xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 101f22be93c01ee3bbc9fca23d8a17eef62199e1)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Functions/Functions.php:2374
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr ""
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Functions/Functions.php:2378
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
65#, php-format
66msgid "%1$s (%2$s)"
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
70#, php-format
71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
72msgstr ""
73
74#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist"
77msgstr ""
78
79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
81#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
82#, php-format
83msgid "%1$s does not exist."
84msgstr ""
85
86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
88#, php-format
89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
90msgstr ""
91
92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
94#, php-format
95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
96msgstr ""
97
98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
99#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
100#, php-format
101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
103msgstr[0] ""
104msgstr[1] ""
105msgstr[2] ""
106msgstr[3] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:577
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:555
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:532
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
141#: app/Elements/AbstractElement.php:217
142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
143#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
144#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
145#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
146#, php-format
147msgid "%1$s: %2$s"
148msgstr ""
149
150#. I18N: A range of numbers
151#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
152#, php-format
153msgid "%1$s–%2$s"
154msgstr ""
155
156#: app/Functions/Functions.php:2396
157#, php-format
158msgid "%1$s’s %2$s"
159msgstr ""
160
161#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
162#: app/I18N.php:600
163msgid "%H:%i:%s"
164msgstr "%G:%i:%s"
165
166#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
167#: app/I18N.php:257
168msgid "%j %F %Y"
169msgstr "%j. %F %Y"
170
171#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
172#, php-format
173msgid "%s BCE"
174msgstr ""
175
176#. I18N: size of file in KB
177#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
178#: app/Services/MediaFileService.php:89
179#, php-format
180msgid "%s KB"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
184#, php-format
185msgid "%s and her ancestors"
186msgstr ""
187
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
189#, php-format
190msgid "%s and his ancestors"
191msgstr ""
192
193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
194#, php-format
195msgid "%s and the individuals that reference it."
196msgstr ""
197
198#. I18N: %s is a family (husband + wife)
199#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
200#, php-format
201msgid "%s and their children"
202msgstr ""
203
204#. I18N: %s is a family (husband + wife)
205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
206#, php-format
207msgid "%s and their descendants"
208msgstr ""
209
210#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
211#, php-format
212msgid "%s anonymous signed-in user"
213msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
214msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
215msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
216msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
217msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
218
219#: resources/views/family-page-children.phtml:19
220#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
221#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
222#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
223#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
224#, php-format
225msgid "%s child"
226msgid_plural "%s children"
227msgstr[0] ""
228msgstr[1] ""
229msgstr[2] ""
230msgstr[3] ""
231
232#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
233#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
234#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
235#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
236#, php-format
237msgid "%s day"
238msgid_plural "%s days"
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241msgstr[2] ""
242msgstr[3] ""
243
244#: resources/views/calendar-list.phtml:23
245#, php-format
246msgid "%s family"
247msgid_plural "%s families"
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250msgstr[2] ""
251msgstr[3] ""
252
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
255#, php-format
256msgid "%s family has been updated."
257msgid_plural "%s families have been updated."
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260msgstr[2] ""
261msgstr[3] ""
262
263#: resources/views/admin/locations.phtml:109
264#, php-format
265msgid "%s family tree"
266msgid_plural "%s family trees"
267msgstr[0] ""
268msgstr[1] ""
269msgstr[2] ""
270msgstr[3] ""
271
272#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
273#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
274#, php-format
275msgid "%s grandchild"
276msgid_plural "%s grandchildren"
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
283#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
284#: resources/views/calendar-list.phtml:18
285#, php-format
286msgid "%s individual"
287msgid_plural "%s individuals"
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291msgstr[3] ""
292
293#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
295#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
296#, php-format
297msgid "%s individual has been updated."
298msgid_plural "%s individuals have been updated."
299msgstr[0] ""
300msgstr[1] ""
301msgstr[2] ""
302msgstr[3] ""
303
304#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
305#, php-format
306msgid "%s message"
307msgid_plural "%s messages"
308msgstr[0] "%s sporočilo"
309msgstr[1] "%s sporočili"
310msgstr[2] "%s sporočil"
311msgstr[3] "%s sporočil"
312
313#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
314#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
318#, php-format
319msgid "%s month"
320msgid_plural "%s months"
321msgstr[0] ""
322msgstr[1] ""
323msgstr[2] ""
324msgstr[3] ""
325
326#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
327#, php-format
328msgid "%s note has been updated."
329msgid_plural "%s notes have been updated."
330msgstr[0] ""
331msgstr[1] ""
332msgstr[2] ""
333msgstr[3] ""
334
335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
336#: app/Functions/Functions.php:2350
337#, php-format
338msgid "%s once removed ascending"
339msgstr ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
342#: app/Functions/Functions.php:2354
343#, php-format
344msgid "%s once removed descending"
345msgstr ""
346
347#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
348#, php-format
349msgid "%s repository has been updated."
350msgid_plural "%s repositories have been updated."
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353msgstr[2] ""
354msgstr[3] ""
355
356#. I18N: %s is a person's name
357#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
358#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
359#, php-format
360msgid "%s sent you the following message."
361msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
362
363#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
364#, php-format
365msgid "%s signed-in user"
366msgid_plural "%s signed-in users"
367msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
368msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
369msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
370msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
371
372#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
373#, php-format
374msgid "%s source has been updated."
375msgid_plural "%s sources have been updated."
376msgstr[0] ""
377msgstr[1] ""
378msgstr[2] ""
379msgstr[3] ""
380
381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
382#: app/Functions/Functions.php:2366
383#, php-format
384msgid "%s three times removed ascending"
385msgstr ""
386
387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
388#: app/Functions/Functions.php:2370
389#, php-format
390msgid "%s three times removed descending"
391msgstr ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2358
395#, php-format
396msgid "%s twice removed ascending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
400#: app/Functions/Functions.php:2362
401#, php-format
402msgid "%s twice removed descending"
403msgstr ""
404
405#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
406#, php-format
407msgid "%s week"
408msgid_plural "%s weeks"
409msgstr[0] ""
410msgstr[1] ""
411msgstr[2] ""
412msgstr[3] ""
413
414#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
415#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
416#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
417#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
418#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
421#, php-format
422msgid "%s year"
423msgid_plural "%s years"
424msgstr[0] ""
425msgstr[1] ""
426msgstr[2] ""
427msgstr[3] ""
428
429#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
430#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
431#, php-format
432msgid "%s year anniversary"
433msgstr "%s. obletnica"
434
435#: app/Functions/Functions.php:497
436#, php-format
437msgid "%s × cousin"
438msgstr ""
439
440#: app/Functions/Functions.php:461
441#, php-format
442msgctxt "FEMALE"
443msgid "%s × cousin"
444msgstr ""
445
446#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
447#: app/Functions/Functions.php:424
448#, php-format
449msgctxt "MALE"
450msgid "%s × cousin"
451msgstr ""
452
453#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
454#: app/Date/JulianDate.php:98
455#, php-format
456msgid "%s&nbsp;BCE"
457msgstr ""
458
459#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
460#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
461#, php-format
462msgid "%s&nbsp;CE"
463msgstr ""
464
465#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
466#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
467#, php-format
468msgid "%s+"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
472#, php-format
473msgid "%s, her ancestors and their families"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
477#, php-format
478msgid "%s, her parents and siblings"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
482#, php-format
483msgid "%s, her spouses and children"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
487#, php-format
488msgid "%s, her spouses and descendants"
489msgstr ""
490
491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
492#, php-format
493msgid "%s, his ancestors and their families"
494msgstr ""
495
496#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
497#, php-format
498msgid "%s, his parents and siblings"
499msgstr ""
500
501#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
502#, php-format
503msgid "%s, his spouses and children"
504msgstr ""
505
506#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
507#, php-format
508msgid "%s, his spouses and descendants"
509msgstr ""
510
511#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
512#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
513#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
514msgid "&lt;select&gt;"
515msgstr "&lt;izberi&gt;"
516
517#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
518#, php-format
519msgid "(%s after death)"
520msgstr "(%s po smrti)"
521
522#. I18N: The current age of a living individual
523#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
524#, php-format
525msgid "(age %s)"
526msgstr ""
527
528#. I18N: The age of an individual at a given date
529#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
531#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
532#, php-format
533msgid "(aged %s)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: The age of an individual at a given date
537#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
538#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
539#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
540#, php-format
541msgctxt "Female"
542msgid "(aged %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: The age of an individual at a given date
546#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
547#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
548#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
549#, php-format
550msgctxt "Male"
551msgid "(aged %s)"
552msgstr ""
553
554#. I18N: %s is a number
555#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
556#, php-format
557msgid "(filtered from %s total entries)"
558msgstr ""
559
560#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
561msgid "(on the date of death)"
562msgstr "(na dan smrti)"
563
564#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
565#: app/I18N.php:324
566msgid ", "
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "10th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "11th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "12th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "13th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "14th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "15th"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "16th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "17th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "18th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "19th"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "1st"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "20th"
627msgstr ""
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "21st"
632msgstr ""
633
634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
635msgctxt "CENTURY"
636msgid "2nd"
637msgstr ""
638
639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
640msgctxt "CENTURY"
641msgid "3rd"
642msgstr ""
643
644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
645msgctxt "CENTURY"
646msgid "4th"
647msgstr ""
648
649#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
650msgctxt "CENTURY"
651msgid "5th"
652msgstr ""
653
654#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
655msgctxt "CENTURY"
656msgid "6th"
657msgstr ""
658
659#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
660msgctxt "CENTURY"
661msgid "7th"
662msgstr ""
663
664#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
665msgctxt "CENTURY"
666msgid "8th"
667msgstr ""
668
669#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
670msgctxt "CENTURY"
671msgid "9th"
672msgstr ""
673
674#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
675#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
676msgid "<default theme>"
677msgstr ""
678
679#: resources/views/register-page.phtml:26
680msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
681msgstr ""
682
683#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
684#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
686#, php-format
687msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
688msgstr ""
689
690#. I18N: URL = web address
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
692msgid "A URL"
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
696#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
697msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
701#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
702msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
706#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
707msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
708msgstr ""
709
710#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
711#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
712msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
716#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
717msgid "A chart of an individual’s ancestors."
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
721#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
722msgid "A chart of an individual’s descendants."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
726#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
727msgid "A chart of individuals’ lifespans."
728msgstr ""
729
730#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
731msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
732msgstr ""
733
734#. I18N: Description of a “Data fix” module
735#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
736msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
737msgstr ""
738
739#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
740#: app/Module/FanChartModule.php:130
741msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
742msgstr ""
743
744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
745#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
747#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
749msgid "A file on the server"
750msgstr ""
751
752#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
753#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
754#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
755#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
757msgid "A file on your computer"
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “My page” module
761#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
762msgid "A greeting message and useful links for a user."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Home page” module
766#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
767msgid "A greeting message for site visitors."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Contact information” module
771#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
772msgid "A link to the site contacts."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “webtrees” module
776#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
777msgid "A link to the webtrees home page."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Branches” module
781#: app/Module/BranchesListModule.php:115
782msgid "A list of branches of a family."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Pending changes” module
786#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
787msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Families” module
791#: app/Module/FamilyListModule.php:57
792msgid "A list of families."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “FAQ” module
796#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
797msgid "A list of frequently asked questions and answers."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of the “Individuals” module
801#: app/Module/IndividualListModule.php:111
802msgid "A list of individuals."
803msgstr ""
804
805#. I18N: Description of the “Locations” module
806#: app/Module/LocationListModule.php:84
807msgid "A list of locations."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of the “Media objects” module
811#: app/Module/MediaListModule.php:93
812msgid "A list of media objects."
813msgstr ""
814
815#. I18N: Description of the “Recent changes” module
816#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
817msgid "A list of records that have been updated recently."
818msgstr ""
819
820#. I18N: Description of the “Repositories” module
821#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
822msgid "A list of repositories."
823msgstr ""
824
825#. I18N: Description of the “Shared notes” module
826#: app/Module/NoteListModule.php:81
827msgid "A list of shared notes."
828msgstr ""
829
830#. I18N: Description of the “Sources” module
831#: app/Module/SourceListModule.php:83
832msgid "A list of sources."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
836#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
837msgid "A list of submitters."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of “Research tasks” module
841#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
842msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
846#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
847msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
848msgstr ""
849
850#. I18N: Description of the “On this day” module
851#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
852msgid "A list of the anniversaries that occur today."
853msgstr ""
854
855#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
856#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
857msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Top given names” module
861#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
862msgid "A list of the most popular given names."
863msgstr ""
864
865#. I18N: Description of the “Top surnames” module
866#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
867msgid "A list of the most popular surnames."
868msgstr ""
869
870#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
871#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
872msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
873msgstr ""
874
875#. I18N: Description of the “Who is online” module
876#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
877msgid "A list of users and visitors who are currently online."
878msgstr ""
879
880#: resources/views/help/media-object.phtml:8
881msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
882msgstr ""
883
884#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
885#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
886#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
887#, php-format
888msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
889msgstr ""
890
891#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
892#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
893#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
894msgid "A new version of webtrees is available."
895msgstr ""
896
897#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
898#, php-format
899msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Journal” module
903#: app/Module/UserJournalModule.php:66
904msgid "A private area to record notes or keep a journal."
905msgstr ""
906
907#. I18N: %s is a server name/URL
908#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
909#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
910#, php-format
911msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Pedigree” module
915#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
917msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
918msgstr ""
919
920#. I18N: Description of the “Ancestors” module
921#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
923msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
924msgstr ""
925
926#. I18N: Description of the “Descendants” module
927#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
929msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
930msgstr ""
931
932#. I18N: Description of the “Individual” module
933#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
934#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
935msgid "A report of an individual’s details."
936msgstr ""
937
938#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
939msgid "A report of facts which are supported by a given source."
940msgstr ""
941
942#. I18N: Description of the “Family” module
943#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
945msgid "A report of family members and their details."
946msgstr ""
947
948#. I18N: Description of the “Deaths” module
949#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
950msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
951msgstr ""
952
953#. I18N: Description of the “Occupations” module
954#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
955#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
956msgid "A report of individuals who had a given occupation."
957msgstr ""
958
959#. I18N: Description of the “Births” module
960#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
961msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
965#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
966#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
967msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “Marriages” module
971#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
972#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
973msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Changes” module
977#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
978#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
979msgid "A report of recent and pending changes."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “Related families”
983#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
985msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Related individuals” module
989#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
991msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
992msgstr ""
993
994#. I18N: Description of the “Source” module
995#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
996msgid "A report of the information provided by a source."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Missing data”
1000#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
1001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
1002msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1003msgstr ""
1004
1005#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1006#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
1007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
1008msgid "A report of vital records for a given date or place."
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
1012msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1013msgstr ""
1014
1015#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1016#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1017msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1018msgstr ""
1019
1020#. I18N: Description of the “Extra information” module
1021#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1022msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1023msgstr ""
1024
1025#. I18N: Description of the “Descendants” module
1026#: app/Module/DescendancyModule.php:73
1027msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1028msgstr ""
1029
1030#. I18N: Description of the “Families” module
1031#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1032msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
1037msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1038msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1039
1040#. I18N: Description of the “Media” module
1041#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1042msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1043msgstr ""
1044
1045#. I18N: Description of the “Notes” module
1046#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1047msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1048msgstr ""
1049
1050#. I18N: Description of the “Sources” module
1051#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1052msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1053msgstr ""
1054
1055#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1056#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1057msgid "A timeline displaying individual events."
1058msgstr ""
1059
1060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1061msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1062msgstr ""
1063
1064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1066#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1069#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1075#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1080msgctxt "paper size"
1081msgid "A3"
1082msgstr ""
1083
1084#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1085#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1086#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1087#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1089#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1090#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1095#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1097#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1099#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1100msgctxt "paper size"
1101msgid "A4"
1102msgstr ""
1103
1104#. I18N: Location of an LDS church temple
1105#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1106msgid "Aba, Nigeria"
1107msgstr ""
1108
1109#: app/Date/JalaliDate.php:266
1110msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1111msgid "Aban"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1115#: app/Date/JalaliDate.php:139
1116msgctxt "GENITIVE"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1121#: app/Date/JalaliDate.php:229
1122msgctxt "INSTRUMENTAL"
1123msgid "Aban"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1127#: app/Date/JalaliDate.php:184
1128msgctxt "LOCATIVE"
1129msgid "Aban"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1133#: app/Date/JalaliDate.php:94
1134msgctxt "NOMINATIVE"
1135msgid "Aban"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: A configuration setting
1139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1142msgid "Abbreviate place names"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: gedcom tag ABBR
1146#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1147#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1148#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1149#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1150msgid "Abbreviation"
1151msgstr "Okrajšava"
1152
1153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1154#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1155msgid "Accept"
1156msgstr "Sprejmi spremembe"
1157
1158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1159msgid "Accept all changes"
1160msgstr ""
1161
1162#: resources/views/admin/components.phtml:42
1163#: resources/views/admin/components.phtml:99
1164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1165msgid "Access level"
1166msgstr "Raven dostopa"
1167
1168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1169msgid "Access to family trees"
1170msgstr ""
1171
1172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1173msgid "Account approval and email verification"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: Location of an LDS church temple
1177#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1178msgid "Accra, Ghana"
1179msgstr ""
1180
1181#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1182msgid "Action"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:190
1187msgctxt "GENITIVE"
1188msgid "Adar"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:294
1193msgctxt "INSTRUMENTAL"
1194msgid "Adar"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:242
1199msgctxt "LOCATIVE"
1200msgid "Adar"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:138
1205msgctxt "NOMINATIVE"
1206msgid "Adar"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:188
1211msgctxt "GENITIVE"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:292
1217msgctxt "INSTRUMENTAL"
1218msgid "Adar I"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:240
1223msgctxt "LOCATIVE"
1224msgid "Adar I"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:136
1229msgctxt "NOMINATIVE"
1230msgid "Adar I"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:208
1235msgctxt "GENITIVE"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: a month in the Jewish calendar
1240#: app/Date/JewishDate.php:312
1241msgctxt "INSTRUMENTAL"
1242msgid "Adar II"
1243msgstr ""
1244
1245#. I18N: a month in the Jewish calendar
1246#: app/Date/JewishDate.php:260
1247msgctxt "LOCATIVE"
1248msgid "Adar II"
1249msgstr ""
1250
1251#. I18N: a month in the Jewish calendar
1252#: app/Date/JewishDate.php:156
1253msgctxt "NOMINATIVE"
1254msgid "Adar II"
1255msgstr ""
1256
1257#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1258#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1259msgid "Add"
1260msgstr "Dodaj"
1261
1262#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1263#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1264#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1267#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1270#, php-format
1271msgid "Add %s to the clippings cart"
1272msgstr ""
1273
1274#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1275msgid "Add a brother"
1276msgstr ""
1277
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1281msgid "Add a child"
1282msgstr ""
1283
1284#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1286msgid "Add a child to create a one-parent family"
1287msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1288
1289#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1290#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1291#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1292msgid "Add a daughter"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1296msgid "Add a fact"
1297msgstr ""
1298
1299#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1301#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1302#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1303msgid "Add a father"
1304msgstr "Dodaj novega očeta"
1305
1306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1308msgid "Add a favorite"
1309msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1310
1311#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1312#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1313#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1314#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1317msgid "Add a husband"
1318msgstr "Dodaj moža"
1319
1320#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1322msgid "Add a husband using an existing individual"
1323msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1324
1325#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1326msgid "Add a journal entry"
1327msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1328
1329#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1330#: resources/views/media-page.phtml:210
1331#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1332msgid "Add a media file"
1333msgstr ""
1334
1335#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1336#: resources/views/family-page.phtml:98
1337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1338#: resources/views/individual-page.phtml:94
1339#: resources/views/source-page.phtml:111
1340msgid "Add a media object"
1341msgstr ""
1342
1343#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1344#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1345#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1347msgid "Add a mother"
1348msgstr "Dodaj novo mater"
1349
1350#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1352msgid "Add a name"
1353msgstr "Dodaj novo ime"
1354
1355#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1356msgid "Add a news article"
1357msgstr "Dodaj članek"
1358
1359#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1360#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1361msgid "Add a note"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/media-page.phtml:200
1365msgid "Add a restriction"
1366msgstr ""
1367
1368#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1369#: resources/views/media-page.phtml:190
1370#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1371msgid "Add a shared note"
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1375msgid "Add a sibling"
1376msgstr ""
1377
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1379msgid "Add a sister"
1380msgstr ""
1381
1382#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1383#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1385msgid "Add a son"
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1389#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1390msgid "Add a source citation"
1391msgstr ""
1392
1393#: app/Module/StoriesModule.php:299
1394#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1395#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1396msgid "Add a story"
1397msgstr ""
1398
1399#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1400#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1401msgid "Add a user"
1402msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1403
1404#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1405#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1406#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1407#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1408#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1409#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1410msgid "Add a wife"
1411msgstr "Dodaj novo ženo"
1412
1413#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1414#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1415msgid "Add a wife using an existing individual"
1416msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1417
1418#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1419#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1420#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1421msgid "Add an FAQ"
1422msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1423
1424#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1425msgid "Add an event"
1426msgstr ""
1427
1428#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1429msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1430msgstr ""
1431
1432#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1433msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1437msgid "Add from clipboard"
1438msgstr "Dodaj v odložišče"
1439
1440#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1441msgid "Add historic events to an individual’s page."
1442msgstr ""
1443
1444#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1445msgid "Add individuals"
1446msgstr ""
1447
1448#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1449msgid "Add marriage details"
1450msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1451
1452#. I18N: Name of a module
1453#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1454msgid "Add married names"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: Name of a module
1458#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1459msgid "Add missing death records"
1460msgstr ""
1461
1462#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1463msgid "Add more blocks from the following list."
1464msgstr ""
1465
1466#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1467msgid "Add more fields"
1468msgstr "Dodaj več polj"
1469
1470#. I18N: Description of the “Stories” module
1471#: app/Module/StoriesModule.php:78
1472msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1473msgstr ""
1474
1475#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1476msgid "Add new, and update existing records"
1477msgstr ""
1478
1479#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1480msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1481msgstr ""
1482
1483#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1484#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1485msgid "Add styling and scripts to every page."
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1489#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1490msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1491msgstr ""
1492
1493#. I18N: A configuration setting
1494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1495msgid "Add to TITLE header tag"
1496msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1497
1498#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1499#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1500msgid "Add to the clippings cart"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: A configuration setting
1504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1505msgid "Add unique identifiers"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1509msgid "Add unlinked records"
1510msgstr ""
1511
1512#. I18N: Description of the “HTML” module
1513#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1514msgid "Add your own text and graphics."
1515msgstr ""
1516
1517#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1518msgid "Add/edit a journal/news entry"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag ADDR
1522#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1523#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1524#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1525#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1526#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1527msgid "Address"
1528msgstr "Naslov"
1529
1530#. I18N: gedcom tag ADR1
1531#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1532#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1533#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1534msgid "Address line 1"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag ADR2
1538#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1539#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1540#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1541msgid "Address line 2"
1542msgstr ""
1543
1544#. I18N: gedcom tag ADR3
1545#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1546#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1547#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1548msgid "Address line 3"
1549msgstr ""
1550
1551#. I18N: Location of an LDS church temple
1552#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1553msgid "Adelaide, Australia"
1554msgstr ""
1555
1556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1558msgid "Administrator"
1559msgstr ""
1560
1561#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1562msgid "Administrator account"
1563msgstr ""
1564
1565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1566msgid "Administrator comments on user"
1567msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1568
1569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1570msgid "Administrators"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1574msgctxt "Female pedigree"
1575msgid "Adopted"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1579msgctxt "Male pedigree"
1580msgid "Adopted"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1584msgctxt "Pedigree"
1585msgid "Adopted"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1590msgid "Adopted by both parents"
1591msgstr ""
1592
1593#. I18N: gedcom tag _ADPF
1594#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1595#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1596#: app/GedcomTag.php:1027
1597msgid "Adopted by father"
1598msgstr ""
1599
1600#. I18N: gedcom tag _ADPM
1601#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1602#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1603#: app/GedcomTag.php:1031
1604msgid "Adopted by mother"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1608msgid "Adopted name"
1609msgstr ""
1610
1611#. I18N: gedcom tag ADOP
1612#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1613#: app/GedcomTag.php:439
1614msgid "Adoption"
1615msgstr "Posvojitev"
1616
1617#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1618msgid "Adoption of a brother"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1622msgid "Adoption of a child"
1623msgstr "Posvojitev otroka"
1624
1625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1626msgid "Adoption of a daughter"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1631#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1632msgid "Adoption of a grandchild"
1633msgstr "Posvojitev vnuka"
1634
1635#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1636msgid "Adoption of a granddaughter"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1640msgctxt "daughter’s daughter"
1641msgid "Adoption of a granddaughter"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1645msgctxt "son’s daughter"
1646msgid "Adoption of a granddaughter"
1647msgstr ""
1648
1649#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1650msgid "Adoption of a grandson"
1651msgstr ""
1652
1653#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1654msgctxt "daughter’s son"
1655msgid "Adoption of a grandson"
1656msgstr ""
1657
1658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1659msgctxt "son’s son"
1660msgid "Adoption of a grandson"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1664msgid "Adoption of a half-brother"
1665msgstr ""
1666
1667#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1668msgid "Adoption of a half-sibling"
1669msgstr ""
1670
1671#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1672msgid "Adoption of a half-sister"
1673msgstr ""
1674
1675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1676msgid "Adoption of a sibling"
1677msgstr ""
1678
1679#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1680msgid "Adoption of a sister"
1681msgstr ""
1682
1683#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1684msgid "Adoption of a son"
1685msgstr ""
1686
1687#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1688msgid "Adoptive parents"
1689msgstr ""
1690
1691#. I18N: gedcom tag CHRA
1692#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1693msgid "Adult christening"
1694msgstr ""
1695
1696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1697msgid "Advanced fact preferences"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1701msgid "Advanced name facts"
1702msgstr "Napredno ime dejstev"
1703
1704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1705msgid "Advanced place name facts"
1706msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1707
1708#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1709#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1710msgid "Advanced search"
1711msgstr ""
1712
1713#. I18N: Name of a country or state
1714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1715msgid "Afghanistan"
1716msgstr "Afganistan"
1717
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1719msgid "Africa"
1720msgstr "Afrika"
1721
1722#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1723msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: gedcom tag AGE
1727#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1728#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1729#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1730#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1733#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1737msgid "Age"
1738msgstr "Starost"
1739
1740#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1741msgid "Age at birth of child"
1742msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1743
1744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1745msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1746msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1747
1748#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1749msgid "Age between husband and wife"
1750msgstr "Starost med možem in ženo"
1751
1752#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1753msgid "Age between siblings"
1754msgstr "Starost med potomci"
1755
1756#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1757msgid "Age between wife and husband"
1758msgstr "Starost med ženo in možem"
1759
1760#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1761msgid "Age difference"
1762msgstr "Razlika v starosti"
1763
1764#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1766msgid "Age in year of first marriage"
1767msgstr "Starost v letu prve poroke"
1768
1769#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1770#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1771#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1772#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1773#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1774msgid "Age in year of marriage"
1775msgstr "Starost v letu poroke"
1776
1777#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1778#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1780msgid "Age interval"
1781msgstr ""
1782
1783#. I18N: A configuration setting
1784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1785msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1786msgstr ""
1787
1788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1790msgid "Age related to death year"
1791msgstr "Starost glede na leto smrti"
1792
1793#. I18N: gedcom tag AGNC
1794#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1795#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1796msgid "Agency"
1797msgstr "Agencija"
1798
1799#. I18N: Name of a country or state
1800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1801msgid "Aland Islands"
1802msgstr ""
1803
1804#. I18N: Name of a country or state
1805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1806msgid "Albania"
1807msgstr "Albanija"
1808
1809#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1810#. I18N: Name of a module
1811#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1812#: app/Module/AlbumModule.php:42
1813msgid "Album"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: Location of an LDS church temple
1817#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1818msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: Name of a country or state
1822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1823msgid "Algeria"
1824msgstr "Alžírsko"
1825
1826#. I18N: gedcom tag ALIA
1827#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1828msgid "Alias"
1829msgstr "Vzdevek"
1830
1831#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1832msgid "Alive"
1833msgstr ""
1834
1835#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1836#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1837#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1838#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1839#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1840#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1841#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1842#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1843#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1845#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1846#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1847#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1848#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1855#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1857#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1859msgid "All"
1860msgstr ""
1861
1862#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1863#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1864msgid "All facts and events"
1865msgstr ""
1866
1867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1868msgid "All family facts"
1869msgstr ""
1870
1871#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1872msgid "All fields must be completed."
1873msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1874
1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1876msgid "All individual facts"
1877msgstr ""
1878
1879#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1880#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1881msgid "All individuals"
1882msgstr "vsi ljudje"
1883
1884#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1885#: resources/views/admin/components.phtml:28
1886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1887msgid "All modules"
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1892msgid "All records"
1893msgstr ""
1894
1895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1896msgid "All repository facts"
1897msgstr ""
1898
1899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1900msgid "All source facts"
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1904#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1905msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: A configuration setting
1909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1910msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1911msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1912
1913#. I18N: A configuration setting
1914#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1915msgid "Allow visitors to request a new user account"
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: gedcom tag _AKA
1919#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1920#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1921#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1922msgid "Also known as"
1923msgstr "Znan tudi kot"
1924
1925#. I18N: Name of a country or state
1926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1927msgid "American Samoa"
1928msgstr "Americká Samoa"
1929
1930#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1931#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1932msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1936msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Description of the “Album” module
1940#: app/Module/AlbumModule.php:53
1941msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Description of the “Charts” module
1945#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1946msgid "An alternative way to display charts."
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1950#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1951msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Description of the “Theme change” module
1955#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1956msgid "An alternative way to select a new theme."
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Description of the “Sign in” module
1960#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1961msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1962msgstr ""
1963
1964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1965msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1966msgstr ""
1967
1968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1969msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1973#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1974msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1975msgstr ""
1976
1977#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1978msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1982#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1983msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1984msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1985
1986#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1987#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1988msgid "An unexpected database error occurred."
1989msgstr ""
1990
1991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1992msgid "An upgrade is available."
1993msgstr ""
1994
1995#. I18N: Name of a module/report
1996#. I18N: Name of a module/chart
1997#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1998#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
2000msgid "Ancestors"
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: gedcom tag ANCI
2004#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
2005msgid "Ancestors interest"
2006msgstr ""
2007
2008#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
2009msgid "Ancestors of "
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: %s is an individual’s name
2013#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
2014#, php-format
2015msgid "Ancestors of %s"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: gedcom tag AFN
2019#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
2020msgid "Ancestral file number"
2021msgstr ""
2022
2023#: app/Factories/ElementFactory.php:737
2024msgid "Ancestry PID"
2025msgstr ""
2026
2027#. I18N: Location of an LDS church temple
2028#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2029msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Name of a country or state
2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2034msgid "Andorra"
2035msgstr "Andora"
2036
2037#. I18N: Name of a country or state
2038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2039msgid "Angola"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: Name of a country or state
2043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2044msgid "Anguilla"
2045msgstr ""
2046
2047#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2048#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2049#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
2050#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
2051#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2052msgid "Anniversary"
2053msgstr "Obletnica"
2054
2055#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
2056msgid "Anniversary calendar"
2057msgstr ""
2058
2059#. I18N: gedcom tag ANUL
2060#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2061msgid "Annulment"
2062msgstr "Razveljavitev zakona"
2063
2064#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2065msgid "Answer"
2066msgstr ""
2067
2068#. I18N: Name of a country or state
2069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2070msgid "Antarctica"
2071msgstr "Antarktída"
2072
2073#. I18N: Name of a country or state
2074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2075msgid "Antigua and Barbuda"
2076msgstr "Antigua a Barbuda"
2077
2078#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2079msgid "Anyone with a user account can access this website."
2080msgstr ""
2081
2082#. I18N: Location of an LDS church temple
2083#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2084msgid "Apia, Samoa"
2085msgstr ""
2086
2087#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2088#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2089#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2090msgid "Apply privacy settings"
2091msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2092
2093#. I18N: Label for checkbox
2094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2096msgid "Apply these preferences to all family trees"
2097msgstr ""
2098
2099#. I18N: Label for checkbox
2100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2102msgid "Apply these preferences to new family trees"
2103msgstr ""
2104
2105#: resources/views/admin/users.phtml:35
2106msgid "Approved"
2107msgstr ""
2108
2109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2110msgid "Approved by administrator"
2111msgstr ""
2112
2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2114msgctxt "Abbreviation for April"
2115msgid "Apr"
2116msgstr ""
2117
2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2119msgctxt "GENITIVE"
2120msgid "April"
2121msgstr "april"
2122
2123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2124msgctxt "INSTRUMENTAL"
2125msgid "April"
2126msgstr "april"
2127
2128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2129msgctxt "LOCATIVE"
2130msgid "April"
2131msgstr "april"
2132
2133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2134#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2135#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2136msgctxt "NOMINATIVE"
2137msgid "April"
2138msgstr "april"
2139
2140#. I18N: The name of a colour-scheme
2141#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2142msgid "Aqua Marine"
2143msgstr ""
2144
2145#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2146#: resources/views/individual-name.phtml:92
2147#: resources/views/media-page.phtml:114
2148msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2149msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2150
2151#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2152#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2153msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2154msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2155
2156#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2157#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2158#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2159#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2160#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2161#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2162#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2163#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2164#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2165#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2166#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2167#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2168#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2169#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2170#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2171#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2172#, php-format
2173msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2174msgstr ""
2175
2176#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2177msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2178msgstr ""
2179
2180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2181msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2182msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2183
2184#. I18N: Name of a country or state
2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2186msgid "Argentina"
2187msgstr ""
2188
2189#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2191#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2192#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2193#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2194#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2196#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2200#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2203#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2205msgctxt "font name"
2206msgid "Arial"
2207msgstr ""
2208
2209#. I18N: Name of a country or state
2210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2211msgid "Armenia"
2212msgstr "Armenija"
2213
2214#. I18N: Name of a country or state
2215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2216msgid "Aruba"
2217msgstr ""
2218
2219#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2220msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2221msgstr ""
2222
2223#. I18N: The name of a colour-scheme
2224#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2225msgid "Ash"
2226msgstr ""
2227
2228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2229msgid "Asia"
2230msgstr "Azija"
2231
2232#. I18N: gedcom tag ASSO
2233#. I18N: gedcom tag _ASSO
2234#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2235#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2236#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2237#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2238#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2239msgid "Associate"
2240msgstr "Znanec"
2241
2242#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2243msgid "Associate events with this source"
2244msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2245
2246#. I18N: Location of an LDS church temple
2247#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2248msgid "Asuncion, Paraguay"
2249msgstr ""
2250
2251#. I18N: Name of a country or state
2252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2253msgid "At sea"
2254msgstr "Na mori"
2255
2256#. I18N: Location of an LDS church temple
2257#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2258msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2263msgid "Attendant"
2264msgstr "spremljevalec"
2265
2266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2268msgctxt "FEMALE"
2269msgid "Attendant"
2270msgstr ""
2271
2272#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2274msgctxt "MALE"
2275msgid "Attendant"
2276msgstr ""
2277
2278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2280msgid "Attending"
2281msgstr "spremljanje"
2282
2283#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2284#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2285msgctxt "FEMALE"
2286msgid "Attending"
2287msgstr ""
2288
2289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2290#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2291msgctxt "MALE"
2292msgid "Attending"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: Type of media object
2296#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2297#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2298#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2299msgid "Audio"
2300msgstr "avdioposnetek"
2301
2302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2303msgctxt "Abbreviation for August"
2304msgid "Aug"
2305msgstr ""
2306
2307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2308msgctxt "GENITIVE"
2309msgid "August"
2310msgstr "avgust"
2311
2312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2313msgctxt "INSTRUMENTAL"
2314msgid "August"
2315msgstr "avgust"
2316
2317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2318msgctxt "LOCATIVE"
2319msgid "August"
2320msgstr "avgust"
2321
2322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2324#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2325msgctxt "NOMINATIVE"
2326msgid "August"
2327msgstr "avgust"
2328
2329#. I18N: Name of a country or state
2330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2331msgid "Australia"
2332msgstr "Avstralija"
2333
2334#. I18N: Name of a country or state
2335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2336msgid "Austria"
2337msgstr "Avstrija"
2338
2339#. I18N: gedcom tag AUTH
2340#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2341#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2342#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2343msgid "Author"
2344msgstr "Avtor"
2345
2346#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2347#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2348#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2349#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2350#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2351#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2352#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2353#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2354#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2355#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2356msgid "Author of last change"
2357msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2358
2359#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2360msgid "Automatically accept changes made by this user"
2361msgstr ""
2362
2363#. I18N: A configuration setting
2364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2365msgid "Automatically expand notes"
2366msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2367
2368#. I18N: A configuration setting
2369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2370msgid "Automatically expand sources"
2371msgstr "Samodejno razširi vire"
2372
2373#. I18N: a month in the Jewish calendar
2374#: app/Date/JewishDate.php:200
2375msgctxt "GENITIVE"
2376msgid "Av"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: a month in the Jewish calendar
2380#: app/Date/JewishDate.php:304
2381msgctxt "INSTRUMENTAL"
2382msgid "Av"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: a month in the Jewish calendar
2386#: app/Date/JewishDate.php:252
2387msgctxt "LOCATIVE"
2388msgid "Av"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: a month in the Jewish calendar
2392#: app/Date/JewishDate.php:148
2393msgctxt "NOMINATIVE"
2394msgid "Av"
2395msgstr ""
2396
2397#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2398#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2399#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2401msgid "Average age"
2402msgstr "Povprečna starost"
2403
2404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2410#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2411msgid "Average age at death"
2412msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2413
2414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2415msgid "Average age at marriage"
2416msgstr ""
2417
2418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2419msgid "Average age in century of marriage"
2420msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2421
2422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2423msgid "Average age related to death century"
2424msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2425
2426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2427msgid "Average number"
2428msgstr ""
2429
2430#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2434#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2435msgid "Average number of children per family"
2436msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2437
2438#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2439#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2441msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2442msgstr ""
2443
2444#: app/Date/JalaliDate.php:267
2445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2446msgid "Azar"
2447msgstr ""
2448
2449#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2450#: app/Date/JalaliDate.php:141
2451msgctxt "GENITIVE"
2452msgid "Azar"
2453msgstr ""
2454
2455#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2456#: app/Date/JalaliDate.php:231
2457msgctxt "INSTRUMENTAL"
2458msgid "Azar"
2459msgstr ""
2460
2461#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2462#: app/Date/JalaliDate.php:186
2463msgctxt "LOCATIVE"
2464msgid "Azar"
2465msgstr ""
2466
2467#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2468#: app/Date/JalaliDate.php:96
2469msgctxt "NOMINATIVE"
2470msgid "Azar"
2471msgstr ""
2472
2473#. I18N: Name of a country or state
2474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2475msgid "Azerbaijan"
2476msgstr "Azerbajdžan"
2477
2478#. I18N: Name of a country or state
2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2480msgid "Azores"
2481msgstr "Azory"
2482
2483#: app/Date/JalaliDate.php:269
2484msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2485msgid "Bah"
2486msgstr ""
2487
2488#. I18N: Name of a country or state
2489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2490msgid "Bahamas"
2491msgstr "Bahamy"
2492
2493#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2494#: app/Date/JalaliDate.php:145
2495msgctxt "GENITIVE"
2496msgid "Bahman"
2497msgstr ""
2498
2499#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2500#: app/Date/JalaliDate.php:235
2501msgctxt "INSTRUMENTAL"
2502msgid "Bahman"
2503msgstr ""
2504
2505#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2506#: app/Date/JalaliDate.php:190
2507msgctxt "LOCATIVE"
2508msgid "Bahman"
2509msgstr ""
2510
2511#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2512#: app/Date/JalaliDate.php:100
2513msgctxt "NOMINATIVE"
2514msgid "Bahman"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2519msgid "Bahrain"
2520msgstr "Bahrajn"
2521
2522#. I18N: Name of a country or state
2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2524msgid "Bangladesh"
2525msgstr "Bangladéš"
2526
2527#. I18N: gedcom tag BAPM
2528#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2529#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2531msgid "Baptism"
2532msgstr "Krst"
2533
2534#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2535msgid "Baptism of a brother"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2539msgid "Baptism of a child"
2540msgstr "Baptizem otroka"
2541
2542#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2543msgid "Baptism of a daughter"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2547#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2548#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2549#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2550#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2551msgid "Baptism of a grandchild"
2552msgstr "Krst vnuka"
2553
2554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2555msgid "Baptism of a granddaughter"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2559msgctxt "daughter’s daughter"
2560msgid "Baptism of a granddaughter"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2564msgctxt "son’s daughter"
2565msgid "Baptism of a granddaughter"
2566msgstr ""
2567
2568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2569msgid "Baptism of a grandson"
2570msgstr ""
2571
2572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2573msgctxt "daughter’s son"
2574msgid "Baptism of a grandson"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2578msgctxt "son’s son"
2579msgid "Baptism of a grandson"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2583msgid "Baptism of a half-brother"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2587msgid "Baptism of a half-sibling"
2588msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2589
2590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2591msgid "Baptism of a half-sister"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2595msgid "Baptism of a sibling"
2596msgstr "Krst brata/sestre"
2597
2598#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2599msgid "Baptism of a sister"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2603msgid "Baptism of a son"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: gedcom tag BARM
2607#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2609msgid "Bar mitzvah"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: Name of a country or state
2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2614msgid "Barbados"
2615msgstr ""
2616
2617#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2618msgid "Base GEDCOM tag"
2619msgstr ""
2620
2621#. I18N: gedcom tag BASM
2622#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2624msgid "Bat mitzvah"
2625msgstr ""
2626
2627#. I18N: Location of an LDS church temple
2628#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2629msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2630msgstr ""
2631
2632#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2633msgid "Begins with"
2634msgstr "Se začne z"
2635
2636#. I18N: Name of a country or state
2637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2638msgid "Belarus"
2639msgstr "Bielorusko"
2640
2641#. I18N: The name of a colour-scheme
2642#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2643msgid "Belgian Chocolate"
2644msgstr ""
2645
2646#. I18N: Name of a country or state
2647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2648msgid "Belgium"
2649msgstr "Belgija"
2650
2651#. I18N: Name of a country or state
2652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2653msgid "Belize"
2654msgstr ""
2655
2656#. I18N: Name of a country or state
2657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2658msgid "Benin"
2659msgstr ""
2660
2661#. I18N: Name of a country or state
2662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2663msgid "Bermuda"
2664msgstr "Bermudy"
2665
2666#. I18N: Location of an LDS church temple
2667#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2668msgid "Bern, Switzerland"
2669msgstr ""
2670
2671#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2672#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2673#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2675msgid "Best man"
2676msgstr "priča"
2677
2678#. I18N: Name of a country or state
2679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2680msgid "Bhutan"
2681msgstr "Bhután"
2682
2683#. I18N: gedcom tag _BIBL
2684#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2685msgid "Bibliography"
2686msgstr "Literatura"
2687
2688#. I18N: Location of an LDS church temple
2689#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2690msgid "Billings, Montana, United States"
2691msgstr ""
2692
2693#. I18N: gedcom tag BLOB
2694#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2695msgid "Binary data object"
2696msgstr "Podatki binarne oblike"
2697
2698#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2699msgid "Bing Maps™"
2700msgstr ""
2701
2702#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2703msgid "Bing™ webmaster tools"
2704msgstr ""
2705
2706#. I18N: Location of an LDS church temple
2707#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2708msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2709msgstr ""
2710
2711#. I18N: gedcom tag BIRT
2712#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2713#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2714#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2718#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2720#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2721#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2723#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2724#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2726#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2732#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2733#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2738#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2739#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2740#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2741#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2742#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2743#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2744#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2746#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2747#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2748#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2749#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2750#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2751#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2752#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2837#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2838msgid "Birth"
2839msgstr "Rojstvo"
2840
2841#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2842msgctxt "Female pedigree"
2843msgid "Birth"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2847msgctxt "Male pedigree"
2848msgid "Birth"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2852msgctxt "Pedigree"
2853msgid "Birth"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2857msgid "Birth by country"
2858msgstr "Rojstva po državah"
2859
2860#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2862msgid "Birth date range end"
2863msgstr ""
2864
2865#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2867msgid "Birth date range start"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2871msgid "Birth name"
2872msgstr ""
2873
2874#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2875msgid "Birth of a brother"
2876msgstr ""
2877
2878#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2880msgid "Birth of a child"
2881msgstr "Rojstvo otroka"
2882
2883#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2884msgid "Birth of a daughter"
2885msgstr ""
2886
2887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2888#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2889#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2891msgid "Birth of a grandchild"
2892msgstr "Rojstvo vnuka"
2893
2894#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2895msgid "Birth of a granddaughter"
2896msgstr ""
2897
2898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2899msgctxt "daughter’s daughter"
2900msgid "Birth of a granddaughter"
2901msgstr ""
2902
2903#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2904msgctxt "son’s daughter"
2905msgid "Birth of a granddaughter"
2906msgstr ""
2907
2908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2909msgid "Birth of a grandson"
2910msgstr ""
2911
2912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2913msgctxt "daughter’s son"
2914msgid "Birth of a grandson"
2915msgstr ""
2916
2917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2918msgctxt "son’s son"
2919msgid "Birth of a grandson"
2920msgstr ""
2921
2922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2923msgid "Birth of a half-brother"
2924msgstr ""
2925
2926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2927msgid "Birth of a half-sibling"
2928msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2929
2930#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2931msgid "Birth of a half-sister"
2932msgstr ""
2933
2934#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2936msgid "Birth of a sibling"
2937msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2938
2939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2940msgid "Birth of a sister"
2941msgstr ""
2942
2943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2944msgid "Birth of a son"
2945msgstr ""
2946
2947#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2948msgid "Birth parents"
2949msgstr ""
2950
2951#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2952msgid "Birth places"
2953msgstr "Rojstni kraji"
2954
2955#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2956msgid "Birthplace contains"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Name of a module/report
2960#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2961#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2962#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2964msgid "Births"
2965msgstr ""
2966
2967#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2968#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2969msgid "Births by century"
2970msgstr "Rojstva po stoletjih"
2971
2972#. I18N: Location of an LDS church temple
2973#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2974msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: gedcom tag BLES
2978#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2979msgid "Blessing"
2980msgstr "Blagoslov"
2981
2982#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2983#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2984msgid "Block"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2989#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2990#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2991msgid "Blocks"
2992msgstr ""
2993
2994#. I18N: The name of a colour-scheme
2995#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2996msgid "Blue Lagoon"
2997msgstr ""
2998
2999#. I18N: The name of a colour-scheme
3000#: app/Module/ColorsTheme.php:161
3001msgid "Blue Marine"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: Location of an LDS church temple
3005#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
3006msgid "Bogota, Colombia"
3007msgstr ""
3008
3009#. I18N: Location of an LDS church temple
3010#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
3011msgid "Boise, Idaho, United States"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: Name of a country or state
3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
3016msgid "Bolivia"
3017msgstr "Bolívia"
3018
3019#. I18N: Type of media object
3020#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
3021msgid "Book"
3022msgstr "knjiga"
3023
3024#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3025#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3026#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
3027#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
3028msgid "Born in the covenant"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: Name of a country or state
3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
3033msgid "Bosnia and Herzegovina"
3034msgstr "Bosna in Hercegovina"
3035
3036#. I18N: Location of an LDS church temple
3037#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
3038msgid "Boston, Massachusetts, United States"
3039msgstr ""
3040
3041#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3042msgid "Both alive"
3043msgstr ""
3044
3045#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
3046msgid "Both dead"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3051msgid "Botswana"
3052msgstr ""
3053
3054#. I18N: Location of an LDS church temple
3055#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
3056msgid "Bountiful, Utah, United States"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Name of a country or state
3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3061msgid "Bouvet Island"
3062msgstr "Bouvetov ostrov"
3063
3064#. I18N: Name of a module/list
3065#. I18N: Branches of a family tree
3066#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3067msgid "Branches"
3068msgstr "Veje"
3069
3070#. I18N: %s is a surname
3071#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3072#, php-format
3073msgid "Branches of the %s family"
3074msgstr ""
3075
3076#. I18N: Name of a country or state
3077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3078msgid "Brazil"
3079msgstr "Brazilija"
3080
3081#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3082#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3083#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3085msgid "Bridesmaid"
3086msgstr "družica"
3087
3088#. I18N: Location of an LDS church temple
3089#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3090msgid "Brigham City, Utah, United States"
3091msgstr ""
3092
3093#. I18N: Location of an LDS church temple
3094#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3095msgid "Brisbane, Australia"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: gedcom tag _BRTM
3099#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3100msgid "Brit milah"
3101msgstr ""
3102
3103#. I18N: Name of a country or state
3104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3105msgid "British Indian Ocean Territory"
3106msgstr "Britské indickooceánske územie"
3107
3108#. I18N: Name of a country or state
3109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3110msgid "British Virgin Islands"
3111msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3112
3113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3115msgid "Brother"
3116msgstr "Brat"
3117
3118#. I18N: a month in the French republican calendar
3119#: app/Date/FrenchDate.php:137
3120msgctxt "GENITIVE"
3121msgid "Brumaire"
3122msgstr ""
3123
3124#. I18N: a month in the French republican calendar
3125#: app/Date/FrenchDate.php:231
3126msgctxt "INSTRUMENTAL"
3127msgid "Brumaire"
3128msgstr ""
3129
3130#. I18N: a month in the French republican calendar
3131#: app/Date/FrenchDate.php:184
3132msgctxt "LOCATIVE"
3133msgid "Brumaire"
3134msgstr ""
3135
3136#. I18N: a month in the French republican calendar
3137#: app/Date/FrenchDate.php:89
3138msgctxt "NOMINATIVE"
3139msgid "Brumaire"
3140msgstr ""
3141
3142#. I18N: Name of a country or state
3143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3144msgid "Brunei Darussalam"
3145msgstr "Brunei Daressalam"
3146
3147#. I18N: Location of an LDS church temple
3148#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3149msgid "Buenos Aires, Argentina"
3150msgstr ""
3151
3152#. I18N: Name of a country or state
3153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3154msgid "Bulgaria"
3155msgstr "Bolgarija"
3156
3157#. I18N: gedcom tag BURI
3158#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3159#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3164msgid "Burial"
3165msgstr "Pogreb"
3166
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3168msgid "Burial of a brother"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3172msgid "Burial of a child"
3173msgstr "Pokop otroka"
3174
3175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3176msgid "Burial of a daughter"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3180msgid "Burial of a father"
3181msgstr "Pokop očeta"
3182
3183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3186msgid "Burial of a grandchild"
3187msgstr "Pokop vnuka"
3188
3189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3190msgid "Burial of a granddaughter"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3194msgctxt "daughter’s daughter"
3195msgid "Burial of a granddaughter"
3196msgstr ""
3197
3198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3199msgctxt "son’s daughter"
3200msgid "Burial of a granddaughter"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3204msgid "Burial of a grandfather"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3208msgid "Burial of a grandmother"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3214msgid "Burial of a grandparent"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3218msgid "Burial of a grandson"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3222msgctxt "daughter’s son"
3223msgid "Burial of a grandson"
3224msgstr ""
3225
3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3227msgctxt "son’s son"
3228msgid "Burial of a grandson"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3232msgid "Burial of a half-brother"
3233msgstr ""
3234
3235#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3236msgid "Burial of a half-sibling"
3237msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3238
3239#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3240msgid "Burial of a half-sister"
3241msgstr ""
3242
3243#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3244msgid "Burial of a husband"
3245msgstr ""
3246
3247#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3248msgid "Burial of a maternal grandfather"
3249msgstr ""
3250
3251#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3252msgid "Burial of a maternal grandmother"
3253msgstr ""
3254
3255#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3256msgid "Burial of a mother"
3257msgstr "Pokop matere"
3258
3259#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3260msgid "Burial of a parent"
3261msgstr ""
3262
3263#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3264msgid "Burial of a paternal grandfather"
3265msgstr ""
3266
3267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3268msgid "Burial of a paternal grandmother"
3269msgstr ""
3270
3271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3272msgid "Burial of a sibling"
3273msgstr "Pokop brata/sestre"
3274
3275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3276msgid "Burial of a sister"
3277msgstr ""
3278
3279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3280msgid "Burial of a son"
3281msgstr ""
3282
3283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3284msgid "Burial of a spouse"
3285msgstr "Pokop soproga"
3286
3287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3288msgid "Burial of a wife"
3289msgstr ""
3290
3291#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3292msgid "Burial place contains"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Name of a module/report
3296#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3297#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3298#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3299msgid "Burials"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3304msgid "Burkina Faso"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Name of a country or state
3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3309msgid "Burundi"
3310msgstr ""
3311
3312#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3314msgid "Buyer"
3315msgstr "kupec"
3316
3317#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3319msgctxt "FEMALE"
3320msgid "Buyer"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3324#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3325msgctxt "MALE"
3326msgid "Buyer"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3331msgid "By default, SMTP works on port 25."
