgid "A list of sources." 806msgstr "" 807 808#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 809#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 810msgid "A list of submitters." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of “Research tasks” module 814#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 815msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 816msgstr "" 817 818#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 819#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 820msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “On this day” module 824#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 825msgid "A list of the anniversaries that occur today." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 830msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 831msgstr "" 832 833#. I18N: Description of the “Top given names” module 834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 835msgid "A list of the most popular given names." 836msgstr "" 837 838#. I18N: Description of the “Top surnames” module 839#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 840msgid "A list of the most popular surnames." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 845msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Who is online” module 849#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 850msgid "A list of users and visitors who are currently online." 851msgstr "" 852 853#: resources/views/help/media-object.phtml:8 854msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 855msgstr "" 856 857#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 858#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 859#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 860#, php-format 861msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 862msgstr "" 863 864#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 866#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 867msgid "A new version of webtrees is available." 868msgstr "" 869 870#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 871#, php-format 872msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Journal” module 876#: app/Module/UserJournalModule.php:65 877msgid "A private area to record notes or keep a journal." 878msgstr "" 879 880#. I18N: %s is a server name/URL 881#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 882#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 883#, php-format 884msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 885msgstr "" 886 887#. I18N: Description of the “Pedigree” module 888#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 890msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Ancestors” module 894#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 896msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Descendants” module 900#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 902msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Individual” module 906#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s details." 909msgstr "" 910 911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 912msgid "A report of facts which are supported by a given source." 913msgstr "" 914 915#. I18N: Description of the “Family” module 916#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 918msgid "A report of family members and their details." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Deaths” module 922#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 923msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 924msgstr "" 925 926#. I18N: Description of the “Occupations” module 927#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who had a given occupation." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Births” module 933#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 934msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 938#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 940msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Marriages” module 944#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 946msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Changes” module 950#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 951#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 952msgid "A report of recent and pending changes." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Related families” 956#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 958msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Related individuals” module 962#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 964msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Source” module 968#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 969msgid "A report of the information provided by a source." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Missing data” 973#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 974#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 975msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 976msgstr "" 977 978#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 979#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 981msgid "A report of vital records for a given date or place." 982msgstr "" 983 984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 985msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 986msgstr "" 987 988#. I18N: Description of the “Family navigator” module 989#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 990msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “Extra information” module 994#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 995msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 996msgstr "" 997 998#. I18N: Description of the “Descendants” module 999#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1000msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1001msgstr "" 1002 1003#. I18N: Description of the “Families” module 1004#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1005msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1006msgstr "" 1007 1008#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1010msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1011msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe." 1012 1013#. I18N: Description of the “Media” module 1014#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1015msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1016msgstr "" 1017 1018#. I18N: Description of the “Notes” module 1019#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1020msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1021msgstr "" 1022 1023#. I18N: Description of the “Sources” module 1024#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1025msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1026msgstr "" 1027 1028#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1029#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1030msgid "A timeline displaying individual events." 1031msgstr "" 1032 1033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1034msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1035msgstr "" 1036 1037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1042#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1053msgctxt "paper size" 1054msgid "A3" 1055msgstr "" 1056 1057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1062#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1073msgctxt "paper size" 1074msgid "A4" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: Location of an LDS church temple 1078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1079msgid "Aba, Nigeria" 1080msgstr "" 1081 1082#: app/Date/JalaliDate.php:266 1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:139 1089msgctxt "GENITIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:229 1095msgctxt "INSTRUMENTAL" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:184 1101msgctxt "LOCATIVE" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:94 1107msgctxt "NOMINATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: A configuration setting 1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1115msgid "Abbreviate place names" 1116msgstr "" 1117 1118#. I18N: gedcom tag ABBR 1119#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1121msgid "Abbreviation" 1122msgstr "Okrajšava" 1123 1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1126msgid "Accept" 1127msgstr "Sprejmi spremembe" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1130msgid "Accept all changes" 1131msgstr "" 1132 1133#: resources/views/admin/components.phtml:27 1134#: resources/views/admin/components.phtml:82 1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1136msgid "Access level" 1137msgstr "Raven dostopa" 1138 1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1140msgid "Access to family trees" 1141msgstr "" 1142 1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1144msgid "Account approval and email verification" 1145msgstr "" 1146 1147#. I18N: Location of an LDS church temple 1148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1149msgid "Accra, Ghana" 1150msgstr "" 1151 1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1153msgid "Action" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:191 1158msgctxt "GENITIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:297 1164msgctxt "INSTRUMENTAL" 1165msgid "Adar" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:244 1170msgctxt "LOCATIVE" 1171msgid "Adar" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:138 1176msgctxt "NOMINATIVE" 1177msgid "Adar" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:189 1182msgctxt "GENITIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:295 1188msgctxt "INSTRUMENTAL" 1189msgid "Adar I" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:242 1194msgctxt "LOCATIVE" 1195msgid "Adar I" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:136 1200msgctxt "NOMINATIVE" 1201msgid "Adar I" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:193 1206msgctxt "GENITIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#. I18N: a month in the Jewish calendar 1211#: app/Date/JewishDate.php:299 1212msgctxt "INSTRUMENTAL" 1213msgid "Adar II" 1214msgstr "" 1215 1216#. I18N: a month in the Jewish calendar 1217#: app/Date/JewishDate.php:246 1218msgctxt "LOCATIVE" 1219msgid "Adar II" 1220msgstr "" 1221 1222#. I18N: a month in the Jewish calendar 1223#: app/Date/JewishDate.php:140 1224msgctxt "NOMINATIVE" 1225msgid "Adar II" 1226msgstr "" 1227 1228#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1229#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1230msgid "Add" 1231msgstr "Dodaj" 1232 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 1239#, php-format 1240msgid "Add %s to the clippings cart" 1241msgstr "" 1242 1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1244msgid "Add a brother" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1250msgid "Add a child" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1255msgid "Add a child to create a one-parent family" 1256msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1257 1258#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1259#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1261msgid "Add a daughter" 1262msgstr "" 1263 1264#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1265msgid "Add a fact" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1272msgid "Add a father" 1273msgstr "Dodaj novega očeta" 1274 1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1277msgid "Add a favorite" 1278msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1279 1280#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1282#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1283#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1286msgid "Add a husband" 1287msgstr "Dodaj moža" 1288 1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1291msgid "Add a husband using an existing individual" 1292msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1293 1294#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1295msgid "Add a journal entry" 1296msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1297 1298#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1299#: resources/views/media-page.phtml:191 1300#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1301msgid "Add a media file" 1302msgstr "" 1303 1304#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1305#: resources/views/family-page.phtml:98 1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1307#: resources/views/individual-page.phtml:90 1308#: resources/views/source-page.phtml:92 1309msgid "Add a media object" 1310msgstr "" 1311 1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1316msgid "Add a mother" 1317msgstr "Dodaj novo mater" 1318 1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1321msgid "Add a name" 1322msgstr "Dodaj novo ime" 1323 1324#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1325msgid "Add a news article" 1326msgstr "Dodaj članek" 1327 1328#: resources/views/family-page.phtml:75 1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1330msgid "Add a note" 1331msgstr "" 1332 1333#: resources/views/media-page.phtml:181 1334msgid "Add a restriction" 1335msgstr "" 1336 1337#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1338#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1339msgid "Add a shared note" 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1343msgid "Add a sibling" 1344msgstr "" 1345 1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1347msgid "Add a sister" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1351#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1353msgid "Add a son" 1354msgstr "" 1355 1356#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1357#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1358msgid "Add a source citation" 1359msgstr "" 1360 1361#: app/Module/StoriesModule.php:296 1362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1363#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1364msgid "Add a story" 1365msgstr "" 1366 1367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1369msgid "Add a user" 1370msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1371 1372#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1373#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1374#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1375#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1378msgid "Add a wife" 1379msgstr "Dodaj novo ženo" 1380 1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1382#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1383msgid "Add a wife using an existing individual" 1384msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1385 1386#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1387#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1389msgid "Add an FAQ" 1390msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1391 1392#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1393msgid "Add an event" 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1397msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1401msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1405msgid "Add from clipboard" 1406msgstr "Dodaj v odložišče" 1407 1408#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1409msgid "Add historic events to an individual’s page." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1413msgid "Add individuals" 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1417msgid "Add marriage details" 1418msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1419 1420#. I18N: Name of a module 1421#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1422msgid "Add married names" 1423msgstr "" 1424 1425#. I18N: Name of a module 1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1427msgid "Add missing death records" 1428msgstr "" 1429 1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1431msgid "Add more blocks from the following list." 1432msgstr "" 1433 1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1435msgid "Add more fields" 1436msgstr "Dodaj več polj" 1437 1438#. I18N: Description of the “Stories” module 1439#: app/Module/StoriesModule.php:77 1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1441msgstr "" 1442 1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1444msgid "Add new, and update existing records" 1445msgstr "" 1446 1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1453msgid "Add styling and scripts to every page." 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1459msgstr "" 1460 1461#. I18N: A configuration setting 1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1463msgid "Add to TITLE header tag" 1464msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1465 1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1468msgid "Add to the clippings cart" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: A configuration setting 1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1473msgid "Add unique identifiers" 1474msgstr "" 1475 1476#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1477msgid "Add unlinked records" 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: Description of the “HTML” module 1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1482msgid "Add your own text and graphics." 1483msgstr "" 1484 1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1486msgid "Add/edit a journal/news entry" 1487msgstr "" 1488 1489#. I18N: gedcom tag ADDR 1490#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1491#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1492msgid "Address" 1493msgstr "Naslov" 1494 1495#. I18N: gedcom tag ADD1 1496#: app/GedcomTag.php:461 1497msgid "Address line 1" 1498msgstr "" 1499 1500#. I18N: gedcom tag ADD2 1501#: app/GedcomTag.php:464 1502msgid "Address line 2" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: Location of an LDS church temple 1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1507msgid "Adelaide, Australia" 1508msgstr "" 1509 1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1512msgid "Administrator" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1516msgid "Administrator account" 1517msgstr "" 1518 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1520msgid "Administrator comments on user" 1521msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1522 1523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1524msgid "Administrators" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1528msgctxt "Female pedigree" 1529msgid "Adopted" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1533msgctxt "Male pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1538msgctxt "Pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1543msgid "Adopted by both parents" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1547msgctxt "FEMALE" 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1552msgctxt "MALE" 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPF 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1558msgid "Adopted by father" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPF 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1563msgctxt "FEMALE" 1564msgid "Adopted by father" 1565msgstr "" 1566 1567#. I18N: gedcom tag _ADPF 1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1569msgctxt "MALE" 1570msgid "Adopted by father" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag _ADPM 1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1575msgid "Adopted by mother" 1576msgstr "" 1577 1578#. I18N: gedcom tag _ADPM 1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1580msgctxt "FEMALE" 1581msgid "Adopted by mother" 1582msgstr "" 1583 1584#. I18N: gedcom tag _ADPM 1585#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1586msgctxt "MALE" 1587msgid "Adopted by mother" 1588msgstr "" 1589 1590#. I18N: gedcom tag ADOP 1591#: app/GedcomTag.php:467 1592msgid "Adoption" 1593msgstr "Posvojitev" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1140 1596msgid "Adoption of a brother" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1092 1600msgid "Adoption of a child" 1601msgstr "Posvojitev otroka" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1089 1604msgid "Adoption of a daughter" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1608msgid "Adoption of a grandchild" 1609msgstr "Posvojitev vnuka" 1610 1611#: app/GedcomTag.php:1100 1612msgid "Adoption of a granddaughter" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1111 1616msgctxt "daughter’s daughter" 1617msgid "Adoption of a granddaughter" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1122 1621msgctxt "son’s daughter" 1622msgid "Adoption of a granddaughter" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/GedcomTag.php:1096 1626msgid "Adoption of a grandson" 1627msgstr "" 1628 1629#: app/GedcomTag.php:1107 1630msgctxt "daughter’s son" 1631msgid "Adoption of a grandson" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/GedcomTag.php:1118 1635msgctxt "son’s son" 1636msgid "Adoption of a grandson" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/GedcomTag.php:1129 1640msgid "Adoption of a half-brother" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/GedcomTag.php:1136 1644msgid "Adoption of a half-sibling" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/GedcomTag.php:1133 1648msgid "Adoption of a half-sister" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/GedcomTag.php:1147 1652msgid "Adoption of a sibling" 1653msgstr "" 1654 1655#: app/GedcomTag.php:1144 1656msgid "Adoption of a sister" 1657msgstr "" 1658 1659#: app/GedcomTag.php:1085 1660msgid "Adoption of a son" 1661msgstr "" 1662 1663#. I18N: gedcom tag CHRA 1664#: app/GedcomTag.php:599 1665msgid "Adult christening" 1666msgstr "" 1667 1668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1669msgid "Advanced fact preferences" 1670msgstr "" 1671 1672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1673msgid "Advanced name facts" 1674msgstr "Napredno ime dejstev" 1675 1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1677msgid "Advanced place name facts" 1678msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1679 1680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 1681#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1682msgid "Advanced search" 1683msgstr "" 1684 1685#. I18N: Name of a country or state 1686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1687msgid "Afghanistan" 1688msgstr "Afganistan" 1689 1690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1691msgid "Africa" 1692msgstr "Afrika" 1693 1694#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1695msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1696msgstr "" 1697 1698#. I18N: gedcom tag AGE 1699#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1700#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1701#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1702#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1703#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1707#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1709msgid "Age" 1710msgstr "Starost" 1711 1712#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1713msgid "Age at birth of child" 1714msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1715 1716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1717msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1718msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1721msgid "Age between husband and wife" 1722msgstr "Starost med možem in ženo" 1723 1724#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1725msgid "Age between siblings" 1726msgstr "Starost med potomci" 1727 1728#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1729msgid "Age between wife and husband" 1730msgstr "Starost med ženo in možem" 1731 1732#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1733msgid "Age difference" 1734msgstr "Razlika v starosti" 1735 1736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1738msgid "Age in year of first marriage" 1739msgstr "Starost v letu prve poroke" 1740 1741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1742#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1743#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1745#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1746msgid "Age in year of marriage" 1747msgstr "Starost v letu poroke" 1748 1749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1752msgid "Age interval" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: A configuration setting 1756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1757msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1758msgstr "" 1759 1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1762msgid "Age related to death year" 1763msgstr "Starost glede na leto smrti" 1764 1765#. I18N: gedcom tag AGNC 1766#: app/GedcomTag.php:480 1767msgid "Agency" 1768msgstr "Agencija" 1769 1770#. I18N: Name of a country or state 1771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1772msgid "Aland Islands" 1773msgstr "" 1774 1775#. I18N: Name of a country or state 1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1777msgid "Albania" 1778msgstr "Albanija" 1779 1780#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1781#. I18N: Name of a module 1782#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1783msgid "Album" 1784msgstr "" 1785 1786#. I18N: Location of an LDS church temple 1787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1788msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1789msgstr "" 1790 1791#. I18N: Name of a country or state 1792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1793msgid "Algeria" 1794msgstr "Alžírsko" 1795 1796#. I18N: gedcom tag ALIA 1797#: app/GedcomTag.php:483 1798msgid "Alias" 1799msgstr "Vzdevek" 1800 1801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1802msgid "Alive" 1803msgstr "" 1804 1805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1806#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1807#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 1808#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 1809#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 1810#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 1811#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 1812#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1813#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1814#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1815#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1816#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1817#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1827msgid "All" 1828msgstr "" 1829 1830#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1832msgid "All facts and events" 1833msgstr "" 1834 1835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1836msgid "All family facts" 1837msgstr "" 1838 1839#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1840msgid "All fields must be completed." 1841msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1842 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1844msgid "All individual facts" 1845msgstr "" 1846 1847#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1848#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1849msgid "All individuals" 1850msgstr "vsi ljudje" 1851 1852#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1853#: resources/views/admin/components.phtml:13 1854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1855msgid "All modules" 1856msgstr "" 1857 1858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1860msgid "All records" 1861msgstr "" 1862 1863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1864msgid "All repository facts" 1865msgstr "" 1866 1867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1868msgid "All source facts" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1872#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1873msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: A configuration setting 1877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1878msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1879msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1880 1881#. I18N: A configuration setting 1882#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1883msgid "Allow visitors to request a new user account" 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: gedcom tag _AKA 1887#: app/GedcomTag.php:1190 1888msgid "Also known as" 1889msgstr "Znan tudi kot" 1890 1891#. I18N: gedcom tag _AKA 1892#: app/GedcomTag.php:1186 1893msgctxt "FEMALE" 1894msgid "Also known as" 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: gedcom tag _AKA 1898#: app/GedcomTag.php:1181 1899msgctxt "MALE" 1900msgid "Also known as" 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Name of a country or state 1904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1905msgid "American Samoa" 1906msgstr "Americká Samoa" 1907 1908#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1909#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1910msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1911msgstr "" 1912 1913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1914msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: Description of the “Album” module 1918#: app/Module/AlbumModule.php:56 1919msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: Description of the “Charts” module 1923#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1924msgid "An alternative way to display charts." 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1928#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1929msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: Description of the “Theme change” module 1933#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1934msgid "An alternative way to select a new theme." 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Description of the “Sign in” module 1938#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1939msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1940msgstr "" 1941 1942#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1943msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1944msgstr "" 1945 1946#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1947msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1951#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1952msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1953msgstr "" 1954 1955#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1956msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1960#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1961msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1962msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika." 1963 1964#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1965#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1966msgid "An unexpected database error occurred." 1967msgstr "" 1968 1969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1970msgid "An upgrade is available." 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: Name of a module/report 1974#. I18N: Name of a module/chart 1975#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1976#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1978msgid "Ancestors" 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: gedcom tag ANCI 1982#: app/GedcomTag.php:489 1983msgid "Ancestors interest" 1984msgstr "" 1985 1986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1987msgid "Ancestors of " 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: %s is an individual’s name 1991#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1992#, php-format 1993msgid "Ancestors of %s" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: gedcom tag AFN 1997#: app/GedcomTag.php:474 1998msgid "Ancestral file number" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Location of an LDS church temple 2002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2003msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2008msgid "Andorra" 2009msgstr "Andora" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2013msgid "Angola" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Name of a country or state 2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2018msgid "Anguilla" 2019msgstr "" 2020 2021#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 2022#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 2025#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2026msgid "Anniversary" 2027msgstr "Obletnica" 2028 2029#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 2030msgid "Anniversary calendar" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: gedcom tag ANUL 2034#: app/GedcomTag.php:492 2035msgid "Annulment" 2036msgstr "Razveljavitev zakona" 2037 2038#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2039msgid "Answer" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: Name of a country or state 2043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2044msgid "Antarctica" 2045msgstr "Antarktída" 2046 2047#. I18N: Name of a country or state 2048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2049msgid "Antigua and Barbuda" 2050msgstr "Antigua a Barbuda" 2051 2052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2053msgid "Anyone with a user account can access this website." 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: Location of an LDS church temple 2057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2058msgid "Apia, Samoa" 2059msgstr "" 2060 2061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2063#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2064msgid "Apply privacy settings" 2065msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2066 2067#. I18N: Label for checkbox 2068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2070msgid "Apply these preferences to all family trees" 2071msgstr "" 2072 2073#. I18N: Label for checkbox 2074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2076msgid "Apply these preferences to new family trees" 2077msgstr "" 2078 2079#: resources/views/admin/users.phtml:29 2080msgid "Approved" 2081msgstr "" 2082 2083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2084msgid "Approved by administrator" 2085msgstr "" 2086 2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2088msgctxt "Abbreviation for April" 2089msgid "Apr" 2090msgstr "" 2091 2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2093msgctxt "GENITIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "april" 2096 2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2098msgctxt "INSTRUMENTAL" 2099msgid "April" 2100msgstr "april" 2101 2102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2103msgctxt "LOCATIVE" 2104msgid "April" 2105msgstr "april" 2106 2107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2109#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2110msgctxt "NOMINATIVE" 2111msgid "April" 2112msgstr "april" 2113 2114#. I18N: The name of a colour-scheme 2115#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2116msgid "Aqua Marine" 2117msgstr "" 2118 2119#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2120#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2121#: resources/views/media-page.phtml:103 2122msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2123msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2124 2125#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2126msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2127msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2128 2129#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2130#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2131#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2132#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2133#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2134#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2135#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2136#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2137#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2138#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2139#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2140#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2141#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2142#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2143#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2144#, php-format 2145msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2146msgstr "" 2147 2148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2149msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2150msgstr "" 2151 2152#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2153msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2154msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2155 2156#. I18N: Name of a country or state 2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2158msgid "Argentina" 2159msgstr "" 2160 2161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2163#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2165#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2166#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2168#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2172#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2177msgctxt "font name" 2178msgid "Arial" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Name of a country or state 2182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2183msgid "Armenia" 2184msgstr "Armenija" 2185 2186#. I18N: Name of a country or state 2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2188msgid "Aruba" 2189msgstr "" 2190 2191#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2192msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2193msgstr "" 2194 2195#. I18N: The name of a colour-scheme 2196#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2197msgid "Ash" 2198msgstr "" 2199 2200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2201msgid "Asia" 2202msgstr "Azija" 2203 2204#. I18N: gedcom tag ASSO 2205#. I18N: gedcom tag _ASSO 2206#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2207#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2208msgid "Associate" 2209msgstr "Znanec" 2210 2211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2212msgid "Associate events with this source" 2213msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2214 2215#. I18N: Location of an LDS church temple 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2217msgid "Asuncion, Paraguay" 2218msgstr "" 2219 2220#. I18N: Name of a country or state 2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2222msgid "At sea" 2223msgstr "Na mori" 2224 2225#. I18N: Location of an LDS church temple 2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2227msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2231msgid "Attendant" 2232msgstr "spremljevalec" 2233 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2235msgctxt "FEMALE" 2236msgid "Attendant" 2237msgstr "" 2238 2239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2240msgctxt "MALE" 2241msgid "Attendant" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2245msgid "Attending" 2246msgstr "spremljanje" 2247 2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2249msgctxt "FEMALE" 2250msgid "Attending" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2254msgctxt "MALE" 2255msgid "Attending" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: Type of media object 2259#: app/GedcomTag.php:2360 2260msgid "Audio" 2261msgstr "avdioposnetek" 2262 2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2264msgctxt "Abbreviation for August" 2265msgid "Aug" 2266msgstr "" 2267 2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2269msgctxt "GENITIVE" 2270msgid "August" 2271msgstr "avgust" 2272 2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2274msgctxt "INSTRUMENTAL" 2275msgid "August" 2276msgstr "avgust" 2277 2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2279msgctxt "LOCATIVE" 2280msgid "August" 2281msgstr "avgust" 2282 2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2284#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2285#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2286msgctxt "NOMINATIVE" 2287msgid "August" 2288msgstr "avgust" 2289 2290#. I18N: Name of a country or state 2291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2292msgid "Australia" 2293msgstr "Avstralija" 2294 2295#. I18N: Name of a country or state 2296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2297msgid "Austria" 2298msgstr "Avstrija" 2299 2300#. I18N: gedcom tag AUTH 2301#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2302#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2303msgid "Author" 2304msgstr "Avtor" 2305 2306#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2307#: app/GedcomTag.php:583 2308msgid "Author of last change" 2309msgstr "Avtor zadnje spremembe" 2310 2311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2312msgid "Automatically accept changes made by this user" 2313msgstr "" 2314 2315#. I18N: A configuration setting 2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2317msgid "Automatically expand notes" 2318msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2319 2320#. I18N: A configuration setting 2321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2322msgid "Automatically expand sources" 2323msgstr "Samodejno razširi vire" 2324 2325#. I18N: a month in the Jewish calendar 2326#: app/Date/JewishDate.php:203 2327msgctxt "GENITIVE" 2328msgid "Av" 2329msgstr "" 2330 2331#. I18N: a month in the Jewish calendar 2332#: app/Date/JewishDate.php:309 2333msgctxt "INSTRUMENTAL" 2334msgid "Av" 2335msgstr "" 2336 2337#. I18N: a month in the Jewish calendar 2338#: app/Date/JewishDate.php:256 2339msgctxt "LOCATIVE" 2340msgid "Av" 2341msgstr "" 2342 2343#. I18N: a month in the Jewish calendar 2344#: app/Date/JewishDate.php:150 2345msgctxt "NOMINATIVE" 2346msgid "Av" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2351#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2353msgid "Average age" 2354msgstr "Povprečna starost" 2355 2356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2362#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2363msgid "Average age at death" 2364msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2365 2366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2367msgid "Average age at marriage" 2368msgstr "" 2369 2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2371msgid "Average age in century of marriage" 2372msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2375msgid "Average age related to death century" 2376msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2377 2378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2379msgid "Average number" 2380msgstr "" 2381 2382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2386#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2387msgid "Average number of children per family" 2388msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2389 2390#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2391#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2393msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2394msgstr "" 2395 2396#: app/Date/JalaliDate.php:267 2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2398msgid "Azar" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:141 2403msgctxt "GENITIVE" 2404msgid "Azar" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:231 2409msgctxt "INSTRUMENTAL" 2410msgid "Azar" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:186 2415msgctxt "LOCATIVE" 2416msgid "Azar" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:96 2421msgctxt "NOMINATIVE" 2422msgid "Azar" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: Name of a country or state 2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2427msgid "Azerbaijan" 2428msgstr "Azerbajdžan" 2429 2430#. I18N: Name of a country or state 2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2432msgid "Azores" 2433msgstr "Azory" 2434 2435#: app/Date/JalaliDate.php:269 2436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2437msgid "Bah" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2442msgid "Bahamas" 2443msgstr "Bahamy" 2444 2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2446#: app/Date/JalaliDate.php:145 2447msgctxt "GENITIVE" 2448msgid "Bahman" 2449msgstr "" 2450 2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2452#: app/Date/JalaliDate.php:235 2453msgctxt "INSTRUMENTAL" 2454msgid "Bahman" 2455msgstr "" 2456 2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2458#: app/Date/JalaliDate.php:190 2459msgctxt "LOCATIVE" 2460msgid "Bahman" 2461msgstr "" 2462 2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2464#: app/Date/JalaliDate.php:100 2465msgctxt "NOMINATIVE" 2466msgid "Bahman" 2467msgstr "" 2468 2469#. I18N: Name of a country or state 2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2471msgid "Bahrain" 2472msgstr "Bahrajn" 2473 2474#. I18N: Name of a country or state 2475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2476msgid "Bangladesh" 2477msgstr "Bangladéš" 2478 2479#. I18N: gedcom tag BAPM 2480#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2482msgid "Baptism" 2483msgstr "Krst" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1256 2486msgid "Baptism of a brother" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1208 2490msgid "Baptism of a child" 2491msgstr "Baptizem otroka" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1205 2494msgid "Baptism of a daughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2498msgid "Baptism of a grandchild" 2499msgstr "Krst vnuka" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1216 2502msgid "Baptism of a granddaughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1227 2506msgctxt "daughter’s daughter" 2507msgid "Baptism of a granddaughter" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1238 2511msgctxt "son’s daughter" 2512msgid "Baptism of a granddaughter" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/GedcomTag.php:1212 2516msgid "Baptism of a grandson" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/GedcomTag.php:1223 2520msgctxt "daughter’s son" 2521msgid "Baptism of a grandson" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/GedcomTag.php:1234 2525msgctxt "son’s son" 2526msgid "Baptism of a grandson" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/GedcomTag.php:1245 2530msgid "Baptism of a half-brother" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1252 2534msgid "Baptism of a half-sibling" 2535msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1249 2538msgid "Baptism of a half-sister" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/GedcomTag.php:1263 2542msgid "Baptism of a sibling" 2543msgstr "Krst brata/sestre" 2544 2545#: app/GedcomTag.php:1260 2546msgid "Baptism of a sister" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/GedcomTag.php:1201 2550msgid "Baptism of a son" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: gedcom tag BARM 2554#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2555msgid "Bar mitzvah" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2560msgid "Barbados" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: gedcom tag BASM 2564#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2565msgid "Bat mitzvah" 2566msgstr "" 2567 2568#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2569msgid "Batch update" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Location of an LDS church temple 2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2574msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 2578msgid "Begins with" 2579msgstr "Se začne z" 2580 2581#. I18N: Name of a country or state 2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2583msgid "Belarus" 2584msgstr "Bielorusko" 2585 2586#. I18N: The name of a colour-scheme 2587#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2588msgid "Belgian Chocolate" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2593msgid "Belgium" 2594msgstr "Belgija" 2595 2596#. I18N: Name of a country or state 2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2598msgid "Belize" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2603msgid "Benin" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: Name of a country or state 2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2608msgid "Bermuda" 2609msgstr "Bermudy" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2613msgid "Bern, Switzerland" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2617msgid "Best man" 2618msgstr "priča" 2619 2620#. I18N: Name of a country or state 2621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2622msgid "Bhutan" 2623msgstr "Bhután" 2624 2625#. I18N: gedcom tag _BIBL 2626#: app/GedcomTag.php:1267 2627msgid "Bibliography" 2628msgstr "Literatura" 2629 2630#. I18N: Location of an LDS church temple 2631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2632msgid "Billings, Montana, United States" 2633msgstr "" 2634 2635#. I18N: gedcom tag BLOB 2636#: app/GedcomTag.php:545 2637msgid "Binary data object" 2638msgstr "Podatki binarne oblike" 2639 2640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2641msgid "Bing Maps™" 2642msgstr "" 2643 2644#. I18N: Location of an LDS church temple 2645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2646msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2647msgstr "" 2648 2649#. I18N: gedcom tag BIRT 2650#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2651#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2657#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2658#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2689#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2775msgid "Birth" 2776msgstr "Rojstvo" 2777 2778#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2779msgctxt "Female pedigree" 2780msgid "Birth" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2784msgctxt "Male pedigree" 2785msgid "Birth" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2789msgctxt "Pedigree" 2790msgid "Birth" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2794msgid "Birth by country" 2795msgstr "Rojstva po državah" 2796 2797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2799msgid "Birth date range end" 2800msgstr "" 2801 2802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2804msgid "Birth date range start" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1326 2808msgid "Birth of a brother" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2812msgid "Birth of a child" 2813msgstr "Rojstvo otroka" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1275 2816msgid "Birth of a daughter" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2821msgid "Birth of a grandchild" 2822msgstr "Rojstvo vnuka" 2823 2824#: app/GedcomTag.php:1286 2825msgid "Birth of a granddaughter" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/GedcomTag.php:1297 2829msgctxt "daughter’s daughter" 2830msgid "Birth of a granddaughter" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1308 2834msgctxt "son’s daughter" 2835msgid "Birth of a granddaughter" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1282 2839msgid "Birth of a grandson" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/GedcomTag.php:1293 2843msgctxt "daughter’s son" 2844msgid "Birth of a grandson" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/GedcomTag.php:1304 2848msgctxt "son’s son" 2849msgid "Birth of a grandson" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/GedcomTag.php:1315 2853msgid "Birth of a half-brother" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/GedcomTag.php:1322 2857msgid "Birth of a half-sibling" 2858msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2859 2860#: app/GedcomTag.php:1319 2861msgid "Birth of a half-sister" 2862msgstr "" 2863 2864#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2865msgid "Birth of a sibling" 2866msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2867 2868#: app/GedcomTag.php:1330 2869msgid "Birth of a sister" 2870msgstr "" 2871 2872#: app/GedcomTag.php:1271 2873msgid "Birth of a son" 2874msgstr "" 2875 2876#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2877msgid "Birth places" 2878msgstr "Rojstni kraji" 2879 2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2881msgid "Birthplace contains" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Name of a module/report 2885#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2889msgid "Births" 2890msgstr "" 2891 2892#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2893#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2894msgid "Births by century" 2895msgstr "Rojstva po stoletjih" 2896 2897#. I18N: Location of an LDS church temple 2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2899msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: gedcom tag BLES 2903#: app/GedcomTag.php:538 2904msgid "Blessing" 2905msgstr "Blagoslov" 2906 2907#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2908msgid "Block" 2909msgstr "" 2910 2911#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2912#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2913#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2914#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2915msgid "Blocks" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: The name of a colour-scheme 2919#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2920msgid "Blue Lagoon" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: The name of a colour-scheme 2924#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2925msgid "Blue Marine" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2930msgid "Bogota, Colombia" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Location of an LDS church temple 2934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2935msgid "Boise, Idaho, United States" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Name of a country or state 2939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2940msgid "Bolivia" 2941msgstr "Bolívia" 2942 2943#. I18N: Type of media object 2944#: app/GedcomTag.php:2363 2945msgid "Book" 2946msgstr "knjiga" 2947 2948#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2950msgid "Born in the covenant" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Name of a country or state 2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2955msgid "Bosnia and Herzegovina" 2956msgstr "Bosna in Hercegovina" 2957 2958#. I18N: Location of an LDS church temple 2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2960msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2961msgstr "" 2962 2963#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2964msgid "Both alive" 2965msgstr "" 2966 2967#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2968msgid "Both dead" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2973msgid "Botswana" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Location of an LDS church temple 2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2978msgid "Bountiful, Utah, United States" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Name of a country or state 2982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2983msgid "Bouvet Island" 2984msgstr "Bouvetov ostrov" 2985 2986#. I18N: Branches of a family tree 2987#. I18N: Name of a module/list 2988#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2989#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2990msgid "Branches" 2991msgstr "Veje" 2992 2993#. I18N: %s is a surname 2994#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2995#, php-format 2996msgid "Branches of the %s family" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: Name of a country or state 3000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3001msgid "Brazil" 3002msgstr "Brazilija" 3003 3004#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3005msgid "Bridesmaid" 3006msgstr "družica" 3007 3008#. I18N: Location of an LDS church temple 3009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3010msgid "Brigham City, Utah, United States" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: Location of an LDS church temple 3014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3015msgid "Brisbane, Australia" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: gedcom tag _BRTM 3019#: app/GedcomTag.php:1337 3020msgid "Brit milah" 3021msgstr "" 3022 3023#: app/GedcomTag.php:2094 3024msgid "Brit milah of a brother" 3025msgstr "" 3026 3027#: app/GedcomTag.php:2086 3028msgid "Brit milah of a grandson" 3029msgstr "" 3030 3031#: app/GedcomTag.php:2088 3032msgctxt "daughter’s son" 3033msgid "Brit milah of a grandson" 3034msgstr "" 3035 3036#: app/GedcomTag.php:2090 3037msgctxt "son’s son" 3038msgid "Brit milah of a grandson" 3039msgstr "" 3040 3041#: app/GedcomTag.php:2092 3042msgid "Brit milah of a half-brother" 3043msgstr "" 3044 3045#: app/GedcomTag.php:2083 3046msgid "Brit milah of a son" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: Name of a country or state 3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3051msgid "British Indian Ocean Territory" 3052msgstr "Britské indickooceánske územie" 3053 3054#. I18N: Name of a country or state 3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3056msgid "British Virgin Islands" 3057msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3058 3059#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3061msgid "Brother" 3062msgstr "Brat" 3063 3064#. I18N: a month in the French republican calendar 3065#: app/Date/FrenchDate.php:137 3066msgctxt "GENITIVE" 3067msgid "Brumaire" 3068msgstr "" 3069 3070#. I18N: a month in the French republican calendar 3071#: app/Date/FrenchDate.php:231 3072msgctxt "INSTRUMENTAL" 3073msgid "Brumaire" 3074msgstr "" 3075 3076#. I18N: a month in the French republican calendar 3077#: app/Date/FrenchDate.php:184 3078msgctxt "LOCATIVE" 3079msgid "Brumaire" 3080msgstr "" 3081 3082#. I18N: a month in the French republican calendar 3083#: app/Date/FrenchDate.php:89 3084msgctxt "NOMINATIVE" 3085msgid "Brumaire" 3086msgstr "" 3087 3088#. I18N: Name of a country or state 3089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3090msgid "Brunei Darussalam" 3091msgstr "Brunei Daressalam" 3092 3093#. I18N: Location of an LDS church temple 3094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3095msgid "Buenos Aires, Argentina" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: Name of a country or state 3099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3100msgid "Bulgaria" 3101msgstr "Bolgarija" 3102 3103#. I18N: gedcom tag BURI 3104#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3109msgid "Burial" 3110msgstr "Pogreb" 3111 3112#: app/GedcomTag.php:1443 3113msgid "Burial of a brother" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1351 3117msgid "Burial of a child" 3118msgstr "Pokop otroka" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1348 3121msgid "Burial of a daughter" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1432 3125msgid "Burial of a father" 3126msgstr "Pokop očeta" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3129msgid "Burial of a grandchild" 3130msgstr "Pokop vnuka" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1359 3133msgid "Burial of a granddaughter" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1370 3137msgctxt "daughter’s daughter" 3138msgid "Burial of a granddaughter" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1381 3142msgctxt "son’s daughter" 3143msgid "Burial of a granddaughter" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1388 3147msgid "Burial of a grandfather" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1392 3151msgid "Burial of a grandmother" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1395 3155msgid "Burial of a grandparent" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1355 3159msgid "Burial of a grandson" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1366 3163msgctxt "daughter’s son" 3164msgid "Burial of a grandson" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1377 3168msgctxt "son’s son" 3169msgid "Burial of a grandson" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1421 3173msgid "Burial of a half-brother" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1428 3177msgid "Burial of a half-sibling" 3178msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1425 3181msgid "Burial of a half-sister" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1454 3185msgid "Burial of a husband" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1410 3189msgid "Burial of a maternal grandfather" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomTag.php:1414 3193msgid "Burial of a maternal grandmother" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomTag.php:1417 3197msgid "Burial of a maternal grandparent" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/GedcomTag.php:1436 3201msgid "Burial of a mother" 3202msgstr "Pokop matere" 3203 3204#: app/GedcomTag.php:1439 3205msgid "Burial of a parent" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomTag.php:1399 3209msgid "Burial of a paternal grandfather" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/GedcomTag.php:1403 3213msgid "Burial of a paternal grandmother" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/GedcomTag.php:1406 3217msgid "Burial of a paternal grandparent" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/GedcomTag.php:1450 3221msgid "Burial of a sibling" 3222msgstr "Pokop brata/sestre" 3223 3224#: app/GedcomTag.php:1447 3225msgid "Burial of a sister" 3226msgstr "" 3227 3228#: app/GedcomTag.php:1344 3229msgid "Burial of a son" 3230msgstr "" 3231 3232#: app/GedcomTag.php:1461 3233msgid "Burial of a spouse" 3234msgstr "Pokop soproga" 3235 3236#: app/GedcomTag.php:1458 3237msgid "Burial of a wife" 3238msgstr "" 3239 3240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3241msgid "Burial place contains" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a module/report 3245#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3246#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3248msgid "Burials" 3249msgstr "" 3250 3251#. I18N: Name of a country or state 3252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3253msgid "Burkina Faso" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Name of a country or state 3257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3258msgid "Burundi" 3259msgstr "" 3260 3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3262msgid "Buyer" 3263msgstr "kupec" 3264 3265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3266msgctxt "FEMALE" 3267msgid "Buyer" 3268msgstr "" 3269 3270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3271msgctxt "MALE" 3272msgid "Buyer" 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3276#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3277msgid "By default, SMTP works on port 25." 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3281#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3282msgid "CKEditor™" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a module. 3286#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3287msgid "CSS and JS" 3288msgstr "" 3289 3290#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3291#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3292msgid "Calculating…" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Name of a module 3296#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3297#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3298msgid "Calendar" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: A configuration setting 3302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3305msgid "Calendar conversion" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: Location of an LDS church temple 3309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3310msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: gedcom tag CALN 3314#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3315msgid "Call number" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: Name of a country or state 3319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3320msgid "Cambodia" 3321msgstr "Kambodža" 3322 3323#. I18N: Name of a country or state 3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3325msgid "Cameroon" 3326msgstr "Kamerun" 3327 3328#. I18N: Location of an LDS church temple 3329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3330msgid "Campinas, Brazil" 3331msgstr "" 3332 3333#. I18N: Name of a country or state 3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3335msgid "Canada" 3336msgstr "Kanada" 3337 3338#. I18N: Name of a country or state 3339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3340msgid "Cape Verde" 3341msgstr "Kapverdy" 3342 3343#. I18N: Location of an LDS church temple 3344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3345msgid "Caracas, Venezuela" 3346msgstr "" 3347 3348#. I18N: Type of media object 3349#: app/GedcomTag.php:2366 3350msgid "Card" 3351msgstr "kartica" 3352 3353#. I18N: Location of an LDS church temple 3354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3355msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3356msgstr "" 3357 3358#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3359msgid "Case insensitive" 3360msgstr "" 3361 3362#. I18N: gedcom tag CAST 3363#: app/GedcomTag.php:558 3364msgid "Caste" 3365msgstr "" 3366 3367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3368msgid "Categories" 3369msgstr "kategorije" 3370 3371#. I18N: gedcom tag CAUS 3372#: app/GedcomTag.php:561 3373msgid "Cause" 3374msgstr "" 3375 3376#: app/GedcomTag.php:656 3377msgid "Cause of death" 3378msgstr "" 3379 3380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3381msgid "Caution!" 3382msgstr "" 3383 3384#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3385#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3386msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3387msgstr "" 3388 3389#. I18N: Name of a country or state 3390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3391msgid "Cayman Islands" 3392msgstr "Kajmanské ostrovy" 3393 3394#. I18N: Location of an LDS church temple 3395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3396msgid "Cebu City, Philippines" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: gedcom tag CEME 3400#: app/GedcomTag.php:564 3401msgid "Cemetery" 3402msgstr "Pokopališče" 3403 3404#. I18N: gedcom tag CENS 3405#: app/GedcomTag.php:567 3406msgid "Census" 3407msgstr "Popis prebivalstva" 3408 3409#. I18N: Name of a module 3410#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3411msgid "Census assistant" 3412msgstr "" 3413 3414#: app/GedcomTag.php:569 3415#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3416msgid "Census date" 3417msgstr "" 3418 3419#: app/GedcomTag.php:571 3420msgid "Census place" 3421msgstr "" 3422 3423#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3424msgid "Census transcript" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: Name of a country or state 3428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3429msgid "Central African Republic" 3430msgstr "Stredoafrická republika" 3431 3432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3433#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3434#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3435#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3436#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3437#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3438#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3439#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3440#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3441#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3442#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3443#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3444#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3445#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3446#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3447#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3448#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3450#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3451msgid "Century" 3452msgstr "" 3453 3454#. I18N: Type of media object 3455#: app/GedcomTag.php:2369 3456msgid "Certificate" 3457msgstr "potrdilo" 3458 3459#. I18N: Name of a country or state 3460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3461msgid "Chad" 3462msgstr "Čad" 3463 3464#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3465#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3466msgid "Change family members" 3467msgstr "Spremeni družinske člane" 3468 3469#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3470msgid "Change the “Home page” blocks" 3471msgstr "" 3472 3473#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3474msgid "Change the “My page” blocks" 3475msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\"" 3476 3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3479#, php-format 3480msgid "Changed on %1$s" 3481msgstr "" 3482 3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3485#, php-format 3486msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3487msgstr "Spremenil %2$s na %1$s" 3488 3489#. I18N: Name of a module/report 3490#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3492#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3493#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3494#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3495msgid "Changes" 3496msgstr "" 3497 3498#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3499#, php-format 3500msgid "Changes in the last %s day" 3501msgid_plural "Changes in the last %s days" 3502msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu" 3503msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3504msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3505msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3506 3507#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3508#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3509msgid "Changes log" 3510msgstr "" 3511 3512#. I18N: gedcom tag CHAR 3513#: app/GedcomTag.php:586 3514msgid "Character set" 3515msgstr "" 3516 3517#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3518#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3519msgid "Chart" 3520msgstr "" 3521 3522#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3523msgid "Chart preferences" 3524msgstr "" 3525 3526#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3528#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3529#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3530msgid "Chart type" 3531msgstr "" 3532 3533#. I18N: Name of a module/block 3534#. I18N: Name of a module 3535#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3536#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3537#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3539#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3540#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3542msgid "Charts" 3543msgstr "Preglednice" 3544 3545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3546#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3547msgid "Check for errors" 3548msgstr "" 3549 3550#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3551msgid "Check for pending changes…" 3552msgstr "" 3553 3554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3555msgid "Checking server capacity" 3556msgstr "" 3557 3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3559msgid "Checking server configuration" 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: Location of an LDS church temple 3563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3564msgid "Chicago, Illinois, United States" 3565msgstr "" 3566 3567#. I18N: gedcom tag CHIL 3568#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3569#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3571#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3572msgid "Child" 3573msgstr "Otrok" 3574 3575#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3576#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3577msgid "Child of " 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3581#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3582#, php-format 3583msgid "Child of %s" 3584msgstr "" 3585 3586#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3589#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3591#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3592#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3595msgid "Children" 3596msgstr "Otroci" 3597 3598#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3599msgid "Children in family" 3600msgstr "Otrok v družini" 3601 3602#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3604msgid "Children of " 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3608#: app/SurnameTradition.php:99 3609msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3610msgstr "" 3611 3612#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3613#: app/SurnameTradition.php:93 3614msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3615msgstr "" 3616 3617#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3618#: app/SurnameTradition.php:96 3619msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3620msgstr "" 3621 3622#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3623#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3624#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3625#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3626#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3627#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3628msgid "Children take their father’s surname." 