1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2288 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2292 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 73#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 74#, php-format 75msgid "%1$s (%2$s)" 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 79#, php-format 80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 81msgstr "" 82 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 84#, php-format 85msgid "%1$s does not exist" 86msgstr "" 87 88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist." 93msgstr "" 94 95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 97#, php-format 98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 99msgstr "" 100 101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 103#, php-format 104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 105msgstr "" 106 107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 109#, php-format 110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 112msgstr[0] "" 113msgstr[1] "" 114msgstr[2] "" 115msgstr[3] "" 116 117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 119#, php-format 120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 121msgstr "" 122 123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 124#: app/Functions/Functions.php:574 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:552 131#, php-format 132msgctxt "FEMALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 137#: app/Functions/Functions.php:529 138#, php-format 139msgctxt "MALE" 140msgid "%1$s × %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: image dimensions, width × height 144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 145#, php-format 146msgid "%1$s × %2$s pixels" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 151#, php-format 152msgid "%1$s–%2$s" 153msgstr "" 154 155#: app/Functions/Functions.php:2310 156#, php-format 157msgid "%1$s’s %2$s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:677 162msgid "%H:%i:%s" 163msgstr "%G:%i:%s" 164 165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 166#: app/I18N.php:256 167msgid "%j %F %Y" 168msgstr "%j. %F %Y" 169 170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 171#, php-format 172msgid "%s BCE" 173msgstr "" 174 175#. I18N: size of file in KB 176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 177#: app/Services/MediaFileService.php:78 178#, php-format 179msgid "%s KB" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 183#, php-format 184msgid "%s and her ancestors" 185msgstr "" 186 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 188#, php-format 189msgid "%s and his ancestors" 190msgstr "" 191 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 193#, php-format 194msgid "%s and the individuals that reference it." 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 199#, php-format 200msgid "%s and their children" 201msgstr "" 202 203#. I18N: %s is a family (husband + wife) 204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 205#, php-format 206msgid "%s and their descendants" 207msgstr "" 208 209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 210#, php-format 211msgid "%s anonymous signed-in user" 212msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215msgstr[2] "" 216msgstr[3] "" 217 218#: resources/views/family-page-children.phtml:13 219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 223#, php-format 224msgid "%s child" 225msgid_plural "%s children" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228msgstr[2] "" 229msgstr[3] "" 230 231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 232#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 233#, php-format 234msgid "%s day" 235msgid_plural "%s days" 236msgstr[0] "" 237msgstr[1] "" 238msgstr[2] "" 239msgstr[3] "" 240 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 243#, php-format 244msgid "%s family has been updated." 245msgid_plural "%s families have been updated." 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248msgstr[2] "" 249msgstr[3] "" 250 251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 253#, php-format 254msgid "%s grandchild" 255msgid_plural "%s grandchildren" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259msgstr[3] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 263#, php-format 264msgid "%s individual" 265msgid_plural "%s individuals" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269msgstr[3] "" 270 271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 274#, php-format 275msgid "%s individual has been updated." 276msgid_plural "%s individuals have been updated." 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 283#, php-format 284msgid "%s individual with events between %s and %s" 285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288msgstr[2] "" 289msgstr[3] "" 290 291#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 292#, php-format 293msgid "%s individual with events in %s" 294msgid_plural "%s individuals with events in %s" 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298msgstr[3] "" 299 300#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 301#, php-format 302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306msgstr[2] "" 307msgstr[3] "" 308 309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841 310#, php-format 311msgid "%s location has been imported." 312msgid_plural "%s locations have been imported." 313msgstr[0] "" 314msgstr[1] "" 315msgstr[2] "" 316msgstr[3] "" 317 318#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 319#, php-format 320msgid "%s message" 321msgid_plural "%s messages" 322msgstr[0] "" 323msgstr[1] "" 324msgstr[2] "" 325msgstr[3] "" 326 327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 328#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 330#, php-format 331msgid "%s month" 332msgid_plural "%s months" 333msgstr[0] "" 334msgstr[1] "" 335msgstr[2] "" 336msgstr[3] "" 337 338#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 339#, php-format 340msgid "%s note has been updated." 341msgid_plural "%s notes have been updated." 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344msgstr[2] "" 345msgstr[3] "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 348#: app/Functions/Functions.php:2264 349#, php-format 350msgid "%s once removed ascending" 351msgstr "" 352 353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 354#: app/Functions/Functions.php:2268 355#, php-format 356msgid "%s once removed descending" 357msgstr "" 358 359#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 360#, php-format 361msgid "%s repository has been updated." 362msgid_plural "%s repositories have been updated." 363msgstr[0] "" 364msgstr[1] "" 365msgstr[2] "" 366msgstr[3] "" 367 368#. I18N: %s is a person's name 369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 371#, fuzzy, php-format 372msgid "%s sent you the following message." 