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3335#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3336msgid "CKEditor™"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: Name of a module.
3340#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3341msgid "CSS and JS"
3342msgstr ""
3343
3344#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3345#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3346msgid "Calculating…"
3347msgstr ""
3348
3349#. I18N: Name of a module
3350#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3351#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3352msgid "Calendar"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: A configuration setting
3356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3359msgid "Calendar conversion"
3360msgstr ""
3361
3362#. I18N: Location of an LDS church temple
3363#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3364msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3365msgstr ""
3366
3367#. I18N: gedcom tag CALN
3368#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3369#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3370msgid "Call number"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: Name of a country or state
3374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3375msgid "Cambodia"
3376msgstr "Kambodža"
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3380msgid "Cameroon"
3381msgstr "Kamerun"
3382
3383#. I18N: Location of an LDS church temple
3384#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3385msgid "Campinas, Brazil"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: Name of a country or state
3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3390msgid "Canada"
3391msgstr "Kanada"
3392
3393#. I18N: Name of a country or state
3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3395msgid "Cape Verde"
3396msgstr "Kapverdy"
3397
3398#. I18N: Location of an LDS church temple
3399#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3400msgid "Caracas, Venezuela"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: Type of media object
3404#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3405msgid "Card"
3406msgstr "kartica"
3407
3408#. I18N: Location of an LDS church temple
3409#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3410msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3411msgstr ""
3412
3413#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3414msgid "Case insensitive"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: gedcom tag CAST
3418#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3419msgid "Caste"
3420msgstr ""
3421
3422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3423msgid "Categories"
3424msgstr "kategorije"
3425
3426#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3427msgid "Category"
3428msgstr ""
3429
3430#. I18N: gedcom tag CAUS
3431#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3432#: app/GedcomTag.php:533
3433msgid "Cause"
3434msgstr ""
3435
3436#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3437#: app/GedcomTag.php:624
3438msgid "Cause of death"
3439msgstr ""
3440
3441#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3442#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3443#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3444msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3445msgstr ""
3446
3447#. I18N: Name of a country or state
3448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3449msgid "Cayman Islands"
3450msgstr "Kajmanské ostrovy"
3451
3452#. I18N: Location of an LDS church temple
3453#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3454msgid "Cebu City, Philippines"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: gedcom tag CEME
3458#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3459msgid "Cemetery"
3460msgstr "Pokopališče"
3461
3462#. I18N: gedcom tag CENS
3463#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3464#: app/GedcomTag.php:539
3465msgid "Census"
3466msgstr "Popis prebivalstva"
3467
3468#. I18N: Name of a module
3469#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3470msgid "Census assistant"
3471msgstr ""
3472
3473#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3474#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3475msgid "Census date"
3476msgstr ""
3477
3478#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3479msgid "Census place"
3480msgstr ""
3481
3482#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3483msgid "Census transcript"
3484msgstr ""
3485
3486#. I18N: Name of a country or state
3487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3488msgid "Central African Republic"
3489msgstr "Stredoafrická republika"
3490
3491#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3492#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3493#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3494#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3495#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3496#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3497#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3498#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3499#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3500#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3501#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3502#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3503#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3504#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3505#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3506#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3507#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3508#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3510msgid "Century"
3511msgstr ""
3512
3513#. I18N: Type of media object
3514#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3515msgid "Certificate"
3516msgstr "potrdilo"
3517
3518#. I18N: Name of a country or state
3519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3520msgid "Chad"
3521msgstr "Čad"
3522
3523#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3524#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3525msgid "Change family members"
3526msgstr "Spremeni družinske člane"
3527
3528#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3529msgid "Change the “Home page” blocks"
3530msgstr ""
3531
3532#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3533msgid "Change the “My page” blocks"
3534msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3535
3536#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3537#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3538#, php-format
3539msgid "Changed by %1$s"
3540msgstr ""
3541
3542#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3543#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3544#, php-format
3545msgid "Changed on %1$s"
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3549#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3550#, php-format
3551msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3552msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3553
3554#. I18N: Name of a module/report
3555#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3557#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3558#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3559#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3560#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3561msgid "Changes"
3562msgstr ""
3563
3564#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3565#, php-format
3566msgid "Changes in the last %s day"
3567msgid_plural "Changes in the last %s days"
3568msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3569msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3570msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3571msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3572
3573#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3574#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3575msgid "Changes log"
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: gedcom tag CHAR
3579#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3580msgid "Character set"
3581msgstr ""
3582
3583#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3584#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3585msgid "Chart"
3586msgstr ""
3587
3588#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3589msgid "Chart preferences"
3590msgstr ""
3591
3592#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3596msgid "Chart type"
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: Name of a module/block
3600#. I18N: Name of a module
3601#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3602#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3603#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3604#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3605#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3606#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3608msgid "Charts"
3609msgstr "Preglednice"
3610
3611#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3612#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3613msgid "Check for errors"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3617msgid "Check for pending changes…"
3618msgstr ""
3619
3620#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3621msgid "Checking server capacity"
3622msgstr ""
3623
3624#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3625msgid "Checking server configuration"
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: Location of an LDS church temple
3629#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3630msgid "Chicago, Illinois, United States"
3631msgstr ""
3632
3633#. I18N: gedcom tag CHIL
3634#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3635#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3636#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3637#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3638#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3639msgid "Child"
3640msgstr "Otrok"
3641
3642#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3644msgid "Child of "
3645msgstr ""
3646
3647#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3648#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3649#, php-format
3650msgid "Child of %s"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3656#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3658#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3659#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3662msgid "Children"
3663msgstr "Otroci"
3664
3665#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3666msgid "Children in family"
3667msgstr "Otrok v družini"
3668
3669#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3671msgid "Children of "
3672msgstr ""
3673
3674#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3675#: app/SurnameTradition.php:99
3676msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3677msgstr ""
3678
3679#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3680#: app/SurnameTradition.php:93
3681msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3682msgstr ""
3683
3684#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3685#: app/SurnameTradition.php:96
3686msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3687msgstr ""
3688
3689#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3690#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3691#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3692#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3693#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3694#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3695msgid "Children take their father’s surname."
3696msgstr ""
3697
3698#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3699#: app/SurnameTradition.php:90
3700msgid "Children take their mother’s surname."
3701msgstr ""
3702
3703#. I18N: Name of a country or state
3704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3705msgid "Chile"
3706msgstr "Čile"
3707
3708#. I18N: Name of a country or state
3709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3710msgid "China"
3711msgstr "Kitajska"
3712
3713#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3714msgid "Choose a report to run"
3715msgstr "Izberi želeno poročilo"
3716
3717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3720msgid "Choose relatives"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3724msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3725msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3726
3727#. I18N: gedcom tag CHR
3728#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3730#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3733msgid "Christening"
3734msgstr "Krst"
3735
3736#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3737msgid "Christening of a brother"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3741msgid "Christening of a child"
3742msgstr "Krst otroka"
3743
3744#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3745msgid "Christening of a daughter"
3746msgstr ""
3747
3748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3749#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3750#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3751msgid "Christening of a grandchild"
3752msgstr "Krst vnuka"
3753
3754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3755msgid "Christening of a granddaughter"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3759msgctxt "daughter’s daughter"
3760msgid "Christening of a granddaughter"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3764msgctxt "son’s daughter"
3765msgid "Christening of a granddaughter"
3766msgstr ""
3767
3768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3769msgid "Christening of a grandson"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3773msgctxt "daughter’s son"
3774msgid "Christening of a grandson"
3775msgstr ""
3776
3777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3778msgctxt "son’s son"
3779msgid "Christening of a grandson"
3780msgstr ""
3781
3782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3783msgid "Christening of a half-brother"
3784msgstr ""
3785
3786#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3787msgid "Christening of a half-sibling"
3788msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3789
3790#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3791msgid "Christening of a half-sister"
3792msgstr ""
3793
3794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3795msgid "Christening of a sibling"
3796msgstr "Krst brata/sestre"
3797
3798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3799msgid "Christening of a sister"
3800msgstr ""
3801
3802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3803msgid "Christening of a son"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Name of a country or state
3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3808msgid "Christmas Island"
3809msgstr "Vianočný ostrov"
3810
3811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3815msgid "Circumciser"
3816msgstr "obrezovalec"
3817
3818#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3819msgid "Citation"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: gedcom tag PAGE
3823#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3824#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3825#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3826#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3829#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3830#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3831msgid "Citation details"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: gedcom tag CITN
3835#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3836msgid "Citizenship"
3837msgstr "Državljanstvo"
3838
3839#. I18N: gedcom tag CITY
3840#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3841#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3842#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3843msgid "City"
3844msgstr "Mesto"
3845
3846#. I18N: Location of an LDS church temple
3847#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3848msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3849msgstr ""
3850
3851#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3852#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3853#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3854msgid "Civil marriage"
3855msgstr ""
3856
3857#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3859msgid "Civil registrar"
3860msgstr "matičar"
3861
3862#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3864msgctxt "FEMALE"
3865msgid "Civil registrar"
3866msgstr ""
3867
3868#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3870msgctxt "MALE"
3871msgid "Civil registrar"
3872msgstr ""
3873
3874#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3876msgid "Clean up data folder"
3877msgstr ""
3878
3879#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3880#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3881msgid "Cleared but not yet completed"
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: Name of a module
3885#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3886msgid "Clippings cart"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: Type of media object
3890#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3891msgid "Coat of arms"
3892msgstr "Grb"
3893
3894#. I18N: Location of an LDS church temple
3895#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3896msgid "Cochabamba, Bolivia"
3897msgstr ""
3898
3899#. I18N: Name of a country or state
3900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3901msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3902msgstr "Kokosové ostrovy"
3903
3904#. I18N: The name of a colour-scheme
3905#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3906msgid "Coffee and Cream"
3907msgstr ""
3908
3909#. I18N: The name of a colour-scheme
3910#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3911msgid "Cold Day"
3912msgstr ""
3913
3914#. I18N: Name of a country or state
3915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3916msgid "Colombia"
3917msgstr "Kolumbia"
3918
3919#. I18N: Location of an LDS church temple
3920#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3921msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3922msgstr ""
3923
3924#. I18N: Location of an LDS church temple
3925#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3926msgid "Columbia River, Washington, United States"
3927msgstr ""
3928
3929#. I18N: Location of an LDS church temple
3930#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3931msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3932msgstr ""
3933
3934#. I18N: Location of an LDS church temple
3935#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3936msgid "Columbus, Ohio, United States"
3937msgstr ""
3938
3939#. I18N: gedcom tag COMM
3940#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3941#: app/GedcomTag.php:578
3942msgid "Comment"
3943msgstr "Komentar"
3944
3945#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3946#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3947#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3948#: resources/views/register-page.phtml:85
3949msgid "Comments"
3950msgstr "Komentarji"
3951
3952#. I18N: gedcom tag _COML
3953#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3954msgid "Common law marriage"
3955msgstr "Civilna poroka"
3956
3957#. I18N: Description of the “Messages” module
3958#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3959msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3960msgstr ""
3961
3962#. I18N: Name of a country or state
3963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3964msgid "Comoros"
3965msgstr "Komory"
3966
3967#. I18N: Name of a module/chart
3968#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3969msgid "Compact tree"
3970msgstr ""
3971
3972#. I18N: %s is an individual’s name
3973#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3974#, php-format
3975msgid "Compact tree of %s"
3976msgstr ""
3977
3978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3979msgid "Comparison"
3980msgstr ""
3981
3982#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3983#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3984#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3985#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3986#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3987#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3988#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3989msgid "Completed before 1970; date not available"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3993#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3994#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3995#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3996#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3997#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3998msgid "Completed; date unknown"
3999msgstr ""
4000
4001#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
4002msgid "Completion date"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
4006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
4007msgid "Compress the GEDCOM file"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: gedcom tag CONC
4011#: app/GedcomTag.php:581
4012msgid "Concatenation"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: gedcom tag CONF
4016#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
4017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
4018msgid "Confirmation"
4019msgstr "Potrditev"
4020
4021#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
4022msgid "Connection to database server"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Name of a module
4026#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
4027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
4028msgid "Contact information"
4029msgstr "Kontaktni podatki"
4030
4031#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
4032msgid "Contact method"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
4036msgid "Contains"
4037msgstr "Vsebuje"
4038
4039#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
4040#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
4041#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
4042msgid "Content"
4043msgstr "Vsebina"
4044
4045#. I18N: gedcom tag CONT
4046#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
4047msgid "Continued"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
4051#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
4052#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
4053#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
4054#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
4055#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
4056#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
4057#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
4058#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
4059#: resources/views/admin/components.phtml:28
4060#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4061#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4062#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4063#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4064#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4065#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4066#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4067#: resources/views/admin/media.phtml:21
4068#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4069#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4070#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4071#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4072#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4075#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4076#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4077#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4078#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4079#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4080#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4081#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4084#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4085#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4086#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4087#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4088#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4089#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4090#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4092#: resources/views/admin/users.phtml:15
4093#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4094#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4096#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4097#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4098#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4099#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4100#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4101msgid "Control panel"
4102msgstr ""
4103
4104#. I18N: Name of a module
4105#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4106msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4107msgstr ""
4108
4109#. I18N: Name of a module
4110#: app/Module/FixNameTags.php:84
4111msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4112msgstr ""
4113
4114#. I18N: Name of a module
4115#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4116msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4120#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4121#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4122msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4123msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4124
4125#. I18N: Label for option
4126#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4127msgid "Convert to"
4128msgstr ""
4129
4130#. I18N: Name of a country or state
4131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4132msgid "Cook Islands"
4133msgstr "Cookove ostrovy"
4134
4135#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4136msgid "Cookies"
4137msgstr ""
4138
4139#. I18N: gedcom tag MAP
4140#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4141#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4142msgid "Coordinates"
4143msgstr ""
4144
4145#. I18N: Location of an LDS church temple
4146#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4147msgid "Copenhagen, Denmark"
4148msgstr ""
4149
4150#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4151#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4152#: resources/views/individual-name.phtml:86
4153#: resources/views/individual-name.phtml:88
4154msgid "Copy"
4155msgstr "Kopiraj"
4156
4157#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4158#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4159#, php-format
4160msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4161msgstr ""
4162
4163#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4164msgid "Copy files…"
4165msgstr ""
4166
4167#. I18N: gedcom tag COPR
4168#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4169#: app/GedcomTag.php:597
4170msgid "Copyright"
4171msgstr "Pravica kopiranja"
4172
4173#. I18N: Location of an LDS church temple
4174#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4175msgid "Cordoba, Argentina"
4176msgstr ""
4177
4178#. I18N: gedcom tag CORP
4179#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4180msgid "Corporation"
4181msgstr ""
4182
4183#. I18N: Description of a “Data fix” module
4184#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4185msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4189msgid "Correspondence"
4190msgstr ""
4191
4192#. I18N: Name of a country or state
4193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4194msgid "Costa Rica"
4195msgstr "Kostarika"
4196
4197#. I18N: Name of a country or state
4198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4199msgid "Cote d’Ivoire"
4200msgstr ""
4201
4202#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4203msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4204msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4205
4206#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4207#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4208msgid "Count the visits to each page"
4209msgstr ""
4210
4211#. I18N: gedcom tag CTRY
4212#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4213#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4214#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4215#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4216msgid "Country"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4220msgid "Create"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4224msgid "Create a family"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4229msgid "Create a family tree"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4233#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4234msgid "Create a location"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4238#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4239#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4240msgid "Create a media object"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4244#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4245msgid "Create a repository"
4246msgstr "Ustvari skladišče"
4247
4248#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4249#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4250msgid "Create a shared note"
4251msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4252
4253#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4254msgid "Create a shared note using the census assistant"
4255msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4256
4257#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4258#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4259msgid "Create a source"
4260msgstr "Izdelaj nov vir"
4261
4262#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4263#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4264msgid "Create a submission"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4268#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4269msgid "Create a submitter"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4273msgid "Create a temporary folder…"
4274msgstr ""
4275
4276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4277msgid "Create a unique filename"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4281msgid "Create an individual"
4282msgstr ""
4283
4284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4285msgid "Create your own chart"
4286msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4287
4288#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4289msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4293msgid "Creation date"
4294msgstr ""
4295
4296#. I18N: gedcom tag CREM
4297#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4298#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4299#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4302#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4303#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4304msgid "Cremation"
4305msgstr "Upepelitev"
4306
4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4308msgid "Cremation of a brother"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4312msgid "Cremation of a child"
4313msgstr "Upepelitev otroka"
4314
4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4316msgid "Cremation of a daughter"
4317msgstr ""
4318
4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4320msgid "Cremation of a father"
4321msgstr "Upepelitev očeta"
4322
4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4324msgid "Cremation of a grandchild"
4325msgstr "Upepelitev vnuka"
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4328msgid "Cremation of a granddaughter"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4332msgctxt "daughter’s daughter"
4333msgid "Cremation of a granddaughter"
4334msgstr ""
4335
4336#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4337msgctxt "son’s daughter"
4338msgid "Cremation of a granddaughter"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4342msgid "Cremation of a grandfather"
4343msgstr ""
4344
4345#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4346msgid "Cremation of a grandmother"
4347msgstr ""
4348
4349#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4350#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4352msgid "Cremation of a grandparent"
4353msgstr "Upepelitev prastarša"
4354
4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4356msgid "Cremation of a grandson"
4357msgstr ""
4358
4359#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4360msgctxt "daughter’s son"
4361msgid "Cremation of a grandson"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4365msgctxt "son’s son"
4366msgid "Cremation of a grandson"
4367msgstr ""
4368
4369#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4370msgid "Cremation of a half-brother"
4371msgstr ""
4372
4373#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4374msgid "Cremation of a half-sibling"
4375msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4376
4377#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4378msgid "Cremation of a half-sister"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4382msgid "Cremation of a husband"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4386msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4387msgstr ""
4388
4389#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4390msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4391msgstr ""
4392
4393#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4394msgid "Cremation of a mother"
4395msgstr "Upepelitev matere"
4396
4397#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4398msgid "Cremation of a parent"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4402msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4406msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4410msgid "Cremation of a sibling"
4411msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4412
4413#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4414msgid "Cremation of a sister"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4418msgid "Cremation of a son"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4422msgid "Cremation of a spouse"
4423msgstr "Upepelitev soproga"
4424
4425#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4426msgid "Cremation of a wife"
4427msgstr ""
4428
4429#. I18N: Name of a country or state
4430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4431msgid "Croatia"
4432msgstr "Hrvaška"
4433
4434#. I18N: Name of a country or state
4435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4436msgid "Cuba"
4437msgstr "Kuba"
4438
4439#. I18N: Location of an LDS church temple
4440#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4441msgid "Curitiba, Brazil"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4445msgid "Custom"
4446msgstr "Standardno"
4447
4448#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4449#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4450msgid "Custom event"
4451msgstr ""
4452
4453#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4454msgid "Custom fact"
4455msgstr ""
4456
4457#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4458msgid "Custom module"
4459msgstr ""
4460
4461#. I18N: A configuration setting
4462#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4463msgid "Custom welcome text"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4467msgid "Customize this page"
4468msgstr "Preuredi to stran"
4469
4470#. I18N: Name of a country or state
4471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4472msgid "Cyprus"
4473msgstr "Ciper"
4474
4475#. I18N: Name of a country or state
4476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4477msgid "Czech Republic"
4478msgstr "Češka"
4479
4480#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4481#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4482msgid "DKIM digital signature"
4483msgstr ""
4484
4485#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4486#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4487#: app/GedcomTag.php:1074
4488msgid "DNA markers"
4489msgstr ""
4490
4491#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4492#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4493#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4494msgid "Daitch-Mokotoff"
4495msgstr ""
4496
4497#. I18N: Location of an LDS church temple
4498#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4499msgid "Dallas, Texas, United States"
4500msgstr ""
4501
4502#. I18N: gedcom tag DATA
4503#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4504#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4505#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4506#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4507#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4508msgid "Data"
4509msgstr "Podatki"
4510
4511#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4512msgid "Data controller"
4513msgstr ""
4514
4515#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4516#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4517msgid "Data fix"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4521#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4522#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4525#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4526#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4527msgid "Data fixes"
4528msgstr ""
4529
4530#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4531msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4532msgstr ""
4533
4534#. I18N: A configuration setting
4535#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4536msgid "Data folder"
4537msgstr ""
4538
4539#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4540#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4541#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4542#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4543msgid "Database connection"
4544msgstr ""
4545
4546#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4547#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4548#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4549#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4550#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4551msgid "Database name"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4556#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4557#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4558msgid "Database password"
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4562msgid "Database type"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4566#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4567#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4568#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4569msgid "Database user account"
4570msgstr ""
4571
4572#. I18N: gedcom tag DATE
4573#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4574#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4575#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4576#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4577#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4578#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4579#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4580#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4581#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4582#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4583#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4584#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4585#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4586#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4588#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4589#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4590#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4591#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4595#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4596msgid "Date"
4597msgstr "Datum"
4598
4599#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4600msgid "Date differences"
4601msgstr ""
4602
4603#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4604#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4605msgid "Date of LDS baptism"
4606msgstr ""
4607
4608#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4609#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4610msgid "Date of LDS child sealing"
4611msgstr ""
4612
4613#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4614msgid "Date of LDS confirmation"
4615msgstr ""
4616
4617#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4618#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4619msgid "Date of LDS endowment"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4623msgid "Date of LDS spouse sealing"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4627msgid "Date of adoption"
4628msgstr ""
4629
4630#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4631#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4632msgid "Date of baptism"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4636#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4637msgid "Date of bar mitzvah"
4638msgstr ""
4639
4640#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4642msgid "Date of bat mitzvah"
4643msgstr ""
4644
4645#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4649#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4650msgid "Date of birth"
4651msgstr ""
4652
4653#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4654msgid "Date of blessing"
4655msgstr ""
4656
4657#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4658msgid "Date of brit milah"
4659msgstr ""
4660
4661#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4663msgid "Date of burial"
4664msgstr ""
4665
4666#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4668msgid "Date of christening"
4669msgstr ""
4670
4671#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4673msgid "Date of confirmation"
4674msgstr ""
4675
4676#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4677msgid "Date of cremation"
4678msgstr ""
4679
4680#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4681#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4684msgid "Date of death"
4685msgstr ""
4686
4687#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4688msgid "Date of divorce"
4689msgstr ""
4690
4691#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4692msgid "Date of emigration"
4693msgstr ""
4694
4695#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4697msgid "Date of engagement"
4698msgstr ""
4699
4700#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4701#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4702#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4703#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4704#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4705msgid "Date of entry in original source"
4706msgstr ""
4707
4708#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4709msgid "Date of event"
4710msgstr ""
4711
4712#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4714msgid "Date of first communion"
4715msgstr ""
4716
4717#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4718msgid "Date of immigration"
4719msgstr ""
4720
4721#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4722#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4723#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4724#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4725#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4726#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4727msgid "Date of last change"
4728msgstr "Datum zadnje spremembe"
4729
4730#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4731#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4732#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4734msgid "Date of marriage"
4735msgstr ""
4736
4737#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4738#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4739msgid "Date of marriage banns"
4740msgstr ""
4741
4742#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4743msgid "Date of naturalization"
4744msgstr ""
4745
4746#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4747msgid "Date of ordination"
4748msgstr ""
4749
4750#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4751msgid "Date of residence"
4752msgstr ""
4753
4754#: resources/views/help/date.phtml:104
4755msgid "Date period"
4756msgstr ""
4757
4758#: resources/views/help/date.phtml:97
4759msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4760msgstr ""
4761
4762#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4763#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4764msgid "Date range"
4765msgstr ""
4766
4767#: resources/views/help/date.phtml:59
4768msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4769msgstr ""
4770
4771#: resources/views/admin/users.phtml:31
4772msgid "Date registered"
4773msgstr "Datum registracije"
4774
4775#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4776msgid "Date sent"
4777msgstr "Datum odpošiljanja"
4778
4779#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4781#, php-format
4782msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4783msgstr ""
4784
4785#: resources/views/help/date.phtml:21
4786msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4787msgstr ""
4788
4789#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4790#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4793msgid "Daughter"
4794msgstr "Hči"
4795
4796#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4797#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4798#, php-format
4799msgid "Daughter of %s"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4803msgid "Day"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4807msgid "Day not set"
4808msgstr "Dan ni določen"
4809
4810#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4811#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4812#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4813msgid "Day:"
4814msgstr "Dan:"
4815
4816#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4818msgid "Dead"
4819msgstr "Umrlih"
4820
4821#. I18N: gedcom tag DEAT
4822#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4823#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4824#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4826#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4827#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4828#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4829#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4830#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4831#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4832#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4833#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4835#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4836#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4837#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4839#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4840#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4841#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4842#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4845#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4846#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4847#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4853#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4931#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4932#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4933#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4934#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4936#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4937#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4938#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4939#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4940#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4941#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4943#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4945#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4949msgid "Death"
4950msgstr "Smrt"
4951
4952#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4953msgid "Death by country"
4954msgstr "Smrti po državah"
4955
4956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4958msgid "Death date range end"
4959msgstr ""
4960
4961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4962#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4963msgid "Death date range start"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4967msgid "Death of a brother"
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4972msgid "Death of a child"
4973msgstr "Smrt otroka"
4974
4975#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4976msgid "Death of a daughter"
4977msgstr ""
4978
4979#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4981msgid "Death of a father"
4982msgstr "Smrt očeta"
4983
4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4986#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4988msgid "Death of a grandchild"
4989msgstr "Smrt vnuka"
4990
4991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4992msgid "Death of a granddaughter"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4996msgctxt "daughter’s daughter"
4997msgid "Death of a granddaughter"
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
5001msgctxt "son’s daughter"
5002msgid "Death of a granddaughter"
5003msgstr ""
5004
5005#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
5006msgid "Death of a grandfather"
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
5010msgid "Death of a grandmother"
5011msgstr ""
5012
5013#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
5014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
5017msgid "Death of a grandparent"
5018msgstr "Smrt prastarša"
5019
5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
5021msgid "Death of a grandson"
5022msgstr ""
5023
5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
5025msgctxt "daughter’s son"
5026msgid "Death of a grandson"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
5030msgctxt "son’s son"
5031msgid "Death of a grandson"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
5035msgid "Death of a half-brother"
5036msgstr ""
5037
5038#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
5039msgid "Death of a half-sibling"
5040msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
5041
5042#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
5043msgid "Death of a half-sister"
5044msgstr ""
5045
5046#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
5047msgid "Death of a husband"
5048msgstr ""
5049
5050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5051msgid "Death of a maternal grandfather"
5052msgstr ""
5053
5054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
5055msgid "Death of a maternal grandmother"
5056msgstr ""
5057
5058#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
5059#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
5060msgid "Death of a mother"
5061msgstr "Smrt matere"
5062
5063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5065msgid "Death of a parent"
5066msgstr ""
5067
5068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5069msgid "Death of a paternal grandfather"
5070msgstr ""
5071
5072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5073msgid "Death of a paternal grandmother"
5074msgstr ""
5075
5076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5078msgid "Death of a sibling"
5079msgstr "Smrt brata/sestre"
5080
5081#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5082msgid "Death of a sister"
5083msgstr ""
5084
5085#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5086msgid "Death of a son"
5087msgstr ""
5088
5089#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5091msgid "Death of a spouse"
5092msgstr "Smrt soproga"
5093
5094#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5095msgid "Death of a wife"
5096msgstr ""
5097
5098#. I18N: gedcom tag _DETS
5099#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5100msgid "Death of one spouse"
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5104msgid "Death place contains"
5105msgstr ""
5106
5107#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5108msgid "Death places"
5109msgstr "Kraji smrti"
5110
5111#. I18N: Name of a module/report
5112#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5114#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5115#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5116msgid "Deaths"
5117msgstr ""
5118
5119#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5120#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5121msgid "Deaths by century"
5122msgstr "Smrti po stoletjih"
5123
5124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5125msgctxt "Abbreviation for December"
5126msgid "Dec"
5127msgstr ""
5128
5129#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5130#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5132#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5133msgid "Decade of birth"
5134msgstr "Dekada rojstva"
5135
5136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5137#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5138msgid "Decade of death"
5139msgstr "Dekada smrti"
5140
5141#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5142#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5143msgid "Decade of marriage"
5144msgstr "Dekada poroke"
5145
5146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5147msgctxt "GENITIVE"
5148msgid "December"
5149msgstr "december"
5150
5151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5152msgctxt "INSTRUMENTAL"
5153msgid "December"
5154msgstr "december"
5155
5156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5157msgctxt "LOCATIVE"
5158msgid "December"
5159msgstr "december"
5160
5161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5163#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5164msgctxt "NOMINATIVE"
5165msgid "December"
5166msgstr "december"
5167
5168#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5169#: app/Date/FrenchDate.php:305
5170msgid "Decidi"
5171msgstr ""
5172
5173#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5174msgid "Default chart"
5175msgstr "Privzeti graf"
5176
5177#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5178msgid "Default family tree"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: A configuration setting
5182#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5184#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5185msgid "Default individual"
5186msgstr "Privzeti posameznik"
5187
5188#. I18N: A configuration setting
5189#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5190msgid "Default theme"
5191msgstr ""
5192
5193#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5194#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5195#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5196msgid "Definition"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: gedcom tag _DEG
5200#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5201msgid "Degree"
5202msgstr "Stopnja"
5203
5204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5206#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5208#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5209#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5210#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5211#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5215#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5218#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5220msgctxt "font name"
5221msgid "DejaVu"
5222msgstr ""
5223
5224#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5225#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5226#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5227#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5228#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5229#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5230#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5231#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5232#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5233#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5234#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5235#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5236#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5237#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5238#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5239#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5240#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5241#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5242#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5243#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5244#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5245#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5246#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5247#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5248msgid "Delete"
5249msgstr "Izbriši"
5250
5251#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5252msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5253msgstr ""
5254
5255#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5257msgid "Delete inactive users"
5258msgstr ""
5259
5260#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5261msgid "Delete selected messages"
5262msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5263
5264#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5265msgid "Delete the preferences for this module."
5266msgstr ""
5267
5268#: resources/views/individual-name.phtml:94
5269#: resources/views/individual-name.phtml:96
5270msgid "Delete this name"
5271msgstr ""
5272
5273#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5274msgid "Delete your account"
5275msgstr ""
5276
5277#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5278msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5279msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5280
5281#. I18N: Name of a country or state
5282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5283msgid "Democratic Republic of the Congo"
5284msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5285
5286#. I18N: Name of a country or state
5287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5288msgid "Denmark"
5289msgstr "Danska"
5290
5291#. I18N: Location of an LDS church temple
5292#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5293msgid "Denver, Colorado, United States"
5294msgstr ""
5295
5296#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5297msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5298msgstr ""
5299
5300#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5301msgid "Descendant generations"
5302msgstr ""
5303
5304#. I18N: gedcom tag DESC
5305#. I18N: Name of a module/chart
5306#. I18N: Name of a module/sidebar
5307#. I18N: Name of a module/report
5308#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5309#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5310#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5311#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5312#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5314#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5317#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5318#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5319msgid "Descendants"
5320msgstr "Potomci"
5321
5322#. I18N: gedcom tag DESI
5323#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5324msgid "Descendants interest"
5325msgstr ""
5326
5327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5328msgid "Descendants of "
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: %s is an individual’s name
5332#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5333#, php-format
5334msgid "Descendants of %s"
5335msgstr ""
5336
5337#. I18N: gedcom tag DSCR
5338#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5339#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5340#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5341#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5342msgid "Description"
5343msgstr "Opis"
5344
5345#. I18N: A configuration setting
5346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5347msgid "Description META tag"
5348msgstr "META oznaka opisa"
5349
5350#. I18N: gedcom tag DEST
5351#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5352msgid "Destination"
5353msgstr "Destinacija"
5354
5355#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5356#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5357#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5358#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5359#: resources/views/media-page.phtml:64
5360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5361#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5362#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5363msgid "Details"
5364msgstr "Podrobnosti"
5365
5366#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5367msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5368msgstr ""
5369
5370#. I18N: Location of an LDS church temple
5371#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5372msgid "Detroit, Michigan, United States"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Date/JalaliDate.php:268
5376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5377msgid "Dey"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5381#: app/Date/JalaliDate.php:143
5382msgctxt "GENITIVE"
5383msgid "Dey"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5387#: app/Date/JalaliDate.php:233
5388msgctxt "INSTRUMENTAL"
5389msgid "Dey"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5393#: app/Date/JalaliDate.php:188
5394msgctxt "LOCATIVE"
5395msgid "Dey"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5399#: app/Date/JalaliDate.php:98
5400msgctxt "NOMINATIVE"
5401msgid "Dey"
5402msgstr ""
5403
5404#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5405#: app/Date/HijriDate.php:150
5406msgctxt "GENITIVE"
5407msgid "Dhu al-Hijjah"
5408msgstr ""
5409
5410#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5411#: app/Date/HijriDate.php:240
5412msgctxt "INSTRUMENTAL"
5413msgid "Dhu al-Hijjah"
5414msgstr ""
5415
5416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5417#: app/Date/HijriDate.php:195
5418msgctxt "LOCATIVE"
5419msgid "Dhu al-Hijjah"
5420msgstr ""
5421
5422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5423#: app/Date/HijriDate.php:105
5424msgctxt "NOMINATIVE"
5425msgid "Dhu al-Hijjah"
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5429#: app/Date/HijriDate.php:148
5430msgctxt "GENITIVE"
5431msgid "Dhu al-Qi’dah"
5432msgstr ""
5433
5434#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5435#: app/Date/HijriDate.php:238
5436msgctxt "INSTRUMENTAL"
5437msgid "Dhu al-Qi’dah"
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5441#: app/Date/HijriDate.php:193
5442msgctxt "LOCATIVE"
5443msgid "Dhu al-Qi’dah"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5447#: app/Date/HijriDate.php:103
5448msgctxt "NOMINATIVE"
5449msgid "Dhu al-Qi’dah"
5450msgstr ""
5451
5452#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5453#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5454#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5455#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5456#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5457msgid "Died as a child: exempt"
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5461#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5462msgid "Died as an infant: exempt"
5463msgstr ""
5464
5465#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5466msgid "Differences"
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5471msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5472msgstr ""
5473
5474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5476#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5477#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5479msgid "Direct line ancestors"
5480msgstr ""
5481
5482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5487msgid "Direct line ancestors and their families"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: %s is a number of records per page
5491#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5492#, php-format
5493msgid "Display %s"
5494msgstr ""
5495
5496#. I18N: Description of the “Favorites” module
5497#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5498msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5499msgstr ""
5500
5501#. I18N: Description of the “Favorites” module
5502#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5503msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: gedcom tag DIV
5507#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5508#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5509#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5510msgid "Divorce"
5511msgstr "Ločitev"
5512
5513#. I18N: gedcom tag DIVF
5514#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5515msgid "Divorce filed"
5516msgstr "Zahtevana ločitev"
5517
5518#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5519#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5520msgid "Divorces by century"
5521msgstr "Ločitev po stoletjih"
5522
5523#. I18N: Name of a country or state
5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5525msgid "Djibouti"
5526msgstr "Džbuti"
5527
5528#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5529#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5530#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5532msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5536#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5537#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5539msgid "Do not seal: unauthorized"
5540msgstr ""
5541
5542#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5543msgid "Do not use maps"
5544msgstr ""
5545
5546#. I18N: Type of media object
5547#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5548msgid "Document"
5549msgstr "dokument"
5550
5551#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5552msgid "Domain name"
5553msgstr ""
5554
5555#. I18N: Name of a country or state
5556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5557msgid "Dominica"
5558msgstr "Dominika"
5559
5560#. I18N: Name of a country or state
5561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5562msgid "Dominican Republic"
5563msgstr "Dominikánska republika"
5564
5565#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5566#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5567msgid "Download"
5568msgstr "Prenos"
5569
5570#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5571#, php-format
5572msgid "Download %s…"
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/media-page.phtml:159
5576msgid "Download file"
5577msgstr "Prenesi datoteko"
5578
5579#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5580msgid "Drag the blocks to change their position."
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: Location of an LDS church temple
5584#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5585msgid "Draper, Utah, United States"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: The second day in the French republican calendar
5589#: app/Date/FrenchDate.php:289
5590msgid "Duodi"
5591msgstr ""
5592
5593#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5594#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5595#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5596#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5597msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5598msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5599
5600#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5601#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5602#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5603#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5604msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5605msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5606
5607#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5608msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5609msgstr ""
5610
5611#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5612msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5613msgstr ""
5614
5615#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5616#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5617#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5618#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5619msgid "Earliest birth"
5620msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5621
5622#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5623#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5624#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5625#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5626msgid "Earliest death"
5627msgstr "Najzgodnejš smrt"
5628
5629#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5630msgid "Earliest divorce"
5631msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5632
5633#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5634msgid "Earliest marriage"
5635msgstr "Najzgodnejša poroka"
5636
5637#. I18N: Name of a country or state
5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5639msgid "Ecuador"
5640msgstr "Ekvádor"
5641
5642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5643#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5644#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5645#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5646#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5647#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5648#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5649#: resources/views/admin/users.phtml:24
5650#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5651#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5652#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5653#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5654#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5655#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5656#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5657#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5658#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5659#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5660#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5661msgid "Edit"
5662msgstr "Uredi"
5663
5664#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5665#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5666msgid "Edit a media file"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: Options for editing
5670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5671msgid "Edit preferences"
5672msgstr ""
5673
5674#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5675msgid "Edit the FAQ"
5676msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5677
5678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5679#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5680#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5681#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5682msgid "Edit the gender"
5683msgstr ""
5684
5685#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5686#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5687#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5688#: resources/views/individual-name.phtml:81
5689#: resources/views/individual-name.phtml:83
5690msgid "Edit the name"
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5694#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5695#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5696#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5697#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5698#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5699#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5700#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5701#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5702#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5703#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5704msgid "Edit the raw GEDCOM"
5705msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5706
5707#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5708msgid "Edit the shared note"
5709msgstr "Uredi skupen zapisek"
5710
5711#: app/Module/StoriesModule.php:310
5712#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5713msgid "Edit the story"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5717msgid "Edit the user"
5718msgstr ""
5719
5720#: app/Services/TreeService.php:203
5721msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: A restriction on editing data
5725#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5726msgid "Editing restriction"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: Listbox entry; name of a role
5730#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5732#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5733#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5734msgid "Editor"
5735msgstr ""
5736
5737#. I18N: Location of an LDS church temple
5738#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5739msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: gedcom tag EDUC
5743#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5744msgid "Education"
5745msgstr "Izobrazba"
5746
5747#. I18N: Name of a country or state
5748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5749msgid "Egypt"
5750msgstr "Egipt"
5751
5752#. I18N: Name of a country or state
5753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5754msgid "El Salvador"
5755msgstr "Salvádor"
5756
5757#. I18N: Type of media object
5758#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5759msgid "Electronic"
5760msgstr "elektronski medij"
5761
5762#. I18N: a month in the Jewish calendar
5763#: app/Date/JewishDate.php:202
5764msgctxt "GENITIVE"
5765msgid "Elul"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: a month in the Jewish calendar
5769#: app/Date/JewishDate.php:306
5770msgctxt "INSTRUMENTAL"
5771msgid "Elul"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: a month in the Jewish calendar
5775#: app/Date/JewishDate.php:254
5776msgctxt "LOCATIVE"
5777msgid "Elul"
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: a month in the Jewish calendar
5781#: app/Date/JewishDate.php:150
5782msgctxt "NOMINATIVE"
5783msgid "Elul"
5784msgstr ""
5785
5786#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5787#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5788msgid "Email"
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: gedcom tag EMAIL
5792#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5793#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5794#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5795#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5796#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5797#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5798#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5799#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5800#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5801#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5802#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5803#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5804#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5805#: resources/views/register-page.phtml:48
5806#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5807msgid "Email address"
5808msgstr "E-naslov"
5809
5810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5811msgid "Email verified"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: gedcom tag EMIG
5815#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5816#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5817msgid "Emigration"
5818msgstr "Izselitev"
5819
5820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5822msgid "Employee"
5823msgstr "Uslužbenec"
5824
5825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5827msgctxt "FEMALE"
5828msgid "Employee"
5829msgstr ""
5830
5831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5833msgctxt "MALE"
5834msgid "Employee"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5838#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5839#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5840#: app/GedcomTag.php:922
5841msgid "Employer"
5842msgstr "Delodajalec"
5843
5844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5846msgctxt "FEMALE"
5847msgid "Employer"
5848msgstr ""
5849
5850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5852msgctxt "MALE"
5853msgid "Employer"
5854msgstr ""
5855
5856#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5857msgid "Empty the clippings cart"
5858msgstr "Izprazni košarico"
5859
5860#: resources/views/admin/components.phtml:40
5861#: resources/views/admin/components.phtml:80
5862#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5863msgid "Enabled"
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5868msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5869msgstr ""
5870
5871#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5872msgid "End year"
5873msgstr "Končno leto"
5874
5875#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5876msgid "Ending range of change dates"
5877msgstr ""
5878
5879#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5880#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5881msgid "Endowment House"
5882msgstr ""
5883
5884#. I18N: gedcom tag ENGA
5885#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5886#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5887msgid "Engagement"
5888msgstr "Obveznost"
5889
5890#. I18N: Name of a country or state
5891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5892msgid "England"
5893msgstr "Anglija"
5894
5895#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5896msgid "Enter an optional note about this favorite"
5897msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5898
5899#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5900msgid "Entire record"
5901msgstr "Celoten zapis"
5902
5903#. I18N: Name of a country or state
5904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5905msgid "Equatorial Guinea"
5906msgstr "Rovníková Guinea"
5907
5908#. I18N: Name of a country or state
5909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5910msgid "Eritrea"
5911msgstr "Eritreja"
5912
5913#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5914#, php-format
5915msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5916msgstr ""
5917
5918#: app/Date/JalaliDate.php:270
5919msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5920msgid "Esf"
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5924#: app/Date/JalaliDate.php:147
5925msgctxt "GENITIVE"
5926msgid "Esfand"
5927msgstr ""
5928
5929#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5930#: app/Date/JalaliDate.php:237
5931msgctxt "INSTRUMENTAL"
5932msgid "Esfand"
5933msgstr ""
5934
5935#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5936#: app/Date/JalaliDate.php:192
5937msgctxt "LOCATIVE"
5938msgid "Esfand"
5939msgstr ""
5940
5941#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5942#: app/Date/JalaliDate.php:102
5943msgctxt "NOMINATIVE"
5944msgid "Esfand"
5945msgstr ""
5946
5947#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5948msgid "Estate name"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: A configuration setting
5952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5953msgid "Estimated dates for birth and death"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: Name of a country or state
5957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5958msgid "Estonia"
5959msgstr "Estonija"
5960
5961#. I18N: Name of a country or state
5962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5963msgid "Ethiopia"
5964msgstr "Etiópia"
5965
5966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5967msgid "Europe"
5968msgstr "Evropa"
5969
5970#. I18N: gedcom tag EVEN
5971#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5972#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5973#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5974#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5975#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5976#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5979#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5980msgid "Event"
5981msgstr "Dogodek"
5982
5983#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5984#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5985#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5986#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5987#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5988#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5989msgid "Events"
5990msgstr "Dogodki"
5991
5992#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5993msgid "Events in countries"
5994msgstr "Dogodki v državah"
5995
5996#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5997msgid "Events of close relatives"
5998msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5999
6000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
6001msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
6002msgstr ""
6003
6004#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
6005msgid "Exact"
6006msgstr "Natančno"
6007
6008#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
6009msgid "Exact date"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/Module/IndividualListModule.php:352
6013#, php-format
6014msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
6015msgstr ""
6016
6017#: resources/views/admin/media.phtml:75
6018msgid "Exclude subfolders"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
6022#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
6023#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
6024#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
6025#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
6026#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
6027#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
6028msgid "Excluded from this submission"
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: placeholder text for registration-comments field
6032#: resources/views/register-page.phtml:89
6033msgid "Explain why you are requesting an account."