3629msgstr "" 3630 3631#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3632#: app/SurnameTradition.php:90 3633msgid "Children take their mother’s surname." 3634msgstr "" 3635 3636#. I18N: Name of a country or state 3637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3638msgid "Chile" 3639msgstr "Čile" 3640 3641#. I18N: Name of a country or state 3642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3643msgid "China" 3644msgstr "Kitajska" 3645 3646#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3647msgid "Choose a report to run" 3648msgstr "Izberi želeno poročilo" 3649 3650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3652#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3653msgid "Choose relatives" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3657msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3658msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3659 3660#. I18N: gedcom tag CHR 3661#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3665msgid "Christening" 3666msgstr "Krst" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1520 3669msgid "Christening of a brother" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1472 3673msgid "Christening of a child" 3674msgstr "Krst otroka" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1469 3677msgid "Christening of a daughter" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3681msgid "Christening of a grandchild" 3682msgstr "Krst vnuka" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1480 3685msgid "Christening of a granddaughter" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1491 3689msgctxt "daughter’s daughter" 3690msgid "Christening of a granddaughter" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1502 3694msgctxt "son’s daughter" 3695msgid "Christening of a granddaughter" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1476 3699msgid "Christening of a grandson" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1487 3703msgctxt "daughter’s son" 3704msgid "Christening of a grandson" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomTag.php:1498 3708msgctxt "son’s son" 3709msgid "Christening of a grandson" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomTag.php:1509 3713msgid "Christening of a half-brother" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:1516 3717msgid "Christening of a half-sibling" 3718msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3719 3720#: app/GedcomTag.php:1513 3721msgid "Christening of a half-sister" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/GedcomTag.php:1527 3725msgid "Christening of a sibling" 3726msgstr "Krst brata/sestre" 3727 3728#: app/GedcomTag.php:1524 3729msgid "Christening of a sister" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/GedcomTag.php:1465 3733msgid "Christening of a son" 3734msgstr "" 3735 3736#. I18N: Name of a country or state 3737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3738msgid "Christmas Island" 3739msgstr "Vianočný ostrov" 3740 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3742msgid "Circumciser" 3743msgstr "obrezovalec" 3744 3745#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3746msgid "Citation" 3747msgstr "" 3748 3749#. I18N: gedcom tag PAGE 3750#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3751#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3752#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3754msgid "Citation details" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: gedcom tag CITN 3758#: app/GedcomTag.php:602 3759msgid "Citizenship" 3760msgstr "Državljanstvo" 3761 3762#. I18N: gedcom tag CITY 3763#: app/GedcomTag.php:605 3764msgid "City" 3765msgstr "Mesto" 3766 3767#. I18N: Location of an LDS church temple 3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3769msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3773msgid "Civil marriage" 3774msgstr "" 3775 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3777msgid "Civil registrar" 3778msgstr "matičar" 3779 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3781msgctxt "FEMALE" 3782msgid "Civil registrar" 3783msgstr "" 3784 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3786msgctxt "MALE" 3787msgid "Civil registrar" 3788msgstr "" 3789 3790#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3791#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3792msgid "Clean up data folder" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3797msgid "Cleared but not yet completed" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Name of a module 3801#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3802msgid "Clippings cart" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Type of media object 3806#: app/GedcomTag.php:2372 3807msgid "Coat of arms" 3808msgstr "Grb" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3812msgid "Cochabamba, Bolivia" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Name of a country or state 3816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3817msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3818msgstr "Kokosové ostrovy" 3819 3820#. I18N: The name of a colour-scheme 3821#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3822msgid "Coffee and Cream" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: The name of a colour-scheme 3826#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3827msgid "Cold Day" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: Name of a country or state 3831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3832msgid "Colombia" 3833msgstr "Kolumbia" 3834 3835#. I18N: Location of an LDS church temple 3836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3837msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Location of an LDS church temple 3841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3842msgid "Columbia River, Washington, United States" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Location of an LDS church temple 3846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3847msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: Location of an LDS church temple 3851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3852msgid "Columbus, Ohio, United States" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: gedcom tag COMM 3856#: app/GedcomTag.php:608 3857msgid "Comment" 3858msgstr "Komentar" 3859 3860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3862#: resources/views/register-page.phtml:83 3863msgid "Comments" 3864msgstr "Komentarji" 3865 3866#. I18N: gedcom tag _COML 3867#: app/GedcomTag.php:1531 3868msgid "Common law marriage" 3869msgstr "Civilna poroka" 3870 3871#. I18N: Description of the “Messages” module 3872#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3873msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3874msgstr "" 3875 3876#. I18N: Name of a country or state 3877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3878msgid "Comoros" 3879msgstr "Komory" 3880 3881#. I18N: Name of a module/chart 3882#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3883msgid "Compact tree" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: %s is an individual’s name 3887#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3888#, php-format 3889msgid "Compact tree of %s" 3890msgstr "" 3891 3892#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3893msgid "Comparison" 3894msgstr "" 3895 3896#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3897#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3898msgid "Completed before 1970; date not available" 3899msgstr "" 3900 3901#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3902#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3903msgid "Completed; date unknown" 3904msgstr "" 3905 3906#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3907#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3908msgid "Compress the GEDCOM file" 3909msgstr "" 3910 3911#. I18N: gedcom tag CONC 3912#: app/GedcomTag.php:611 3913msgid "Concatenation" 3914msgstr "" 3915 3916#. I18N: gedcom tag CONF 3917#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3918msgid "Confirmation" 3919msgstr "Potrditev" 3920 3921#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3922msgid "Connection to database server" 3923msgstr "" 3924 3925#. I18N: Name of a module 3926#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3928msgid "Contact information" 3929msgstr "Kontaktni podatki" 3930 3931#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3932msgid "Contact method" 3933msgstr "" 3934 3935#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 3936msgid "Contains" 3937msgstr "Vsebuje" 3938 3939#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3940#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3941#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3942msgid "Content" 3943msgstr "Vsebina" 3944 3945#. I18N: gedcom tag CONT 3946#: app/GedcomTag.php:614 3947msgid "Continued" 3948msgstr "" 3949 3950#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3951#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3952#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3953#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3954#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3955#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3956#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3957#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3958#: resources/views/admin/components.phtml:13 3959#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3960#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3961#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3962#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3963#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3964#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3965#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3966#: resources/views/admin/media.phtml:16 3967#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3968#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3969#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3970#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3971#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3973#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3974#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3975#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3976#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3977#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3978#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3983#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3984#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3985#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3986#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3987#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3988#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3989#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3991#: resources/views/admin/users.phtml:9 3992#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3993#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3994#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3997#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3998#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3999#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4000#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 4001msgid "Control panel" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Name of a module 4005#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4006msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Name of a module 4010#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 4011msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4012msgstr "" 4013 4014#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4016#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 4017msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4018msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4019 4020#. I18N: Label for option 4021#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4022msgid "Convert to" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Name of a country or state 4026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4027msgid "Cook Islands" 4028msgstr "Cookove ostrovy" 4029 4030#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4031msgid "Cookies" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: Location of an LDS church temple 4035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4036msgid "Copenhagen, Denmark" 4037msgstr "" 4038 4039#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4040#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4041msgid "Copy" 4042msgstr "Kopiraj" 4043 4044#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4046#, php-format 4047msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4051msgid "Copy files…" 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: gedcom tag COPR 4055#: app/GedcomTag.php:627 4056msgid "Copyright" 4057msgstr "Pravica kopiranja" 4058 4059#. I18N: Location of an LDS church temple 4060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4061msgid "Cordoba, Argentina" 4062msgstr "" 4063 4064#. I18N: gedcom tag CORP 4065#: app/GedcomTag.php:630 4066msgid "Corporation" 4067msgstr "" 4068 4069#. I18N: Description of a “Data fix” module 4070#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4071msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4072msgstr "" 4073 4074#. I18N: Name of a country or state 4075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4076msgid "Costa Rica" 4077msgstr "Kostarika" 4078 4079#. I18N: Name of a country or state 4080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4081msgid "Cote d’Ivoire" 4082msgstr "" 4083 4084#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4085msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4086msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4087 4088#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4089#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4090msgid "Count the visits to each page" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: gedcom tag CTRY 4094#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4095msgid "Country" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4099msgid "Create" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4103msgid "Create a family" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4108msgid "Create a family tree" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4112#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4113#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4114msgid "Create a media object" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4118#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4119msgid "Create a repository" 4120msgstr "Ustvari skladišče" 4121 4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4123#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4124msgid "Create a shared note" 4125msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4126 4127#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4128msgid "Create a shared note using the census assistant" 4129msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4130 4131#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4132#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4133msgid "Create a source" 4134msgstr "Izdelaj nov vir" 4135 4136#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4137#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4138msgid "Create a submitter" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4142msgid "Create a temporary folder…" 4143msgstr "" 4144 4145#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4146msgid "Create a unique filename" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4150msgid "Create an individual" 4151msgstr "" 4152 4153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4154msgid "Create your own chart" 4155msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4156 4157#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4158msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4159msgstr "" 4160 4161#. I18N: gedcom tag CREM 4162#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4168msgid "Cremation" 4169msgstr "Upepelitev" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1634 4172msgid "Cremation of a brother" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1542 4176msgid "Cremation of a child" 4177msgstr "Upepelitev otroka" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1539 4180msgid "Cremation of a daughter" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1623 4184msgid "Cremation of a father" 4185msgstr "Upepelitev očeta" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4188msgid "Cremation of a grand-parent" 4189msgstr "Upepelitev prastarša" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4192msgid "Cremation of a grandchild" 4193msgstr "Upepelitev vnuka" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1550 4196msgid "Cremation of a granddaughter" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1561 4200msgctxt "daughter’s daughter" 4201msgid "Cremation of a granddaughter" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1572 4205msgctxt "son’s daughter" 4206msgid "Cremation of a granddaughter" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1579 4210msgid "Cremation of a grandfather" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1583 4214msgid "Cremation of a grandmother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1546 4218msgid "Cremation of a grandson" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1557 4222msgctxt "daughter’s son" 4223msgid "Cremation of a grandson" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/GedcomTag.php:1568 4227msgctxt "son’s son" 4228msgid "Cremation of a grandson" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1612 4232msgid "Cremation of a half-brother" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1619 4236msgid "Cremation of a half-sibling" 4237msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1616 4240msgid "Cremation of a half-sister" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1645 4244msgid "Cremation of a husband" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1601 4248msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1605 4252msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1627 4256msgid "Cremation of a mother" 4257msgstr "Upepelitev matere" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1630 4260msgid "Cremation of a parent" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1590 4264msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1594 4268msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1641 4272msgid "Cremation of a sibling" 4273msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1638 4276msgid "Cremation of a sister" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/GedcomTag.php:1535 4280msgid "Cremation of a son" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/GedcomTag.php:1652 4284msgid "Cremation of a spouse" 4285msgstr "Upepelitev soproga" 4286 4287#: app/GedcomTag.php:1649 4288msgid "Cremation of a wife" 4289msgstr "" 4290 4291#. I18N: Name of a country or state 4292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4293msgid "Croatia" 4294msgstr "Hrvaška" 4295 4296#. I18N: Name of a country or state 4297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4298msgid "Cuba" 4299msgstr "Kuba" 4300 4301#. I18N: Location of an LDS church temple 4302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4303msgid "Curitiba, Brazil" 4304msgstr "" 4305 4306#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4307msgid "Custom" 4308msgstr "Standardno" 4309 4310#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4311#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4312msgid "Custom event" 4313msgstr "" 4314 4315#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4316msgid "Custom fact" 4317msgstr "" 4318 4319#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4320msgid "Custom module" 4321msgstr "" 4322 4323#. I18N: A configuration setting 4324#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4325msgid "Custom welcome text" 4326msgstr "" 4327 4328#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4329msgid "Customize this page" 4330msgstr "Preuredi to stran" 4331 4332#. I18N: Name of a country or state 4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4334msgid "Cyprus" 4335msgstr "Ciper" 4336 4337#. I18N: Name of a country or state 4338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4339msgid "Czech Republic" 4340msgstr "Češka" 4341 4342#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4344msgid "DKIM digital signature" 4345msgstr "" 4346 4347#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4348#: app/GedcomTag.php:1787 4349msgid "DNA markers" 4350msgstr "" 4351 4352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4353#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4355msgid "Daitch-Mokotoff" 4356msgstr "" 4357 4358#. I18N: Location of an LDS church temple 4359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4360msgid "Dallas, Texas, United States" 4361msgstr "" 4362 4363#. I18N: gedcom tag DATA 4364#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4365msgid "Data" 4366msgstr "Podatki" 4367 4368#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4369msgid "Data controller" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4373#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4374msgid "Data fix" 4375msgstr "" 4376 4377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4378#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4379#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4380#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4381#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4382#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4383#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4384msgid "Data fixes" 4385msgstr "" 4386 4387#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4388msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: A configuration setting 4392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4393msgid "Data folder" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4400msgid "Database connection" 4401msgstr "" 4402 4403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4407msgid "Database name" 4408msgstr "" 4409 4410#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4411#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4412#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4413msgid "Database password" 4414msgstr "" 4415 4416#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4417msgid "Database type" 4418msgstr "" 4419 4420#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4421#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4423msgid "Database user account" 4424msgstr "" 4425 4426#. I18N: gedcom tag DATE 4427#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4428#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4429#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4430#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4431#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4432#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4433#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4434#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4435#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4436#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4437#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4438#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4439#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4441msgid "Date" 4442msgstr "Datum" 4443 4444#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4445msgid "Date differences" 4446msgstr "" 4447 4448#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4449#: app/GedcomTag.php:504 4450msgid "Date of LDS baptism" 4451msgstr "" 4452 4453#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4454#: app/GedcomTag.php:1011 4455msgid "Date of LDS child sealing" 4456msgstr "" 4457 4458#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4459#: app/GedcomTag.php:703 4460msgid "Date of LDS endowment" 4461msgstr "" 4462 4463#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4464#: app/GedcomTag.php:754 4465msgid "Date of LDS spouse sealing" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:469 4469msgid "Date of adoption" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4473msgid "Date of baptism" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4477msgid "Date of bar mitzvah" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4481msgid "Date of bat mitzvah" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4487#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4488msgid "Date of birth" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:540 4492msgid "Date of blessing" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:1339 4496msgid "Date of brit milah" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4500msgid "Date of burial" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4504msgid "Date of christening" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4508msgid "Date of confirmation" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/GedcomTag.php:635 4512msgid "Date of cremation" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4518msgid "Date of death" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:745 4522msgid "Date of divorce" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/GedcomTag.php:695 4526msgid "Date of emigration" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4530msgid "Date of engagement" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4534msgid "Date of entry in original source" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/GedcomTag.php:718 4538msgid "Date of event" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4542msgid "Date of first communion" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/GedcomTag.php:799 4546msgid "Date of immigration" 4547msgstr "" 4548 4549#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4550#: app/GedcomTag.php:580 4551msgid "Date of last change" 4552msgstr "Datum zadnje spremembe" 4553 4554#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4555#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4556#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4557msgid "Date of marriage" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4561msgid "Date of marriage banns" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/GedcomTag.php:876 4565msgid "Date of naturalization" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/GedcomTag.php:914 4569msgid "Date of ordination" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/GedcomTag.php:969 4573msgid "Date of residence" 4574msgstr "" 4575 4576#: resources/views/help/date.phtml:91 4577msgid "Date period" 4578msgstr "" 4579 4580#: resources/views/help/date.phtml:84 4581msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:53 4585#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4586msgid "Date range" 4587msgstr "" 4588 4589#: resources/views/help/date.phtml:46 4590msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/admin/users.phtml:25 4594msgid "Date registered" 4595msgstr "Datum registracije" 4596 4597#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4598msgid "Date sent" 4599msgstr "Datum odpošiljanja" 4600 4601#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4603#, php-format 4604msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4605msgstr "" 4606 4607#: resources/views/help/date.phtml:8 4608msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4609msgstr "" 4610 4611#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4615msgid "Daughter" 4616msgstr "Hči" 4617 4618#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4619#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4620#, php-format 4621msgid "Daughter of %s" 4622msgstr "" 4623 4624#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4625msgid "Day" 4626msgstr "" 4627 4628#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4629msgid "Day not set" 4630msgstr "Dan ni določen" 4631 4632#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4633#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4634#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4635msgid "Day:" 4636msgstr "Dan:" 4637 4638#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4640msgid "Dead" 4641msgstr "Umrlih" 4642 4643#. I18N: gedcom tag DEAT 4644#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4645#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4649#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4652#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4653#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4684#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4769#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4770msgid "Death" 4771msgstr "Smrt" 4772 4773#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4774msgid "Death by country" 4775msgstr "Smrti po državah" 4776 4777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4778#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4779msgid "Death date range end" 4780msgstr "" 4781 4782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4783#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4784msgid "Death date range start" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/GedcomTag.php:1759 4788msgid "Death of a brother" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4792msgid "Death of a child" 4793msgstr "Smrt otroka" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1664 4796msgid "Death of a daughter" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1748 4800msgid "Death of a father" 4801msgstr "Smrt očeta" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4805msgid "Death of a grand-parent" 4806msgstr "Smrt prastarša" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4810msgid "Death of a grandchild" 4811msgstr "Smrt vnuka" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1675 4814msgid "Death of a granddaughter" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1686 4818msgctxt "daughter’s daughter" 4819msgid "Death of a granddaughter" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1697 4823msgctxt "son’s daughter" 4824msgid "Death of a granddaughter" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1704 4828msgid "Death of a grandfather" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1708 4832msgid "Death of a grandmother" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1671 4836msgid "Death of a grandson" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1682 4840msgctxt "daughter’s son" 4841msgid "Death of a grandson" 4842msgstr "" 4843 4844#: app/GedcomTag.php:1693 4845msgctxt "son’s son" 4846msgid "Death of a grandson" 4847msgstr "" 4848 4849#: app/GedcomTag.php:1737 4850msgid "Death of a half-brother" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/GedcomTag.php:1744 4854msgid "Death of a half-sibling" 4855msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4856 4857#: app/GedcomTag.php:1741 4858msgid "Death of a half-sister" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/GedcomTag.php:1770 4862msgid "Death of a husband" 4863msgstr "" 4864 4865#: app/GedcomTag.php:1726 4866msgid "Death of a maternal grandfather" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/GedcomTag.php:1730 4870msgid "Death of a maternal grandmother" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/GedcomTag.php:1752 4874msgid "Death of a mother" 4875msgstr "Smrt matere" 4876 4877#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4878msgid "Death of a parent" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/GedcomTag.php:1715 4882msgid "Death of a paternal grandfather" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/GedcomTag.php:1719 4886msgid "Death of a paternal grandmother" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4890msgid "Death of a sibling" 4891msgstr "Smrt brata/sestre" 4892 4893#: app/GedcomTag.php:1763 4894msgid "Death of a sister" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/GedcomTag.php:1660 4898msgid "Death of a son" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4902msgid "Death of a spouse" 4903msgstr "Smrt soproga" 4904 4905#: app/GedcomTag.php:1774 4906msgid "Death of a wife" 4907msgstr "" 4908 4909#. I18N: gedcom tag _DETS 4910#: app/GedcomTag.php:1784 4911msgid "Death of one spouse" 4912msgstr "" 4913 4914#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4915msgid "Death place contains" 4916msgstr "" 4917 4918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4919msgid "Death places" 4920msgstr "Kraji smrti" 4921 4922#. I18N: Name of a module/report 4923#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4925#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4926#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4927msgid "Deaths" 4928msgstr "" 4929 4930#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4931#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4932msgid "Deaths by century" 4933msgstr "Smrti po stoletjih" 4934 4935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4936msgctxt "Abbreviation for December" 4937msgid "Dec" 4938msgstr "" 4939 4940#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4941#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4942#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4944msgid "Decade of birth" 4945msgstr "Dekada rojstva" 4946 4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4949msgid "Decade of death" 4950msgstr "Dekada smrti" 4951 4952#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4953#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4954msgid "Decade of marriage" 4955msgstr "Dekada poroke" 4956 4957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4958msgctxt "GENITIVE" 4959msgid "December" 4960msgstr "december" 4961 4962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4963msgctxt "INSTRUMENTAL" 4964msgid "December" 4965msgstr "december" 4966 4967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4968msgctxt "LOCATIVE" 4969msgid "December" 4970msgstr "december" 4971 4972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4974#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4975msgctxt "NOMINATIVE" 4976msgid "December" 4977msgstr "december" 4978 4979#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4980#: app/Date/FrenchDate.php:305 4981msgid "Decidi" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4985msgid "Default chart" 4986msgstr "Privzeti graf" 4987 4988#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4989msgid "Default family tree" 4990msgstr "" 4991 4992#. I18N: A configuration setting 4993#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4995#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4996msgid "Default individual" 4997msgstr "Privzeti posameznik" 4998 4999#. I18N: A configuration setting 5000#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5001msgid "Default theme" 5002msgstr "" 5003 5004#. I18N: gedcom tag _DEG 5005#: app/GedcomTag.php:1781 5006msgid "Degree" 5007msgstr "Stopnja" 5008 5009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5010#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5011#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5012#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5013#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5014#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5017#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5019#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5022#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5024#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5025msgctxt "font name" 5026msgid "DejaVu" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5030#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5031#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5032#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5034#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5035#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 5036#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5037#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5038#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5039#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5040#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5041#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5042#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5043#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5044#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5045#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5046#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5047#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5048#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5049#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5050#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5051#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5052#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5053msgid "Delete" 5054msgstr "Izbriši" 5055 5056#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5057msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5058msgstr "" 5059 5060#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5062msgid "Delete inactive users" 5063msgstr "" 5064 5065#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5066msgid "Delete selected messages" 5067msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5068 5069#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5070msgid "Delete the preferences for this module." 5071msgstr "" 5072 5073#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5074msgid "Delete this name" 5075msgstr "" 5076 5077#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5078msgid "Delete your account" 5079msgstr "" 5080 5081#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5082msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5083msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5084 5085#. I18N: Name of a country or state 5086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5087msgid "Democratic Republic of the Congo" 5088msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5089 5090#. I18N: Name of a country or state 5091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5092msgid "Denmark" 5093msgstr "Danska" 5094 5095#. I18N: Location of an LDS church temple 5096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5097msgid "Denver, Colorado, United States" 5098msgstr "" 5099 5100#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5101msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5102msgstr "" 5103 5104#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5105msgid "Descendant generations" 5106msgstr "" 5107 5108#. I18N: gedcom tag DESC 5109#. I18N: Name of a module/chart 5110#. I18N: Name of a module/sidebar 5111#. I18N: Name of a module/report 5112#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5113#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5114#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5115#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5116#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5120msgid "Descendants" 5121msgstr "Potomci" 5122 5123#. I18N: gedcom tag DESI 5124#: app/GedcomTag.php:666 5125msgid "Descendants interest" 5126msgstr "" 5127 5128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5129msgid "Descendants of " 5130msgstr "" 5131 5132#. I18N: %s is an individual’s name 5133#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5134#, php-format 5135msgid "Descendants of %s" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: gedcom tag DSCR 5139#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5140#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5141msgid "Description" 5142msgstr "Opis" 5143 5144#. I18N: A configuration setting 5145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5146msgid "Description META tag" 5147msgstr "META oznaka opisa" 5148 5149#. I18N: gedcom tag DEST 5150#: app/GedcomTag.php:669 5151msgid "Destination" 5152msgstr "Destinacija" 5153 5154#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5155#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5156#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5157#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5158#: resources/views/media-page.phtml:53 5159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5160#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5161#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5162msgid "Details" 5163msgstr "Podrobnosti" 5164 5165#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5166msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: Location of an LDS church temple 5170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5171msgid "Detroit, Michigan, United States" 5172msgstr "" 5173 5174#: app/Date/JalaliDate.php:268 5175msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5176msgid "Dey" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5180#: app/Date/JalaliDate.php:143 5181msgctxt "GENITIVE" 5182msgid "Dey" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5186#: app/Date/JalaliDate.php:233 5187msgctxt "INSTRUMENTAL" 5188msgid "Dey" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5192#: app/Date/JalaliDate.php:188 5193msgctxt "LOCATIVE" 5194msgid "Dey" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5198#: app/Date/JalaliDate.php:98 5199msgctxt "NOMINATIVE" 5200msgid "Dey" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5204#: app/Date/HijriDate.php:150 5205msgctxt "GENITIVE" 5206msgid "Dhu al-Hijjah" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5210#: app/Date/HijriDate.php:240 5211msgctxt "INSTRUMENTAL" 5212msgid "Dhu al-Hijjah" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5216#: app/Date/HijriDate.php:195 5217msgctxt "LOCATIVE" 5218msgid "Dhu al-Hijjah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5222#: app/Date/HijriDate.php:105 5223msgctxt "NOMINATIVE" 5224msgid "Dhu al-Hijjah" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5228#: app/Date/HijriDate.php:148 5229msgctxt "GENITIVE" 5230msgid "Dhu al-Qi’dah" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5234#: app/Date/HijriDate.php:238 5235msgctxt "INSTRUMENTAL" 5236msgid "Dhu al-Qi’dah" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5240#: app/Date/HijriDate.php:193 5241msgctxt "LOCATIVE" 5242msgid "Dhu al-Qi’dah" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5246#: app/Date/HijriDate.php:103 5247msgctxt "NOMINATIVE" 5248msgid "Dhu al-Qi’dah" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5253msgid "Died as a child: exempt" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5258msgid "Died as an infant: exempt" 5259msgstr "" 5260 5261#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5262msgid "Differences" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5267msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5268msgstr "" 5269 5270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5272#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5273msgid "Direct line ancestors" 5274msgstr "" 5275 5276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5278#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5279msgid "Direct line ancestors and their families" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: %s is a number of records per page 5283#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5284#, php-format 5285msgid "Display %s" 5286msgstr "" 5287 5288#. I18N: Description of the “Favorites” module 5289#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5290msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5291msgstr "" 5292 5293#. I18N: Description of the “Favorites” module 5294#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5295msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: gedcom tag DIV 5299#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5300#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5301msgid "Divorce" 5302msgstr "Ločitev" 5303 5304#. I18N: gedcom tag DIVF 5305#: app/GedcomTag.php:675 5306msgid "Divorce filed" 5307msgstr "Zahtevana ločitev" 5308 5309#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5310#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5311msgid "Divorces by century" 5312msgstr "Ločitev po stoletjih" 5313 5314#. I18N: Name of a country or state 5315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5316msgid "Djibouti" 5317msgstr "Džbuti" 5318 5319#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5320#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5321msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5325#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5326msgid "Do not seal: unauthorized" 5327msgstr "" 5328 5329#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5330msgid "Do not use maps" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: Type of media object 5334#: app/GedcomTag.php:2375 5335msgid "Document" 5336msgstr "dokument" 5337 5338#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5339msgid "Domain name" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: Name of a country or state 5343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5344msgid "Dominica" 5345msgstr "Dominika" 5346 5347#. I18N: Name of a country or state 5348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5349msgid "Dominican Republic" 5350msgstr "Dominikánska republika" 5351 5352#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5353msgid "Down" 5354msgstr "" 5355 5356#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5357#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5358msgid "Download" 5359msgstr "Prenos" 5360 5361#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5362#, php-format 5363msgid "Download %s…" 5364msgstr "" 5365 5366#: resources/views/media-page.phtml:138 5367msgid "Download file" 5368msgstr "Prenesi datoteko" 5369 5370#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5371msgid "Drag the blocks to change their position." 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: Location of an LDS church temple 5375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5376msgid "Draper, Utah, United States" 5377msgstr "" 5378 5379#. I18N: The second day in the French republican calendar 5380#: app/Date/FrenchDate.php:289 5381msgid "Duodi" 5382msgstr "" 5383 5384#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5385#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5386#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5387#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5388msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5389msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5390 5391#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5392#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5393#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5394#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5395msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5396msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5397 5398#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5399msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5400msgstr "" 5401 5402#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5403msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5404msgstr "" 5405 5406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5409#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5410msgid "Earliest birth" 5411msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5412 5413#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5415#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5416#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5417msgid "Earliest death" 5418msgstr "Najzgodnejš smrt" 5419 5420#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5421msgid "Earliest divorce" 5422msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5423 5424#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5425msgid "Earliest marriage" 5426msgstr "Najzgodnejša poroka" 5427 5428#. I18N: Name of a country or state 5429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5430msgid "Ecuador" 5431msgstr "Ekvádor" 5432 5433#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5434#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5435#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5436#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5437#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5438#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5439#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5440#: resources/views/admin/users.phtml:18 5441#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5442#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5443#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5444#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5445#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5446#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5447#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5448#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5449#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5450msgid "Edit" 5451msgstr "Uredi" 5452 5453#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5454#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5455msgid "Edit a media file" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: Options for editing 5459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5460msgid "Edit preferences" 5461msgstr "" 5462 5463#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5464msgid "Edit the FAQ" 5465msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5466 5467#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5468#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5469#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5470msgid "Edit the gender" 5471msgstr "" 5472 5473#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5474#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5475#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5476msgid "Edit the name" 5477msgstr "" 5478 5479#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5480#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5481#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5482#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5483#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5484#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5485#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5486#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5487#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5488#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5489#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5490#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5491msgid "Edit the raw GEDCOM" 5492msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5493 5494#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5495msgid "Edit the shared note" 5496msgstr "Uredi skupen zapisek" 5497 5498#: app/Module/StoriesModule.php:307 5499#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5500msgid "Edit the story" 5501msgstr "" 5502 5503#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5504msgid "Edit the user" 5505msgstr "" 5506 5507#: app/Services/TreeService.php:203 5508msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: A restriction on editing data 5512#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5513msgid "Editing restriction" 5514msgstr "" 5515 5516#. I18N: Listbox entry; name of a role 5517#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5519msgid "Editor" 5520msgstr "" 5521 5522#. I18N: Location of an LDS church temple 5523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5524msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5525msgstr "" 5526 5527#. I18N: gedcom tag EDUC 5528#: app/GedcomTag.php:681 5529msgid "Education" 5530msgstr "Izobrazba" 5531 5532#. I18N: Name of a country or state 5533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5534msgid "Egypt" 5535msgstr "Egipt" 5536 5537#. I18N: Name of a country or state 5538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5539msgid "El Salvador" 5540msgstr "Salvádor" 5541 5542#. I18N: Type of media object 5543#: app/GedcomTag.php:2378 5544msgid "Electronic" 5545msgstr "elektronski medij" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:205 5549msgctxt "GENITIVE" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:311 5555msgctxt "INSTRUMENTAL" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: a month in the Jewish calendar 5560#: app/Date/JewishDate.php:258 5561msgctxt "LOCATIVE" 5562msgid "Elul" 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: a month in the Jewish calendar 5566#: app/Date/JewishDate.php:152 5567msgctxt "NOMINATIVE" 5568msgid "Elul" 5569msgstr "" 5570 5571#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5572msgid "Email" 5573msgstr "" 5574 5575#. I18N: gedcom tag EMAIL 5576#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5577#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5578#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5579#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5581#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5582#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5583#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5584#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5585#: resources/views/register-page.phtml:46 5586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5587msgid "Email address" 5588msgstr "E-naslov" 5589 5590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5591msgid "Email verified" 5592msgstr "" 5593 5594#. I18N: gedcom tag EMIG 5595#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5596msgid "Emigration" 5597msgstr "Izselitev" 5598 5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5600msgid "Employee" 5601msgstr "Uslužbenec" 5602 5603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5604msgctxt "FEMALE" 5605msgid "Employee" 5606msgstr "" 5607 5608#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5609msgctxt "MALE" 5610msgid "Employee" 5611msgstr "" 5612 5613#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5614#: app/GedcomTag.php:979 5615msgid "Employer" 5616msgstr "Delodajalec" 5617 5618#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5619msgctxt "FEMALE" 5620msgid "Employer" 5621msgstr "" 5622 5623#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5624msgctxt "MALE" 5625msgid "Employer" 5626msgstr "" 5627 5628#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5629msgid "Empty the clippings cart" 5630msgstr "Izprazni košarico" 5631 5632#: resources/views/admin/components.phtml:25 5633#: resources/views/admin/components.phtml:64 5634#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5635msgid "Enabled" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5640msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5641msgstr "" 5642 5643#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5644msgid "End year" 5645msgstr "Končno leto" 5646 5647#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5648msgid "Ending range of change dates" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5653msgid "Endowment House" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: gedcom tag ENGA 5657#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5658msgid "Engagement" 5659msgstr "Obveznost" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5663msgid "England" 5664msgstr "Anglija" 5665 5666#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5667msgid "Enter an optional note about this favorite" 5668msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5669 5670#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5671msgid "Entire record" 5672msgstr "Celoten zapis" 5673 5674#. I18N: Name of a country or state 5675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5676msgid "Equatorial Guinea" 5677msgstr "Rovníková Guinea" 5678 5679#. I18N: Name of a country or state 5680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5681msgid "Eritrea" 5682msgstr "Eritreja" 5683 5684#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5685#, php-format 5686msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5687msgstr "" 5688 5689#: app/Date/JalaliDate.php:270 5690msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5691msgid "Esf" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5695#: app/Date/JalaliDate.php:147 5696msgctxt "GENITIVE" 5697msgid "Esfand" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5701#: app/Date/JalaliDate.php:237 5702msgctxt "INSTRUMENTAL" 5703msgid "Esfand" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:192 5708msgctxt "LOCATIVE" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5713#: app/Date/JalaliDate.php:102 5714msgctxt "NOMINATIVE" 5715msgid "Esfand" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: A configuration setting 5719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5720msgid "Estimated dates for birth and death" 5721msgstr "" 5722 5723#. I18N: Name of a country or state 5724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5725msgid "Estonia" 5726msgstr "Estonija" 5727 5728#. I18N: Name of a country or state 5729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5730msgid "Ethiopia" 5731msgstr "Etiópia" 5732 5733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5734msgid "Europe" 5735msgstr "Evropa" 5736 5737#. I18N: gedcom tag EVEN 5738#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5742msgid "Event" 5743msgstr "Dogodek" 5744 5745#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5746#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5747#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5748#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5749#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5750msgid "Events" 5751msgstr "Dogodki" 5752 5753#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5754msgid "Events in countries" 5755msgstr "Dogodki v državah" 5756 5757#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5758msgid "Events of close relatives" 5759msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5760 5761#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5762msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5763msgstr "" 5764 5765#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5766msgid "Exact" 5767msgstr "Natančno" 5768 5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5770msgid "Exact date" 5771msgstr "" 5772 5773#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 5774#, php-format 5775msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5776msgstr "" 5777 5778#: resources/views/admin/media.phtml:70 5779msgid "Exclude subfolders" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5783#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5784msgid "Excluded from this submission" 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5788#: resources/views/register-page.phtml:87 5789msgid "Explain why you are requesting an account." 5790msgstr "" 5791 5792#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5793msgid "Export" 5794msgstr "Izvoz" 5795 5796#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5797msgid "Export a GEDCOM file" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5801msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5802msgstr "" 5803 5804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5805msgid "Export preferences" 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5810msgid "Extend privacy to dead individuals" 5811msgstr "" 5812 5813#. I18N: “External files” are stored on other computers 5814#: resources/views/admin/media.phtml:40 5815msgid "External files" 5816msgstr "" 5817 5818#: resources/views/admin/media.phtml:74 5819msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: Name of a module/sidebar 5823#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5824msgid "Extra information" 5825msgstr "" 5826 5827#. I18N: gedcom tag _EYEC 5828#: app/GedcomTag.php:1793 5829msgid "Eye color" 5830msgstr "" 5831 5832#. I18N: Name of a theme. 5833#: app/Module/FabTheme.php:39 5834msgid "F.A.B." 5835msgstr "" 5836 5837#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5838#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5839msgid "FAQ" 5840msgstr "" 5841 5842#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5843#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5844msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5845msgstr "" 5846 5847#. I18N: gedcom tag FACT 5848#: app/GedcomTag.php:725 5849msgid "Fact" 5850msgstr "Dejstvo" 5851 5852#: app/GedcomTag.php:1795 5853msgid "Fact 1" 5854msgstr "Dejstvo 1" 5855 5856#: app/GedcomTag.php:1813 5857msgid "Fact 10" 5858msgstr "Dejstvo 10" 5859 5860#: app/GedcomTag.php:1815 5861msgid "Fact 11" 5862msgstr "Dejstvo 11" 5863 5864#: app/GedcomTag.php:1817 5865msgid "Fact 12" 5866msgstr "Dejstvo 12" 5867 5868#: app/GedcomTag.php:1819 5869msgid "Fact 13" 5870msgstr "Dejstvo 13" 5871 5872#: app/GedcomTag.php:1797 5873msgid "Fact 2" 5874msgstr "Dejstvo 2" 5875 5876#: app/GedcomTag.php:1799 5877msgid "Fact 3" 5878msgstr "Dejstvo 3" 5879 5880#: app/GedcomTag.php:1801 5881msgid "Fact 4" 5882msgstr "Dejstvo 4" 5883 5884#: app/GedcomTag.php:1803 5885msgid "Fact 5" 5886msgstr "Dejstvo 5" 5887 5888#: app/GedcomTag.php:1805 5889msgid "Fact 6" 5890msgstr "Dejstvo 6" 5891 5892#: app/GedcomTag.php:1807 5893msgid "Fact 7" 5894msgstr "Dejstvo 7" 5895 5896#: app/GedcomTag.php:1809 5897msgid "Fact 8" 5898msgstr "Dejstvo 8" 5899 5900#: app/GedcomTag.php:1811 5901msgid "Fact 9" 5902msgstr "Dejstvo 9" 5903 5904#. I18N: A configuration setting 5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5906msgid "Fact icons" 5907msgstr "" 5908 5909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5910#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5911msgid "Fact or event" 5912msgstr "" 5913 5914#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5915#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5917#: resources/views/family-page.phtml:51 5918#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5919#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5920#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5921msgid "Facts and events" 5922msgstr "Dejstva in dogodki" 5923 5924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5925msgid "Facts for family records" 5926msgstr "" 5927 5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5929msgid "Facts for individual records" 5930msgstr "" 5931 5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5933msgid "Facts for new families" 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5937msgid "Facts for new individuals" 5938msgstr "" 5939 5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5941msgid "Facts for repository records" 5942msgstr "" 5943 5944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5945msgid "Facts for source records" 5946msgstr "" 5947 5948#. I18N: Name of a country or state 5949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5950msgid "Falkland Islands" 5951msgstr "Falklandy" 5952 5953#. I18N: Name of a module/list 5954#. I18N: Name of a module 5955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5956#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 5957#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5958#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5959#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5960#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5961#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5965#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5966#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5967#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5968#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5969#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5970#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5971#: resources/views/media-page.phtml:66 5972#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5973#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5974#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5975#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5976#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5977#: resources/views/note-page.phtml:52 5978#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5979#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5980#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5983msgid "Families" 5984msgstr "Družine" 5985 5986#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5987#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5988msgid "Families with sources" 5989msgstr "Družin z viri" 5990 5991#. I18N: gedcom tag FAM 5992#. I18N: Name of a module/report 5993#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5995#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5996#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5997#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5998#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5999#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6000#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 6001#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 6002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 6003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6005#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6006#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6007msgid "Family" 6008msgstr "Družina" 6009 6010#. I18N: gedcom tag FAMC 6011#: app/GedcomTag.php:733 6012msgid "Family as a child" 6013msgstr "" 6014 6015#. I18N: gedcom tag FAMS 6016#: app/GedcomTag.php:739 6017msgid "Family as a spouse" 6018msgstr "" 6019 6020#. I18N: Name of a module/chart 6021#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6022msgid "Family book" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: %s is an individual’s name 6026#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6027#, php-format 6028msgid "Family book of %s" 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: gedcom tag FAMF 6032#: app/GedcomTag.php:736 6033msgid "Family file" 6034msgstr "" 6035 6036#. I18N: Name of a module/sidebar 6037#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6038msgid "Family navigator" 6039msgstr "" 6040 6041#. I18N: Description of the “News” module 6042#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6043msgid "Family news and site announcements." 6044msgstr "" 6045 6046#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6047#, php-format 6048msgid "Family of %s" 6049msgstr "" 6050 6051#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6052#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 6054#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6055#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6056#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6057#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6058#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6059#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6060#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6061#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6062#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6063#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6064msgid "Family tree" 6065msgstr "Družinsko drevo" 6066 6067#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 6068#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 6069msgid "Family tree clippings cart" 6070msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6071 6072#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6074msgid "Family tree title" 6075msgstr "" 6076 6077#. I18N: Name of a module 6078#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6081#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6082#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6083msgid "Family trees" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: %s is the spouse name 6087#: app/Individual.php:1018 6088#, php-format 6089msgid "Family with %s" 6090msgstr "" 6091 6092#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6093msgid "Family with adoptive parents" 6094msgstr "" 6095 6096#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6097msgid "Family with foster parents" 6098msgstr "" 6099 6100#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6102msgid "Family with husband" 6103msgstr "" 6104 6105#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6106#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6108msgid "Family with parents" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6112#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6113msgid "Family with rada parents" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6117#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6118msgid "Family with sealing parents" 6119msgstr "" 6120 6121#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6122msgid "Family with spouse" 6123msgstr "Družina z zakoncem" 6124 6125#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6126#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6127#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6128msgid "Family with the most children" 6129msgstr "Družina z največ otroki" 6130 6131#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6133msgid "Family with wife" 6134msgstr "" 6135 6136#. I18N: Name of a module/chart 6137#: app/Module/FanChartModule.php:116 6138msgid "Fan chart" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6142#: app/Module/FanChartModule.php:162 6143#, php-format 6144msgid "Fan chart of %s" 6145msgstr "" 6146 6147#: app/Date/JalaliDate.php:259 6148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6149msgid "Far" 6150msgstr "" 6151 6152#. I18N: Name of a country or state 6153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6154msgid "Faroe Islands" 6155msgstr "Faerské ostrovy" 6156 6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6158#: app/Date/JalaliDate.php:125 6159msgctxt "GENITIVE" 6160msgid "Farvardin" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6164#: app/Date/JalaliDate.php:215 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "Farvardin" 6167msgstr "" 6168 6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6170#: app/Date/JalaliDate.php:170 6171msgctxt "LOCATIVE" 6172msgid "Farvardin" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6176#: app/Date/JalaliDate.php:80 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "Farvardin" 6179msgstr "" 6180 6181#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6188msgid "Father" 6189msgstr "oče" 6190 6191#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6192#, php-format 6193msgid "Father: %s" 6194msgstr "" 6195 6196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6197msgid "Father’s age" 6198msgstr "Očetova starost" 6199 6200#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6201#: app/Individual.php:979 6202#, php-format 6203msgid "Father’s family with %s" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: A step-family. 