373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 374 375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 376#, php-format 377msgid "%s signed-in user" 378msgid_plural "%s signed-in users" 379msgstr[0] "" 380msgstr[1] "" 381msgstr[2] "" 382msgstr[3] "" 383 384#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 385#, php-format 386msgid "%s source has been updated." 387msgid_plural "%s sources have been updated." 388msgstr[0] "" 389msgstr[1] "" 390msgstr[2] "" 391msgstr[3] "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2280 395#, php-format 396msgid "%s three times removed ascending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 400#: app/Functions/Functions.php:2284 401#, php-format 402msgid "%s three times removed descending" 403msgstr "" 404 405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 406#: app/Functions/Functions.php:2272 407#, php-format 408msgid "%s twice removed ascending" 409msgstr "" 410 411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 412#: app/Functions/Functions.php:2276 413#, php-format 414msgid "%s twice removed descending" 415msgstr "" 416 417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 418#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 419#, php-format 420msgid "%s week" 421msgid_plural "%s weeks" 422msgstr[0] "" 423msgstr[1] "" 424msgstr[2] "" 425msgstr[3] "" 426 427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 428#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 432#, php-format 433msgid "%s year" 434msgid_plural "%s years" 435msgstr[0] "" 436msgstr[1] "" 437msgstr[2] "" 438msgstr[3] "" 439 440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565 441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 442#, php-format 443msgid "%s year anniversary" 444msgstr "%s. obletnica" 445 446#: app/Functions/Functions.php:494 447#, php-format 448msgid "%s × cousin" 449msgstr "" 450 451#: app/Functions/Functions.php:458 452#, php-format 453msgctxt "FEMALE" 454msgid "%s × cousin" 455msgstr "" 456 457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 458#: app/Functions/Functions.php:421 459#, php-format 460msgctxt "MALE" 461msgid "%s × cousin" 462msgstr "" 463 464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 465#: app/Date/JulianDate.php:98 466#, php-format 467msgid "%s BCE" 468msgstr "" 469 470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 471#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 472#, php-format 473msgid "%s CE" 474msgstr "" 475 476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 478#, php-format 479msgid "%s+" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 483#, php-format 484msgid "%s, her ancestors and their families" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 488#, php-format 489msgid "%s, her parents and siblings" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 493#, php-format 494msgid "%s, her spouses and children" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 498#, php-format 499msgid "%s, her spouses and descendants" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 503#, php-format 504msgid "%s, his ancestors and their families" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 508#, php-format 509msgid "%s, his parents and siblings" 510msgstr "" 511 512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 513#, php-format 514msgid "%s, his spouses and children" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 518#, php-format 519msgid "%s, his spouses and descendants" 520msgstr "" 521 522#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 524msgid "<select>" 525msgstr "" 526 527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 528#: app/Age.php:172 529#, php-format 530msgid "(aged %s)" 531msgstr "" 532 533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 534#: app/Age.php:163 535#, php-format 536msgid "(aged less than %s)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 540#: app/Age.php:168 541#, php-format 542msgid "(aged more than %s)" 543msgstr "" 544 545#. I18N: %s is a number 546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 547#, php-format 548msgid "(filtered from %s total entries)" 549msgstr "" 550 551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 552#: app/Age.php:128 553msgid "(in childhood)" 554msgstr "" 555 556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 557#: app/Age.php:123 558msgid "(in infancy)" 559msgstr "" 560 561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 562#: app/Age.php:118 563msgid "(stillborn)" 564msgstr "" 565 566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 567#: app/I18N.php:369 568msgid ", " 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "10th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "11th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "12th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "13th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "14th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "15th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "16th" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "17th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "18th" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "19th" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "1st" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "20th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "21st" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "2nd" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "3rd" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "4th" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "5th" 654msgstr "" 655 656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "6th" 659msgstr "" 660 661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "7th" 664msgstr "" 665 666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "8th" 669msgstr "" 670 671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "9th" 674msgstr "" 675 676#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 678msgid "<default theme>" 679msgstr "" 680 681#: resources/views/register-page.phtml:24 682msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 683msgstr "" 684 685#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 686#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 687#: app/GedcomTag.php:2132 688#, php-format 689msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 690msgstr "" 691 692#. I18N: URL = web address 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 694msgid "A URL" 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 698#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 699msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 703#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 704msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 708#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 709msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 713#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 714msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 718#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 719msgid "A chart of an individual’s ancestors." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 723#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 724msgid "A chart of an individual’s descendants." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 728#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 729msgid "A chart of individuals’ lifespans." 730msgstr "" 731 732#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 733msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 734msgstr "" 735 736#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 737msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 741#: app/Module/FanChartModule.php:128 742msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 743msgstr "" 744 745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 750msgid "A file on the server" 751msgstr "" 752 753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 754#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 758msgid "A file on your computer" 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “My page” module 762#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 763msgid "A greeting message and useful links for a user." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Home page” module 767#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 768msgid "A greeting message for site visitors." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Contact information” module 772#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 773msgid "A link to the site contacts." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “webtrees” module 777#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 778msgid "A link to the webtrees home page." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Branches” module 782#: app/Module/BranchesListModule.php:60 783msgid "A list of branches of a family." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Pending changes” module 787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 788msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Families” module 792#: app/Module/FamilyListModule.php:59 793msgid "A list of families." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “FAQ” module 797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 798msgid "A list of frequently asked questions and answers." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Individuals” module 802#: app/Module/IndividualListModule.php:59 803msgid "A list of individuals." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Media objects” module 807#: app/Module/MediaListModule.php:62 808msgid "A list of media objects." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Recent changes” module 812#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 813msgid "A list of records that have been updated recently." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “Repositories” module 817#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 818msgid "A list of repositories." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Shared notes” module 822#: app/Module/NoteListModule.php:60 823msgid "A list of shared notes." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Sources” module 827#: app/Module/SourceListModule.php:60 828msgid "A list of sources." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of “Research tasks” module 832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 837#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “On this day” module 842#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 843msgid "A list of the anniversaries that occur today." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “Top given names” module 852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 853msgid "A list of the most popular given names." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Top surnames” module 857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 858msgid "A list of the most popular surnames." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Who is online” module 867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 868msgid "A list of users and visitors who are currently online." 869msgstr "" 870 871#: resources/views/help/media-object.phtml:4 872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 873msgstr "" 874 875#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 876#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 877#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 878#, php-format 879msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 880msgstr "" 881 882#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 885msgid "A new version of webtrees is available." 886msgstr "" 887 888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 889#, php-format 890msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Journal” module 894#: app/Module/UserJournalModule.php:64 895msgid "A private area to record notes or keep a journal." 896msgstr "" 897 898#. I18N: %s is a server name/URL 899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 901#, php-format 902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Pedigree” module 906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Ancestors” module 912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Descendants” module 918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Individual” module 924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 926msgid "A report of an individual’s details." 927msgstr "" 928 929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 930msgid "A report of facts which are supported by a given source." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Family” module 934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 936msgid "A report of family members and their details." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Deaths” module 940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 941msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 942msgstr "" 943 944#. I18N: Description of the “Occupations” module 945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 947msgid "A report of individuals who had a given occupation." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Births” module 951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 958msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Marriages” module 962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Changes” module 968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 970msgid "A report of recent and pending changes." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Related families” 974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 976msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Related individuals” module 980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Source” module 986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 987msgid "A report of the information provided by a source." 