6034msgstr ""
6035
6036#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6037msgid "Export"
6038msgstr "Izvoz"
6039
6040#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
6041msgid "Export a GEDCOM file"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
6045msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
6046msgstr ""
6047
6048#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
6049msgid "Export preferences"
6050msgstr ""
6051
6052#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
6053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
6054msgid "Extend privacy to dead individuals"
6055msgstr ""
6056
6057#. I18N: “External files” are stored on other computers
6058#: resources/views/admin/media.phtml:45
6059msgid "External files"
6060msgstr ""
6061
6062#: resources/views/admin/media.phtml:79
6063msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6064msgstr ""
6065
6066#. I18N: Name of a module/sidebar
6067#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6068msgid "Extra information"
6069msgstr ""
6070
6071#. I18N: gedcom tag _EYEC
6072#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6073msgid "Eye color"
6074msgstr ""
6075
6076#. I18N: Name of a theme.
6077#: app/Module/FabTheme.php:39
6078msgid "F.A.B."
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6082#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6083msgid "FAQ"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6087#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6088msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: gedcom tag FACT
6092#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6093msgid "Fact"
6094msgstr "Dejstvo"
6095
6096#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6097#: app/GedcomTag.php:1082
6098msgid "Fact 1"
6099msgstr "Dejstvo 1"
6100
6101#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6102#: app/GedcomTag.php:1100
6103msgid "Fact 10"
6104msgstr "Dejstvo 10"
6105
6106#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6107#: app/GedcomTag.php:1102
6108msgid "Fact 11"
6109msgstr "Dejstvo 11"
6110
6111#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6112#: app/GedcomTag.php:1104
6113msgid "Fact 12"
6114msgstr "Dejstvo 12"
6115
6116#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6117#: app/GedcomTag.php:1106
6118msgid "Fact 13"
6119msgstr "Dejstvo 13"
6120
6121#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6122#: app/GedcomTag.php:1084
6123msgid "Fact 2"
6124msgstr "Dejstvo 2"
6125
6126#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6127#: app/GedcomTag.php:1086
6128msgid "Fact 3"
6129msgstr "Dejstvo 3"
6130
6131#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6132#: app/GedcomTag.php:1088
6133msgid "Fact 4"
6134msgstr "Dejstvo 4"
6135
6136#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6137#: app/GedcomTag.php:1090
6138msgid "Fact 5"
6139msgstr "Dejstvo 5"
6140
6141#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6142#: app/GedcomTag.php:1092
6143msgid "Fact 6"
6144msgstr "Dejstvo 6"
6145
6146#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6147#: app/GedcomTag.php:1094
6148msgid "Fact 7"
6149msgstr "Dejstvo 7"
6150
6151#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6152#: app/GedcomTag.php:1096
6153msgid "Fact 8"
6154msgstr "Dejstvo 8"
6155
6156#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6157#: app/GedcomTag.php:1098
6158msgid "Fact 9"
6159msgstr "Dejstvo 9"
6160
6161#. I18N: A configuration setting
6162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6163msgid "Fact icons"
6164msgstr ""
6165
6166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6167#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6168msgid "Fact or event"
6169msgstr ""
6170
6171#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6173#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6174#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6175#: resources/views/family-page.phtml:51
6176#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6179msgid "Facts and events"
6180msgstr "Dejstva in dogodki"
6181
6182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6183msgid "Facts for family records"
6184msgstr ""
6185
6186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6187msgid "Facts for individual records"
6188msgstr ""
6189
6190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6191msgid "Facts for new families"
6192msgstr ""
6193
6194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6195msgid "Facts for new individuals"
6196msgstr ""
6197
6198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6199msgid "Facts for repository records"
6200msgstr ""
6201
6202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6203msgid "Facts for source records"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: Name of a country or state
6207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6208msgid "Falkland Islands"
6209msgstr "Falklandy"
6210
6211#. I18N: Name of a module/list
6212#. I18N: Name of a module
6213#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6214#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6215#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6216#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6217#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6222#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6223#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6224#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6225#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6226#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6227#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6228#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6229#: resources/views/media-page.phtml:77
6230#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6231#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6232#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6233#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6234#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6235#: resources/views/note-page.phtml:73
6236#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6237#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6238#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6239#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6241msgid "Families"
6242msgstr "Družine"
6243
6244#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6245#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6246msgid "Families with sources"
6247msgstr "Družin z viri"
6248
6249#. I18N: gedcom tag FAM
6250#. I18N: Name of a module/report
6251#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6252#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6253#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6255#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6256#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6257#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6258#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6259#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6261#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6262#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6265#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6267msgid "Family"
6268msgstr "Družina"
6269
6270#. I18N: gedcom tag FAMC
6271#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6272msgid "Family as a child"
6273msgstr ""
6274
6275#. I18N: gedcom tag FAMS
6276#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6277msgid "Family as a spouse"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: Name of a module/chart
6281#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6282msgid "Family book"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: %s is an individual’s name
6286#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6287#, php-format
6288msgid "Family book of %s"
6289msgstr ""
6290
6291#. I18N: gedcom tag FAMF
6292#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6293msgid "Family file"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a module/sidebar
6297#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6298msgid "Family navigator"
6299msgstr ""
6300
6301#. I18N: Description of the “News” module
6302#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6303msgid "Family news and site announcements."
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6307#, php-format
6308msgid "Family of %s"
6309msgstr ""
6310
6311#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6312msgid "Family status"
6313msgstr ""
6314
6315#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6316#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6318#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6319#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6320#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6321#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6323#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6324#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6325#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6326#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6327msgid "Family tree"
6328msgstr "Družinsko drevo"
6329
6330#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6331#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6332msgid "Family tree clippings cart"
6333msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6334
6335#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6337msgid "Family tree title"
6338msgstr ""
6339
6340#. I18N: Name of a module
6341#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6344#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6346msgid "Family trees"
6347msgstr ""
6348
6349#. I18N: %s is the spouse name
6350#: app/Individual.php:999
6351#, php-format
6352msgid "Family with %s"
6353msgstr ""
6354
6355#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6356msgid "Family with adoptive parents"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6360msgid "Family with foster parents"
6361msgstr ""
6362
6363#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6364#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6365msgid "Family with husband"
6366msgstr ""
6367
6368#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6369#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6370#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6371#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6372msgid "Family with parents"
6373msgstr ""
6374
6375#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6376#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6377msgid "Family with rada parents"
6378msgstr ""
6379
6380#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6381#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6382msgid "Family with sealing parents"
6383msgstr ""
6384
6385#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6386msgid "Family with spouse"
6387msgstr "Družina z zakoncem"
6388
6389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6391#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6392msgid "Family with the most children"
6393msgstr "Družina z največ otroki"
6394
6395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6397msgid "Family with wife"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: Name of a module/chart
6401#: app/Module/FanChartModule.php:119
6402msgid "Fan chart"
6403msgstr ""
6404
6405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6406#: app/Module/FanChartModule.php:165
6407#, php-format
6408msgid "Fan chart of %s"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Date/JalaliDate.php:259
6412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6413msgid "Far"
6414msgstr ""
6415
6416#. I18N: Name of a country or state
6417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6418msgid "Faroe Islands"
6419msgstr "Faerské ostrovy"
6420
6421#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6422#: app/Date/JalaliDate.php:125
6423msgctxt "GENITIVE"
6424msgid "Farvardin"
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6428#: app/Date/JalaliDate.php:215
6429msgctxt "INSTRUMENTAL"
6430msgid "Farvardin"
6431msgstr ""
6432
6433#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6434#: app/Date/JalaliDate.php:170
6435msgctxt "LOCATIVE"
6436msgid "Farvardin"
6437msgstr ""
6438
6439#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6440#: app/Date/JalaliDate.php:80
6441msgctxt "NOMINATIVE"
6442msgid "Farvardin"
6443msgstr ""
6444
6445#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6446#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6448#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6450#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6452msgid "Father"
6453msgstr "oče"
6454
6455#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6456#, php-format
6457msgid "Father: %s"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6461msgid "Father’s age"
6462msgstr "Očetova starost"
6463
6464#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6465#: app/Individual.php:960
6466#, php-format
6467msgid "Father’s family with %s"
6468msgstr ""
6469
6470#. I18N: A step-family.
6471#: app/Individual.php:964
6472msgid "Father’s family with an unknown individual"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: Name of a module
6476#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6477#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6478msgid "Favorites"
6479msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6480
6481#. I18N: gedcom tag FAX
6482#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6483#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6484#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6485msgid "Fax"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6489msgctxt "Abbreviation for February"
6490msgid "Feb"
6491msgstr ""
6492
6493#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6494msgctxt "GENITIVE"
6495msgid "February"
6496msgstr "februar"
6497
6498#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6499msgctxt "INSTRUMENTAL"
6500msgid "February"
6501msgstr "februar"
6502
6503#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6504msgctxt "LOCATIVE"
6505msgid "February"
6506msgstr "februar"
6507
6508#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6509#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6510#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6511msgctxt "NOMINATIVE"
6512msgid "February"
6513msgstr "februar"
6514
6515#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6516#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6517#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6518msgid "Female"
6519msgstr "Žensko"
6520
6521#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6522#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6523#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6524#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6525#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6526#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6527#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6533#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6534#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6535#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6536#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6537#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6538msgid "Females"
6539msgstr "Ženske"
6540
6541#. I18N: Name of a country or state
6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6543msgid "Fiji"
6544msgstr "Fidži"
6545
6546#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6547#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6548msgid "File size"
6549msgstr ""
6550
6551#: app/Functions/Functions.php:45
6552msgid "File successfully uploaded"
6553msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6554
6555#. I18N: gedcom tag FILE
6556#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6557#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6558#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6559msgid "Filename"
6560msgstr ""
6561
6562#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6563#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6564msgid "Filename on server"
6565msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6566
6567#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6568#, php-format
6569msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6570msgstr ""
6571
6572#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6573#, php-format
6574msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6575msgstr ""
6576
6577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6578msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6579msgstr ""
6580
6581#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6582#, php-format
6583msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6584msgstr ""
6585
6586#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6587#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6588msgid "Filter"
6589msgstr ""
6590
6591#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6592msgid "Find a source"
6593msgstr ""
6594
6595#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6596#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6597#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6598#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6599msgid "Find a special character"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6603msgid "Find all possible relationships"
6604msgstr ""
6605
6606#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6607msgid "Find any relationship"
6608msgstr ""
6609
6610#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6611#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6612msgid "Find duplicates"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6616msgid "Find other relationships"
6617msgstr ""
6618
6619#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6620#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6621msgid "Find relationships via ancestors"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6625#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6626msgid "Find the closest relationships"
6627msgstr ""
6628
6629#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6630#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6631msgid "Find unrelated individuals"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: Name of a country or state
6635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6636msgid "Finland"
6637msgstr "Finska"
6638
6639#. I18N: gedcom tag FCOM
6640#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6641#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6642msgid "First communion"
6643msgstr ""
6644
6645#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6646msgid "First event"
6647msgstr "Prvi dogodek"
6648
6649#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6650msgid "First record"
6651msgstr ""
6652
6653#. I18N: Name of a module
6654#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6655msgid "Fix name slashes and spaces"
6656msgstr ""
6657
6658#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6659msgid "Flag"
6660msgstr "Zastava"
6661
6662#. I18N: Name of a country or state
6663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6664msgid "Flanders"
6665msgstr "Flámsko"
6666
6667#. I18N: a month in the French republican calendar
6668#: app/Date/FrenchDate.php:149
6669msgctxt "GENITIVE"
6670msgid "Floreal"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: a month in the French republican calendar
6674#: app/Date/FrenchDate.php:243
6675msgctxt "INSTRUMENTAL"
6676msgid "Floreal"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: a month in the French republican calendar
6680#: app/Date/FrenchDate.php:196
6681msgctxt "LOCATIVE"
6682msgid "Floreal"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: a month in the French republican calendar
6686#: app/Date/FrenchDate.php:102
6687msgctxt "NOMINATIVE"
6688msgid "Floreal"
6689msgstr ""
6690
6691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6692#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6693msgid "Folder"
6694msgstr ""
6695
6696#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6697msgid "Folder name on server"
6698msgstr "Predalček na strežniku"
6699
6700#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6701#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6702msgid "Follow this link to verify your email address."
6703msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6704
6705#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6707#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6708#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6709#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6710#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6716#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6718#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6720#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6721msgid "Font"
6722msgstr ""
6723
6724#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6725#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6726msgid "Footer"
6727msgstr ""
6728
6729#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6731#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6732#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6733msgid "Footers"
6734msgstr ""
6735
6736#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6737#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6738#, php-format
6739msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6740msgstr ""
6741
6742#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6743msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6744msgstr ""
6745
6746#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6747msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6748msgstr ""
6749
6750#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6751#, php-format
6752msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6753msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6754
6755#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6756#, php-format
6757msgid "For technical support and information contact %s."
6758msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6759
6760#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6761#, php-format
6762msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6763msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6764
6765#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6766#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6767msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6768msgstr ""
6769
6770#: resources/views/login-page.phtml:61
6771#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6772msgid "Forgot password?"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: gedcom tag FORM
6776#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6777#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6778#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6779#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6780#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6781#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6782msgid "Format"
6783msgstr "Oblika"
6784
6785#. I18N: A configuration setting
6786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6787msgid "Format text and notes"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Location of an LDS church temple
6791#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6792msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6793msgstr ""
6794
6795#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6796msgctxt "Female pedigree"
6797msgid "Foster"
6798msgstr ""
6799
6800#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6801msgctxt "Male pedigree"
6802msgid "Foster"
6803msgstr ""
6804
6805#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6806msgctxt "Pedigree"
6807msgid "Foster"
6808msgstr ""
6809
6810#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6814msgid "Foster child"
6815msgstr "pastorek"
6816
6817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6821msgid "Foster father"
6822msgstr "krušni oče"
6823
6824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6826#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6828msgid "Foster mother"
6829msgstr "krušna mati"
6830
6831#. I18N: Name of a country or state
6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6833msgid "France"
6834msgstr "Francija"
6835
6836#. I18N: Location of an LDS church temple
6837#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6838msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: Location of an LDS church temple
6842#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6843msgid "Freiburg, Germany"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: The French calendar
6847#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6848msgid "French"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: Name of a country or state
6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6853msgid "French Guiana"
6854msgstr "Francúzska Guajana"
6855
6856#. I18N: Name of a country or state
6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6858msgid "French Polynesia"
6859msgstr "Francúzska Polynézia"
6860
6861#. I18N: Name of a country or state
6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6863msgid "French Southern Territories"
6864msgstr "Francúzske južné teritória"
6865
6866#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6867#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6869msgid "Frequently asked questions"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: Location of an LDS church temple
6873#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6874msgid "Fresno, California, United States"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: abbreviation for Friday
6878#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6880msgid "Fri"
6881msgstr ""
6882
6883#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6884msgid "Friday"
6885msgstr "petek"
6886
6887#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6889msgid "Friend"
6890msgstr "prijatelj"
6891
6892#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6894msgctxt "FEMALE"
6895msgid "Friend"
6896msgstr ""
6897
6898#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6900msgctxt "MALE"
6901msgid "Friend"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: a month in the French republican calendar
6905#: app/Date/FrenchDate.php:139
6906msgctxt "GENITIVE"
6907msgid "Frimaire"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: a month in the French republican calendar
6911#: app/Date/FrenchDate.php:233
6912msgctxt "INSTRUMENTAL"
6913msgid "Frimaire"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: a month in the French republican calendar
6917#: app/Date/FrenchDate.php:186
6918msgctxt "LOCATIVE"
6919msgid "Frimaire"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: a month in the French republican calendar
6923#: app/Date/FrenchDate.php:91
6924msgctxt "NOMINATIVE"
6925msgid "Frimaire"
6926msgstr ""
6927
6928#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6929#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6930#: resources/views/message-page.phtml:29
6931msgctxt "Email sender"
6932msgid "From"
6933msgstr ""
6934
6935#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6936#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6937msgctxt "Start of date range"
6938msgid "From"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: a month in the French republican calendar
6942#: app/Date/FrenchDate.php:157
6943msgctxt "GENITIVE"
6944msgid "Fructidor"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: a month in the French republican calendar
6948#: app/Date/FrenchDate.php:251
6949msgctxt "INSTRUMENTAL"
6950msgid "Fructidor"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: a month in the French republican calendar
6954#: app/Date/FrenchDate.php:204
6955msgctxt "LOCATIVE"
6956msgid "Fructidor"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: a month in the French republican calendar
6960#: app/Date/FrenchDate.php:110
6961msgctxt "NOMINATIVE"
6962msgid "Fructidor"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Location of an LDS church temple
6966#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6967msgid "Fukuoka, Japan"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: gedcom tag _FNRL
6971#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6972#: app/GedcomTag.php:1109
6973msgid "Funeral"
6974msgstr "Pogreb"
6975
6976#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6977msgid "GEDCOM"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: A configuration setting
6981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6983msgid "GEDCOM errors"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: gedcom tag GEDC
6987#. I18N: gedcom tag _GEDF
6988#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6989#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6990msgid "GEDCOM file"
6991msgstr "Datoteka GEDCOM"
6992
6993#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6994#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6995#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6996msgid "GOV identifier"
6997msgstr ""
6998
6999#. I18N: Name of a country or state
7000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
7001msgid "Gabon"
7002msgstr "Gabun"
7003
7004#. I18N: Name of a country or state
7005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
7006msgid "Gambia"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: gedcom tag SEX
7010#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
7011#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
7012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
7013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
7014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
7015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
7016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
7017msgid "Gender"
7018msgstr "Spol"
7019
7020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
7021msgid "Genealogy"
7022msgstr ""
7023
7024#. I18N: A configuration setting
7025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
7026msgid "Genealogy contact"
7027msgstr "Kontakt za rodoslovje"
7028
7029#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
7030#: resources/views/admin/trees.phtml:158
7031msgid "Genealogy data"
7032msgstr ""
7033
7034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
7035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7036msgid "General"
7037msgstr "Splošno"
7038
7039#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
7040#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
7041msgid "General search"
7042msgstr ""
7043
7044#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
7045#: app/Module/SiteMapModule.php:117
7046msgid "Generate sitemap files for search engines."
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
7050#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
7051#, php-format
7052msgid "Generated by %s"
7053msgstr ""
7054
7055#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7056msgid "Generation"
7057msgstr ""
7058
7059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7061msgid "Generation "
7062msgstr ""
7063
7064#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7065#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7066#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7067#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7068#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7069#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7070#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7075msgid "Generations"
7076msgstr "Rodov"
7077
7078#. I18N: gedcom tag ANCE
7079#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7080msgid "Generations of ancestors"
7081msgstr ""
7082
7083#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7084msgid "Generations of descendants"
7085msgstr ""
7086
7087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7089msgid "Geographic area"
7090msgstr "Geografsko področje"
7091
7092#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7093#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7094#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7096#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7097msgid "Geographic data"
7098msgstr ""
7099
7100#. I18N: Name of a country or state
7101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7102msgid "Georgia"
7103msgstr "Gruzínsko"
7104
7105#. I18N: Name of a country or state
7106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7107msgid "Germany"
7108msgstr "Nemčija"
7109
7110#. I18N: a month in the French republican calendar
7111#: app/Date/FrenchDate.php:147
7112msgctxt "GENITIVE"
7113msgid "Germinal"
7114msgstr ""
7115
7116#. I18N: a month in the French republican calendar
7117#: app/Date/FrenchDate.php:241
7118msgctxt "INSTRUMENTAL"
7119msgid "Germinal"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: a month in the French republican calendar
7123#: app/Date/FrenchDate.php:194
7124msgctxt "LOCATIVE"
7125msgid "Germinal"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: a month in the French republican calendar
7129#. I18N: a month in the French republican calendar
7130#: app/Date/FrenchDate.php:100
7131msgctxt "NOMINATIVE"
7132msgid "Germinal"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: Name of a country or state
7136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7137msgid "Ghana"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Name of a country or state
7141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7142msgid "Gibraltar"
7143msgstr "Džibraltar"
7144
7145#. I18N: Location of an LDS church temple
7146#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7147msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: Location of an LDS church temple
7151#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7152msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7153msgstr ""
7154
7155#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7156#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7157msgid "Given name"
7158msgstr "Osebno ime"
7159
7160#. I18N: gedcom tag GIVN
7161#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7162#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7163#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7164#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7165#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7166#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7167#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7168#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7169msgid "Given names"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7173#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7174#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7176msgid "Godchild"
7177msgstr "krščenec/ka"
7178
7179#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7180#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7181#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7183msgid "Goddaughter"
7184msgstr "krščenka"
7185
7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7187#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7188#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7190msgid "Godfather"
7191msgstr "boter"
7192
7193#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7194#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7197msgid "Godmother"
7198msgstr "botra"
7199
7200#. I18N: gedcom tag _GODP
7201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7203#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7205msgid "Godparent"
7206msgstr "boter/botra"
7207
7208#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7209msgid "Godparents"
7210msgstr ""
7211
7212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7214#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7216msgid "Godson"
7217msgstr "krščenec"
7218
7219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7220msgid "Google Maps™"
7221msgstr ""
7222
7223#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7224msgid "Google™ analytics"
7225msgstr ""
7226
7227#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7228msgid "Google™ webmaster tools"
7229msgstr ""
7230
7231#. I18N: gedcom tag GRAD
7232#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7233msgid "Graduation"
7234msgstr "Diplomiranje"
7235
7236#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7237msgid "Greatest age at death"
7238msgstr ""
7239
7240#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7241msgid "Greatest age between siblings"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7246msgid "Greece"
7247msgstr "Grčija"
7248
7249#. I18N: The name of a colour-scheme
7250#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7251msgid "Green Beam"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Name of a country or state
7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7256msgid "Greenland"
7257msgstr "Grónsko"
7258
7259#. I18N: The gregorian calendar
7260#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7261msgid "Gregorian"
7262msgstr "gregorjanski"
7263
7264#. I18N: Name of a country or state
7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7266msgid "Grenada"
7267msgstr "Granada"
7268
7269#. I18N: Location of an LDS church temple
7270#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7271msgid "Guadalajara, Mexico"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Name of a country or state
7275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7276msgid "Guadeloupe"
7277msgstr "Guadalup"
7278
7279#. I18N: Name of a country or state
7280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7281msgid "Guam"
7282msgstr ""
7283
7284#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7285#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7286msgid "Guardian"
7287msgstr "skrbnik"
7288
7289#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7290#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7291msgctxt "FEMALE"
7292msgid "Guardian"
7293msgstr ""
7294
7295#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7296#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7297msgctxt "MALE"
7298msgid "Guardian"
7299msgstr ""
7300
7301#. I18N: Name of a country or state
7302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7303msgid "Guatemala"
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Location of an LDS church temple
7307#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7308msgid "Guatemala City, Guatemala"
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Location of an LDS church temple
7312#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7313msgid "Guayaquil, Ecuador"
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Name of a country or state
7317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7318msgid "Guernsey"
7319msgstr ""
7320
7321#. I18N: Name of a country or state
7322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7323msgid "Guinea"
7324msgstr ""
7325
7326#. I18N: Name of a country or state
7327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7328msgid "Guinea-Bissau"
7329msgstr ""
7330
7331#. I18N: Name of a country or state
7332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7333msgid "Guyana"
7334msgstr "Guajana"
7335
7336#. I18N: Name of a module
7337#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7338msgid "HTML"
7339msgstr ""
7340
7341#. I18N: gedcom tag _HAIR
7342#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7343msgid "Hair color"
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: Name of a country or state
7347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7348msgid "Haiti"
7349msgstr "Haity"
7350
7351#. I18N: Location of an LDS church temple
7352#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7353msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: Location of an LDS church temple
7357#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7358msgid "Hamilton, New Zealand"
7359msgstr ""
7360
7361#. I18N: Location of an LDS church temple
7362#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7363msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7367msgid "He "
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7371msgid "He died"
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7376msgid "He married"
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7380msgid "He resided at"
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7384msgid "He was born"
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7388msgid "He was buried"
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7392msgid "He was christened"
7393msgstr ""
7394
7395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7396msgid "He was cremated"
7397msgstr ""
7398
7399#. I18N: gedcom tag HEAD
7400#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7401#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7402msgid "Header"
7403msgstr "Glava"
7404
7405#. I18N: Name of a country or state
7406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7407msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7408msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7409
7410#. I18N: gedcom tag _HEB
7411#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7412#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7413msgid "Hebrew"
7414msgstr "hebrejski"
7415
7416#. I18N: gedcom tag _HNM
7417#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7418#: app/GedcomTag.php:1133
7419msgid "Hebrew name"
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: gedcom tag _HEIG
7423#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7424msgid "Height"
7425msgstr "Višina"
7426
7427#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7428#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7429#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7430#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7431#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7432#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7433#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7434#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7435#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7436#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7437#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7438#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7439#, php-format
7440msgid "Hello %s…"
7441msgstr "Zdravo, %s …"
7442
7443#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7444#, php-format
7445msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7446msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7447
7448#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7449#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7450#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7451#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7452msgid "Hello administrator…"
7453msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7454
7455#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7456#: resources/views/help/link.phtml:13
7457msgid "Help"
7458msgstr "Pomoč"
7459
7460#. I18N: Location of an LDS church temple
7461#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7462msgid "Helsinki, Finland"
7463msgstr ""
7464
7465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7469#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7470#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7471#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7478#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7479#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7480#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7481msgctxt "font name"
7482msgid "Helvetica"
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7486msgid "Her occupation was"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: Location of an LDS church temple
7490#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7491msgid "Hermosillo, Mexico"
7492msgstr ""
7493
7494#. I18N: a month in the Jewish calendar
7495#: app/Date/JewishDate.php:180
7496msgctxt "GENITIVE"
7497msgid "Heshvan"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: a month in the Jewish calendar
7501#: app/Date/JewishDate.php:284
7502msgctxt "INSTRUMENTAL"
7503msgid "Heshvan"
7504msgstr ""
7505
7506#. I18N: a month in the Jewish calendar
7507#: app/Date/JewishDate.php:232
7508msgctxt "LOCATIVE"
7509msgid "Heshvan"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: a month in the Jewish calendar
7513#: app/Date/JewishDate.php:128
7514msgctxt "NOMINATIVE"
7515msgid "Heshvan"
7516msgstr ""
7517
7518#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7519#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7520#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7522msgid "Hide from everyone"
7523msgstr ""
7524
7525#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7526msgid "Hide unused locations"
7527msgstr ""
7528
7529#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7530msgid "Hierarchical relationship"
7531msgstr ""
7532
7533#. I18N: gedcom tag _PRIM
7534#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7535#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7536#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7538msgid "Highlighted image"
7539msgstr ""
7540
7541#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7542#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7543msgid "Hijri"
7544msgstr "hijri"
7545
7546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7547msgid "His occupation was"
7548msgstr ""
7549
7550#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7552#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7553#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7554#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7555#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7556#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7557msgid "Historic events"
7558msgstr ""
7559
7560#. I18N: Name of a module
7561#. I18N: A configuration setting
7562#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7564msgid "Hit counters"
7565msgstr ""
7566
7567#. I18N: gedcom tag _HOL
7568#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7569msgid "Holocaust"
7570msgstr "Holokaust"
7571
7572#. I18N: Name of a module
7573#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7575#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7576#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7577msgid "Home page"
7578msgstr ""
7579
7580#. I18N: Name of a country or state
7581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7582msgid "Honduras"
7583msgstr ""
7584
7585#. I18N: Location of an LDS church temple
7586#. I18N: Name of a country or state
7587#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7589msgid "Hong Kong"
7590msgstr ""
7591
7592#. I18N: Name of a module/chart
7593#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7594#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7595msgid "Hourglass chart"
7596msgstr ""
7597
7598#. I18N: %s is an individual’s name
7599#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7600#, php-format
7601msgid "Hourglass chart of %s"
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7605msgid "Household"
7606msgstr ""
7607
7608#. I18N: Location of an LDS church temple
7609#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7610msgid "Houston, Texas, United States"
7611msgstr ""
7612
7613#. I18N: Configuration option
7614#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7615msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Name of a country or state
7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7620msgid "Hungary"
7621msgstr "Madžarska"
7622
7623#. I18N: gedcom tag HUSB
7624#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7625#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7626#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7627#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7628#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7629#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7630#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7640msgid "Husband"
7641msgstr "Mož"
7642
7643#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7644#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7645msgid "Husband’s age"
7646msgstr "Starost moža"
7647
7648#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7649#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7650msgid "IP address"
7651msgstr "IP naslov"
7652
7653#. I18N: Name of a country or state
7654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7655msgid "Iceland"
7656msgstr "Island"
7657
7658#: app/SurnameTradition.php:97
7659msgctxt "Surname tradition"
7660msgid "Icelandic"
7661msgstr ""
7662
7663#. I18N: Location of an LDS church temple
7664#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7665msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: gedcom tag IDNO
7669#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7670msgid "Identification number"
7671msgstr ""
7672
7673#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7674msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7675msgstr ""
7676
7677#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7678#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7679msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7680msgstr ""
7681
7682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7683msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7684msgstr ""
7685
7686#: resources/views/help/name.phtml:22
7687#, php-format
7688msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7689msgstr ""
7690
7691#: resources/views/help/name.phtml:19
7692#, php-format
7693msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7694msgstr ""
7695
7696#: resources/views/help/name.phtml:28
7697#, php-format
7698msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7699msgstr ""
7700
7701#: resources/views/help/name.phtml:25
7702#, php-format
7703msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7704msgstr ""
7705
7706#: resources/views/help/name.phtml:16
7707#, php-format
7708msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7709msgstr ""
7710
7711#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7712msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7713msgstr ""
7714
7715#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7716msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7717msgstr ""
7718
7719#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7721msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7722msgstr ""
7723
7724#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7726msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7727msgstr ""
7728
7729#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7731msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7732msgstr ""
7733
7734#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7735msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7736msgstr ""
7737
7738#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7739msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7740msgstr ""
7741
7742#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7743msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7744msgstr ""
7745
7746#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7747msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7748msgstr ""
7749
7750#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7751#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7752msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7753msgstr ""
7754
7755#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7756#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7757msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7758msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7759
7760#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7761msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7762msgstr ""
7763
7764#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7765msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7769msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7774msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7779msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7780msgstr ""
7781
7782#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7783msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7784msgstr ""
7785
7786#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7787msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7788msgstr ""
7789
7790#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7791msgid "Image dimensions"
7792msgstr ""
7793
7794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7795msgid "Images without watermarks"
7796msgstr ""
7797
7798#. I18N: gedcom tag IMMI
7799#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7800msgid "Immigration"
7801msgstr "Priselitev"
7802
7803#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7804#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7805msgid "Import"
7806msgstr "Uvoz"
7807
7808#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7809msgid "Import a GEDCOM file"
7810msgstr ""
7811
7812#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7814msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7815msgstr ""
7816
7817#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7818msgid "Import geographic data"
7819msgstr ""
7820
7821#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7822msgid "Import preferences"
7823msgstr ""
7824
7825#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7826#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7827msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7828msgstr ""
7829
7830#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7831msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7832msgstr ""
7833
7834#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7835msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7836msgstr ""
7837
7838#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7840msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7845msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7846msgstr ""
7847
7848#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7849msgid "In this month…"
7850msgstr "V tem mesecu …"
7851
7852#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7853msgid "In this year…"
7854msgstr "V tem letu …"
7855
7856#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7857#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7858msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7859msgstr ""
7860
7861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7862msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7863msgstr ""
7864
7865#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7866msgid "Include aliases"
7867msgstr ""
7868
7869#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7870msgid "Include associates"
7871msgstr ""
7872
7873#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7874#, php-format
7875msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7876msgstr ""
7877
7878#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7879msgid "Include media (automatically zips files)"
7880msgstr ""
7881
7882#. I18N: Label for check-box
7883#: resources/views/admin/media.phtml:70
7884#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7885msgid "Include subfolders"
7886msgstr ""
7887
7888#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7889msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7890msgstr ""
7891
7892#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7893msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: Label for a configuration option
7897#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7898msgid "Include the individual’s immediate family"
7899msgstr ""
7900
7901#. I18N: Name of a country or state
7902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7903msgid "India"
7904msgstr "Indija"
7905
7906#. I18N: Location of an LDS church temple
7907#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7908msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: gedcom tag INDI
7912#. I18N: Name of a module/report
7913#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7914#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7915#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7916#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7918#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7919#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7920#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7921#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7922#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7923#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7924#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7925#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7926#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7928#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7929#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7930#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7931#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7932#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7933#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7935#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7936#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7937#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7938#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7939#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7941#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7944#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7945#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7946#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7949msgid "Individual"
7950msgstr "Oseba"
7951
7952#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7953msgid "Individual 1"
7954msgstr "Oseba 1"
7955
7956#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7957msgid "Individual 2"
7958msgstr "Oseba 2"
7959
7960#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7961msgid "Individual distribution chart"
7962msgstr "Porazdelitev oseb"
7963
7964#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7965msgid "Individual page"
7966msgstr ""
7967
7968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7969msgid "Individual pages"
7970msgstr ""
7971
7972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7973#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7974msgid "Individual record"
7975msgstr ""
7976
7977#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7978#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7979#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7980msgid "Individual who lived the longest"
7981msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7982
7983#. I18N: Name of a module/list
7984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7985#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7986#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7987#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7988#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7990#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7992#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7993#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7996#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7997#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7998#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7999#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
8000#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
8001#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
8002#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
8003#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
8004#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
8005#: resources/views/media-page.phtml:70
8006#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
8007#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
8008#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
8009#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
8010#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
8011#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
8012#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
8013#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
8014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
8015#: resources/views/note-page.phtml:66
8016#: resources/views/search-general-page.phtml:55
8017#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
8018#: resources/views/submitter-page.phtml:58
8019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
8020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
8021msgid "Individuals"
8022msgstr "Osebe"
8023
8024#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
8025#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
8026msgid "Individuals with sources"
8027msgstr "Osebe z viri"
8028
8029#: app/Module/IndividualListModule.php:421
8030#, php-format
8031msgid "Individuals with surname %s"
8032msgstr "Osebe s priimkom %s"
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
8036msgid "Indonesia"
8037msgstr "Indonézia"
8038
8039#. I18N: gedcom tag INFL
8040#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
8041#: app/GedcomTag.php:755
8042msgid "Infant"
8043msgstr "Dojenček"
8044
8045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
8046#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
8047msgid "Informant"
8048msgstr "obveščevalec"
8049
8050#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
8051#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
8052msgctxt "FEMALE"
8053msgid "Informant"
8054msgstr ""
8055
8056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
8057#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
8058msgctxt "MALE"
8059msgid "Informant"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: Name of a module
8063#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8064#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8065msgid "Interactive tree"
8066msgstr "Interaktivno drevo"
8067
8068#. I18N: %s is an individual’s name
8069#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8070#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8071#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8072#, php-format
8073msgid "Interactive tree of %s"
8074msgstr "Interaktivno drevo za %s"
8075
8076#. I18N: gedcom tag _INTE
8077#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8078msgid "Interment"
8079msgstr ""
8080
8081#: app/Services/MessageService.php:226
8082msgid "Internal messaging"
8083msgstr ""
8084
8085#: app/Services/MessageService.php:227
8086msgid "Internal messaging with emails"
8087msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
8088
8089#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8090msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8091msgstr ""
8092
8093#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8094msgid "Invalid GEDCOM record"
8095msgstr ""
8096
8097#: app/Date.php:381
8098msgid "Invalid date"
8099msgstr ""
8100
8101#. I18N: Name of a country or state
8102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8103msgid "Iran"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: Name of a country or state
8107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8108msgid "Iraq"
8109msgstr "Irak"
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8113msgid "Ireland"
8114msgstr "Irska"
8115
8116#. I18N: Name of a country or state
8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8118msgid "Isle of Man"
8119msgstr "Wyspa Man"
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8123msgid "Israel"
8124msgstr "Izrael"
8125
8126#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8127msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: Name of a country or state
8131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8132msgid "Italy"
8133msgstr "Italija"
8134
8135#. I18N: a month in the Jewish calendar
8136#: app/Date/JewishDate.php:194
8137msgctxt "GENITIVE"
8138msgid "Iyar"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: a month in the Jewish calendar
8142#: app/Date/JewishDate.php:298
8143msgctxt "INSTRUMENTAL"
8144msgid "Iyar"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: a month in the Jewish calendar
8148#: app/Date/JewishDate.php:246
8149msgctxt "LOCATIVE"
8150msgid "Iyar"
8151msgstr ""
8152
8153#. I18N: a month in the Jewish calendar
8154#: app/Date/JewishDate.php:142
8155msgctxt "NOMINATIVE"
8156msgid "Iyar"
8157msgstr ""
8158
8159#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8160#: app/Date.php:242
8161msgid "Jalali"
8162msgstr ""
8163
8164#. I18N: Name of a country or state
8165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8166msgid "Jamaica"
8167msgstr "Jamajka"
8168
8169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8170msgctxt "Abbreviation for January"
8171msgid "Jan"
8172msgstr ""
8173
8174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8175msgctxt "GENITIVE"
8176msgid "January"
8177msgstr "januar"
8178
8179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8180msgctxt "INSTRUMENTAL"
8181msgid "January"
8182msgstr "januar"
8183
8184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8185msgctxt "LOCATIVE"
8186msgid "January"
8187msgstr "januar"
8188
8189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8192msgctxt "NOMINATIVE"
8193msgid "January"
8194msgstr "januar"
8195
8196#. I18N: Name of a country or state
8197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8198msgid "Japan"
8199msgstr "Japonska"
8200
8201#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8202#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8203#: resources/views/help/date.phtml:168
8204msgid "Jewish"
8205msgstr "židovski"
8206
8207#. I18N: Location of an LDS church temple
8208#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8209msgid "Johannesburg, South Africa"
8210msgstr ""
8211
8212#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8213#: app/Services/TreeService.php:202
8214msgid "John /DOE/"
8215msgstr ""
8216
8217#. I18N: Name of a country or state
8218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8219msgid "Jordan"
8220msgstr "Jordánsko"
8221
8222#. I18N: Location of an LDS church temple
8223#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8224msgid "Jordan River, Utah, United States"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: Name of a module
8228#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8229msgid "Journal"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8233msgctxt "Abbreviation for July"
8234msgid "Jul"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: The julian calendar
8238#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8239msgid "Julian"
8240msgstr "julijanski"
8241
8242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8243msgctxt "GENITIVE"
8244msgid "July"
8245msgstr "julij"
8246
8247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8248msgctxt "INSTRUMENTAL"
8249msgid "July"
8250msgstr "julij"
8251
8252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8253msgctxt "LOCATIVE"
8254msgid "July"
8255msgstr "julij"
8256
8257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8260msgctxt "NOMINATIVE"
8261msgid "July"
8262msgstr "julij"
8263
8264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8265#: app/Date/HijriDate.php:136
8266msgctxt "GENITIVE"
8267msgid "Jumada al-awwal"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8271#: app/Date/HijriDate.php:226
8272msgctxt "INSTRUMENTAL"
8273msgid "Jumada al-awwal"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8277#: app/Date/HijriDate.php:181
8278msgctxt "LOCATIVE"
8279msgid "Jumada al-awwal"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8283#: app/Date/HijriDate.php:91
8284msgctxt "NOMINATIVE"
8285msgid "Jumada al-awwal"
8286msgstr ""
8287
8288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8289#: app/Date/HijriDate.php:138
8290msgctxt "GENITIVE"
8291msgid "Jumada al-thani"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8295#: app/Date/HijriDate.php:228
8296msgctxt "INSTRUMENTAL"
8297msgid "Jumada al-thani"
8298msgstr ""
8299
8300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8301#: app/Date/HijriDate.php:183
8302msgctxt "LOCATIVE"
8303msgid "Jumada al-thani"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8307#: app/Date/HijriDate.php:93
8308msgctxt "NOMINATIVE"
8309msgid "Jumada al-thani"
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8313msgctxt "Abbreviation for June"
8314msgid "Jun"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8318msgctxt "GENITIVE"
8319msgid "June"
8320msgstr "junij"
8321
8322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8323msgctxt "INSTRUMENTAL"
8324msgid "June"
8325msgstr "junij"
8326
8327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8328msgctxt "LOCATIVE"
8329msgid "June"
8330msgstr "junij"
8331
8332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8334#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8335msgctxt "NOMINATIVE"
8336msgid "June"
8337msgstr "junij"
8338
8339#. I18N: Location of an LDS church temple
8340#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8341msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: Name of a country or state
8345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8346msgid "Kazakhstan"
8347msgstr "Kazachstan"
8348
8349#. I18N: A configuration setting
8350#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8351msgid "Keep media objects"
8352msgstr ""
8353
8354#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8355msgid "Keep open"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: A configuration setting
8359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8360#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8361#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8362#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8363msgid "Keep the existing “last change” information"
8364msgstr ""
8365
8366#. I18N: Name of a country or state
8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8368msgid "Kenya"
8369msgstr "Keňa"
8370
8371#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8372msgid "Keyword examples"
8373msgstr ""
8374
8375#: app/Date/JalaliDate.php:261
8376msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8377msgid "Khor"
8378msgstr ""
8379
8380#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8381#: app/Date/JalaliDate.php:129
8382msgctxt "GENITIVE"
8383msgid "Khordad"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8387#: app/Date/JalaliDate.php:219
8388msgctxt "INSTRUMENTAL"
8389msgid "Khordad"
8390msgstr ""
8391
8392#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8393#: app/Date/JalaliDate.php:174
8394msgctxt "LOCATIVE"
8395msgid "Khordad"
8396msgstr ""
8397
8398#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8399#: app/Date/JalaliDate.php:84
8400msgctxt "NOMINATIVE"
8401msgid "Khordad"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: Location of an LDS church temple
8405#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8406msgid "Kiev, Ukraine"
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: Name of a country or state
8410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8411msgid "Kiribati"
8412msgstr ""
8413
8414#. I18N: a month in the Jewish calendar
8415#: app/Date/JewishDate.php:182
8416msgctxt "GENITIVE"
8417msgid "Kislev"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: a month in the Jewish calendar
8421#: app/Date/JewishDate.php:286
8422msgctxt "INSTRUMENTAL"
8423msgid "Kislev"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: a month in the Jewish calendar
8427#: app/Date/JewishDate.php:234
8428msgctxt "LOCATIVE"
8429msgid "Kislev"
8430msgstr ""
8431
8432#. I18N: a month in the Jewish calendar
8433#: app/Date/JewishDate.php:130
8434msgctxt "NOMINATIVE"
8435msgid "Kislev"
8436msgstr ""
8437
8438#. I18N: Location of an LDS church temple
8439#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8440msgid "Kona, Hawaii, United States"
8441msgstr ""
8442
8443#. I18N: Name of a country or state
8444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8445msgid "Korea"
8446msgstr "Kórea"
8447
8448#. I18N: Name of a country or state
8449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8450msgid "Kuwait"
8451msgstr "Kuvajt"
8452
8453#. I18N: Name of a country or state
8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8455msgid "Kyrgyzstan"
8456msgstr "Kirgizsko"
8457
8458#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8459#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8460msgid "LDS baptism"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8464#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8465msgid "LDS child sealing"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8469#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8470msgid "LDS confirmation"
8471msgstr ""
8472
8473#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8474#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8475msgid "LDS endowment"
8476msgstr ""
8477
8478#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8479#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8480msgid "LDS spouse sealing"
8481msgstr ""
8482
8483#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8484#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8485msgid "Label"
8486msgstr ""
8487
8488#. I18N: Location of an LDS church temple
8489#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8490msgid "Laie, Hawaii, United States"
8491msgstr ""
8492
8493#. I18N: page orientation
8494#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8495#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8496#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8497msgid "Landscape"
8498msgstr "Vodoravno"
8499
8500#. I18N: gedcom tag LANG
8501#. I18N: A configuration setting
8502#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8503#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8504#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8505#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8506#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8507#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8509#: resources/views/admin/users.phtml:29
8510#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8511#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8512#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8513msgid "Language"
8514msgstr "Jezik"
8515
8516#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8518#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8519#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8520msgid "Languages"
8521msgstr ""
8522
8523#. I18N: Name of a country or state
8524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8525msgid "Laos"
8526msgstr ""
8527
8528#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8529msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8530msgstr ""
8531
8532#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8533#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8534msgid "Largest families"
8535msgstr "Največje družine"
8536
8537#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8538msgid "Largest number of grandchildren"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: Location of an LDS church temple
8542#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8543msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: gedcom tag CHAN
8547#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8548#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8549#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8550#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8551#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8552#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8553#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8554#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8555#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8557#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8558#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8559#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8560#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8561#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8562#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8564#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8565#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8566#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8567msgid "Last change"
8568msgstr "Zadnja sprememba"
8569
8570#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8571msgid "Last email reminder was sent "
8572msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8573
8574#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8575msgid "Last event"
8576msgstr "Zadnji dogodek"
8577
8578#: resources/views/admin/users.phtml:33
8579msgid "Last signed in"
8580msgstr "Zadnjič prijavljen"
8581
8582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8583#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8584#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8585#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8586msgid "Latest birth"
8587msgstr "Zadnje rojstvo"
8588
8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8592#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8593msgid "Latest death"
8594msgstr "Zadnja smrt"
8595
8596#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8597msgid "Latest divorce"
8598msgstr "Zadnja ločitev"
8599
8600#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8601msgid "Latest marriage"
8602msgstr "Zadnja poroka"
8603
8604#. I18N: gedcom tag LATI
8605#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8606#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8607#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8608#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8609#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8610#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8611#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8612msgid "Latitude"
8613msgstr "Zemplepisna širina"
8614
8615#. I18N: Name of a country or state
8616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8617msgid "Latvia"
8618msgstr "Latvija"
8619
8620#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8621#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8622#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8623#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8624#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8625msgid "Layout"
8626msgstr "Postavitev"
8627
8628#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8629msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8630msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8631
8632#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8633msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8634msgstr ""
8635
8636#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8638msgid "Leaves"
8639msgstr "Listi"
8640
8641#. I18N: Name of a country or state
8642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8643msgid "Lebanon"
8644msgstr "Libanon"
8645
8646#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8647#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8648msgid "Legacy URLs"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: gedcom tag LEGA
8652#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8653msgid "Legatee"
8654msgstr "Dedič"
8655
8656#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8657msgid "Length of marriage"
8658msgstr "Trajanje zakona"
8659
8660#. I18N: Name of a country or state
8661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8662msgid "Lesotho"
8663msgstr ""
8664
8665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8667#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8668#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8669#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8670#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8676#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8680#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8681msgctxt "paper size"
8682msgid "Letter"
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: Name of a country or state
8686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8687msgid "Liberia"
8688msgstr "Libéria"
8689
8690#. I18N: Name of a country or state
8691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8692msgid "Libya"
8693msgstr "Libija"
8694
8695#. I18N: Name of a country or state
8696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8697msgid "Liechtenstein"
8698msgstr "Lichtenštajnsko"
8699
8700#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8701msgid "Lifespan"
8702msgstr "Življenska doba"
8703
8704#. I18N: Name of a module/chart
8705#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8706msgid "Lifespans"
8707msgstr ""
8708
8709#. I18N: Location of an LDS church temple
8710#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8711msgid "Lima, Peru"
8712msgstr ""
8713
8714#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8716msgid "Link media objects to facts and events"
8717msgstr ""
8718
8719#. I18N: You need to:
8720#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8721#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8722msgid "Link the user account to an individual."