6207#: app/Individual.php:983 6208msgid "Father’s family with an unknown individual" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: Name of a module 6212#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6213#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6214msgid "Favorites" 6215msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6216 6217#. I18N: gedcom tag FAX 6218#: app/GedcomTag.php:760 6219msgid "Fax" 6220msgstr "" 6221 6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6223msgctxt "Abbreviation for February" 6224msgid "Feb" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6228msgctxt "GENITIVE" 6229msgid "February" 6230msgstr "februar" 6231 6232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6233msgctxt "INSTRUMENTAL" 6234msgid "February" 6235msgstr "februar" 6236 6237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6238msgctxt "LOCATIVE" 6239msgid "February" 6240msgstr "februar" 6241 6242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6245msgctxt "NOMINATIVE" 6246msgid "February" 6247msgstr "februar" 6248 6249#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6250#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6252msgid "Female" 6253msgstr "Žensko" 6254 6255#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6256#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6257#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6258#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6259#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6260#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6261#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6262#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6263#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6264#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6265#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6266#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6267#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6268#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6269#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6270#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6271#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6272msgid "Females" 6273msgstr "Ženske" 6274 6275#. I18N: Name of a country or state 6276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6277msgid "Fiji" 6278msgstr "Fidži" 6279 6280#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6281msgid "File size" 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Functions/Functions.php:44 6285msgid "File successfully uploaded" 6286msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6287 6288#. I18N: gedcom tag FILE 6289#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6290msgid "Filename" 6291msgstr "" 6292 6293#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6294#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6295msgid "Filename on server" 6296msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6297 6298#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6299#, php-format 6300msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6301msgstr "" 6302 6303#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6304#, php-format 6305msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6306msgstr "" 6307 6308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6309msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6310msgstr "" 6311 6312#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6313#, php-format 6314msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6315msgstr "" 6316 6317#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6318msgid "Filter" 6319msgstr "" 6320 6321#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6322msgid "Find a source" 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6326#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6327#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6328#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6329msgid "Find a special character" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6333msgid "Find all possible relationships" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6337msgid "Find any relationship" 6338msgstr "" 6339 6340#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6341#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6342msgid "Find duplicates" 6343msgstr "" 6344 6345#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6346msgid "Find other relationships" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6350#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6351msgid "Find relationships via ancestors" 6352msgstr "" 6353 6354#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6355#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6356msgid "Find the closest relationships" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6360#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6361msgid "Find unrelated individuals" 6362msgstr "" 6363 6364#. I18N: Name of a country or state 6365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6366msgid "Finland" 6367msgstr "Finska" 6368 6369#. I18N: gedcom tag FCOM 6370#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6371msgid "First communion" 6372msgstr "" 6373 6374#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6375msgid "First event" 6376msgstr "Prvi dogodek" 6377 6378#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6379msgid "First record" 6380msgstr "" 6381 6382#. I18N: Name of a module 6383#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6384msgid "Fix name slashes and spaces" 6385msgstr "" 6386 6387#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6388#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6389msgid "Flag" 6390msgstr "Zastava" 6391 6392#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6393#, php-format 6394msgid "Flag of %s" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: Name of a country or state 6398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6399msgid "Flanders" 6400msgstr "Flámsko" 6401 6402#. I18N: a month in the French republican calendar 6403#: app/Date/FrenchDate.php:149 6404msgctxt "GENITIVE" 6405msgid "Floreal" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: a month in the French republican calendar 6409#: app/Date/FrenchDate.php:243 6410msgctxt "INSTRUMENTAL" 6411msgid "Floreal" 6412msgstr "" 6413 6414#. I18N: a month in the French republican calendar 6415#: app/Date/FrenchDate.php:196 6416msgctxt "LOCATIVE" 6417msgid "Floreal" 6418msgstr "" 6419 6420#. I18N: a month in the French republican calendar 6421#: app/Date/FrenchDate.php:102 6422msgctxt "NOMINATIVE" 6423msgid "Floreal" 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6427#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6428msgid "Folder" 6429msgstr "" 6430 6431#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6432msgid "Folder name on server" 6433msgstr "Predalček na strežniku" 6434 6435#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6436#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6437msgid "Follow this link to verify your email address." 6438msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6439 6440#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6443#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6444#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6445#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6446#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6451#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6453#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6455#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6456msgid "Font" 6457msgstr "" 6458 6459#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6460#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6461msgid "Footer" 6462msgstr "" 6463 6464#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6465#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6466#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6467#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6468msgid "Footers" 6469msgstr "" 6470 6471#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6472#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6473#, php-format 6474msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6475msgstr "" 6476 6477#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6478msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6479msgstr "" 6480 6481#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6482msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6483msgstr "" 6484 6485#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6486#, php-format 6487msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6488msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6489 6490#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6491#, php-format 6492msgid "For technical support and information contact %s." 6493msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6494 6495#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6496#, php-format 6497msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6498msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6499 6500#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6501#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6502msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6503msgstr "" 6504 6505#: resources/views/login-page.phtml:60 6506#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6507msgid "Forgot password?" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: gedcom tag FORM 6511#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6512#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6513#: resources/views/help/date.phtml:132 6514#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6515msgid "Format" 6516msgstr "Oblika" 6517 6518#. I18N: A configuration setting 6519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6520msgid "Format text and notes" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: Location of an LDS church temple 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6525msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6529msgctxt "Female pedigree" 6530msgid "Foster" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6534msgctxt "Male pedigree" 6535msgid "Foster" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6539msgctxt "Pedigree" 6540msgid "Foster" 6541msgstr "" 6542 6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6544msgid "Foster child" 6545msgstr "pastorek" 6546 6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6548msgid "Foster father" 6549msgstr "krušni oče" 6550 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6552msgid "Foster mother" 6553msgstr "krušna mati" 6554 6555#. I18N: Name of a country or state 6556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6557msgid "France" 6558msgstr "Francija" 6559 6560#. I18N: Location of an LDS church temple 6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6562msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: Location of an LDS church temple 6566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6567msgid "Freiburg, Germany" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: The French calendar 6571#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6572msgid "French" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: Name of a country or state 6576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6577msgid "French Guiana" 6578msgstr "Francúzska Guajana" 6579 6580#. I18N: Name of a country or state 6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6582msgid "French Polynesia" 6583msgstr "Francúzska Polynézia" 6584 6585#. I18N: Name of a country or state 6586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6587msgid "French Southern Territories" 6588msgstr "Francúzske južné teritória" 6589 6590#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6591#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6592#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6593msgid "Frequently asked questions" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: Location of an LDS church temple 6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6598msgid "Fresno, California, United States" 6599msgstr "" 6600 6601#. I18N: abbreviation for Friday 6602#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6603#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6604msgid "Fri" 6605msgstr "" 6606 6607#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6608msgid "Friday" 6609msgstr "petek" 6610 6611#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6612msgid "Friend" 6613msgstr "prijatelj" 6614 6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6616msgctxt "FEMALE" 6617msgid "Friend" 6618msgstr "" 6619 6620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6621msgctxt "MALE" 6622msgid "Friend" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: a month in the French republican calendar 6626#: app/Date/FrenchDate.php:139 6627msgctxt "GENITIVE" 6628msgid "Frimaire" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: a month in the French republican calendar 6632#: app/Date/FrenchDate.php:233 6633msgctxt "INSTRUMENTAL" 6634msgid "Frimaire" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: a month in the French republican calendar 6638#: app/Date/FrenchDate.php:186 6639msgctxt "LOCATIVE" 6640msgid "Frimaire" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: a month in the French republican calendar 6644#: app/Date/FrenchDate.php:91 6645msgctxt "NOMINATIVE" 6646msgid "Frimaire" 6647msgstr "" 6648 6649#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6650#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6651#: resources/views/message-page.phtml:17 6652msgctxt "Email sender" 6653msgid "From" 6654msgstr "" 6655 6656#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6657#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6658msgctxt "Start of date range" 6659msgid "From" 6660msgstr "" 6661 6662#. I18N: a month in the French republican calendar 6663#: app/Date/FrenchDate.php:157 6664msgctxt "GENITIVE" 6665msgid "Fructidor" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: a month in the French republican calendar 6669#: app/Date/FrenchDate.php:251 6670msgctxt "INSTRUMENTAL" 6671msgid "Fructidor" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: a month in the French republican calendar 6675#: app/Date/FrenchDate.php:204 6676msgctxt "LOCATIVE" 6677msgid "Fructidor" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: a month in the French republican calendar 6681#: app/Date/FrenchDate.php:110 6682msgctxt "NOMINATIVE" 6683msgid "Fructidor" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: Location of an LDS church temple 6687#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6688msgid "Fukuoka, Japan" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: gedcom tag _FNRL 6692#: app/GedcomTag.php:1822 6693msgid "Funeral" 6694msgstr "Pogreb" 6695 6696#. I18N: A configuration setting 6697#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6699msgid "GEDCOM errors" 6700msgstr "" 6701 6702#. I18N: gedcom tag GEDC 6703#. I18N: gedcom tag _GEDF 6704#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6705#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6706msgid "GEDCOM file" 6707msgstr "Datoteka GEDCOM" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6711msgid "Gabon" 6712msgstr "Gabun" 6713 6714#. I18N: Name of a country or state 6715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6716msgid "Gambia" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: gedcom tag SEX 6720#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6726msgid "Gender" 6727msgstr "Spol" 6728 6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6730msgid "Genealogy" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: A configuration setting 6734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6735msgid "Genealogy contact" 6736msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6737 6738#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6739#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6740msgid "Genealogy data" 6741msgstr "" 6742 6743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6745msgid "General" 6746msgstr "Splošno" 6747 6748#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6749#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6750msgid "General search" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6754#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6755msgid "Generate sitemap files for search engines." 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6759#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6760#, php-format 6761msgid "Generated by %s" 6762msgstr "" 6763 6764#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6765msgid "Generation" 6766msgstr "" 6767 6768#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6769#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6770msgid "Generation " 6771msgstr "" 6772 6773#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6774#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6775#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6776#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6777#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6778#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6779#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6780#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6784msgid "Generations" 6785msgstr "Rodov" 6786 6787#. I18N: gedcom tag ANCE 6788#: app/GedcomTag.php:486 6789msgid "Generations of ancestors" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6793#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6794msgid "Geographic area" 6795msgstr "Geografsko področje" 6796 6797#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6798#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6800#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6801msgid "Geographic data" 6802msgstr "" 6803 6804#. I18N: Name of a country or state 6805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6806msgid "Georgia" 6807msgstr "Gruzínsko" 6808 6809#. I18N: Name of a country or state 6810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6811msgid "Germany" 6812msgstr "Nemčija" 6813 6814#. I18N: a month in the French republican calendar 6815#: app/Date/FrenchDate.php:147 6816msgctxt "GENITIVE" 6817msgid "Germinal" 6818msgstr "" 6819 6820#. I18N: a month in the French republican calendar 6821#: app/Date/FrenchDate.php:241 6822msgctxt "INSTRUMENTAL" 6823msgid "Germinal" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: a month in the French republican calendar 6827#: app/Date/FrenchDate.php:194 6828msgctxt "LOCATIVE" 6829msgid "Germinal" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: a month in the French republican calendar 6833#. I18N: a month in the French republican calendar 6834#: app/Date/FrenchDate.php:100 6835msgctxt "NOMINATIVE" 6836msgid "Germinal" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6841msgid "Ghana" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Name of a country or state 6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6846msgid "Gibraltar" 6847msgstr "Džibraltar" 6848 6849#. I18N: Location of an LDS church temple 6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6851msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Location of an LDS church temple 6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6856msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6857msgstr "" 6858 6859#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6861msgid "Given name" 6862msgstr "Osebno ime" 6863 6864#. I18N: gedcom tag GIVN 6865#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6866#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6867#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6868#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6869msgid "Given names" 6870msgstr "" 6871 6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6873msgid "Godchild" 6874msgstr "krščenec/ka" 6875 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6877msgid "Goddaughter" 6878msgstr "krščenka" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6881msgid "Godfather" 6882msgstr "boter" 6883 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6885msgid "Godmother" 6886msgstr "botra" 6887 6888#. I18N: gedcom tag _GODP 6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6890msgid "Godparent" 6891msgstr "boter/botra" 6892 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6894msgid "Godson" 6895msgstr "krščenec" 6896 6897#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6898msgid "Google Maps™" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: gedcom tag GRAD 6902#: app/GedcomTag.php:785 6903msgid "Graduation" 6904msgstr "Diplomiranje" 6905 6906#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6907msgid "Greatest age at death" 6908msgstr "" 6909 6910#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6911msgid "Greatest age between siblings" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Name of a country or state 6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6916msgid "Greece" 6917msgstr "Grčija" 6918 6919#. I18N: The name of a colour-scheme 6920#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6921msgid "Green Beam" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: Name of a country or state 6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6926msgid "Greenland" 6927msgstr "Grónsko" 6928 6929#. I18N: The gregorian calendar 6930#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6931msgid "Gregorian" 6932msgstr "gregorjanski" 6933 6934#. I18N: Name of a country or state 6935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6936msgid "Grenada" 6937msgstr "Granada" 6938 6939#. I18N: Location of an LDS church temple 6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6941msgid "Guadalajara, Mexico" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6946msgid "Guadeloupe" 6947msgstr "Guadalup" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6951msgid "Guam" 6952msgstr "" 6953 6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6955msgid "Guardian" 6956msgstr "skrbnik" 6957 6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6959msgctxt "FEMALE" 6960msgid "Guardian" 6961msgstr "" 6962 6963#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6964msgctxt "MALE" 6965msgid "Guardian" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: Name of a country or state 6969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6970msgid "Guatemala" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: Location of an LDS church temple 6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6975msgid "Guatemala City, Guatemala" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: Location of an LDS church temple 6979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6980msgid "Guayaquil, Ecuador" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: Name of a country or state 6984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6985msgid "Guernsey" 6986msgstr "" 6987 6988#. I18N: Name of a country or state 6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6990msgid "Guinea" 6991msgstr "" 6992 6993#. I18N: Name of a country or state 6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6995msgid "Guinea-Bissau" 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: Name of a country or state 6999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7000msgid "Guyana" 7001msgstr "Guajana" 7002 7003#. I18N: Name of a module 7004#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7005msgid "HTML" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: gedcom tag _HAIR 7009#: app/GedcomTag.php:1834 7010msgid "Hair color" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: Name of a country or state 7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7015msgid "Haiti" 7016msgstr "Haity" 7017 7018#. I18N: Location of an LDS church temple 7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7020msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: Location of an LDS church temple 7024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7025msgid "Hamilton, New Zealand" 7026msgstr "" 7027 7028#. I18N: Location of an LDS church temple 7029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7030msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7031msgstr "" 7032 7033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7034msgid "He " 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7038msgid "He died" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7043msgid "He married" 7044msgstr "" 7045 7046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7047msgid "He resided at" 7048msgstr "" 7049 7050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7051msgid "He was born" 7052msgstr "" 7053 7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7055msgid "He was buried" 7056msgstr "" 7057 7058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7059msgid "He was christened" 7060msgstr "" 7061 7062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7063msgid "He was cremated" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: gedcom tag HEAD 7067#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7068#: app/Header.php:124 7069msgid "Header" 7070msgstr "Glava" 7071 7072#. I18N: Name of a country or state 7073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7074msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7075msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7076 7077#. I18N: gedcom tag _HEB 7078#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7079msgid "Hebrew" 7080msgstr "hebrejski" 7081 7082#. I18N: gedcom tag _HNM 7083#: app/GedcomTag.php:1843 7084msgid "Hebrew name" 7085msgstr "" 7086 7087#. I18N: gedcom tag _HEIG 7088#: app/GedcomTag.php:1840 7089msgid "Height" 7090msgstr "Višina" 7091 7092#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7093#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7094#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7095#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7096#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7097#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7098#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7099#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7100#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7101#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7102#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7103#, php-format 7104msgid "Hello %s…" 7105msgstr "Zdravo, %s …" 7106 7107#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7108#, php-format 7109msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7110msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7111 7112#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7113#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7114#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7115#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7116msgid "Hello administrator…" 7117msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7118 7119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7120#: resources/views/help/link.phtml:9 7121msgid "Help" 7122msgstr "Pomoč" 7123 7124#. I18N: Location of an LDS church temple 7125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7126msgid "Helsinki, Finland" 7127msgstr "" 7128 7129#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7131#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7133#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7134#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7135#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7136#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7140#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7142#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7144#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7145msgctxt "font name" 7146msgid "Helvetica" 7147msgstr "" 7148 7149#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7150msgid "Her occupation was" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: Location of an LDS church temple 7154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7155msgid "Hermosillo, Mexico" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: a month in the Jewish calendar 7159#: app/Date/JewishDate.php:181 7160msgctxt "GENITIVE" 7161msgid "Heshvan" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: a month in the Jewish calendar 7165#: app/Date/JewishDate.php:287 7166msgctxt "INSTRUMENTAL" 7167msgid "Heshvan" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: a month in the Jewish calendar 7171#: app/Date/JewishDate.php:234 7172msgctxt "LOCATIVE" 7173msgid "Heshvan" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: a month in the Jewish calendar 7177#: app/Date/JewishDate.php:128 7178msgctxt "NOMINATIVE" 7179msgid "Heshvan" 7180msgstr "" 7181 7182#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7183#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7184#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7186msgid "Hide from everyone" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: gedcom tag _PRIM 7190#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7192msgid "Highlighted image" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7196#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7197msgid "Hijri" 7198msgstr "hijri" 7199 7200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7201msgid "His occupation was" 7202msgstr "" 7203 7204#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7206#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7207#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7208#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7209#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7210#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7211msgid "Historic events" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a module 7215#. I18N: A configuration setting 7216#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7218msgid "Hit counters" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: gedcom tag _HOL 7222#: app/GedcomTag.php:1846 7223msgid "Holocaust" 7224msgstr "Holokaust" 7225 7226#. I18N: Name of a module 7227#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7229#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7230#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7231msgid "Home page" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Name of a country or state 7235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7236msgid "Honduras" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Location of an LDS church temple 7240#. I18N: Name of a country or state 7241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7243msgid "Hong Kong" 7244msgstr "" 7245 7246#. I18N: Name of a module/chart 7247#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7248msgid "Hourglass chart" 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: %s is an individual’s name 7252#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7253#, php-format 7254msgid "Hourglass chart of %s" 7255msgstr "" 7256 7257#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7258msgid "Household" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Location of an LDS church temple 7262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7263msgid "Houston, Texas, United States" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Configuration option 7267#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7268msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7269msgstr "" 7270 7271#. I18N: Name of a country or state 7272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7273msgid "Hungary" 7274msgstr "Madžarska" 7275 7276#. I18N: gedcom tag HUSB 7277#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7279#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7280#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7282#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7291#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7292msgid "Husband" 7293msgstr "Mož" 7294 7295#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7296msgid "Husband’s age" 7297msgstr "Starost moža" 7298 7299#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7300#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7301msgid "IP address" 7302msgstr "IP naslov" 7303 7304#. I18N: Name of a country or state 7305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7306msgid "Iceland" 7307msgstr "Island" 7308 7309#: app/SurnameTradition.php:97 7310msgctxt "Surname tradition" 7311msgid "Icelandic" 7312msgstr "" 7313 7314#. I18N: Location of an LDS church temple 7315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7316msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7317msgstr "" 7318 7319#. I18N: gedcom tag IDNO 7320#: app/GedcomTag.php:794 7321msgid "Identification number" 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7325msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7326msgstr "" 7327 7328#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7330msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7334msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/help/name.phtml:22 7338#, php-format 7339msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/help/name.phtml:19 7343#, php-format 7344msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/help/name.phtml:28 7348#, php-format 7349msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/help/name.phtml:25 7353#, php-format 7354msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/help/name.phtml:16 7358#, php-format 7359msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7363msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7367msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7371#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7372msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7377msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7378msgstr "" 7379 7380#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7382msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7386msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7387msgstr "" 7388 7389#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7390msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7391msgstr "" 7392 7393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7394msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7398msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7402#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7403msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7407#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7408msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7409msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7410 7411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7412msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7413msgstr "" 7414 7415#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7416msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7420msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7421msgstr "" 7422 7423#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7425msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7426msgstr "" 7427 7428#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7429#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7430msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7434msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7435msgstr "" 7436 7437#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7438msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7439msgstr "" 7440 7441#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7442msgid "Image dimensions" 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7446msgid "Images without watermarks" 7447msgstr "" 7448 7449#. I18N: gedcom tag IMMI 7450#: app/GedcomTag.php:797 7451msgid "Immigration" 7452msgstr "Priselitev" 7453 7454#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7455#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7456msgid "Import" 7457msgstr "Uvoz" 7458 7459#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7460msgid "Import a GEDCOM file" 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7464msgid "Import all places from a family tree" 7465msgstr "" 7466 7467#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7468#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7469msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7470msgstr "" 7471 7472#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7473msgid "Import geographic data" 7474msgstr "" 7475 7476#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7477msgid "Import preferences" 7478msgstr "" 7479 7480#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7481#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7482msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7486msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7487msgstr "" 7488 7489#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7490msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7495msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7500msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7501msgstr "" 7502 7503#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7504msgid "In this month…" 7505msgstr "V tem mesecu …" 7506 7507#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7508msgid "In this year…" 7509msgstr "V tem letu …" 7510 7511#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7512#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7513msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7517msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7518msgstr "" 7519 7520#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7521msgid "Include aliases" 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7525msgid "Include associates" 7526msgstr "" 7527 7528#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 7529#, php-format 7530msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7534msgid "Include media (automatically zips files)" 7535msgstr "" 7536 7537#. I18N: Label for check-box 7538#: resources/views/admin/media.phtml:65 7539#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7540msgid "Include subfolders" 7541msgstr "" 7542 7543#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7544msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7548msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Label for a configuration option 7552#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7553msgid "Include the individual’s immediate family" 7554msgstr "" 7555 7556#. I18N: Name of a country or state 7557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7558msgid "India" 7559msgstr "Indija" 7560 7561#. I18N: Location of an LDS church temple 7562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7563msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7564msgstr "" 7565 7566#. I18N: gedcom tag INDI 7567#. I18N: Name of a module/report 7568#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7569#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7571#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7572#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7573#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7574#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7575#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7576#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7577#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7578#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7579#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7580#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7581#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7582#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7583#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7584#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7585#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7586#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7587#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7588#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7589#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7590#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7591#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7592#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7601#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7602msgid "Individual" 7603msgstr "Oseba" 7604 7605#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7606msgid "Individual 1" 7607msgstr "Oseba 1" 7608 7609#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7610msgid "Individual 2" 7611msgstr "Oseba 2" 7612 7613#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7614msgid "Individual distribution chart" 7615msgstr "Porazdelitev oseb" 7616 7617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7618msgid "Individual page" 7619msgstr "" 7620 7621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7622msgid "Individual pages" 7623msgstr "" 7624 7625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7626#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7627msgid "Individual record" 7628msgstr "" 7629 7630#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7631#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7632#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7633msgid "Individual who lived the longest" 7634msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7635 7636#. I18N: Name of a module/list 7637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7638#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 7639#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7640#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7641#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7642#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7644#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7646#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7650#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7651#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7652#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7653#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7654#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7655#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7656#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7657#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7658#: resources/views/media-page.phtml:59 7659#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7660#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7661#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7662#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7663#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7664#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7665#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7667#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7668#: resources/views/note-page.phtml:45 7669#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7670#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7671#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7674msgid "Individuals" 7675msgstr "Osebe" 7676 7677#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7678#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7679msgid "Individuals with sources" 7680msgstr "Osebe z viri" 7681 7682#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 7683#, php-format 7684msgid "Individuals with surname %s" 7685msgstr "Osebe s priimkom %s" 7686 7687#. I18N: Name of a country or state 7688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7689msgid "Indonesia" 7690msgstr "Indonézia" 7691 7692#. I18N: gedcom tag INFL 7693#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7694#: app/GedcomTag.php:807 7695msgid "Infant" 7696msgstr "Dojenček" 7697 7698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7699msgid "Informant" 7700msgstr "obveščevalec" 7701 7702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7703msgctxt "FEMALE" 7704msgid "Informant" 7705msgstr "" 7706 7707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7708msgctxt "MALE" 7709msgid "Informant" 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Name of a module 7713#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7714msgid "Interactive tree" 7715msgstr "Interaktivno drevo" 7716 7717#. I18N: %s is an individual’s name 7718#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7719#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7720#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7721#, php-format 7722msgid "Interactive tree of %s" 7723msgstr "Interaktivno drevo za %s" 7724 7725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7726msgid "Internal messaging" 7727msgstr "" 7728 7729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7730msgid "Internal messaging with emails" 7731msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7732 7733#. I18N: gedcom tag _INTE 7734#: app/GedcomTag.php:1860 7735msgid "Interred" 7736msgstr "Pokop" 7737 7738#. I18N: gedcom tag _INTE 7739#: app/GedcomTag.php:1856 7740msgctxt "FEMALE" 7741msgid "Interred" 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: gedcom tag _INTE 7745#: app/GedcomTag.php:1851 7746msgctxt "MALE" 7747msgid "Interred" 7748msgstr "" 7749 7750#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7751msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7752msgstr "" 7753 7754#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7755msgid "Invalid GEDCOM record" 7756msgstr "" 7757 7758#: app/Date.php:383 7759msgid "Invalid date" 7760msgstr "" 7761 7762#. I18N: Name of a country or state 7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7764msgid "Iran" 7765msgstr "" 7766 7767#. I18N: Name of a country or state 7768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7769msgid "Iraq" 7770msgstr "Irak" 7771 7772#. I18N: Name of a country or state 7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7774msgid "Ireland" 7775msgstr "Irska" 7776 7777#. I18N: Name of a country or state 7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7779msgid "Isle of Man" 7780msgstr "Wyspa Man" 7781 7782#. I18N: Name of a country or state 7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7784msgid "Israel" 7785msgstr "Izrael" 7786 7787#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7788msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7789msgstr "" 7790 7791#. I18N: Name of a country or state 7792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7793msgid "Italy" 7794msgstr "Italija" 7795 7796#. I18N: a month in the Jewish calendar 7797#: app/Date/JewishDate.php:197 7798msgctxt "GENITIVE" 7799msgid "Iyar" 7800msgstr "" 7801 7802#. I18N: a month in the Jewish calendar 7803#: app/Date/JewishDate.php:303 7804msgctxt "INSTRUMENTAL" 7805msgid "Iyar" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: a month in the Jewish calendar 7809#: app/Date/JewishDate.php:250 7810msgctxt "LOCATIVE" 7811msgid "Iyar" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: a month in the Jewish calendar 7815#: app/Date/JewishDate.php:144 7816msgctxt "NOMINATIVE" 7817msgid "Iyar" 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7821#: app/Date.php:242 7822msgid "Jalali" 7823msgstr "" 7824 7825#. I18N: Name of a country or state 7826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7827msgid "Jamaica" 7828msgstr "Jamajka" 7829 7830#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7831msgctxt "Abbreviation for January" 7832msgid "Jan" 7833msgstr "" 7834 7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7836msgctxt "GENITIVE" 7837msgid "January" 7838msgstr "januar" 7839 7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7841msgctxt "INSTRUMENTAL" 7842msgid "January" 7843msgstr "januar" 7844 7845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7846msgctxt "LOCATIVE" 7847msgid "January" 7848msgstr "januar" 7849 7850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7851#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7852#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7853msgctxt "NOMINATIVE" 7854msgid "January" 7855msgstr "januar" 7856 7857#. I18N: Name of a country or state 7858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7859msgid "Japan" 7860msgstr "Japonska" 7861 7862#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7863#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7864#: resources/views/help/date.phtml:155 7865msgid "Jewish" 7866msgstr "židovski" 7867 7868#. I18N: Location of an LDS church temple 7869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7870msgid "Johannesburg, South Africa" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7874#: app/Services/TreeService.php:202 7875msgid "John /DOE/" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: Name of a country or state 7879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7880msgid "Jordan" 7881msgstr "Jordánsko" 7882 7883#. I18N: Location of an LDS church temple 7884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7885msgid "Jordan River, Utah, United States" 7886msgstr "" 7887 7888#. I18N: Name of a module 7889#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7890msgid "Journal" 7891msgstr "" 7892 7893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7894msgctxt "Abbreviation for July" 7895msgid "Jul" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: The julian calendar 7899#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7900msgid "Julian" 7901msgstr "julijanski" 7902 7903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7904msgctxt "GENITIVE" 7905msgid "July" 7906msgstr "julij" 7907 7908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7909msgctxt "INSTRUMENTAL" 7910msgid "July" 7911msgstr "julij" 7912 7913#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7914msgctxt "LOCATIVE" 7915msgid "July" 7916msgstr "julij" 7917 7918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7920#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7921msgctxt "NOMINATIVE" 7922msgid "July" 7923msgstr "julij" 7924 7925#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7926#: app/Date/HijriDate.php:136 7927msgctxt "GENITIVE" 7928msgid "Jumada al-awwal" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7932#: app/Date/HijriDate.php:226 7933msgctxt "INSTRUMENTAL" 7934msgid "Jumada al-awwal" 7935msgstr "" 7936 7937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7938#: app/Date/HijriDate.php:181 7939msgctxt "LOCATIVE" 7940msgid "Jumada al-awwal" 7941msgstr "" 7942 7943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7944#: app/Date/HijriDate.php:91 7945msgctxt "NOMINATIVE" 7946msgid "Jumada al-awwal" 7947msgstr "" 7948 7949#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7950#: app/Date/HijriDate.php:138 7951msgctxt "GENITIVE" 7952msgid "Jumada al-thani" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7956#: app/Date/HijriDate.php:228 7957msgctxt "INSTRUMENTAL" 7958msgid "Jumada al-thani" 7959msgstr "" 7960 7961#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7962#: app/Date/HijriDate.php:183 7963msgctxt "LOCATIVE" 7964msgid "Jumada al-thani" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7968#: app/Date/HijriDate.php:93 7969msgctxt "NOMINATIVE" 7970msgid "Jumada al-thani" 7971msgstr "" 7972 7973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7974msgctxt "Abbreviation for June" 7975msgid "Jun" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7979msgctxt "GENITIVE" 7980msgid "June" 7981msgstr "junij" 7982 7983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7984msgctxt "INSTRUMENTAL" 7985msgid "June" 7986msgstr "junij" 7987 7988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7989msgctxt "LOCATIVE" 7990msgid "June" 7991msgstr "junij" 7992 7993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7995#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7996msgctxt "NOMINATIVE" 7997msgid "June" 7998msgstr "junij" 7999 8000#. I18N: Location of an LDS church temple 8001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8002msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8007msgid "Kazakhstan" 8008msgstr "Kazachstan" 8009 8010#. I18N: A configuration setting 8011#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8012msgid "Keep media objects" 8013msgstr "" 8014 8015#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8016msgid "Keep open" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: A configuration setting 8020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 8021#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8022#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8023msgid "Keep the existing “last change” information" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: Name of a country or state 8027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8028msgid "Kenya" 8029msgstr "Keňa" 8030 8031#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8032msgid "Keyword examples" 8033msgstr "" 8034 8035#: app/Date/JalaliDate.php:261 8036msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8037msgid "Khor" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8041#: app/Date/JalaliDate.php:129 8042msgctxt "GENITIVE" 8043msgid "Khordad" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8047#: app/Date/JalaliDate.php:219 8048msgctxt "INSTRUMENTAL" 8049msgid "Khordad" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8053#: app/Date/JalaliDate.php:174 8054msgctxt "LOCATIVE" 8055msgid "Khordad" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8059#: app/Date/JalaliDate.php:84 8060msgctxt "NOMINATIVE" 8061msgid "Khordad" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Location of an LDS church temple 8065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8066msgid "Kiev, Ukraine" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8071msgid "Kiribati" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: a month in the Jewish calendar 8075#: app/Date/JewishDate.php:183 8076msgctxt "GENITIVE" 8077msgid "Kislev" 8078msgstr "" 8079 8080#. I18N: a month in the Jewish calendar 8081#: app/Date/JewishDate.php:289 8082msgctxt "INSTRUMENTAL" 8083msgid "Kislev" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: a month in the Jewish calendar 8087#: app/Date/JewishDate.php:236 8088msgctxt "LOCATIVE" 8089msgid "Kislev" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: a month in the Jewish calendar 8093#: app/Date/JewishDate.php:130 8094msgctxt "NOMINATIVE" 8095msgid "Kislev" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: Location of an LDS church temple 8099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8100msgid "Kona, Hawaii, United States" 8101msgstr "" 8102 8103#. I18N: Name of a country or state 8104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8105msgid "Korea" 8106msgstr "Kórea" 8107 8108#. I18N: Name of a country or state 8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8110msgid "Kuwait" 8111msgstr "Kuvajt" 8112 8113#. I18N: Name of a country or state 8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8115msgid "Kyrgyzstan" 8116msgstr "Kirgizsko" 8117 8118#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8119#: app/GedcomTag.php:501 8120msgid "LDS baptism" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8124#: app/GedcomTag.php:1008 8125msgid "LDS child sealing" 8126msgstr "" 8127 8128#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8129#: app/GedcomTag.php:624 8130msgid "LDS confirmation" 8131msgstr "" 8132 8133#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8134#: app/GedcomTag.php:700 8135msgid "LDS endowment" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8139#: app/GedcomTag.php:1017 8140msgid "LDS spouse sealing" 8141msgstr "" 8142 8143#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8144msgid "LDS temple" 8145msgstr "Mormonsko svetišče" 8146 8147#. I18N: Location of an LDS church temple 8148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8149msgid "Laie, Hawaii, United States" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: page orientation 8153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8154#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8156msgid "Landscape" 8157msgstr "Vodoravno" 8158 8159#. I18N: gedcom tag LANG 8160#. I18N: A configuration setting 8161#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8162#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8163#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8164#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8165#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8166#: resources/views/admin/users.phtml:23 8167#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8168#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8169#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8170msgid "Language" 8171msgstr "Jezik" 8172 8173#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8175#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8176#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8177msgid "Languages" 8178msgstr "" 8179 8180#. I18N: Name of a country or state 8181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8182msgid "Laos" 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8186msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8187msgstr "" 8188 8189#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8190#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8191msgid "Largest families" 8192msgstr "Največje družine" 8193 8194#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8195msgid "Largest number of grandchildren" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: Location of an LDS church temple 8199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8200msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: gedcom tag CHAN 8204#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8205#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8206#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8208#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8209#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8210#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8211#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8212#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8214#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8215#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8216#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8217msgid "Last change" 8218msgstr "Zadnja sprememba" 8219 8220#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8221msgid "Last email reminder was sent " 8222msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8223 8224#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8225msgid "Last event" 8226msgstr "Zadnji dogodek" 8227 8228#: resources/views/admin/users.phtml:27 8229msgid "Last signed in" 8230msgstr "Zadnjič prijavljen" 8231 8232#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8233#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8234#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8235#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8236msgid "Latest birth" 8237msgstr "Zadnje rojstvo" 8238 8239#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8240#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8241#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8242#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8243msgid "Latest death" 8244msgstr "Zadnja smrt" 8245 8246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8247msgid "Latest divorce" 8248msgstr "Zadnja ločitev" 8249 8250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8251msgid "Latest marriage" 8252msgstr "Zadnja poroka" 8253 8254#. I18N: gedcom tag LATI 8255#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8256#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8257#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8258#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8259#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8260#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8261msgid "Latitude" 8262msgstr "Zemplepisna širina" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8266msgid "Latvia" 8267msgstr "Latvija" 8268 8269#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8270#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8271#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8272#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8273#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8274msgid "Layout" 8275msgstr "Postavitev" 8276 8277#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8278msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8279msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8280 8281#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8282msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8283msgstr "" 8284 8285#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8287msgid "Leaves" 8288msgstr "Listi" 8289 8290#. I18N: Name of a country or state 8291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8292msgid "Lebanon" 8293msgstr "Libanon" 8294 8295#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8296msgid "Left" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: gedcom tag LEGA 8300#: app/GedcomTag.php:816 8301msgid "Legatee" 8302msgstr "Dedič" 8303 8304#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8305msgid "Length of marriage" 8306msgstr "Trajanje zakona" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8310msgid "Lesotho" 8311msgstr "" 8312 8313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8315#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8317#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8318#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8326#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8327#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8329msgctxt "paper size" 8330msgid "Letter" 8331msgstr "" 8332 8333#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8334msgid "Level" 8335msgstr "Nivo" 8336 8337#. I18N: Name of a country or state 8338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8339msgid "Liberia" 8340msgstr "Libéria" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8344msgid "Libya" 8345msgstr "Libija" 8346 8347#. I18N: Name of a country or state 8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8349msgid "Liechtenstein" 8350msgstr "Lichtenštajnsko" 8351 8352#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8353msgid "Lifespan" 8354msgstr "Življenska doba" 8355 8356#. I18N: Name of a module/chart 8357#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8358msgid "Lifespans" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: Location of an LDS church temple 8362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8363msgid "Lima, Peru" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8368msgid "Link media objects to facts and events" 8369msgstr "" 8370 8371#. I18N: You need to: 8372#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8373#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8374msgid "Link the user account to an individual." 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8379msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8380msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8381 8382#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8383#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8384msgid "Link this media object to a family" 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8388#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8389msgid "Link this media object to a source" 8390msgstr "" 8391 8392#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8393#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8394msgid "Link this media object to an individual" 8395msgstr "" 8396 8397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8398msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: gedcom tag _DBID 8402#: app/GedcomTag.php:1656 8403msgid "Linked database ID" 8404msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8405 8406#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8407#: resources/views/chart-box.phtml:121 8408msgid "Links" 8409msgstr "Povezave" 8410 8411#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8412#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8413msgid "List" 8414msgstr "Seznam" 8415 8416#. I18N: Name of a module 8417#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8418#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8420#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8421#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8423msgid "Lists" 8424msgstr "Seznami" 8425 8426#. I18N: Name of a country or state 8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8428msgid "Lithuania" 8429msgstr "Litva" 8430 8431#: app/SurnameTradition.php:107 8432msgctxt "Surname tradition" 8433msgid "Lithuanian" 8434msgstr "" 8435 8436#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8437msgid "Living" 8438msgstr "Živeči" 8439 8440#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8441msgid "Living individuals" 8442msgstr "živeči" 8443 8444#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8445msgid "Loading…" 8446msgstr "Nalagam…" 8447 8448#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8449#: resources/views/admin/media.phtml:35 8450msgid "Local files" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: gedcom tag MAP 8454#. I18N: gedcom tag _LOC 8455#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8456msgid "Location" 8457msgstr "" 8458 8459#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8460msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8461msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8462 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8464msgid "Lodger" 8465msgstr "podnajemnik" 8466 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8468msgctxt "FEMALE" 8469msgid "Lodger" 8470msgstr "" 8471 8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8473msgctxt "MALE" 8474msgid "Lodger" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8479msgid "Logan, Utah, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8484msgid "London, England" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8489msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8490msgstr "" 8491 8492#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8493msgid "Longest marriage" 8494msgstr "Najdaljši zakon" 8495 8496#. I18N: gedcom tag LONG 8497#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8498#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8499#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8500#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8501#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8502#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8503msgid "Longitude" 8504msgstr "Zemljepisna dolžina" 8505 8506#. I18N: Location of an LDS church temple 8507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8508msgid "Los Angeles, California, United States" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Location of an LDS church temple 8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8513msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: Location of an LDS church temple 8517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8518msgid "Lubbock, Texas, United States" 8519msgstr "" 8520 8521#. I18N: Name of a country or state 8522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8523msgid "Luxembourg" 8524msgstr "Luxembursko" 8525 8526#. I18N: Name of a country or state 8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8528msgid "Macau" 8529msgstr "Macao" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8533msgid "Macedonia" 8534msgstr "Makedonija" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8538msgid "Madagascar" 8539msgstr "Madagaskar" 8540 8541#. I18N: Location of an LDS church temple 8542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8543msgid "Madrid, Spain" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: Type of media object 8547#: app/GedcomTag.php:2387 8548msgid "Magazine" 8549msgstr "revija" 8550 8551#. I18N: gedcom tag _NAME 8552#: app/GedcomTag.php:1987 8553msgid "Mailing name" 8554msgstr "" 8555 8556#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8557msgid "Mailto link" 8558msgstr "Povezava pošlji-k" 8559 8560#. I18N: Name of a country or state 8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8562msgid "Malawi" 8563msgstr "" 8564 8565#. I18N: Name of a country or state 8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8567msgid "Malaysia" 8568msgstr "Malajzia" 8569 8570#. I18N: Name of a country or state 8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8572msgid "Maldives" 8573msgstr "Maldivy" 8574 8575#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8576#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8578msgid "Male" 8579msgstr "Moško" 8580 8581#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8582#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8583#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8584#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8586#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8587#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8591#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8594#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8595#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8596#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8597#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8598msgid "Males" 8599msgstr "Moški" 8600 8601#. I18N: Name of a country or state 8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8603msgid "Mali" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: Name of a country or state 8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8608msgid "Malta" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8612#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8613#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8614#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8615#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8616#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8617#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8618#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8619#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8623msgid "Manage family trees" 8624msgstr "" 8625 8626#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8627#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8628msgid "Manage family trees " 8629msgstr "" 8630 8631#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8633#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8634msgid "Manage media" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Listbox entry; name of a role 8638#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8639#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8641#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8642msgid "Manager" 8643msgstr "" 8644 8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8646msgid "Managers" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Location of an LDS church temple 8650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8651msgid "Manaus, Brazil" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Location of an LDS church temple 8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8656msgid "Manhattan, New York, United States" 8657msgstr "" 8658 8659#. I18N: Location of an LDS church temple 8660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8661msgid "Manila, Philippines" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: Location of an LDS church temple 8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8666msgid "Manti, Utah, United States" 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: Type of media object 8670#: app/GedcomTag.php:2390 8671msgid "Manuscript" 8672msgstr "rokopis" 8673 8674#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8676msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8677msgstr "" 8678 8679#. I18N: Type of media object 8680#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8682msgid "Map" 8683msgstr "Zemljevid" 8684 8685#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8687#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8688msgid "Map provider" 8689msgstr "" 8690 8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8692msgctxt "Abbreviation for March" 8693msgid "Mar" 8694msgstr "" 8695 8696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8697msgctxt "GENITIVE" 8698msgid "March" 8699msgstr "marec" 8700 8701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8702msgctxt "INSTRUMENTAL" 8703msgid "March" 8704msgstr "marec" 8705 8706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8707msgctxt "LOCATIVE" 8708msgid "March" 8709msgstr "marec" 8710 8711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8714msgctxt "NOMINATIVE" 8715msgid "March" 8716msgstr "marec" 8717 8718#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8720msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8721msgstr "" 8722 8723#. I18N: gedcom tag MARR 8724#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8725#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8726#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8727#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8728#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8729#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8779msgid "Marriage" 8780msgstr "Poroka" 8781 8782#. I18N: gedcom tag MARB 8783#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8784msgid "Marriage banns" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8788#: app/GedcomTag.php:1984 8789msgid "Marriage beginning status" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: gedcom tag _MBON 8793#: app/GedcomTag.php:1963 8794msgid "Marriage bond" 8795msgstr "" 8796 8797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8798msgid "Marriage by country" 8799msgstr "Poroke po državah" 8800 8801#. I18N: gedcom tag MARC 8802#: app/GedcomTag.php:832 8803msgid "Marriage contract" 8804msgstr "" 8805 8806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8807msgid "Marriage date range end" 8808msgstr "" 8809 8810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8811msgid "Marriage date range start" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: gedcom tag _MEND 8815#: app/GedcomTag.php:1972 8816msgid "Marriage ending status" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: gedcom tag _MARI 8820#: app/GedcomTag.php:1867 8821msgid "Marriage intention" 8822msgstr "Namen poroke" 8823 8824#. I18N: gedcom tag MARL 8825#: app/GedcomTag.php:835 8826msgid "Marriage license" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1952 8830msgid "Marriage of a brother" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8834msgid "Marriage of a child" 8835msgstr "Poroka otroka" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1883 8838msgid "Marriage of a daughter" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: ...to another spouse 8842#: app/GedcomTag.php:1939 8843msgid "Marriage of a father" 8844msgstr "Poroka očeta" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8848msgid "Marriage of a grandchild" 8849msgstr "Poroka vnuka" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1898 8852msgid "Marriage of a granddaughter" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1909 8856msgctxt "daughter’s daughter" 8857msgid "Marriage of a granddaughter" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/GedcomTag.php:1920 8861msgctxt "son’s daughter" 8862msgid "Marriage of a granddaughter" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/GedcomTag.php:1894 8866msgid "Marriage of a grandson" 8867msgstr "" 8868 8869#: app/GedcomTag.php:1905 8870msgctxt "daughter’s son" 8871msgid "Marriage of a grandson" 8872msgstr "" 8873 8874#: app/GedcomTag.php:1916 8875msgctxt "son’s son" 8876msgid "Marriage of a grandson" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/GedcomTag.php:1927 8880msgid "Marriage of a half-brother" 8881msgstr "" 8882 8883#: app/GedcomTag.php:1934 8884msgid "Marriage of a half-sibling" 8885msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8886 8887#: app/GedcomTag.php:1931 8888msgid "Marriage of a half-sister" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: ...to another spouse 8892#: app/GedcomTag.php:1944 8893msgid "Marriage of a mother" 8894msgstr "Poroka matere" 8895 8896#. I18N: ...to another spouse 8897#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8898msgid "Marriage of a parent" 8899msgstr "" 8900 8901#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8902msgid "Marriage of a sibling" 8903msgstr "Poroka brata/sestre" 8904 8905#: app/GedcomTag.php:1956 8906msgid "Marriage of a sister" 8907msgstr "" 8908 8909#: app/GedcomTag.php:1879 8910msgid "Marriage of a son" 8911msgstr "" 8912 8913#. I18N: ...to each other 8914#: app/GedcomTag.php:1890 8915msgid "Marriage of parents" 8916msgstr "Poroka staršev" 8917 8918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8919msgid "Marriage place contains" 8920msgstr "" 8921 8922#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8923msgid "Marriage places" 8924msgstr "Kraji porok" 8925 8926#. I18N: gedcom tag MARS 8927#: app/GedcomTag.php:853 8928msgid "Marriage settlement" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: gedcom tag _STAT 8932#: app/GedcomTag.php:2053 8933msgid "Marriage status" 8934msgstr "" 8935 8936#: app/GedcomTag.php:850 8937msgid "Marriage type unknown" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Name of a module/report 8941#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8945msgid "Marriages" 8946msgstr "" 8947 8948#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8949#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8950msgid "Marriages by century" 8951msgstr "Porok po stoletjih" 8952 8953#. I18N: gedcom tag _MARNM 8954#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8955#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8956msgid "Married name" 8957msgstr "Poročno ime" 8958 8959#: app/GedcomTag.php:1875 8960msgid "Married surname" 8961msgstr "Poročni priimek" 8962 8963#. I18N: Name of a country or state 8964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8965msgid "Marshall Islands" 8966msgstr "Maršalove ostrovy" 8967 8968#. I18N: Name of a country or state 8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8970msgid "Martinique" 8971msgstr "Martinik" 8972 8973#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8974msgid "Masquerade as this user" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8978#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8979msgid "Match both upper and lower case letters." 