988msgstr "" 989 990#. I18N: Description of the “Missing data” 991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 999msgid "A report of vital records for a given date or place." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Extra information” module 1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Descendants” module 1017#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Families” module 1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Description of the “Media” module 1032#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Description of the “Notes” module 1037#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: Description of the “Sources” module 1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1048msgid "A timeline displaying individual events." 1049msgstr "" 1050 1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A3" 1073msgstr "" 1074 1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1091msgctxt "paper size" 1092msgid "A4" 1093msgstr "" 1094 1095#. I18N: Location of an LDS church temple 1096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1097msgid "Aba, Nigeria" 1098msgstr "" 1099 1100#: app/Date/JalaliDate.php:266 1101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:139 1107msgctxt "GENITIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:229 1113msgctxt "INSTRUMENTAL" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1118#: app/Date/JalaliDate.php:184 1119msgctxt "LOCATIVE" 1120msgid "Aban" 1121msgstr "" 1122 1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1124#: app/Date/JalaliDate.php:94 1125msgctxt "NOMINATIVE" 1126msgid "Aban" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: A configuration setting 1130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1133msgid "Abbreviate place names" 1134msgstr "" 1135 1136#. I18N: gedcom tag ABBR 1137#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1138msgid "Abbreviation" 1139msgstr "Okrajšava" 1140 1141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1143msgid "Accept" 1144msgstr "Sprejmi spremembe" 1145 1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1147msgid "Accept all changes" 1148msgstr "" 1149 1150#: resources/views/admin/components.phtml:27 1151#: resources/views/admin/components.phtml:82 1152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1153msgid "Access level" 1154msgstr "Raven dostopa" 1155 1156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1157msgid "Access to family trees" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1161msgid "Account approval and email verification" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: Location of an LDS church temple 1165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1166msgid "Accra, Ghana" 1167msgstr "" 1168 1169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1170msgid "Action" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:205 1175msgctxt "GENITIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:311 1181msgctxt "INSTRUMENTAL" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:258 1187msgctxt "LOCATIVE" 1188msgid "Adar" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:152 1193msgctxt "NOMINATIVE" 1194msgid "Adar" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:203 1199msgctxt "GENITIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:309 1205msgctxt "INSTRUMENTAL" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:256 1211msgctxt "LOCATIVE" 1212msgid "Adar I" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:150 1217msgctxt "NOMINATIVE" 1218msgid "Adar I" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:207 1223msgctxt "GENITIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:313 1229msgctxt "INSTRUMENTAL" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: a month in the Jewish calendar 1234#: app/Date/JewishDate.php:260 1235msgctxt "LOCATIVE" 1236msgid "Adar II" 1237msgstr "" 1238 1239#. I18N: a month in the Jewish calendar 1240#: app/Date/JewishDate.php:154 1241msgctxt "NOMINATIVE" 1242msgid "Adar II" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1246msgid "Add" 1247msgstr "Dodaj" 1248 1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1255#, php-format 1256msgid "Add %s to the clippings cart" 1257msgstr "" 1258 1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1260msgid "Add a brother or sister" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1264#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1266msgid "Add a child" 1267msgstr "" 1268 1269#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1271msgid "Add a child to create a one-parent family" 1272msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1273 1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1275msgid "Add a fact" 1276msgstr "" 1277 1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1282msgid "Add a father" 1283msgstr "Dodaj novega očeta" 1284 1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1287msgid "Add a favorite" 1288msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1289 1290#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1291#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1292#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1293#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1296msgid "Add a husband" 1297msgstr "Dodaj moža" 1298 1299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1301msgid "Add a husband using an existing individual" 1302msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1303 1304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1305msgid "Add a journal entry" 1306msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1307 1308#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1309#: resources/views/media-page.phtml:187 1310#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1311msgid "Add a media file" 1312msgstr "" 1313 1314#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1315#: resources/views/family-page.phtml:98 1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1317#: resources/views/individual-page.phtml:89 1318#: resources/views/source-page.phtml:88 1319msgid "Add a media object" 1320msgstr "" 1321 1322#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1326msgid "Add a mother" 1327msgstr "Dodaj novo mater" 1328 1329#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1331msgid "Add a name" 1332msgstr "Dodaj novo ime" 1333 1334#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1335msgid "Add a news article" 1336msgstr "Dodaj članek" 1337 1338#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1339#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1340msgid "Add a note" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1344#: resources/views/media-page.phtml:177 1345msgid "Add a restriction" 1346msgstr "" 1347 1348#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1349#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1350#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1351msgid "Add a shared note" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1355msgid "Add a son or