8723msgstr ""
8724
8725#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8726#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8727msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8728msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8729
8730#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8731#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8732msgid "Link this media object to a family"
8733msgstr ""
8734
8735#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8736#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8737msgid "Link this media object to a source"
8738msgstr ""
8739
8740#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8741#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8742msgid "Link this media object to an individual"
8743msgstr ""
8744
8745#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8746msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8747msgstr ""
8748
8749#. I18N: gedcom tag _DBID
8750#: app/GedcomTag.php:1064
8751msgid "Linked database ID"
8752msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8753
8754#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8755#: resources/views/chart-box.phtml:125
8756msgid "Links"
8757msgstr "Povezave"
8758
8759#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8760#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8761msgid "List"
8762msgstr "Seznam"
8763
8764#. I18N: Name of a module
8765#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8766#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8768#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8769#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8771msgid "Lists"
8772msgstr "Seznami"
8773
8774#. I18N: Name of a country or state
8775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8776msgid "Lithuania"
8777msgstr "Litva"
8778
8779#: app/SurnameTradition.php:107
8780msgctxt "Surname tradition"
8781msgid "Lithuanian"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8785msgid "Living"
8786msgstr "Živeči"
8787
8788#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8789msgid "Living individuals"
8790msgstr "živeči"
8791
8792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8793msgid "Loading…"
8794msgstr "Nalagam…"
8795
8796#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8797#: resources/views/admin/media.phtml:40
8798msgid "Local files"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: gedcom tag _LOC
8802#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8803#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8804#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8805msgid "Location"
8806msgstr ""
8807
8808#. I18N: Name of a module/list
8809#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8810#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8811msgid "Locations"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8816msgid "Lodger"
8817msgstr "podnajemnik"
8818
8819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8821msgctxt "FEMALE"
8822msgid "Lodger"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8827msgctxt "MALE"
8828msgid "Lodger"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: Location of an LDS church temple
8832#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8833msgid "Logan, Utah, United States"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: Location of an LDS church temple
8837#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8838msgid "London, England"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8843msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8844msgstr ""
8845
8846#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8847msgid "Longest marriage"
8848msgstr "Najdaljši zakon"
8849
8850#. I18N: gedcom tag LONG
8851#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8852#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8853#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8854#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8855#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8856#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8857#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8858msgid "Longitude"
8859msgstr "Zemljepisna dolžina"
8860
8861#. I18N: Location of an LDS church temple
8862#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8863msgid "Los Angeles, California, United States"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Location of an LDS church temple
8867#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8868msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: Location of an LDS church temple
8872#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8873msgid "Lubbock, Texas, United States"
8874msgstr ""
8875
8876#. I18N: Name of a country or state
8877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8878msgid "Luxembourg"
8879msgstr "Luxembursko"
8880
8881#. I18N: Name of a country or state
8882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8883msgid "Macau"
8884msgstr "Macao"
8885
8886#. I18N: Name of a country or state
8887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8888msgid "Macedonia"
8889msgstr "Makedonija"
8890
8891#. I18N: Name of a country or state
8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8893msgid "Madagascar"
8894msgstr "Madagaskar"
8895
8896#. I18N: Location of an LDS church temple
8897#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8898msgid "Madrid, Spain"
8899msgstr ""
8900
8901#. I18N: Type of media object
8902#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8903msgid "Magazine"
8904msgstr "revija"
8905
8906#. I18N: gedcom tag _NAME
8907#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8908msgid "Mailing name"
8909msgstr ""
8910
8911#: app/Services/MessageService.php:229
8912msgid "Mailto link"
8913msgstr "Povezava pošlji-k"
8914
8915#. I18N: Name of a country or state
8916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8917msgid "Malawi"
8918msgstr ""
8919
8920#. I18N: Name of a country or state
8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8922msgid "Malaysia"
8923msgstr "Malajzia"
8924
8925#. I18N: Name of a country or state
8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8927msgid "Maldives"
8928msgstr "Maldivy"
8929
8930#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8932#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8933msgid "Male"
8934msgstr "Moško"
8935
8936#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8937#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8938#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8939#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8940#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8941#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8942#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8943#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8944#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8945#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8947#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8948#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8949#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8950#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8951#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8952#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8953msgid "Males"
8954msgstr "Moški"
8955
8956#. I18N: Name of a country or state
8957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8958msgid "Mali"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Name of a country or state
8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8963msgid "Malta"
8964msgstr ""
8965
8966#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8967#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8968#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8969#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8970#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8972#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8973#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8974#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8975#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8978msgid "Manage family trees"
8979msgstr ""
8980
8981#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8982#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8983msgid "Manage family trees "
8984msgstr ""
8985
8986#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8988#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8989msgid "Manage media"
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Listbox entry; name of a role
8993#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8994#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8996#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8997msgid "Manager"
8998msgstr ""
8999
9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9001msgid "Managers"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: Location of an LDS church temple
9005#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
9006msgid "Manaus, Brazil"
9007msgstr ""
9008
9009#. I18N: Location of an LDS church temple
9010#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
9011msgid "Manhattan, New York, United States"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: Location of an LDS church temple
9015#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
9016msgid "Manila, Philippines"
9017msgstr ""
9018
9019#. I18N: Location of an LDS church temple
9020#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
9021msgid "Manti, Utah, United States"
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: Type of media object
9025#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
9026msgid "Manuscript"
9027msgstr "rokopis"
9028
9029#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
9031msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9032msgstr ""
9033
9034#. I18N: Type of media object
9035#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
9036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
9037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9038msgid "Map"
9039msgstr "Zemljevid"
9040
9041#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
9042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
9043#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
9044msgid "Map provider"
9045msgstr ""
9046
9047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
9048msgctxt "Abbreviation for March"
9049msgid "Mar"
9050msgstr ""
9051
9052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9053msgctxt "GENITIVE"
9054msgid "March"
9055msgstr "marec"
9056
9057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9058msgctxt "INSTRUMENTAL"
9059msgid "March"
9060msgstr "marec"
9061
9062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9063msgctxt "LOCATIVE"
9064msgid "March"
9065msgstr "marec"
9066
9067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9068#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9069#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9070msgctxt "NOMINATIVE"
9071msgid "March"
9072msgstr "marec"
9073
9074#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9076msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9077msgstr ""
9078
9079#. I18N: gedcom tag MARR
9080#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9081#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9082#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9083#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9084#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9085#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9086#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9088#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9136msgid "Marriage"
9137msgstr "Poroka"
9138
9139#. I18N: gedcom tag MARB
9140#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9142msgid "Marriage banns"
9143msgstr ""
9144
9145#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9146#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9147#: app/GedcomTag.php:1180
9148msgid "Marriage beginning status"
9149msgstr ""
9150
9151#. I18N: gedcom tag _MBON
9152#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9153msgid "Marriage bond"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9157msgid "Marriage by country"
9158msgstr "Poroke po državah"
9159
9160#. I18N: gedcom tag MARC
9161#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9162msgid "Marriage contract"
9163msgstr ""
9164
9165#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9166msgid "Marriage date range end"
9167msgstr ""
9168
9169#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9170msgid "Marriage date range start"
9171msgstr ""
9172
9173#. I18N: gedcom tag _MEND
9174#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9175#: app/GedcomTag.php:1168
9176msgid "Marriage ending status"
9177msgstr ""
9178
9179#. I18N: gedcom tag _MARI
9180#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9181msgid "Marriage intention"
9182msgstr "Namen poroke"
9183
9184#. I18N: gedcom tag MARL
9185#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9186msgid "Marriage license"
9187msgstr ""
9188
9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9190msgid "Marriage of a brother"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9195msgid "Marriage of a child"
9196msgstr "Poroka otroka"
9197
9198#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9199msgid "Marriage of a daughter"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9203msgid "Marriage of a father"
9204msgstr "Poroka očeta"
9205
9206#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9207#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9210msgid "Marriage of a grandchild"
9211msgstr "Poroka vnuka"
9212
9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9214msgid "Marriage of a granddaughter"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9218msgctxt "daughter’s daughter"
9219msgid "Marriage of a granddaughter"
9220msgstr ""
9221
9222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9223msgctxt "son’s daughter"
9224msgid "Marriage of a granddaughter"
9225msgstr ""
9226
9227#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9228msgid "Marriage of a grandson"
9229msgstr ""
9230
9231#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9232msgctxt "daughter’s son"
9233msgid "Marriage of a grandson"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9237msgctxt "son’s son"
9238msgid "Marriage of a grandson"
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9242msgid "Marriage of a half-brother"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9246msgid "Marriage of a half-sibling"
9247msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
9248
9249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9250msgid "Marriage of a half-sister"
9251msgstr ""
9252
9253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9254msgid "Marriage of a mother"
9255msgstr "Poroka matere"
9256
9257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9259msgid "Marriage of a parent"
9260msgstr ""
9261
9262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9264msgid "Marriage of a sibling"
9265msgstr "Poroka brata/sestre"
9266
9267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9268msgid "Marriage of a sister"
9269msgstr ""
9270
9271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9272msgid "Marriage of a son"
9273msgstr ""
9274
9275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9276msgid "Marriage of parents"
9277msgstr "Poroka staršev"
9278
9279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9280msgid "Marriage place contains"
9281msgstr ""
9282
9283#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9284msgid "Marriage places"
9285msgstr "Kraji porok"
9286
9287#. I18N: gedcom tag MARS
9288#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9289msgid "Marriage settlement"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: gedcom tag _STAT
9293#: app/GedcomTag.php:1220
9294msgid "Marriage status"
9295msgstr ""
9296
9297#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9298msgid "Marriage type unknown"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: Name of a module/report
9302#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9304#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9305#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9306msgid "Marriages"
9307msgstr ""
9308
9309#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9310#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9311msgid "Marriages by century"
9312msgstr "Porok po stoletjih"
9313
9314#. I18N: gedcom tag _MARNM
9315#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9316#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9317#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9318#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9319#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9320#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9321msgid "Married name"
9322msgstr "Poročno ime"
9323
9324#: app/GedcomTag.php:1155
9325msgid "Married surname"
9326msgstr "Poročni priimek"
9327
9328#. I18N: Name of a country or state
9329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9330msgid "Marshall Islands"
9331msgstr "Maršalove ostrovy"
9332
9333#. I18N: Name of a country or state
9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9335msgid "Martinique"
9336msgstr "Martinik"
9337
9338#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9339msgid "Masquerade as this user"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9343#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9344msgid "Match both upper and lower case letters."
9345msgstr ""
9346
9347#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9348msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9349msgstr ""
9350
9351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9352msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9353msgstr ""
9354
9355#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9356msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9357msgstr ""
9358
9359#. I18N: Name of a country or state
9360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9361msgid "Mauritania"
9362msgstr "Mauretánia"
9363
9364#. I18N: Name of a country or state
9365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9366msgid "Mauritius"
9367msgstr "Maurícius"
9368
9369#. I18N: A configuration setting
9370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9371msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9372msgstr ""
9373
9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9375#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9376msgid "Maximum upload size: "
9377msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9378
9379#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9380msgctxt "Abbreviation for May"
9381msgid "May"
9382msgstr ""
9383
9384#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9385msgctxt "GENITIVE"
9386msgid "May"
9387msgstr "maj"
9388
9389#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9390msgctxt "INSTRUMENTAL"
9391msgid "May"
9392msgstr "maj"
9393
9394#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9395msgctxt "LOCATIVE"
9396msgid "May"
9397msgstr "maj"
9398
9399#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9401#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9402msgctxt "NOMINATIVE"
9403msgid "May"
9404msgstr "maj"
9405
9406#. I18N: Name of a country or state
9407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9408msgid "Mayotte"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: Location of an LDS church temple
9412#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9413msgid "Medford, Oregon, United States"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: Name of a module
9417#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9418#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9421#: resources/views/admin/media.phtml:104
9422#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9423#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9424msgid "Media"
9425msgstr "Fotografije"
9426
9427#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9428#: resources/views/admin/media.phtml:100
9429#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9430#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9431#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9432#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9433msgid "Media file"
9434msgstr ""
9435
9436#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9437msgid "Media file to upload"
9438msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9439
9440#. I18N: %s is the name of a folder.
9441#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9442#, php-format
9443msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9444msgstr ""
9445
9446#: resources/views/admin/media.phtml:31
9447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9448msgid "Media files"
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: A configuration setting
9452#: resources/views/admin/media.phtml:63
9453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9454msgid "Media folder"
9455msgstr ""
9456
9457#: resources/views/admin/media.phtml:32
9458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9459msgid "Media folders"
9460msgstr ""
9461
9462#. I18N: gedcom tag OBJE
9463#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9464#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9465#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9466#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9467#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9468#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9469#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9470#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9471#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9472#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9473#: resources/views/admin/media.phtml:108
9474#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9475#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9476#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9477#: resources/views/family-page.phtml:94
9478#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9479#: resources/views/source-page.phtml:107
9480msgid "Media object"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: Name of a module/list
9484#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9485#: app/Services/AdminService.php:183
9486#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9487#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9489#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9490#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9491#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9492#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9495#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9496#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9497#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9498#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9499msgid "Media objects"
9500msgstr "Število fotografij"
9501
9502#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9503msgid "Media objects found"
9504msgstr "najdenih fotografij"
9505
9506#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9507msgid "Media objects per page"
9508msgstr "Število fotografij na stran"
9509
9510#. I18N: gedcom tag MEDI
9511#. I18N: gedcom tag _TYPE
9512#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9513#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9514#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9515#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9516#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9517msgid "Media type"
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: gedcom tag _MDCL
9521#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9522#: app/GedcomTag.php:1162
9523msgid "Medical"
9524msgstr "Zdravnik"
9525
9526#. I18N: gedcom tag _MEDC
9527#: app/GedcomTag.php:1165
9528msgid "Medical condition"
9529msgstr ""
9530
9531#. I18N: The name of a colour-scheme
9532#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9533msgid "Mediterranio"
9534msgstr ""
9535
9536#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9537msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9538msgstr ""
9539
9540#: app/Date/JalaliDate.php:265
9541msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9542msgid "Mehr"
9543msgstr ""
9544
9545#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9546#: app/Date/JalaliDate.php:137
9547msgctxt "GENITIVE"
9548msgid "Mehr"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9552#: app/Date/JalaliDate.php:227
9553msgctxt "INSTRUMENTAL"
9554msgid "Mehr"
9555msgstr ""
9556
9557#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9558#: app/Date/JalaliDate.php:182
9559msgctxt "LOCATIVE"
9560msgid "Mehr"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9564#: app/Date/JalaliDate.php:92
9565msgctxt "NOMINATIVE"
9566msgid "Mehr"
9567msgstr ""
9568
9569#. I18N: Location of an LDS church temple
9570#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9571msgid "Melbourne, Australia"
9572msgstr ""
9573
9574#. I18N: Listbox entry; name of a role
9575#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9576#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9578#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9579#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9580msgid "Member"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: Location of an LDS church temple
9584#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9585msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9586msgstr ""
9587
9588#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9589#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9590msgid "Menu"
9591msgstr "Meni"
9592
9593#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9595#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9596#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9597msgid "Menus"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: The name of a colour-scheme
9601#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9602msgid "Mercury"
9603msgstr ""
9604
9605#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9606msgid "Merge"
9607msgstr ""
9608
9609#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9611msgid "Merge family trees"
9612msgstr ""
9613
9614#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9615#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9616#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9617msgid "Merge records"
9618msgstr "Združi zapise"
9619
9620#. I18N: Location of an LDS church temple
9621#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9622msgid "Merida, Mexico"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: Location of an LDS church temple
9626#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9627msgid "Mesa, Arizona, United States"
9628msgstr ""
9629
9630#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9631#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9632#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9633#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9634#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9635msgid "Message"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Name of a module
9639#. I18N: A configuration setting
9640#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9641#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9642msgid "Messages"
9643msgstr ""
9644
9645#. I18N: a month in the French republican calendar
9646#: app/Date/FrenchDate.php:153
9647msgctxt "GENITIVE"
9648msgid "Messidor"
9649msgstr ""
9650
9651#. I18N: a month in the French republican calendar
9652#: app/Date/FrenchDate.php:247
9653msgctxt "INSTRUMENTAL"
9654msgid "Messidor"
9655msgstr ""
9656
9657#. I18N: a month in the French republican calendar
9658#: app/Date/FrenchDate.php:200
9659msgctxt "LOCATIVE"
9660msgid "Messidor"
9661msgstr ""
9662
9663#. I18N: a month in the French republican calendar
9664#: app/Date/FrenchDate.php:106
9665msgctxt "NOMINATIVE"
9666msgid "Messidor"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Name of a country or state
9670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9671msgid "Mexico"
9672msgstr "Mehika"
9673
9674#. I18N: Location of an LDS church temple
9675#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9676msgid "Mexico City, Mexico"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Type of media object
9680#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9681msgid "Microfiche"
9682msgstr "mikrofiš"
9683
9684#. I18N: Type of media object
9685#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9686msgid "Microfilm"
9687msgstr "microfilm"
9688
9689#. I18N: Name of a country or state
9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9691msgid "Micronesia"
9692msgstr "Mikronézia"
9693
9694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9695msgid "Middle East"
9696msgstr "Bližnji vzhod"
9697
9698#. I18N: gedcom tag _MILI
9699#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9700msgid "Military"
9701msgstr "Vojska"
9702
9703#. I18N: gedcom tag _MILT
9704#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9705#: app/GedcomTag.php:1174
9706msgid "Military service"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Name of a module/report
9710#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9713msgid "Missing data"
9714msgstr ""
9715
9716#. I18N: Listbox entry; name of a role
9717#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9719msgid "Moderator"
9720msgstr ""
9721
9722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9723msgid "Moderators"
9724msgstr ""
9725
9726#: resources/views/admin/components.phtml:39
9727#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9728msgid "Module"
9729msgstr ""
9730
9731#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9732msgid "Module administration"
9733msgstr ""
9734
9735#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9737#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9738#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9739#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9740#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9741#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9742#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9743msgid "Modules"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: Name of a country or state
9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9748msgid "Moldova"
9749msgstr "Moldavsko"
9750
9751#. I18N: abbreviation for Monday
9752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9753#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9754msgid "Mon"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9759msgid "Monaco"
9760msgstr "Monako"
9761
9762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9763msgid "Monday"
9764msgstr "ponedeljek"
9765
9766#. I18N: Name of a country or state
9767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9768msgid "Mongolia"
9769msgstr "Mongolsko"
9770
9771#. I18N: Name of a country or state
9772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9773msgid "Montenegro"
9774msgstr "Čierna Hora"
9775
9776#. I18N: Location of an LDS church temple
9777#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9778msgid "Monterrey, Mexico"
9779msgstr ""
9780
9781#. I18N: Location of an LDS church temple
9782#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9783msgid "Montevideo, Uruguay"
9784msgstr ""
9785
9786#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9788#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9789#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9791#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9792#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9793msgid "Month"
9794msgstr ""
9795
9796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9798msgid "Month of birth"
9799msgstr "Mesec rojstva"
9800
9801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9802#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9803msgid "Month of birth of first child in a relation"
9804msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9805
9806#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9807#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9808msgid "Month of death"
9809msgstr "Mesec smrti"
9810
9811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9812#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9813msgid "Month of first marriage"
9814msgstr "Mesec prve poroke"
9815
9816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9817#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9818msgid "Month of marriage"
9819msgstr "Mesec poroke"
9820
9821#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9822#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9823#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9824msgid "Month:"
9825msgstr "Mesec:"
9826
9827#. I18N: Location of an LDS church temple
9828#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9829msgid "Monticello, Utah, United States"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: Location of an LDS church temple
9833#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9834msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9835msgstr ""
9836
9837#. I18N: Name of a country or state
9838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9839msgid "Montserrat"
9840msgstr ""
9841
9842#: app/Date/JalaliDate.php:263
9843msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9844msgid "Mor"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9848#: app/Date/JalaliDate.php:133
9849msgctxt "GENITIVE"
9850msgid "Mordad"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9854#: app/Date/JalaliDate.php:223
9855msgctxt "INSTRUMENTAL"
9856msgid "Mordad"
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9860#: app/Date/JalaliDate.php:178
9861msgctxt "LOCATIVE"
9862msgid "Mordad"
9863msgstr ""
9864
9865#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9866#: app/Date/JalaliDate.php:88
9867msgctxt "NOMINATIVE"
9868msgid "Mordad"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: Name of a country or state
9872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9873msgid "Morocco"
9874msgstr "Maroko"
9875
9876#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9877#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9878msgid "Most SMTP servers require a password."
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9882#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9883#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9884msgid "Most common surnames"
9885msgstr "Najpogostejši priimki"
9886
9887#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9888msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9889msgstr ""
9890
9891#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9892msgid "Most mail servers require a valid email address."
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9896#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9897msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9901#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9902msgid "Most servers do not use secure connections."
9903msgstr ""
9904
9905#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9906#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9907#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9908msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9909msgstr ""
9910
9911#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9912msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9913msgstr ""
9914
9915#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9916msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9917msgstr ""
9918
9919#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9920msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9921msgstr ""
9922
9923#. I18N: Name of a module
9924#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9925msgid "Most viewed pages"
9926msgstr "Največkrat ogledane strani"
9927
9928#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9929#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9930#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9932#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9933#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9934#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9935msgid "Mother"
9936msgstr "mati"
9937
9938#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9939#, php-format
9940msgid "Mother: %s"
9941msgstr ""
9942
9943#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9944msgid "Mother’s age"
9945msgstr "Materina starost"
9946
9947#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9948#: app/Individual.php:970
9949#, php-format
9950msgid "Mother’s family with %s"
9951msgstr ""
9952
9953#. I18N: A step-family.
9954#: app/Individual.php:974
9955msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9956msgstr ""
9957
9958#. I18N: Location of an LDS church temple
9959#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9960msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9961msgstr ""
9962
9963#: resources/views/admin/components.phtml:46
9964#: resources/views/admin/components.phtml:146
9965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9966msgid "Move down"
9967msgstr "Premakni dol"
9968
9969#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9970msgid "Move the media object?"
9971msgstr ""
9972
9973#: resources/views/admin/components.phtml:45
9974#: resources/views/admin/components.phtml:140
9975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9976msgid "Move up"
9977msgstr "Premakni gor"
9978
9979#. I18N: Name of a country or state
9980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9981msgid "Mozambique"
9982msgstr "Mozambik"
9983
9984#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9985#: app/Date/HijriDate.php:128
9986msgctxt "GENITIVE"
9987msgid "Muharram"
9988msgstr ""
9989
9990#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9991#: app/Date/HijriDate.php:218
9992msgctxt "INSTRUMENTAL"
9993msgid "Muharram"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9997#: app/Date/HijriDate.php:173
9998msgctxt "LOCATIVE"
9999msgid "Muharram"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
10003#: app/Date/HijriDate.php:83
10004msgctxt "NOMINATIVE"
10005msgid "Muharram"
10006msgstr ""
10007
10008#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
10009msgid "Multiple marriages"
10010msgstr ""
10011
10012#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
10013#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
10014msgid "My account"
10015msgstr "Moj račun"
10016
10017#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
10018msgid "My family tree"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
10022msgid "My individual record"
10023msgstr "Moj osebni zapis"
10024
10025#. I18N: Name of a module
10026#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
10027#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
10028#: resources/views/admin/modules.phtml:192
10029#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
10030msgid "My page"
10031msgstr "Moja stran"
10032
10033#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
10034msgid "My pages"
10035msgstr "Moje strani"
10036
10037#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
10038msgid "My pedigree"
10039msgstr "Moj rodovnik"
10040
10041#. I18N: Name of a country or state
10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
10043msgid "Myanmar"
10044msgstr "Majanmar"
10045
10046#. I18N: gedcom tag NAME
10047#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
10048#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
10049#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
10050#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
10051#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
10052#: resources/views/individual-name.phtml:44
10053#: resources/views/individual-name.phtml:55
10054#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
10055#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
10056#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
10057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10061#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10062#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10063#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10064#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10065#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10075msgid "Name"
10076msgstr "Ime"
10077
10078#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10079#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10080msgctxt "Repository"
10081msgid "Name"
10082msgstr ""
10083
10084#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10085msgid "Name in Hebrew"
10086msgstr "Ime v hebrejščini"
10087
10088#. I18N: gedcom tag NPFX
10089#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10090#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10091msgid "Name prefix"
10092msgstr ""
10093
10094#. I18N: gedcom tag NSFX
10095#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10096#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10097msgid "Name suffix"
10098msgstr ""
10099
10100#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10101#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10102#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10103#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10104msgid "Names"
10105msgstr "Imena"
10106
10107#. I18N: gedcom tag _NAMS
10108#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10109#: app/GedcomTag.php:1186
10110msgid "Namesake"
10111msgstr "Soimenjak"
10112
10113#. I18N: Name of a country or state
10114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10115msgid "Namibia"
10116msgstr "Namíbia"
10117
10118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10121#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10122msgid "Nanny"
10123msgstr "dojilja"
10124
10125#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10126msgid "Narrative description"
10127msgstr ""
10128
10129#. I18N: Location of an LDS church temple
10130#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10131msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: gedcom tag NATI
10135#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10136msgid "Nationality"
10137msgstr "Narodnost"
10138
10139#. I18N: gedcom tag NATU
10140#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10141msgid "Naturalization"
10142msgstr "Naturalizacija"
10143
10144#. I18N: Name of a country or state
10145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10146msgid "Nauru"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: Location of an LDS church temple
10150#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10151msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: Location of an LDS church temple
10155#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10156msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Name of a country or state
10160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10161msgid "Nepal"
10162msgstr "Nepál"
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10166msgid "Netherlands"
10167msgstr "Holandsko"
10168
10169#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10170#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10171msgid "Never"
10172msgstr "Nikoli"
10173
10174#. I18N: gedcom tag _NMAR
10175#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10176#: app/GedcomTag.php:1192
10177msgid "Never married"
10178msgstr "Nikoli poročen/a"
10179
10180#. I18N: Name of a country or state
10181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10182msgid "New Caledonia"
10183msgstr "Nová Kaledónia"
10184
10185#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10186#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10187#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10188msgid "New GEDCOM tag"
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: Location of an LDS church temple
10192#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10193msgid "New York, New York, United States"
10194msgstr ""
10195
10196#. I18N: Name of a country or state
10197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10198msgid "New Zealand"
10199msgstr "Nova zelandija"
10200
10201#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10202msgid "New data"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: %s is a server name/URL
10206#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10207#, php-format
10208msgid "New registration at %s"
10209msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
10210
10211#. I18N: %s is a server name/URL
10212#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10213#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10214#, php-format
10215msgid "New user at %s"
10216msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
10217
10218#. I18N: Location of an LDS church temple
10219#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10220msgid "Newport Beach, California, United States"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: Name of a module
10224#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10225msgid "News"
10226msgstr "Novice"
10227
10228#. I18N: Type of media object
10229#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10230msgid "Newspaper"
10231msgstr "časopis"
10232
10233#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10234msgid "Next email reminder will be sent after "
10235msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
10236
10237#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10238#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10239msgid "Next image"
10240msgstr "naslednja fotografija"
10241
10242#. I18N: Name of a country or state
10243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10244msgid "Nicaragua"
10245msgstr "Nikaragua"
10246
10247#. I18N: gedcom tag NICK
10248#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10249#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10250msgid "Nickname"
10251msgstr "Vzdevek"
10252
10253#. I18N: Name of a country or state
10254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10255msgid "Niger"
10256msgstr "Nigéria"
10257
10258#. I18N: Name of a country or state
10259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10260msgid "Nigeria"
10261msgstr "Nigéria"
10262
10263#. I18N: a month in the Jewish calendar
10264#: app/Date/JewishDate.php:192
10265msgctxt "GENITIVE"
10266msgid "Nissan"
10267msgstr ""
10268
10269#. I18N: a month in the Jewish calendar
10270#: app/Date/JewishDate.php:296
10271msgctxt "INSTRUMENTAL"
10272msgid "Nissan"
10273msgstr ""
10274
10275#. I18N: a month in the Jewish calendar
10276#: app/Date/JewishDate.php:244
10277msgctxt "LOCATIVE"
10278msgid "Nissan"
10279msgstr ""
10280
10281#. I18N: a month in the Jewish calendar
10282#: app/Date/JewishDate.php:140
10283msgctxt "NOMINATIVE"
10284msgid "Nissan"
10285msgstr ""
10286
10287#. I18N: Name of a country or state
10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10289msgid "Niue"
10290msgstr ""
10291
10292#. I18N: a month in the French republican calendar
10293#: app/Date/FrenchDate.php:141
10294msgctxt "GENITIVE"
10295msgid "Nivose"
10296msgstr ""
10297
10298#. I18N: a month in the French republican calendar
10299#: app/Date/FrenchDate.php:235
10300msgctxt "INSTRUMENTAL"
10301msgid "Nivose"
10302msgstr ""
10303
10304#. I18N: a month in the French republican calendar
10305#: app/Date/FrenchDate.php:188
10306msgctxt "LOCATIVE"
10307msgid "Nivose"
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: a month in the French republican calendar
10311#: app/Date/FrenchDate.php:93
10312msgctxt "NOMINATIVE"
10313msgid "Nivose"
10314msgstr ""
10315
10316#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10318msgid "No"
10319msgstr "Ne"
10320
10321#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10322#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10323msgid "No GEDCOM file was received."
10324msgstr ""
10325
10326#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10327msgid "No GEDCOM files found."
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10333msgid "No calendar conversion"
10334msgstr "Brez spremembe koledarja"
10335
10336#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10337#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10338msgid "No children"
10339msgstr "Ni otrok"
10340
10341#: app/Services/MessageService.php:230
10342msgid "No contact"
10343msgstr ""
10344
10345#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10346msgid "No duplicates have been found."
10347msgstr ""
10348
10349#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10350msgid "No errors have been found."
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10354#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10355#, php-format
10356msgid "No events exist for the next %s day."
10357msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10358msgstr[0] ""
10359msgstr[1] ""
10360msgstr[2] ""
10361msgstr[3] ""
10362
10363#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10364msgid "No events exist for today."
10365msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
10366
10367#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10368msgid "No events exist for tomorrow."
10369msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
10370
10371#: resources/views/family-page.phtml:56
10372msgid "No facts exist for this family."
10373msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
10374
10375#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10376#: app/Functions/Functions.php:55
10377msgid "No file was received. Please try again."
10378msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10379
10380#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10381msgid "No link between the two individuals could be found."
10382msgstr "Ni povezave med osebama."
10383
10384#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10385#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10386#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10387msgid "No matching facts found"
10388msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10389
10390#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10391#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10392msgid "No news articles have been submitted."
10393msgstr "Ni novih člankov."
10394
10395#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10396msgid "No predefined text"
10397msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10398
10399#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10400#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10401msgid "No records to display"
10402msgstr ""
10403
10404#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10405#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10406#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10407#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10408#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10409msgid "No results found."
10410msgstr "Ni rezultatov."
10411
10412#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10413msgid "No signed-in and no anonymous users"
10414msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10415
10416#: app/Elements/TempleCode.php:211
10417msgid "No temple - living ordinance"
10418msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10419
10420#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10422#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10423msgid "No upgrade information is available."
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: The name of a colour-scheme
10427#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10428msgid "Nocturnal"
10429msgstr ""
10430
10431#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10432#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10433#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10434#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10435#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10436#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10439msgid "None"
10440msgstr "Nič"
10441
10442#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10443#: app/Date/FrenchDate.php:303
10444msgid "Nonidi"
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: Name of a country or state
10448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10449msgid "Norfolk Island"
10450msgstr "Norfolk"
10451
10452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10453msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10454msgstr ""
10455
10456#. I18N: Name of a country or state
10457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10458msgid "North Korea"
10459msgstr "Severná Kórea"
10460
10461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10462msgid "Northern America"
10463msgstr ""
10464
10465#. I18N: Name of a country or state
10466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10467msgid "Northern Ireland"
10468msgstr "Severné Írsko"
10469
10470#. I18N: Name of a country or state
10471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10472msgid "Northern Mariana Islands"
10473msgstr "Severné Mariany"
10474
10475#. I18N: Name of a country or state
10476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10477msgid "Norway"
10478msgstr "Nórsko"
10479
10480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10481msgid "Not approved by an administrator"
10482msgstr "Upravitelj ni odobril"
10483
10484#. I18N: gedcom tag _NLIV
10485#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10486msgid "Not living"
10487msgstr "Neživeč/a"
10488
10489#. I18N: gedcom tag _NMR
10490#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10491#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10492#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10493msgid "Not married"
10494msgstr "Neporočen/a"
10495
10496#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10497msgid "Not verified by the user"
10498msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10499
10500#. I18N: gedcom tag NOTE
10501#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10502#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10503#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10504#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10505#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10506#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10507#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10508#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10509#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10510#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10511#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10512#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10513#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10514#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10515#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10516#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10517#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10518#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10519#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10520#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10521#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10522#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10523#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10524#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10525#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10526#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10527#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10528#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10529#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10530#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10531#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10533#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10536#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10538msgid "Note"
10539msgstr "Zapisek"
10540
10541#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10542msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10543msgstr ""
10544
10545#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10546msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: Name of a module
10550#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10551#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10554#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10555#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10556#: resources/views/source-page.phtml:86
10557#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10559#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10560msgid "Notes"
10561msgstr "Zapiski"
10562
10563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10564msgid "Nothing found to cleanup"
10565msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10566
10567#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10568msgid "Nothing found."
10569msgstr ""
10570
10571#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10572#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10573msgid "Nothing to show"
10574msgstr ""
10575
10576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10577msgctxt "Abbreviation for November"
10578msgid "Nov"
10579msgstr ""
10580
10581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10582msgctxt "GENITIVE"
10583msgid "November"
10584msgstr "november"
10585
10586#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10587msgctxt "INSTRUMENTAL"
10588msgid "November"
10589msgstr "november"
10590
10591#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10592msgctxt "LOCATIVE"
10593msgid "November"
10594msgstr "november"
10595
10596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10598#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10599msgctxt "NOMINATIVE"
10600msgid "November"
10601msgstr "november"
10602
10603#. I18N: Location of an LDS church temple
10604#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10605msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10606msgstr ""
10607
10608#. I18N: gedcom tag NCHI
10609#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10610#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10611#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10613msgid "Number of children"
10614msgstr "Število vseh otrok"
10615
10616#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10617#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10618#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10619msgid "Number of days to show"
10620msgstr "Število dni za prikaz"
10621
10622#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10623#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10624msgid "Number of families without children"
10625msgstr "Število družin brez otrok"
10626
10627#. I18N: ... to show in a list
10628#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10629msgid "Number of given names"
10630msgstr ""
10631
10632#. I18N: gedcom tag NMR
10633#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10634msgid "Number of marriages"
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: ... to show in a list
10638#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10639msgid "Number of pages"
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: ... to show in a list
10643#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10644#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10645msgid "Number of surnames"
10646msgstr ""
10647
10648#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10650msgid "Nurse"
10651msgstr "medicinska sestra"
10652
10653#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10654#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10655msgctxt "FEMALE"
10656msgid "Nurse"
10657msgstr ""
10658
10659#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10661msgctxt "MALE"
10662msgid "Nurse"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: Location of an LDS church temple
10666#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10667msgid "Oakland, California, United States"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Location of an LDS church temple
10671#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10672msgid "Oaxaca, Mexico"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: gedcom tag OCCU
10676#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10677#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10678#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10679msgid "Occupation"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: Name of a report
10683#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10684#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10685#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10686msgid "Occupations"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: Name of a country or state
10690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10691msgid "Occupied Palestinian Territory"
10692msgstr "Okupované Palestínske územie"
10693
10694#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10695msgctxt "Abbreviation for October"
10696msgid "Oct"
10697msgstr ""
10698
10699#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10700#: app/Date/FrenchDate.php:301
10701msgid "Octidi"
10702msgstr ""
10703
10704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10705msgctxt "GENITIVE"
10706msgid "October"
10707msgstr "oktober"
10708
10709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10710msgctxt "INSTRUMENTAL"
10711msgid "October"
10712msgstr "oktober"
10713
10714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10715msgctxt "LOCATIVE"
10716msgid "October"
10717msgstr "oktober"
10718
10719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10721#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10722msgctxt "NOMINATIVE"
10723msgid "October"
10724msgstr "oktober"
10725
10726#. I18N: Location of an LDS church temple
10727#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10728msgid "Ogden, Utah, United States"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: Location of an LDS church temple
10732#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10733msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10734msgstr ""
10735
10736#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10737msgid "Old data"
10738msgstr ""
10739
10740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10741msgid "Old files found"
10742msgstr ""
10743
10744#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10745msgid "Oldest father"
10746msgstr "Najstarejši oče"
10747
10748#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10749msgid "Oldest female"
10750msgstr "Najstarejša ženska"
10751
10752#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10753msgid "Oldest living individuals"
10754msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10755
10756#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10757msgid "Oldest male"
10758msgstr "Najstarejši moški"
10759
10760#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10761msgid "Oldest mother"
10762msgstr "Najstarejša mater"
10763
10764#. I18N: The name of a colour-scheme
10765#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10766msgid "Olivia"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: Name of a country or state
10770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10771msgid "Oman"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: Name of a module
10775#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10776msgid "On this day"
10777msgstr "Na današnji dan"
10778
10779#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10780msgid "On this day…"
10781msgstr "Na današnji dan …"
10782
10783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10784msgid "Only add new records"
10785msgstr ""
10786
10787#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10788#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10789#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10791#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10792msgid "Only managers can edit"
10793msgstr ""
10794
10795#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10796msgid "Only update existing records"
10797msgstr ""
10798
10799#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10800msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10801msgstr ""
10802
10803#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10804msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10805msgstr ""
10806
10807#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10808#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10809msgid "OpenStreetMap™"
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: Location of an LDS church temple
10813#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10814msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/Date/JalaliDate.php:260
10818msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10819msgid "Ord"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10823#: app/Date/JalaliDate.php:127
10824msgctxt "GENITIVE"
10825msgid "Ordibehesht"
10826msgstr ""
10827
10828#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10829#: app/Date/JalaliDate.php:217
10830msgctxt "INSTRUMENTAL"
10831msgid "Ordibehesht"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10835#: app/Date/JalaliDate.php:172
10836msgctxt "LOCATIVE"
10837msgid "Ordibehesht"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10841#: app/Date/JalaliDate.php:82
10842msgctxt "NOMINATIVE"
10843msgid "Ordibehesht"
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: gedcom tag ORDI
10847#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10848msgid "Ordinance"
10849msgstr "Odlok"
10850
10851#. I18N: gedcom tag ORDN
10852#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10853msgid "Ordination"
10854msgstr "Imenovanje"
10855
10856#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10858msgid "Orientation"
10859msgstr "Smer prikaza"
10860
10861#. I18N: Location of an LDS church temple
10862#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10863msgid "Orlando, Florida, United States"
10864msgstr ""
10865
10866#. I18N: Type of media object
10867#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10868#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10870#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10871#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10872#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10873msgid "Other"
10874msgstr "drugo"
10875
10876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10877msgid "Other facts to show in charts"
10878msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10879
10880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10881msgid "Other preferences"
10882msgstr ""
10883
10884#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10886msgid "Owner"
10887msgstr "lastnik"
10888
10889#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10890#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10891msgctxt "FEMALE"
10892msgid "Owner"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10897msgctxt "MALE"
10898msgid "Owner"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10902#: app/Functions/Functions.php:64
10903msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10904msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10905
10906#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10907#: app/Functions/Functions.php:61
10908msgid "PHP failed to write to disk."
10909msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10910
10911#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10912msgid "PHP information"
10913msgstr "Informacije o PHP"
10914
10915#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10916#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10917#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10919#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10920#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10921#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10924#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10927#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10929#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10930msgid "Page"
10931msgstr "Stran"
10932
10933#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10934#, php-format
10935msgid "Page %s of %s"
10936msgstr ""
10937
10938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10942#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10943#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10954msgid "Page size"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: Type of media object
10958#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10959msgid "Painting"
10960msgstr "likovno delo"
10961
10962#. I18N: Name of a country or state
10963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10964msgid "Pakistan"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: Name of a country or state
10968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10969msgid "Palau"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: A colour scheme
10973#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10974msgid "Palette"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: Location of an LDS church temple
10978#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10979msgid "Palmyra, New York, United States"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: Name of a country or state
10983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10984msgid "Panama"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: Location of an LDS church temple
10988#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10989msgid "Panama City, Panama"
10990msgstr ""
10991
10992#. I18N: Location of an LDS church temple
10993#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10994msgid "Papeete, Tahiti"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: Name of a country or state
10998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10999msgid "Papua New Guinea"
11000msgstr "Papua - Nová Guinea"
11001
11002#. I18N: Name of a country or state
11003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
11004msgid "Paraguay"
11005msgstr "Paraguaj"
11006
11007#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
11008msgid "Parent"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Factories/ElementFactory.php:578
11012#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
11013#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
11014#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
11015msgid "Parents"
11016msgstr "Starši"
11017
11018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11022#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11023msgid "Parents and siblings"
11024msgstr ""
11025
11026#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
11027msgid "Parent’s age"
11028msgstr "Starost roditelja"
11029
11030#. I18N: A configuration setting
11031#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
11032#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
11034#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
11035#: resources/views/login-page.phtml:44
11036#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11037#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
11038#: resources/views/register-page.phtml:72
11039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11040msgid "Password"
11041msgstr "Geslo"
11042
11043#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
11045#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
11046#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
11047#: resources/views/register-page.phtml:78
11048msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11049msgstr ""
11050
11051#. I18N: Location of an LDS church temple
11052#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
11053msgid "Payson, Utah, United States"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: Name of a module/chart
11057#. I18N: Name of a report
11058#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
11059#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11060#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11061#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
11062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11064msgid "Pedigree"
11065msgstr "Rodovnik"
11066
11067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11068msgid "Pedigree chart"
11069msgstr "Družinsko drevo"
11070
11071#. I18N: Name of a module
11072#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11073msgid "Pedigree map"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: %s is an individual’s name
11077#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11078#, php-format
11079msgid "Pedigree map of %s"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: %s is an individual’s name
11083#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11084#, php-format
11085msgid "Pedigree tree of %s"
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: Name of a module
11089#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11090#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11091#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11092#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11096#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11097msgid "Pending changes"
11098msgstr ""
11099
11100#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11101msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11102msgstr ""
11103
11104#. I18N: gedcom tag _PRMN
11105#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11106#: app/GedcomTag.php:1205
11107msgid "Permanent number"
11108msgstr ""
11109
11110#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11111#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11112msgid "Permanently delete these records?"