8980msgstr "" 8981 8982#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8983msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8984msgstr "" 8985 8986#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8987msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Name of a country or state 8991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8992msgid "Mauritania" 8993msgstr "Mauretánia" 8994 8995#. I18N: Name of a country or state 8996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8997msgid "Mauritius" 8998msgstr "Maurícius" 8999 9000#. I18N: A configuration setting 9001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 9002msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9003msgstr "" 9004 9005#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9006#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9007msgid "Maximum upload size: " 9008msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9009 9010#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9011msgctxt "Abbreviation for May" 9012msgid "May" 9013msgstr "" 9014 9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9016msgctxt "GENITIVE" 9017msgid "May" 9018msgstr "maj" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9021msgctxt "INSTRUMENTAL" 9022msgid "May" 9023msgstr "maj" 9024 9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9026msgctxt "LOCATIVE" 9027msgid "May" 9028msgstr "maj" 9029 9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9031#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9032#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9033msgctxt "NOMINATIVE" 9034msgid "May" 9035msgstr "maj" 9036 9037#. I18N: Name of a country or state 9038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9039msgid "Mayotte" 9040msgstr "" 9041 9042#. I18N: Location of an LDS church temple 9043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9044msgid "Medford, Oregon, United States" 9045msgstr "" 9046 9047#. I18N: Name of a module 9048#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 9049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9051#: resources/views/admin/media.phtml:99 9052#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9053#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9054msgid "Media" 9055msgstr "Fotografije" 9056 9057#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9058#: resources/views/admin/media.phtml:95 9059#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9060#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9062#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9063msgid "Media file" 9064msgstr "" 9065 9066#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9067msgid "Media file to upload" 9068msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9069 9070#. I18N: %s is the name of a folder. 9071#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9072#, php-format 9073msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9074msgstr "" 9075 9076#: resources/views/admin/media.phtml:26 9077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9078msgid "Media files" 9079msgstr "" 9080 9081#. I18N: A configuration setting 9082#: resources/views/admin/media.phtml:58 9083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9084msgid "Media folder" 9085msgstr "" 9086 9087#: resources/views/admin/media.phtml:27 9088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9089msgid "Media folders" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: gedcom tag OBJE 9093#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9094#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9095#: resources/views/admin/media.phtml:103 9096#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9097#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9098#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9099#: resources/views/family-page.phtml:94 9100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9101#: resources/views/source-page.phtml:88 9102msgid "Media object" 9103msgstr "" 9104 9105#. I18N: Name of a module/list 9106#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9107#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9108#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9109#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9110#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9112#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9113#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9114#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9115#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9116#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9117#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9118#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9119#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9120#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9121msgid "Media objects" 9122msgstr "Število fotografij" 9123 9124#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9125msgid "Media objects found" 9126msgstr "najdenih fotografij" 9127 9128#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9129msgid "Media objects per page" 9130msgstr "Število fotografij na stran" 9131 9132#. I18N: gedcom tag MEDI 9133#. I18N: gedcom tag _TYPE 9134#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9135#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9136#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9137msgid "Media type" 9138msgstr "" 9139 9140#. I18N: gedcom tag _MDCL 9141#: app/GedcomTag.php:1966 9142msgid "Medical" 9143msgstr "Zdravnik" 9144 9145#. I18N: gedcom tag _MEDC 9146#: app/GedcomTag.php:1969 9147msgid "Medical condition" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: The name of a colour-scheme 9151#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9152msgid "Mediterranio" 9153msgstr "" 9154 9155#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9156msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Date/JalaliDate.php:265 9160msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9161msgid "Mehr" 9162msgstr "" 9163 9164#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9165#: app/Date/JalaliDate.php:137 9166msgctxt "GENITIVE" 9167msgid "Mehr" 9168msgstr "" 9169 9170#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9171#: app/Date/JalaliDate.php:227 9172msgctxt "INSTRUMENTAL" 9173msgid "Mehr" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9177#: app/Date/JalaliDate.php:182 9178msgctxt "LOCATIVE" 9179msgid "Mehr" 9180msgstr "" 9181 9182#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9183#: app/Date/JalaliDate.php:92 9184msgctxt "NOMINATIVE" 9185msgid "Mehr" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: Location of an LDS church temple 9189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9190msgid "Melbourne, Australia" 9191msgstr "" 9192 9193#. I18N: Listbox entry; name of a role 9194#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9195#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9197#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9198#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9199msgid "Member" 9200msgstr "" 9201 9202#. I18N: Location of an LDS church temple 9203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9204msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9205msgstr "" 9206 9207#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9208#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9209msgid "Menu" 9210msgstr "Meni" 9211 9212#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9214#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9215#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9216msgid "Menus" 9217msgstr "" 9218 9219#. I18N: The name of a colour-scheme 9220#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9221msgid "Mercury" 9222msgstr "" 9223 9224#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9225msgid "Merge" 9226msgstr "" 9227 9228#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9230msgid "Merge family trees" 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9234#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9235#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9236msgid "Merge records" 9237msgstr "Združi zapise" 9238 9239#. I18N: Location of an LDS church temple 9240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9241msgid "Merida, Mexico" 9242msgstr "" 9243 9244#. I18N: Location of an LDS church temple 9245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9246msgid "Mesa, Arizona, United States" 9247msgstr "" 9248 9249#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9250#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9253#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9254msgid "Message" 9255msgstr "" 9256 9257#. I18N: Name of a module 9258#. I18N: A configuration setting 9259#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9260#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9261msgid "Messages" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: a month in the French republican calendar 9265#: app/Date/FrenchDate.php:153 9266msgctxt "GENITIVE" 9267msgid "Messidor" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: a month in the French republican calendar 9271#: app/Date/FrenchDate.php:247 9272msgctxt "INSTRUMENTAL" 9273msgid "Messidor" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: a month in the French republican calendar 9277#: app/Date/FrenchDate.php:200 9278msgctxt "LOCATIVE" 9279msgid "Messidor" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: a month in the French republican calendar 9283#: app/Date/FrenchDate.php:106 9284msgctxt "NOMINATIVE" 9285msgid "Messidor" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: Name of a country or state 9289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9290msgid "Mexico" 9291msgstr "Mehika" 9292 9293#. I18N: Location of an LDS church temple 9294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9295msgid "Mexico City, Mexico" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: Type of media object 9299#: app/GedcomTag.php:2381 9300msgid "Microfiche" 9301msgstr "mikrofiš" 9302 9303#. I18N: Type of media object 9304#: app/GedcomTag.php:2384 9305msgid "Microfilm" 9306msgstr "microfilm" 9307 9308#. I18N: Name of a country or state 9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9310msgid "Micronesia" 9311msgstr "Mikronézia" 9312 9313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9314msgid "Middle East" 9315msgstr "Bližnji vzhod" 9316 9317#. I18N: gedcom tag _MILI 9318#: app/GedcomTag.php:1975 9319msgid "Military" 9320msgstr "Vojska" 9321 9322#. I18N: gedcom tag _MILT 9323#: app/GedcomTag.php:1978 9324msgid "Military service" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: Name of a module/report 9328#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9331msgid "Missing data" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: Listbox entry; name of a role 9335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9337msgid "Moderator" 9338msgstr "" 9339 9340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9341msgid "Moderators" 9342msgstr "" 9343 9344#: resources/views/admin/components.phtml:24 9345#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9346msgid "Module" 9347msgstr "" 9348 9349#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9350#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9351msgid "Module administration" 9352msgstr "" 9353 9354#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9355#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9356#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9357#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9358#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9359#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9360#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9361#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9362msgid "Modules" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: Name of a country or state 9366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9367msgid "Moldova" 9368msgstr "Moldavsko" 9369 9370#. I18N: abbreviation for Monday 9371#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9372#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9373msgid "Mon" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: Name of a country or state 9377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9378msgid "Monaco" 9379msgstr "Monako" 9380 9381#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9382msgid "Monday" 9383msgstr "ponedeljek" 9384 9385#. I18N: Name of a country or state 9386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9387msgid "Mongolia" 9388msgstr "Mongolsko" 9389 9390#. I18N: Name of a country or state 9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9392msgid "Montenegro" 9393msgstr "Čierna Hora" 9394 9395#. I18N: Location of an LDS church temple 9396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9397msgid "Monterrey, Mexico" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: Location of an LDS church temple 9401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9402msgid "Montevideo, Uruguay" 9403msgstr "" 9404 9405#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9411#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9412msgid "Month" 9413msgstr "" 9414 9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9416#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9417msgid "Month of birth" 9418msgstr "Mesec rojstva" 9419 9420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9422msgid "Month of birth of first child in a relation" 9423msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9424 9425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9427msgid "Month of death" 9428msgstr "Mesec smrti" 9429 9430#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9432msgid "Month of first marriage" 9433msgstr "Mesec prve poroke" 9434 9435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9437msgid "Month of marriage" 9438msgstr "Mesec poroke" 9439 9440#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9441#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9442#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9443msgid "Month:" 9444msgstr "Mesec:" 9445 9446#. I18N: Location of an LDS church temple 9447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9448msgid "Monticello, Utah, United States" 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: Location of an LDS church temple 9452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9453msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9454msgstr "" 9455 9456#. I18N: Name of a country or state 9457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9458msgid "Montserrat" 9459msgstr "" 9460 9461#: app/Date/JalaliDate.php:263 9462msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9463msgid "Mor" 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9467#: app/Date/JalaliDate.php:133 9468msgctxt "GENITIVE" 9469msgid "Mordad" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9473#: app/Date/JalaliDate.php:223 9474msgctxt "INSTRUMENTAL" 9475msgid "Mordad" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9479#: app/Date/JalaliDate.php:178 9480msgctxt "LOCATIVE" 9481msgid "Mordad" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9485#: app/Date/JalaliDate.php:88 9486msgctxt "NOMINATIVE" 9487msgid "Mordad" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: Name of a country or state 9491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9492msgid "Morocco" 9493msgstr "Maroko" 9494 9495#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9497msgid "Most SMTP servers require a password." 9498msgstr "" 9499 9500#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9501#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9502#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9503msgid "Most common surnames" 9504msgstr "Najpogostejši priimki" 9505 9506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9507msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9508msgstr "" 9509 9510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9511msgid "Most mail servers require a valid email address." 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9515#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9516msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9521msgid "Most servers do not use secure connections." 9522msgstr "" 9523 9524#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9525#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9526#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9527msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9528msgstr "" 9529 9530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9531msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9532msgstr "" 9533 9534#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9535msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9536msgstr "" 9537 9538#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9539msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: Name of a module 9543#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9544msgid "Most viewed pages" 9545msgstr "Največkrat ogledane strani" 9546 9547#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9553#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9554msgid "Mother" 9555msgstr "mati" 9556 9557#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9558#, php-format 9559msgid "Mother: %s" 9560msgstr "" 9561 9562#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9563msgid "Mother’s age" 9564msgstr "Materina starost" 9565 9566#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9567#: app/Individual.php:989 9568#, php-format 9569msgid "Mother’s family with %s" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: A step-family. 9573#: app/Individual.php:993 9574msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: Location of an LDS church temple 9578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9579msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9580msgstr "" 9581 9582#: resources/views/admin/components.phtml:31 9583#: resources/views/admin/components.phtml:127 9584#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9585msgid "Move down" 9586msgstr "Premakni dol" 9587 9588#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9589msgid "Move the media object?" 9590msgstr "" 9591 9592#: resources/views/admin/components.phtml:30 9593#: resources/views/admin/components.phtml:121 9594#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9595msgid "Move up" 9596msgstr "Premakni gor" 9597 9598#. I18N: Name of a country or state 9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9600msgid "Mozambique" 9601msgstr "Mozambik" 9602 9603#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9604#: app/Date/HijriDate.php:128 9605msgctxt "GENITIVE" 9606msgid "Muharram" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9610#: app/Date/HijriDate.php:218 9611msgctxt "INSTRUMENTAL" 9612msgid "Muharram" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9616#: app/Date/HijriDate.php:173 9617msgctxt "LOCATIVE" 9618msgid "Muharram" 9619msgstr "" 9620 9621#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9622#: app/Date/HijriDate.php:83 9623msgctxt "NOMINATIVE" 9624msgid "Muharram" 9625msgstr "" 9626 9627#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9628msgid "Multiple marriages" 9629msgstr "" 9630 9631#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9632#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9633msgid "My account" 9634msgstr "Moj račun" 9635 9636#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9637msgid "My family tree" 9638msgstr "" 9639 9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9641msgid "My individual record" 9642msgstr "Moj osebni zapis" 9643 9644#. I18N: Name of a module 9645#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9646#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9647#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9648#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9649msgid "My page" 9650msgstr "Moja stran" 9651 9652#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9653msgid "My pages" 9654msgstr "Moje strani" 9655 9656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9657msgid "My pedigree" 9658msgstr "Moj rodovnik" 9659 9660#. I18N: Name of a country or state 9661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9662msgid "Myanmar" 9663msgstr "Majanmar" 9664 9665#. I18N: gedcom tag NAME 9666#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9667#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9668#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9669#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9670#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9671#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9672#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9674#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9677#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9678#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9679#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9680#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9685#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9686#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9688#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9689#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9690msgid "Name" 9691msgstr "Ime" 9692 9693#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9694#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9695msgctxt "Repository" 9696msgid "Name" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/GedcomTag.php:868 9700msgid "Name in Hebrew" 9701msgstr "Ime v hebrejščini" 9702 9703#. I18N: gedcom tag NPFX 9704#: app/GedcomTag.php:893 9705msgid "Name prefix" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: gedcom tag NSFX 9709#: app/GedcomTag.php:896 9710msgid "Name suffix" 9711msgstr "" 9712 9713#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9714#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9715#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9716#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9717msgid "Names" 9718msgstr "Imena" 9719 9720#. I18N: gedcom tag _NAMS 9721#: app/GedcomTag.php:1990 9722msgid "Namesake" 9723msgstr "Soimenjak" 9724 9725#. I18N: Name of a country or state 9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9727msgid "Namibia" 9728msgstr "Namíbia" 9729 9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9731msgid "Nanny" 9732msgstr "dojilja" 9733 9734#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9735msgid "Narrative description" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Location of an LDS church temple 9739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9740msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: gedcom tag NATI 9744#: app/GedcomTag.php:871 9745msgid "Nationality" 9746msgstr "Narodnost" 9747 9748#. I18N: gedcom tag NATU 9749#: app/GedcomTag.php:874 9750msgid "Naturalization" 9751msgstr "Naturalizacija" 9752 9753#. I18N: Name of a country or state 9754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9755msgid "Nauru" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Location of an LDS church temple 9759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9760msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Location of an LDS church temple 9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9765msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Name of a country or state 9769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9770msgid "Nepal" 9771msgstr "Nepál" 9772 9773#. I18N: Name of a country or state 9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9775msgid "Netherlands" 9776msgstr "Holandsko" 9777 9778#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9779#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9780msgid "Never" 9781msgstr "Nikoli" 9782 9783#. I18N: gedcom tag _NMAR 9784#: app/GedcomTag.php:2006 9785msgid "Never married" 9786msgstr "Nikoli poročen/a" 9787 9788#. I18N: gedcom tag _NMAR 9789#: app/GedcomTag.php:2002 9790msgctxt "FEMALE" 9791msgid "Never married" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: gedcom tag _NMAR 9795#: app/GedcomTag.php:1997 9796msgctxt "MALE" 9797msgid "Never married" 9798msgstr "" 9799 9800#. I18N: Name of a country or state 9801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9802msgid "New Caledonia" 9803msgstr "Nová Kaledónia" 9804 9805#. I18N: Location of an LDS church temple 9806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9807msgid "New York, New York, United States" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: Name of a country or state 9811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9812msgid "New Zealand" 9813msgstr "Nova zelandija" 9814 9815#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9816msgid "New data" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: %s is a server name/URL 9820#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9821#, php-format 9822msgid "New registration at %s" 9823msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9824 9825#. I18N: %s is a server name/URL 9826#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9827#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9828#, php-format 9829msgid "New user at %s" 9830msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9831 9832#. I18N: Location of an LDS church temple 9833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9834msgid "Newport Beach, California, United States" 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: Name of a module 9838#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9839msgid "News" 9840msgstr "Novice" 9841 9842#. I18N: Type of media object 9843#: app/GedcomTag.php:2396 9844msgid "Newspaper" 9845msgstr "časopis" 9846 9847#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9848msgid "Next email reminder will be sent after " 9849msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9850 9851#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9852#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9853msgid "Next image" 9854msgstr "naslednja fotografija" 9855 9856#. I18N: Name of a country or state 9857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9858msgid "Nicaragua" 9859msgstr "Nikaragua" 9860 9861#. I18N: gedcom tag NICK 9862#: app/GedcomTag.php:884 9863msgid "Nickname" 9864msgstr "Vzdevek" 9865 9866#. I18N: Name of a country or state 9867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9868msgid "Niger" 9869msgstr "Nigéria" 9870 9871#. I18N: Name of a country or state 9872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9873msgid "Nigeria" 9874msgstr "Nigéria" 9875 9876#. I18N: a month in the Jewish calendar 9877#: app/Date/JewishDate.php:195 9878msgctxt "GENITIVE" 9879msgid "Nissan" 9880msgstr "" 9881 9882#. I18N: a month in the Jewish calendar 9883#: app/Date/JewishDate.php:301 9884msgctxt "INSTRUMENTAL" 9885msgid "Nissan" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: a month in the Jewish calendar 9889#: app/Date/JewishDate.php:248 9890msgctxt "LOCATIVE" 9891msgid "Nissan" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: a month in the Jewish calendar 9895#: app/Date/JewishDate.php:142 9896msgctxt "NOMINATIVE" 9897msgid "Nissan" 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: Name of a country or state 9901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9902msgid "Niue" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: a month in the French republican calendar 9906#: app/Date/FrenchDate.php:141 9907msgctxt "GENITIVE" 9908msgid "Nivose" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: a month in the French republican calendar 9912#: app/Date/FrenchDate.php:235 9913msgctxt "INSTRUMENTAL" 9914msgid "Nivose" 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: a month in the French republican calendar 9918#: app/Date/FrenchDate.php:188 9919msgctxt "LOCATIVE" 9920msgid "Nivose" 9921msgstr "" 9922 9923#. I18N: a month in the French republican calendar 9924#: app/Date/FrenchDate.php:93 9925msgctxt "NOMINATIVE" 9926msgid "Nivose" 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9930#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9931msgid "No" 9932msgstr "Ne" 9933 9934#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9936msgid "No GEDCOM file was received." 9937msgstr "" 9938 9939#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9940msgid "No GEDCOM files found." 9941msgstr "" 9942 9943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9944msgid "No calendar conversion" 9945msgstr "Brez spremembe koledarja" 9946 9947#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9948#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9949msgid "No children" 9950msgstr "Ni otrok" 9951 9952#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9953msgid "No contact" 9954msgstr "" 9955 9956#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9957msgid "No duplicates have been found." 9958msgstr "" 9959 9960#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9961msgid "No errors have been found." 9962msgstr "" 9963 9964#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9965#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9966#, php-format 9967msgid "No events exist for the next %s day." 9968msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9969msgstr[0] "" 9970msgstr[1] "" 9971msgstr[2] "" 9972msgstr[3] "" 9973 9974#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9975msgid "No events exist for today." 9976msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9977 9978#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9979msgid "No events exist for tomorrow." 9980msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9981 9982#: resources/views/family-page.phtml:56 9983msgid "No facts exist for this family." 9984msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9985 9986#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9987#: app/Functions/Functions.php:54 9988msgid "No file was received. Please try again." 9989msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9990 9991#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9992msgid "No link between the two individuals could be found." 9993msgstr "Ni povezave med osebama." 9994 9995#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9996#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9997#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9998msgid "No matching facts found" 9999msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10000 10001#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10002#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10003msgid "No news articles have been submitted." 10004msgstr "Ni novih člankov." 10005 10006#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10007msgid "No predefined text" 10008msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10009 10010#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10011#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10012msgid "No records to display" 10013msgstr "" 10014 10015#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10016#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10017#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10018#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10019#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10020msgid "No results found." 10021msgstr "Ni rezultatov." 10022 10023#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10024msgid "No signed-in and no anonymous users" 10025msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10026 10027#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 10028msgid "No temple - living ordinance" 10029msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10030 10031#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 10033#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10034msgid "No upgrade information is available." 10035msgstr "" 10036 10037#. I18N: The name of a colour-scheme 10038#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10039msgid "Nocturnal" 10040msgstr "" 10041 10042#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 10043#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 10044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10045#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10047#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10050msgid "None" 10051msgstr "Nič" 10052 10053#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10054#: app/Date/FrenchDate.php:303 10055msgid "Nonidi" 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: Name of a country or state 10059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10060msgid "Norfolk Island" 10061msgstr "Norfolk" 10062 10063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10064msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Name of a country or state 10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10069msgid "North Korea" 10070msgstr "Severná Kórea" 10071 10072#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10073msgid "Northern America" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: Name of a country or state 10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10078msgid "Northern Ireland" 10079msgstr "Severné Írsko" 10080 10081#. I18N: Name of a country or state 10082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10083msgid "Northern Mariana Islands" 10084msgstr "Severné Mariany" 10085 10086#. I18N: Name of a country or state 10087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10088msgid "Norway" 10089msgstr "Nórsko" 10090 10091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10092msgid "Not approved by an administrator" 10093msgstr "Upravitelj ni odobril" 10094 10095#. I18N: gedcom tag _NLIV 10096#: app/GedcomTag.php:1993 10097msgid "Not living" 10098msgstr "Neživeč/a" 10099 10100#. I18N: gedcom tag _NMR 10101#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10102#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10103msgid "Not married" 10104msgstr "Neporočen/a" 10105 10106#. I18N: gedcom tag _NMR 10107#: app/GedcomTag.php:2016 10108msgctxt "FEMALE" 10109msgid "Not married" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: gedcom tag _NMR 10113#: app/GedcomTag.php:2011 10114msgctxt "MALE" 10115msgid "Not married" 10116msgstr "" 10117 10118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10119msgid "Not verified by the user" 10120msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10121 10122#. I18N: gedcom tag NOTE 10123#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10125#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10126#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10127#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10128#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10129#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10130#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10137msgid "Note" 10138msgstr "Zapisek" 10139 10140#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10141msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10142msgstr "" 10143 10144#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10145msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10146msgstr "" 10147 10148#. I18N: Name of a module 10149#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10151#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10152#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10153#: resources/views/media-page.phtml:80 10154#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10155#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10156#: resources/views/source-page.phtml:67 10157#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10160msgid "Notes" 10161msgstr "Zapiski" 10162 10163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10164msgid "Nothing found to cleanup" 10165msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10166 10167#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10168#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10169msgid "Nothing found." 10170msgstr "" 10171 10172#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10173#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10174msgid "Nothing to show" 10175msgstr "" 10176 10177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10178msgctxt "Abbreviation for November" 10179msgid "Nov" 10180msgstr "" 10181 10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10183msgctxt "GENITIVE" 10184msgid "November" 10185msgstr "november" 10186 10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10188msgctxt "INSTRUMENTAL" 10189msgid "November" 10190msgstr "november" 10191 10192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10193msgctxt "LOCATIVE" 10194msgid "November" 10195msgstr "november" 10196 10197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10198#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10199#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10200msgctxt "NOMINATIVE" 10201msgid "November" 10202msgstr "november" 10203 10204#. I18N: Location of an LDS church temple 10205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10206msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: gedcom tag NCHI 10210#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10211#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10213msgid "Number of children" 10214msgstr "Število vseh otrok" 10215 10216#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10217#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10218#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10219msgid "Number of days to show" 10220msgstr "Število dni za prikaz" 10221 10222#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10223#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10224msgid "Number of families without children" 10225msgstr "Število družin brez otrok" 10226 10227#. I18N: ... to show in a list 10228#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10229msgid "Number of given names" 10230msgstr "" 10231 10232#. I18N: gedcom tag NMR 10233#: app/GedcomTag.php:887 10234msgid "Number of marriages" 10235msgstr "" 10236 10237#. I18N: ... to show in a list 10238#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10239msgid "Number of pages" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: ... to show in a list 10243#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10244#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10245msgid "Number of surnames" 10246msgstr "" 10247 10248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10249msgid "Nurse" 10250msgstr "medicinska sestra" 10251 10252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10253msgctxt "FEMALE" 10254msgid "Nurse" 10255msgstr "" 10256 10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10258msgctxt "MALE" 10259msgid "Nurse" 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: Location of an LDS church temple 10263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10264msgid "Oakland, California, United States" 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: Location of an LDS church temple 10268#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10269msgid "Oaxaca, Mexico" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: gedcom tag OCCU 10273#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10274#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10275msgid "Occupation" 10276msgstr "" 10277 10278#. I18N: Name of a report 10279#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10280#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10281#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10282msgid "Occupations" 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: Name of a country or state 10286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10287msgid "Occupied Palestinian Territory" 10288msgstr "Okupované Palestínske územie" 10289 10290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10291msgctxt "Abbreviation for October" 10292msgid "Oct" 10293msgstr "" 10294 10295#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10296#: app/Date/FrenchDate.php:301 10297msgid "Octidi" 10298msgstr "" 10299 10300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10301msgctxt "GENITIVE" 10302msgid "October" 10303msgstr "oktober" 10304 10305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10306msgctxt "INSTRUMENTAL" 10307msgid "October" 10308msgstr "oktober" 10309 10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10311msgctxt "LOCATIVE" 10312msgid "October" 10313msgstr "oktober" 10314 10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10318msgctxt "NOMINATIVE" 10319msgid "October" 10320msgstr "oktober" 10321 10322#. I18N: Location of an LDS church temple 10323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10324msgid "Ogden, Utah, United States" 10325msgstr "" 10326 10327#. I18N: Location of an LDS church temple 10328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10329msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10333msgid "Old data" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10337msgid "Old files found" 10338msgstr "" 10339 10340#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10341msgid "Oldest father" 10342msgstr "Najstarejši oče" 10343 10344#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10345msgid "Oldest female" 10346msgstr "Najstarejša ženska" 10347 10348#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10349msgid "Oldest living individuals" 10350msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10351 10352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10353msgid "Oldest male" 10354msgstr "Najstarejši moški" 10355 10356#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10357msgid "Oldest mother" 10358msgstr "Najstarejša mater" 10359 10360#. I18N: The name of a colour-scheme 10361#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10362msgid "Olivia" 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: Name of a country or state 10366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10367msgid "Oman" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Name of a module 10371#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10372msgid "On this day" 10373msgstr "Na današnji dan" 10374 10375#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10376msgid "On this day…" 10377msgstr "Na današnji dan …" 10378 10379#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10380msgid "Only add new records" 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10384#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10385#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10386#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10387#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10388#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10389msgid "Only managers can edit" 10390msgstr "" 10391 10392#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10393msgid "Only update existing records" 10394msgstr "" 10395 10396#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10397msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10398msgstr "" 10399 10400#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10401msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10405#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10406msgid "OpenStreetMap™" 10407msgstr "" 10408 10409#. I18N: Location of an LDS church temple 10410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10411msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10412msgstr "" 10413 10414#: app/Date/JalaliDate.php:260 10415msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10416msgid "Ord" 10417msgstr "" 10418 10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10420#: app/Date/JalaliDate.php:127 10421msgctxt "GENITIVE" 10422msgid "Ordibehesht" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10426#: app/Date/JalaliDate.php:217 10427msgctxt "INSTRUMENTAL" 10428msgid "Ordibehesht" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10432#: app/Date/JalaliDate.php:172 10433msgctxt "LOCATIVE" 10434msgid "Ordibehesht" 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10438#: app/Date/JalaliDate.php:82 10439msgctxt "NOMINATIVE" 10440msgid "Ordibehesht" 10441msgstr "" 10442 10443#. I18N: gedcom tag ORDI 10444#: app/GedcomTag.php:907 10445msgid "Ordinance" 10446msgstr "Odlok" 10447 10448#. I18N: gedcom tag ORDN 10449#: app/GedcomTag.php:910 10450msgid "Ordination" 10451msgstr "Imenovanje" 10452 10453#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10454#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10455msgid "Orientation" 10456msgstr "Smer prikaza" 10457 10458#. I18N: Location of an LDS church temple 10459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10460msgid "Orlando, Florida, United States" 10461msgstr "" 10462 10463#. I18N: Type of media object 10464#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10465#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10466#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10468msgid "Other" 10469msgstr "drugo" 10470 10471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10472msgid "Other facts to show in charts" 10473msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10474 10475#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10476msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10477msgstr "" 10478 10479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10480msgid "Other preferences" 10481msgstr "" 10482 10483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10484msgid "Owner" 10485msgstr "lastnik" 10486 10487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10488msgctxt "FEMALE" 10489msgid "Owner" 10490msgstr "" 10491 10492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10493msgctxt "MALE" 10494msgid "Owner" 10495msgstr "" 10496 10497#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10498#: app/Functions/Functions.php:63 10499msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10500msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10501 10502#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10503#: app/Functions/Functions.php:60 10504msgid "PHP failed to write to disk." 10505msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10506 10507#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10508msgid "PHP information" 10509msgstr "Informacije o PHP" 10510 10511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10515#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10516#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10524#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10525#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10526msgid "Page" 10527msgstr "Stran" 10528 10529#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10530#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10531#, php-format 10532msgid "Page %s of %s" 10533msgstr "" 10534 10535#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10537#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10538#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10539#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10540#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10549#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10551msgid "Page size" 10552msgstr "" 10553 10554#. I18N: Type of media object 10555#: app/GedcomTag.php:2408 10556msgid "Painting" 10557msgstr "likovno delo" 10558 10559#. I18N: Name of a country or state 10560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10561msgid "Pakistan" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Name of a country or state 10565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10566msgid "Palau" 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: A colour scheme 10570#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10571msgid "Palette" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: Location of an LDS church temple 10575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10576msgid "Palmyra, New York, United States" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: Name of a country or state 10580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10581msgid "Panama" 10582msgstr "" 10583 10584#. I18N: Location of an LDS church temple 10585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10586msgid "Panama City, Panama" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: Location of an LDS church temple 10590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10591msgid "Papeete, Tahiti" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: Name of a country or state 10595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10596msgid "Papua New Guinea" 10597msgstr "Papua - Nová Guinea" 10598 10599#. I18N: Name of a country or state 10600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10601msgid "Paraguay" 10602msgstr "Paraguaj" 10603 10604#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10605#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10606#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10607msgid "Parents" 10608msgstr "Starši" 10609 10610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10612#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10613msgid "Parents and siblings" 10614msgstr "" 10615 10616#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10617msgid "Parent’s age" 10618msgstr "Starost roditelja" 10619 10620#. I18N: A configuration setting 10621#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10622#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10624#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10625#: resources/views/login-page.phtml:43 10626#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10627#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10628#: resources/views/register-page.phtml:70 10629#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10630msgid "Password" 10631msgstr "Geslo" 10632 10633#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10635#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10636#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10637#: resources/views/register-page.phtml:76 10638msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10639msgstr "" 10640 10641#. I18N: Location of an LDS church temple 10642#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10643msgid "Payson, Utah, United States" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: Name of a module/chart 10647#. I18N: Name of a report 10648#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10649#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10650#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10653msgid "Pedigree" 10654msgstr "Rodovnik" 10655 10656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10657msgid "Pedigree chart" 10658msgstr "Družinsko drevo" 10659 10660#. I18N: Name of a module 10661#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10662msgid "Pedigree map" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: %s is an individual’s name 10666#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10667#, php-format 10668msgid "Pedigree map of %s" 10669msgstr "" 10670 10671#. I18N: %s is an individual’s name 10672#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10673#, php-format 10674msgid "Pedigree tree of %s" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: Name of a module 10678#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10679#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10680#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10681#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10684#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10685#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10686msgid "Pending changes" 10687msgstr "" 10688 10689#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10690msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: gedcom tag _PRMN 10694#: app/GedcomTag.php:2029 10695msgid "Permanent number" 10696msgstr "" 10697 10698#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10699#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10700msgid "Permanently delete these records?" 10701msgstr "" 10702 10703#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10704msgid "Personal data" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: Location of an LDS church temple 10708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10709msgid "Perth, Australia" 10710msgstr "" 10711 10712#. I18N: Name of a country or state 10713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10714msgid "Peru" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Name of a country or state 10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10719msgid "Philippines" 10720msgstr "Filipini" 10721 10722#. I18N: Location of an LDS church temple 10723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10724msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10725msgstr "" 10726 10727#. I18N: gedcom tag PHON 10728#: app/GedcomTag.php:925 10729msgid "Phone" 10730msgstr "Telefon" 10731 10732#. I18N: gedcom tag FONE 10733#: app/GedcomTag.php:773 10734msgid "Phonetic" 10735msgstr "Fonetičen" 10736 10737#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10738msgid "Phonetic algorithm" 10739msgstr "" 10740 10741#: app/GedcomTag.php:866 10742msgid "Phonetic name" 10743msgstr "" 10744 10745#: app/GedcomTag.php:933 10746msgid "Phonetic place" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10750#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10751#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10752msgid "Phonetic search" 10753msgstr "" 10754 10755#: app/GedcomTag.php:1057 10756msgid "Phonetic title" 10757msgstr "" 10758 10759#. I18N: Type of media object 10760#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10761msgid "Photo" 10762msgstr "fotografija" 10763 10764#. I18N: The name of a colour-scheme 10765#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10766msgid "Pink Plastic" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: Name of a country or state 10770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10771msgid "Pitcairn" 10772msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10773 10774#. I18N: gedcom tag PLAC 10775#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10776#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10777#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10778#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10779#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10780#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10783#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10784#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10791#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10792#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10794#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10795msgid "Place" 10796msgstr "Kraj" 10797 10798#. I18N: Name of a module/list 10799#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10800#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10801msgid "Place hierarchy" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:937 10805msgid "Place in Hebrew" 10806msgstr "Kraj v hebrejščini" 10807 10808#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10809msgid "Place list" 10810msgstr "Seznam krajev" 10811 10812#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10814msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/views/help/place.phtml:12 10818msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10819msgstr "" 10820 10821#: resources/views/help/place.phtml:8 10822msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10823msgstr "" 10824 10825#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10826#: app/GedcomTag.php:507 10827msgid "Place of LDS baptism" 10828msgstr "" 10829 10830#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10831#: app/GedcomTag.php:1014 10832msgid "Place of LDS child sealing" 10833msgstr "" 10834 10835#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10836#: app/GedcomTag.php:706 10837msgid "Place of LDS endowment" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10841#: app/GedcomTag.php:757 10842msgid "Place of LDS spouse sealing" 10843msgstr "" 10844 10845#: app/GedcomTag.php:471 10846msgid "Place of adoption" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10850msgid "Place of baptism" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10854msgid "Place of bar mitzvah" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10858msgid "Place of bat mitzvah" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10863msgid "Place of birth" 10864msgstr "" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:542 10867msgid "Place of blessing" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:1341 10871msgid "Place of brit milah" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10875msgid "Place of burial" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10879msgid "Place of christening" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10883msgid "Place of confirmation" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:637 10887msgid "Place of cremation" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10892msgid "Place of death" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/GedcomTag.php:697 10896msgid "Place of emigration" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10900msgid "Place of engagement" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:720 10904msgid "Place of event" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10908msgid "Place of first communion" 10909msgstr "" 10910 10911#: app/GedcomTag.php:801 10912msgid "Place of immigration" 10913msgstr "" 10914 10915#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10918msgid "Place of marriage" 10919msgstr "" 10920 10921#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10922msgid "Place of marriage banns" 10923msgstr "" 10924 10925#: app/GedcomTag.php:878 10926msgid "Place of naturalization" 10927msgstr "" 10928 10929#: app/GedcomTag.php:916 10930msgid "Place of ordination" 10931msgstr "" 10932 10933#: app/GedcomTag.php:971 10934msgid "Place of residence" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: Name of a module 10938#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10939#: app/Module/PlacesModule.php:68 10940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10941#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10942#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10943msgid "Places" 10944msgstr "Kraji" 10945 10946#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10947#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10949msgid "Play" 10950msgstr "Zaženi" 10951 10952#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10953msgid "Please enter a valid email address." 10954msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10955 10956#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10957#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10958#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10959#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10960msgid "Please try again." 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: a month in the French republican calendar 10964#: app/Date/FrenchDate.php:143 10965msgctxt "GENITIVE" 10966msgid "Pluviose" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: a month in the French republican calendar 10970#: app/Date/FrenchDate.php:237 10971msgctxt "INSTRUMENTAL" 10972msgid "Pluviose" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: a month in the French republican calendar 10976#: app/Date/FrenchDate.php:190 10977msgctxt "LOCATIVE" 10978msgid "Pluviose" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: a month in the French republican calendar 10982#: app/Date/FrenchDate.php:95 10983msgctxt "NOMINATIVE" 10984msgid "Pluviose" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: Name of a country or state 10988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10989msgid "Poland" 10990msgstr "Poljska" 10991 10992#: app/SurnameTradition.php:100 10993msgctxt "Surname tradition" 10994msgid "Polish" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: A configuration setting 10998#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10999#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 11000#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11001#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11002msgid "Port number" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: Location of an LDS church temple 11006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11007msgid "Portland, Oregon, United States" 11008msgstr "" 11009 11010#. I18N: Location of an LDS church temple 11011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11012msgid "Porto Alegre, Brazil" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: page orientation 11016#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 11017#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11019msgid "Portrait" 11020msgstr "Pokončno" 11021 11022#. I18N: Name of a country or state 11023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11024msgid "Portugal" 11025msgstr "Portugalska" 11026 11027#: app/SurnameTradition.php:94 11028msgctxt "Surname tradition" 11029msgid "Portuguese" 11030msgstr "" 11031 11032#. I18N: gedcom tag POST 11033#: app/GedcomTag.php:940 11034msgid "Postal code" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: Name of a module 11038#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11039msgid "Powered by webtrees™" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: a month in the French republican calendar 11043#: app/Date/FrenchDate.php:151 11044msgctxt "GENITIVE" 11045msgid "Prairial" 11046msgstr "" 11047 11048#. I18N: a month in the French republican calendar 11049#: app/Date/FrenchDate.php:245 11050msgctxt "INSTRUMENTAL" 11051msgid "Prairial" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: a month in the French republican calendar 11055#: app/Date/FrenchDate.php:198 11056msgctxt "LOCATIVE" 11057msgid "Prairial" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: a month in the French republican calendar 11061#: app/Date/FrenchDate.php:104 11062msgctxt "NOMINATIVE" 11063msgid "Prairial" 11064msgstr "" 11065 11066#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11067msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11068msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11069 11070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11071msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11072msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11073 11074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11075msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11076msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11077 11078#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11079#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11080#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11081#: resources/views/admin/components.phtml:45 11082#: resources/views/admin/components.phtml:48 11083#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11084#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11085#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11086#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11087#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11088#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11089#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11090msgid "Preferences" 11091msgstr "" 11092 11093#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11094#, php-format 11095msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: A configuration setting 11099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11100msgid "Preferred contact method" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: Label for a configuration option 11104#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11105#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11106#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11107#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11109#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11110msgid "Presentation style" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11115msgid "President’s Office" 11116msgstr "" 11117 11118#. I18N: Location of an LDS church temple 11119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11120msgid "Preston, England" 11121msgstr "" 11122 11123#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11124#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11125#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11126msgid "Preview" 11127msgstr "" 11128 11129#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11130msgid "Priest" 11131msgstr "duhovnik" 11132 11133#. I18N: The first day in the French republican calendar 11134#: app/Date/FrenchDate.php:287 11135msgid "Primidi" 11136msgstr "" 11137 11138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11139msgid "Print basic events when blank" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11143#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11144msgid "Privacy" 11145msgstr "Zasebno" 11146 11147#. I18N: Name of a module 11148#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11149#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11150msgid "Privacy policy" 11151msgstr "" 11152 11153#. I18N: a restrction on viewing data 11154#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11155msgid "Privacy restriction" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11159#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11160msgid "Privacy restrictions" 11161msgstr "" 11162 11163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11164msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 11168#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11169#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11170#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11171#: app/Submitter.php:104 11172msgid "Private" 11173msgstr "Zasebno" 11174 11175#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11176msgid "Private key" 11177msgstr "" 11178 11179#. I18N: gedcom tag PROB 11180#: app/GedcomTag.php:943 11181msgid "Probate" 11182msgstr "Overitev oporoke" 11183 11184#. I18N: gedcom tag PROP 11185#: app/GedcomTag.php:946 11186msgid "Property" 11187msgstr "Posest" 11188 11189#. I18N: Location of an LDS church temple 11190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11191msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: Location of an LDS church temple 11195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11196msgid "Provo, Utah, United States" 11197msgstr "" 11198 11199#. I18N: gedcom tag PUBL 11200#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11201msgid "Publication" 11202msgstr "Publikacija" 11203 11204#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11205msgid "Publisher" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: Name of a country or state 11209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11210msgid "Puerto Rico" 11211msgstr "Portoriko" 11212 11213#. I18N: Name of a country or state 11214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11215msgid "Qatar" 11216msgstr "Katar" 11217 11218#. I18N: gedcom tag QUAY 11219#: app/GedcomTag.php:952 11220msgid "Quality of data" 11221msgstr "" 11222 11223#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11224#: app/Date/FrenchDate.php:293 11225msgid "Quartidi" 11226msgstr "" 11227 11228#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11229#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11230msgid "Question" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: Location of an LDS church temple 11234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11235msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11236msgstr "" 11237 11238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11239msgid "Quick family facts" 11240msgstr "" 11241 11242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11243msgid "Quick individual facts" 11244msgstr "" 11245 11246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11247msgid "Quick repository facts" 11248msgstr "" 11249 11250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11251msgid "Quick source facts" 11252msgstr "" 11253 11254#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11255#: app/Date/FrenchDate.php:295 11256msgid "Quintidi" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11260#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11261msgid "RE: " 11262msgstr "" 11263 11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11265msgid "Rabbi" 11266msgstr "rabin" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11269#: app/Date/HijriDate.php:132 11270msgctxt "GENITIVE" 11271msgid "Rabi’ al-awwal" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11275#: app/Date/HijriDate.php:222 11276msgctxt "INSTRUMENTAL" 11277msgid "Rabi’ al-awwal" 11278msgstr "" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11281#: app/Date/HijriDate.php:177 11282msgctxt "LOCATIVE" 11283msgid "Rabi’ al-awwal" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11287#: app/Date/HijriDate.php:87 11288msgctxt "NOMINATIVE" 11289msgid "Rabi’ al-awwal" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11293#: app/Date/HijriDate.php:134 11294msgctxt "GENITIVE" 11295msgid "Rabi’ al-thani" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11299#: app/Date/HijriDate.php:224 11300msgctxt "INSTRUMENTAL" 11301msgid "Rabi’ al-thani" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11305#: app/Date/HijriDate.php:179 11306msgctxt "LOCATIVE" 11307msgid "Rabi’ al-thani" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11311#: app/Date/HijriDate.php:89 11312msgctxt "NOMINATIVE" 11313msgid "Rabi’ al-thani" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11317#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11318msgid "Rada" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11322#: app/Date/HijriDate.php:140 11323msgctxt "GENITIVE" 11324msgid "Rajab" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11328#: app/Date/HijriDate.php:230 11329msgctxt "INSTRUMENTAL" 11330msgid "Rajab" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11334#: app/Date/HijriDate.php:185 11335msgctxt "LOCATIVE" 11336msgid "Rajab" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11340#: app/Date/HijriDate.php:95 11341msgctxt "NOMINATIVE" 11342msgid "Rajab" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: Location of an LDS church temple 11346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11347msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11351#: app/Date/HijriDate.php:144 11352msgctxt "GENITIVE" 11353msgid "Ramadan" 11354msgstr "" 11355 11356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11357#: app/Date/HijriDate.php:234 11358msgctxt "INSTRUMENTAL" 11359msgid "Ramadan" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11363#: app/Date/HijriDate.php:189 11364msgctxt "LOCATIVE" 11365msgid "Ramadan" 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11369#: app/Date/HijriDate.php:99 11370msgctxt "NOMINATIVE" 11371msgid "Ramadan" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: Description of the “Slide show” module 11375#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11376msgid "Random images from the current family tree." 11377msgstr "" 11378 11379#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11380#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11381#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11382#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11383msgid "Re-order children" 11384msgstr "Razporedi otroke" 11385 11386#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11387#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11388#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11389#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11390msgid "Re-order families" 11391msgstr "" 11392 11393#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11394#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11395#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11398msgid "Re-order media" 11399msgstr "Razvrsti fotografije" 11400 11401#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11403#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11404msgid "Re-order names" 11405msgstr "" 11406 11407#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11409#: resources/views/admin/users.phtml:21 11410#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11411#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11412#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11413#: resources/views/register-page.phtml:34 11414msgid "Real name" 11415msgstr "Ime" 11416 11417#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11418msgid "Really delete all geographic data?" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: Name of a module 11422#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11423#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11424msgid "Recent changes" 11425msgstr "" 11426 11427#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11428msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11429msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11430 11431#. I18N: Location of an LDS church temple 11432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11433msgid "Recife, Brazil" 11434msgstr "" 11435 11436#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11437#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11438#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11440#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11441#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11442#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11443#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11444msgid "Record" 11445msgstr "Zapis" 11446 11447#. I18N: gedcom tag RIN 11448#: app/GedcomTag.php:991 11449msgid "Record ID number" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: gedcom tag RFN 11453#: app/GedcomTag.php:982 11454msgid "Record file number" 11455msgstr "" 11456 11457#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11458#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11459#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11460msgid "Records" 11461msgstr "Zapisi" 11462 11463#. I18N: Location of an LDS church temple 11464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11465msgid "Redlands, California, United States" 11466msgstr "" 11467 11468#. I18N: gedcom tag REFN 11469#: app/GedcomTag.php:955 11470msgid "Reference number" 11471msgstr "" 11472 11473#. I18N: Location of an LDS church temple 11474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11475msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11476msgstr "" 11477 11478#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11479msgid "Registered partnership" 11480msgstr "" 11481 11482#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11483msgid "Registry officer" 11484msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11485 11486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11487msgctxt "FEMALE" 11488msgid "Registry officer" 11489msgstr "" 11490 11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11492msgctxt "MALE" 11493msgid "Registry officer" 11494msgstr "" 11495 11496#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11497#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11498msgid "Regular expression" 11499msgstr "" 11500 11501#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11502msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11503msgstr "" 11504 11505#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11506#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11507msgid "Reject" 11508msgstr "Zavrni" 11509 11510#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11511msgid "Reject all changes" 11512msgstr "Zavrni vse spremembe" 11513 11514#. I18N: Name of a module/report 11515#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11518msgid "Related families" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: Name of a report 11522#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11525msgid "Related individuals" 11526msgstr "" 11527 11528#. I18N: gedcom tag RELA 11529#: app/GedcomTag.php:958 11530msgid "Relationship" 11531msgstr "Sorodstvo" 11532 11533#. I18N: gedcom tag _FREL 11534#: app/GedcomTag.php:1825 11535msgid "Relationship to father" 11536msgstr "" 11537 11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11539msgid "Relationship to me" 11540msgstr "V razmerju do mene" 11541 11542#. I18N: gedcom tag _MREL 11543#: app/GedcomTag.php:1981 11544msgid "Relationship to mother" 11545msgstr "" 11546 11547#. I18N: gedcom tag PEDI 11548#: app/GedcomTag.php:922 11549msgid "Relationship to parents" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11553#, php-format 11554msgid "Relationship: %s" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: Name of a module/chart 11558#. I18N: Configuration option 11559#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11560#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11561#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11562#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11564#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11565msgid "Relationships" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: %s are individual’s names 11569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11570#, php-format 11571msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11572msgstr "" 11573 11574#. I18N: gedcom tag RELI 11575#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11577msgid "Religion" 11578msgstr "Religija" 11579 11580#: app/GedcomTag.php:912 11581msgid "Religious institution" 11582msgstr "" 11583 11584#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11585msgid "Religious marriage" 11586msgstr "" 11587 11588#: app/GedcomTag.php:2040 11589msgid "Religious name" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/GedcomTag.php:2037 11593msgctxt "FEMALE" 11594msgid "Religious name" 11595msgstr "" 11596 11597#: app/GedcomTag.php:2033 11598msgctxt "MALE" 11599msgid "Religious name" 11600msgstr "" 11601 11602#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11603#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11604#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11605msgid "Reload map" 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11609msgid "Reminder email frequency (days)" 11610msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11611 11612#. I18N: gedcom tag SERV 11613#: app/GedcomTag.php:1000 11614msgid "Remote server" 11615msgstr "" 11616 11617#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11618#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11619#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11620#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11621#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11622msgid "Remove" 11623msgstr "Odstrani" 11624 11625#. I18N: Name of a module 11626#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11627msgid "Remove duplicate links" 11628msgstr "" 11629 11630#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11631msgid "Remove individual" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11635#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11636msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11637msgstr "" 11638 11639#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11640msgid "Remove this location?" 11641msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11642 11643#. I18N: Location of an LDS church temple 11644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11645msgid "Reno, Nevada, United States" 11646msgstr "" 11647 11648#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11649msgid "Renumber" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: Renumber the records in a family tree 11653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11654#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11655#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11656msgid "Renumber family tree" 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11660msgid "Replace" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: Description of a “Data fix” module 11664#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11665msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11666msgstr "" 11667 11668#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11669msgid "Replace with" 11670msgstr "Zamenjaj z" 11671 11672#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11673msgid "Replacement text" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11677msgid "Reply" 11678msgstr "Odgovori" 11679 11680#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11681#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11682#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11683#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11684msgid "Report" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: Name of a module 11688#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11689#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11691#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11692#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11693msgid "Reports" 11694msgstr "Poročila" 11695 11696#. I18N: Name of a module/list 11697#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11698#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 11699#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11700#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11702#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11703#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11704#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11705#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11706#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11707#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11708#: resources/views/search-results.phtml:46 11709#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11710msgid "Repositories" 11711msgstr "Kraji počitka" 11712 11713#. I18N: gedcom tag REPO 11714#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11715#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11716#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11717#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11718#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11719msgid "Repository" 11720msgstr "Kraj počitka" 11721 11722#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11723msgid "Repository name" 11724msgstr "" 11725 11726#. I18N: Name of a country or state 11727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11728msgid "Republic of the Congo" 11729msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11730 11731#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11732#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11733#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11734msgid "Request a new password" 11735msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11736 11737#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11738#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11739#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11740#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11741msgid "Request a new user account" 11742msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 11743 11744#. I18N: gedcom tag _TODO 11745#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11746msgid "Research task" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11750#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11751msgid "Research tasks" 11752msgstr "" 11753 11754#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11755msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11756msgstr "" 11757 11758#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11759msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11760msgstr "" 11761 11762#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11763msgid "Reset to initial map state" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: gedcom tag RESI 11767#: app/GedcomTag.php:967 11768msgid "Residence" 11769msgstr "Bivališče" 11770 11771#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11772#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11773msgid "Restore the default block layout" 11774msgstr "" 11775 11776#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11778msgid "Restrict to immediate family" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: gedcom tag RESN 11782#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11783#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11784#: resources/views/media-page.phtml:177 11785msgid "Restriction" 11786msgstr "Omejitev" 11787 11788#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11789msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11790msgstr "" 11791 11792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11793msgid "Results" 11794msgstr "Rezultati" 11795 11796#. I18N: gedcom tag RETI 11797#: app/GedcomTag.php:977 11798msgid "Retirement" 11799msgstr "Upokojitev" 11800 11801#. I18N: Name of a country or state 11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11803msgid "Reunion" 11804msgstr "" 11805 11806#. I18N: Location of an LDS church temple 11807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11808msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11809msgstr "" 11810 11811#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11812msgid "Right" 11813msgstr "" 11814 11815#. I18N: gedcom tag ROLE 11816#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11817msgid "Role" 11818msgstr "Vloga" 11819 11820#. I18N: Name of a country or state 11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11822msgid "Romania" 11823msgstr "Romunija" 11824 11825#. I18N: gedcom tag ROMN 11826#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11827msgid "Romanized" 11828msgstr "Romanizirana pisava" 11829 11830#: app/GedcomTag.php:935 11831msgid "Romanized place" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/GedcomTag.php:1059 11835msgid "Romanized title" 11836msgstr "" 11837 11838#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11840msgid "Roots" 11841msgstr "Korenine" 11842 11843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11844#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11845#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11846msgid "Russell" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Name of a country or state 11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11851msgid "Russia" 11852msgstr "Rusija" 11853 11854#. I18N: Name of a country or state 11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11856msgid "Rwanda" 11857msgstr "" 11858 11859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11860msgid "SMTP mail server" 11861msgstr "" 11862 11863#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11864msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11865msgstr "" 11866 11867#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11868#, php-format 11869msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Location of an LDS church temple 11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11874msgid "Sacramento, California, United States" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11878#: app/Date/HijriDate.php:130 11879msgctxt "GENITIVE" 11880msgid "Safar" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11884#: app/Date/HijriDate.php:220 11885msgctxt "INSTRUMENTAL" 11886msgid "Safar" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11890#: app/Date/HijriDate.php:175 11891msgctxt "LOCATIVE" 11892msgid "Safar" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11896#: app/Date/HijriDate.php:85 11897msgctxt "NOMINATIVE" 11898msgid "Safar" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: The name of a colour-scheme 11902#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11903msgid "Sage" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: Name of a country or state 11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11908msgid "Saint Helena" 11909msgstr "Svätá Helena" 11910 11911#. I18N: Name of a country or state 11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11913msgid "Saint Kitts and Nevis" 11914msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11915 11916#. I18N: Name of a country or state 11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11918msgid "Saint Lucia" 11919msgstr "Svätá Lucia" 11920 11921#. I18N: Name of a country or state 11922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11923msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11924msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11925 11926#. I18N: Name of a country or state 11927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11928msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11929msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11930 11931#. I18N: Location of an LDS church temple 11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11933msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11934msgstr "" 11935 11936#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11937msgid "Same as uploaded file" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: Name of a country or state 11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11942msgid "Samoa" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Location of an LDS church temple 11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11947msgid "San Antonio, Texas, United States" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Location of an LDS church temple 11951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11952msgid "San Diego, California, United States" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: Location of an LDS church temple 11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11957msgid "San Jose, Costa Rica" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: Name of a country or state 11961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11962msgid "San Marino" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: Location of an LDS church temple 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11967msgid "San Salvador, El Salvador" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Location of an LDS church temple 11971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11972msgid "Santiago, Chile" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: Location of an LDS church temple 11976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11977msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11978msgstr "" 11979 11980#. I18N: Location of an LDS church temple 11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11982msgid "Sao Paulo, Brazil" 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: Name of a country or state 11986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11987msgid "Sao Tome and Principe" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: abbreviation for Saturday 11991#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11993msgid "Sat" 11994msgstr "" 11995 11996#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11997msgid "Saturday" 11998msgstr "sobota" 11999 12000#. I18N: Name of a country or state 12001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12002msgid "Saudi Arabia" 12003msgstr "Saudská Arábia" 12004 12005#: app/GedcomTag.php:683 12006msgid "School or college" 12007msgstr "" 12008 12009#. I18N: Name of a country or state 12010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12011msgid "Scotland" 12012msgstr "Škotska" 12013 12014#. I18N: gedcom tag _SCBK 12015#: app/GedcomTag.php:2044 12016msgid "Scrapbook" 12017msgstr "Knjiga izrezkov" 12018 12019#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12020#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12021msgctxt "Female pedigree" 12022msgid "Sealing" 12023msgstr "" 12024 12025#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12027msgctxt "Male pedigree" 12028msgid "Sealing" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12033msgctxt "Pedigree" 12034msgid "Sealing" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12038#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12039msgid "Sealing canceled (divorce)" 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Name of a module 12043#. I18N: A button label. 12044#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12045#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12046#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12047#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12048#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12049#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12050#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12051#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12052#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12053#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12054msgid "Search" 12055msgstr "Išči" 12056 12057#. I18N: Name of a module 12058#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12059#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12060msgid "Search and replace" 12061msgstr "" 12062 12063#. I18N: Description of a “Data fix” module 12064#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12065msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12066msgstr "" 12067 12068#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12070msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12074msgid "Search filters" 12075msgstr "" 12076 12077#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12078#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12079msgid "Search for" 12080msgstr "Poišči" 12081 12082#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12083msgid "Search method" 12084msgstr "" 12085 12086#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12087msgid "Search text/pattern" 12088msgstr "" 12089 12090#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12091msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12092msgstr "" 12093 12094#. I18N: Location of an LDS church temple 12095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12096msgid "Seattle, Washington, United States" 12097msgstr "" 12098 12099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12100msgid "Second record" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: A configuration setting 12104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12105msgid "Secure connection" 12106msgstr "SSL Prijava" 12107 12108#. I18N: A configuration setting 12109#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12110msgid "Security code" 12111msgstr "" 12112 12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12114#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12115#, php-format 12116msgid "See %s for more information." 12117msgstr "" 12118 12119#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12120#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12121#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12122msgid "Select" 12123msgstr "" 12124 12125#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12126msgid "Select a GEDCOM file to import" 12127msgstr "" 12128 12129#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12130#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12131#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12132msgid "Select a date" 12133msgstr "Izberi datum" 12134 12135#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12136msgid "Select individuals by place or date" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12140#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12141msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12142msgstr "" 12143 12144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12145msgid "Select the desired age interval" 12146msgstr "" 12147 12148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12149msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12150msgstr "" 12151 12152#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12153msgid "Select two records to merge." 12154msgstr "" 12155 12156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12157msgid "Selector" 12158msgstr "" 12159 12160#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12161msgid "Seller" 12162msgstr "prodajalec" 12163 12164#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12165msgctxt "FEMALE" 12166msgid "Seller" 12167msgstr "" 12168 12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12170msgctxt "MALE" 12171msgid "Seller" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12175#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12176#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12177#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12178msgid "Send" 12179msgstr "Pošlji" 12180 12181#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12182#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12183#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12184#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12185#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12186msgid "Send a message" 12187msgstr "Pošlji sporočilo" 12188 12189#: app/Services/MessageService.php:210 12190#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12191msgid "Send a message to all users" 12192msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12193 12194#: app/Services/MessageService.php:212 12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12196msgid "Send a message to users who have never signed in" 12197msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12198 12199#: app/Services/MessageService.php:214 12200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12201msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12202msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12203 12204#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12205msgid "Send a test email using these settings" 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: Label for a configuration option 12209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12210msgid "Send out reminder emails" 12211msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12212 12213#. I18N: A configuration setting 12214#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12215msgid "Sender name" 12216msgstr "" 12217 12218#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12220msgid "Sending email" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: A configuration setting 12224#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12225msgid "Sending server name" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Name of a country or state 12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12230msgid "Senegal" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Location of an LDS church temple 12234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12235msgid "Seoul, Korea" 12236msgstr "" 12237 12238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12239msgctxt "Abbreviation for September" 12240msgid "Sep" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: gedcom tag _SEPR 12244#: app/GedcomTag.php:2047 12245msgid "Separated" 12246msgstr "Ločen/a" 12247 12248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12249msgctxt "GENITIVE" 12250msgid "September" 12251msgstr "september" 12252 12253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12254msgctxt "INSTRUMENTAL" 12255msgid "September" 12256msgstr "september" 12257 12258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12259msgctxt "LOCATIVE" 12260msgid "September" 12261msgstr "september" 12262 12263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12266msgctxt "NOMINATIVE" 12267msgid "September" 12268msgstr "september" 12269 12270#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12271#: app/Date/FrenchDate.php:299 12272msgid "Septidi" 12273msgstr "" 12274 12275#. I18N: Name of a country or state 12276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12277msgid "Serbia" 12278msgstr "Srbija" 12279 12280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12281msgid "Servant" 12282msgstr "služabnik" 12283 12284#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12285msgctxt "FEMALE" 12286msgid "Servant" 12287msgstr "" 12288 12289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12290msgctxt "MALE" 12291msgid "Servant" 12292msgstr "" 12293 12294#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12295#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12296msgid "Server information" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: A configuration setting 12300#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12301#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12302#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12303#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12304msgid "Server name" 12305msgstr "" 12306 12307#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12308msgid "Set a new password" 12309msgstr "" 12310 12311#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12312msgid "Set as default" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: You need to: 12316#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12317#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12318msgid "Set the access level for each tree." 12319msgstr "" 12320 12321#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 12322#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12323msgid "Set the default blocks for new family trees" 12324msgstr "" 12325 12326#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12328msgid "Set the default blocks for new users" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12332#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12333msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: You need to: 12337#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12338#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12339msgid "Set the status to “approved”." 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12343#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12344msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12345msgstr "" 12346 12347#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12348#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12349msgid "Setup wizard for webtrees" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12353#: app/Date/FrenchDate.php:297 12354msgid "Sextidi" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12359msgid "Seychelles" 12360msgstr "Seychely" 12361 12362#: app/Date/JalaliDate.php:264 12363msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12364msgid "Shah" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12368#: app/Date/JalaliDate.php:135 12369msgctxt "GENITIVE" 12370msgid "Shahrivar" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12374#: app/Date/JalaliDate.php:225 12375msgctxt "INSTRUMENTAL" 12376msgid "Shahrivar" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12380#: app/Date/JalaliDate.php:180 12381msgctxt "LOCATIVE" 12382msgid "Shahrivar" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12386#: app/Date/JalaliDate.php:90 12387msgctxt "NOMINATIVE" 12388msgid "Shahrivar" 12389msgstr "" 12390 12391#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12392#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12393#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12394#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12395#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12396#: resources/views/note-page.phtml:84 12397msgid "Shared note" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: Name of a module/list 12401#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 12402#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12403#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12404msgid "Shared notes" 12405msgstr "Skupni zapiski" 12406 12407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12408#: app/Date/HijriDate.php:146 12409msgctxt "GENITIVE" 12410msgid "Shawwal" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12414#: app/Date/HijriDate.php:236 12415msgctxt "INSTRUMENTAL" 12416msgid "Shawwal" 12417msgstr "" 12418 12419#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12420#: app/Date/HijriDate.php:191 12421msgctxt "LOCATIVE" 12422msgid "Shawwal" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12426#: app/Date/HijriDate.php:101 12427msgctxt "NOMINATIVE" 12428msgid "Shawwal" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12432#: app/Date/HijriDate.php:142 12433msgctxt "GENITIVE" 12434msgid "Sha’aban" 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12438#: app/Date/HijriDate.php:232 12439msgctxt "INSTRUMENTAL" 12440msgid "Sha’aban" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12444#: app/Date/HijriDate.php:187 12445msgctxt "LOCATIVE" 12446msgid "Sha’aban" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12450#: app/Date/HijriDate.php:97 12451msgctxt "NOMINATIVE" 12452msgid "Sha’aban" 12453msgstr "" 12454 12455#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12456msgid "She " 12457msgstr "" 12458 12459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12460msgid "She died" 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12465msgid "She married" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12469msgid "She resided at" 12470msgstr "" 12471 12472#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12473msgid "She was born" 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12477msgid "She was buried" 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12481msgid "She was christened" 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12485msgid "She was cremated" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: a month in the Jewish calendar 12489#: app/Date/JewishDate.php:187 12490msgctxt "GENITIVE" 12491msgid "Shevat" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: a month in the Jewish calendar 12495#: app/Date/JewishDate.php:293 12496msgctxt "INSTRUMENTAL" 12497msgid "Shevat" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: a month in the Jewish calendar 12501#: app/Date/JewishDate.php:240 12502msgctxt "LOCATIVE" 12503msgid "Shevat" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: a month in the Jewish calendar 12507#: app/Date/JewishDate.php:134 12508msgctxt "NOMINATIVE" 12509msgid "Shevat" 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: The name of a colour-scheme 12513#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12514msgid "Shiny Tomato" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12518#: app/GedcomTag.php:2056 12519msgid "Short version" 12520msgstr "" 12521 12522#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12523#: resources/views/help/date.phtml:97 12524msgid "Shortcut" 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12528msgid "Shortest marriage" 12529msgstr "Najkrajši zakon" 12530 12531#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12532msgid "Show" 12533msgstr "Pokaži" 12534 12535#. I18N: A configuration setting 12536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12537msgid "Show a download link in the media viewer" 12538msgstr "" 12539 12540#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12541#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12542msgid "Show a privacy policy." 12543msgstr "" 12544 12545#. I18N: A configuration setting 12546#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12547msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12551msgid "Show all notes" 12552msgstr "Pokaži vse opombe" 12553 12554#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12555msgid "Show all places in a list" 12556msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12557 12558#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12559msgid "Show all sources" 12560msgstr "Pokaži vse vire" 12561 12562#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12563#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12564msgid "Show an age cursor" 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12568msgid "Show children of ancestors" 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12572msgid "Show couples where either partner married more than once." 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12576msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12577msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12578 12579#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12580msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12581msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12582 12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12584msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12585msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12586 12587#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12588msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12589msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12590 12591#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12592msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12593msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12594 12595#. I18N: label for yes/no option 12596#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12597msgid "Show date of last update" 12598msgstr "" 12599 12600#. I18N: A configuration setting 12601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12602msgid "Show dead individuals" 12603msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12604 12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12606msgid "Show divorced couples." 12607msgstr "Pokaži ločene pare." 12608 12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12610msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12611msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12612 12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12614msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12615msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12616 12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12618msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12619msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12620 12621#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12623msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12624msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12625 12626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12627msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12628msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12629 12630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12631msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12632msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12633 12634#. I18N: A configuration setting 12635#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12636msgid "Show list of family trees" 12637msgstr "" 12638 12639#. I18N: A configuration setting 12640#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12641msgid "Show living individuals" 12642msgstr "" 12643 12644#. I18N: A configuration setting 12645#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12646msgid "Show names of private individuals" 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12653msgid "Show notes" 12654msgstr "" 12655 12656#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12657msgid "Show occupations" 12658msgstr "" 12659 12660#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12661#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12662msgid "Show only events of living individuals" 12663msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12664 12665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12666msgid "Show only females." 12667msgstr "Pokaži samo ženske." 12668 12669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12670msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12671msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12672 12673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12674msgid "Show only individuals, events, or all" 12675msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12676 12677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12678msgid "Show only males." 12679msgstr "Pokaži samo moške." 12680 12681#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12682#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12683msgid "Show parents" 12684msgstr "Pokaži starše" 12685 12686#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12687msgid "Show pending changes" 12688msgstr "" 12689 12690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12693msgid "Show photos" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12697msgid "Show place hierarchy" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: A configuration setting 12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12702msgid "Show private relationships" 12703msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12704 12705#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12706msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12707msgstr "" 12708 12709#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12710msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12711msgstr "" 12712 12713#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12714msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12718msgid "Show residences" 12719msgstr "" 12720 12721#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12722msgid "Show slide show controls" 12723msgstr "" 12724 12725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12730msgid "Show sources" 12731msgstr "" 12732 12733#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12734#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12736msgid "Show spouses" 12737msgstr "Pokaži zakonca" 12738 12739#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12741msgid "Show statistics charts" 12742msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12743 12744#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12746#, php-format 12747msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12748msgstr "" 12749 12750#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12751#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12752msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12753msgstr "" 12754 12755#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12756msgid "Show the date and time of update" 12757msgstr "" 12758 12759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12760msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12761msgstr "" 12762 12763#. I18N: A configuration setting 12764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12765msgid "Show the family tree" 12766msgstr "" 12767 12768#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 12769msgid "Show the list of individuals" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 12773msgid "Show the list of surnames" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: Description of the “Places” module 12777#: app/Module/PlacesModule.php:79 12778msgid "Show the location of events on a map." 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: label for a yes/no option 12782#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12783msgid "Show the user who made the change" 12784msgstr "" 12785 12786#. I18N: Label for a configuration option 12787#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12788#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12789#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12790msgid "Show this block for which languages" 12791msgstr "" 12792 12793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12794msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12795msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 12796 12797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12799#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12800#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12801#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12802#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12803#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12805#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12806msgid "Show to managers" 12807msgstr "" 12808 12809#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12810#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12811#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12813#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12814#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12815#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12816#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12819#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12820msgid "Show to members" 12821msgstr "" 12822 12823#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12824#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12825#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12826#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12827#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12828#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12829#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12833#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12834msgid "Show to visitors" 12835msgstr "" 12836 12837#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12839msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12840msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12841 12842#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12844msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12845msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12846 12847#. I18N: %s are placeholders for numbers 12848#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12849#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12850#, php-format 12851msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12852msgstr "" 12853 12854#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12855msgid "Sibling" 12856msgstr "brat/sestra" 12857 12858#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12859msgid "Siblings" 12860msgstr "Brat/sestra" 12861 12862#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12863#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12864msgid "Sidebar" 12865msgstr "" 12866 12867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12869#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12870#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12871msgid "Sidebars" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: Name of a country or state 12875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12876msgid "Sierra Leone" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: Name of a module 12880#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12881#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12882msgid "Sign in" 12883msgstr "Prijava" 12884 12885#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12886#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12887msgid "Sign out" 12888msgstr "Odjava" 12889 12890#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12892msgid "Sign-in and registration" 12893msgstr "Prijava in registracija" 12894 12895#: resources/views/help/date.phtml:122 12896msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12897msgstr "" 12898 12899#. I18N: Name of a country or state 12900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12901msgid "Singapore" 12902msgstr "Singapur" 12903 12904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12906msgid "Sister" 12907msgstr "Sestra" 12908 12909#. I18N: A configuration setting 12910#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12911#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12912#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12913msgid "Site identification code" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12918#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12919msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: A configuration setting 12923#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12924#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12925msgid "Site verification code" 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12929#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12930msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12931msgstr "" 12932 12933#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12934#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12935msgid "Sitemaps" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12939#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12940msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: a month in the Jewish calendar 12944#: app/Date/JewishDate.php:199 12945msgctxt "GENITIVE" 12946msgid "Sivan" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: a month in the Jewish calendar 12950#: app/Date/JewishDate.php:305 12951msgctxt "INSTRUMENTAL" 12952msgid "Sivan" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: a month in the Jewish calendar 12956#: app/Date/JewishDate.php:252 12957msgctxt "LOCATIVE" 12958msgid "Sivan" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: a month in the Jewish calendar 12962#: app/Date/JewishDate.php:146 12963msgctxt "NOMINATIVE" 12964msgid "Sivan" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12968#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12969#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12970msgid "Skip to content" 12971msgstr "" 12972 12973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12974msgid "Slave" 12975msgstr "suženj" 12976 12977#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12978msgctxt "FEMALE" 12979msgid "Slave" 12980msgstr "" 12981 12982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12983msgctxt "MALE" 12984msgid "Slave" 12985msgstr "" 12986 12987#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12988#. I18N: Name of a module 12989#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12990msgid "Slide show" 12991msgstr "Galerija slik" 12992 12993#. I18N: Name of a country or state 12994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12995msgid "Slovakia" 12996msgstr "Slovaška" 12997 12998#. I18N: Name of a country or state 12999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13000msgid "Slovenia" 13001msgstr "Slovenija" 13002 13003#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 13004msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13005msgstr "" 13006 13007#. I18N: Location of an LDS church temple 13008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13009msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13010msgstr "" 13011 13012#. I18N: gedcom tag SSN 13013#: app/GedcomTag.php:1026 13014msgid "Social security number" 13015msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13016 13017#. I18N: Name of a country or state 13018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13019msgid "Solomon Islands" 13020msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13021 13022#. I18N: Name of a country or state 13023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13024msgid "Somalia" 13025msgstr "Somálsko" 13026 13027#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13028#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13029msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13030msgstr "" 13031 13032#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13034msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13035msgstr "" 13036 13037#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13039msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13040msgstr "" 13041 13042#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13046msgid "Son" 13047msgstr "Sin" 13048 13049#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13050#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13051#, php-format 13052msgid "Son of %s" 13053msgstr "" 13054 13055#. I18N: Label for a configuration option 13056#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13057#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13058#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13059#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13060#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13064#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13065#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13069#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13071msgid "Sort order" 13072msgstr "" 13073 13074#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13076msgid "Sosa" 13077msgstr "" 13078 13079#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13080msgid "Sosa-Stradonitz number" 13081msgstr "" 13082 13083#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 13084msgid "Sounds like" 13085msgstr "Se sliši kot" 13086 13087#. I18N: gedcom tag SOUR 13088#. I18N: Name of a module/report 13089#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13090#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13092#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13093#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13094#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13095#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13096#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13097#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13098#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13099#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13101#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13104#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13113#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13120msgid "Source" 13121msgstr "Vir" 13122 13123#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13125msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13126msgstr "" 13127 13128#. I18N: A configuration setting 13129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13131msgid "Source type" 13132msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13133 13134#. I18N: Name of a module/list 13135#. I18N: Name of a module 13136#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13137#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 13138#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13139#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13141#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13142#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13143#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13144#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13145#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13146#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13147#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13148#: resources/views/media-page.phtml:73 13149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13150#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13151#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13152#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13153#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13154#: resources/views/search-results.phtml:35 13155#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13156#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13162msgid "Sources" 13163msgstr "Viri" 13164 13165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13166msgid "Sources to the events" 13167msgstr "" 13168 13169#. I18N: Name of a country or state 13170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13171msgid "South Africa" 13172msgstr "Južná Afrika" 13173 13174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13175msgid "South America" 13176msgstr "Južna Amerika" 13177 13178#. I18N: Name of a country or state 13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13180msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13181msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13182 13183#. I18N: Name of a country or state 13184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13185msgid "South Sudan" 13186msgstr "" 13187 13188#. I18N: Name of a country or state 13189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13190msgid "Spain" 13191msgstr "Španija" 13192 13193#: app/SurnameTradition.php:91 13194msgctxt "Surname tradition" 13195msgid "Spanish" 13196msgstr "" 13197 13198#. I18N: Location of an LDS church temple 13199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13200msgid "Spokane, Washington, United States" 13201msgstr "" 13202 13203#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13204#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13205#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13206#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13207#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13210msgid "Spouse" 13211msgstr "Zakonec" 13212 13213#: app/GedcomTag.php:741 13214msgid "Spouse census date" 13215msgstr "" 13216 13217#: app/GedcomTag.php:743 13218msgid "Spouse census place" 13219msgstr "" 13220 13221#: app/GedcomTag.php:751 13222msgid "Spouse note" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13226#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13227#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13228#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13229msgid "Spouses" 13230msgstr "Zakonci" 13231 13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13234#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13235msgid "Spouses and children" 13236msgstr "" 13237 13238#. I18N: Name of a country or state 13239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13240msgid "Sri Lanka" 13241msgstr "Srí Lanka" 13242 13243#. I18N: Location of an LDS church temple 13244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13245msgid "St. George, Utah, United States" 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: Location of an LDS church temple 13249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13250msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: Location of an LDS church temple 13254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13255msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13256msgstr "" 13257 13258#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13259msgid "Start slide show on page load" 13260msgstr "" 13261 13262#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13263msgid "Start year" 13264msgstr "Začetno leto" 13265 13266#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13267msgid "Starting range of change dates" 13268msgstr "" 13269 13270#. I18N: gedcom tag STAE 13271#: app/GedcomTag.php:1029 13272msgid "State" 13273msgstr "Pokrajina" 13274 13275#. I18N: Name of a module 13276#. I18N: Name of a module/chart 13277#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13278#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13279#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13280#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13281#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13282msgid "Statistics" 13283msgstr "Statistični podatki" 13284 13285#. I18N: gedcom tag STAT 13286#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13287#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13288#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13289msgid "Status" 13290msgstr "Stan" 13291 13292#: app/GedcomTag.php:1034 13293msgid "Status change date" 13294msgstr "" 13295 13296#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13297msgid "Stillborn" 13298msgstr "Mrtvorojen/a" 13299 13300#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13301#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13302msgid "Stillborn: exempt" 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: Location of an LDS church temple 13306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13307msgid "Stockholm, Sweden" 13308msgstr "" 13309 13310#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13311#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13312#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13313msgid "Stop" 13314msgstr "Ustavi" 13315 13316#. I18N: Name of a module 13317#: app/Module/StoriesModule.php:207 13318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13319msgid "Stories" 13320msgstr "" 13321 13322#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13323msgid "Story" 13324msgstr "" 13325 13326#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13327#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13328#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13329msgid "Story title" 13330msgstr "" 13331 13332#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13333#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13334#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13335#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13336msgid "Subject" 13337msgstr "Predmet" 13338 13339#. I18N: gedcom tag SUBN 13340#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13341#: app/Submission.php:119 13342msgid "Submission" 13343msgstr "Predlog" 13344 13345#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13346#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13347msgid "Submitted but not yet cleared" 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: gedcom tag SUBM 13351#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13352#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13353msgid "Submitter" 13354msgstr "Predlagatelj" 13355 13356#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13357msgid "Submitter name" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Name of a module/list 13361#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 13362#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13364#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13365#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13366msgid "Submitters" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13371msgid "Sudan" 13372msgstr "Sudán" 13373 13374#. I18N: abbreviation for Sunday 13375#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13376#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13377msgid "Sun" 13378msgstr "" 13379 13380#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13381msgid "Sunday" 13382msgstr "nedelja" 13383 13384#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13386#, php-format 13387msgid "Support and documentation can be found at %s." 13388msgstr "" 13389 13390#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13391msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13392msgstr "" 13393 13394#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13395msgid "Support for SQL Server is experimental." 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: Name of a country or state 13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13400msgid "Suriname" 13401msgstr "Surinam" 13402 13403#. I18N: gedcom tag SURN 13404#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13405#: resources/views/branches-page.phtml:16 13406#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13407#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13408#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13409#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13411#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13412msgid "Surname" 13413msgstr "Priimek" 13414 13415#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13416msgid "Surname distribution chart" 13417msgstr "Porazdelitev priimkov" 13418 13419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13420msgid "Surname list style" 13421msgstr "Stil seznama priimkov" 13422 13423#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13424msgid "Surname option" 13425msgstr "" 13426 13427#. I18N: gedcom tag SPFX 13428#: app/GedcomTag.php:1023 13429msgid "Surname prefix" 13430msgstr "" 13431 13432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13433msgid "Surname tradition" 13434msgstr "Tradicija priimka" 13435 13436#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13437#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13438#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13440msgid "Surnames" 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13444#: app/SurnameTradition.php:113 13445msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13449#: app/SurnameTradition.php:106 13450msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: Location of an LDS church temple 13454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13455msgid "Suva, Fiji" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: Name of a country or state 13459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13460msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13461msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13462 13463#. I18N: Reverse the order of two individuals 13464#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13465msgid "Swap individuals" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: Name of a country or state 13469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13470msgid "Swaziland" 13471msgstr "Švajčiarsko" 13472 13473#. I18N: Name of a country or state 13474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13475msgid "Sweden" 13476msgstr "Švedska" 13477 13478#. I18N: Name of a country or state 13479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13480msgid "Switzerland" 13481msgstr "Švica" 13482 13483#. I18N: Location of an LDS church temple 13484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13485msgid "Sydney, Australia" 13486msgstr "" 13487 13488#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13489msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13490msgstr "" 13491 13492#. I18N: Name of a country or state 13493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13494msgid "Syria" 13495msgstr "Sirija" 13496 13497#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13498#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13499msgid "Tab" 13500msgstr "" 13501 13502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13506msgid "Table prefix" 13507msgstr "" 13508 13509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13513#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13515#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13516#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13517#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13518#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13519#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13520#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13522#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13523#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13524msgctxt "paper size" 13525msgid "Tabloid" 13526msgstr "" 13527 13528#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13529#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13530#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13531#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13532msgid "Tabs" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Location of an LDS church temple 13536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13537msgid "Taipei, Taiwan" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13542msgid "Taiwan" 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: Name of a country or state 13546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13547msgid "Tajikistan" 13548msgstr "Tadžikistan" 13549 13550#. I18N: Location of an LDS church temple 13551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13552msgid "Tampico, Mexico" 13553msgstr "" 13554 13555#. I18N: a month in the Jewish calendar 13556#: app/Date/JewishDate.php:201 13557msgctxt "GENITIVE" 13558msgid "Tamuz" 13559msgstr "" 13560 13561#. I18N: a month in the Jewish calendar 13562#: app/Date/JewishDate.php:307 13563msgctxt "INSTRUMENTAL" 13564msgid "Tamuz" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: a month in the Jewish calendar 13568#: app/Date/JewishDate.php:254 13569msgctxt "LOCATIVE" 13570msgid "Tamuz" 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: a month in the Jewish calendar 13574#: app/Date/JewishDate.php:148 13575msgctxt "NOMINATIVE" 13576msgid "Tamuz" 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: Name of a country or state 13580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13581msgid "Tanzania" 13582msgstr "Tanzánia" 13583 13584#. I18N: The name of a colour-scheme 13585#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13586msgid "Teal Top" 13587msgstr "" 13588 13589#. I18N: A configuration setting 13590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13591msgid "Technical help contact" 13592msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13593 13594#. I18N: Location of an LDS church temple 13595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13596msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13597msgstr "" 13598 13599#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13600msgid "Templates" 13601msgstr "Predloge" 13602 13603#. I18N: gedcom tag TEMP 13604#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13605msgid "Temple" 13606msgstr "Svetišče (cerkev)" 13607 13608#. I18N: a month in the Jewish calendar 13609#: app/Date/JewishDate.php:185 13610msgctxt "GENITIVE" 13611msgid "Tevet" 13612msgstr "" 13613 13614#. I18N: a month in the Jewish calendar 13615#: app/Date/JewishDate.php:291 13616msgctxt "INSTRUMENTAL" 13617msgid "Tevet" 13618msgstr "" 13619 13620#. I18N: a month in the Jewish calendar 13621#: app/Date/JewishDate.php:238 13622msgctxt "LOCATIVE" 13623msgid "Tevet" 13624msgstr "" 13625 13626#. I18N: a month in the Jewish calendar 13627#: app/Date/JewishDate.php:132 13628msgctxt "NOMINATIVE" 13629msgid "Tevet" 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: gedcom tag TEXT 13633#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13634#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13635msgid "Text" 13636msgstr "Besedilo" 13637 13638#. I18N: Name of a country or state 13639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13640msgid "Thailand" 13641msgstr "Thajsko" 13642 13643#: resources/views/help/name.phtml:8 13644msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13645msgstr "" 13646 13647#: resources/views/help/surname.phtml:8 13648msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13652#, php-format 13653msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13654msgstr "" 13655 13656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13657msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13658msgstr "" 13659 13660#. I18N: Location of an LDS church temple 13661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13662msgid "The Hague, Netherlands" 13663msgstr "" 13664 13665#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13666#, php-format 13667msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13668msgstr "" 13669 13670#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13671#, php-format 13672msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13676#: app/Functions/Functions.php:57 13677msgid "The PHP temporary folder is missing." 