daughter" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1359#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1360#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1361msgid "Add a source citation" 1362msgstr "" 1363 1364#: app/Module/StoriesModule.php:300 1365#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1366#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1367msgid "Add a story" 1368msgstr "" 1369 1370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1372msgid "Add a user" 1373msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1374 1375#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1376#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1377#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1378#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1381msgid "Add a wife" 1382msgstr "Dodaj novo ženo" 1383 1384#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1386msgid "Add a wife using an existing individual" 1387msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1388 1389#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1390#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1391#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1392#, fuzzy 1393msgid "Add an FAQ" 1394msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1395 1396#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1397msgid "Add an associate" 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1401msgid "Add an event" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1405msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1409msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1413msgid "Add from clipboard" 1414msgstr "Dodaj v odložišče" 1415 1416#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1417msgid "Add historic events to an individual’s page." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1421msgid "Add individuals" 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1425msgid "Add marriage details" 1426msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1427 1428#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1429msgid "Add missing death records" 1430msgstr "" 1431 1432#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1433msgid "Add missing married names" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1437msgid "Add more blocks from the following list." 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1441msgid "Add more fields" 1442msgstr "Dodaj več polj" 1443 1444#. I18N: Description of the “Stories” module 1445#: app/Module/StoriesModule.php:79 1446msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1447msgstr "" 1448 1449#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1450msgid "Add new, and update existing records" 1451msgstr "" 1452 1453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1454msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1458#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1459msgid "Add styling and scripts to every page." 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1463#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1464msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: A configuration setting 1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1469msgid "Add to TITLE header tag" 1470msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1471 1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1474msgid "Add to the clippings cart" 1475msgstr "" 1476 1477#. I18N: A configuration setting 1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1479msgid "Add unique identifiers" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1483msgid "Add unlinked records" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: Description of the “HTML” module 1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1488msgid "Add your own text and graphics." 1489msgstr "" 1490 1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1492msgid "Add/edit a journal/news entry" 1493msgstr "" 1494 1495#. I18N: gedcom tag ADDR 1496#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1497msgid "Address" 1498msgstr "Naslov" 1499 1500#. I18N: gedcom tag ADD1 1501#: app/GedcomTag.php:461 1502msgid "Address line 1" 1503msgstr "" 1504 1505#. I18N: gedcom tag ADD2 1506#: app/GedcomTag.php:464 1507msgid "Address line 2" 1508msgstr "" 1509 1510#. I18N: Location of an LDS church temple 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1512msgid "Adelaide, Australia" 1513msgstr "" 1514 1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1517msgid "Administrator" 1518msgstr "" 1519 1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1521msgid "Administrator account" 1522msgstr "" 1523 1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1525msgid "Administrator comments on user" 1526msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1527 1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1529msgid "Administrators" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1533msgctxt "Female pedigree" 1534msgid "Adopted" 1535msgstr "" 1536 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1538msgctxt "Male pedigree" 1539msgid "Adopted" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1543msgctxt "Pedigree" 1544msgid "Adopted" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1548msgid "Adopted by both parents" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1552msgctxt "FEMALE" 1553msgid "Adopted by both parents" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1557msgctxt "MALE" 1558msgid "Adopted by both parents" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPF 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1563msgid "Adopted by father" 1564msgstr "" 1565 1566#. I18N: gedcom tag _ADPF 1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1568msgctxt "FEMALE" 1569msgid "Adopted by father" 1570msgstr "" 1571 1572#. I18N: gedcom tag _ADPF 1573#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1574msgctxt "MALE" 1575msgid "Adopted by father" 1576msgstr "" 1577 1578#. I18N: gedcom tag _ADPM 1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1580msgid "Adopted by mother" 1581msgstr "" 1582 1583#. I18N: gedcom tag _ADPM 1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1585msgctxt "FEMALE" 1586msgid "Adopted by mother" 1587msgstr "" 1588 1589#. I18N: gedcom tag _ADPM 1590#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1591msgctxt "MALE" 1592msgid "Adopted by mother" 1593msgstr "" 1594 1595#. I18N: gedcom tag ADOP 1596#: app/GedcomTag.php:467 1597msgid "Adoption" 1598msgstr "Posvojitev" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1140 1601msgid "Adoption of a brother" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1092 1605msgid "Adoption of a child" 1606msgstr "Posvojitev otroka" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1089 1609msgid "Adoption of a daughter" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1613msgid "Adoption of a grandchild" 1614msgstr "Posvojitev vnuka" 1615 1616#: app/GedcomTag.php:1100 1617msgid "Adoption of a