11113msgstr ""
11114
11115#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11116msgid "Personal data"
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: Location of an LDS church temple
11120#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11121msgid "Perth, Australia"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: Name of a country or state
11125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11126msgid "Peru"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: Name of a country or state
11130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11131msgid "Philippines"
11132msgstr "Filipini"
11133
11134#. I18N: Location of an LDS church temple
11135#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11136msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: gedcom tag PHON
11140#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11141#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11142#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11143#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11144msgid "Phone"
11145msgstr "Telefon"
11146
11147#. I18N: gedcom tag FONE
11148#: app/GedcomTag.php:721
11149msgid "Phonetic"
11150msgstr "Fonetičen"
11151
11152#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11153msgid "Phonetic algorithm"
11154msgstr ""
11155
11156#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11157msgid "Phonetic name"
11158msgstr ""
11159
11160#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11161#: app/GedcomTag.php:874
11162msgid "Phonetic place"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11166#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11167#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11168msgid "Phonetic search"
11169msgstr ""
11170
11171#: app/GedcomTag.php:998
11172msgid "Phonetic title"
11173msgstr ""
11174
11175#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11176msgid "Phonetic type"
11177msgstr ""
11178
11179#. I18N: Type of media object
11180#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11181#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11182#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11184msgid "Photo"
11185msgstr "fotografija"
11186
11187#. I18N: The name of a colour-scheme
11188#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11189msgid "Pink Plastic"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: Name of a country or state
11193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11194msgid "Pitcairn"
11195msgstr "Pitkairnove ostrovy"
11196
11197#. I18N: gedcom tag PLAC
11198#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11199#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11200#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11201#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11202#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11203#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11204#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11205#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11206#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11209#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11210#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11211#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11212#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11213#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11214#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11216#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11218#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11219#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11221msgid "Place"
11222msgstr "Kraj"
11223
11224#. I18N: Name of a module/list
11225#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11226#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11227#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11228#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11229msgid "Place hierarchy"
11230msgstr ""
11231
11232#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11233msgid "Place in Hebrew"
11234msgstr "Kraj v hebrejščini"
11235
11236#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11237msgid "Place list"
11238msgstr "Seznam krajev"
11239
11240#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11242msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11243msgstr ""
11244
11245#: resources/views/help/place.phtml:12
11246msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11247msgstr ""
11248
11249#: resources/views/help/place.phtml:8
11250msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11254#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11255msgid "Place of LDS baptism"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11259#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11260msgid "Place of LDS child sealing"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11264msgid "Place of LDS confirmation"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11268#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11269msgid "Place of LDS endowment"
11270msgstr ""
11271
11272#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11273msgid "Place of LDS spouse sealing"
11274msgstr ""
11275
11276#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11277msgid "Place of adoption"
11278msgstr ""
11279
11280#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11282msgid "Place of baptism"
11283msgstr ""
11284
11285#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11287msgid "Place of bar mitzvah"
11288msgstr ""
11289
11290#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11291#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11292msgid "Place of bat mitzvah"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11296#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11298msgid "Place of birth"
11299msgstr ""
11300
11301#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11302msgid "Place of blessing"
11303msgstr ""
11304
11305#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11306msgid "Place of brit milah"
11307msgstr ""
11308
11309#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11310#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11311msgid "Place of burial"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11316msgid "Place of christening"
11317msgstr ""
11318
11319#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11320#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11321msgid "Place of confirmation"
11322msgstr ""
11323
11324#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11325msgid "Place of cremation"
11326msgstr ""
11327
11328#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11331msgid "Place of death"
11332msgstr ""
11333
11334#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11335msgid "Place of emigration"
11336msgstr ""
11337
11338#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11339#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11340msgid "Place of engagement"
11341msgstr ""
11342
11343#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11344msgid "Place of event"
11345msgstr ""
11346
11347#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11348#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11349msgid "Place of first communion"
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11353msgid "Place of immigration"
11354msgstr ""
11355
11356#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11357#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11358#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11359#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11360msgid "Place of marriage"
11361msgstr ""
11362
11363#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11364#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11365msgid "Place of marriage banns"
11366msgstr ""
11367
11368#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11369msgid "Place of naturalization"
11370msgstr ""
11371
11372#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11373msgid "Place of ordination"
11374msgstr ""
11375
11376#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11377msgid "Place of residence"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: Name of a module
11381#: app/Module/PlacesModule.php:67
11382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11383#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11384#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11385msgid "Places"
11386msgstr "Kraji"
11387
11388#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11389#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11390#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11391msgid "Play"
11392msgstr "Zaženi"
11393
11394#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11395msgid "Please enter a valid email address."
11396msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
11397
11398#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11399#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11400#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11401#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11402msgid "Please try again."
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: a month in the French republican calendar
11406#: app/Date/FrenchDate.php:143
11407msgctxt "GENITIVE"
11408msgid "Pluviose"
11409msgstr ""
11410
11411#. I18N: a month in the French republican calendar
11412#: app/Date/FrenchDate.php:237
11413msgctxt "INSTRUMENTAL"
11414msgid "Pluviose"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: a month in the French republican calendar
11418#: app/Date/FrenchDate.php:190
11419msgctxt "LOCATIVE"
11420msgid "Pluviose"
11421msgstr ""
11422
11423#. I18N: a month in the French republican calendar
11424#: app/Date/FrenchDate.php:95
11425msgctxt "NOMINATIVE"
11426msgid "Pluviose"
11427msgstr ""
11428
11429#. I18N: Name of a country or state
11430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11431msgid "Poland"
11432msgstr "Poljska"
11433
11434#: app/SurnameTradition.php:100
11435msgctxt "Surname tradition"
11436msgid "Polish"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: A configuration setting
11440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11441#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11442#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11443#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11444msgid "Port number"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: Location of an LDS church temple
11448#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11449msgid "Portland, Oregon, United States"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: Location of an LDS church temple
11453#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11454msgid "Porto Alegre, Brazil"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: page orientation
11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11459#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11460#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11461msgid "Portrait"
11462msgstr "Pokončno"
11463
11464#. I18N: Name of a country or state
11465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11466msgid "Portugal"
11467msgstr "Portugalska"
11468
11469#: app/SurnameTradition.php:94
11470msgctxt "Surname tradition"
11471msgid "Portuguese"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: gedcom tag POST
11475#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11476#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11477#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11478#: app/GedcomTag.php:881
11479msgid "Postal code"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: Name of a module
11483#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11484msgid "Powered by webtrees™"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: a month in the French republican calendar
11488#: app/Date/FrenchDate.php:151
11489msgctxt "GENITIVE"
11490msgid "Prairial"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: a month in the French republican calendar
11494#: app/Date/FrenchDate.php:245
11495msgctxt "INSTRUMENTAL"
11496msgid "Prairial"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: a month in the French republican calendar
11500#: app/Date/FrenchDate.php:198
11501msgctxt "LOCATIVE"
11502msgid "Prairial"
11503msgstr ""
11504
11505#. I18N: a month in the French republican calendar
11506#: app/Date/FrenchDate.php:104
11507msgctxt "NOMINATIVE"
11508msgid "Prairial"
11509msgstr ""
11510
11511#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11512msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11513msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11514
11515#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11516msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11517msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11518
11519#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11520msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11521msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11522
11523#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11524#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11525#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11526#: resources/views/admin/components.phtml:60
11527#: resources/views/admin/components.phtml:63
11528#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11529#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11530#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11531#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11532#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11533#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11534#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11535msgid "Preferences"
11536msgstr ""
11537
11538#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11539#, php-format
11540msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11541msgstr ""
11542
11543#. I18N: A configuration setting
11544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11545msgid "Preferred contact method"
11546msgstr ""
11547
11548#. I18N: Label for a configuration option
11549#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11550#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11551#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11552#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11553#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11554#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11555msgid "Presentation style"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11559#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11560#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11561msgid "President’s Office"
11562msgstr ""
11563
11564#. I18N: Location of an LDS church temple
11565#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11566msgid "Preston, England"
11567msgstr ""
11568
11569#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11570#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11571#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11572msgid "Preview"
11573msgstr ""
11574
11575#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11577#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11579msgid "Priest"
11580msgstr "duhovnik"
11581
11582#. I18N: The first day in the French republican calendar
11583#: app/Date/FrenchDate.php:287
11584msgid "Primidi"
11585msgstr ""
11586
11587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11588msgid "Print basic events when blank"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11592msgid "Priority"
11593msgstr ""
11594
11595#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11596#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11597msgid "Privacy"
11598msgstr "Zasebno"
11599
11600#. I18N: Name of a module
11601#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11602#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11603msgid "Privacy policy"
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: a restrction on viewing data
11607#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11608msgid "Privacy restriction"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11613msgid "Privacy restrictions"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11617msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11621#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11622#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11623msgid "Private"
11624msgstr "Zasebno"
11625
11626#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11627msgid "Private key"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: gedcom tag PROB
11631#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11632msgid "Probate"
11633msgstr "Overitev oporoke"
11634
11635#. I18N: gedcom tag PROP
11636#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11637msgid "Property"
11638msgstr "Posest"
11639
11640#. I18N: Location of an LDS church temple
11641#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11642msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11643msgstr ""
11644
11645#. I18N: Location of an LDS church temple
11646#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11647msgid "Provo, Utah, United States"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: gedcom tag PUBL
11651#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11652#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11653#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11654msgid "Publication"
11655msgstr "Publikacija"
11656
11657#. I18N: Name of a country or state
11658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11659msgid "Puerto Rico"
11660msgstr "Portoriko"
11661
11662#. I18N: Name of a country or state
11663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11664msgid "Qatar"
11665msgstr "Katar"
11666
11667#. I18N: gedcom tag QUAY
11668#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11669#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11670#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11671#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11672#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11673#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11674#: app/GedcomTag.php:893
11675msgid "Quality of data"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11679#: app/Date/FrenchDate.php:293
11680msgid "Quartidi"
11681msgstr ""
11682
11683#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11684#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11685msgid "Question"
11686msgstr ""
11687
11688#. I18N: Location of an LDS church temple
11689#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11690msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11691msgstr ""
11692
11693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11694msgid "Quick family facts"
11695msgstr ""
11696
11697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11698msgid "Quick individual facts"
11699msgstr ""
11700
11701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11702msgid "Quick repository facts"
11703msgstr ""
11704
11705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11706msgid "Quick source facts"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11710#: app/Date/FrenchDate.php:295
11711msgid "Quintidi"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11715#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11716#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11717msgid "RE: "
11718msgstr ""
11719
11720#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11721#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11722#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11724msgid "Rabbi"
11725msgstr "rabin"
11726
11727#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11728#: app/Date/HijriDate.php:132
11729msgctxt "GENITIVE"
11730msgid "Rabi’ al-awwal"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11734#: app/Date/HijriDate.php:222
11735msgctxt "INSTRUMENTAL"
11736msgid "Rabi’ al-awwal"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11740#: app/Date/HijriDate.php:177
11741msgctxt "LOCATIVE"
11742msgid "Rabi’ al-awwal"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11746#: app/Date/HijriDate.php:87
11747msgctxt "NOMINATIVE"
11748msgid "Rabi’ al-awwal"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11752#: app/Date/HijriDate.php:134
11753msgctxt "GENITIVE"
11754msgid "Rabi’ al-thani"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11758#: app/Date/HijriDate.php:224
11759msgctxt "INSTRUMENTAL"
11760msgid "Rabi’ al-thani"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11764#: app/Date/HijriDate.php:179
11765msgctxt "LOCATIVE"
11766msgid "Rabi’ al-thani"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11770#: app/Date/HijriDate.php:89
11771msgctxt "NOMINATIVE"
11772msgid "Rabi’ al-thani"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11777msgid "Rada"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11781#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11782msgctxt "Female pedigree"
11783msgid "Rada"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11788msgctxt "Male pedigree"
11789msgid "Rada"
11790msgstr ""
11791
11792#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11793#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11794msgctxt "Pedigree"
11795msgid "Rada"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11799#: app/Date/HijriDate.php:140
11800msgctxt "GENITIVE"
11801msgid "Rajab"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11805#: app/Date/HijriDate.php:230
11806msgctxt "INSTRUMENTAL"
11807msgid "Rajab"
11808msgstr ""
11809
11810#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11811#: app/Date/HijriDate.php:185
11812msgctxt "LOCATIVE"
11813msgid "Rajab"
11814msgstr ""
11815
11816#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11817#: app/Date/HijriDate.php:95
11818msgctxt "NOMINATIVE"
11819msgid "Rajab"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: Location of an LDS church temple
11823#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11824msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11825msgstr ""
11826
11827#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11828#: app/Date/HijriDate.php:144
11829msgctxt "GENITIVE"
11830msgid "Ramadan"
11831msgstr ""
11832
11833#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11834#: app/Date/HijriDate.php:234
11835msgctxt "INSTRUMENTAL"
11836msgid "Ramadan"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11840#: app/Date/HijriDate.php:189
11841msgctxt "LOCATIVE"
11842msgid "Ramadan"
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11846#: app/Date/HijriDate.php:99
11847msgctxt "NOMINATIVE"
11848msgid "Ramadan"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Description of the “Slide show” module
11852#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11853msgid "Random images from the current family tree."
11854msgstr ""
11855
11856#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11857#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11858#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11859#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11860msgid "Re-order children"
11861msgstr "Razporedi otroke"
11862
11863#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11864#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11865#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11866#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11867msgid "Re-order families"
11868msgstr ""
11869
11870#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11871#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11872#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11873#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11874#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11875#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11876msgid "Re-order media"
11877msgstr "Razvrsti fotografije"
11878
11879#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11880#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11881#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11882msgid "Re-order names"
11883msgstr ""
11884
11885#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11887#: resources/views/admin/users.phtml:27
11888#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11891#: resources/views/register-page.phtml:36
11892msgid "Real name"
11893msgstr "Ime"
11894
11895#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11896msgid "Really delete all geographic data?"
11897msgstr ""
11898
11899#. I18N: Name of a module
11900#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11901#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11902msgid "Recent changes"
11903msgstr ""
11904
11905#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11906msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11907msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11908
11909#. I18N: Location of an LDS church temple
11910#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11911msgid "Recife, Brazil"
11912msgstr ""
11913
11914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11915#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11916#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11918#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11919#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11920#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11921#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11922msgid "Record"
11923msgstr "Zapis"
11924
11925#. I18N: gedcom tag RIN
11926#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11927#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11928#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11929#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11930#: app/GedcomTag.php:932
11931msgid "Record ID number"
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: gedcom tag RFN
11935#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11936#: app/GedcomTag.php:925
11937msgid "Record file number"
11938msgstr ""
11939
11940#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11941#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11942#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11943msgid "Records"
11944msgstr "Zapisi"
11945
11946#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11947#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11948msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11949msgstr ""
11950
11951#. I18N: Location of an LDS church temple
11952#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11953msgid "Redlands, California, United States"
11954msgstr ""
11955
11956#. I18N: gedcom tag REFN
11957#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11958#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11959#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11960#: app/GedcomTag.php:896
11961msgid "Reference number"
11962msgstr ""
11963
11964#. I18N: Location of an LDS church temple
11965#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11966msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11967msgstr ""
11968
11969#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11970#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11972msgid "Registered partnership"
11973msgstr ""
11974
11975#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11976#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11977msgid "Registry officer"
11978msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11979
11980#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11982msgctxt "FEMALE"
11983msgid "Registry officer"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11988msgctxt "MALE"
11989msgid "Registry officer"
11990msgstr ""
11991
11992#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11993#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11994msgid "Regular expression"
11995msgstr ""
11996
11997#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11998msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
12002#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
12003msgid "Reject"
12004msgstr "Zavrni"
12005
12006#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
12007msgid "Reject all changes"
12008msgstr "Zavrni vse spremembe"
12009
12010#. I18N: Name of a module/report
12011#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
12012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
12013msgid "Related families"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: Name of a report
12017#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
12018#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
12019msgid "Related individuals"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: gedcom tag RELA
12023#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
12024#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
12025#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
12026#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
12027#: app/Module/BranchesListModule.php:437
12028msgid "Relationship"
12029msgstr "Sorodstvo"
12030
12031#. I18N: gedcom tag _FREL
12032#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
12033msgid "Relationship to father"
12034msgstr ""
12035
12036#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
12037msgid "Relationship to me"
12038msgstr "V razmerju do mene"
12039
12040#. I18N: gedcom tag _MREL
12041#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
12042msgid "Relationship to mother"
12043msgstr ""
12044
12045#. I18N: gedcom tag PEDI
12046#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
12047msgid "Relationship to parents"
12048msgstr ""
12049
12050#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
12051#, php-format
12052msgid "Relationship: %s"
12053msgstr ""
12054
12055#. I18N: Name of a module/chart
12056#. I18N: Configuration option
12057#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
12058#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
12059#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12060#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12061msgid "Relationships"
12062msgstr ""
12063
12064#. I18N: %s are individual’s names
12065#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12066#, php-format
12067msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12068msgstr ""
12069
12070#. I18N: gedcom tag RELI
12071#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12072#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12075msgid "Religion"
12076msgstr "Religija"
12077
12078#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12079msgid "Religious institution"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12085msgid "Religious marriage"
12086msgstr ""
12087
12088#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12089msgid "Religious name"
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12093#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12094#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12095msgid "Reload map"
12096msgstr ""
12097
12098#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12099msgid "Reminder date"
12100msgstr ""
12101
12102#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12103msgid "Reminder email frequency (days)"
12104msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
12105
12106#. I18N: gedcom tag SERV
12107#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12108msgid "Remote server"
12109msgstr ""
12110
12111#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12112#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12113#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12114#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12115#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12116msgid "Remove"
12117msgstr "Odstrani"
12118
12119#. I18N: Name of a module
12120#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12121msgid "Remove duplicate links"
12122msgstr ""
12123
12124#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12125msgid "Remove individual"
12126msgstr ""
12127
12128#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12129#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12130msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12131msgstr ""
12132
12133#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12134msgid "Remove this location?"
12135msgstr "Ostrani to lokacijo?"
12136
12137#. I18N: Location of an LDS church temple
12138#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12139msgid "Reno, Nevada, United States"
12140msgstr ""
12141
12142#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12143msgid "Renumber"
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: Renumber the records in a family tree
12147#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12148#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12149#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12150msgid "Renumber family tree"
12151msgstr ""
12152
12153#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12154msgid "Replace"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: Description of a “Data fix” module
12158#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12159msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12160msgstr ""
12161
12162#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12163msgid "Replace with"
12164msgstr "Zamenjaj z"
12165
12166#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12167msgid "Replacement text"
12168msgstr ""
12169
12170#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12171#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12172msgid "Reply"
12173msgstr "Odgovori"
12174
12175#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12176#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12177#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12178#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12179msgid "Report"
12180msgstr ""
12181
12182#. I18N: Name of a module
12183#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12184#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12186#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12187#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12188msgid "Reports"
12189msgstr "Poročila"
12190
12191#. I18N: Name of a module/list
12192#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12193#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12194#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12196#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12197#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12198#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12199#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12200#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12201#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12202#: resources/views/search-results.phtml:67
12203#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12204msgid "Repositories"
12205msgstr "Kraji počitka"
12206
12207#. I18N: gedcom tag REPO
12208#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12209#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12210#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12211#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12212#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12213#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12214msgid "Repository"
12215msgstr "Kraj počitka"
12216
12217#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12218msgid "Repository name"
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: Name of a country or state
12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12223msgid "Republic of the Congo"
12224msgstr "Kongo (Brazzaville)"
12225
12226#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12227#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12228#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12229msgid "Request a new password"
12230msgstr "Zahtevaj novo geslo"
12231
12232#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12233#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12234#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12235#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12236msgid "Request a new user account"
12237msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
12238
12239#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12240msgid "Research"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: gedcom tag _TODO
12244#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12245#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12246#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12247#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12248#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12249msgid "Research task"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12253#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12254msgid "Research tasks"
12255msgstr ""
12256
12257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12258msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12259msgstr ""
12260
12261#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12262msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12263msgstr ""
12264
12265#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12266msgid "Reset to initial map state"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: gedcom tag RESI
12270#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12271#: app/GedcomTag.php:910
12272msgid "Residence"
12273msgstr "Bivališče"
12274
12275#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12276#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12277msgid "Restore the default block layout"
12278msgstr ""
12279
12280#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12282msgid "Restrict to immediate family"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: gedcom tag RESN
12286#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12287#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12288#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12289#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12290#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12291#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12292#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12293#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12294#: resources/views/media-page.phtml:196
12295msgid "Restriction"
12296msgstr "Omejitev"
12297
12298#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12299msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12300msgstr ""
12301
12302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12303msgid "Results"
12304msgstr "Rezultati"
12305
12306#. I18N: gedcom tag RETI
12307#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12308msgid "Retirement"
12309msgstr "Upokojitev"
12310
12311#. I18N: Name of a country or state
12312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12313msgid "Reunion"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: Location of an LDS church temple
12317#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12318msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: gedcom tag ROLE
12322#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12323#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12324#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12325#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12326#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12327msgid "Role"
12328msgstr "Vloga"
12329
12330#. I18N: Name of a country or state
12331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12332msgid "Romania"
12333msgstr "Romunija"
12334
12335#. I18N: gedcom tag ROMN
12336#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12337msgid "Romanized"
12338msgstr "Romanizirana pisava"
12339
12340#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12341msgid "Romanized name"
12342msgstr ""
12343
12344#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12345#: app/GedcomTag.php:876
12346msgid "Romanized place"
12347msgstr ""
12348
12349#: app/GedcomTag.php:1000
12350msgid "Romanized title"
12351msgstr ""
12352
12353#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12354msgid "Romanized type"
12355msgstr ""
12356
12357#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12359msgid "Roots"
12360msgstr "Korenine"
12361
12362#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12363msgid "Rufname"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12367#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12368#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12369msgid "Russell"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: Name of a country or state
12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12374msgid "Russia"
12375msgstr "Rusija"
12376
12377#. I18N: Name of a country or state
12378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12379msgid "Rwanda"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12383msgid "SMTP mail server"
12384msgstr ""
12385
12386#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12387msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12388msgstr ""
12389
12390#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12391#, php-format
12392msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: Location of an LDS church temple
12396#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12397msgid "Sacramento, California, United States"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12401#: app/Date/HijriDate.php:130
12402msgctxt "GENITIVE"
12403msgid "Safar"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12407#: app/Date/HijriDate.php:220
12408msgctxt "INSTRUMENTAL"
12409msgid "Safar"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12413#: app/Date/HijriDate.php:175
12414msgctxt "LOCATIVE"
12415msgid "Safar"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12419#: app/Date/HijriDate.php:85
12420msgctxt "NOMINATIVE"
12421msgid "Safar"
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: The name of a colour-scheme
12425#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12426msgid "Sage"
12427msgstr ""
12428
12429#. I18N: Name of a country or state
12430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12431msgid "Saint Helena"
12432msgstr "Svätá Helena"
12433
12434#. I18N: Name of a country or state
12435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12436msgid "Saint Kitts and Nevis"
12437msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
12438
12439#. I18N: Name of a country or state
12440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12441msgid "Saint Lucia"
12442msgstr "Svätá Lucia"
12443
12444#. I18N: Name of a country or state
12445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12446msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12447msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
12448
12449#. I18N: Name of a country or state
12450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12451msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12452msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
12453
12454#. I18N: Location of an LDS church temple
12455#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12456msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12460msgid "Same as uploaded file"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: Name of a country or state
12464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12465msgid "Samoa"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: Location of an LDS church temple
12469#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12470msgid "San Antonio, Texas, United States"
12471msgstr ""
12472
12473#. I18N: Location of an LDS church temple
12474#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12475msgid "San Diego, California, United States"
12476msgstr ""
12477
12478#. I18N: Location of an LDS church temple
12479#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12480msgid "San Jose, Costa Rica"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: Name of a country or state
12484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12485msgid "San Marino"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: Location of an LDS church temple
12489#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12490msgid "San Salvador, El Salvador"
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: Location of an LDS church temple
12494#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12495msgid "Santiago, Chile"
12496msgstr ""
12497
12498#. I18N: Location of an LDS church temple
12499#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12500msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: Location of an LDS church temple
12504#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12505msgid "Sao Paulo, Brazil"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: Name of a country or state
12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12510msgid "Sao Tome and Principe"
12511msgstr ""
12512
12513#. I18N: abbreviation for Saturday
12514#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12515#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12516msgid "Sat"
12517msgstr ""
12518
12519#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12520msgid "Saturday"
12521msgstr "sobota"
12522
12523#. I18N: Name of a country or state
12524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12525msgid "Saudi Arabia"
12526msgstr "Saudská Arábia"
12527
12528#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12529msgid "Schema"
12530msgstr ""
12531
12532#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12533#: app/GedcomTag.php:651
12534msgid "School or college"
12535msgstr ""
12536
12537#. I18N: Name of a country or state
12538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12539msgid "Scotland"
12540msgstr "Škotska"
12541
12542#. I18N: gedcom tag _SCBK
12543#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12544msgid "Scrapbook"
12545msgstr "Knjiga izrezkov"
12546
12547#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12548#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12549#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12550msgctxt "Female pedigree"
12551msgid "Sealing"
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12555#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12557msgctxt "Male pedigree"
12558msgid "Sealing"
12559msgstr ""
12560
12561#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12562#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12563#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12564#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12565msgctxt "Pedigree"
12566msgid "Sealing"
12567msgstr ""
12568
12569#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12570#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12571#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12572#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12573msgid "Sealing canceled (divorce)"
12574msgstr ""
12575
12576#. I18N: Name of a module
12577#. I18N: A button label.
12578#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12579#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12580#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12581#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12582#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12583#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12584#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12585#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12586#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12587#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12588msgid "Search"
12589msgstr "Išči"
12590
12591#. I18N: Name of a module
12592#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12593#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12594msgid "Search and replace"
12595msgstr ""
12596
12597#. I18N: Description of a “Data fix” module
12598#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12599msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12600msgstr ""
12601
12602#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12604msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12605msgstr ""
12606
12607#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12608msgid "Search filters"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12612#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12613msgid "Search for"
12614msgstr "Poišči"
12615
12616#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12617msgid "Search method"
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12621msgid "Search text/pattern"
12622msgstr ""
12623
12624#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12625msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: Location of an LDS church temple
12629#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12630msgid "Seattle, Washington, United States"
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12634msgid "Second record"
12635msgstr ""
12636
12637#. I18N: A configuration setting
12638#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12639msgid "Secure connection"
12640msgstr "SSL Prijava"
12641
12642#. I18N: A configuration setting
12643#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12644msgid "Security code"
12645msgstr ""
12646
12647#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12648#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12649#, php-format
12650msgid "See %s for more information."
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12654#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12655#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12656msgid "Select"
12657msgstr ""
12658
12659#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12660msgid "Select a GEDCOM file to import"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12664#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12665msgid "Select a date"
12666msgstr "Izberi datum"
12667
12668#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12669msgid "Select individuals by place or date"
12670msgstr ""
12671
12672#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12673#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12674msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12675msgstr ""
12676
12677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12678msgid "Select the desired age interval"
12679msgstr ""
12680
12681#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12682msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12683msgstr ""
12684
12685#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12686msgid "Select two records to merge."
12687msgstr ""
12688
12689#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12690msgid "Selector"
12691msgstr ""
12692
12693#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12695msgid "Seller"
12696msgstr "prodajalec"
12697
12698#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12700msgctxt "FEMALE"
12701msgid "Seller"
12702msgstr ""
12703
12704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12706msgctxt "MALE"
12707msgid "Seller"
12708msgstr ""
12709
12710#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12711#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12712#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12713#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12714msgid "Send"
12715msgstr "Pošlji"
12716
12717#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12718#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12719#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12720#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12721#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12722msgid "Send a message"
12723msgstr "Pošlji sporočilo"
12724
12725#: app/Services/MessageService.php:210
12726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12727msgid "Send a message to all users"
12728msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12729
12730#: app/Services/MessageService.php:212
12731#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12732msgid "Send a message to users who have never signed in"
12733msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12734
12735#: app/Services/MessageService.php:214
12736#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12737msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12738msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12739
12740#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12741msgid "Send a test email using these settings"
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: Label for a configuration option
12745#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12746msgid "Send out reminder emails"
12747msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12748
12749#. I18N: A configuration setting
12750#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12751msgid "Sender name"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12756msgid "Sending email"
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: A configuration setting
12760#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12761msgid "Sending server name"
12762msgstr ""
12763
12764#. I18N: Name of a country or state
12765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12766msgid "Senegal"
12767msgstr ""
12768
12769#. I18N: Location of an LDS church temple
12770#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12771msgid "Seoul, Korea"
12772msgstr ""
12773
12774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12775msgctxt "Abbreviation for September"
12776msgid "Sep"
12777msgstr ""
12778
12779#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12780msgid "Separated"
12781msgstr "Ločen/a"
12782
12783#. I18N: gedcom tag _SEPR
12784#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12785msgid "Separation"
12786msgstr ""
12787
12788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12789msgctxt "GENITIVE"
12790msgid "September"
12791msgstr "september"
12792
12793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12794msgctxt "INSTRUMENTAL"
12795msgid "September"
12796msgstr "september"
12797
12798#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12799msgctxt "LOCATIVE"
12800msgid "September"
12801msgstr "september"
12802
12803#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12805#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12806msgctxt "NOMINATIVE"
12807msgid "September"
12808msgstr "september"
12809
12810#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12811#: app/Date/FrenchDate.php:299
12812msgid "Septidi"
12813msgstr ""
12814
12815#. I18N: Name of a country or state
12816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12817msgid "Serbia"
12818msgstr "Srbija"
12819
12820#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12822msgid "Servant"
12823msgstr "služabnik"
12824
12825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12827msgctxt "FEMALE"
12828msgid "Servant"
12829msgstr ""
12830
12831#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12832#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12833msgctxt "MALE"
12834msgid "Servant"
12835msgstr ""
12836
12837#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12839msgid "Server information"
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: A configuration setting
12843#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12844#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12846#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12847msgid "Server name"
12848msgstr ""
12849
12850#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12851msgid "Set a new password"
12852msgstr ""
12853
12854#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12855msgid "Set as default"
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: You need to:
12859#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12860#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12861msgid "Set the access level for each tree."
12862msgstr ""
12863
12864#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12866msgid "Set the default blocks for new family trees"
12867msgstr ""
12868
12869#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12871msgid "Set the default blocks for new users"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12875#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12876msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: You need to:
12880#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12881#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12882msgid "Set the status to “approved”."
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12887msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12888msgstr ""
12889
12890#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12891#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12892msgid "Setup wizard for webtrees"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12896#: app/Date/FrenchDate.php:297
12897msgid "Sextidi"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: Name of a country or state
12901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12902msgid "Seychelles"
12903msgstr "Seychely"
12904
12905#: app/Date/JalaliDate.php:264
12906msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12907msgid "Shah"
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12911#: app/Date/JalaliDate.php:135
12912msgctxt "GENITIVE"
12913msgid "Shahrivar"
12914msgstr ""
12915
12916#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12917#: app/Date/JalaliDate.php:225
12918msgctxt "INSTRUMENTAL"
12919msgid "Shahrivar"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12923#: app/Date/JalaliDate.php:180
12924msgctxt "LOCATIVE"
12925msgid "Shahrivar"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12929#: app/Date/JalaliDate.php:90
12930msgctxt "NOMINATIVE"
12931msgid "Shahrivar"
12932msgstr ""
12933
12934#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12935#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12936#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12937#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12938#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12939#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12940#: resources/views/note-page.phtml:98
12941msgid "Shared note"
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: Name of a module/list
12945#: app/Module/NoteListModule.php:70
12946#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12947#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12948msgid "Shared notes"
12949msgstr "Skupni zapiski"
12950
12951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12952#: app/Date/HijriDate.php:146
12953msgctxt "GENITIVE"
12954msgid "Shawwal"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12958#: app/Date/HijriDate.php:236
12959msgctxt "INSTRUMENTAL"
12960msgid "Shawwal"
12961msgstr ""
12962
12963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12964#: app/Date/HijriDate.php:191
12965msgctxt "LOCATIVE"
12966msgid "Shawwal"
12967msgstr ""
12968
12969#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12970#: app/Date/HijriDate.php:101
12971msgctxt "NOMINATIVE"
12972msgid "Shawwal"
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12976#: app/Date/HijriDate.php:142
12977msgctxt "GENITIVE"
12978msgid "Sha’aban"
12979msgstr ""
12980
12981#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12982#: app/Date/HijriDate.php:232
12983msgctxt "INSTRUMENTAL"
12984msgid "Sha’aban"
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12988#: app/Date/HijriDate.php:187
12989msgctxt "LOCATIVE"
12990msgid "Sha’aban"
12991msgstr ""
12992
12993#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12994#: app/Date/HijriDate.php:97
12995msgctxt "NOMINATIVE"
12996msgid "Sha’aban"
12997msgstr ""
12998
12999#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
13000msgid "She "
13001msgstr ""
13002
13003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
13004msgid "She died"
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
13008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
13009msgid "She married"
13010msgstr ""
13011
13012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
13013msgid "She resided at"
13014msgstr ""
13015
13016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
13017msgid "She was born"
13018msgstr ""
13019
13020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
13021msgid "She was buried"
13022msgstr ""
13023
13024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
13025msgid "She was christened"
13026msgstr ""
13027
13028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
13029msgid "She was cremated"
13030msgstr ""
13031
13032#. I18N: a month in the Jewish calendar
13033#: app/Date/JewishDate.php:186
13034msgctxt "GENITIVE"
13035msgid "Shevat"
13036msgstr ""
13037
13038#. I18N: a month in the Jewish calendar
13039#: app/Date/JewishDate.php:290
13040msgctxt "INSTRUMENTAL"
13041msgid "Shevat"
13042msgstr ""
13043
13044#. I18N: a month in the Jewish calendar
13045#: app/Date/JewishDate.php:238
13046msgctxt "LOCATIVE"
13047msgid "Shevat"
13048msgstr ""
13049
13050#. I18N: a month in the Jewish calendar
13051#: app/Date/JewishDate.php:134
13052msgctxt "NOMINATIVE"
13053msgid "Shevat"
13054msgstr ""
13055
13056#. I18N: The name of a colour-scheme
13057#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13058msgid "Shiny Tomato"
13059msgstr ""
13060
13061#. I18N: gedcom tag _SUBQ
13062#: app/GedcomTag.php:1223
13063msgid "Short version"
13064msgstr ""
13065
13066#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13067#: resources/views/help/date.phtml:110
13068msgid "Shortcut"
13069msgstr ""
13070
13071#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13072msgid "Shortest marriage"
13073msgstr "Najkrajši zakon"
13074
13075#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13076msgid "Show"
13077msgstr "Pokaži"
13078
13079#. I18N: A configuration setting
13080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13081msgid "Show a download link in the media viewer"
13082msgstr ""
13083
13084#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13085#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13086msgid "Show a privacy policy."
13087msgstr ""
13088
13089#. I18N: A configuration setting
13090#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13091msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13095msgid "Show all notes"
13096msgstr "Pokaži vse opombe"
13097
13098#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13099msgid "Show all places in a list"
13100msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
13101
13102#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13103msgid "Show all sources"
13104msgstr "Pokaži vse vire"
13105
13106#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13107#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13108msgid "Show an age cursor"
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13112msgid "Show children of ancestors"
13113msgstr ""
13114
13115#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13116msgid "Show couples where either partner married more than once."
13117msgstr ""
13118
13119#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13120msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13121msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
13122
13123#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13124msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13125msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
13126
13127#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13128msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13129msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
13130
13131#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13132msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13133msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
13134
13135#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13136msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13137msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
13138
13139#. I18N: label for yes/no option
13140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13141msgid "Show date of last update"
13142msgstr ""
13143
13144#. I18N: A configuration setting
13145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13146msgid "Show dead individuals"
13147msgstr "Pokaži mrtve osebe"
13148
13149#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13150msgid "Show divorced couples."
13151msgstr "Pokaži ločene pare."
13152
13153#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13154msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13155msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
13156
13157#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13158msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13159msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
13160
13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13162msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13163msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
13164
13165#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13166#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13167msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13168msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
13169
13170#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13171msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13172msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
13173
13174#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13175msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13176msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
13177
13178#. I18N: A configuration setting
13179#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13180msgid "Show list of family trees"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: A configuration setting
13184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13185msgid "Show living individuals"
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: A configuration setting
13189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13190msgid "Show names of private individuals"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13197msgid "Show notes"
13198msgstr ""
13199
13200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13201msgid "Show occupations"
13202msgstr ""
13203
13204#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13205#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13206msgid "Show only events of living individuals"
13207msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
13208
13209#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13210msgid "Show only females."
13211msgstr "Pokaži samo ženske."
13212
13213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13214msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13215msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
13216
13217#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13218msgid "Show only individuals, events, or all"
13219msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
13220
13221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13222msgid "Show only males."
13223msgstr "Pokaži samo moške."
13224
13225#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13226#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13227msgid "Show parents"
13228msgstr "Pokaži starše"
13229
13230#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13231msgid "Show pending changes"
13232msgstr ""
13233
13234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13237msgid "Show photos"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13241msgid "Show place hierarchy"
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: A configuration setting
13245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13246msgid "Show private relationships"
13247msgstr "Pokaži zasebne povezave"
13248
13249#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13250msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13251msgstr ""
13252
13253#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13254msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13255msgstr ""
13256
13257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13258msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13259msgstr ""
13260
13261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13262msgid "Show residences"
13263msgstr ""
13264
13265#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13266msgid "Show slide show controls"
13267msgstr ""
13268
13269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13270#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13274msgid "Show sources"
13275msgstr ""
13276
13277#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13278#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13279#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13280msgid "Show spouses"
13281msgstr "Pokaži zakonca"
13282
13283#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13284#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13285msgid "Show statistics charts"
13286msgstr "Pokaži statistične preglednice"
13287
13288#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13290#, php-format
13291msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13295#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13296msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: label for a yes/no option
13300#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13301msgid "Show the date and time"
13302msgstr ""
13303
13304#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13305msgid "Show the date and time of update"
13306msgstr ""
13307
13308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13309msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: A configuration setting
13313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13314msgid "Show the family tree"
13315msgstr ""
13316
13317#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13318msgid "Show the list of individuals"
13319msgstr ""
13320
13321#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13322msgid "Show the list of surnames"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: Description of the “Places” module
13326#: app/Module/PlacesModule.php:78
13327msgid "Show the location of events on a map."
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: label for a yes/no option
13331#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13332msgid "Show the user who made the change"
13333msgstr ""
13334
13335#. I18N: Label for a configuration option
13336#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13337#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13338#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13339msgid "Show this block for which languages"
13340msgstr ""
13341
13342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13343msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13344msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
13345
13346#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13347#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13349#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13350#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13351#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13352#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13353#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13354msgid "Show to managers"
13355msgstr ""
13356
13357#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13358#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13359#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13362#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13363#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13366#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13367msgid "Show to members"
13368msgstr ""
13369
13370#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13371#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13372#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13374#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13375#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13376#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13379#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13380msgid "Show to visitors"
13381msgstr ""
13382
13383#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13384#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13385msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13386msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
13387
13388#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13389#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13390msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13391msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
13392
13393#. I18N: %s are placeholders for numbers
13394#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13395#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13396#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13397#, php-format
13398msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13399msgstr ""
13400
13401#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13402msgid "Sibling"
13403msgstr "brat/sestra"
13404
13405#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13406msgid "Siblings"
13407msgstr "Brat/sestra"
13408
13409#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13410#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13411msgid "Sidebar"
13412msgstr ""
13413
13414#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13416#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13417#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13418msgid "Sidebars"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Name of a country or state
13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13423msgid "Sierra Leone"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Name of a module
13427#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13428#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13429msgid "Sign in"
13430msgstr "Prijava"
13431
13432#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13433#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13434msgid "Sign out"
13435msgstr "Odjava"
13436
13437#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13438#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13439msgid "Sign-in and registration"
13440msgstr "Prijava in registracija"
13441
13442#: resources/views/help/date.phtml:135
13443msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: Name of a country or state
13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13448msgid "Singapore"
13449msgstr "Singapur"
13450
13451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13453msgid "Sister"
13454msgstr "Sestra"
13455
13456#. I18N: A configuration setting
13457#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13458#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13459#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13460msgid "Site identification code"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13465#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13466msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: A configuration setting
13470#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13471#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13472msgid "Site verification code"
13473msgstr ""
13474
13475#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13476#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13477msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13481#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13482msgid "Sitemaps"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13486#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13487msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13488msgstr ""
13489
13490#. I18N: a month in the Jewish calendar
13491#: app/Date/JewishDate.php:196
13492msgctxt "GENITIVE"
13493msgid "Sivan"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: a month in the Jewish calendar
13497#: app/Date/JewishDate.php:300
13498msgctxt "INSTRUMENTAL"
13499msgid "Sivan"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: a month in the Jewish calendar
13503#: app/Date/JewishDate.php:248
13504msgctxt "LOCATIVE"
13505msgid "Sivan"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: a month in the Jewish calendar
13509#: app/Date/JewishDate.php:144
13510msgctxt "NOMINATIVE"
13511msgid "Sivan"
13512msgstr ""
13513
13514#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13515#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13516#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13517msgid "Skip to content"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13521#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13522msgid "Slave"
13523msgstr "suženj"
13524
13525#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13527msgctxt "FEMALE"
13528msgid "Slave"
13529msgstr ""
13530
13531#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13533msgctxt "MALE"
13534msgid "Slave"
13535msgstr ""
13536
13537#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13538#. I18N: Name of a module
13539#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13540#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13541msgid "Slide show"
13542msgstr "Galerija slik"
13543
13544#. I18N: Name of a country or state
13545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13546msgid "Slovakia"
13547msgstr "Slovaška"
13548
13549#. I18N: Name of a country or state
13550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13551msgid "Slovenia"
13552msgstr "Slovenija"
13553
13554#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13555msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: Location of an LDS church temple
13559#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13560msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: gedcom tag SSN
13564#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13565msgid "Social security number"
13566msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13567
13568#. I18N: Name of a country or state
13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13570msgid "Solomon Islands"
13571msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13572
13573#. I18N: Name of a country or state
13574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13575msgid "Somalia"
13576msgstr "Somálsko"
13577
13578#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13580msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13581msgstr ""
13582
13583#. I18N: Description of a “Data fix” module
13584#: app/Module/FixNameTags.php:95
13585msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13590msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13591msgstr ""
13592
13593#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13595msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13596msgstr ""
13597
13598#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13602msgid "Son"
13603msgstr "Sin"
13604
13605#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13606#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13607#, php-format
13608msgid "Son of %s"
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: Label for a configuration option
13612#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13613#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13614#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13615#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13616#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13618#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13620#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13621#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13625#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13627msgid "Sort order"
13628msgstr ""
13629
13630#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13632msgid "Sosa"
13633msgstr ""
13634
13635#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13636msgid "Sosa-Stradonitz number"
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13640msgid "Sounds like"
13641msgstr "Se sliši kot"
13642
13643#. I18N: gedcom tag SOUR
13644#. I18N: Name of a module/report
13645#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13646#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13647#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13648#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13649#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13650#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13651#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13652#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13653#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13654#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13656#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13657#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13658#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13659#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13661#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13662#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13663#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13667#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13668#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13684msgid "Source"
13685msgstr "Vir"
13686
13687#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13688#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13689msgid "Source citation"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13694msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13695msgstr ""
13696
13697#. I18N: A configuration setting
13698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13700msgid "Source type"
13701msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13702
13703#. I18N: Name of a module/list
13704#. I18N: Name of a module
13705#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13706#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13707#: app/Services/AdminService.php:180
13708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13709#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13710#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13711#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13712#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13713#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13714#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13715#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13716#: resources/views/media-page.phtml:84
13717#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13718#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13719#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13720#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13721#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13722#: resources/views/search-results.phtml:56
13723#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13724#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13727#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13730msgid "Sources"
13731msgstr "Viri"
13732
13733#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13734msgid "Sources to the events"
13735msgstr ""
13736
13737#. I18N: Name of a country or state
13738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13739msgid "South Africa"
13740msgstr "Južná Afrika"
13741
13742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13743msgid "South America"
13744msgstr "Južna Amerika"
13745
13746#. I18N: Name of a country or state
13747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13748msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13749msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13750
13751#. I18N: Name of a country or state
13752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13753msgid "South Sudan"
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: Name of a country or state
13757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13758msgid "Spain"
13759msgstr "Španija"
13760
13761#: app/SurnameTradition.php:91
13762msgctxt "Surname tradition"
13763msgid "Spanish"
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: Location of an LDS church temple
13767#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13768msgid "Spokane, Washington, United States"
13769msgstr ""
13770
13771#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13772#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13773#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13774#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13778msgid "Spouse"
13779msgstr "Zakonec"
13780
13781#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13782msgid "Spouse note"
13783msgstr ""
13784
13785#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13786#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13787#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13788#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13789msgid "Spouses"
13790msgstr "Zakonci"
13791
13792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13794#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13795#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13796#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13797msgid "Spouses and children"
13798msgstr ""
13799
13800#. I18N: Name of a country or state
13801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13802msgid "Sri Lanka"
13803msgstr "Srí Lanka"
13804
13805#. I18N: Location of an LDS church temple
13806#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13807msgid "St. George, Utah, United States"
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Location of an LDS church temple
13811#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13812msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: Location of an LDS church temple
13816#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13817msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13818msgstr ""
13819
13820#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13821msgid "Start slide show on page load"
13822msgstr ""
13823
13824#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13825msgid "Start year"
13826msgstr "Začetno leto"
13827
13828#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13829msgid "Starting range of change dates"
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13833msgid "Statcounter™"
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: gedcom tag STAE
13837#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13838#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13839#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13840msgid "State"
13841msgstr "Pokrajina"
13842
13843#. I18N: Name of a module
13844#. I18N: Name of a module/chart
13845#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13846#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13847#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13848#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13849#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13850msgid "Statistics"
13851msgstr "Statistični podatki"
13852
13853#. I18N: gedcom tag STAT
13854#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13855#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13856#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13857#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13858#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13859#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13860msgid "Status"
13861msgstr "Stan"
13862
13863#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13864#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13865#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13866msgid "Status change date"
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13870msgid "Stillborn"
13871msgstr "Mrtvorojen/a"
13872
13873#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13874#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13875#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13876#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13877#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13878#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13879msgid "Stillborn: exempt"
13880msgstr ""
13881
13882#. I18N: Location of an LDS church temple
13883#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13884msgid "Stockholm, Sweden"
13885msgstr ""
13886
13887#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13888#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13889#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13890msgid "Stop"
13891msgstr "Ustavi"
13892
13893#. I18N: Name of a module
13894#: app/Module/StoriesModule.php:208
13895#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13896msgid "Stories"
13897msgstr ""
13898
13899#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13900msgid "Story"
13901msgstr ""
13902
13903#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13904#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13905#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13906msgid "Story title"
13907msgstr ""
13908
13909#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13910#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13911#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13912#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13913msgid "Subject"
13914msgstr "Predmet"
13915
13916#. I18N: gedcom tag SUBN
13917#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13918#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13919#: app/Submission.php:97
13920msgid "Submission"
13921msgstr "Predlog"
13922
13923#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13924#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13925#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13926#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13927#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13928#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13929#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13930msgid "Submitted but not yet cleared"
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: gedcom tag SUBM
13934#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13935#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13936#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13937#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13938#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13939#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13940msgid "Submitter"
13941msgstr "Predlagatelj"
13942
13943#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13944msgid "Submitter name"
13945msgstr ""
13946
13947#. I18N: Name of a module/list
13948#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13949#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13952#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13953msgid "Submitters"
13954msgstr ""
13955
13956#. I18N: Name of a country or state
13957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13958msgid "Sudan"
13959msgstr "Sudán"
13960
13961#. I18N: abbreviation for Sunday
13962#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13964msgid "Sun"
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13968msgid "Sunday"
13969msgstr "nedelja"
13970
13971#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13973#, php-format
13974msgid "Support and documentation can be found at %s."