13678msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13679 13680#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13681#, php-format 13682msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13683msgstr "" 13684 13685#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13686#, php-format 13687msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13688msgstr "" 13689 13690#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13691#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13692#, php-format 13693msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13694msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 13695 13696#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13697msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13698msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13699 13700#. I18N: Description of the “Calendar” module 13701#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13702msgid "The calendar menu." 13703msgstr "" 13704 13705#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13706#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13707#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13708#, php-format 13709msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13710msgstr "" 13711 13712#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13713#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13714#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13715#, php-format 13716msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: Description of the “Charts” module 13720#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13721msgid "The charts menu." 13722msgstr "" 13723 13724#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13725msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13726msgstr "" 13727 13728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13729msgid "The date and time of the last update" 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13733#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13734#, php-format 13735msgid "The details for “%s” have been updated." 13736msgstr "" 13737 13738#. I18N: %s is a filename 13739#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13740#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13741#, php-format 13742msgid "The family tree has been exported to %s." 13743msgstr "" 13744 13745#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13746#, php-format 13747msgid "The family tree “%s” already exists." 13748msgstr "" 13749 13750#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13751#, php-format 13752msgid "The family tree “%s” has been created." 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: %s is the name of a family tree 13756#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13757#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13758#, php-format 13759msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: %s is the name of a family tree 13763#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13764#, php-format 13765msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13769msgid "The family trees have been merged successfully." 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: Description of the “Family trees” module 13773#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13774msgid "The family trees menu." 13775msgstr "" 13776 13777#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13778#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13779#, php-format 13780msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13781msgstr "" 13782 13783#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13784#, php-format 13785msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13789#, php-format 13790msgid "The file %s could not be created." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13794#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13795#, php-format 13796msgid "The file %s could not be deleted." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13800#, php-format 13801msgid "The file %s has been deleted." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13805#, php-format 13806msgid "The file %s has been uploaded." 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13810#: app/Functions/Functions.php:51 13811msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13812msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13813 13814#. I18N: %s is a filename 13815#: resources/views/media-page.phtml:121 13816#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13817#, php-format 13818msgid "The file “%s” does not exist." 13819msgstr "" 13820 13821#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13822msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13823msgstr "" 13824 13825#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13826#, php-format 13827msgid "The folder %s could not be deleted." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13831#, php-format 13832msgid "The folder %s has been created." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13836#, php-format 13837msgid "The folder %s has been deleted." 13838msgstr "" 13839 13840#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13841msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13842msgstr "" 13843 13844#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13845#, php-format 13846msgid "The folder “%s” does not exist." 13847msgstr "" 13848 13849#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13850msgid "The following facts and events were found in both records." 13851msgstr "" 13852 13853#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13854#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13855#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13856#, php-format 13857msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13858msgstr "" 13859 13860#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13861msgid "The following list shows typical requirements." 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13865msgid "The help text has not been written for this item." 13866msgstr "" 13867 13868#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13870msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13875msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13879#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13880#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13881#, php-format 13882msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13883msgstr "" 13884 13885#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13886#, php-format 13887msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13888msgstr "" 13889 13890#. I18N: Description of the “Lists” module 13891#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13892msgid "The lists menu." 13893msgstr "" 13894 13895#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13896msgid "The location of this place is not known." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13900#, php-format 13901msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13905#, php-format 13906msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13910msgid "The media object has been created" 13911msgstr "" 13912 13913#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13914msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13918#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13919#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13920#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13921msgid "The message was not sent." 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13925#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13926#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13927#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13928#, php-format 13929msgid "The message was successfully sent to %s." 13930msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13931 13932#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13933#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13934#, php-format 13935msgid "The module “%s” has been disabled." 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13939#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13940#, php-format 13941msgid "The module “%s” has been enabled." 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13946msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13951msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13952msgstr "" 13953 13954#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13956msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13957msgstr "" 13958 13959#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13961msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13962msgstr "" 13963 13964#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13965msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13966msgstr "" 13967 13968#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13969msgid "The note has been created" 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13973msgid "The password needs to be at least six characters long." 13974msgstr "" 13975 13976#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13977#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13978msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13979msgstr "" 13980 13981#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13982#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13983msgid "The password reset link has expired." 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13987#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13988msgid "The place hierarchy." 13989msgstr "" 13990 13991#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13993msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13998msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13999msgstr "" 14000 14001#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 14002#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 14003#, php-format 14004msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 14008#, php-format 14009msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14010msgstr "" 14011 14012#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14013#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 14014#, php-format 14015msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14016msgstr "" 14017 14018#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14019#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14021#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14022msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14026msgid "The record has been copied to the clipboard." 14027msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14028 14029#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14030#, php-format 14031msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14032msgstr "" 14033 14034#. I18N: Description of the “Reports” module 14035#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14036msgid "The reports menu." 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14040msgid "The repository has been created" 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: Description of the “Search” module 14044#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14045msgid "The search menu." 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Services/SearchService.php:1045 14049msgid "The search returned too many results." 14050msgstr "" 14051 14052#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14053msgid "The server configuration is OK." 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14057msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14058msgstr "" 14059 14060#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14061#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14062msgid "The server’s time limit has been reached." 14063msgstr "" 14064 14065#. I18N: Description of “Statistics” module 14066#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14067msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14068msgstr "" 14069 14070#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14071msgid "The source has been created" 14072msgstr "" 14073 14074#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14075msgid "The submitter has been created" 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/help/name.phtml:13 14079#, php-format 14080msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14081msgstr "" 14082 14083#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14084#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14085#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14086msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14087msgstr "" 14088 14089#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14091#, php-format 14092msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14093msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14094msgstr[0] "" 14095msgstr[1] "" 14096msgstr[2] "" 14097msgstr[3] "" 14098 14099#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14100msgid "The upgrade is complete." 14101msgstr "" 14102 14103#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14104#: app/Functions/Functions.php:48 14105msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14106msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14107 14108#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14109#, php-format 14110msgid "The user %s has been deleted." 14111msgstr "" 14112 14113#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14114#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14115msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14116msgstr "" 14117 14118#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14119#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14120msgid "The username or password is incorrect." 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14124#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14125msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14133#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14135#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14139#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14142#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14143#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14144#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14145msgid "The website preferences have been updated." 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14149#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14150msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14151msgstr "" 14152 14153#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14154#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14155msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14156msgstr "" 14157 14158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14159#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14160#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14162msgid "Theme" 14163msgstr "Videz" 14164 14165#. I18N: Name of a module 14166#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14167msgid "Theme change" 14168msgstr "Sprememba videza" 14169 14170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14172#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14173#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14174msgid "Themes" 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14178msgid "There are no facts for this individual." 14179msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14180 14181#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14182msgid "There are no links to this media object." 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14186msgid "There are no media objects for this individual." 14187msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14188 14189#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14190msgid "There are no notes for this individual." 14191msgstr "Za to osebo ni opomb." 14192 14193#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14195msgid "There are no pending changes." 14196msgstr "" 14197 14198#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14199msgid "There are no research tasks in this family tree." 14200msgstr "" 14201 14202#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14203msgid "There are no source citations for this individual." 14204msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14205 14206#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14207#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14208#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14209msgid "There are pending changes for you to moderate." 14210msgstr "" 14211 14212#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14213#, php-format 14214msgid "There have been no changes within the last %s day." 14215msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14216msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb." 14217msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14218msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14219msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14220 14221#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14222#, php-format 14223msgid "There is no user account with the email “%s”." 14224msgstr "" 14225 14226#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14227#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14228#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14229#: app/Services/MediaFileService.php:252 14230msgid "There was an error uploading your file." 14231msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14232 14233#. I18N: a month in the French republican calendar 14234#: app/Date/FrenchDate.php:155 14235msgctxt "GENITIVE" 14236msgid "Thermidor" 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: a month in the French republican calendar 14240#: app/Date/FrenchDate.php:249 14241msgctxt "INSTRUMENTAL" 14242msgid "Thermidor" 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: a month in the French republican calendar 14246#: app/Date/FrenchDate.php:202 14247msgctxt "LOCATIVE" 14248msgid "Thermidor" 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: a month in the French republican calendar 14252#: app/Date/FrenchDate.php:108 14253msgctxt "NOMINATIVE" 14254msgid "Thermidor" 14255msgstr "" 14256 14257#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14258msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14259msgstr "" 14260 14261#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14262#, php-format 14263msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14264msgstr "" 14265 14266#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14267msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14268msgstr "" 14269 14270#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14271msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14272msgstr "" 14273 14274#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14275msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14276msgstr "" 14277 14278#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14279msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14280msgstr "" 14281 14282#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14284#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14285#: resources/views/register-page.phtml:51 14286#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14287msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14288msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14289 14290#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14291#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14292msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14293msgstr "" 14294 14295#: resources/views/family-page.phtml:18 14296msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14297msgstr "" 14298 14299#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14300#: resources/views/family-page.phtml:16 14301#, php-format 14302msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14303msgstr "" 14304 14305#: resources/views/family-page.phtml:24 14306msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14307msgstr "" 14308 14309#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14310#: resources/views/family-page.phtml:22 14311#, php-format 14312msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14313msgstr "" 14314 14315#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14316#, php-format 14317msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14318msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14319msgstr[0] "" 14320msgstr[1] "" 14321msgstr[2] "" 14322msgstr[3] "" 14323 14324#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14325msgid "This family tree has no images to display." 14326msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz." 14327 14328#. I18N: do not translate the #keywords# 14329#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14330msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14331msgstr "" 14332 14333#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14334#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14335#, php-format 14336msgid "This family tree was last updated on %s." 14337msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14338 14339#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14340#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14341msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14346msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14347msgstr "" 14348 14349#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14350msgid "This form has expired. Try again." 14351msgstr "" 14352 14353#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14354#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14355msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14356msgstr "" 14357 14358#: resources/views/individual-page.phtml:33 14359msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14360msgstr "" 14361 14362#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14363#: resources/views/individual-page.phtml:30 14364#, php-format 14365msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14366msgstr "" 14367 14368#: resources/views/individual-page.phtml:42 14369msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14370msgstr "" 14371 14372#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14373#: resources/views/individual-page.phtml:39 14374#, php-format 14375msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14380#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14381msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14382msgstr "" 14383 14384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14385#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14386#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14390#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14391#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14392#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14393#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14394#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14395#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14396#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14397#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14398#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14399#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14400#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14401#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14402#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14403#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14404#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14405#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14406#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14407#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14408#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14409#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14410#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14411#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14412msgid "This information is not available." 14413msgstr "" 14414 14415#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14416#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14417#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14418#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14419#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14420#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14421#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14422#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14423#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14424#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14425#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14426#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14427#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14428#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14429msgid "This information is private and cannot be shown." 14430msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14431 14432#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14434msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14439msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14444msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14449msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14450msgstr "" 14451 14452#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14453msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14454msgstr "" 14455 14456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14458#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14460#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14462msgid "This is case sensitive." 14463msgstr "" 14464 14465#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14467#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14468msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14469msgstr "" 14470 14471#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14473msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14478msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14479msgstr "" 14480 14481#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14482#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14483msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14484msgstr "" 14485 14486#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14488msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14489msgstr "" 14490 14491#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14493msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14498msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14499msgstr "" 14500 14501#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14503msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14508msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14513msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14514msgstr "" 14515 14516#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14518#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14519#: resources/views/register-page.phtml:39 14520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14521msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14522msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14525msgid "This link is valid for one hour." 14526msgstr "" 14527 14528#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14529msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14533#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14534msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/media-page.phtml:30 14538msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14542#: resources/views/media-page.phtml:28 14543#, php-format 14544msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14545msgstr "" 14546 14547#: resources/views/media-page.phtml:36 14548msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14552#: resources/views/media-page.phtml:34 14553#, php-format 14554msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14555msgstr "" 14556 14557#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14558#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14559#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14560#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14561msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14562msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14563 14564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14565msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14569#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14570msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14571msgstr "" 14572 14573#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14574#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14575msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/note-page.phtml:16 14579msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14580msgstr "" 14581 14582#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14583#: resources/views/note-page.phtml:14 14584#, php-format 14585msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14586msgstr "" 14587 14588#: resources/views/note-page.phtml:22 14589msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14590msgstr "" 14591 14592#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14593#: resources/views/note-page.phtml:20 14594#, php-format 14595msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14596msgstr "" 14597 14598#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14600msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14601msgstr "" 14602 14603#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14605msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14606msgstr "" 14607 14608#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14610msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14611msgstr "" 14612 14613#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14615msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14620msgid "This option will make it easier for users to download images." 14621msgstr "" 14622 14623#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14625msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14626msgstr "" 14627 14628#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14630msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14634#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14635msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14639#, php-format 14640msgid "This page has been viewed %s time." 14641msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14642msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14643msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14644msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14645msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14646 14647#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14648msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14652#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14653msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14654msgstr "" 14655 14656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14657msgid "This record does not exist." 14658msgstr "" 14659 14660#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14661#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14662msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14666#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14667#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14668#, php-format 14669msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14673#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14674msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14675msgstr "" 14676 14677#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14678#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14679#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14680#, php-format 14681msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14682msgstr "" 14683 14684#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14685#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14686msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/repository-page.phtml:16 14690msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14691msgstr "" 14692 14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14694#: resources/views/repository-page.phtml:14 14695#, php-format 14696msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/repository-page.phtml:22 14700msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14701msgstr "" 14702 14703#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14704#: resources/views/repository-page.phtml:20 14705#, php-format 14706msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14710msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14714msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14718msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14719msgstr "" 14720 14721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14722msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14726msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14727msgstr "" 14728 14729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14730msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14734#, php-format 14735msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14740msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14741msgstr "" 14742 14743#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14744#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14745msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/source-page.phtml:17 14749msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14753#: resources/views/source-page.phtml:15 14754#, php-format 14755msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/source-page.phtml:23 14759msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14763#: resources/views/source-page.phtml:21 14764#, php-format 14765msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14770msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14771msgstr "" 14772 14773#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14774#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14775msgid "This type of link is not allowed here." 14776msgstr "" 14777 14778#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14779msgid "This user account does not have access to any tree." 14780msgstr "" 14781 14782#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14783msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14784msgstr "" 14785 14786#: app/Services/UpgradeService.php:254 14787msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14788msgstr "" 14789 14790#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14791msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14792msgstr "" 14793 14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14795msgid "This website is operated by the following individuals." 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14799#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14800#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14801msgid "This website is temporarily unavailable" 14802msgstr "" 14803 14804#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14805msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14806msgstr "" 14807 14808#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14809msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14810msgstr "" 14811 14812#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14813msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14814msgstr "" 14815 14816#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14817msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14818msgstr "" 14819 14820#. I18N: %s is the name of a family tree 14821#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14822#, php-format 14823msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: abbreviation for Thursday 14827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14828#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14829msgid "Thu" 14830msgstr "" 14831 14832#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14833msgid "Thumbnail image" 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14838msgid "Thumbnail images" 14839msgstr "" 14840 14841#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14842msgid "Thursday" 14843msgstr "četrtek" 14844 14845#. I18N: Location of an LDS church temple 14846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14847msgid "Tijuana, Mexico" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: gedcom tag TIME 14851#: app/GedcomTag.php:1052 14852msgid "Time" 14853msgstr "Ura" 14854 14855#. I18N: A configuration setting 14856#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14857#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14858#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14859msgid "Time zone" 14860msgstr "" 14861 14862#. I18N: Name of a module/chart 14863#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14864msgid "Timeline" 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14868#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14869msgid "Timestamp" 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: Name of a country or state 14873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14874msgid "Timor-Leste" 14875msgstr "" 14876 14877#: app/Date/JalaliDate.php:262 14878msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14879msgid "Tir" 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14883#: app/Date/JalaliDate.php:131 14884msgctxt "GENITIVE" 14885msgid "Tir" 14886msgstr "" 14887 14888#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14889#: app/Date/JalaliDate.php:221 14890msgctxt "INSTRUMENTAL" 14891msgid "Tir" 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14895#: app/Date/JalaliDate.php:176 14896msgctxt "LOCATIVE" 14897msgid "Tir" 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14901#: app/Date/JalaliDate.php:86 14902msgctxt "NOMINATIVE" 14903msgid "Tir" 14904msgstr "" 14905 14906#. I18N: a month in the Jewish calendar 14907#: app/Date/JewishDate.php:179 14908msgctxt "GENITIVE" 14909msgid "Tishrei" 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: a month in the Jewish calendar 14913#: app/Date/JewishDate.php:285 14914msgctxt "INSTRUMENTAL" 14915msgid "Tishrei" 14916msgstr "" 14917 14918#. I18N: a month in the Jewish calendar 14919#: app/Date/JewishDate.php:232 14920msgctxt "LOCATIVE" 14921msgid "Tishrei" 14922msgstr "" 14923 14924#. I18N: a month in the Jewish calendar 14925#: app/Date/JewishDate.php:126 14926msgctxt "NOMINATIVE" 14927msgid "Tishrei" 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: gedcom tag TITL 14931#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14932#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14933#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14934#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14935#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14936#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14937#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14938#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14939#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14940#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14941#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14942#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14943#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14944msgid "Title" 14945msgstr "Naziv" 14946 14947#: app/GedcomTag.php:1061 14948msgid "Title in Hebrew" 14949msgstr "Naziv v hebrejščini" 14950 14951#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14952#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14953#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14954msgctxt "Email recipient" 14955msgid "To" 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14959#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14960msgctxt "End of date range" 14961msgid "To" 14962msgstr "" 14963 14964#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14965msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14969msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14974msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14975msgstr "" 14976 14977#. I18N: “Apache” is a software program. 14978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14979msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14983msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14987#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14988msgid "To set a new password, follow this link." 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14992#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14993msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14994msgstr "" 14995 14996#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14997msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14998msgstr "" 14999 15000#. I18N: Name of a country or state 15001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15002msgid "Togo" 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: Name of a country or state 15006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15007msgid "Tokelau" 15008msgstr "" 15009 15010#. I18N: Location of an LDS church temple 15011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15012msgid "Tokyo, Japan" 15013msgstr "" 15014 15015#. I18N: Type of media object 15016#: app/GedcomTag.php:2402 15017msgid "Tombstone" 15018msgstr "nagrobnik" 15019 15020#. I18N: Name of a country or state 15021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15022msgid "Tonga" 15023msgstr "" 15024 15025#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15026#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15027#, php-format 15028msgid "Top %s given name" 15029msgid_plural "Top %s given names" 15030msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime" 15031msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni" 15032msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15033msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15034 15035#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15036#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15037#, php-format 15038msgid "Top %s surname" 15039msgid_plural "Top %s surnames" 15040msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek" 15041msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka" 15042msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov" 15043msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov" 15044 15045#. I18N: i.e. most popular given name. 15046#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15047msgid "Top given name" 15048msgstr "" 15049 15050#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15051#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15052#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15053msgid "Top given names" 15054msgstr "Najpogostejša imena" 15055 15056#. I18N: i.e. most popular surname. 15057#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15058msgid "Top surname" 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15062#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15063#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15064msgid "Top surnames" 15065msgstr "Napogostejši priimki" 15066 15067#. I18N: Location of an LDS church temple 15068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15069msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15070msgstr "" 15071 15072#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15073#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15074#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15075#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15076#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15077#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15078#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15079#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15080#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15081#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15082#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15083#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15084#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15085#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15086#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15088#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15089#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15090msgid "Total" 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15094msgid "Total accepted changes: " 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15098msgid "Total births" 15099msgstr "Vseh rojstev" 15100 15101#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15102msgid "Total dead" 15103msgstr "Vseh mrtvih" 15104 15105#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15106msgid "Total deaths" 15107msgstr "Vseh smrti" 15108 15109#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15110msgid "Total divorces" 15111msgstr "Vseh ločitev" 15112 15113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15114#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15116msgid "Total events" 15117msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15118 15119#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15120#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15121#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15122#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15123#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15124#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15125#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15126msgid "Total families" 15127msgstr "Skupno število družin" 15128 15129#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15130msgid "Total females" 15131msgstr "Skupno število žensk" 15132 15133#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15134msgid "Total given names" 15135msgstr "Vseh imen" 15136 15137#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15141#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15143#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15147#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15149msgid "Total individuals" 15150msgstr "Skupno število uporabnikov" 15151 15152#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15153msgid "Total living" 15154msgstr "Vseh živečih" 15155 15156#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15157msgid "Total males" 15158msgstr "Skupno število moških" 15159 15160#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15161msgid "Total marriages" 15162msgstr "Vseh porok" 15163 15164#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15165msgid "Total pending changes: " 15166msgstr "" 15167 15168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15170#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15171msgid "Total surnames" 15172msgstr "Vseh priimkov" 15173 15174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15175msgid "Total users" 15176msgstr "Število uporabnikov" 15177 15178#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15179#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15180#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15182#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15183#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15184#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15185#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15186#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15187msgid "Tracking and analytics" 15188msgstr "" 15189 15190#. I18N: gedcom tag TRLR 15191#: app/GedcomTag.php:1064 15192msgid "Trailer" 15193msgstr "" 15194 15195#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15196#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15197#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15198#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15199msgid "Tree" 15200msgstr "" 15201 15202#. I18N: The third day in the French republican calendar 15203#: app/Date/FrenchDate.php:291 15204msgid "Tridi" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: Name of a country or state 15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15209msgid "Trinidad and Tobago" 15210msgstr "Trinidad a Tobago" 15211 15212#. I18N: Location of an LDS church temple 15213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15214msgid "Trujillo, Peru" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: abbreviation for Tuesday 15218#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15220msgid "Tue" 15221msgstr "" 15222 15223#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15224msgid "Tuesday" 15225msgstr "torek" 15226 15227#. I18N: Name of a country or state 15228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15229msgid "Tunisia" 15230msgstr "Tunis" 15231 15232#. I18N: Name of a country or state 15233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15234msgid "Turkey" 15235msgstr "Turecko" 15236 15237#. I18N: Name of a country or state 15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15239msgid "Turkmenistan" 15240msgstr "Turkménsko" 15241 15242#. I18N: Name of a country or state 15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15244msgid "Turks and Caicos Islands" 15245msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15246 15247#. I18N: Name of a country or state 15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15249msgid "Tuvalu" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Location of an LDS church temple 15253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15254msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: Location of an LDS church temple 15258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15259msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15260msgstr "" 15261 15262#. I18N: gedcom tag TYPE 15263#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15264#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15265#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15266#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15267#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15268#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15270#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15271#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15273#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15274msgid "Type" 15275msgstr "Tip" 15276 15277#: app/GedcomTag.php:722 15278msgid "Type of event" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/GedcomTag.php:727 15282msgid "Type of fact" 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15286#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15287#. I18N: gedcom tag _URL 15288#. I18N: A configuration setting 15289#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15290#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15292#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15293#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15294#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15295#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15296#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15297#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15298msgid "URL" 15299msgstr "" 15300 15301#. I18N: Name of a country or state 15302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15303msgid "US Minor Outlying Islands" 15304msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15305 15306#. I18N: Name of a country or state 15307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15308msgid "US Virgin Islands" 15309msgstr "US Panenské ostrovy" 15310 15311#. I18N: Name of a country or state 15312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15313msgid "Uganda" 15314msgstr "" 15315 15316#. I18N: Name of a country or state 15317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15318msgid "Ukraine" 15319msgstr "Ukrajina" 15320 15321#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15322#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15323msgid "Uncleared: insufficient data" 15324msgstr "" 15325 15326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15327msgid "Unique family facts" 15328msgstr "" 15329 15330#. I18N: gedcom tag _UID 15331#: app/GedcomTag.php:2065 15332msgid "Unique identifier" 15333msgstr "" 15334 15335#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15337msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15338msgstr "" 15339 15340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15341msgid "Unique individual facts" 15342msgstr "" 15343 15344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15345msgid "Unique repository facts" 15346msgstr "" 15347 15348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15349msgid "Unique source facts" 15350msgstr "" 15351 15352#. I18N: Name of a country or state 15353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15354msgid "United Arab Emirates" 15355msgstr "Spojené arabské emiráty" 15356 15357#. I18N: Name of a country or state 15358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15359msgid "United Kingdom" 15360msgstr "Velika britanija" 15361 15362#. I18N: Name of a country or state 15363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15364msgid "United States" 15365msgstr "" 15366 15367#. I18N: Name of a country or state 15368#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 15369#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15371msgid "Unknown" 15372msgstr "Neznano" 15373 15374#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15375msgctxt "unknown century" 15376msgid "Unknown" 15377msgstr "" 15378 15379#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15380#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15383#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15384#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15385#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15386msgctxt "unknown gender" 15387msgid "Unknown" 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15391msgctxt "unknown people" 15392msgid "Unknown" 15393msgstr "" 15394 15395#: app/GedcomTag.php:2113 15396msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15397msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15398 15399#: resources/views/admin/media.phtml:45 15400msgid "Unused files" 15401msgstr "" 15402 15403#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15404#, php-format 15405msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15406msgstr "" 15407 15408#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15409msgid "Up" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: Name of a module 15413#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15414msgid "Upcoming events" 15415msgstr "Prihajajoče obletnice" 15416 15417#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15418#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15419msgid "Update" 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15423#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15424#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15425msgid "Update all" 15426msgstr "" 15427 15428#. I18N: Name of a module 15429#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15430msgid "Update place names" 15431msgstr "" 15432 15433#. I18N: Description of a “Data fix” module 15434#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15435msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15436msgstr "" 15437 15438#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15439#. I18N: %s is a version number 15440#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15441#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15442#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15443#, php-format 15444msgid "Upgrade to webtrees %s." 15445msgstr "" 15446 15447#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15448#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15449msgid "Upgrade wizard" 15450msgstr "" 15451 15452#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15454msgid "Upload media files" 15455msgstr "" 15456 15457#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15458msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15459msgstr "" 15460 15461#. I18N: Name of a country or state 15462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15463msgid "Uruguay" 15464msgstr "Uruguaj" 15465 15466#: app/Services/EmailService.php:245 15467msgid "Use SMTP to send messages" 15468msgstr "" 15469 15470#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15471msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15472msgstr "" 15473 15474#. I18N: placeholder text for new-password field 15475#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15477#: resources/views/register-page.phtml:74 15478#, php-format 15479msgid "Use at least %s character." 15480msgid_plural "Use at least %s characters." 15481msgstr[0] "" 15482msgstr[1] "" 15483msgstr[2] "" 15484msgstr[3] "" 15485 15486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15489msgid "Use colors" 15490msgstr "" 15491 15492#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15493msgid "Use compact layout" 15494msgstr "" 15495 15496#. I18N: A configuration setting 15497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15498msgid "Use full source citations" 15499msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15500 15501#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15502#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15506msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: A configuration setting 15510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15511msgid "Use password" 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15515#: app/Services/EmailService.php:244 15516msgid "Use sendmail to send messages" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15521msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: A configuration setting 15525#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15526msgid "Use silhouettes" 15527msgstr "" 15528 15529#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15530msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15531msgstr "" 15532 15533#: resources/views/register-page.phtml:89 15534msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15535msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 15536 15537#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15538msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15539msgstr "" 15540 15541#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15542#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15543#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15544#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15545#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15546#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15547msgid "User" 15548msgstr "" 15549 15550#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15552#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15553#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15554#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15555#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15556msgid "User administration" 15557msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15558 15559#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15560msgid "User didn’t verify within 7 days." 15561msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15562 15563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15564msgid "User not verified by administrator." 15565msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika." 15566 15567#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15568msgid "User verification" 15569msgstr "Preverjanje uporabnika" 15570 15571#. I18N: A configuration setting 15572#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15573#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15575#: resources/views/admin/users.phtml:20 15576#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15577#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15578#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15579#: resources/views/login-page.phtml:34 15580#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15581#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15582#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15583#: resources/views/register-page.phtml:58 15584#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15585msgid "Username" 15586msgstr "Uporabniško ime" 15587 15588#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15589#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15590msgid "Username or email address" 15591msgstr "" 15592 15593#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15595#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15596#: resources/views/register-page.phtml:63 15597msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15598msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 15599 15600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15601#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15603msgid "Users" 15604msgstr "" 15605 15606#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15607msgid "User’s account has been inactive too long: " 15608msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15609 15610#. I18N: Name of a country or state 15611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15612msgid "Uzbekistan" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: Location of an LDS church temple 15616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15617msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15618msgstr "" 15619 15620#. I18N: Name of a country or state 15621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15622msgid "Vanuatu" 15623msgstr "" 15624 15625#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15626#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15627msgid "Various statistics charts." 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: Name of a country or state 15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15632msgid "Vatican City" 15633msgstr "Vatikán" 15634 15635#. I18N: a month in the French republican calendar 15636#: app/Date/FrenchDate.php:135 15637msgctxt "GENITIVE" 15638msgid "Vendemiaire" 15639msgstr "" 15640 15641#. I18N: a month in the French republican calendar 15642#: app/Date/FrenchDate.php:229 15643msgctxt "INSTRUMENTAL" 15644msgid "Vendemiaire" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: a month in the French republican calendar 15648#: app/Date/FrenchDate.php:182 15649msgctxt "LOCATIVE" 15650msgid "Vendemiaire" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: a month in the French republican calendar 15654#: app/Date/FrenchDate.php:87 15655msgctxt "NOMINATIVE" 15656msgid "Vendemiaire" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: Name of a country or state 15660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15661msgid "Venezuela" 15662msgstr "" 15663 15664#. I18N: a month in the French republican calendar 15665#: app/Date/FrenchDate.php:145 15666msgctxt "GENITIVE" 15667msgid "Ventose" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: a month in the French republican calendar 15671#: app/Date/FrenchDate.php:239 15672msgctxt "INSTRUMENTAL" 15673msgid "Ventose" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: a month in the French republican calendar 15677#: app/Date/FrenchDate.php:192 15678msgctxt "LOCATIVE" 15679msgid "Ventose" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: a month in the French republican calendar 15683#: app/Date/FrenchDate.php:97 15684msgctxt "NOMINATIVE" 15685msgid "Ventose" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: Location of an LDS church temple 15689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15690msgid "Veracruz, Mexico" 15691msgstr "" 15692 15693#: resources/views/admin/users.phtml:28 15694msgid "Verified" 15695msgstr "" 15696 15697#. I18N: Location of an LDS church temple 15698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15699msgid "Vernal, Utah, United States" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: gedcom tag VERS 15703#: app/GedcomTag.php:1073 15704msgid "Version" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Type of media object 15708#: app/GedcomTag.php:2405 15709msgid "Video" 15710msgstr "videoposentek" 15711 15712#. I18N: Name of a country or state 15713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15714msgid "Vietnam" 15715msgstr "Vietnam" 15716 15717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15718msgid "View" 15719msgstr "Poglej" 15720 15721#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15722#, php-format 15723msgid "View table of events occurring in %s" 15724msgstr "" 15725 15726#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15727msgid "View this day" 15728msgstr "Pokaži dan" 15729 15730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15732#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15733#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15734#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15735msgid "View this family" 15736msgstr "Poglej družino" 15737 15738#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15739msgid "View this month" 15740msgstr "" 15741 15742#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15743msgid "View this year" 15744msgstr "Pokaži leto" 15745 15746#. I18N: Location of an LDS church temple 15747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15748msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15749msgstr "" 15750 15751#. I18N: A configuration setting 15752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15753#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15754msgid "Visible online" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: A configuration setting 15758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15759#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15760msgid "Visible to other users when online" 15761msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15762 15763#. I18N: Listbox entry; name of a role 15764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15767#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15768#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15769msgid "Visitor" 15770msgstr "Gost" 15771 15772#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15773#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15774#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15777msgid "Vital records" 15778msgstr "" 15779 15780#. I18N: Name of a country or state 15781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15782msgid "Wales" 15783msgstr "Wels" 15784 15785#. I18N: Name of a country or state 15786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15787msgid "Wallis and Futuna" 15788msgstr "Wallis a Futuna" 15789 15790#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15791msgid "Ward" 15792msgstr "rejenec" 15793 15794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15795msgctxt "FEMALE" 15796msgid "Ward" 15797msgstr "" 15798 15799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15800msgctxt "MALE" 15801msgid "Ward" 15802msgstr "" 15803 15804#. I18N: Location of an LDS church temple 15805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15806msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15807msgstr "" 15808 15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15810msgid "Watermarks" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15815msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15816msgstr "" 15817 15818#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15819#, php-format 15820msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15821msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15822 15823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15826msgid "Website" 15827msgstr "" 15828 15829#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15831msgid "Website logs" 15832msgstr "" 15833 15834#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15835#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15836msgid "Website preferences" 15837msgstr "" 15838 15839#. I18N: abbreviation for Wednesday 15840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15842msgid "Wed" 15843msgstr "" 15844 15845#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15846msgid "Wednesday" 15847msgstr "sreda" 15848 15849#. I18N: gedcom tag _WEIG 15850#: app/GedcomTag.php:2071 15851msgid "Weight" 15852msgstr "Teža" 15853 15854#. I18N: A %s is the user’s name 15855#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15856#, php-format 15857msgid "Welcome %s" 15858msgstr "Dobrodošli %s" 15859 15860#. I18N: A configuration setting 15861#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15862msgid "Welcome text on sign-in page" 15863msgstr "" 15864 15865#: resources/views/login-page.phtml:21 15866msgid "Welcome to this genealogy website" 15867msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15868 15869#. I18N: Name of a country or state 15870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15871msgid "Western Sahara" 15872msgstr "Západná Sahara" 15873 15874#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15876msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15877msgstr "" 15878 15879#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15880msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15885msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15886msgstr "" 15887 15888#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15889msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15890msgstr "" 15891 15892#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15894msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15895msgstr "" 15896 15897#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15898msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15899msgstr "" 15900 15901#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15902msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Label for a configuration option 15906#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15907msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15908msgstr "" 15909 15910#. I18N: A configuration setting 15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15912msgid "Who can upload new media files" 15913msgstr "" 15914 15915#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15916#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15917msgid "Who is online" 15918msgstr "Kdo je prijavljen" 15919 15920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15921msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15925msgid "Widow" 15926msgstr "Vdova" 15927 15928#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15929msgid "Widower" 15930msgstr "Vdovec" 15931 15932#. I18N: gedcom tag WIFE 15933#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15934#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15935#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15936#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15946msgid "Wife" 15947msgstr "Žena" 15948 15949#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15950msgid "Wife’s age" 15951msgstr "Starost žene" 15952 15953#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15954msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15955msgstr "" 15956 15957#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15958msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15959msgstr "" 15960 15961#. I18N: gedcom tag WILL 15962#: app/GedcomTag.php:1079 15963msgid "Will" 15964msgstr "Oporoka" 15965 15966#. I18N: Location of an LDS church temple 15967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15968msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15969msgstr "" 15970 15971#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15972#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15973msgid "With sources" 15974msgstr "Z viri" 15975 15976#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15977#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15978msgid "Without sources" 15979msgstr "Brez virov" 15980 15981#. I18N: gedcom tag _WITN 15982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15983msgid "Witness" 15984msgstr "priča" 15985 15986#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15987#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15988#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15989#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15990#: app/SurnameTradition.php:111 15991msgid "Wives take their husband’s surname." 