granddaughter" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1111 1621msgctxt "daughter’s daughter" 1622msgid "Adoption of a granddaughter" 1623msgstr "" 1624 1625#: app/GedcomTag.php:1122 1626msgctxt "son’s daughter" 1627msgid "Adoption of a granddaughter" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1096 1631msgid "Adoption of a grandson" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/GedcomTag.php:1107 1635msgctxt "daughter’s son" 1636msgid "Adoption of a grandson" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/GedcomTag.php:1118 1640msgctxt "son’s son" 1641msgid "Adoption of a grandson" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1129 1645msgid "Adoption of a half-brother" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/GedcomTag.php:1136 1649msgid "Adoption of a half-sibling" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/GedcomTag.php:1133 1653msgid "Adoption of a half-sister" 1654msgstr "" 1655 1656#: app/GedcomTag.php:1147 1657msgid "Adoption of a sibling" 1658msgstr "" 1659 1660#: app/GedcomTag.php:1144 1661msgid "Adoption of a sister" 1662msgstr "" 1663 1664#: app/GedcomTag.php:1085 1665msgid "Adoption of a son" 1666msgstr "" 1667 1668#. I18N: gedcom tag CHRA 1669#: app/GedcomTag.php:599 1670msgid "Adult christening" 1671msgstr "" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1674msgid "Advanced fact preferences" 1675msgstr "" 1676 1677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1678msgid "Advanced name facts" 1679msgstr "Napredno ime dejstev" 1680 1681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1682msgid "Advanced place name facts" 1683msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1684 1685#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1686#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1687msgid "Advanced search" 1688msgstr "" 1689 1690#. I18N: Name of a country or state 1691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1692msgid "Afghanistan" 1693msgstr "Afganistan" 1694 1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1696msgid "Africa" 1697msgstr "Afrika" 1698 1699#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1700msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1701msgstr "" 1702 1703#. I18N: gedcom tag AGE 1704#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1705#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1706#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1707#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1708#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1709#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1717#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1718msgid "Age" 1719msgstr "Starost" 1720 1721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1722msgid "Age at birth of child" 1723msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1724 1725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1726msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1727msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1728 1729#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1730msgid "Age between husband and wife" 1731msgstr "Starost med možem in ženo" 1732 1733#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1734msgid "Age between siblings" 1735msgstr "Starost med potomci" 1736 1737#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1738msgid "Age between wife and husband" 1739msgstr "Starost med ženo in možem" 1740 1741#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1742msgid "Age difference" 1743msgstr "Razlika v starosti" 1744 1745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1747msgid "Age in year of first marriage" 1748msgstr "Starost v letu prve poroke" 1749 1750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1751#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1752#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1754#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1755msgid "Age in year of marriage" 1756msgstr "Starost v letu poroke" 1757 1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1761msgid "Age interval" 1762msgstr "" 1763 1764#. I18N: A configuration setting 1765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1766msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1767msgstr "" 1768 1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1771msgid "Age related to death year" 1772msgstr "Starost glede na leto smrti" 1773 1774#. I18N: gedcom tag AGNC 1775#: app/GedcomTag.php:480 1776msgid "Agency" 1777msgstr "Agencija" 1778 1779#. I18N: Name of a country or state 1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1781msgid "Aland Islands" 1782msgstr "" 1783 1784#. I18N: Name of a country or state 1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1786msgid "Albania" 1787msgstr "Albanija" 1788 1789#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1790#. I18N: Name of a module 1791#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1792msgid "Album" 1793msgstr "" 1794 1795#. I18N: Location of an LDS church temple 1796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1797msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1798msgstr "" 1799 1800#. I18N: Name of a country or state 1801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1802msgid "Algeria" 1803msgstr "Alžírsko" 1804 1805#. I18N: gedcom tag ALIA 1806#: app/GedcomTag.php:483 1807msgid "Alias" 1808msgstr "Vzdevek" 1809 1810#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1811msgid "Alive" 1812msgstr "" 1813 1814#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1819#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1820#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1821#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1822#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1823#: resources/views/calendar-page.phtml:129 1824#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1826#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1827#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1828#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1834#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1835#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1836msgid "All" 1837msgstr "" 1838 1839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1841msgid "All facts and events" 1842msgstr "" 1843 1844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1845msgid "All family facts" 1846msgstr "" 1847 1848#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1849msgid "All fields must be completed." 