13975msgstr ""
13976
13977#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13978msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13979msgstr ""
13980
13981#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13982msgid "Support for SQL Server is experimental."
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: Name of a country or state
13986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13987msgid "Suriname"
13988msgstr "Surinam"
13989
13990#. I18N: gedcom tag SURN
13991#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13992#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13993#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13994#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13995#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13996#: resources/views/branches-page.phtml:27
13997#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13998#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
14000#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
14001#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
14002#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
14003msgid "Surname"
14004msgstr "Priimek"
14005
14006#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
14007msgid "Surname distribution chart"
14008msgstr "Porazdelitev priimkov"
14009
14010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
14011msgid "Surname list style"
14012msgstr "Stil seznama priimkov"
14013
14014#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
14015msgid "Surname option"
14016msgstr ""
14017
14018#. I18N: gedcom tag SPFX
14019#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
14020#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
14021msgid "Surname prefix"
14022msgstr ""
14023
14024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
14025msgid "Surname tradition"
14026msgstr "Tradicija priimka"
14027
14028#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
14029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
14030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
14031#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
14032msgid "Surnames"
14033msgstr ""
14034
14035#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
14036#: app/SurnameTradition.php:113
14037msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14038msgstr ""
14039
14040#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
14041#: app/SurnameTradition.php:106
14042msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14043msgstr ""
14044
14045#. I18N: Location of an LDS church temple
14046#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
14047msgid "Suva, Fiji"
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: Name of a country or state
14051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14052msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14053msgstr "Svalbard Jan Mayen"
14054
14055#. I18N: Reverse the order of two individuals
14056#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14057msgid "Swap individuals"
14058msgstr ""
14059
14060#. I18N: Name of a country or state
14061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14062msgid "Swaziland"
14063msgstr "Švajčiarsko"
14064
14065#. I18N: Name of a country or state
14066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14067msgid "Sweden"
14068msgstr "Švedska"
14069
14070#. I18N: Name of a country or state
14071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14072msgid "Switzerland"
14073msgstr "Švica"
14074
14075#. I18N: Location of an LDS church temple
14076#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14077msgid "Sydney, Australia"
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14081msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: Name of a country or state
14085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14086msgid "Syria"
14087msgstr "Sirija"
14088
14089#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14090#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14091msgid "Tab"
14092msgstr ""
14093
14094#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14095#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14096#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14097#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14098msgid "Table prefix"
14099msgstr ""
14100
14101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14102#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14103#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14104#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14105#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14111#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14115#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14116msgctxt "paper size"
14117msgid "Tabloid"
14118msgstr ""
14119
14120#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14122#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14123#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14124msgid "Tabs"
14125msgstr ""
14126
14127#. I18N: Location of an LDS church temple
14128#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14129msgid "Taipei, Taiwan"
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: Name of a country or state
14133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14134msgid "Taiwan"
14135msgstr ""
14136
14137#. I18N: Name of a country or state
14138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14139msgid "Tajikistan"
14140msgstr "Tadžikistan"
14141
14142#. I18N: Location of an LDS church temple
14143#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14144msgid "Tampico, Mexico"
14145msgstr ""
14146
14147#. I18N: a month in the Jewish calendar
14148#: app/Date/JewishDate.php:198
14149msgctxt "GENITIVE"
14150msgid "Tamuz"
14151msgstr ""
14152
14153#. I18N: a month in the Jewish calendar
14154#: app/Date/JewishDate.php:302
14155msgctxt "INSTRUMENTAL"
14156msgid "Tamuz"
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: a month in the Jewish calendar
14160#: app/Date/JewishDate.php:250
14161msgctxt "LOCATIVE"
14162msgid "Tamuz"
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: a month in the Jewish calendar
14166#: app/Date/JewishDate.php:146
14167msgctxt "NOMINATIVE"
14168msgid "Tamuz"
14169msgstr ""
14170
14171#. I18N: Name of a country or state
14172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14173msgid "Tanzania"
14174msgstr "Tanzánia"
14175
14176#. I18N: The name of a colour-scheme
14177#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14178msgid "Teal Top"
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: A configuration setting
14182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14183msgid "Technical help contact"
14184msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
14185
14186#. I18N: Location of an LDS church temple
14187#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14188msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14189msgstr ""
14190
14191#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14192msgid "Templates"
14193msgstr "Predloge"
14194
14195#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14196#. I18N: gedcom tag TEMP
14197#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14198#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14199#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14200#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14201msgid "Temple"
14202msgstr "Svetišče (cerkev)"
14203
14204#. I18N: a month in the Jewish calendar
14205#: app/Date/JewishDate.php:184
14206msgctxt "GENITIVE"
14207msgid "Tevet"
14208msgstr ""
14209
14210#. I18N: a month in the Jewish calendar
14211#: app/Date/JewishDate.php:288
14212msgctxt "INSTRUMENTAL"
14213msgid "Tevet"
14214msgstr ""
14215
14216#. I18N: a month in the Jewish calendar
14217#: app/Date/JewishDate.php:236
14218msgctxt "LOCATIVE"
14219msgid "Tevet"
14220msgstr ""
14221
14222#. I18N: a month in the Jewish calendar
14223#: app/Date/JewishDate.php:132
14224msgctxt "NOMINATIVE"
14225msgid "Tevet"
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: gedcom tag TEXT
14229#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14230#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14231#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14232#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14233#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14234#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14235#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14236msgid "Text"
14237msgstr "Besedilo"
14238
14239#. I18N: Name of a country or state
14240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14241msgid "Thailand"
14242msgstr "Thajsko"
14243
14244#: resources/views/help/name.phtml:8
14245msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14246msgstr ""
14247
14248#: resources/views/help/surname.phtml:8
14249msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14250msgstr ""
14251
14252#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14253#, php-format
14254msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14255msgstr ""
14256
14257#. I18N: Location of an LDS church temple
14258#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14259msgid "The Hague, Netherlands"
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14263#, php-format
14264msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14265msgstr ""
14266
14267#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14268#, php-format
14269msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14270msgstr ""
14271
14272#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14273#: app/Functions/Functions.php:58
14274msgid "The PHP temporary folder is missing."
14275msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
14276
14277#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14278#, php-format
14279msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14283#, php-format
14284msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14285msgstr ""
14286
14287#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14288#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14289#, php-format
14290msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14291msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
14292
14293#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14294msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14295msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
14296
14297#. I18N: Description of the “Calendar” module
14298#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14299msgid "The calendar menu."
14300msgstr ""
14301
14302#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14303#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14304#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14305#, php-format
14306msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14307msgstr ""
14308
14309#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14310#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14311#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14312#, php-format
14313msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14314msgstr ""
14315
14316#. I18N: Description of the “Charts” module
14317#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14318msgid "The charts menu."
14319msgstr ""
14320
14321#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14322msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14326msgid "The date and time of the last update"
14327msgstr ""
14328
14329#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14330#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14331#, php-format
14332msgid "The details for “%s” have been updated."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: %s is a filename
14336#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14337#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14338#, php-format
14339msgid "The family tree has been exported to %s."
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14343#, php-format
14344msgid "The family tree “%s” already exists."
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14348#, php-format
14349msgid "The family tree “%s” has been created."
14350msgstr ""
14351
14352#. I18N: %s is the name of a family tree
14353#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14354#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14355#, php-format
14356msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: %s is the name of a family tree
14360#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14361#, php-format
14362msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14363msgstr ""
14364
14365#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14366msgid "The family trees have been merged successfully."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Description of the “Family trees” module
14370#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14371msgid "The family trees menu."
14372msgstr ""
14373
14374#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14375#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14376#, php-format
14377msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14381#, php-format
14382msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14386#, php-format
14387msgid "The file %s could not be created."
14388msgstr ""
14389
14390#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14391#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14392#, php-format
14393msgid "The file %s could not be deleted."
14394msgstr ""
14395
14396#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14397#, php-format
14398msgid "The file %s has been deleted."
14399msgstr ""
14400
14401#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14402#, php-format
14403msgid "The file %s has been uploaded."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14407#: app/Functions/Functions.php:52
14408msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14409msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
14410
14411#. I18N: %s is a filename
14412#: resources/views/media-page.phtml:132
14413#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14414#, php-format
14415msgid "The file “%s” does not exist."
14416msgstr ""
14417
14418#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14419msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14420msgstr ""
14421
14422#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14423#, php-format
14424msgid "The folder %s could not be deleted."
14425msgstr ""
14426
14427#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14428#, php-format
14429msgid "The folder %s has been created."
14430msgstr ""
14431
14432#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14433#, php-format
14434msgid "The folder %s has been deleted."
14435msgstr ""
14436
14437#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14438msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14439msgstr ""
14440
14441#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14442#, php-format
14443msgid "The folder “%s” does not exist."
14444msgstr ""
14445
14446#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14447msgid "The following facts and events were found in both records."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14451#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14452#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14453#, php-format
14454msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14458msgid "The following list shows typical requirements."
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14462msgid "The help text has not been written for this item."
14463msgstr ""
14464
14465#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14467msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14472msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14473msgstr ""
14474
14475#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14476#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14477#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14478#, php-format
14479msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14483#, php-format
14484msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Description of the “Lists” module
14488#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14489msgid "The lists menu."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14493msgid "The location has been created"
14494msgstr ""
14495
14496#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14497msgid "The location of this place is not known."
14498msgstr ""
14499
14500#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14501#, php-format
14502msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14506#, php-format
14507msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14511msgid "The media object has been created"
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14515msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14519#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14520#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14521#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14522msgid "The message was not sent."
14523msgstr ""
14524
14525#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14526#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14527#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14528#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14529#, php-format
14530msgid "The message was successfully sent to %s."
14531msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
14532
14533#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14534#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14535#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14536#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14537#, php-format
14538msgid "The module “%s” has been disabled."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14542#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14543#, php-format
14544msgid "The module “%s” has been enabled."
14545msgstr ""
14546
14547#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14549msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14554msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14559msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14564msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14565msgstr ""
14566
14567#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14568msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14572msgid "The note has been created"
14573msgstr ""
14574
14575#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14576#, php-format
14577msgid "The parameter “%s” is missing."
14578msgstr ""
14579
14580#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14581msgid "The password needs to be at least six characters long."
14582msgstr ""
14583
14584#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14585#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14586msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14587msgstr ""
14588
14589#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14590#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14591msgid "The password reset link has expired."
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14595#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14596msgid "The place hierarchy."
14597msgstr ""
14598
14599#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14600#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14601msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14602msgstr ""
14603
14604#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14605#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14606msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14607msgstr ""
14608
14609#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14610#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14611#, php-format
14612msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14616#, php-format
14617msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14621#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14622#, php-format
14623msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14624msgstr ""
14625
14626#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14627#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14628#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14629#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14630msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14631msgstr ""
14632
14633#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14634msgid "The problem"
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14638msgid "The record has been copied to the clipboard."
14639msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
14640
14641#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14642#, php-format
14643msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14644msgstr ""
14645
14646#. I18N: Description of the “Reports” module
14647#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14648msgid "The reports menu."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14652msgid "The repository has been created"
14653msgstr ""
14654
14655#. I18N: Description of the “Search” module
14656#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14657msgid "The search menu."
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Services/SearchService.php:1171
14661msgid "The search returned too many results."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14665msgid "The server configuration is OK."
14666msgstr ""
14667
14668#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14669msgid "The server could not understand this request."
14670msgstr ""
14671
14672#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14673msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14677#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14678msgid "The server’s time limit has been reached."
14679msgstr ""
14680
14681#. I18N: Description of “Statistics” module
14682#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14683msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14684msgstr ""
14685
14686#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14687msgid "The solution"
14688msgstr ""
14689
14690#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14691msgid "The source has been created"
14692msgstr ""
14693
14694#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14695msgid "The submission has been created"
14696msgstr ""
14697
14698#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14699msgid "The submitter has been created"
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/help/name.phtml:13
14703#, php-format
14704msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14709#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14710msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14711msgstr ""
14712
14713#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14714#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14715#, php-format
14716msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14717msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14718msgstr[0] ""
14719msgstr[1] ""
14720msgstr[2] ""
14721msgstr[3] ""
14722
14723#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14724msgid "The upgrade is complete."
14725msgstr ""
14726
14727#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14728#: app/Functions/Functions.php:49
14729msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14730msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14731
14732#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14733#, php-format
14734msgid "The user %s has been deleted."
14735msgstr ""
14736
14737#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14738#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14739msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14740msgstr ""
14741
14742#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14743#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14744msgid "The username or password is incorrect."
14745msgstr ""
14746
14747#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14748#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14749msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14750msgstr ""
14751
14752#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14753#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14754#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14755#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14756#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14757#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14758#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14759#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14760#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14761#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14762#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14763#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14764#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14765#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14766#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14767#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14768msgid "The website preferences have been updated."
14769msgstr ""
14770
14771#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14772#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14773msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14777#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14778msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14779msgstr ""
14780
14781#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14782#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14783#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14784#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14785msgid "Theme"
14786msgstr "Videz"
14787
14788#. I18N: Name of a module
14789#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14790msgid "Theme change"
14791msgstr "Sprememba videza"
14792
14793#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14795#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14796#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14797msgid "Themes"
14798msgstr ""
14799
14800#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14801msgid "There are no facts for this individual."
14802msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14803
14804#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14805msgid "There are no links to this media object."
14806msgstr ""
14807
14808#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14809msgid "There are no media objects for this individual."
14810msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14811
14812#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14813msgid "There are no notes for this individual."
14814msgstr "Za to osebo ni opomb."
14815
14816#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14817#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14818msgid "There are no pending changes."
14819msgstr ""
14820
14821#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14822msgid "There are no research tasks in this family tree."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14826msgid "There are no source citations for this individual."
14827msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14828
14829#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14830#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14831#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14832msgid "There are pending changes for you to moderate."
14833msgstr ""
14834
14835#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14836#, php-format
14837msgid "There have been no changes within the last %s day."
14838msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14839msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14840msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14841msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14842msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14843
14844#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14845#, php-format
14846msgid "There is no user account with the email “%s”."
14847msgstr ""
14848
14849#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14850#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14851#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14852#: app/Services/MediaFileService.php:246
14853msgid "There was an error uploading your file."
14854msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14855
14856#. I18N: a month in the French republican calendar
14857#: app/Date/FrenchDate.php:155
14858msgctxt "GENITIVE"
14859msgid "Thermidor"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: a month in the French republican calendar
14863#: app/Date/FrenchDate.php:249
14864msgctxt "INSTRUMENTAL"
14865msgid "Thermidor"
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: a month in the French republican calendar
14869#: app/Date/FrenchDate.php:202
14870msgctxt "LOCATIVE"
14871msgid "Thermidor"
14872msgstr ""
14873
14874#. I18N: a month in the French republican calendar
14875#: app/Date/FrenchDate.php:108
14876msgctxt "NOMINATIVE"
14877msgid "Thermidor"
14878msgstr ""
14879
14880#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14881msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14882msgstr ""
14883
14884#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14885#, php-format
14886msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14887msgstr ""
14888
14889#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14890msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14891msgstr ""
14892
14893#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14894msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14895msgstr ""
14896
14897#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14898msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14902msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14903msgstr ""
14904
14905#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14906#, php-format
14907msgid "This could be caused by an error at %s"
14908msgstr ""
14909
14910#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14911#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14912#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14913#: resources/views/register-page.phtml:53
14914#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14915msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14916msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14917
14918#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14919msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14920msgstr ""
14921
14922#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14923#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14924msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/family-page.phtml:26
14928msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14932#: resources/views/family-page.phtml:24
14933#, php-format
14934msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/family-page.phtml:32
14938msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14942#: resources/views/family-page.phtml:30
14943#, php-format
14944msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14948#, php-format
14949msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14950msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14951msgstr[0] ""
14952msgstr[1] ""
14953msgstr[2] ""
14954msgstr[3] ""
14955
14956#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14957msgid "This family tree has no images to display."
14958msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14959
14960#. I18N: do not translate the #keywords#
14961#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14962msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14966#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14967#, php-format
14968msgid "This family tree was last updated on %s."
14969msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14970
14971#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14972#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14973msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14978msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14979msgstr ""
14980
14981#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14982msgid "This form has expired. Try again."
14983msgstr ""
14984
14985#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14986#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14987msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/individual-page.phtml:37
14991msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14992msgstr ""
14993
14994#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14995#: resources/views/individual-page.phtml:34
14996#, php-format
14997msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14998msgstr ""
14999
15000#: resources/views/individual-page.phtml:46
15001msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15005#: resources/views/individual-page.phtml:43
15006#, php-format
15007msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15008msgstr ""
15009
15010#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
15011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
15012#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
15013msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
15014msgstr ""
15015
15016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
15017#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
15018#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
15019#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
15020#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
15021#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
15022#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
15023#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
15024#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
15025#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
15026#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
15027#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
15028#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
15029#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
15030#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
15031#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
15032#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
15033#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
15034#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
15035#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
15036#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
15037#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15038#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15039#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15040#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15041#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15042#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
15043#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
15044msgid "This information is not available."
15045msgstr ""
15046
15047#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
15048#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
15049#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
15050#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
15051#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
15052#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
15053#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
15054#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
15055#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
15056#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
15057#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
15058#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
15059#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
15060#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
15061msgid "This information is private and cannot be shown."
15062msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
15063
15064#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15066msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
15070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15071msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15076msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15081msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15082msgstr ""
15083
15084#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15085msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15086msgstr ""
15087
15088#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15091#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15092#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15093#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15094msgid "This is case sensitive."
15095msgstr ""
15096
15097#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15099#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15100msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15101msgstr ""
15102
15103#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15105msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15106msgstr ""
15107
15108#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15110msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15111msgstr ""
15112
15113#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15115msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15116msgstr ""
15117
15118#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15120msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15121msgstr ""
15122
15123#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15125msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15126msgstr ""
15127
15128#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15130msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15131msgstr ""
15132
15133#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15134#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15135msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15140msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15145msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15150#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15151#: resources/views/register-page.phtml:41
15152#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15153msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15154msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
15155
15156#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15157msgid "This link is valid for one hour."
15158msgstr ""
15159
15160#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15161msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15162msgstr ""
15163
15164#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15165#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15166msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15167msgstr ""
15168
15169#: resources/views/media-page.phtml:41
15170msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15174#: resources/views/media-page.phtml:39
15175#, php-format
15176msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15177msgstr ""
15178
15179#: resources/views/media-page.phtml:47
15180msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15181msgstr ""
15182
15183#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15184#: resources/views/media-page.phtml:45
15185#, php-format
15186msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15187msgstr ""
15188
15189#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15190#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15191#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15192#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15193msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15194msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
15195
15196#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15197msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15198msgstr ""
15199
15200#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15201#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15202msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15203msgstr ""
15204
15205#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15206#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15207msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15208msgstr ""
15209
15210#: resources/views/note-page.phtml:37
15211msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15212msgstr ""
15213
15214#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15215#: resources/views/note-page.phtml:35
15216#, php-format
15217msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15218msgstr ""
15219
15220#: resources/views/note-page.phtml:43
15221msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15222msgstr ""
15223
15224#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15225#: resources/views/note-page.phtml:41
15226#, php-format
15227msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15228msgstr ""
15229
15230#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15232msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15237msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15242msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15243msgstr ""
15244
15245#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15247msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15248msgstr ""
15249
15250#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15252msgid "This option will make it easier for users to download images."
15253msgstr ""
15254
15255#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15257msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15262msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15263msgstr ""
15264
15265#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15266#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15267msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15268msgstr ""
15269
15270#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15271#, php-format
15272msgid "This page has been viewed %s time."
15273msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15274msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15275msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15276msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15277msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
15278
15279#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15280msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15281msgstr ""
15282
15283#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15284#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15285msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15286msgstr ""
15287
15288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15289msgid "This record does not exist."
15290msgstr ""
15291
15292#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15293#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15294msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15298#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15299#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15300#, php-format
15301msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15302msgstr ""
15303
15304#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15305#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15306msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15310#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15311#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15312#, php-format
15313msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15314msgstr ""
15315
15316#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15317#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15318msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15319msgstr ""
15320
15321#: resources/views/repository-page.phtml:29
15322msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15323msgstr ""
15324
15325#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15326#: resources/views/repository-page.phtml:27
15327#, php-format
15328msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15329msgstr ""
15330
15331#: resources/views/repository-page.phtml:35
15332msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15333msgstr ""
15334
15335#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15336#: resources/views/repository-page.phtml:33
15337#, php-format
15338msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15339msgstr ""
15340
15341#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15342msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15343msgstr ""
15344
15345#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15346msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15347msgstr ""
15348
15349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15350msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15351msgstr ""
15352
15353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15354msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15355msgstr ""
15356
15357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15358msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15359msgstr ""
15360
15361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15362msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15363msgstr ""
15364
15365#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15366#, php-format
15367msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15372msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15373msgstr ""
15374
15375#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15376#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15377msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/source-page.phtml:36
15381msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15385#: resources/views/source-page.phtml:34
15386#, php-format
15387msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/source-page.phtml:42
15391msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15395#: resources/views/source-page.phtml:40
15396#, php-format
15397msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15402msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15403msgstr ""
15404
15405#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15406#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15407msgid "This type of link is not allowed here."
15408msgstr ""
15409
15410#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15411msgid "This user account does not have access to any tree."
15412msgstr ""
15413
15414#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15415msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15416msgstr ""
15417
15418#: app/Services/UpgradeService.php:254
15419msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15423msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15427msgid "This website is operated by the following individuals."
15428msgstr ""
15429
15430#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15431#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15432#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15433msgid "This website is temporarily unavailable"
15434msgstr ""
15435
15436#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15437msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15438msgstr ""
15439
15440#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15441msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15442msgstr ""
15443
15444#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15445msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15446msgstr ""
15447
15448#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15449msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: %s is the name of a family tree
15453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15454#, php-format
15455msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: abbreviation for Thursday
15459#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15460#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15461msgid "Thu"
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15465#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15466msgid "Thumbnail image"
15467msgstr ""
15468
15469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15471msgid "Thumbnail images"
15472msgstr ""
15473
15474#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15475msgid "Thursday"
15476msgstr "četrtek"
15477
15478#. I18N: Location of an LDS church temple
15479#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15480msgid "Tijuana, Mexico"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: gedcom tag TIME
15484#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15485#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15486#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15487#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15488#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15489#: app/GedcomTag.php:993
15490msgid "Time"
15491msgstr "Ura"
15492
15493#. I18N: A configuration setting
15494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15496#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15497msgid "Time zone"
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: Name of a module/chart
15501#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15502msgid "Timeline"
15503msgstr ""
15504
15505#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15506#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15507#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15508#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15509msgid "Timestamp"
15510msgstr ""
15511
15512#. I18N: Name of a country or state
15513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15514msgid "Timor-Leste"
15515msgstr ""
15516
15517#: app/Date/JalaliDate.php:262
15518msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15519msgid "Tir"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15523#: app/Date/JalaliDate.php:131
15524msgctxt "GENITIVE"
15525msgid "Tir"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15529#: app/Date/JalaliDate.php:221
15530msgctxt "INSTRUMENTAL"
15531msgid "Tir"
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15535#: app/Date/JalaliDate.php:176
15536msgctxt "LOCATIVE"
15537msgid "Tir"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15541#: app/Date/JalaliDate.php:86
15542msgctxt "NOMINATIVE"
15543msgid "Tir"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: a month in the Jewish calendar
15547#: app/Date/JewishDate.php:178
15548msgctxt "GENITIVE"
15549msgid "Tishrei"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: a month in the Jewish calendar
15553#: app/Date/JewishDate.php:282
15554msgctxt "INSTRUMENTAL"
15555msgid "Tishrei"
15556msgstr ""
15557
15558#. I18N: a month in the Jewish calendar
15559#: app/Date/JewishDate.php:230
15560msgctxt "LOCATIVE"
15561msgid "Tishrei"
15562msgstr ""
15563
15564#. I18N: a month in the Jewish calendar
15565#: app/Date/JewishDate.php:126
15566msgctxt "NOMINATIVE"
15567msgid "Tishrei"
15568msgstr ""
15569
15570#. I18N: gedcom tag TITL
15571#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15572#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15573#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15574#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15575#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15576#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15577#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15578#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15579#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15580#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15582#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15583#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15584#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15585#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15586msgid "Title"
15587msgstr "Naziv"
15588
15589#: app/GedcomTag.php:1002
15590msgid "Title in Hebrew"
15591msgstr "Naziv v hebrejščini"
15592
15593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15594#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15595#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15596msgctxt "Email recipient"
15597msgid "To"
15598msgstr ""
15599
15600#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15601#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15602msgctxt "End of date range"
15603msgid "To"
15604msgstr ""
15605
15606#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15607msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15611msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15612msgstr ""
15613
15614#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15616msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15617msgstr ""
15618
15619#. I18N: “Apache” is a software program.
15620#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15621msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15622msgstr ""
15623
15624#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15625msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15626msgstr ""
15627
15628#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15629#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15630msgid "To set a new password, follow this link."
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15634#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15635msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15636msgstr ""
15637
15638#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15639msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Name of a country or state
15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15644msgid "Togo"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15649msgid "Tokelau"
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: Location of an LDS church temple
15653#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15654msgid "Tokyo, Japan"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: Type of media object
15658#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15659msgid "Tombstone"
15660msgstr "nagrobnik"
15661
15662#. I18N: Name of a country or state
15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15664msgid "Tonga"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15668#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15669#, php-format
15670msgid "Top %s given name"
15671msgid_plural "Top %s given names"
15672msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15673msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15674msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15675msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15676
15677#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15678#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15679#, php-format
15680msgid "Top %s surname"
15681msgid_plural "Top %s surnames"
15682msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15683msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15684msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15685msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15686
15687#. I18N: i.e. most popular given name.
15688#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15689msgid "Top given name"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15693#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15694#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15695msgid "Top given names"
15696msgstr "Najpogostejša imena"
15697
15698#. I18N: i.e. most popular surname.
15699#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15700msgid "Top surname"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15704#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15705#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15706msgid "Top surnames"
15707msgstr "Napogostejši priimki"
15708
15709#. I18N: Location of an LDS church temple
15710#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15711msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15712msgstr ""
15713
15714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15715#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15716#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15717#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15718#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15719#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15720#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15721#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15722#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15723#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15724#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15725#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15726#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15727#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15728#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15730#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15731#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15732msgid "Total"
15733msgstr ""
15734
15735#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15736msgid "Total accepted changes: "
15737msgstr ""
15738
15739#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15740msgid "Total births"
15741msgstr "Vseh rojstev"
15742
15743#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15744msgid "Total dead"
15745msgstr "Vseh mrtvih"
15746
15747#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15748msgid "Total deaths"
15749msgstr "Vseh smrti"
15750
15751#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15752msgid "Total divorces"
15753msgstr "Vseh ločitev"
15754
15755#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15756#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15757#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15758msgid "Total events"
15759msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15760
15761#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15762#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15768msgid "Total families"
15769msgstr "Skupno število družin"
15770
15771#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15772msgid "Total females"
15773msgstr "Skupno število žensk"
15774
15775#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15776msgid "Total given names"
15777msgstr "Vseh imen"
15778
15779#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15783#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15785#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15789#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15791msgid "Total individuals"
15792msgstr "Skupno število uporabnikov"
15793
15794#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15795msgid "Total living"
15796msgstr "Vseh živečih"
15797
15798#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15799msgid "Total males"
15800msgstr "Skupno število moških"
15801
15802#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15803msgid "Total marriages"
15804msgstr "Vseh porok"
15805
15806#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15807msgid "Total pending changes: "
15808msgstr ""
15809
15810#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15811#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15812#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15813msgid "Total surnames"
15814msgstr "Vseh priimkov"
15815
15816#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15817msgid "Total users"
15818msgstr "Število uporabnikov"
15819
15820#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15821#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15822#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15823#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15824#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15825#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15826#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15827#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15828#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15829msgid "Tracking and analytics"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: gedcom tag TRLR
15833#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15834msgid "Trailer"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15838#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15839#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15840#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15841msgid "Tree"
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: The third day in the French republican calendar
15845#: app/Date/FrenchDate.php:291
15846msgid "Tridi"
15847msgstr ""
15848
15849#. I18N: Name of a country or state
15850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15851msgid "Trinidad and Tobago"
15852msgstr "Trinidad a Tobago"
15853
15854#. I18N: Location of an LDS church temple
15855#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15856msgid "Trujillo, Peru"
15857msgstr ""
15858
15859#. I18N: abbreviation for Tuesday
15860#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15861#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15862msgid "Tue"
15863msgstr ""
15864
15865#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15866msgid "Tuesday"
15867msgstr "torek"
15868
15869#. I18N: Name of a country or state
15870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15871msgid "Tunisia"
15872msgstr "Tunis"
15873
15874#. I18N: Name of a country or state
15875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15876msgid "Turkey"
15877msgstr "Turecko"
15878
15879#. I18N: Name of a country or state
15880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15881msgid "Turkmenistan"
15882msgstr "Turkménsko"
15883
15884#. I18N: Name of a country or state
15885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15886msgid "Turks and Caicos Islands"
15887msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15888
15889#. I18N: Name of a country or state
15890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15891msgid "Tuvalu"
15892msgstr ""
15893
15894#. I18N: Location of an LDS church temple
15895#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15896msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: Location of an LDS church temple
15900#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15901msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: gedcom tag TYPE
15905#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15906#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15907#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15908#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15909#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15910#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15911#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15912#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15913#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15914#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15915#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15916#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15917#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15919#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15920#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15921#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15922msgid "Type"
15923msgstr "Tip"
15924
15925#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15926msgid "Type of abbreviation"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15930msgid "Type of administrative ID"
15931msgstr ""
15932
15933#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15934msgid "Type of demographic data"
15935msgstr ""
15936
15937#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15938#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15939msgid "Type of event"
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15943msgid "Type of fact"
15944msgstr ""
15945
15946#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15947msgid "Type of location"
15948msgstr ""
15949
15950#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15951msgid "Type of marriage"
15952msgstr ""
15953
15954#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15955msgid "Type of name"
15956msgstr ""
15957
15958#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15959msgid "Type of research task"
15960msgstr ""
15961
15962#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15963#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15964#. I18N: gedcom tag _URL
15965#. I18N: A configuration setting
15966#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15967#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15968#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15969#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15970#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15971#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15973#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15974#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15975#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15977#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15978#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15979msgid "URL"
15980msgstr ""
15981
15982#. I18N: Name of a country or state
15983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15984msgid "US Minor Outlying Islands"
15985msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15986
15987#. I18N: Name of a country or state
15988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15989msgid "US Virgin Islands"
15990msgstr "US Panenské ostrovy"
15991
15992#. I18N: Name of a country or state
15993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15994msgid "Uganda"
15995msgstr ""
15996
15997#. I18N: Name of a country or state
15998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15999msgid "Ukraine"
16000msgstr "Ukrajina"
16001
16002#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
16003#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
16004#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
16005#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
16006#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
16007#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
16008#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
16009msgid "Uncleared: insufficient data"
16010msgstr ""
16011
16012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
16013msgid "Unique family facts"
16014msgstr ""
16015
16016#. I18N: gedcom tag _UID
16017#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
16018#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
16019#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
16020#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
16021#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
16022#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
16023#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
16024#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
16025#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
16026msgid "Unique identifier"
16027msgstr ""
16028
16029#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
16030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
16031msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
16032msgstr ""
16033
16034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
16035msgid "Unique individual facts"
16036msgstr ""
16037
16038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
16039msgid "Unique repository facts"
16040msgstr ""
16041
16042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
16043msgid "Unique source facts"
16044msgstr ""
16045
16046#. I18N: Name of a country or state
16047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
16048msgid "United Arab Emirates"
16049msgstr "Spojené arabské emiráty"
16050
16051#. I18N: Name of a country or state
16052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
16053msgid "United Kingdom"
16054msgstr "Velika britanija"
16055
16056#. I18N: Name of a country or state
16057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16058msgid "United States"
16059msgstr ""
16060
16061#. I18N: Name of a country or state
16062#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
16063#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
16064#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
16065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
16066msgid "Unknown"
16067msgstr "Neznano"
16068
16069#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
16070msgctxt "unknown century"
16071msgid "Unknown"
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
16075#: resources/views/individual-sex.phtml:39
16076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16081msgctxt "unknown gender"
16082msgid "Unknown"
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16086msgctxt "unknown people"
16087msgid "Unknown"
16088msgstr ""
16089
16090#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16091msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16092msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
16093
16094#: resources/views/admin/media.phtml:50
16095msgid "Unused files"
16096msgstr ""
16097
16098#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16099#, php-format
16100msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: Name of a module
16104#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16105msgid "Upcoming events"
16106msgstr "Prihajajoče obletnice"
16107
16108#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16109msgid "Update"
16110msgstr ""
16111
16112#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16113msgid "Update all"
16114msgstr ""
16115
16116#. I18N: Name of a module
16117#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16118msgid "Update place names"
16119msgstr ""
16120
16121#. I18N: Description of a “Data fix” module
16122#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16123msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16124msgstr ""
16125
16126#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16127#. I18N: %s is a version number
16128#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16129#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16131#, php-format
16132msgid "Upgrade to webtrees %s."
16133msgstr ""
16134
16135#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16136#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16137msgid "Upgrade wizard"
16138msgstr ""
16139
16140#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16142msgid "Upload media files"
16143msgstr ""
16144
16145#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16146msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: Name of a country or state
16150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16151msgid "Uruguay"
16152msgstr "Uruguaj"
16153
16154#: app/Services/EmailService.php:252
16155msgid "Use SMTP to send messages"
16156msgstr ""
16157
16158#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16159msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: placeholder text for new-password field
16163#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16165#: resources/views/register-page.phtml:76
16166#, php-format
16167msgid "Use at least %s character."
16168msgid_plural "Use at least %s characters."
16169msgstr[0] ""
16170msgstr[1] ""
16171msgstr[2] ""
16172msgstr[3] ""
16173
16174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16175#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16176#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16177msgid "Use colors"
16178msgstr ""
16179
16180#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16181msgid "Use compact layout"
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: A configuration setting
16185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16186msgid "Use full source citations"
16187msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
16188
16189#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16190#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16191#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16192#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16193#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16194msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16195msgstr ""
16196
16197#. I18N: A configuration setting
16198#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16199msgid "Use password"
16200msgstr ""
16201
16202#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16203#: app/Services/EmailService.php:251
16204msgid "Use sendmail to send messages"
16205msgstr ""
16206
16207#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16209msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16210msgstr ""
16211
16212#. I18N: A configuration setting
16213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16214msgid "Use silhouettes"
16215msgstr ""
16216
16217#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16218msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16219msgstr ""
16220
16221#: resources/views/register-page.phtml:91
16222msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16223msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
16224
16225#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16226msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16230#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16232#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16233#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16234msgid "User"
16235msgstr ""
16236
16237#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16239#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16240#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16241#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16242#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16243msgid "User administration"
16244msgstr "Upravljanje uporabnikov"
16245
16246#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16247msgid "User didn’t verify within 7 days."
16248msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
16249
16250#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16251msgid "User not verified by administrator."
16252msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
16253
16254#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16255msgid "User verification"
16256msgstr "Preverjanje uporabnika"
16257
16258#. I18N: A configuration setting
16259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16260#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16262#: resources/views/admin/users.phtml:26
16263#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16264#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16265#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16266#: resources/views/login-page.phtml:35
16267#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16268#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16269#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16270#: resources/views/register-page.phtml:60
16271#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16272msgid "Username"
16273msgstr "Uporabniško ime"
16274
16275#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16276#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16277msgid "Username or email address"
16278msgstr ""
16279
16280#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16282#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16283#: resources/views/register-page.phtml:65
16284msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16285msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
16286
16287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16289#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16290msgid "Users"
16291msgstr ""
16292
16293#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16294msgid "User’s account has been inactive too long: "
16295msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
16296
16297#. I18N: Name of a country or state
16298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16299msgid "Uzbekistan"
16300msgstr ""
16301
16302#. I18N: Location of an LDS church temple
16303#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16304msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16305msgstr ""
16306
16307#. I18N: Name of a country or state
16308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16309msgid "Vanuatu"
16310msgstr ""
16311
16312#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16313#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16314msgid "Various statistics charts."
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: Name of a country or state
16318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16319msgid "Vatican City"
16320msgstr "Vatikán"
16321
16322#. I18N: a month in the French republican calendar
16323#: app/Date/FrenchDate.php:135
16324msgctxt "GENITIVE"
16325msgid "Vendemiaire"
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: a month in the French republican calendar
16329#: app/Date/FrenchDate.php:229
16330msgctxt "INSTRUMENTAL"
16331msgid "Vendemiaire"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: a month in the French republican calendar
16335#: app/Date/FrenchDate.php:182
16336msgctxt "LOCATIVE"
16337msgid "Vendemiaire"
16338msgstr ""
16339
16340#. I18N: a month in the French republican calendar
16341#: app/Date/FrenchDate.php:87
16342msgctxt "NOMINATIVE"
16343msgid "Vendemiaire"
16344msgstr ""
16345
16346#. I18N: Name of a country or state
16347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16348msgid "Venezuela"
16349msgstr ""
16350
16351#. I18N: a month in the French republican calendar
16352#: app/Date/FrenchDate.php:145
16353msgctxt "GENITIVE"
16354msgid "Ventose"
16355msgstr ""
16356
16357#. I18N: a month in the French republican calendar
16358#: app/Date/FrenchDate.php:239
16359msgctxt "INSTRUMENTAL"
16360msgid "Ventose"
16361msgstr ""
16362
16363#. I18N: a month in the French republican calendar
16364#: app/Date/FrenchDate.php:192
16365msgctxt "LOCATIVE"
16366msgid "Ventose"
16367msgstr ""
16368
16369#. I18N: a month in the French republican calendar
16370#: app/Date/FrenchDate.php:97
16371msgctxt "NOMINATIVE"
16372msgid "Ventose"
16373msgstr ""
16374
16375#. I18N: Location of an LDS church temple
16376#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16377msgid "Veracruz, Mexico"
16378msgstr ""
16379
16380#: resources/views/admin/users.phtml:34
16381msgid "Verified"
16382msgstr ""
16383
16384#. I18N: Location of an LDS church temple
16385#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16386msgid "Vernal, Utah, United States"
16387msgstr ""
16388
16389#. I18N: gedcom tag VERS
16390#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16391#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16392msgid "Version"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: Type of media object
16396#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16397#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16398#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16399msgid "Video"
16400msgstr "videoposentek"
16401
16402#. I18N: Name of a country or state
16403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16404msgid "Vietnam"
16405msgstr "Vietnam"
16406
16407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16408msgid "View"
16409msgstr "Poglej"
16410
16411#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16412#, php-format
16413msgid "View table of events occurring in %s"
16414msgstr ""
16415
16416#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16417msgid "View this day"
16418msgstr "Pokaži dan"
16419
16420#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16421#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16422#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16423#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16424msgid "View this family"
16425msgstr "Poglej družino"
16426
16427#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16428msgid "View this month"
16429msgstr ""
16430
16431#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16432msgid "View this year"
16433msgstr "Pokaži leto"
16434
16435#. I18N: Location of an LDS church temple
16436#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16437msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16438msgstr ""
16439
16440#. I18N: A configuration setting
16441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16442#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16443msgid "Visible online"
16444msgstr ""
16445
16446#. I18N: A configuration setting
16447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16448#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16449msgid "Visible to other users when online"
16450msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
16451
16452#. I18N: Listbox entry; name of a role
16453#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16454#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16455#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16456#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16457#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16458msgid "Visitor"
16459msgstr "Gost"
16460
16461#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16462#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16463#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16466msgid "Vital records"
16467msgstr ""
16468
16469#. I18N: Name of a country or state
16470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16471msgid "Wales"
16472msgstr "Wels"
16473
16474#. I18N: Name of a country or state
16475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16476msgid "Wallis and Futuna"
16477msgstr "Wallis a Futuna"
16478
16479#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16481msgid "Ward"
16482msgstr "rejenec"
16483
16484#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16486msgctxt "FEMALE"
16487msgid "Ward"
16488msgstr ""
16489
16490#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16492msgctxt "MALE"
16493msgid "Ward"
16494msgstr ""
16495
16496#. I18N: Location of an LDS church temple
16497#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16498msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16499msgstr ""
16500
16501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16502msgid "Watermarks"
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16507msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16508msgstr ""
16509
16510#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16511#, php-format
16512msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16513msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
16514
16515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16518msgid "Website"
16519msgstr ""
16520
16521#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16522#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16523msgid "Website logs"
16524msgstr ""
16525
16526#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16528msgid "Website preferences"
16529msgstr ""
16530
16531#. I18N: abbreviation for Wednesday
16532#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16533#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16534msgid "Wed"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16538msgid "Wednesday"
16539msgstr "sreda"
16540
16541#. I18N: gedcom tag _WEIG
16542#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16543msgid "Weight"
16544msgstr "Teža"
16545
16546#. I18N: A %s is the user’s name
16547#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16548#, php-format
16549msgid "Welcome %s"
16550msgstr "Dobrodošli %s"
16551
16552#. I18N: A configuration setting
16553#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16554msgid "Welcome text on sign-in page"
16555msgstr ""
16556
16557#: resources/views/login-page.phtml:22
16558msgid "Welcome to this genealogy website"
16559msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
16560
16561#. I18N: Name of a country or state
16562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16563msgid "Western Sahara"
16564msgstr "Západná Sahara"
16565
16566#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16568msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16569msgstr ""
16570
16571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16572msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16573msgstr ""
16574
16575#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16577msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16578msgstr ""
16579
16580#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16581msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16582msgstr ""
16583
16584#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16586msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16587msgstr ""
16588
16589#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16590msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16594msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16595msgstr ""
16596
16597#. I18N: Label for a configuration option
16598#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16599msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16600msgstr ""
16601
16602#. I18N: A configuration setting
16603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16604msgid "Who can upload new media files"
16605msgstr ""
16606
16607#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16608#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16609msgid "Who is online"
16610msgstr "Kdo je prijavljen"
16611
16612#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16613msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16614msgstr ""
16615
16616#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16617msgid "Widow"
16618msgstr "Vdova"
16619
16620#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16621msgid "Widower"
16622msgstr "Vdovec"
16623
16624#. I18N: gedcom tag WIFE
16625#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16626#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16627#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16628#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16629#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16639msgid "Wife"
16640msgstr "Žena"
16641
16642#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16644msgid "Wife’s age"
16645msgstr "Starost žene"
16646
16647#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16648msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16652msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16653msgstr ""
16654
16655#. I18N: gedcom tag WILL
16656#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16657msgid "Will"
16658msgstr "Oporoka"
16659
16660#. I18N: Location of an LDS church temple
16661#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16662msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16666#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16667msgid "With sources"
16668msgstr "Z viri"
16669
16670#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16671#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16672msgid "Without sources"
16673msgstr "Brez virov"
16674
16675#. I18N: gedcom tag _WITN
16676#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16677#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16678#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16680msgid "Witness"
16681msgstr "priča"
16682
16683#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16684#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16685#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16686#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16687#: app/SurnameTradition.php:111
16688msgid "Wives take their husband’s surname."
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16692#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16693#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16695msgid "World"
16696msgstr "Svet"
16697
16698#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16699#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16700#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16701msgid "Yahrzeit"
16702msgstr "jehova"
16703
16704#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16705#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16706msgid "Yahrzeiten"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16710msgid "Year"
16711msgstr "Leto"
16712
16713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16715msgid "Year:"
16716msgstr "Leto:"
16717
16718#. I18N: Name of a country or state
16719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16720msgid "Yemen"
16721msgstr "Jemen"
16722
16723#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16724msgid "Yes"
16725msgstr ""
16726
16727#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16728#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16729#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16730#, php-format
16731msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16735#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16736msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16737msgstr ""
16738
16739#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16740#, php-format
16741msgid "You are signed in as %s."
16742msgstr ""
16743
16744#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16745msgid "You can apply for an account using the link below."