15992msgstr "" 15993 15994#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15995#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15996#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15998msgid "World" 15999msgstr "Svet" 16000 16001#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16002#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 16003msgid "Yahrzeit" 16004msgstr "jehova" 16005 16006#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16007#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16008msgid "Yahrzeiten" 16009msgstr "" 16010 16011#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16012msgid "Year" 16013msgstr "Leto" 16014 16015#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16016#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16017msgid "Year:" 16018msgstr "Leto:" 16019 16020#. I18N: Name of a country or state 16021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16022msgid "Yemen" 16023msgstr "Jemen" 16024 16025#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16026#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16027#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16028#, php-format 16029msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16033#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16034msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16035msgstr "" 16036 16037#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16038#, php-format 16039msgid "You are signed in as %s." 16040msgstr "" 16041 16042#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16043msgid "You can apply for an account using the link below." 16044msgstr "" 16045 16046#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16047#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16048msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16052#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16053msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16054msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni." 16055 16056#. I18N: %s is a URL 16057#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16058#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16059#, php-format 16060msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16061msgstr "" 16062 16063#. I18N: Description of a “Data fix” module 16064#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16065msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16066msgstr "" 16067 16068#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16069msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16070msgstr "" 16071 16072#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16073msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16077msgid "You can renumber this family tree." 16078msgstr "" 16079 16080#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16082msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: Description of a “Data fix” module 16086#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16087msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16088msgstr "" 16089 16090#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16091msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16092msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16093 16094#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16095#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16096msgid "You do not have permission to view this page." 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16100msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16101msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16102 16103#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16104msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16105msgstr "" 16106 16107#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16108msgid "You have signed out." 16109msgstr "Odjavili ste se." 16110 16111#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16112msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16113msgstr "" 16114 16115#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16116msgid "You must enter all the administrator account fields." 16117msgstr "" 16118 16119#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16120msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16121msgstr "" 16122 16123#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16124msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16125msgstr "" 16126 16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16128msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16129msgstr "" 16130 16131#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16132msgid "You need to be a family member to access this website." 16133msgstr "" 16134 16135#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16136msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16137msgstr "" 16138 16139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16140#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16141msgid "You need to create a family tree." 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16145#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16146msgid "You need to review the account details." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16150msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16151msgstr "" 16152 16153#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16154#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16155msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16156msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16157 16158#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16159msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16163#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16164#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16165#, php-format 16166msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16170msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16174#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16175msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16176msgstr "" 16177 16178#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16179msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16180msgstr "" 16181 16182#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16183msgid "Youngest father" 16184msgstr "Najmlajši oče" 16185 16186#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16187msgid "Youngest female" 16188msgstr "Najmlajša deklica" 16189 16190#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16191msgid "Youngest male" 16192msgstr "Najmlajši fantek" 16193 16194#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16195msgid "Youngest mother" 16196msgstr "Najmlajša mater" 16197 16198#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16199msgid "Your clippings cart is empty." 16200msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16201 16202#: resources/views/contact-page.phtml:28 16203#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16204msgid "Your name" 16205msgstr "" 16206 16207#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16208msgid "Your password has been updated." 16209msgstr "" 16210 16211#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16212#, php-format 16213msgid "Your registration at %s" 16214msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16215 16216#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16217msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16218msgstr "" 16219 16220#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16221#, php-format 16222msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16223msgstr "" 16224 16225#. I18N: Name of a country or state 16226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16227msgid "Zambia" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: Name of a country or state 16231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16232msgid "Zimbabwe" 16233msgstr "" 16234 16235#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16236#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16237msgid "Zoom" 16238msgstr "" 16239 16240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16241#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16243#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16244#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16245msgid "Zoom in" 16246msgstr "" 16247 16248#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16249msgid "Zoom level" 16250msgstr "Faktor povečave" 16251 16252#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16253#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16254#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16255#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16256#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16257msgid "Zoom out" 16258msgstr "" 16259 16260#. I18N: Gedcom ABT dates 16261#: app/Date.php:344 16262#, php-format 16263msgid "about %s" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16267#: resources/views/family-page.phtml:22 16268#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16269#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16270#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16271#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16272msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16273msgid "accept" 16274msgstr "" 16275 16276#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16277#: resources/views/family-page.phtml:16 16278#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16279#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16280#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16281#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16282msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16283msgid "accept" 16284msgstr "" 16285 16286#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16287#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16288msgid "accepted" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: A button label. 16292#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16294#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16295#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16296#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16297#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16298#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16299msgid "add" 16300msgstr "dodaj" 16301 16302#. I18N: A button label. 16303#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16304msgid "add place" 16305msgstr "" 16306 16307#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16308#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16309msgid "adopted name" 16310msgstr "" 16311 16312#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16313#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16314msgctxt "FEMALE" 16315msgid "adopted name" 16316msgstr "" 16317 16318#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16319#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16320msgctxt "MALE" 16321msgid "adopted name" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16325msgid "adoption" 16326msgstr "posvojitev" 16327 16328#. I18N: Gedcom AFT dates 16329#: app/Date.php:364 16330#, php-format 16331msgid "after %s" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16337msgid "age" 16338msgstr "starost" 16339 16340#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16342msgid "also known as" 16343msgstr "" 16344 16345#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16346#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16347msgctxt "FEMALE" 16348msgid "also known as" 16349msgstr "" 16350 16351#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16352#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16353msgctxt "MALE" 16354msgid "also known as" 16355msgstr "" 16356 16357#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16358msgid "always" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16362#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16363#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16364#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16367#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16369#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16372msgid "and" 16373msgstr "in" 16374 16375#: app/Functions/Functions.php:1036 16376msgctxt "father’s brother’s wife" 16377msgid "aunt" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:794 16381msgctxt "father’s sister" 16382msgid "aunt" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:1116 16386msgctxt "mother’s brother’s wife" 16387msgid "aunt" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:832 16391msgctxt "mother’s sister" 16392msgid "aunt" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:1168 16396msgctxt "parent’s brother’s wife" 16397msgid "aunt" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:850 16401msgctxt "parent’s sister" 16402msgid "aunt" 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:792 16406msgctxt "father’s sibling" 16407msgid "aunt/uncle" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Functions/Functions.php:830 16411msgctxt "mother’s sibling" 16412msgid "aunt/uncle" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/Functions/Functions.php:848 16416msgctxt "parent’s sibling" 16417msgid "aunt/uncle" 16418msgstr "" 16419 16420#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16421msgid "back to top" 16422msgstr "" 16423 16424#. I18N: Gedcom BEF dates 16425#: app/Date.php:360 16426#, php-format 16427msgid "before %s" 16428msgstr "" 16429 16430#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16431#: app/Date.php:376 16432#, php-format 16433msgid "between %s and %s" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16437msgid "birth" 16438msgstr "rojstvo" 16439 16440#. I18N: The name given to an individual at their birth 16441#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16442msgid "birth name" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: The name given to an individual at their birth 16446#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16447msgctxt "FEMALE" 16448msgid "birth name" 16449msgstr "" 16450 16451#. I18N: The name given to an individual at their birth 16452#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16453msgctxt "MALE" 16454msgid "birth name" 16455msgstr "" 16456 16457#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16459#, php-format 16460msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Functions/Functions.php:706 16464msgid "brother" 16465msgstr "" 16466 16467#: app/Functions/Functions.php:974 16468msgctxt "brother’s wife’s brother" 16469msgid "brother-in-law" 16470msgstr "" 16471 16472#: app/Functions/Functions.php:800 16473msgctxt "husband’s brother" 16474msgid "brother-in-law" 16475msgstr "" 16476 16477#: app/Functions/Functions.php:1090 16478msgctxt "husband’s sister’s husband" 16479msgid "brother-in-law" 16480msgstr "" 16481 16482#: app/Functions/Functions.php:868 16483msgctxt "sister’s husband" 16484msgid "brother-in-law" 16485msgstr "" 16486 16487#: app/Functions/Functions.php:1274 16488msgctxt "sister’s husband’s brother" 16489msgid "brother-in-law" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Functions/Functions.php:880 16493msgctxt "spouse’s brother" 16494msgid "brother-in-law" 16495msgstr "" 16496 16497#: app/Functions/Functions.php:898 16498msgctxt "wife’s brother" 16499msgid "brother-in-law" 16500msgstr "" 16501 16502#: app/Functions/Functions.php:1330 16503msgctxt "wife’s sister’s husband" 16504msgid "brother-in-law" 16505msgstr "" 16506 16507#: app/Functions/Functions.php:976 16508msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16509msgid "brother/sister-in-law" 16510msgstr "" 16511 16512#: app/Functions/Functions.php:810 16513msgctxt "husband’s sibling" 16514msgid "brother/sister-in-law" 16515msgstr "" 16516 16517#: app/Functions/Functions.php:862 16518msgctxt "sibling’s spouse" 16519msgid "brother/sister-in-law" 16520msgstr "" 16521 16522#: app/Functions/Functions.php:1276 16523msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16524msgid "brother/sister-in-law" 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Functions/Functions.php:896 16528msgctxt "spouse’s sibling" 16529msgid "brother/sister-in-law" 16530msgstr "" 16531 16532#: app/Functions/Functions.php:908 16533msgctxt "wife’s sibling" 16534msgid "brother/sister-in-law" 16535msgstr "" 16536 16537#. I18N: An option in a list-box 16538#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16539msgid "bullet list" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16543msgid "burial" 16544msgstr "pogreb" 16545 16546#: app/GedcomTag.php:2026 16547msgid "by" 16548msgstr "od" 16549 16550#. I18N: Gedcom CAL dates 16551#: app/Date.php:348 16552#, php-format 16553msgid "calculated %s" 16554msgstr "" 16555 16556#. I18N: A button label. 16557#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16558#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16559#: resources/views/admin/components.phtml:144 16560#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16561#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16564#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16566#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16567#: resources/views/contact-page.phtml:68 16568#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16569#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16570#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16571#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16572#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16573#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16574#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16575#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16576#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16577#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16578#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16579#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16580#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16581#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16582#: resources/views/message-page.phtml:59 16583#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16584#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16585#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16586#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16587#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16588#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16589#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16590#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16591#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16592#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16593msgid "cancel" 16594msgstr "Prekini" 16595 16596#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16597msgid "census added" 16598msgstr "dodan popis prebivalcev" 16599 16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16602msgid "change of name" 16603msgstr "" 16604 16605#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16606#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16607msgctxt "FEMALE" 16608msgid "change of name" 16609msgstr "" 16610 16611#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16612#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16613msgctxt "MALE" 16614msgid "change of name" 16615msgstr "" 16616 16617#: app/Functions/Functions.php:685 16618msgid "child" 16619msgstr "" 16620 16621#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16622#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16623#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16624#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16625#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16626#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16627#: resources/views/modals/header.phtml:11 16628#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16629msgid "close" 16630msgstr "" 16631 16632#. I18N: Name of a theme. 16633#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16634msgid "clouds" 16635msgstr "" 16636 16637#. I18N: Name of a theme. 16638#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16639msgid "colors" 16640msgstr "" 16641 16642#. I18N: An option in a list-box 16643#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16644msgid "compact list" 16645msgstr "" 16646 16647#. I18N: A button label. 16648#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16649#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16650#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16651#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16652#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16653#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16654#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16655#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16656#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16657#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16658#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16659#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16660#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16661#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16662#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16663#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16664#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16665#: resources/views/register-page.phtml:99 16666#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16667msgid "continue" 16668msgstr "naprej" 16669 16670#. I18N: A button label. 16671#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16672msgid "create" 16673msgstr "" 16674 16675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16676msgid "date periods" 16677msgstr "Obdobja med datumi" 16678 16679#: app/Functions/Functions.php:683 16680msgid "daughter" 16681msgstr "Hči" 16682 16683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16684msgid "daughter of" 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Functions/Functions.php:770 16688msgctxt "child’s wife" 16689msgid "daughter-in-law" 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Functions/Functions.php:878 16693msgctxt "son’s wife" 16694msgid "daughter-in-law" 16695msgstr "" 16696 16697#: app/Functions/Functions.php:1322 16698msgctxt "son’s wife’s father" 16699msgid "daughter-in-law’s father" 16700msgstr "" 16701 16702#: app/Functions/Functions.php:1324 16703msgctxt "son’s wife’s mother" 16704msgid "daughter-in-law’s mother" 16705msgstr "" 16706 16707#: app/Functions/Functions.php:1326 16708msgctxt "son’s wife’s parent" 16709msgid "daughter-in-law’s parent" 16710msgstr "" 16711 16712#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16713msgid "death" 16714msgstr "smrt" 16715 16716#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16718msgid "degrees" 16719msgstr "" 16720 16721#. I18N: A button label. 16722#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16723#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16724#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16725#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16726#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16727msgid "delete" 16728msgstr "" 16729 16730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16731#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16732msgctxt "FEMALE" 16733msgid "died" 16734msgstr "" 16735 16736#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16738msgctxt "MALE" 16739msgid "died" 16740msgstr "" 16741 16742#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16743msgid "down" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: A button label. 16747#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16748#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16749#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16750#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16751#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16752msgid "download" 16753msgstr "prenos" 16754 16755#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16756msgid "d’Aboville number" 16757msgstr "" 16758 16759#: resources/views/admin/components.phtml:114 16760#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16761#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16762#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16763#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16764#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16765#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16766#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16767#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16768msgid "edit" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Functions/Functions.php:476 16772msgid "eighth cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#: app/Functions/Functions.php:440 16776msgctxt "FEMALE" 16777msgid "eighth cousin" 16778msgstr "" 16779 16780#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16781#: app/Functions/Functions.php:395 16782msgctxt "MALE" 16783msgid "eighth cousin" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Functions/Functions.php:701 16787msgid "elder brother" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Functions/Functions.php:743 16791msgid "elder sibling" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Functions/Functions.php:722 16795msgid "elder sister" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:482 16799msgid "eleventh cousin" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:446 16803msgctxt "FEMALE" 16804msgid "eleventh cousin" 16805msgstr "" 16806 16807#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16808#: app/Functions/Functions.php:404 16809msgctxt "MALE" 16810msgid "eleventh cousin" 16811msgstr "" 16812 16813#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16815msgid "estate name" 16816msgstr "" 16817 16818#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16820msgctxt "FEMALE" 16821msgid "estate name" 16822msgstr "" 16823 16824#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16826msgctxt "MALE" 16827msgid "estate name" 16828msgstr "" 16829 16830#. I18N: Gedcom EST dates 16831#: app/Date.php:352 16832#, php-format 16833msgid "estimated %s" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:626 16837msgid "ex-husband" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:673 16841msgid "ex-partner" 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Functions/Functions.php:653 16845msgctxt "FEMALE" 16846msgid "ex-partner" 16847msgstr "" 16848 16849#: app/Functions/Functions.php:633 16850msgctxt "MALE" 16851msgid "ex-partner" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:666 16855msgid "ex-spouse" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Functions/Functions.php:646 16859msgid "ex-wife" 16860msgstr "" 16861 16862#. I18N: A button label. 16863#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16864msgid "export file" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16869msgid "facts" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:617 16873msgid "father" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:806 16877msgctxt "husband’s father" 16878msgid "father-in-law" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:886 16882msgctxt "spouse’s father" 16883msgid "father-in-law" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:904 16887msgctxt "wife’s father" 16888msgid "father-in-law" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:490 16892msgid "fifteenth cousin" 16893msgstr "" 16894 16895#: app/Functions/Functions.php:454 16896msgctxt "FEMALE" 16897msgid "fifteenth cousin" 16898msgstr "" 16899 16900#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16901#: app/Functions/Functions.php:416 16902msgctxt "MALE" 16903msgid "fifteenth cousin" 16904msgstr "" 16905 16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16907#: app/Functions/Functions.php:569 16908#, php-format 16909msgid "fifth %s" 16910msgstr "" 16911 16912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16913#: app/Functions/Functions.php:547 16914#, php-format 16915msgctxt "FEMALE" 16916msgid "fifth %s" 16917msgstr "" 16918 16919#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16920#: app/Functions/Functions.php:524 16921#, php-format 16922msgctxt "MALE" 16923msgid "fifth %s" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:470 16927msgid "fifth cousin" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Functions/Functions.php:434 16931msgctxt "FEMALE" 16932msgid "fifth cousin" 16933msgstr "" 16934 16935#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16936#: app/Functions/Functions.php:386 16937msgctxt "MALE" 16938msgid "fifth cousin" 16939msgstr "" 16940 16941#. I18N: A button label, first page 16942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16943#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16944#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16945#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16946msgid "first" 16947msgstr "" 16948 16949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16950msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16951msgid "first" 16952msgstr "" 16953 16954#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16955#: app/Functions/Functions.php:557 16956#, php-format 16957msgid "first %s" 16958msgstr "" 16959 16960#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16961#: app/Functions/Functions.php:535 16962#, php-format 16963msgctxt "FEMALE" 16964msgid "first %s" 16965msgstr "" 16966 16967#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16968#: app/Functions/Functions.php:512 16969#, php-format 16970msgctxt "MALE" 16971msgid "first %s" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:462 16975msgid "first cousin" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:426 16979msgctxt "FEMALE" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16984#: app/Functions/Functions.php:374 16985msgctxt "MALE" 16986msgid "first cousin" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1030 16990msgctxt "father’s brother’s child" 16991msgid "first cousin" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1032 16995msgctxt "father’s brother’s daughter" 16996msgid "first cousin" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1034 17000msgctxt "father’s brother’s son" 17001msgid "first cousin" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1074 17005msgctxt "father’s sister’s child" 17006msgid "first cousin" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1076 17010msgctxt "father’s sister’s daughter" 17011msgid "first cousin" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1080 17015msgctxt "father’s sister’s son" 17016msgid "first cousin" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1110 17020msgctxt "mother’s brother’s child" 17021msgid "first cousin" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1112 17025msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17026msgid "first cousin" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1114 17030msgctxt "mother’s brother’s son" 17031msgid "first cousin" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1160 17035msgctxt "mother’s sister’s child" 17036msgid "first cousin" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:1162 17040msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17041msgid "first cousin" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:1166 17045msgctxt "mother’s sister’s son" 17046msgid "first cousin" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:1410 17050msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17051msgid "first cousin once removed ascending" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Functions/Functions.php:1406 17055msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17056msgid "first cousin once removed ascending" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Functions/Functions.php:1408 17060msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17061msgid "first cousin once removed ascending" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Functions/Functions.php:1416 17065msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17066msgid "first cousin once removed ascending" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Functions/Functions.php:1412 17070msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17071msgid "first cousin once removed ascending" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Functions/Functions.php:1414 17075msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17076msgid "first cousin once removed ascending" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Functions/Functions.php:1422 17080msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17081msgid "first cousin once removed ascending" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:1418 17085msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17086msgid "first cousin once removed ascending" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Functions/Functions.php:1420 17090msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17091msgid "first cousin once removed ascending" 17092msgstr "" 17093 17094#: app/Functions/Functions.php:1428 17095msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17096msgid "first cousin once removed ascending" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Functions/Functions.php:1424 17100msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17101msgid "first cousin once removed ascending" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Functions/Functions.php:1426 17105msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17106msgid "first cousin once removed ascending" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Functions/Functions.php:1434 17110msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17111msgid "first cousin once removed ascending" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Functions/Functions.php:1430 17115msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17116msgid "first cousin once removed ascending" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Functions/Functions.php:1432 17120msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17121msgid "first cousin once removed ascending" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:1440 17125msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17126msgid "first cousin once removed ascending" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:1436 17130msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17131msgid "first cousin once removed ascending" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:1438 17135msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17136msgid "first cousin once removed ascending" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:1446 17140msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17141msgid "first cousin once removed ascending" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:1442 17145msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17146msgid "first cousin once removed ascending" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:1444 17150msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17151msgid "first cousin once removed ascending" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:1452 17155msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17156msgid "first cousin once removed ascending" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:1448 17160msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17161msgid "first cousin once removed ascending" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:1450 17165msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17166msgid "first cousin once removed ascending" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:488 17170msgid "fourteenth cousin" 17171msgstr "" 17172 17173#: app/Functions/Functions.php:452 17174msgctxt "FEMALE" 17175msgid "fourteenth cousin" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17179#: app/Functions/Functions.php:413 17180msgctxt "MALE" 17181msgid "fourteenth cousin" 17182msgstr "" 17183 17184#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17185#: app/Functions/Functions.php:566 17186#, php-format 17187msgid "fourth %s" 17188msgstr "" 17189 17190#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17191#: app/Functions/Functions.php:544 17192#, php-format 17193msgctxt "FEMALE" 17194msgid "fourth %s" 17195msgstr "" 17196 17197#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17198#: app/Functions/Functions.php:521 17199#, php-format 17200msgctxt "MALE" 17201msgid "fourth %s" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:468 17205msgid "fourth cousin" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Functions/Functions.php:432 17209msgctxt "FEMALE" 17210msgid "fourth cousin" 17211msgstr "" 17212 17213#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17214#: app/Functions/Functions.php:383 17215msgctxt "MALE" 17216msgid "fourth cousin" 17217msgstr "" 17218 17219#. I18N: from 1700 interval 50 years 17220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17221#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17226#, php-format 17227msgid "from %1$s interval %2$s year" 17228msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17229msgstr[0] "" 17230msgstr[1] "" 17231msgstr[2] "" 17232msgstr[3] "" 17233 17234#. I18N: Gedcom FROM dates 17235#: app/Date.php:368 17236#, php-format 17237msgid "from %s" 17238msgstr "" 17239 17240#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17241#: app/Date.php:380 17242#, php-format 17243msgid "from %s to %s" 17244msgstr "" 17245 17246#. I18N: layout option for the fan chart 17247#: app/Module/FanChartModule.php:579 17248msgid "full circle" 17249msgstr "" 17250 17251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17252msgid "gender" 17253msgstr "Spol" 17254 17255#. I18N: A button label. 17256#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17257msgid "go to new individual" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Functions/Functions.php:760 17261msgctxt "child’s child" 17262msgid "grandchild" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Functions/Functions.php:772 17266msgctxt "daughter’s child" 17267msgid "grandchild" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:872 17271msgctxt "son’s child" 17272msgid "grandchild" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Functions/Functions.php:762 17276msgctxt "child’s daughter" 17277msgid "granddaughter" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Functions/Functions.php:774 17281msgctxt "daughter’s daughter" 17282msgid "granddaughter" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Functions/Functions.php:874 17286msgctxt "son’s daughter" 17287msgid "granddaughter" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:990 17291msgctxt "child’s daughter’s husband" 17292msgid "granddaughter’s husband" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Functions/Functions.php:1012 17296msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17297msgid "granddaughter’s husband" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Functions/Functions.php:1310 17301msgctxt "son’s daughter’s husband" 17302msgid "granddaughter’s husband" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Functions/Functions.php:842 17306msgctxt "parent’s father" 17307msgid "grandfather" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Functions/Functions.php:844 17311msgctxt "parent’s mother" 17312msgid "grandmother" 17313msgstr "" 17314 17315#: app/Functions/Functions.php:846 17316msgctxt "parent’s parent" 17317msgid "grandparent" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Functions/Functions.php:766 17321msgctxt "child’s son" 17322msgid "grandson" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:778 17326msgctxt "daughter’s son" 17327msgid "grandson" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:876 17331msgctxt "son’s son" 17332msgid "grandson" 17333msgstr "" 17334 17335#: app/Functions/Functions.php:1000 17336msgctxt "child’s son’s wife" 17337msgid "grandson’s wife" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Functions/Functions.php:1028 17341msgctxt "daughter’s son’s wife" 17342msgid "grandson’s wife" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:1320 17346msgctxt "son’s son’s wife" 17347msgid "grandson’s wife" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17351#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17352#: app/Functions/Functions.php:1754 17353#, php-format 17354msgid "great ×%s aunt" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17358#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17359#: app/Functions/Functions.php:1757 17360#, php-format 17361msgid "great ×%s aunt/uncle" 17362msgstr "" 17363 17364#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17365#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17366#: app/Functions/Functions.php:2280 17367#, php-format 17368msgid "great ×%s grandchild" 17369msgstr "" 17370 17371#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17372#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17373#: app/Functions/Functions.php:2276 17374#, php-format 17375msgid "great ×%s granddaughter" 17376msgstr "" 17377 17378#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17379#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17380#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17381#: app/Functions/Functions.php:2149 17382#, php-format 17383msgid "great ×%s grandfather" 17384msgstr "" 17385 17386#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17387#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17388#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17389#: app/Functions/Functions.php:2154 17390#, php-format 17391msgid "great ×%s grandmother" 17392msgstr "" 17393 17394#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17395#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17396#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17397#: app/Functions/Functions.php:2158 17398#, php-format 17399msgid "great ×%s grandparent" 17400msgstr "" 17401 17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17403#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17404#: app/Functions/Functions.php:2271 17405#, php-format 17406msgid "great ×%s grandson" 17407msgstr "" 17408 17409#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17410#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17411#: app/Functions/Functions.php:2005 17412#, php-format 17413msgid "great ×%s nephew" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17417#, php-format 17418msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17419msgid "great ×%s nephew" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17423#, php-format 17424msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17425msgid "great ×%s nephew" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17429#, php-format 17430msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17431msgid "great ×%s nephew" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17435#: app/Functions/Functions.php:2012 17436#, php-format 17437msgid "great ×%s nephew/niece" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17441#, php-format 17442msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17443msgid "great ×%s nephew/niece" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17447#, php-format 17448msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17449msgid "great ×%s nephew/niece" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17453#, php-format 17454msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17455msgid "great ×%s nephew/niece" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17459#: app/Functions/Functions.php:2009 17460#, php-format 17461msgid "great ×%s niece" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17465#, php-format 17466msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17467msgid "great ×%s niece" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17471#, php-format 17472msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17473msgid "great ×%s niece" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17477#, php-format 17478msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17479msgid "great ×%s niece" 17480msgstr "" 17481 17482#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17483#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17484#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17485#, php-format 17486msgid "great ×%s uncle" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:1704 17490#, php-format 17491msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17492msgid "great ×%s uncle" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:1708 17496#, php-format 17497msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17498msgid "great ×%s uncle" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1711 17502#, php-format 17503msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17504msgid "great ×%s uncle" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1622 17508msgid "great ×4 aunt" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1625 17512msgid "great ×4 aunt/uncle" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:2197 17516msgid "great ×4 grandchild" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:2194 17520msgid "great ×4 granddaughter" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:2044 17524msgid "great ×4 grandfather" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:2048 17528msgid "great ×4 grandmother" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2051 17532msgid "great ×4 grandparent" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:2190 17536msgid "great ×4 grandson" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1839 17540msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17541msgid "great ×4 nephew" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1843 17545msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17546msgid "great ×4 nephew" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1846 17550msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17551msgid "great ×4 nephew" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1862 17555msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17556msgid "great ×4 nephew/niece" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:1866 17560msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17561msgid "great ×4 nephew/niece" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:1869 17565msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17566msgid "great ×4 nephew/niece" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1851 17570msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17571msgid "great ×4 niece" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1855 17575msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17576msgid "great ×4 niece" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Functions/Functions.php:1858 17580msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17581msgid "great ×4 niece" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:1611 17585msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17586msgid "great ×4 uncle" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Functions/Functions.php:1615 17590msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17591msgid "great ×4 uncle" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:1618 17595msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17596msgid "great ×4 uncle" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Functions/Functions.php:1641 17600msgid "great ×5 aunt" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:1644 17604msgid "great ×5 aunt/uncle" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:2208 17608msgid "great ×5 grandchild" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:2205 17612msgid "great ×5 granddaughter" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:2055 17616msgid "great ×5 grandfather" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2059 17620msgid "great ×5 grandmother" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2062 17624msgid "great ×5 grandparent" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2201 17628msgid "great ×5 grandson" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1874 17632msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17633msgid "great ×5 nephew" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1878 17637msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17638msgid "great ×5 nephew" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1881 17642msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17643msgid "great ×5 nephew" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1897 17647msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17648msgid "great ×5 nephew/niece" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1901 17652msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17653msgid "great ×5 nephew/niece" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1904 17657msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17658msgid "great ×5 nephew/niece" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1886 17662msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17663msgid "great ×5 niece" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1890 17667msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17668msgid "great ×5 niece" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1893 17672msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17673msgid "great ×5 niece" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1630 17677msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17678msgid "great ×5 uncle" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1634 17682msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17683msgid "great ×5 uncle" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1637 17687msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17688msgid "great ×5 uncle" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1660 17692msgid "great ×6 aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1663 17696msgid "great ×6 aunt/uncle" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:2219 17700msgid "great ×6 grandchild" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:2216 17704msgid "great ×6 granddaughter" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:2066 17708msgid "great ×6 grandfather" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:2070 17712msgid "great ×6 grandmother" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:2073 17716msgid "great ×6 grandparent" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:2212 17720msgid "great ×6 grandson" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1649 17724msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17725msgid "great ×6 uncle" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1653 17729msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17730msgid "great ×6 uncle" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1656 17734msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17735msgid "great ×6 uncle" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1679 17739msgid "great ×7 aunt" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1682 17743msgid "great ×7 aunt/uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:2230 17747msgid "great ×7 grandchild" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:2227 17751msgid "great ×7 granddaughter" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:2077 17755msgid "great ×7 grandfather" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:2081 17759msgid "great ×7 grandmother" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:2084 17763msgid "great ×7 grandparent" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:2223 17767msgid "great ×7 grandson" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1668 17771msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17772msgid "great ×7 uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1672 17776msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17777msgid "great ×7 uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1675 17781msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17782msgid "great ×7 uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1352 17786msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17787msgid "great-aunt" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1048 17791msgctxt "father’s father’s sister" 17792msgid "great-aunt" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1358 17796msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17797msgid "great-aunt" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1060 17801msgctxt "father’s mother’s sister" 17802msgid "great-aunt" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1364 17806msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17807msgid "great-aunt" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1072 17811msgctxt "father’s parent’s sister" 17812msgid "great-aunt" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1370 17816msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17817msgid "great-aunt" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1128 17821msgctxt "mother’s father’s sister" 17822msgid "great-aunt" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1376 17826msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17827msgid "great-aunt" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1146 17831msgctxt "mother’s mother’s sister" 17832msgid "great-aunt" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1382 17836msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17837msgid "great-aunt" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1158 17841msgctxt "mother’s parent’s sister" 17842msgid "great-aunt" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1388 17846msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17847msgid "great-aunt" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1180 17851msgctxt "parent’s father’s sister" 17852msgid "great-aunt" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1394 17856msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17857msgid "great-aunt" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1192 17861msgctxt "parent’s mother’s sister" 17862msgid "great-aunt" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1400 17866msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17867msgid "great-aunt" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1204 17871msgctxt "parent’s parent’s sister" 17872msgid "great-aunt" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1046 17876msgctxt "father’s father’s sibling" 17877msgid "great-aunt/uncle" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1354 17881msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17882msgid "great-aunt/uncle" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1058 17886msgctxt "father’s mother’s sibling" 17887msgid "great-aunt/uncle" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1360 17891msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17892msgid "great-aunt/uncle" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1070 17896msgctxt "father’s parent’s sibling" 17897msgid "great-aunt/uncle" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1366 17901msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17902msgid "great-aunt/uncle" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1126 17906msgctxt "mother’s father’s sibling" 17907msgid "great-aunt/uncle" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1372 17911msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17912msgid "great-aunt/uncle" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1144 17916msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17917msgid "great-aunt/uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1378 17921msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17922msgid "great-aunt/uncle" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1156 17926msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17927msgid "great-aunt/uncle" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1384 17931msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17932msgid "great-aunt/uncle" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1178 17936msgctxt "parent’s father’s sibling" 17937msgid "great-aunt/uncle" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1390 17941msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17942msgid "great-aunt/uncle" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1190 17946msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17947msgid "great-aunt/uncle" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1396 17951msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17952msgid "great-aunt/uncle" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1202 17956msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17957msgid "great-aunt/uncle" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1402 17961msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17962msgid "great-aunt/uncle" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:980 17966msgctxt "child’s child’s child" 17967msgid "great-grandchild" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:986 17971msgctxt "child’s daughter’s child" 17972msgid "great-grandchild" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:994 17976msgctxt "child’s son’s child" 17977msgid "great-grandchild" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1002 17981msgctxt "daughter’s child’s child" 17982msgid "great-grandchild" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1008 17986msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17987msgid "great-grandchild" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1022 17991msgctxt "daughter’s son’s child" 17992msgid "great-grandchild" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1300 17996msgctxt "son’s child’s child" 17997msgid "great-grandchild" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1306 18001msgctxt "son’s daughter’s child" 18002msgid "great-grandchild" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1314 18006msgctxt "son’s son’s child" 18007msgid "great-grandchild" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:982 18011msgctxt "child’s child’s daughter" 18012msgid "great-granddaughter" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:988 18016msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18017msgid "great-granddaughter" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:996 18021msgctxt "child’s son’s daughter" 18022msgid "great-granddaughter" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1004 18026msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18027msgid "great-granddaughter" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1010 18031msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18032msgid "great-granddaughter" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1024 18036msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18037msgid "great-granddaughter" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1302 18041msgctxt "son’s child’s daughter" 18042msgid "great-granddaughter" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1308 18046msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18047msgid "great-granddaughter" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1316 18051msgctxt "son’s son’s daughter" 18052msgid "great-granddaughter" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1040 18056msgctxt "father’s father’s father" 18057msgid "great-grandfather" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1052 18061msgctxt "father’s mother’s father" 18062msgid "great-grandfather" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1064 18066msgctxt "father’s parent’s father" 18067msgid "great-grandfather" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1120 18071msgctxt "mother’s father’s father" 18072msgid "great-grandfather" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1138 18076msgctxt "mother’s mother’s father" 18077msgid "great-grandfather" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1150 18081msgctxt "mother’s parent’s father" 18082msgid "great-grandfather" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1172 18086msgctxt "parent’s father’s father" 18087msgid "great-grandfather" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1184 18091msgctxt "parent’s mother’s father" 18092msgid "great-grandfather" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1196 18096msgctxt "parent’s parent’s father" 18097msgid "great-grandfather" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1042 18101msgctxt "father’s father’s mother" 18102msgid "great-grandmother" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1054 18106msgctxt "father’s mother’s mother" 18107msgid "great-grandmother" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1066 18111msgctxt "father’s parent’s mother" 18112msgid "great-grandmother" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1122 18116msgctxt "mother’s father’s mother" 18117msgid "great-grandmother" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1140 18121msgctxt "mother’s mother’s mother" 18122msgid "great-grandmother" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1152 18126msgctxt "mother’s parent’s mother" 18127msgid "great-grandmother" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1174 18131msgctxt "parent’s father’s mother" 18132msgid "great-grandmother" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1186 18136msgctxt "parent’s mother’s mother" 18137msgid "great-grandmother" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1198 18141msgctxt "parent’s parent’s mother" 18142msgid "great-grandmother" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1044 18146msgctxt "father’s father’s parent" 18147msgid "great-grandparent" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1056 18151msgctxt "father’s mother’s parent" 18152msgid "great-grandparent" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1068 18156msgctxt "father’s parent’s parent" 18157msgid "great-grandparent" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1124 18161msgctxt "mother’s father’s parent" 18162msgid "great-grandparent" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1142 18166msgctxt "mother’s mother’s parent" 18167msgid "great-grandparent" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1154 18171msgctxt "mother’s parent’s parent" 18172msgid "great-grandparent" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1176 18176msgctxt "parent’s father’s parent" 18177msgid "great-grandparent" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1188 18181msgctxt "parent’s mother’s parent" 18182msgid "great-grandparent" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1200 18186msgctxt "parent’s parent’s parent" 18187msgid "great-grandparent" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:984 18191msgctxt "child’s child’s son" 18192msgid "great-grandson" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:992 18196msgctxt "child’s daughter’s son" 18197msgid "great-grandson" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:998 18201msgctxt "child’s son’s son" 18202msgid "great-grandson" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1006 18206msgctxt "daughter’s child’s son" 18207msgid "great-grandson" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1014 18211msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18212msgid "great-grandson" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1026 18216msgctxt "daughter’s son’s son" 18217msgid "great-grandson" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1304 18221msgctxt "son’s child’s son" 18222msgid "great-grandson" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1312 18226msgctxt "son’s daughter’s son" 18227msgid "great-grandson" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1318 18231msgctxt "son’s son’s son" 18232msgid "great-grandson" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:1584 18236msgid "great-great-aunt" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1587 18240msgid "great-great-aunt/uncle" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:2175 18244msgid "great-great-grandchild" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:2172 18248msgid "great-great-granddaughter" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:2022 18252msgid "great-great-grandfather" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:2026 18256msgid "great-great-grandmother" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:2029 18260msgid "great-great-grandparent" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:2168 18264msgid "great-great-grandson" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1603 18268msgid "great-great-great-aunt" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:1606 18272msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:2186 18276msgid "great-great-great-grandchild" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:2183 18280msgid "great-great-great-granddaughter" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:2033 18284msgid "great-great-great-grandfather" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:2037 18288msgid "great-great-great-grandmother" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:2040 18292msgid "great-great-great-grandparent" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:2179 18296msgid "great-great-great-grandson" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1804 18300msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18301msgid "great-great-great-nephew" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1808 18305msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18306msgid "great-great-great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1811 18310msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18311msgid "great-great-great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1827 18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18316msgid "great-great-great-nephew/niece" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1831 18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18321msgid "great-great-great-nephew/niece" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1834 18325msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18326msgid "great-great-great-nephew/niece" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1816 18330msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18331msgid "great-great-great-niece" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1820 18335msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18336msgid "great-great-great-niece" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1823 18340msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18341msgid "great-great-great-niece" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1592 18345msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18346msgid "great-great-great-uncle" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1596 18350msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18351msgid "great-great-great-uncle" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1599 18355msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18356msgid "great-great-great-uncle" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1769 18360msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18361msgid "great-great-nephew" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1773 18365msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18366msgid "great-great-nephew" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1776 18370msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18371msgid "great-great-nephew" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1792 18375msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18376msgid "great-great-nephew/niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1796 18380msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18381msgid "great-great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1799 18385msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18386msgid "great-great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1781 18390msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18391msgid "great-great-niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1785 18395msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18396msgid "great-great-niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1788 18400msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18401msgid "great-great-niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1573 18405msgctxt "great-grandfather’s brother" 18406msgid "great-great-uncle" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1577 18410msgctxt "great-grandmother’s brother" 18411msgid "great-great-uncle" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1580 18415msgctxt "great-grandparent’s brother" 18416msgid "great-great-uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:929 18420msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18421msgid "great-nephew" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:949 18425msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18426msgid "great-nephew" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:967 18430msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18431msgid "great-nephew" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1249 18435msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18436msgid "great-nephew" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1269 18440msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18441msgid "great-nephew" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1293 18445msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18446msgid "great-nephew" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:932 18450msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18451msgid "great-nephew" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:952 18455msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18456msgid "great-nephew" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:970 18460msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18461msgid "great-nephew" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1252 18465msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18466msgid "great-nephew" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1272 18470msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18471msgid "great-nephew" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1296 18475msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18476msgid "great-nephew" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1218 18480msgctxt "sibling’s child’s son" 18481msgid "great-nephew" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1226 18485msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18486msgid "great-nephew" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1232 18490msgctxt "sibling’s son’s son" 18491msgid "great-nephew" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:917 18495msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18496msgid "great-nephew/niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:935 18500msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18501msgid "great-nephew/niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:955 18505msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18506msgid "great-nephew/niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1237 18510msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18511msgid "great-nephew/niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1255 18515msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18516msgid "great-nephew/niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1281 18520msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18521msgid "great-nephew/niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:920 18525msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18526msgid "great-nephew/niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:938 18530msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18531msgid "great-nephew/niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:958 18535msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18536msgid "great-nephew/niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1240 18540msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18541msgid "great-nephew/niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1258 18545msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18546msgid "great-nephew/niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1284 18550msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18551msgid "great-nephew/niece" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1214 18555msgctxt "sibling’s child’s child" 18556msgid "great-nephew/niece" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1220 18560msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18561msgid "great-nephew/niece" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1228 18565msgctxt "sibling’s son’s child" 18566msgid "great-nephew/niece" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:923 18570msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18571msgid "great-niece" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:941 18575msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18576msgid "great-niece" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:961 18580msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18581msgid "great-niece" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1243 18585msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18586msgid "great-niece" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1261 18590msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18591msgid "great-niece" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1287 18595msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18596msgid "great-niece" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:926 18600msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18601msgid "great-niece" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:944 18605msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18606msgid "great-niece" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:964 18610msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18611msgid "great-niece" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1246 18615msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18616msgid "great-niece" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1264 18620msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18621msgid "great-niece" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1290 18625msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18626msgid "great-niece" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1216 18630msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18631msgid "great-niece" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1222 18635msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18636msgid "great-niece" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:1230 18640msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18641msgid "great-niece" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:1038 18645msgctxt "father’s father’s brother" 18646msgid "great-uncle" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:1356 18650msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18651msgid "great-uncle" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:1050 18655msgctxt "father’s mother’s brother" 18656msgid "great-uncle" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:1362 18660msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18661msgid "great-uncle" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:1062 18665msgctxt "father’s parent’s brother" 18666msgid "great-uncle" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:1368 18670msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18671msgid "great-uncle" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:1118 18675msgctxt "mother’s father’s brother" 18676msgid "great-uncle" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:1374 18680msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18681msgid "great-uncle" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:1136 18685msgctxt "mother’s mother’s brother" 18686msgid "great-uncle" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Functions/Functions.php:1380 18690msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18691msgid "great-uncle" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:1148 18695msgctxt "mother’s parent’s brother" 18696msgid "great-uncle" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:1386 18700msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18701msgid "great-uncle" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Functions/Functions.php:1170 18705msgctxt "parent’s father’s brother" 18706msgid "great-uncle" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Functions/Functions.php:1392 18710msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18711msgid "great-uncle" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:1182 18715msgctxt "parent’s mother’s brother" 18716msgid "great-uncle" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Functions/Functions.php:1398 18720msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18721msgid "great-uncle" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Functions/Functions.php:1194 18725msgctxt "parent’s parent’s brother" 18726msgid "great-uncle" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:1404 18730msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18731msgid "great-uncle" 18732msgstr "" 18733 18734#. I18N: layout option for the fan chart 18735#: app/Module/FanChartModule.php:575 18736msgid "half circle" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Functions/Functions.php:796 18740msgctxt "father’s son" 18741msgid "half-brother" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Functions/Functions.php:834 18745msgctxt "mother’s son" 18746msgid "half-brother" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Functions/Functions.php:852 18750msgctxt "parent’s son" 18751msgid "half-brother" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Functions/Functions.php:782 18755msgctxt "father’s child" 18756msgid "half-sibling" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Functions/Functions.php:818 18760msgctxt "mother’s child" 18761msgid "half-sibling" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:838 18765msgctxt "parent’s child" 18766msgid "half-sibling" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Functions/Functions.php:784 18770msgctxt "father’s daughter" 18771msgid "half-sister" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Functions/Functions.php:820 18775msgctxt "mother’s daughter" 18776msgid "half-sister" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Functions/Functions.php:840 18780msgctxt "parent’s daughter" 18781msgid "half-sister" 18782msgstr "" 18783 18784#. I18N: reflexive pronoun 18785#: app/Functions/Functions.php:190 18786msgid "herself" 18787msgstr "" 18788 18789#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18791msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18792msgstr "" 18793 18794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18801msgid "hide" 18802msgstr "" 18803 18804#. I18N: reflexive pronoun 18805#: app/Functions/Functions.php:187 18806msgid "himself" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Functions/Functions.php:629 18810msgid "husband" 18811msgstr "" 18812 18813#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18815msgid "immigration name" 18816msgstr "" 18817 18818#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18820msgctxt "FEMALE" 18821msgid "immigration name" 18822msgstr "" 18823 18824#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18826msgctxt "MALE" 18827msgid "immigration name" 18828msgstr "" 18829 18830#. I18N: A button label. 