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16750msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16751msgstr ""
16752
16753#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16754#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16755msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16756msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16757
16758#. I18N: %s is a URL
16759#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16760#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16761#, php-format
16762msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: Description of a “Data fix” module
16766#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16767msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16768msgstr ""
16769
16770#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16771msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16772msgstr ""
16773
16774#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16775msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16776msgstr ""
16777
16778#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16779msgid "You can renumber this family tree."
16780msgstr ""
16781
16782#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16783#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16784msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: Description of a “Data fix” module
16788#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16789msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16793msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16794msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16795
16796#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16797#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16798msgid "You do not have permission to view this page."
16799msgstr ""
16800
16801#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16802msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16803msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16804
16805#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16806msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16807msgstr ""
16808
16809#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16810msgid "You have signed out."
16811msgstr "Odjavili ste se."
16812
16813#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16814msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16815msgstr ""
16816
16817#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16818msgid "You must enter all the administrator account fields."
16819msgstr ""
16820
16821#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16822msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16826msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16827msgstr ""
16828
16829#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16830msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16834msgid "You need to be a family member to access this website."
16835msgstr ""
16836
16837#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16838msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16839msgstr ""
16840
16841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16842#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16843msgid "You need to create a family tree."
16844msgstr ""
16845
16846#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16847#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16848msgid "You need to review the account details."
16849msgstr ""
16850
16851#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16852msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16853msgstr ""
16854
16855#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16856#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16857msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16858msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16859
16860#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16861msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16862msgstr ""
16863
16864#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16865#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16866#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16867#, php-format
16868msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16869msgstr ""
16870
16871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16872msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16873msgstr ""
16874
16875#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16876#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16877msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16878msgstr ""
16879
16880#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16881msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16882msgstr ""
16883
16884#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16885msgid "Youngest father"
16886msgstr "Najmlajši oče"
16887
16888#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16889msgid "Youngest female"
16890msgstr "Najmlajša deklica"
16891
16892#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16893msgid "Youngest male"
16894msgstr "Najmlajši fantek"
16895
16896#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16897msgid "Youngest mother"
16898msgstr "Najmlajša mater"
16899
16900#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16901msgid "Your clippings cart is empty."
16902msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16903
16904#: resources/views/contact-page.phtml:42
16905#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16906msgid "Your name"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16910msgid "Your password has been updated."
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16914#, php-format
16915msgid "Your registration at %s"
16916msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16917
16918#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16919#, php-format
16920msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16921msgstr ""
16922
16923#. I18N: Name of a country or state
16924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16925msgid "Zambia"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: Name of a country or state
16929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16930msgid "Zimbabwe"
16931msgstr ""
16932
16933#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16934msgid "Zoom"
16935msgstr ""
16936
16937#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16938#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16939#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16940#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16941#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16942msgid "Zoom in"
16943msgstr ""
16944
16945#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16946#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16947#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16948#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16949#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16950msgid "Zoom out"
16951msgstr ""
16952
16953#. I18N: Gedcom ABT dates
16954#: app/Date.php:342
16955#, php-format
16956msgid "about %s"
16957msgstr ""
16958
16959#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16960#: resources/views/family-page.phtml:30
16961#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16962#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16963#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16964#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16965msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16966msgid "accept"
16967msgstr ""
16968
16969#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16970#: resources/views/family-page.phtml:24
16971#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16972#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16973#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16974#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16975msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16976msgid "accept"
16977msgstr ""
16978
16979#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16980#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16981msgid "accepted"
16982msgstr ""
16983
16984#. I18N: A button label.
16985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16986#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16987#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16988#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16989#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16990#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16991#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16992msgid "add"
16993msgstr "dodaj"
16994
16995#. I18N: A button label.
16996#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16997msgid "add place"
16998msgstr ""
16999
17000#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
17001#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
17002msgid "adopted name"
17003msgstr ""
17004
17005#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
17006#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
17007msgctxt "FEMALE"
17008msgid "adopted name"
17009msgstr ""
17010
17011#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
17012#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
17013msgctxt "MALE"
17014msgid "adopted name"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
17018msgid "adoption"
17019msgstr "posvojitev"
17020
17021#. I18N: Gedcom AFT dates
17022#: app/Date.php:362
17023#, php-format
17024msgid "after %s"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
17028#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
17029#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
17030msgid "age"
17031msgstr "starost"
17032
17033#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17034#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
17035msgid "also known as"
17036msgstr ""
17037
17038#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17039#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
17040msgctxt "FEMALE"
17041msgid "also known as"
17042msgstr ""
17043
17044#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17045#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
17046msgctxt "MALE"
17047msgid "also known as"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
17051msgid "always"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
17055#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
17056#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
17057#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
17058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
17059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
17060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
17061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
17062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
17063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
17064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
17065msgid "and"
17066msgstr "in"
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1052
17069msgctxt "father’s brother’s wife"
17070msgid "aunt"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:810
17074msgctxt "father’s sister"
17075msgid "aunt"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1132
17079msgctxt "mother’s brother’s wife"
17080msgid "aunt"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:848
17084msgctxt "mother’s sister"
17085msgid "aunt"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1184
17089msgctxt "parent’s brother’s wife"
17090msgid "aunt"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:866
17094msgctxt "parent’s sister"
17095msgid "aunt"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:808
17099msgctxt "father’s sibling"
17100msgid "aunt/uncle"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:846
17104msgctxt "mother’s sibling"
17105msgid "aunt/uncle"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:864
17109msgctxt "parent’s sibling"
17110msgid "aunt/uncle"
17111msgstr ""
17112
17113#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17114msgid "back to top"
17115msgstr ""
17116
17117#. I18N: Gedcom BEF dates
17118#: app/Date.php:358
17119#, php-format
17120msgid "before %s"
17121msgstr ""
17122
17123#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17124#: app/Date.php:374
17125#, php-format
17126msgid "between %s and %s"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17130msgid "birth"
17131msgstr "rojstvo"
17132
17133#. I18N: The name given to an individual at their birth
17134#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17135msgid "birth name"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: The name given to an individual at their birth
17139#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17140msgctxt "FEMALE"
17141msgid "birth name"
17142msgstr ""
17143
17144#. I18N: The name given to an individual at their birth
17145#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17146msgctxt "MALE"
17147msgid "birth name"
17148msgstr ""
17149
17150#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17152#, php-format
17153msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:722
17157msgid "brother"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Functions/Functions.php:990
17161msgctxt "brother’s wife’s brother"
17162msgid "brother-in-law"
17163msgstr ""
17164
17165#: app/Functions/Functions.php:816
17166msgctxt "husband’s brother"
17167msgid "brother-in-law"
17168msgstr ""
17169
17170#: app/Functions/Functions.php:1106
17171msgctxt "husband’s sister’s husband"
17172msgid "brother-in-law"
17173msgstr ""
17174
17175#: app/Functions/Functions.php:884
17176msgctxt "sister’s husband"
17177msgid "brother-in-law"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Functions/Functions.php:1290
17181msgctxt "sister’s husband’s brother"
17182msgid "brother-in-law"
17183msgstr ""
17184
17185#: app/Functions/Functions.php:896
17186msgctxt "spouse’s brother"
17187msgid "brother-in-law"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Functions/Functions.php:914
17191msgctxt "wife’s brother"
17192msgid "brother-in-law"
17193msgstr ""
17194
17195#: app/Functions/Functions.php:1346
17196msgctxt "wife’s sister’s husband"
17197msgid "brother-in-law"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Functions/Functions.php:992
17201msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17202msgid "brother/sister-in-law"
17203msgstr ""
17204
17205#: app/Functions/Functions.php:826
17206msgctxt "husband’s sibling"
17207msgid "brother/sister-in-law"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Functions/Functions.php:878
17211msgctxt "sibling’s spouse"
17212msgid "brother/sister-in-law"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Functions/Functions.php:1292
17216msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17217msgid "brother/sister-in-law"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Functions/Functions.php:912
17221msgctxt "spouse’s sibling"
17222msgid "brother/sister-in-law"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Functions/Functions.php:924
17226msgctxt "wife’s sibling"
17227msgid "brother/sister-in-law"
17228msgstr ""
17229
17230#. I18N: An option in a list-box
17231#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17232msgid "bullet list"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17236msgid "burial"
17237msgstr "pogreb"
17238
17239#: app/GedcomTag.php:1202
17240msgid "by"
17241msgstr "od"
17242
17243#. I18N: Gedcom CAL dates
17244#: app/Date.php:346
17245#, php-format
17246msgid "calculated %s"
17247msgstr ""
17248
17249#. I18N: A button label.
17250#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17251#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17252#: resources/views/admin/components.phtml:163
17253#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17254#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17255#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17257#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17258#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17261#: resources/views/contact-page.phtml:82
17262#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17263#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17264#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17265#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17266#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17267#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17268#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17269#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17270#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17271#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17272#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17273#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17274#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17275#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17277#: resources/views/message-page.phtml:71
17278#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17279#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17280#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17281#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17282#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17283#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17285#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17286#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17287#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17288msgid "cancel"
17289msgstr "Prekini"
17290
17291#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17292msgid "census added"
17293msgstr "dodan popis prebivalcev"
17294
17295#. I18N: Status of child-parent link
17296#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17297msgid "challenged"
17298msgstr ""
17299
17300#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17301#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17302msgid "change of name"
17303msgstr ""
17304
17305#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17307msgctxt "FEMALE"
17308msgid "change of name"
17309msgstr ""
17310
17311#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17313msgctxt "MALE"
17314msgid "change of name"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:701
17318msgid "child"
17319msgstr ""
17320
17321#. I18N: Type of demographic data
17322#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17323msgid "citizen"
17324msgstr ""
17325
17326#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17327#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17328#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17329#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17330#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17331#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17332#: resources/views/modals/header.phtml:15
17333#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17334msgid "close"
17335msgstr ""
17336
17337#. I18N: Name of a theme.
17338#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17339msgid "clouds"
17340msgstr ""
17341
17342#. I18N: Name of a theme.
17343#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17344msgid "colors"
17345msgstr ""
17346
17347#. I18N: An option in a list-box
17348#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17349msgid "compact list"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: A button label.
17353#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17354#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17355#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17356#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17357#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17358#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17359#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17360#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17361#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17362#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17363#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17364#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17365#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17366#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17367#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17368#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17369#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17370#: resources/views/register-page.phtml:101
17371#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17372msgid "continue"
17373msgstr "naprej"
17374
17375#. I18N: A button label.
17376#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17377msgid "create"
17378msgstr ""
17379
17380#. I18N: Type of location hierarchy
17381#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17382msgid "cultural"
17383msgstr ""
17384
17385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17386msgid "date periods"
17387msgstr "Obdobja med datumi"
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:699
17390msgid "daughter"
17391msgstr "Hči"
17392
17393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17394msgid "daughter of"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Functions/Functions.php:786
17398msgctxt "child’s wife"
17399msgid "daughter-in-law"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:894
17403msgctxt "son’s wife"
17404msgid "daughter-in-law"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Functions/Functions.php:1338
17408msgctxt "son’s wife’s father"
17409msgid "daughter-in-law’s father"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1340
17413msgctxt "son’s wife’s mother"
17414msgid "daughter-in-law’s mother"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Functions/Functions.php:1342
17418msgctxt "son’s wife’s parent"
17419msgid "daughter-in-law’s parent"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17423msgid "death"
17424msgstr "smrt"
17425
17426#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17427#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17428msgid "degrees"
17429msgstr ""
17430
17431#. I18N: A button label.
17432#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17433#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17434#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17435#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17436#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17437msgid "delete"
17438msgstr ""
17439
17440#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17442msgctxt "FEMALE"
17443msgid "died"
17444msgstr ""
17445
17446#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17447#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17448msgctxt "MALE"
17449msgid "died"
17450msgstr ""
17451
17452#. I18N: Status of child-parent link
17453#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17454msgid "disproven"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17458#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17459#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17460msgid "down"
17461msgstr ""
17462
17463#. I18N: A button label.
17464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17465#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17466#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17467#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17468#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17469msgid "download"
17470msgstr "prenos"
17471
17472#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17473msgid "d’Aboville number"
17474msgstr ""
17475
17476#: resources/views/admin/components.phtml:133
17477#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17478#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17480#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17481#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17482#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17483#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17484#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17485msgid "edit"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:481
17489msgid "eighth cousin"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:445
17493msgctxt "FEMALE"
17494msgid "eighth cousin"
17495msgstr ""
17496
17497#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17498#: app/Functions/Functions.php:400
17499msgctxt "MALE"
17500msgid "eighth cousin"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:717
17504msgid "elder brother"
17505msgstr ""
17506
17507#: app/Functions/Functions.php:759
17508msgid "elder sibling"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:738
17512msgid "elder sister"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:487
17516msgid "eleventh cousin"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:451
17520msgctxt "FEMALE"
17521msgid "eleventh cousin"
17522msgstr ""
17523
17524#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17525#: app/Functions/Functions.php:409
17526msgctxt "MALE"
17527msgid "eleventh cousin"
17528msgstr ""
17529
17530#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17531#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17532msgid "estate name"
17533msgstr ""
17534
17535#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17536#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17537msgctxt "FEMALE"
17538msgid "estate name"
17539msgstr ""
17540
17541#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17542#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17543msgctxt "MALE"
17544msgid "estate name"
17545msgstr ""
17546
17547#. I18N: Gedcom EST dates
17548#: app/Date.php:350
17549#, php-format
17550msgid "estimated %s"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:636
17554msgid "ex-husband"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:683
17558msgid "ex-spouse"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:660
17562msgid "ex-wife"
17563msgstr ""
17564
17565#. I18N: A button label.
17566#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17567msgid "export file"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17572msgid "facts"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:622
17576msgid "father"
17577msgstr ""
17578
17579#: app/Functions/Functions.php:822
17580msgctxt "husband’s father"
17581msgid "father-in-law"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:902
17585msgctxt "spouse’s father"
17586msgid "father-in-law"
17587msgstr ""
17588
17589#: app/Functions/Functions.php:920
17590msgctxt "wife’s father"
17591msgid "father-in-law"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:640
17595msgid "fiancé"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:687
17599msgid "fiancé(e)"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:664
17603msgid "fiancée"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:495
17607msgid "fifteenth cousin"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:459
17611msgctxt "FEMALE"
17612msgid "fifteenth cousin"
17613msgstr ""
17614
17615#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17616#: app/Functions/Functions.php:421
17617msgctxt "MALE"
17618msgid "fifteenth cousin"
17619msgstr ""
17620
17621#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17622#: app/Functions/Functions.php:574
17623#, php-format
17624msgid "fifth %s"
17625msgstr ""
17626
17627#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17628#: app/Functions/Functions.php:552
17629#, php-format
17630msgctxt "FEMALE"
17631msgid "fifth %s"
17632msgstr ""
17633
17634#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17635#: app/Functions/Functions.php:529
17636#, php-format
17637msgctxt "MALE"
17638msgid "fifth %s"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:475
17642msgid "fifth cousin"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:439
17646msgctxt "FEMALE"
17647msgid "fifth cousin"
17648msgstr ""
17649
17650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17651#: app/Functions/Functions.php:391
17652msgctxt "MALE"
17653msgid "fifth cousin"
17654msgstr ""
17655
17656#. I18N: A button label, first page
17657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17658#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17659#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17660#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17661msgid "first"
17662msgstr ""
17663
17664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17665msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17666msgid "first"
17667msgstr ""
17668
17669#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17670#: app/Functions/Functions.php:562
17671#, php-format
17672msgid "first %s"
17673msgstr ""
17674
17675#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17676#: app/Functions/Functions.php:540
17677#, php-format
17678msgctxt "FEMALE"
17679msgid "first %s"
17680msgstr ""
17681
17682#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17683#: app/Functions/Functions.php:517
17684#, php-format
17685msgctxt "MALE"
17686msgid "first %s"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:467
17690msgid "first cousin"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:431
17694msgctxt "FEMALE"
17695msgid "first cousin"
17696msgstr ""
17697
17698#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17699#: app/Functions/Functions.php:379
17700msgctxt "MALE"
17701msgid "first cousin"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:1046
17705msgctxt "father’s brother’s child"
17706msgid "first cousin"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1048
17710msgctxt "father’s brother’s daughter"
17711msgid "first cousin"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1050
17715msgctxt "father’s brother’s son"
17716msgid "first cousin"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1090
17720msgctxt "father’s sister’s child"
17721msgid "first cousin"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1092
17725msgctxt "father’s sister’s daughter"
17726msgid "first cousin"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1096
17730msgctxt "father’s sister’s son"
17731msgid "first cousin"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1126
17735msgctxt "mother’s brother’s child"
17736msgid "first cousin"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1128
17740msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17741msgid "first cousin"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1130
17745msgctxt "mother’s brother’s son"
17746msgid "first cousin"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1176
17750msgctxt "mother’s sister’s child"
17751msgid "first cousin"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1178
17755msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17756msgid "first cousin"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1182
17760msgctxt "mother’s sister’s son"
17761msgid "first cousin"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1426
17765msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17766msgid "first cousin once removed ascending"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1422
17770msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17771msgid "first cousin once removed ascending"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1424
17775msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17776msgid "first cousin once removed ascending"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1432
17780msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17781msgid "first cousin once removed ascending"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1428
17785msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17786msgid "first cousin once removed ascending"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1430
17790msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17791msgid "first cousin once removed ascending"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1438
17795msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17796msgid "first cousin once removed ascending"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1434
17800msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17801msgid "first cousin once removed ascending"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1436
17805msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17806msgid "first cousin once removed ascending"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1444
17810msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17811msgid "first cousin once removed ascending"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1440
17815msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17816msgid "first cousin once removed ascending"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1442
17820msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17821msgid "first cousin once removed ascending"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1450
17825msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17826msgid "first cousin once removed ascending"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1446
17830msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17831msgid "first cousin once removed ascending"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1448
17835msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17836msgid "first cousin once removed ascending"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1456
17840msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17841msgid "first cousin once removed ascending"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1452
17845msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17846msgid "first cousin once removed ascending"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1454
17850msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17851msgid "first cousin once removed ascending"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1462
17855msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17856msgid "first cousin once removed ascending"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1458
17860msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17861msgid "first cousin once removed ascending"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1460
17865msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17866msgid "first cousin once removed ascending"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1468
17870msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17871msgid "first cousin once removed ascending"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1464
17875msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17876msgid "first cousin once removed ascending"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1466
17880msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17881msgid "first cousin once removed ascending"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:493
17885msgid "fourteenth cousin"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:457
17889msgctxt "FEMALE"
17890msgid "fourteenth cousin"
17891msgstr ""
17892
17893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17894#: app/Functions/Functions.php:418
17895msgctxt "MALE"
17896msgid "fourteenth cousin"
17897msgstr ""
17898
17899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17900#: app/Functions/Functions.php:571
17901#, php-format
17902msgid "fourth %s"
17903msgstr ""
17904
17905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17906#: app/Functions/Functions.php:549
17907#, php-format
17908msgctxt "FEMALE"
17909msgid "fourth %s"
17910msgstr ""
17911
17912#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17913#: app/Functions/Functions.php:526
17914#, php-format
17915msgctxt "MALE"
17916msgid "fourth %s"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:473
17920msgid "fourth cousin"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:437
17924msgctxt "FEMALE"
17925msgid "fourth cousin"
17926msgstr ""
17927
17928#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17929#: app/Functions/Functions.php:388
17930msgctxt "MALE"
17931msgid "fourth cousin"
17932msgstr ""
17933
17934#. I18N: from 1700 interval 50 years
17935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17937#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17938#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17941#, php-format
17942msgid "from %1$s interval %2$s year"
17943msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17944msgstr[0] ""
17945msgstr[1] ""
17946msgstr[2] ""
17947msgstr[3] ""
17948
17949#. I18N: Gedcom FROM dates
17950#: app/Date.php:366
17951#, php-format
17952msgid "from %s"
17953msgstr ""
17954
17955#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17956#: app/Date.php:378
17957#, php-format
17958msgid "from %s to %s"
17959msgstr ""
17960
17961#. I18N: layout option for the fan chart
17962#: app/Module/FanChartModule.php:587
17963msgid "full circle"
17964msgstr ""
17965
17966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17967msgid "gender"
17968msgstr "Spol"
17969
17970#. I18N: Type of location hierarchy
17971#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17972msgid "geographic"
17973msgstr ""
17974
17975#. I18N: A button label.
17976#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17977msgid "go to new individual"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:776
17981msgctxt "child’s child"
17982msgid "grandchild"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:788
17986msgctxt "daughter’s child"
17987msgid "grandchild"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:888
17991msgctxt "son’s child"
17992msgid "grandchild"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:778
17996msgctxt "child’s daughter"
17997msgid "granddaughter"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:790
18001msgctxt "daughter’s daughter"
18002msgid "granddaughter"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:890
18006msgctxt "son’s daughter"
18007msgid "granddaughter"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1006
18011msgctxt "child’s daughter’s husband"
18012msgid "granddaughter’s husband"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1028
18016msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
18017msgid "granddaughter’s husband"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1326
18021msgctxt "son’s daughter’s husband"
18022msgid "granddaughter’s husband"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:858
18026msgctxt "parent’s father"
18027msgid "grandfather"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:860
18031msgctxt "parent’s mother"
18032msgid "grandmother"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:862
18036msgctxt "parent’s parent"
18037msgid "grandparent"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:782
18041msgctxt "child’s son"
18042msgid "grandson"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:794
18046msgctxt "daughter’s son"
18047msgid "grandson"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:892
18051msgctxt "son’s son"
18052msgid "grandson"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1016
18056msgctxt "child’s son’s wife"
18057msgid "grandson’s wife"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1044
18061msgctxt "daughter’s son’s wife"
18062msgid "grandson’s wife"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1336
18066msgctxt "son’s son’s wife"
18067msgid "grandson’s wife"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
18071#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
18072#: app/Functions/Functions.php:1770
18073#, php-format
18074msgid "great ×%s aunt"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
18078#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
18079#: app/Functions/Functions.php:1773
18080#, php-format
18081msgid "great ×%s aunt/uncle"
18082msgstr ""
18083
18084#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18085#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
18086#: app/Functions/Functions.php:2296
18087#, php-format
18088msgid "great ×%s grandchild"
18089msgstr ""
18090
18091#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18092#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18093#: app/Functions/Functions.php:2292
18094#, php-format
18095msgid "great ×%s granddaughter"
18096msgstr ""
18097
18098#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18099#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18100#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18101#: app/Functions/Functions.php:2165
18102#, php-format
18103msgid "great ×%s grandfather"
18104msgstr ""
18105
18106#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18107#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18108#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18109#: app/Functions/Functions.php:2170
18110#, php-format
18111msgid "great ×%s grandmother"
18112msgstr ""
18113
18114#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18115#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18116#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18117#: app/Functions/Functions.php:2174
18118#, php-format
18119msgid "great ×%s grandparent"
18120msgstr ""
18121
18122#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18123#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18124#: app/Functions/Functions.php:2287
18125#, php-format
18126msgid "great ×%s grandson"
18127msgstr ""
18128
18129#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18130#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18131#: app/Functions/Functions.php:2021
18132#, php-format
18133msgid "great ×%s nephew"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18137#, php-format
18138msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18139msgid "great ×%s nephew"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18143#, php-format
18144msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18145msgid "great ×%s nephew"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18149#, php-format
18150msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18151msgid "great ×%s nephew"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18155#: app/Functions/Functions.php:2028
18156#, php-format
18157msgid "great ×%s nephew/niece"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18161#, php-format
18162msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18163msgid "great ×%s nephew/niece"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18167#, php-format
18168msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18169msgid "great ×%s nephew/niece"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18173#, php-format
18174msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18175msgid "great ×%s nephew/niece"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18179#: app/Functions/Functions.php:2025
18180#, php-format
18181msgid "great ×%s niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18185#, php-format
18186msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18187msgid "great ×%s niece"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18191#, php-format
18192msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18193msgid "great ×%s niece"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18197#, php-format
18198msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18199msgid "great ×%s niece"
18200msgstr ""
18201
18202#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18203#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18204#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18205#, php-format
18206msgid "great ×%s uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1720
18210#, php-format
18211msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18212msgid "great ×%s uncle"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1724
18216#, php-format
18217msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18218msgid "great ×%s uncle"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:1727
18222#, php-format
18223msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18224msgid "great ×%s uncle"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1638
18228msgid "great ×4 aunt"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:1641
18232msgid "great ×4 aunt/uncle"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:2213
18236msgid "great ×4 grandchild"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:2210
18240msgid "great ×4 granddaughter"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:2060
18244msgid "great ×4 grandfather"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:2064
18248msgid "great ×4 grandmother"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:2067
18252msgid "great ×4 grandparent"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:2206
18256msgid "great ×4 grandson"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1855
18260msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18261msgid "great ×4 nephew"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1859
18265msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18266msgid "great ×4 nephew"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1862
18270msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18271msgid "great ×4 nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1878
18275msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18276msgid "great ×4 nephew/niece"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1882
18280msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18281msgid "great ×4 nephew/niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1885
18285msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18286msgid "great ×4 nephew/niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1867
18290msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18291msgid "great ×4 niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1871
18295msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18296msgid "great ×4 niece"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1874
18300msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18301msgid "great ×4 niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1627
18305msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18306msgid "great ×4 uncle"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1631
18310msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18311msgid "great ×4 uncle"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1634
18315msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18316msgid "great ×4 uncle"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1657
18320msgid "great ×5 aunt"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1660
18324msgid "great ×5 aunt/uncle"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:2224
18328msgid "great ×5 grandchild"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:2221
18332msgid "great ×5 granddaughter"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:2071
18336msgid "great ×5 grandfather"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:2075
18340msgid "great ×5 grandmother"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:2078
18344msgid "great ×5 grandparent"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:2217
18348msgid "great ×5 grandson"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1890
18352msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18353msgid "great ×5 nephew"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1894
18357msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18358msgid "great ×5 nephew"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1897
18362msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18363msgid "great ×5 nephew"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1913
18367msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18368msgid "great ×5 nephew/niece"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1917
18372msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18373msgid "great ×5 nephew/niece"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1920
18377msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18378msgid "great ×5 nephew/niece"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1902
18382msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18383msgid "great ×5 niece"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1906
18387msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18388msgid "great ×5 niece"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:1909
18392msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18393msgid "great ×5 niece"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:1646
18397msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18398msgid "great ×5 uncle"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1650
18402msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18403msgid "great ×5 uncle"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1653
18407msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18408msgid "great ×5 uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1676
18412msgid "great ×6 aunt"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1679
18416msgid "great ×6 aunt/uncle"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:2235
18420msgid "great ×6 grandchild"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:2232
18424msgid "great ×6 granddaughter"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:2082
18428msgid "great ×6 grandfather"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:2086
18432msgid "great ×6 grandmother"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:2089
18436msgid "great ×6 grandparent"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:2228
18440msgid "great ×6 grandson"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:1665
18444msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18445msgid "great ×6 uncle"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1669
18449msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18450msgid "great ×6 uncle"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1672
18454msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18455msgid "great ×6 uncle"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1695
18459msgid "great ×7 aunt"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:1698
18463msgid "great ×7 aunt/uncle"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:2246
18467msgid "great ×7 grandchild"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:2243
18471msgid "great ×7 granddaughter"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:2093
18475msgid "great ×7 grandfather"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:2097
18479msgid "great ×7 grandmother"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:2100
18483msgid "great ×7 grandparent"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:2239
18487msgid "great ×7 grandson"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1684
18491msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18492msgid "great ×7 uncle"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1688
18496msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18497msgid "great ×7 uncle"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1691
18501msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18502msgid "great ×7 uncle"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:1368
18506msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18507msgid "great-aunt"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:1064
18511msgctxt "father’s father’s sister"
18512msgid "great-aunt"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1374
18516msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18517msgid "great-aunt"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1076
18521msgctxt "father’s mother’s sister"
18522msgid "great-aunt"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1380
18526msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18527msgid "great-aunt"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1088
18531msgctxt "father’s parent’s sister"
18532msgid "great-aunt"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:1386
18536msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18537msgid "great-aunt"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:1144
18541msgctxt "mother’s father’s sister"
18542msgid "great-aunt"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:1392
18546msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18547msgid "great-aunt"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:1162
18551msgctxt "mother’s mother’s sister"
18552msgid "great-aunt"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1398
18556msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18557msgid "great-aunt"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1174
18561msgctxt "mother’s parent’s sister"
18562msgid "great-aunt"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1404
18566msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18567msgid "great-aunt"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1196
18571msgctxt "parent’s father’s sister"
18572msgid "great-aunt"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1410
18576msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18577msgid "great-aunt"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1208
18581msgctxt "parent’s mother’s sister"
18582msgid "great-aunt"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1416
18586msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18587msgid "great-aunt"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1220
18591msgctxt "parent’s parent’s sister"
18592msgid "great-aunt"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1062
18596msgctxt "father’s father’s sibling"
18597msgid "great-aunt/uncle"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1370
18601msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18602msgid "great-aunt/uncle"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1074
18606msgctxt "father’s mother’s sibling"
18607msgid "great-aunt/uncle"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1376
18611msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18612msgid "great-aunt/uncle"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1086
18616msgctxt "father’s parent’s sibling"
18617msgid "great-aunt/uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1382
18621msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18622msgid "great-aunt/uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1142
18626msgctxt "mother’s father’s sibling"
18627msgid "great-aunt/uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1388
18631msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18632msgid "great-aunt/uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1160
18636msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18637msgid "great-aunt/uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1394
18641msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18642msgid "great-aunt/uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1172
18646msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18647msgid "great-aunt/uncle"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1400
18651msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18652msgid "great-aunt/uncle"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1194
18656msgctxt "parent’s father’s sibling"
18657msgid "great-aunt/uncle"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1406
18661msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18662msgid "great-aunt/uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1206
18666msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18667msgid "great-aunt/uncle"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:1412
18671msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18672msgid "great-aunt/uncle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:1218
18676msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18677msgid "great-aunt/uncle"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:1418
18681msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18682msgid "great-aunt/uncle"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:996
18686msgctxt "child’s child’s child"
18687msgid "great-grandchild"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:1002
18691msgctxt "child’s daughter’s child"
18692msgid "great-grandchild"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:1010
18696msgctxt "child’s son’s child"
18697msgid "great-grandchild"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:1018
18701msgctxt "daughter’s child’s child"
18702msgid "great-grandchild"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:1024
18706msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18707msgid "great-grandchild"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:1038
18711msgctxt "daughter’s son’s child"
18712msgid "great-grandchild"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:1316
18716msgctxt "son’s child’s child"
18717msgid "great-grandchild"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Functions/Functions.php:1322
18721msgctxt "son’s daughter’s child"
18722msgid "great-grandchild"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Functions/Functions.php:1330
18726msgctxt "son’s son’s child"
18727msgid "great-grandchild"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Functions/Functions.php:998
18731msgctxt "child’s child’s daughter"
18732msgid "great-granddaughter"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Functions/Functions.php:1004
18736msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18737msgid "great-granddaughter"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:1012
18741msgctxt "child’s son’s daughter"
18742msgid "great-granddaughter"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:1020
18746msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18747msgid "great-granddaughter"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Functions/Functions.php:1026
18751msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18752msgid "great-granddaughter"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Functions/Functions.php:1040
18756msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18757msgid "great-granddaughter"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Functions/Functions.php:1318
18761msgctxt "son’s child’s daughter"
18762msgid "great-granddaughter"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Functions/Functions.php:1324
18766msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18767msgid "great-granddaughter"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Functions/Functions.php:1332
18771msgctxt "son’s son’s daughter"
18772msgid "great-granddaughter"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Functions/Functions.php:1056
18776msgctxt "father’s father’s father"
18777msgid "great-grandfather"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Functions/Functions.php:1068
18781msgctxt "father’s mother’s father"
18782msgid "great-grandfather"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Functions/Functions.php:1080
18786msgctxt "father’s parent’s father"
18787msgid "great-grandfather"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Functions/Functions.php:1136
18791msgctxt "mother’s father’s father"
18792msgid "great-grandfather"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Functions/Functions.php:1154
18796msgctxt "mother’s mother’s father"
18797msgid "great-grandfather"
18798msgstr ""
18799
18800#: app/Functions/Functions.php:1166
18801msgctxt "mother’s parent’s father"
18802msgid "great-grandfather"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Functions/Functions.php:1188
18806msgctxt "parent’s father’s father"
18807msgid "great-grandfather"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Functions/Functions.php:1200
18811msgctxt "parent’s mother’s father"
18812msgid "great-grandfather"
18813msgstr ""
18814
18815#: app/Functions/Functions.php:1212
18816msgctxt "parent’s parent’s father"
18817msgid "great-grandfather"
18818msgstr ""
18819
18820#: app/Functions/Functions.php:1058
18821msgctxt "father’s father’s mother"
18822msgid "great-grandmother"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Functions/Functions.php:1070
18826msgctxt "father’s mother’s mother"
18827msgid "great-grandmother"
18828msgstr ""
18829
18830#: app/Functions/Functions.php:1082
18831msgctxt "father’s parent’s mother"
18832msgid "great-grandmother"
18833msgstr ""
18834
18835#: app/Functions/Functions.php:1138
18836msgctxt "mother’s father’s mother"
18837msgid "great-grandmother"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Functions/Functions.php:1156
18841msgctxt "mother’s mother’s mother"
18842msgid "great-grandmother"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Functions/Functions.php:1168
18846msgctxt "mother’s parent’s mother"
18847msgid "great-grandmother"
18848msgstr ""
18849
18850#: app/Functions/Functions.php:1190
18851msgctxt "parent’s father’s mother"
18852msgid "great-grandmother"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Functions/Functions.php:1202
18856msgctxt "parent’s mother’s mother"
18857msgid "great-grandmother"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Functions/Functions.php:1214
18861msgctxt "parent’s parent’s mother"
18862msgid "great-grandmother"
18863msgstr ""
18864
18865#: app/Functions/Functions.php:1060
18866msgctxt "father’s father’s parent"
18867msgid "great-grandparent"
18868msgstr ""
18869
18870#: app/Functions/Functions.php:1072
18871msgctxt "father’s mother’s parent"
18872msgid "great-grandparent"
18873msgstr ""
18874
18875#: app/Functions/Functions.php:1084
18876msgctxt "father’s parent’s parent"
18877msgid "great-grandparent"
18878msgstr ""
18879
18880#: app/Functions/Functions.php:1140
18881msgctxt "mother’s father’s parent"
18882msgid "great-grandparent"
18883msgstr ""
18884
18885#: app/Functions/Functions.php:1158
18886msgctxt "mother’s mother’s parent"
18887msgid "great-grandparent"
18888msgstr ""
18889
18890#: app/Functions/Functions.php:1170
18891msgctxt "mother’s parent’s parent"
18892msgid "great-grandparent"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Functions/Functions.php:1192
18896msgctxt "parent’s father’s parent"
18897msgid "great-grandparent"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Functions/Functions.php:1204
18901msgctxt "parent’s mother’s parent"
18902msgid "great-grandparent"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Functions/Functions.php:1216
18906msgctxt "parent’s parent’s parent"
18907msgid "great-grandparent"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Functions/Functions.php:1000
18911msgctxt "child’s child’s son"
18912msgid "great-grandson"
18913msgstr ""
18914
18915#: app/Functions/Functions.php:1008
18916msgctxt "child’s daughter’s son"
18917msgid "great-grandson"
18918msgstr ""
18919
18920#: app/Functions/Functions.php:1014
18921msgctxt "child’s son’s son"
18922msgid "great-grandson"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Functions/Functions.php:1022
18926msgctxt "daughter’s child’s son"
18927msgid "great-grandson"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Functions/Functions.php:1030
18931msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18932msgid "great-grandson"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Functions/Functions.php:1042
18936msgctxt "daughter’s son’s son"
18937msgid "great-grandson"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Functions/Functions.php:1320
18941msgctxt "son’s child’s son"
18942msgid "great-grandson"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:1328
18946msgctxt "son’s daughter’s son"
18947msgid "great-grandson"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Functions/Functions.php:1334
18951msgctxt "son’s son’s son"
18952msgid "great-grandson"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:1600
18956msgid "great-great-aunt"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1603
18960msgid "great-great-aunt/uncle"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Functions/Functions.php:2191
18964msgid "great-great-grandchild"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:2188
18968msgid "great-great-granddaughter"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:2038
18972msgid "great-great-grandfather"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:2042
18976msgid "great-great-grandmother"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:2045
18980msgid "great-great-grandparent"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Functions/Functions.php:2184
18984msgid "great-great-grandson"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:1619
18988msgid "great-great-great-aunt"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1622
18992msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:2202
18996msgid "great-great-great-grandchild"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:2199
19000msgid "great-great-great-granddaughter"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Functions/Functions.php:2049
19004msgid "great-great-great-grandfather"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:2053
19008msgid "great-great-great-grandmother"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:2056
19012msgid "great-great-great-grandparent"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:2195
19016msgid "great-great-great-grandson"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1820
19020msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
19021msgid "great-great-great-nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1824
19025msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
19026msgid "great-great-great-nephew"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:1827
19030msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
19031msgid "great-great-great-nephew"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:1843
19035msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
19036msgid "great-great-great-nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:1847
19040msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
19041msgid "great-great-great-nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1850
19045msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
19046msgid "great-great-great-nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1832
19050msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
19051msgid "great-great-great-niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:1836
19055msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
19056msgid "great-great-great-niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:1839
19060msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
19061msgid "great-great-great-niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Functions/Functions.php:1608
19065msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
19066msgid "great-great-great-uncle"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Functions/Functions.php:1612
19070msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
19071msgid "great-great-great-uncle"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Functions/Functions.php:1615
19075msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
19076msgid "great-great-great-uncle"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Functions/Functions.php:1785
19080msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
19081msgid "great-great-nephew"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Functions/Functions.php:1789
19085msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
19086msgid "great-great-nephew"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Functions/Functions.php:1792
19090msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19091msgid "great-great-nephew"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Functions/Functions.php:1808
19095msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19096msgid "great-great-nephew/niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Functions/Functions.php:1812
19100msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19101msgid "great-great-nephew/niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Functions/Functions.php:1815
19105msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19106msgid "great-great-nephew/niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Functions/Functions.php:1797
19110msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19111msgid "great-great-niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Functions/Functions.php:1801
19115msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19116msgid "great-great-niece"
19117msgstr ""
19118
19119#: app/Functions/Functions.php:1804
19120msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19121msgid "great-great-niece"
19122msgstr ""
19123
19124#: app/Functions/Functions.php:1589
19125msgctxt "great-grandfather’s brother"
19126msgid "great-great-uncle"
19127msgstr ""
19128
19129#: app/Functions/Functions.php:1593
19130msgctxt "great-grandmother’s brother"
19131msgid "great-great-uncle"
19132msgstr ""
19133
19134#: app/Functions/Functions.php:1596
19135msgctxt "great-grandparent’s brother"
19136msgid "great-great-uncle"
19137msgstr ""
19138
19139#: app/Functions/Functions.php:945
19140msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19141msgid "great-nephew"
19142msgstr ""
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:965
19145msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19146msgid "great-nephew"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/Functions/Functions.php:983
19150msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19151msgid "great-nephew"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:1265
19155msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19156msgid "great-nephew"
19157msgstr ""
19158
19159#: app/Functions/Functions.php:1285
19160msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19161msgid "great-nephew"
19162msgstr ""
19163
19164#: app/Functions/Functions.php:1309
19165msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19166msgid "great-nephew"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:948
19170msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19171msgid "great-nephew"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/Functions.php:968
19175msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19176msgid "great-nephew"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/Functions/Functions.php:986
19180msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19181msgid "great-nephew"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:1268
19185msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19186msgid "great-nephew"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:1288
19190msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19191msgid "great-nephew"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:1312
19195msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19196msgid "great-nephew"
19197msgstr ""
19198
19199#: app/Functions/Functions.php:1234
19200msgctxt "sibling’s child’s son"
19201msgid "great-nephew"
19202msgstr ""
19203
19204#: app/Functions/Functions.php:1242
19205msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19206msgid "great-nephew"
19207msgstr ""
19208
19209#: app/Functions/Functions.php:1248
19210msgctxt "sibling’s son’s son"
19211msgid "great-nephew"
19212msgstr ""
19213
19214#: app/Functions/Functions.php:933
19215msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19216msgid "great-nephew/niece"
19217msgstr ""
19218
19219#: app/Functions/Functions.php:951
19220msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19221msgid "great-nephew/niece"
19222msgstr ""
19223
19224#: app/Functions/Functions.php:971
19225msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19226msgid "great-nephew/niece"
19227msgstr ""
19228
19229#: app/Functions/Functions.php:1253
19230msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19231msgid "great-nephew/niece"
19232msgstr ""
19233
19234#: app/Functions/Functions.php:1271
19235msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19236msgid "great-nephew/niece"
19237msgstr ""
19238
19239#: app/Functions/Functions.php:1297
19240msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19241msgid "great-nephew/niece"
19242msgstr ""
19243
19244#: app/Functions/Functions.php:936
19245msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19246msgid "great-nephew/niece"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Functions/Functions.php:954
19250msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19251msgid "great-nephew/niece"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Functions/Functions.php:974
19255msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19256msgid "great-nephew/niece"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/Functions/Functions.php:1256
19260msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19261msgid "great-nephew/niece"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Functions/Functions.php:1274
19265msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19266msgid "great-nephew/niece"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Functions/Functions.php:1300
19270msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19271msgid "great-nephew/niece"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Functions/Functions.php:1230
19275msgctxt "sibling’s child’s child"
19276msgid "great-nephew/niece"
19277msgstr ""
19278
19279#: app/Functions/Functions.php:1236
19280msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19281msgid "great-nephew/niece"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Functions/Functions.php:1244
19285msgctxt "sibling’s son’s child"
19286msgid "great-nephew/niece"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Functions/Functions.php:939
19290msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19291msgid "great-niece"
19292msgstr ""
19293
19294#: app/Functions/Functions.php:957
19295msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19296msgid "great-niece"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Functions/Functions.php:977
19300msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19301msgid "great-niece"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Functions/Functions.php:1259
19305msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19306msgid "great-niece"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Functions/Functions.php:1277
19310msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19311msgid "great-niece"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Functions/Functions.php:1303
19315msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19316msgid "great-niece"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Functions/Functions.php:942
19320msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19321msgid "great-niece"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Functions/Functions.php:960
19325msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19326msgid "great-niece"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Functions/Functions.php:980
19330msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19331msgid "great-niece"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Functions/Functions.php:1262
19335msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19336msgid "great-niece"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Functions/Functions.php:1280
19340msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19341msgid "great-niece"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Functions/Functions.php:1306
19345msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19346msgid "great-niece"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Functions/Functions.php:1232
19350msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19351msgid "great-niece"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Functions/Functions.php:1238
19355msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19356msgid "great-niece"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Functions/Functions.php:1246
19360msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19361msgid "great-niece"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Functions/Functions.php:1054
19365msgctxt "father’s father’s brother"
19366msgid "great-uncle"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Functions/Functions.php:1372
19370msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19371msgid "great-uncle"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Functions/Functions.php:1066
19375msgctxt "father’s mother’s brother"
19376msgid "great-uncle"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Functions/Functions.php:1378
19380msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19381msgid "great-uncle"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Functions/Functions.php:1078
19385msgctxt "father’s parent’s brother"
19386msgid "great-uncle"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Functions/Functions.php:1384
19390msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19391msgid "great-uncle"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Functions/Functions.php:1134
19395msgctxt "mother’s father’s brother"
19396msgid "great-uncle"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Functions/Functions.php:1390
19400msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19401msgid "great-uncle"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:1152
19405msgctxt "mother’s mother’s brother"
19406msgid "great-uncle"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Functions/Functions.php:1396
19410msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19411msgid "great-uncle"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Functions/Functions.php:1164
19415msgctxt "mother’s parent’s brother"
19416msgid "great-uncle"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Functions/Functions.php:1402
19420msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19421msgid "great-uncle"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:1186
19425msgctxt "parent’s father’s brother"
19426msgid "great-uncle"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:1408
19430msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19431msgid "great-uncle"
19432msgstr ""
19433
19434#: app/Functions/Functions.php:1198
19435msgctxt "parent’s mother’s brother"
19436msgid "great-uncle"
19437msgstr ""
19438
19439#: app/Functions/Functions.php:1414
19440msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19441msgid "great-uncle"
19442msgstr ""
19443
19444#: app/Functions/Functions.php:1210
19445msgctxt "parent’s parent’s brother"
19446msgid "great-uncle"
19447msgstr ""
19448
19449#: app/Functions/Functions.php:1420
19450msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19451msgid "great-uncle"
19452msgstr ""
19453
19454#. I18N: layout option for the fan chart
19455#: app/Module/FanChartModule.php:583
19456msgid "half circle"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Functions/Functions.php:812
19460msgctxt "father’s son"
19461msgid "half-brother"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:850
19465msgctxt "mother’s son"
19466msgid "half-brother"
19467msgstr ""
19468
19469#: app/Functions/Functions.php:868
19470msgctxt "parent’s son"
19471msgid "half-brother"
19472msgstr ""
19473
19474#: app/Functions/Functions.php:798
19475msgctxt "father’s child"
19476msgid "half-sibling"
19477msgstr ""
19478
19479#: app/Functions/Functions.php:834
19480msgctxt "mother’s child"
19481msgid "half-sibling"
19482msgstr ""
19483
19484#: app/Functions/Functions.php:854
19485msgctxt "parent’s child"
19486msgid "half-sibling"
19487msgstr ""
19488
19489#: app/Functions/Functions.php:800
19490msgctxt "father’s daughter"
19491msgid "half-sister"
19492msgstr ""
19493
19494#: app/Functions/Functions.php:836
19495msgctxt "mother’s daughter"
19496msgid "half-sister"
19497msgstr ""
19498
19499#: app/Functions/Functions.php:856
19500msgctxt "parent’s daughter"
19501msgid "half-sister"
19502msgstr ""
19503
19504#. I18N: reflexive pronoun
19505#: app/Functions/Functions.php:191
19506msgid "herself"
19507msgstr ""
19508
19509#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19510#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19511msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19512msgstr ""
19513
19514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19521msgid "hide"
19522msgstr ""
19523
19524#. I18N: reflexive pronoun
19525#: app/Functions/Functions.php:188
19526msgid "himself"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: Type of demographic data
19530#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19531msgid "household"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:638
19535msgid "husband"
19536msgstr ""
19537
19538#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19539#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19540msgid "immigration name"
19541msgstr ""
19542
19543#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19545msgctxt "FEMALE"
19546msgid "immigration name"
19547msgstr ""
19548
19549#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19551msgctxt "MALE"
19552msgid "immigration name"
19553msgstr ""
19554
19555#. I18N: A button label.
19556#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19557msgid "import file"
19558msgstr ""
19559
19560#. I18N: Gedcom INT dates
19561#: app/Date.php:354
19562#, php-format
19563msgid "interpreted %s (%s)"
19564msgstr ""
19565
19566#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19567#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19568msgid "invert selection"
19569msgstr ""
19570
19571#. I18N: a month in the French republican calendar
19572#: app/Date/FrenchDate.php:159
19573msgctxt "GENITIVE"
19574msgid "jours complementaires"
19575msgstr ""
19576
19577#. I18N: a month in the French republican calendar
19578#: app/Date/FrenchDate.php:253
19579msgctxt "INSTRUMENTAL"
19580msgid "jours complementaires"
19581msgstr ""
19582
19583#. I18N: a month in the French republican calendar
19584#: app/Date/FrenchDate.php:206
19585msgctxt "LOCATIVE"
19586msgid "jours complementaires"
19587msgstr ""
19588
19589#. I18N: a month in the French republican calendar
19590#: app/Date/FrenchDate.php:112
19591msgctxt "NOMINATIVE"
19592msgid "jours complementaires"
19593msgstr ""
19594
19595#. I18N: A button label, last page
19596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19597#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19598#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19599#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19600msgid "last"
19601msgstr ""
19602
19603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19604msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19605msgid "last"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19609#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19610msgid "left"
19611msgstr ""
19612
19613#. I18N: Layout option for lists of names
19614#. I18N: An option in a list-box
19615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19616#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19617#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19618#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19619#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19620msgid "list"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19624#, php-format
19625msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19626msgstr ""
19627
19628#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19629#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19630msgid "maiden name"
19631msgstr ""
19632
19633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19634msgid "managers"
19635msgstr ""
19636
19637#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19638#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19639msgid "markdown"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19643msgid "marriage"
19644msgstr "poroka"
19645
19646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19647msgctxt "FEMALE"
19648msgid "married"
19649msgstr ""
19650
19651#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19652msgctxt "MALE"
19653msgid "married"
19654msgstr ""
19655
19656#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19657#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19658msgid "married name"
19659msgstr ""
19660
19661#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19662#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19663msgctxt "FEMALE"
19664msgid "married name"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19668#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19669msgctxt "MALE"
19670msgid "married name"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:838
19674msgctxt "mother’s father"
19675msgid "maternal grandfather"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Functions/Functions.php:842
19679msgctxt "mother’s mother"
19680msgid "maternal grandmother"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:844
19684msgctxt "mother’s parent"
19685msgid "maternal grandparent"
19686msgstr ""
19687
19688#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19689#: app/SurnameTradition.php:88
19690msgid "matrilineal"
19691msgstr ""
19692
19693#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19694#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19695#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19696#, php-format
19697msgid "maximum %s day"
19698msgid_plural "maximum %s days"
19699msgstr[0] ""
19700msgstr[1] ""
19701msgstr[2] ""
19702msgstr[3] ""
19703
19704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19708#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19709msgid "members"
19710msgstr ""
19711
19712#. I18N: Name of a theme.
19713#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19714msgid "minimal"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:620
19718msgid "mother"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Functions/Functions.php:824
19722msgctxt "husband’s mother"
19723msgid "mother-in-law"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Functions/Functions.php:904
19727msgctxt "spouse’s mother"
19728msgid "mother-in-law"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:922
19732msgctxt "wife’s mother"
19733msgid "mother-in-law"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Functions/Functions.php:910
19737msgctxt "spouse’s parent"
19738msgid "mother/father-in-law"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Functions/Functions.php:772
19742msgctxt "brother’s son"
19743msgid "nephew"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Functions/Functions.php:1124
19747msgctxt "husband’s brother’s son"
19748msgid "nephew"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:1120
19752msgctxt "husband’s sibling’s son"
19753msgid "nephew"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:1122
19757msgctxt "husband’s sister’s son"
19758msgid "nephew"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:876
19762msgctxt "sibling’s son"
19763msgid "nephew"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:886
19767msgctxt "sister’s son"
19768msgid "nephew"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Functions/Functions.php:1364
19772msgctxt "wife’s brother’s son"
19773msgid "nephew"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Functions/Functions.php:1360
19777msgctxt "wife’s sibling’s son"
19778msgid "nephew"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:1362
19782msgctxt "wife’s sister’s son"
19783msgid "nephew"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Functions/Functions.php:962
19787msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19788msgid "nephew-in-law"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:1240
19792msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19793msgid "nephew-in-law"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Functions/Functions.php:1282
19797msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19798msgid "nephew-in-law"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Functions/Functions.php:768
19802msgctxt "brother’s child"
19803msgid "nephew/niece"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Functions/Functions.php:1112
19807msgctxt "husband’s brother’s child"
19808msgid "nephew/niece"
19809msgstr ""
19810
19811#: app/Functions/Functions.php:1108
19812msgctxt "husband’s sibling’s child"
19813msgid "nephew/niece"
19814msgstr ""
19815
19816#: app/Functions/Functions.php:1110
19817msgctxt "husband’s sister’s child"
19818msgid "nephew/niece"
19819msgstr ""
19820
19821#: app/Functions/Functions.php:872
19822msgctxt "sibling’s child"
19823msgid "nephew/niece"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Functions/Functions.php:880
19827msgctxt "sister’s child"
19828msgid "nephew/niece"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Functions/Functions.php:1352
19832msgctxt "wife’s brother’s child"
19833msgid "nephew/niece"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Functions/Functions.php:1348
19837msgctxt "wife’s sibling’s child"
19838msgid "nephew/niece"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Functions/Functions.php:1350
19842msgctxt "wife’s sister’s child"
19843msgid "nephew/niece"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19847msgid "never"
19848msgstr ""
19849
19850#. I18N: A button label, next page
19851#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19852#: resources/views/individual-page.phtml:86
19853#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19854#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19855#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19856#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19857#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19858#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19859#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19860#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19861#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19862#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19863#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19864msgid "next"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:770
19868msgctxt "brother’s daughter"
19869msgid "niece"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:1118
19873msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19874msgid "niece"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:1114
19878msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19879msgid "niece"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:1116
19883msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19884msgid "niece"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:874
19888msgctxt "sibling’s daughter"
19889msgid "niece"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:882
19893msgctxt "sister’s daughter"
19894msgid "niece"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:1358
19898msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19899msgid "niece"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1354
19903msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19904msgid "niece"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1356
19908msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19909msgid "niece"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:988
19913msgctxt "brother’s son’s wife"
19914msgid "niece-in-law"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1250
19918msgctxt "sibling’s son’s wife"
19919msgid "niece-in-law"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:1314
19923msgctxt "sisters’s son’s wife"
19924msgid "niece-in-law"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:483
19928msgid "ninth cousin"
19929msgstr ""
19930
19931#: app/Functions/Functions.php:447
19932msgctxt "FEMALE"
19933msgid "ninth cousin"
19934msgstr ""
19935
19936#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19937#: app/Functions/Functions.php:403
19938msgctxt "MALE"
19939msgid "ninth cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19944#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19945#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19946#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19947#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19950#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19951#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19959#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19960#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19961#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19962#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19963#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19964#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19965#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19966#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19967#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19968#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19969#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19970#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19971#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19972#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19974#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19975#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19976#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19979msgid "no"
19980msgstr ""
19981
19982#. I18N: None of the other options
19983#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19984#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19986#: app/Services/EmailService.php:234
19987#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19988msgid "none"
19989msgstr "Nič"
19990
19991#: app/SurnameTradition.php:114
19992msgctxt "Surname tradition"
19993msgid "none"
19994msgstr ""
19995
19996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19997msgid "numbers"
19998msgstr "številke za družino"
19999
20000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
20001#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
20002#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
20003#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
20004#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
20005#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
20006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
20007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
20008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
20009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
20010#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
20011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
20012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
20013msgid "of"
20014msgstr "od"
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:624
20017msgid "parent"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Functions/Functions.php:694
20021msgid "partner"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:671
20025msgctxt "FEMALE"
20026msgid "partner"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Functions/Functions.php:647
20030msgctxt "MALE"
20031msgid "partner"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/SurnameTradition.php:77
20035msgctxt "Surname tradition"
20036msgid "paternal"
20037msgstr ""
20038
20039#: app/Functions/Functions.php:802
20040msgctxt "father’s father"
20041msgid "paternal grandfather"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Functions/Functions.php:804
20045msgctxt "father’s mother"
20046msgid "paternal grandmother"
20047msgstr ""
20048
20049#: app/Functions/Functions.php:806
20050msgctxt "father’s parent"
20051msgid "paternal grandparent"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: A system where children take their father’s surname
20055#: app/SurnameTradition.php:84
20056msgid "patrilineal"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20060#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
20061msgid "pending"
20062msgstr ""
20063
20064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
20065msgid "percentage"
20066msgstr "odstotki"
20067
20068#. I18N: Type of location hierarchy
20069#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
20070msgid "political"
20071msgstr ""
20072
20073#. I18N: A button label, previous page
20074#: resources/views/individual-page.phtml:82
20075#: resources/views/layouts/default.phtml:163
20076#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
20077#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
20078#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
20079#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
20080#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
20081#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
20082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
20083#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
20084#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
20085msgid "previous"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
20089#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
20090msgid "primary evidence"
20091msgstr ""
20092
20093#. I18N: Status of child-parent link
20094#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20095msgid "proven"
20096msgstr ""
20097
20098#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20099#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20100msgid "questionable evidence"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20105msgid "records"
20106msgstr ""
20107
20108#: resources/views/family-page.phtml:30
20109#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20110#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20111#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20112#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20113msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20114msgid "reject"
20115msgstr ""
20116
20117#: resources/views/family-page.phtml:24
20118#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20119#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20120#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20121#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20122msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20123msgid "reject"
20124msgstr ""
20125
20126#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20127#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20128msgid "rejected"
20129msgstr ""
20130
20131#. I18N: Type of location hierarchy
20132#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20133msgid "religious"
20134msgstr ""
20135
20136#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20137#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20138msgid "religious name"
20139msgstr ""
20140
20141#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20142#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20143msgctxt "FEMALE"
20144msgid "religious name"
20145msgstr ""
20146
20147#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20148#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20149msgctxt "MALE"
20150msgid "religious name"
20151msgstr ""
20152
20153#. I18N: A button label.
20154#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20155msgid "replace"
20156msgstr ""
20157
20158#. I18N: A button label.
20159#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20160#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20161#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20162#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20163#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20164msgid "reset"
20165msgstr "Ponastavi"
20166
20167#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20168#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20169msgid "right"
20170msgstr ""
20171
20172#. I18N: A button label.
20173#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20174#: resources/views/admin/components.phtml:158
20175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20176#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20177#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20178#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20180#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20181#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20183#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20184#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20185#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20186#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20187#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20188#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20189#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20190#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20191#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20192#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20193#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20194#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20195#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20196#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20197#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20198#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20199#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20200#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20201#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20202#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20203#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20204#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20205#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20206#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20207#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20208#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20209#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20210#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20211#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20212#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20213msgid "save"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: A button label.
20217#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20218#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20219#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20220#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20221#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20222#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20223msgid "search"
20224msgstr "išči"
20225
20226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20227#: app/Functions/Functions.php:565
20228#, php-format
20229msgid "second %s"
20230msgstr ""
20231
20232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20233#: app/Functions/Functions.php:543
20234#, php-format
20235msgctxt "FEMALE"
20236msgid "second %s"
20237msgstr ""
20238
20239#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20240#: app/Functions/Functions.php:520
20241#, php-format
20242msgctxt "MALE"
20243msgid "second %s"
20244msgstr ""
20245
20246#: app/Functions/Functions.php:469
20247msgid "second cousin"
20248msgstr ""
20249
20250#: app/Functions/Functions.php:433
20251msgctxt "FEMALE"
20252msgid "second cousin"
20253msgstr ""
20254
20255#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20256#: app/Functions/Functions.php:382
20257msgctxt "MALE"
20258msgid "second cousin"
20259msgstr ""
20260
20261#: app/Functions/Functions.php:1481
20262msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20263msgid "second cousin"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Functions/Functions.php:1473
20267msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20268msgid "second cousin"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Functions/Functions.php:1477
20272msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20273msgid "second cousin"
20274msgstr ""
20275
20276#: app/Functions/Functions.php:1505
20277msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20278msgid "second cousin"
20279msgstr ""
20280
20281#: app/Functions/Functions.php:1497
20282msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20283msgid "second cousin"
20284msgstr ""
20285
20286#: app/Functions/Functions.php:1501
20287msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20288msgid "second cousin"
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Functions/Functions.php:1493
20292msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20293msgid "second cousin"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Functions/Functions.php:1485
20297msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20298msgid "second cousin"
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Functions/Functions.php:1489
20302msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20303msgid "second cousin"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Functions/Functions.php:1517
20307msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20308msgid "second cousin"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Functions/Functions.php:1509
20312msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20313msgid "second cousin"
20314msgstr ""
20315
20316#: app/Functions/Functions.php:1513
20317msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20318msgid "second cousin"
20319msgstr ""
20320
20321#: app/Functions/Functions.php:1541
20322msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20323msgid "second cousin"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Functions/Functions.php:1533
20327msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20328msgid "second cousin"
20329msgstr ""
20330
20331#: app/Functions/Functions.php:1537
20332msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20333msgid "second cousin"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Functions/Functions.php:1529
20337msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20338msgid "second cousin"
20339msgstr ""
20340
20341#: app/Functions/Functions.php:1521
20342msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20343msgid "second cousin"
20344msgstr ""
20345
20346#: app/Functions/Functions.php:1525
20347msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20348msgid "second cousin"
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Functions/Functions.php:1553
20352msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20353msgid "second cousin"
20354msgstr ""
20355
20356#: app/Functions/Functions.php:1545
20357msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20358msgid "second cousin"
20359msgstr ""
20360
20361#: app/Functions/Functions.php:1549
20362msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20363msgid "second cousin"
20364msgstr ""
20365
20366#: app/Functions/Functions.php:1577
20367msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20368msgid "second cousin"
20369msgstr ""
20370
20371#: app/Functions/Functions.php:1569
20372msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20373msgid "second cousin"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Functions/Functions.php:1573
20377msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20378msgid "second cousin"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Functions/Functions.php:1565
20382msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20383msgid "second cousin"
20384msgstr ""
20385
20386#: app/Functions/Functions.php:1557
20387msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20388msgid "second cousin"
20389msgstr ""
20390
20391#: app/Functions/Functions.php:1561
20392msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20393msgid "second cousin"
20394msgstr ""
20395
20396#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20397#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20398msgid "secondary evidence"
20399msgstr ""
20400
20401#. I18N: select all (of the family trees)
20402#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20403#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20404msgid "select all"
20405msgstr ""
20406
20407#. I18N: select none (of the family trees)
20408#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20409#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20410msgid "select none"
20411msgstr ""
20412
20413#: app/Functions/Functions.php:617
20414msgid "self"
20415msgstr ""
20416
20417#: app/Functions/Functions.php:479
20418msgid "seventh cousin"
20419msgstr ""
20420
20421#: app/Functions/Functions.php:443
20422msgctxt "FEMALE"
20423msgid "seventh cousin"
20424msgstr ""
20425
20426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20427#: app/Functions/Functions.php:397
20428msgctxt "MALE"
20429msgid "seventh cousin"
20430msgstr ""
20431
20432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20439#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20440#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20441msgid "show"
20442msgstr ""
20443
20444#. I18N: An option in a list-box
20445#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20446msgid "show changes made in webtrees"
20447msgstr ""
20448
20449#. I18N: An option in a list-box
20450#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20451msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20452msgstr ""
20453
20454#. I18N: button label
20455#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20456#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20458#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20459#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20460msgid "show more"
20461msgstr ""
20462
20463#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20464msgid "show the chart"
20465msgstr "Pokaži izris"
20466
20467#: app/Functions/Functions.php:764
20468msgid "sibling"
20469msgstr ""
20470
20471#. I18N: A button label.
20472#: resources/views/login-page.phtml:57
20473#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20474msgid "sign in"
20475msgstr "Prijava"
20476
20477#. I18N: A button label.
20478#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20479msgid "sign out"
20480msgstr "Odjava"
20481
20482#: app/Functions/Functions.php:743
20483msgid "sister"
20484msgstr ""
20485
20486#: app/Functions/Functions.php:774
20487msgctxt "brother’s wife"
20488msgid "sister-in-law"
20489msgstr ""
20490
20491#: app/Functions/Functions.php:994
20492msgctxt "brother’s wife’s sister"
20493msgid "sister-in-law"
20494msgstr ""
20495
20496#: app/Functions/Functions.php:1104
20497msgctxt "husband’s brother’s wife"
20498msgid "sister-in-law"
20499msgstr ""
20500
20501#: app/Functions/Functions.php:828
20502msgctxt "husband’s sister"
20503msgid "sister-in-law"
20504msgstr ""
20505
20506#: app/Functions/Functions.php:1294
20507msgctxt "sister’s husband’s sister"
20508msgid "sister-in-law"
20509msgstr ""
20510
20511#: app/Functions/Functions.php:906
20512msgctxt "spouse’s sister"
20513msgid "sister-in-law"
20514msgstr ""
20515
20516#: app/Functions/Functions.php:1344
20517msgctxt "wife’s brother’s wife"
20518msgid "sister-in-law"
20519msgstr ""
20520
20521#: app/Functions/Functions.php:926
20522msgctxt "wife’s sister"
20523msgid "sister-in-law"
20524msgstr ""
20525
20526#: app/Functions/Functions.php:477
20527msgid "sixth cousin"
20528msgstr ""
20529
20530#: app/Functions/Functions.php:441
20531msgctxt "FEMALE"
20532msgid "sixth cousin"
20533msgstr ""
20534
20535#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20536#: app/Functions/Functions.php:394
20537msgctxt "MALE"
20538msgid "sixth cousin"
20539msgstr ""
20540
20541#: app/Functions/Functions.php:697
20542msgid "son"
20543msgstr "Sin"
20544
20545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20546msgid "son of"
20547msgstr ""
20548
20549#: app/Functions/Functions.php:780
20550msgctxt "child’s husband"
20551msgid "son-in-law"
20552msgstr ""
20553
20554#: app/Functions/Functions.php:792
20555msgctxt "daughter’s husband"
20556msgid "son-in-law"
20557msgstr ""
20558
20559#: app/Functions/Functions.php:1032
20560msgctxt "daughter’s husband’s father"
20561msgid "son-in-law’s father"
20562msgstr ""
20563
20564#: app/Functions/Functions.php:1034
20565msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20566msgid "son-in-law’s mother"
20567msgstr ""
20568
20569#: app/Functions/Functions.php:1036
20570msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20571msgid "son-in-law’s parent"
20572msgstr ""
20573
20574#: app/Functions/Functions.php:784
20575msgctxt "child’s spouse"
20576msgid "son/daughter-in-law"
20577msgstr ""
20578
20579#. I18N: An option in a list-box
20580#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20581#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20582msgid "sort by date"
20583msgstr "razvrsti po datumu"
20584
20585#. I18N: A button label.
20586#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20588#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20589#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20590#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20592#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20593#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20594msgid "sort by date of birth"
20595msgstr ""
20596
20597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20598#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20599#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20600#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20601msgid "sort by date of death"
20602msgstr ""
20603
20604#. I18N: A button label.
20605#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20606#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20607msgid "sort by date of marriage"
20608msgstr ""
20609
20610#. I18N: An option in a list-box
20611#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20612msgid "sort by date, newest first"
20613msgstr ""
20614
20615#. I18N: An option in a list-box
20616#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20617msgid "sort by date, oldest first"
20618msgstr ""
20619
20620#. I18N: An option in a list-box
20621#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20622#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20626#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20627#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20631#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20632#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20633msgid "sort by name"
20634msgstr ""
20635
20636#: app/Functions/Functions.php:685
20637msgid "spouse"
20638msgstr ""
20639
20640#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20641#: app/Services/EmailService.php:236
20642msgid "ssl"
20643msgstr ""
20644
20645#: app/Functions/Functions.php:1102
20646msgctxt "father’s wife’s son"
20647msgid "step-brother"
20648msgstr ""
20649
20650#: app/Functions/Functions.php:1150
20651msgctxt "mother’s husband’s son"
20652msgid "step-brother"
20653msgstr ""
20654
20655#: app/Functions/Functions.php:1228
20656msgctxt "parent’s spouse’s son"
20657msgid "step-brother"
20658msgstr ""
20659
20660#: app/Functions/Functions.php:818
20661msgctxt "husband’s child"
20662msgid "step-child"
20663msgstr ""
20664
20665#: app/Functions/Functions.php:898
20666msgctxt "spouse’s child"
20667msgid "step-child"
20668msgstr ""
20669
20670#: app/Functions/Functions.php:916
20671msgctxt "wife’s child"
20672msgid "step-child"
20673msgstr ""
20674
20675#: app/Functions/Functions.php:820
20676msgctxt "husband’s daughter"
20677msgid "step-daughter"
20678msgstr ""
20679
20680#: app/Functions/Functions.php:900
20681msgctxt "spouse’s daughter"
20682msgid "step-daughter"
20683msgstr ""
20684
20685#: app/Functions/Functions.php:918
20686msgctxt "wife’s daughter"
20687msgid "step-daughter"
20688msgstr ""
20689
20690#: app/Functions/Functions.php:840
20691msgctxt "mother’s husband"
20692msgid "step-father"
20693msgstr ""
20694
20695#: app/Functions/Functions.php:814
20696msgctxt "father’s wife"
20697msgid "step-mother"
20698msgstr ""
20699
20700#: app/Functions/Functions.php:870
20701msgctxt "parent’s spouse"
20702msgid "step-parent"
20703msgstr ""
20704
20705#: app/Functions/Functions.php:1098
20706msgctxt "father’s wife’s child"
20707msgid "step-sibling"
20708msgstr ""
20709
20710#: app/Functions/Functions.php:1146
20711msgctxt "mother’s husband’s child"
20712msgid "step-sibling"
20713msgstr ""
20714
20715#: app/Functions/Functions.php:1224
20716msgctxt "parent’s spouse’s child"
20717msgid "step-sibling"
20718msgstr ""
20719
20720#: app/Functions/Functions.php:1100
20721msgctxt "father’s wife’s daughter"
20722msgid "step-sister"
20723msgstr ""
20724
20725#: app/Functions/Functions.php:1148
20726msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20727msgid "step-sister"
20728msgstr ""
20729
20730#: app/Functions/Functions.php:1226
20731msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20732msgid "step-sister"
20733msgstr ""
20734
20735#: app/Functions/Functions.php:830
20736msgctxt "husband’s son"
20737msgid "step-son"
20738msgstr ""
20739
20740#: app/Functions/Functions.php:908
20741msgctxt "spouse’s son"
20742msgid "step-son"
20743msgstr ""
20744
20745#: app/Functions/Functions.php:928
20746msgctxt "wife’s son"
20747msgid "step-son"
20748msgstr ""
20749
20750#. I18N: Layout option for lists of names
20751#. I18N: An option in a list-box
20752#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20753#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20754#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20755#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20756#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20757msgid "table"
20758msgstr ""
20759
20760#. I18N: Layout option for lists of names
20761#. I18N: An option in a list-box
20762#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20763#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20764msgid "tag cloud"
20765msgstr ""
20766
20767#: app/Functions/Functions.php:485
20768msgid "tenth cousin"
20769msgstr ""
20770
20771#: app/Functions/Functions.php:449
20772msgctxt "FEMALE"
20773msgid "tenth cousin"
20774msgstr ""
20775
20776#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20777#: app/Functions/Functions.php:406
20778msgctxt "MALE"
20779msgid "tenth cousin"
20780msgstr ""
20781
20782#. I18N: [you should check that:] ...
20783#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20784msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20785msgstr ""
20786
20787#. I18N: [you should check that:] ...
20788#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20789msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20790msgstr ""
20791
20792#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20793#: app/Functions/Functions.php:194
20794msgid "themself"
20795msgstr ""
20796
20797#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20798#: app/Functions/Functions.php:568
20799#, php-format
20800msgid "third %s"
20801msgstr ""
20802
20803#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20804#: app/Functions/Functions.php:546
20805#, php-format
20806msgctxt "FEMALE"
20807msgid "third %s"
20808msgstr ""
20809
20810#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20811#: app/Functions/Functions.php:523
20812#, php-format
20813msgctxt "MALE"
20814msgid "third %s"
20815msgstr ""
20816
20817#: app/Functions/Functions.php:471
20818msgid "third cousin"
20819msgstr ""
20820
20821#: app/Functions/Functions.php:435
20822msgctxt "FEMALE"
20823msgid "third cousin"
20824msgstr ""
20825
20826#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20827#: app/Functions/Functions.php:385
20828msgctxt "MALE"
20829msgid "third cousin"
20830msgstr ""
20831
20832#: app/Functions/Functions.php:491
20833msgid "thirteenth cousin"
20834msgstr ""
20835
20836#: app/Functions/Functions.php:455
20837msgctxt "FEMALE"
20838msgid "thirteenth cousin"
20839msgstr ""
20840
20841#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20842#: app/Functions/Functions.php:415
20843msgctxt "MALE"
20844msgid "thirteenth cousin"
20845msgstr ""
20846
20847#. I18N: layout option for the fan chart
20848#: app/Module/FanChartModule.php:585
20849msgid "three-quarter circle"
20850msgstr ""
20851
20852#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20853#: app/Services/EmailService.php:238
20854msgid "tls"
20855msgstr ""
20856
20857#. I18N: Gedcom TO dates
20858#: app/Date.php:370
20859#, php-format
20860msgid "to %s"
20861msgstr ""
20862
20863#: app/Functions/Functions.php:489
20864msgid "twelfth cousin"
20865msgstr ""
20866
20867#: app/Functions/Functions.php:453
20868msgctxt "FEMALE"
20869msgid "twelfth cousin"
20870msgstr ""
20871
20872#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20873#: app/Functions/Functions.php:412
20874msgctxt "MALE"
20875msgid "twelfth cousin"
20876msgstr ""
20877
20878#: app/Functions/Functions.php:709
20879msgid "twin brother"
20880msgstr ""
20881
20882#: app/Functions/Functions.php:751
20883msgid "twin sibling"
20884msgstr ""
20885
20886#: app/Functions/Functions.php:730
20887msgid "twin sister"
20888msgstr ""
20889
20890#: app/Functions/Functions.php:796
20891msgctxt "father’s brother"
20892msgid "uncle"
20893msgstr ""
20894
20895#: app/Functions/Functions.php:1094
20896msgctxt "father’s sister’s husband"
20897msgid "uncle"
20898msgstr ""
20899
20900#: app/Functions/Functions.php:832
20901msgctxt "mother’s brother"
20902msgid "uncle"
20903msgstr ""
20904
20905#: app/Functions/Functions.php:1180
20906msgctxt "mother’s sister’s husband"
20907msgid "uncle"
20908msgstr ""
20909
20910#: app/Functions/Functions.php:852
20911msgctxt "parent’s brother"
20912msgid "uncle"
20913msgstr ""
20914
20915#: app/Functions/Functions.php:1222
20916msgctxt "parent’s sister’s husband"
20917msgid "uncle"
20918msgstr ""
20919
20920#: app/Place.php:246
20921msgid "unknown"
20922msgstr "neznano"
20923
20924#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20925msgctxt "unknown family"
20926msgid "unknown"
20927msgstr ""
20928
20929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20930msgid "unlimited"
20931msgstr ""
20932
20933#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20934#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20935msgid "unreliable evidence"
20936msgstr ""
20937
20938#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20939#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20940#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20941msgid "up"
20942msgstr ""
20943
20944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20945msgid "update"
20946msgstr ""
20947
20948#. I18N: A button label.
20949#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20950msgid "upload"
20951msgstr "naloži"
20952
20953#. I18N: A button label.
20954#: resources/views/branches-page.phtml:53
20955#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20956#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20957#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20958#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20959#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20960#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20961#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20962#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20963#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20964#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20965#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20966#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20967msgid "view"
20968msgstr "poglej"
20969
20970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20975msgid "visitors"
20976msgstr ""
20977
20978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20980msgctxt "FEMALE"
20981msgid "was born"
20982msgstr ""
20983
20984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20986msgctxt "MALE"
20987msgid "was born"
20988msgstr ""
20989
20990#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20991msgid "webtrees"
20992msgstr ""
20993
20994#: app/Services/MessageService.php:127
20995msgid "webtrees message"
20996msgstr ""
20997
20998#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20999msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
21000msgstr ""
21001
21002#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
21003#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
21004msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
21005msgstr ""
21006
21007#: app/Services/MessageService.php:228
21008msgid "webtrees sends emails with no storage"
21009msgstr ""
21010
21011#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
21012msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
21013msgstr ""
21014
21015#: app/Functions/Functions.php:662
21016msgid "wife"
21017msgstr ""
21018
21019#. I18N: Name of a theme.
21020#: app/Module/XeneaTheme.php:39
21021msgid "xenea"
21022msgstr ""
21023
21024#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
21025msgid "years"
21026msgstr "let"
21027
21028#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
21029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
21030#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
21031#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
21032#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
21033#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
21034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
21035#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
21036#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
21037#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
21038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
21039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
21040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
21041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
21042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
21043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
21044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
21045#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
21046#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
21047#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
21048#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
21049#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
21050#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
21051#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
21052#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
21053#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
21054#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
21055#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
21056#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
21057#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
21058#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
21059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
21060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
21061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
21062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
21063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
21064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
21065msgid "yes"
21066msgstr ""
21067
21068#. I18N: [you should check that:] ...
21069#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
21070msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
21071msgstr ""
21072
21073#: app/Functions/Functions.php:713
21074msgid "younger brother"
21075msgstr ""
21076
21077#: app/Functions/Functions.php:755
21078msgid "younger sibling"
21079msgstr ""
21080
21081#: app/Functions/Functions.php:734
21082msgid "younger sister"
21083msgstr ""
21084
21085#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
21086#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
21087#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
21088#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
21089#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
21090#, php-format
21091msgid "±%s year"
21092msgid_plural "±%s years"
21093msgstr[0] ""
21094msgstr[1] ""
21095msgstr[2] ""
21096msgstr[3] ""
21097
21098#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21099#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21100#, php-format
21101msgid "“%s” has been deleted."
21102msgstr ""
21103
21104#. I18N: Description of a “Data fix” module
21105#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21106msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21107msgstr ""
21108
21109#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21110#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21111#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21112msgid "…"
21113msgstr ""
21114
21115#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21116#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21117#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21118#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21119msgctxt "Unknown given name"
21120msgid "…"
21121msgstr ""
21122
21123#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21124#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21125#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21126#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21127#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21128msgctxt "Unknown surname"
21129msgid "…"
21130msgstr ""
21131
21132#~ msgid " per gender"
21133#~ msgstr " po spolu"
21134
21135#~ msgid " per time period"
21136#~ msgstr " na časovno obdobje"
21137
21138#, php-format
21139#~ msgid "#%s"
21140#~ msgstr "#%s"
21141
21142#~ msgid "A new password has been requested for your username."
21143#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
21144
21145#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21146#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
21147
21148#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21149#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
21150
21151#~ msgid "Add a child to this family"
21152#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
21153
21154#~ msgid "Add a husband to this family"
21155#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
21156
21157#~ msgid "Add a wife to this family"
21158#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
21159
21160#~ msgid "Add links"
21161#~ msgstr "Dodaj povezave"
21162
21163#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
21164#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
21165
21166#, fuzzy
21167#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
21168#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
21169
21170#~ msgid "Age of item"
21171#~ msgstr "Starost novic"
21172
21173#~ msgid "Age related to birth year"
21174#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
21175
21176#~ msgid "Allow users to select their own theme"
21177#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
21178
21179#~ msgid "Approval of account at %s"
21180#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
21181
21182#~ msgid "Associates"
21183#~ msgstr "Znanci"
21184
21185#, fuzzy
21186#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
21187#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
21188
21189#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
21190#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
21191
21192#~ msgid "Available blocks"
21193#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
21194
21195#~ msgid "Basic"
21196#~ msgstr "Osnovno"
21197
21198#~ msgid "Body"
21199#~ msgstr "Vsebina sporočila"
21200
21201#~ msgid "Booklet"
21202#~ msgstr "Knjižica"
21203
21204#~ msgid "British West Indies"
21205#~ msgstr "Britská Západná India"
21206
21207#~ msgid "Cannot create"
21208#~ msgstr "Ne morem izdelati"
21209
21210#~ msgid "Catalonia"
21211#~ msgstr "Katalonia"
21212
21213#~ msgid "Change"
21214#~ msgstr "Spremeni"
21215
21216#~ msgid "Change flag"
21217#~ msgstr "Spremeni zastavo"
21218
21219#~ msgid "Channel Islands"
21220#~ msgstr "Normanské ostrovy"
21221
21222#~ msgid "Check the access rights on this folder."
21223#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
21224
21225#~ msgid "Choose: "
21226#~ msgstr "Izberi: "
21227
21228#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
21229#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
21230
21231#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21232#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
21233
21234#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21235#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
21236
21237#~ msgid "Configure"
21238#~ msgstr "Konfiguriraj"
21239
21240#~ msgid "Continue adding"
21241#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
21242
21243#~ msgid "Count"
21244#~ msgstr "Prešteto"
21245
21246#~ msgid "Countries"
21247#~ msgstr "Države"
21248
21249#~ msgid "Counts "
21250#~ msgstr "Prešteto "
21251
21252#~ msgid "Current"
21253#~ msgstr "Trenutni"
21254
21255#~ msgid "Czechoslovakia"
21256#~ msgstr "Češkoslovaška"
21257
21258#~ msgid "Default"
21259#~ msgstr "Privzeti"
21260
21261#~ msgid "Default map type"
21262#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
21263
21264#~ msgid "Desired password"
21265#~ msgstr "Željeno geslo"
21266
21267#~ msgid "Desired username"
21268#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
21269
21270#~ msgid "Display all"
21271#~ msgstr "Prikaži vse"
21272
21273#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21274#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
21275
21276#~ msgid "Earliest birth year"
21277#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
21278
21279#~ msgid "Earliest death year"
21280#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
21281
21282#~ msgid "Edit media"
21283#~ msgstr "Uredi fotografijo"
21284
21285#~ msgid "Edit the details"
21286#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
21287
21288#~ msgid "Eire"
21289#~ msgstr "Írsko"
21290
21291#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21292#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
21293
21294#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21295#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
21296
21297#~ msgid "Enter report values"
21298#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
21299
21300#~ msgid "Family ID prefix"
21301#~ msgstr "Predpona za ID družin"
21302
21303#~ msgid "Family group information"
21304#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
21305
21306#~ msgid "File containing places (CSV)"
21307#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
21308
21309#~ msgid "Grandparents"
21310#~ msgstr "Stari starši"
21311
21312#~ msgid "Head of household"
21313#~ msgstr "Glava"
21314
21315#~ msgid "Highest population"
21316#~ msgstr "Največja populacija"
21317
21318#~ msgid "Historical facts"
21319#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
21320
21321#~ msgid "House"
21322#~ msgstr "Hiša"
21323
21324#~ msgid "Hybrid"
21325#~ msgstr "Hibrid"
21326
21327#~ msgid "Icon"
21328#~ msgstr "Ikona"
21329
21330#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21331#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
21332
21333#~ msgid "Include fully matched places"
21334#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
21335
21336#~ msgid "Individual ID prefix"
21337#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
21338
21339#~ msgid "Individual distribution"
21340#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
21341
21342#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21343#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
21344
21345#~ msgid "Interred"
21346#~ msgstr "Pokop"
21347
21348#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21349#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
21350
21351#~ msgid "Keep"
21352#~ msgstr "Ohrani"
21353
21354#~ msgid "Keep link in list"
21355#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
21356
21357#~ msgid "LDS temple"
21358#~ msgstr "Mormonsko svetišče"
21359
21360#~ msgid "Latest birth year"
21361#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
21362
21363#~ msgid "Latest death year"
21364#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
21365
21366#~ msgid "Level"
21367#~ msgstr "Nivo"
21368
21369#~ msgid "Limit"
21370#~ msgstr "Omejitev"
21371
21372#~ msgid "Limit display by"
21373#~ msgstr "Prikaz omeji po"
21374
21375#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21376#~ msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
21377
21378#~ msgid "Lost password request"
21379#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
21380
21381#~ msgid "Lowest population"
21382#~ msgstr "Najmanjša populacija"
21383
21384#~ msgid "Main section blocks"
21385#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
21386
21387#~ msgid "Manage the links"
21388#~ msgstr "Upravljaj povezave"
21389
21390#~ msgid "Max"
21391#~ msgstr "Največ"
21392
21393#~ msgid "Media ID prefix"
21394#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
21395
21396#~ msgid "Media contains"
21397#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
21398
21399#~ msgid "Memory limit"
21400#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
21401
21402#~ msgid "Move left"
21403#~ msgstr "Premakni levo"
21404
21405#~ msgid "Move right"
21406#~ msgstr "Premakni desno"
21407
21408#~ msgid "Name contains"
21409#~ msgstr "Ime vsebuje"
21410
21411#~ msgid "Neighborhood"
21412#~ msgstr "Soseska"
21413
21414#~ msgid "Netherlands Antilles"
21415#~ msgstr "Holandské Antily"
21416
21417#~ msgid "Neutral Zone"
21418#~ msgstr "Neutrálna zóna"
21419
21420#~ msgid "No ancestors in the database."
21421#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
21422
21423#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21424#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
21425
21426#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21427#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
21428
21429#~ msgid "No limit"
21430#~ msgstr "Brez omejitev"
21431
21432#~ msgid "No map data exists for this individual"
21433#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
21434
21435#~ msgid "No places found"
21436#~ msgstr "Mesta niso najdena"
21437
21438#~ msgid "Nobody at all"
21439#~ msgstr "Prazno"
21440
21441#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21442#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
21443
21444#~ msgid "Number of generations"
21445#~ msgstr "Število rodov"
21446
21447#~ msgid "Number of items"
21448#~ msgstr "Število prikazanih novic"
21449
21450#~ msgid "Number of items to show"
21451#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
21452
21453#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
21454#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
21455
21456#~ msgid "Oldest at bottom"
21457#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
21458
21459#~ msgid "Oldest at top"
21460#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
21461
21462#~ msgid "Order"
21463#~ msgstr "Vrstni red"
21464
21465#~ msgid "Other folder… please type in"
21466#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
21467
21468#~ msgid "Others"
21469#~ msgstr "Drugi"
21470
21471#~ msgid "Own charts"
21472#~ msgstr "Lastne preglednice"
21473
21474#~ msgid "PHP time limit"
21475#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
21476
21477#~ msgid "Passwords do not match."
21478#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
21479
21480#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21481#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
21482
21483#~ msgid "Place check"
21484#~ msgstr "Kontrola mesta"
21485
21486#~ msgid "Place contains"
21487#~ msgstr "Kraj vključuje"
21488
21489#~ msgid "Places found"
21490#~ msgstr "Najdeni kraji"
21491
21492#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21493#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
21494
21495#~ msgid "Please enter a message subject."
21496#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
21497
21498#~ msgid "Please enter more than one character."
21499#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
21500
21501#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21502#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
21503
21504#~ msgid "Precision"
21505#~ msgstr "Ločljivost"
21506
21507#~ msgid "README documentation"
21508#~ msgstr "Besedilo README"
21509
21510#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21511#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
21512
21513#~ msgid "Redraw map"
21514#~ msgstr "Preriši zemljevid"
21515
21516#~ msgid "Remove flag"
21517#~ msgstr "Odstrani zastavo"
21518
21519#~ msgid "Remove link from list"
21520#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
21521
21522#~ msgid "Repositories found"
21523#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
21524
21525#~ msgid "Repository ID prefix"
21526#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
21527
21528#~ msgid "Repository contains"
21529#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
21530
21531#~ msgid "Right section blocks"
21532#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
21533
21534#~ msgid "Satellite"
21535#~ msgstr "Satelit"
21536
21537#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21538#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
21539
21540#, fuzzy
21541#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21542#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
21543
21544#~ msgid "Select chart type"
21545#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
21546
21547#~ msgid "Select events"
21548#~ msgstr "Izberi dogodke"
21549
21550#~ msgid "Select flag"
21551#~ msgstr "Izberi zastavo"
21552
21553#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21554#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
21555
21556#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21557#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
21558
21559#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21560#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
21561
21562#~ msgid "Session timeout"
21563#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
21564
21565#~ msgid "Shared note contains"
21566#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
21567
21568#~ msgid "Shared notes found"
21569#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
21570
21571#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21572#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
21573
21574#~ msgid "Show common surnames"
21575#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
21576
21577#~ msgid "Show counts before or after name"
21578#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
21579
21580#~ msgid "Show cousins"
21581#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
21582
21583#~ msgid "Show details"
21584#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
21585
21586#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21587#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
21588
21589#~ msgid "Show places in hierarchy"
21590#~ msgstr "Seznam krajev"
21591
21592#~ msgid "Show related individuals/families"
21593#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
21594
21595#~ msgid "Sicily"
21596#~ msgstr "Sicília"
21597
21598#, fuzzy
21599#~ msgid "Sign-in URL"
21600#~ msgstr "Prijavni URL"
21601
21602#~ msgid "Signed-in as "
21603#~ msgstr "Prijavljen kot "
21604
21605#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21606#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
21607
21608#~ msgid "Source ID prefix"
21609#~ msgstr "Predpona za ID virov"
21610
21611#~ msgid "Source contains"
21612#~ msgstr "Vir vsebuje"
21613
21614#~ msgid "Standard"
21615#~ msgstr "Standardno"
21616
21617#~ msgid "Start at parents"
21618#~ msgstr "Začni pri starših"
21619
21620#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
21621#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
21622
21623#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
21624#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
21625
21626#~ msgid "Terrain"
21627#~ msgstr "Teren"
21628
21629#~ msgid "The FAQ list is empty."
21630#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
21631
21632#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21633#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
21634
21635#~ msgid "This family remained childless"
21636#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
21637
21638#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21639#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
21640
21641#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21642#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
21643
21644#~ msgid "This message will be sent to %s"
21645#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
21646
21647#~ msgid "This place has no coordinates"
21648#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
21649
21650#~ msgid "Thumbnail to upload"
21651#~ msgstr "Sličica za naložitev"
21652
21653#~ msgid "Top level"
21654#~ msgstr "Najvišja raven"
21655
21656#~ msgid "Total number of users"
21657#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
21658
21659#~ msgid "Transylvania"
21660#~ msgstr "Transylvánia"
21661
21662#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21663#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
21664
21665#~ msgid "USA"
21666#~ msgstr "ZDA"
21667
21668#~ msgid "USSR"
21669#~ msgstr "ZSSR"
21670
21671#, fuzzy
21672#~ msgid "Unable to find record with ID"
21673#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
21674
21675#~ msgid "Unlink the media object"
21676#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
21677
21678#~ msgid "Upload"
21679#~ msgstr "Naloži"
21680
21681#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
21682#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
21683
21684#~ msgid "Use this value"
21685#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
21686
21687#~ msgid "Users who are signed in"
21688#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
21689
21690#~ msgid "Verification code"
21691#~ msgstr "Koda za preverjanje"
21692
21693#~ msgid "View all records found in this place"
21694#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
21695
21696#~ msgid "View month"
21697#~ msgstr "Pokaži mesec"
21698
21699#~ msgid "View the archive"
21700#~ msgstr "Poglej v arhiv"
21701
21702#~ msgid "View the details"
21703#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
21704
21705#~ msgid "View the notes"
21706#~ msgstr "Poglej zapiske"
21707
21708#~ msgid "View the statistics as graphs"
21709#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
21710
21711#, fuzzy
21712#~ msgid "View this individual"
21713#~ msgstr "Poglej osebo"
21714
21715#, fuzzy
21716#~ msgid "View this source"
21717#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
21718
21719#~ msgid "Website and META tag settings"
21720#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
21721
21722#~ msgid "West Africa"
21723#~ msgstr "Západná Afrika"
21724
21725#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21726#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
21727
21728#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21729#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
21730
21731#~ msgid "Whole words only"
21732#~ msgstr "Samo cele besede"
21733
21734#~ msgid "Width"
21735#~ msgstr "Širina"
21736
21737#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21738#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
21739
21740#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21741#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
21742
21743#~ msgid "You have not created any journal items."
21744#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
21745
21746#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21747#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
21748
21749#~ msgid "You must enter a name"
21750#~ msgstr "Vnesi ime"
21751
21752#~ msgid "You must enter a username."
21753#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
21754
21755#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21756#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21757
21758#~ msgid "Yugoslavia"
21759#~ msgstr "Jugoslavija"
21760
21761#~ msgid "Zaire"
21762#~ msgstr "Zair"
21763
21764#~ msgid "Zip file(s)"
21765#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21766
21767#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21768#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21769
21770#~ msgid "Zoom level"
21771#~ msgstr "Faktor povečave"
21772
21773#~ msgid "Zoom level of map"
21774#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21775
21776#~ msgid "Zoom="
21777#~ msgstr "Povečava="
21778
21779#~ msgid "after"
21780#~ msgstr "po"
21781
21782#~ msgid "before"
21783#~ msgstr "pred"
21784
21785#~ msgid "century"
21786#~ msgstr "stoletje"
21787
21788#~ msgid "children"
21789#~ msgstr "otrok"
21790
21791#~ msgid "half-year after marriage"
21792#~ msgstr "polletij po poroki"
21793
21794#~ msgid "import"
21795#~ msgstr "uvoz"
21796
21797#~ msgid "interval one child"
21798#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21799
21800#~ msgid "interval two children"
21801#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21802
21803#~ msgid "less than"
21804#~ msgstr "manj kot"
21805
21806#, fuzzy
21807#~ msgid "link"
21808#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21809
21810#~ msgid "month"
21811#~ msgstr "mesec"
21812
21813#~ msgid "months after marriage"
21814#~ msgstr "mesecev po poroki"
21815
21816#~ msgid "months before and after marriage"
21817#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21818
21819#~ msgid "over"
21820#~ msgstr "preko"
21821
21822#~ msgid "preview"
21823#~ msgstr "Predogled"
21824
21825#~ msgid "quarters after marriage"
21826#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21827