18831#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18832msgid "import" 18833msgstr "uvoz" 18834 18835#. I18N: A button label. 18836#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18837msgid "import file" 18838msgstr "" 18839 18840#. I18N: Gedcom INT dates 18841#: app/Date.php:356 18842#, php-format 18843msgid "interpreted %s (%s)" 18844msgstr "" 18845 18846#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18848msgid "invert selection" 18849msgstr "" 18850 18851#. I18N: a month in the French republican calendar 18852#: app/Date/FrenchDate.php:159 18853msgctxt "GENITIVE" 18854msgid "jours complementaires" 18855msgstr "" 18856 18857#. I18N: a month in the French republican calendar 18858#: app/Date/FrenchDate.php:253 18859msgctxt "INSTRUMENTAL" 18860msgid "jours complementaires" 18861msgstr "" 18862 18863#. I18N: a month in the French republican calendar 18864#: app/Date/FrenchDate.php:206 18865msgctxt "LOCATIVE" 18866msgid "jours complementaires" 18867msgstr "" 18868 18869#. I18N: a month in the French republican calendar 18870#: app/Date/FrenchDate.php:112 18871msgctxt "NOMINATIVE" 18872msgid "jours complementaires" 18873msgstr "" 18874 18875#. I18N: A button label, last page 18876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18877#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18878#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18879#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18880msgid "last" 18881msgstr "" 18882 18883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18884msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18885msgid "last" 18886msgstr "" 18887 18888#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18889msgid "left" 18890msgstr "" 18891 18892#. I18N: Layout option for lists of names 18893#. I18N: An option in a list-box 18894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18895#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18896#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18898#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18899msgid "list" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18903#, php-format 18904msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18905msgstr "" 18906 18907#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18908#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18909msgid "maiden name" 18910msgstr "" 18911 18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18913msgid "managers" 18914msgstr "" 18915 18916#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18917#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18918msgid "markdown" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18922msgid "marriage" 18923msgstr "poroka" 18924 18925#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18926msgctxt "FEMALE" 18927msgid "married" 18928msgstr "" 18929 18930#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18931msgctxt "MALE" 18932msgid "married" 18933msgstr "" 18934 18935#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18936#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18937msgid "married name" 18938msgstr "" 18939 18940#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18941#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18942msgctxt "FEMALE" 18943msgid "married name" 18944msgstr "" 18945 18946#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18947#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18948msgctxt "MALE" 18949msgid "married name" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Functions/Functions.php:822 18953msgctxt "mother’s father" 18954msgid "maternal grandfather" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:826 18958msgctxt "mother’s mother" 18959msgid "maternal grandmother" 18960msgstr "" 18961 18962#: app/Functions/Functions.php:828 18963msgctxt "mother’s parent" 18964msgid "maternal grandparent" 18965msgstr "" 18966 18967#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18968#: app/SurnameTradition.php:88 18969msgid "matrilineal" 18970msgstr "" 18971 18972#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18973#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18974#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18975#, php-format 18976msgid "maximum %s day" 18977msgid_plural "maximum %s days" 18978msgstr[0] "" 18979msgstr[1] "" 18980msgstr[2] "" 18981msgstr[3] "" 18982 18983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18984#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18988msgid "members" 18989msgstr "" 18990 18991#. I18N: Name of a theme. 18992#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18993msgid "minimal" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:615 18997msgid "mother" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:808 19001msgctxt "husband’s mother" 19002msgid "mother-in-law" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:888 19006msgctxt "spouse’s mother" 19007msgid "mother-in-law" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:906 19011msgctxt "wife’s mother" 19012msgid "mother-in-law" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:894 19016msgctxt "spouse’s parent" 19017msgid "mother/father-in-law" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:756 19021msgctxt "brother’s son" 19022msgid "nephew" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:1108 19026msgctxt "husband’s brother’s son" 19027msgid "nephew" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:1104 19031msgctxt "husband’s sibling’s son" 19032msgid "nephew" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1106 19036msgctxt "husband’s sister’s son" 19037msgid "nephew" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:860 19041msgctxt "sibling’s son" 19042msgid "nephew" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:870 19046msgctxt "sister’s son" 19047msgid "nephew" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:1348 19051msgctxt "wife’s brother’s son" 19052msgid "nephew" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:1344 19056msgctxt "wife’s sibling’s son" 19057msgid "nephew" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:1346 19061msgctxt "wife’s sister’s son" 19062msgid "nephew" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/Functions.php:946 19066msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19067msgid "nephew-in-law" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:1224 19071msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19072msgid "nephew-in-law" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:1266 19076msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19077msgid "nephew-in-law" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Functions/Functions.php:752 19081msgctxt "brother’s child" 19082msgid "nephew/niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Functions/Functions.php:1096 19086msgctxt "husband’s brother’s child" 19087msgid "nephew/niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Functions/Functions.php:1092 19091msgctxt "husband’s sibling’s child" 19092msgid "nephew/niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Functions/Functions.php:1094 19096msgctxt "husband’s sister’s child" 19097msgid "nephew/niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Functions/Functions.php:856 19101msgctxt "sibling’s child" 19102msgid "nephew/niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Functions/Functions.php:864 19106msgctxt "sister’s child" 19107msgid "nephew/niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Functions/Functions.php:1336 19111msgctxt "wife’s brother’s child" 19112msgid "nephew/niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Functions/Functions.php:1332 19116msgctxt "wife’s sibling’s child" 19117msgid "nephew/niece" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Functions/Functions.php:1334 19121msgctxt "wife’s sister’s child" 19122msgid "nephew/niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19126msgid "never" 19127msgstr "" 19128 19129#. I18N: A button label, next page 19130#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19131#: resources/views/individual-page.phtml:82 19132#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19133#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19134#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19135#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19137#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19138#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19139#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19140#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19141#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19142#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19143#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19144#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19145#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19146msgid "next" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/Functions/Functions.php:754 19150msgctxt "brother’s daughter" 19151msgid "niece" 19152msgstr "" 19153 19154#: app/Functions/Functions.php:1102 19155msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19156msgid "niece" 19157msgstr "" 19158 19159#: app/Functions/Functions.php:1098 19160msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19161msgid "niece" 19162msgstr "" 19163 19164#: app/Functions/Functions.php:1100 19165msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19166msgid "niece" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:858 19170msgctxt "sibling’s daughter" 19171msgid "niece" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:866 19175msgctxt "sister’s daughter" 19176msgid "niece" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Functions/Functions.php:1342 19180msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19181msgid "niece" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:1338 19185msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19186msgid "niece" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:1340 19190msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19191msgid "niece" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:972 19195msgctxt "brother’s son’s wife" 19196msgid "niece-in-law" 19197msgstr "" 19198 19199#: app/Functions/Functions.php:1234 19200msgctxt "sibling’s son’s wife" 19201msgid "niece-in-law" 19202msgstr "" 19203 19204#: app/Functions/Functions.php:1298 19205msgctxt "sisters’s son’s wife" 19206msgid "niece-in-law" 19207msgstr "" 19208 19209#: app/Functions/Functions.php:478 19210msgid "ninth cousin" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Functions/Functions.php:442 19214msgctxt "FEMALE" 19215msgid "ninth cousin" 19216msgstr "" 19217 19218#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19219#: app/Functions/Functions.php:398 19220msgctxt "MALE" 19221msgid "ninth cousin" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19225#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19226#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19227#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19228#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19230#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19231#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19232#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19240#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19241#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19242#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19243#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19244#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19245#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19246#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19247#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19249#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19250#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19252#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19259msgid "no" 19260msgstr "" 19261 19262#. I18N: None of the other options 19263#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19264#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19265#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19266#: app/Services/EmailService.php:227 19267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19268msgid "none" 19269msgstr "Nič" 19270 19271#: app/SurnameTradition.php:114 19272msgctxt "Surname tradition" 19273msgid "none" 19274msgstr "" 19275 19276#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19277msgid "numbers" 19278msgstr "številke za družino" 19279 19280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19281#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19282#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19283#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19284#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19285#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19287#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19290#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19292#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19293msgid "of" 19294msgstr "od" 19295 19296#: app/Functions/Functions.php:619 19297msgid "parent" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Functions/Functions.php:679 19301msgid "partner" 19302msgstr "" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:659 19305msgctxt "FEMALE" 19306msgid "partner" 19307msgstr "" 19308 19309#: app/Functions/Functions.php:639 19310msgctxt "MALE" 19311msgid "partner" 19312msgstr "" 19313 19314#: app/SurnameTradition.php:77 19315msgctxt "Surname tradition" 19316msgid "paternal" 19317msgstr "" 19318 19319#: app/Functions/Functions.php:786 19320msgctxt "father’s father" 19321msgid "paternal grandfather" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Functions/Functions.php:788 19325msgctxt "father’s mother" 19326msgid "paternal grandmother" 19327msgstr "" 19328 19329#: app/Functions/Functions.php:790 19330msgctxt "father’s parent" 19331msgid "paternal grandparent" 19332msgstr "" 19333 19334#. I18N: A system where children take their father’s surname 19335#: app/SurnameTradition.php:84 19336msgid "patrilineal" 19337msgstr "" 19338 19339#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19340#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19341msgid "pending" 19342msgstr "" 19343 19344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19345msgid "percentage" 19346msgstr "odstotki" 19347 19348#. I18N: A button label, previous page 19349#: resources/views/individual-page.phtml:78 19350#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19351#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19353#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19354#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19355#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19356#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19357#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19362#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19363msgid "previous" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19367#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19368msgid "primary evidence" 19369msgstr "" 19370 19371#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19372#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19373msgid "questionable evidence" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19378msgid "records" 19379msgstr "" 19380 19381#: resources/views/family-page.phtml:22 19382#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19383#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19384#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19385#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19386msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19387msgid "reject" 19388msgstr "" 19389 19390#: resources/views/family-page.phtml:16 19391#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19392#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19393#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19394#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19395msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19396msgid "reject" 19397msgstr "" 19398 19399#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19400#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19401msgid "rejected" 19402msgstr "" 19403 19404#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19406msgid "religious name" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19410#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19411msgctxt "FEMALE" 19412msgid "religious name" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19416#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19417msgctxt "MALE" 19418msgid "religious name" 19419msgstr "" 19420 19421#. I18N: A button label. 19422#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19423msgid "replace" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: A button label. 19427#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19428#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19429#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19431#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19432msgid "reset" 19433msgstr "Ponastavi" 19434 19435#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19436msgid "right" 19437msgstr "" 19438 19439#. I18N: A button label. 19440#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19441#: resources/views/admin/components.phtml:139 19442#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19443#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19444#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19445#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19448#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19450#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19451#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19453#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19454#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19455#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19456#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19457#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19458#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19459#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19460#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19461#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19462#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19463#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19464#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19465#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19466#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19467#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19468#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19469#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19471#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19472#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19473#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19474#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19475#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19476#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19477#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19478#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19479msgid "save" 19480msgstr "" 19481 19482#. I18N: A button label. 19483#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19484#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19485#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19486#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19487#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19488#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19489msgid "search" 19490msgstr "išči" 19491 19492#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19493#: app/Functions/Functions.php:560 19494#, php-format 19495msgid "second %s" 19496msgstr "" 19497 19498#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19499#: app/Functions/Functions.php:538 19500#, php-format 19501msgctxt "FEMALE" 19502msgid "second %s" 19503msgstr "" 19504 19505#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19506#: app/Functions/Functions.php:515 19507#, php-format 19508msgctxt "MALE" 19509msgid "second %s" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:464 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:428 19517msgctxt "FEMALE" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19522#: app/Functions/Functions.php:377 19523msgctxt "MALE" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1465 19528msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1457 19533msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1461 19538msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1489 19543msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1481 19548msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1485 19553msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19554msgid "second cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1477 19558msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19559msgid "second cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:1469 19563msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19564msgid "second cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:1473 19568msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19569msgid "second cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:1501 19573msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19574msgid "second cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:1493 19578msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19579msgid "second cousin" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:1497 19583msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19584msgid "second cousin" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:1525 19588msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19589msgid "second cousin" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:1517 19593msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19594msgid "second cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1521 19598msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19599msgid "second cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:1513 19603msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19604msgid "second cousin" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:1505 19608msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19609msgid "second cousin" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:1509 19613msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19614msgid "second cousin" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1537 19618msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19619msgid "second cousin" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:1529 19623msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19624msgid "second cousin" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:1533 19628msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19629msgid "second cousin" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:1561 19633msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19634msgid "second cousin" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:1553 19638msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19639msgid "second cousin" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:1557 19643msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19644msgid "second cousin" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:1549 19648msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19649msgid "second cousin" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Functions/Functions.php:1541 19653msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19654msgid "second cousin" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:1545 19658msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19659msgid "second cousin" 19660msgstr "" 19661 19662#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19663#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19664msgid "secondary evidence" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: select all (of the family trees) 19668#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19669#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19670msgid "select all" 19671msgstr "" 19672 19673#. I18N: select none (of the family trees) 19674#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19675#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19676msgid "select none" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:612 19680msgid "self" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:474 19684msgid "seventh cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:438 19688msgctxt "FEMALE" 19689msgid "seventh cousin" 19690msgstr "" 19691 19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19693#: app/Functions/Functions.php:392 19694msgctxt "MALE" 19695msgid "seventh cousin" 19696msgstr "" 19697 19698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19705#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19706#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19707msgid "show" 19708msgstr "" 19709 19710#. I18N: button label 19711#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19712#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19713#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19714#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19715#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19716msgid "show more" 19717msgstr "" 19718 19719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19720msgid "show the chart" 19721msgstr "Pokaži izris" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:748 19724msgid "sibling" 19725msgstr "" 19726 19727#. I18N: A button label. 19728#: resources/views/login-page.phtml:56 19729#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19730msgid "sign in" 19731msgstr "Prijava" 19732 19733#. I18N: A button label. 19734#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19735msgid "sign out" 19736msgstr "Odjava" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:727 19739msgid "sister" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:758 19743msgctxt "brother’s wife" 19744msgid "sister-in-law" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:978 19748msgctxt "brother’s wife’s sister" 19749msgid "sister-in-law" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:1088 19753msgctxt "husband’s brother’s wife" 19754msgid "sister-in-law" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:812 19758msgctxt "husband’s sister" 19759msgid "sister-in-law" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:1278 19763msgctxt "sister’s husband’s sister" 19764msgid "sister-in-law" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:890 19768msgctxt "spouse’s sister" 19769msgid "sister-in-law" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:1328 19773msgctxt "wife’s brother’s wife" 19774msgid "sister-in-law" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:910 19778msgctxt "wife’s sister" 19779msgid "sister-in-law" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:472 19783msgid "sixth cousin" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:436 19787msgctxt "FEMALE" 19788msgid "sixth cousin" 19789msgstr "" 19790 19791#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19792#: app/Functions/Functions.php:389 19793msgctxt "MALE" 19794msgid "sixth cousin" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:681 19798msgid "son" 19799msgstr "Sin" 19800 19801#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19802msgid "son of" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:764 19806msgctxt "child’s husband" 19807msgid "son-in-law" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:776 19811msgctxt "daughter’s husband" 19812msgid "son-in-law" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:1016 19816msgctxt "daughter’s husband’s father" 19817msgid "son-in-law’s father" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:1018 19821msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19822msgid "son-in-law’s mother" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:1020 19826msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19827msgid "son-in-law’s parent" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:768 19831msgctxt "child’s spouse" 19832msgid "son/daughter-in-law" 19833msgstr "" 19834 19835#. I18N: An option in a list-box 19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19838#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19839msgid "sort by date" 19840msgstr "razvrsti po datumu" 19841 19842#. I18N: A button label. 19843#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19846#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19847#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19849#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19850#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19851msgid "sort by date of birth" 19852msgstr "" 19853 19854#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19855#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19856#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19858msgid "sort by date of death" 19859msgstr "" 19860 19861#. I18N: A button label. 19862#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19863#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19864msgid "sort by date of marriage" 19865msgstr "" 19866 19867#. I18N: An option in a list-box 19868#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19869msgid "sort by date, newest first" 19870msgstr "" 19871 19872#. I18N: An option in a list-box 19873#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19874msgid "sort by date, oldest first" 19875msgstr "" 19876 19877#. I18N: An option in a list-box 19878#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19879#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19880#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19882#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19883#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19884#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19885#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19888#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19889#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19890msgid "sort by name" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/Functions/Functions.php:669 19894msgid "spouse" 19895msgstr "" 19896 19897#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19898#: app/Services/EmailService.php:229 19899msgid "ssl" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:1086 19903msgctxt "father’s wife’s son" 19904msgid "step-brother" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:1134 19908msgctxt "mother’s husband’s son" 19909msgid "step-brother" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:1212 19913msgctxt "parent’s spouse’s son" 19914msgid "step-brother" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:802 19918msgctxt "husband’s child" 19919msgid "step-child" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:882 19923msgctxt "spouse’s child" 19924msgid "step-child" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:900 19928msgctxt "wife’s child" 19929msgid "step-child" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:804 19933msgctxt "husband’s daughter" 19934msgid "step-daughter" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:884 19938msgctxt "spouse’s daughter" 19939msgid "step-daughter" 19940msgstr "" 19941 19942#: app/Functions/Functions.php:902 19943msgctxt "wife’s daughter" 19944msgid "step-daughter" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:824 19948msgctxt "mother’s husband" 19949msgid "step-father" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Functions/Functions.php:798 19953msgctxt "father’s wife" 19954msgid "step-mother" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Functions/Functions.php:854 19958msgctxt "parent’s spouse" 19959msgid "step-parent" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Functions/Functions.php:1082 19963msgctxt "father’s wife’s child" 19964msgid "step-sibling" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:1130 19968msgctxt "mother’s husband’s child" 19969msgid "step-sibling" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Functions/Functions.php:1208 19973msgctxt "parent’s spouse’s child" 19974msgid "step-sibling" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Functions/Functions.php:1084 19978msgctxt "father’s wife’s daughter" 19979msgid "step-sister" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:1132 19983msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19984msgid "step-sister" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Functions/Functions.php:1210 19988msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19989msgid "step-sister" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Functions/Functions.php:814 19993msgctxt "husband’s son" 19994msgid "step-son" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:892 19998msgctxt "spouse’s son" 19999msgid "step-son" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Functions/Functions.php:912 20003msgctxt "wife’s son" 20004msgid "step-son" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: Layout option for lists of names 20008#. I18N: An option in a list-box 20009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 20010#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 20011#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20012#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 20013#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20014msgid "table" 20015msgstr "" 20016 20017#. I18N: Layout option for lists of names 20018#. I18N: An option in a list-box 20019#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 20020#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20021msgid "tag cloud" 20022msgstr "" 20023 20024#: app/Functions/Functions.php:480 20025msgid "tenth cousin" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/Functions.php:444 20029msgctxt "FEMALE" 20030msgid "tenth cousin" 20031msgstr "" 20032 20033#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20034#: app/Functions/Functions.php:401 20035msgctxt "MALE" 20036msgid "tenth cousin" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: [you should check that:] ... 20040#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20041msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: [you should check that:] ... 20045#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20046msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20050#: app/Functions/Functions.php:193 20051msgid "themself" 20052msgstr "" 20053 20054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20055#: app/Functions/Functions.php:563 20056#, php-format 20057msgid "third %s" 20058msgstr "" 20059 20060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20061#: app/Functions/Functions.php:541 20062#, php-format 20063msgctxt "FEMALE" 20064msgid "third %s" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20068#: app/Functions/Functions.php:518 20069#, php-format 20070msgctxt "MALE" 20071msgid "third %s" 20072msgstr "" 20073 20074#: app/Functions/Functions.php:466 20075msgid "third cousin" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:430 20079msgctxt "FEMALE" 20080msgid "third cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20084#: app/Functions/Functions.php:380 20085msgctxt "MALE" 20086msgid "third cousin" 20087msgstr "" 20088 20089#: app/Functions/Functions.php:486 20090msgid "thirteenth cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Functions/Functions.php:450 20094msgctxt "FEMALE" 20095msgid "thirteenth cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20099#: app/Functions/Functions.php:410 20100msgctxt "MALE" 20101msgid "thirteenth cousin" 20102msgstr "" 20103 20104#. I18N: layout option for the fan chart 20105#: app/Module/FanChartModule.php:577 20106msgid "three-quarter circle" 20107msgstr "" 20108 20109#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20110#: app/Services/EmailService.php:231 20111msgid "tls" 20112msgstr "" 20113 20114#. I18N: Gedcom TO dates 20115#: app/Date.php:372 20116#, php-format 20117msgid "to %s" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Functions/Functions.php:484 20121msgid "twelfth cousin" 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Functions/Functions.php:448 20125msgctxt "FEMALE" 20126msgid "twelfth cousin" 20127msgstr "" 20128 20129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20130#: app/Functions/Functions.php:407 20131msgctxt "MALE" 20132msgid "twelfth cousin" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Functions/Functions.php:693 20136msgid "twin brother" 20137msgstr "" 20138 20139#: app/Functions/Functions.php:735 20140msgid "twin sibling" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Functions/Functions.php:714 20144msgid "twin sister" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Functions/Functions.php:780 20148msgctxt "father’s brother" 20149msgid "uncle" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Functions/Functions.php:1078 20153msgctxt "father’s sister’s husband" 20154msgid "uncle" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Functions/Functions.php:816 20158msgctxt "mother’s brother" 20159msgid "uncle" 20160msgstr "" 20161 20162#: app/Functions/Functions.php:1164 20163msgctxt "mother’s sister’s husband" 20164msgid "uncle" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Functions/Functions.php:836 20168msgctxt "parent’s brother" 20169msgid "uncle" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Functions/Functions.php:1206 20173msgctxt "parent’s sister’s husband" 20174msgid "uncle" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Place.php:242 20178msgid "unknown" 20179msgstr "neznano" 20180 20181#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20182msgctxt "unknown family" 20183msgid "unknown" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20187msgid "unlimited" 20188msgstr "" 20189 20190#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20191#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20192msgid "unreliable evidence" 20193msgstr "" 20194 20195#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20196msgid "up" 20197msgstr "" 20198 20199#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20200msgid "update" 20201msgstr "" 20202 20203#. I18N: A button label. 20204#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20205msgid "upload" 20206msgstr "naloži" 20207 20208#. I18N: A button label. 20209#: resources/views/branches-page.phtml:40 20210#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20211#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20212#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20213#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20214#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20215#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20216#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20217#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20218#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20219#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20220#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20221#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20222msgid "view" 20223msgstr "poglej" 20224 20225#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20227#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20230msgid "visitors" 20231msgstr "" 20232 20233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20235msgctxt "FEMALE" 20236msgid "was born" 20237msgstr "" 20238 20239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20241msgctxt "MALE" 20242msgid "was born" 20243msgstr "" 20244 20245#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20246msgid "webtrees" 20247msgstr "" 20248 20249#: app/Services/MessageService.php:127 20250msgid "webtrees message" 20251msgstr "" 20252 20253#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20254msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20255msgstr "" 20256 20257#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20258#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20259msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20263msgid "webtrees sends emails with no storage" 20264msgstr "" 20265 20266#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20267msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Functions/Functions.php:649 20271msgid "wife" 20272msgstr "" 20273 20274#. I18N: Name of a theme. 20275#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20276msgid "xenea" 20277msgstr "" 20278 20279#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20280msgid "years" 20281msgstr "let" 20282 20283#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20284#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20285#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20286#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20287#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20288#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20289#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20290#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20291#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20299#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20300#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20301#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20302#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20303#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20304#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20305#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20306#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20307#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20308#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20309#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20310#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20311#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20312#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20313#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20314#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20315#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20318msgid "yes" 20319msgstr "" 20320 20321#. I18N: [you should check that:] ... 20322#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20323msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Functions/Functions.php:697 20327msgid "younger brother" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Functions/Functions.php:739 20331msgid "younger sibling" 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Functions/Functions.php:718 20335msgid "younger sister" 20336msgstr "" 20337 20338#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20339#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20340#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20341#, php-format 20342msgid "±%s year" 20343msgid_plural "±%s years" 20344msgstr[0] "" 20345msgstr[1] "" 20346msgstr[2] "" 20347msgstr[3] "" 20348 20349#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20350#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20351#, php-format 20352msgid "“%s” has been deleted." 20353msgstr "" 20354 20355#. I18N: Description of a “Data fix” module 20356#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20357msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20358msgstr "" 20359 20360#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20361#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20362#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20363msgid "…" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20367#: app/Http/Controllers/ListController.php:211 20368#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165 20369msgctxt "Unknown given name" 20370msgid "…" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20374#: app/Http/Controllers/ListController.php:196 20375#: app/Http/Controllers/ListController.php:220 20376#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164 20377msgctxt "Unknown surname" 20378msgid "…" 20379msgstr "" 20380 20381#~ msgid " per gender" 20382#~ msgstr " po spolu" 20383 20384#~ msgid " per time period" 20385#~ msgstr " na časovno obdobje" 20386 20387#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20388#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20389 20390#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20391#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20392 20393#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20394#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20395 20396#~ msgid "Add a child to this family" 20397#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20398 20399#~ msgid "Add a husband to this family" 20400#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20401 20402#~ msgid "Add a wife to this family" 20403#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20404 20405#~ msgid "Add links" 20406#~ msgstr "Dodaj povezave" 20407 20408#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20409#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20410 20411#, fuzzy 20412#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20413#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20414 20415#~ msgid "Age of item" 20416#~ msgstr "Starost novic" 20417 20418#~ msgid "Age related to birth year" 20419#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20420 20421#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20422#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20423 20424#~ msgid "Approval of account at %s" 20425#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20426 20427#~ msgid "Associates" 20428#~ msgstr "Znanci" 20429 20430#, fuzzy 20431#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20432#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20433 20434#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20435#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20436 20437#~ msgid "Available blocks" 20438#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20439 20440#~ msgid "Basic" 20441#~ msgstr "Osnovno" 20442 20443#~ msgid "Body" 20444#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20445 20446#~ msgid "Booklet" 20447#~ msgstr "Knjižica" 20448 20449#~ msgid "British West Indies" 20450#~ msgstr "Britská Západná India" 20451 20452#~ msgid "Cannot create" 20453#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20454 20455#~ msgid "Catalonia" 20456#~ msgstr "Katalonia" 20457 20458#~ msgid "Change" 20459#~ msgstr "Spremeni" 20460 20461#~ msgid "Change flag" 20462#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20463 20464#~ msgid "Channel Islands" 20465#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20466 20467#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20468#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20469 20470#~ msgid "Choose: " 20471#~ msgstr "Izberi: " 20472 20473#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20474#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20475 20476#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20477#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20478 20479#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20480#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20481 20482#~ msgid "Configure" 20483#~ msgstr "Konfiguriraj" 20484 20485#~ msgid "Continue adding" 20486#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20487 20488#~ msgid "Count" 20489#~ msgstr "Prešteto" 20490 20491#~ msgid "Countries" 20492#~ msgstr "Države" 20493 20494#~ msgid "Counts " 20495#~ msgstr "Prešteto " 20496 20497#~ msgid "Current" 20498#~ msgstr "Trenutni" 20499 20500#~ msgid "Czechoslovakia" 20501#~ msgstr "Češkoslovaška" 20502 20503#~ msgid "Default" 20504#~ msgstr "Privzeti" 20505 20506#~ msgid "Default map type" 20507#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20508 20509#~ msgid "Desired password" 20510#~ msgstr "Željeno geslo" 20511 20512#~ msgid "Desired username" 20513#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20514 20515#~ msgid "Display all" 20516#~ msgstr "Prikaži vse" 20517 20518#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20519#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20520 20521#~ msgid "Earliest birth year" 20522#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20523 20524#~ msgid "Earliest death year" 20525#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20526 20527#~ msgid "Edit media" 20528#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20529 20530#~ msgid "Edit the details" 20531#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20532 20533#~ msgid "Eire" 20534#~ msgstr "Írsko" 20535 20536#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20537#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20538 20539#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20540#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20541 20542#~ msgid "Enter report values" 20543#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20544 20545#~ msgid "Family ID prefix" 20546#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20547 20548#~ msgid "Family group information" 20549#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20550 20551#~ msgid "File containing places (CSV)" 20552#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20553 20554#~ msgid "Grandparents" 20555#~ msgstr "Stari starši" 20556 20557#~ msgid "Head of household" 20558#~ msgstr "Glava" 20559 20560#~ msgid "Highest population" 20561#~ msgstr "Največja populacija" 20562 20563#~ msgid "Historical facts" 20564#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20565 20566#~ msgid "House" 20567#~ msgstr "Hiša" 20568 20569#~ msgid "Hybrid" 20570#~ msgstr "Hibrid" 20571 20572#~ msgid "Icon" 20573#~ msgstr "Ikona" 20574 20575#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20576#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20577 20578#~ msgid "Include fully matched places" 20579#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20580 20581#~ msgid "Individual ID prefix" 20582#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20583 20584#~ msgid "Individual distribution" 20585#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20586 20587#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20588#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20589 20590#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20591#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20592 20593#~ msgid "Keep" 20594#~ msgstr "Ohrani" 20595 20596#~ msgid "Keep link in list" 20597#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20598 20599#~ msgid "Latest birth year" 20600#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20601 20602#~ msgid "Latest death year" 20603#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20604 20605#~ msgid "Limit" 20606#~ msgstr "Omejitev" 20607 20608#~ msgid "Limit display by" 20609#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20610 20611#~ msgid "Lost password request" 20612#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20613 20614#~ msgid "Lowest population" 20615#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20616 20617#~ msgid "Main section blocks" 20618#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20619 20620#~ msgid "Manage the links" 20621#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20622 20623#~ msgid "Max" 20624#~ msgstr "Največ" 20625 20626#~ msgid "Media ID prefix" 20627#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20628 20629#~ msgid "Media contains" 20630#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20631 20632#~ msgid "Memory limit" 20633#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20634 20635#~ msgid "Move left" 20636#~ msgstr "Premakni levo" 20637 20638#~ msgid "Move right" 20639#~ msgstr "Premakni desno" 20640 20641#~ msgid "Name contains" 20642#~ msgstr "Ime vsebuje" 20643 20644#~ msgid "Neighborhood" 20645#~ msgstr "Soseska" 20646 20647#~ msgid "Netherlands Antilles" 20648#~ msgstr "Holandské Antily" 20649 20650#~ msgid "Neutral Zone" 20651#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20652 20653#~ msgid "No ancestors in the database." 20654#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20655 20656#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20657#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20658 20659#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20660#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20661 20662#~ msgid "No limit" 20663#~ msgstr "Brez omejitev" 20664 20665#~ msgid "No map data exists for this individual" 20666#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20667 20668#~ msgid "No places found" 20669#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20670 20671#~ msgid "Nobody at all" 20672#~ msgstr "Prazno" 20673 20674#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20675#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20676 20677#~ msgid "Number of generations" 20678#~ msgstr "Število rodov" 20679 20680#~ msgid "Number of items" 20681#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20682 20683#~ msgid "Number of items to show" 20684#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20685 20686#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20687#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20688 20689#~ msgid "Oldest at bottom" 20690#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20691 20692#~ msgid "Oldest at top" 20693#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20694 20695#~ msgid "Order" 20696#~ msgstr "Vrstni red" 20697 20698#~ msgid "Other folder… please type in" 20699#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20700 20701#~ msgid "Others" 20702#~ msgstr "Drugi" 20703 20704#~ msgid "Own charts" 20705#~ msgstr "Lastne preglednice" 20706 20707#~ msgid "PHP time limit" 20708#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20709 20710#~ msgid "Passwords do not match." 20711#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20712 20713#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20714#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20715 20716#~ msgid "Place check" 20717#~ msgstr "Kontrola mesta" 20718 20719#~ msgid "Place contains" 20720#~ msgstr "Kraj vključuje" 20721 20722#~ msgid "Places found" 20723#~ msgstr "Najdeni kraji" 20724 20725#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20726#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20727 20728#~ msgid "Please enter a message subject." 20729#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20730 20731#~ msgid "Please enter more than one character." 20732#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20733 20734#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20735#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20736 20737#~ msgid "Precision" 20738#~ msgstr "Ločljivost" 20739 20740#~ msgid "README documentation" 20741#~ msgstr "Besedilo README" 20742 20743#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20744#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20745 20746#~ msgid "Redraw map" 20747#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20748 20749#~ msgid "Remove flag" 20750#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20751 20752#~ msgid "Remove link from list" 20753#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20754 20755#~ msgid "Repositories found" 20756#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20757 20758#~ msgid "Repository ID prefix" 20759#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20760 20761#~ msgid "Repository contains" 20762#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20763 20764#~ msgid "Right section blocks" 20765#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20766 20767#~ msgid "Satellite" 20768#~ msgstr "Satelit" 20769 20770#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20771#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20772 20773#, fuzzy 20774#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20775#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20776 20777#~ msgid "Select chart type" 20778#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20779 20780#~ msgid "Select events" 20781#~ msgstr "Izberi dogodke" 20782 20783#~ msgid "Select flag" 20784#~ msgstr "Izberi zastavo" 20785 20786#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20787#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20788 20789#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20790#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20791 20792#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20793#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20794 20795#~ msgid "Session timeout" 20796#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20797 20798#~ msgid "Shared note contains" 20799#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20800 20801#~ msgid "Shared notes found" 20802#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20803 20804#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20805#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20806 20807#~ msgid "Show common surnames" 20808#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20809 20810#~ msgid "Show counts before or after name" 20811#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20812 20813#~ msgid "Show cousins" 20814#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20815 20816#~ msgid "Show details" 20817#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20818 20819#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20820#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20821 20822#~ msgid "Show places in hierarchy" 20823#~ msgstr "Seznam krajev" 20824 20825#~ msgid "Show related individuals/families" 20826#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20827 20828#~ msgid "Sicily" 20829#~ msgstr "Sicília" 20830 20831#, fuzzy 20832#~ msgid "Sign-in URL" 20833#~ msgstr "Prijavni URL" 20834 20835#~ msgid "Signed-in as " 20836#~ msgstr "Prijavljen kot " 20837 20838#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20839#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20840 20841#~ msgid "Source ID prefix" 20842#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20843 20844#~ msgid "Source contains" 20845#~ msgstr "Vir vsebuje" 20846 20847#~ msgid "Standard" 20848#~ msgstr "Standardno" 20849 20850#~ msgid "Start at parents" 20851#~ msgstr "Začni pri starših" 20852 20853#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20854#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20855 20856#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20857#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20858 20859#~ msgid "Terrain" 20860#~ msgstr "Teren" 20861 20862#~ msgid "The FAQ list is empty." 20863#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20864 20865#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20866#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20867 20868#~ msgid "This family remained childless" 20869#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20870 20871#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20872#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20873 20874#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20875#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20876 20877#~ msgid "This message will be sent to %s" 20878#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20879 20880#~ msgid "This place has no coordinates" 20881#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20882 20883#~ msgid "Thumbnail to upload" 20884#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20885 20886#~ msgid "Top level" 20887#~ msgstr "Najvišja raven" 20888 20889#~ msgid "Total number of users" 20890#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20891 20892#~ msgid "Transylvania" 20893#~ msgstr "Transylvánia" 20894 20895#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20896#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20897 20898#~ msgid "USA" 20899#~ msgstr "ZDA" 20900 20901#~ msgid "USSR" 20902#~ msgstr "ZSSR" 20903 20904#, fuzzy 20905#~ msgid "Unable to find record with ID" 20906#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20907 20908#~ msgid "Unlink the media object" 20909#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20910 20911#~ msgid "Upload" 20912#~ msgstr "Naloži" 20913 20914#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20915#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20916 20917#~ msgid "Use this value" 20918#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20919 20920#~ msgid "Users who are signed in" 20921#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20922 20923#~ msgid "Verification code" 20924#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20925 20926#~ msgid "View all records found in this place" 20927#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20928 20929#~ msgid "View month" 20930#~ msgstr "Pokaži mesec" 20931 20932#~ msgid "View the archive" 20933#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20934 20935#~ msgid "View the details" 20936#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20937 20938#~ msgid "View the notes" 20939#~ msgstr "Poglej zapiske" 20940 20941#~ msgid "View the statistics as graphs" 20942#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20943 20944#, fuzzy 20945#~ msgid "View this individual" 20946#~ msgstr "Poglej osebo" 20947 20948#, fuzzy 20949#~ msgid "View this source" 20950#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20951 20952#~ msgid "Website and META tag settings" 20953#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20954 20955#~ msgid "West Africa" 20956#~ msgstr "Západná Afrika" 20957 20958#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20959#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20960 20961#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20962#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20963 20964#~ msgid "Whole words only" 20965#~ msgstr "Samo cele besede" 20966 20967#~ msgid "Width" 20968#~ msgstr "Širina" 20969 20970#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20971#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20972 20973#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20974#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20975 20976#~ msgid "You have not created any journal items." 20977#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20978 20979#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20980#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20981 20982#~ msgid "You must enter a name" 20983#~ msgstr "Vnesi ime" 20984 20985#~ msgid "You must enter a username." 20986#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20987 20988#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20989#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20990 20991#~ msgid "Yugoslavia" 20992#~ msgstr "Jugoslavija" 20993 20994#~ msgid "Zaire" 20995#~ msgstr "Zair" 20996 20997#~ msgid "Zip file(s)" 20998#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20999 21000#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21001#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21002 21003#~ msgid "Zoom level of map" 21004#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21005 21006#~ msgid "Zoom=" 21007#~ msgstr "Povečava=" 21008 21009#~ msgid "after" 21010#~ msgstr "po" 21011 21012#~ msgid "before" 21013#~ msgstr "pred" 21014 21015#~ msgid "century" 21016#~ msgstr "stoletje" 21017 21018#~ msgid "children" 21019#~ msgstr "otrok" 21020 21021#~ msgid "half-year after marriage" 21022#~ msgstr "polletij po poroki" 21023 21024#~ msgid "interval one child" 21025#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21026 21027#~ msgid "interval two children" 21028#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21029 21030#~ msgid "less than" 21031#~ msgstr "manj kot" 21032 21033#, fuzzy 21034#~ msgid "link" 21035#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21036 21037#~ msgid "month" 21038#~ msgstr "mesec" 21039 21040#~ msgid "months after marriage" 21041#~ msgstr "mesecev po poroki" 21042 21043#~ msgid "months before and after marriage" 21044#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21045 21046#~ msgid "over" 21047#~ msgstr "preko" 21048 21049#~ msgid "preview" 21050#~ msgstr "Predogled" 21051 21052#~ msgid "quarters after marriage" 21053#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21054