1850msgstr "" 1851 1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1853msgid "All individual facts" 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/calendar-page.phtml:81 1857#: resources/views/calendar-page.phtml:92 1858msgid "All individuals" 1859msgstr "vsi ljudje" 1860 1861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1862#: resources/views/admin/components.phtml:13 1863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1864msgid "All modules" 1865msgstr "" 1866 1867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1868msgid "All records" 1869msgstr "" 1870 1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1872msgid "All repository facts" 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1876msgid "All source facts" 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1880#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1881msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: A configuration setting 1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1886msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1887msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1888 1889#. I18N: A configuration setting 1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1891msgid "Allow visitors to request a new user account" 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: gedcom tag _AKA 1895#: app/GedcomTag.php:1190 1896msgid "Also known as" 1897msgstr "Znan tudi kot" 1898 1899#. I18N: gedcom tag _AKA 1900#: app/GedcomTag.php:1186 1901msgctxt "FEMALE" 1902msgid "Also known as" 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: gedcom tag _AKA 1906#: app/GedcomTag.php:1181 1907msgctxt "MALE" 1908msgid "Also known as" 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Name of a country or state 1912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1913msgid "American Samoa" 1914msgstr "Americká Samoa" 1915 1916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1918msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1919msgstr "" 1920 1921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1922msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Album” module 1926#: app/Module/AlbumModule.php:56 1927msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Description of the “Charts” module 1931#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1932msgid "An alternative way to display charts." 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1937msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Description of the “Theme change” module 1941#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1942msgid "An alternative way to select a new theme." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Description of the “Sign in” module 1946#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1947msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1948msgstr "" 1949 1950#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1951msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1952msgstr "" 1953 1954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1955msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1959#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1960msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1964#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1965msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1966msgstr "" 1967 1968#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1969#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1970msgid "An unexpected database error occurred." 1971msgstr "" 1972 1973#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1974#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1975#: resources/views/place-map.phtml:60 1976msgid "An unknown error occurred" 1977msgstr "" 1978 1979#. I18N: Name of a module/report 1980#. I18N: Name of a module/chart 1981#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1982#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1984msgid "Ancestors" 1985msgstr "" 1986 1987#. I18N: gedcom tag ANCI 1988#: app/GedcomTag.php:489 1989msgid "Ancestors interest" 1990msgstr "" 1991 1992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1993msgid "Ancestors of " 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: %s is an individual’s name 1997#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1998#, php-format 1999msgid "Ancestors of %s" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: gedcom tag AFN 2003#: app/GedcomTag.php:474 2004msgid "Ancestral file number" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Location of an LDS church temple 2008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2009msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2010msgstr "" 2011 2012#. I18N: Name of a country or state 2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2014msgid "Andorra" 2015msgstr "Andora" 2016 2017#. I18N: Name of a country or state 2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2019msgid "Angola" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Name of a country or state 2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2024msgid "Anguilla" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 2028#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 2029#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 2031#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 2032msgid "Anniversary" 2033msgstr "Obletnica" 2034 2035#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 2036msgid "Anniversary calendar" 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: gedcom tag ANUL 2040#: app/GedcomTag.php:492 2041msgid "Annulment" 2042msgstr "Razveljavitev zakona" 2043 2044#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2045msgid "Answer" 2046msgstr "" 2047 2048#. I18N: Name of a country or state 2049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2050msgid "Antarctica" 2051msgstr "Antarktída" 2052 2053#. I18N: Name of a country or state 2054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2055msgid "Antigua and Barbuda" 2056msgstr "Antigua a Barbuda" 2057 2058#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2059msgid "Anyone with a user account can access this website." 2060msgstr "" 2061 2062#. I18N: Location of an LDS church temple 2063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2064msgid "Apia, Samoa" 2065msgstr "" 2066 2067#. I18N: Description of the “Batch update” module 2068#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2069msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2070msgstr "" 2071 2072#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2073#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2074#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2075msgid "Apply privacy settings" 2076msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2077 2078#. I18N: Label for checkbox 2079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2081msgid "Apply these preferences to all family trees" 2082msgstr "" 2083 2084#. I18N: Label for checkbox 2085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2087msgid "Apply these preferences to new family trees" 2088msgstr "" 2089 2090#: resources/views/admin/users.phtml:29 2091msgid "Approved" 2092msgstr "" 2093 2094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2095msgid "Approved by administrator" 2096msgstr "" 2097 2098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2099msgctxt "Abbreviation for April" 2100msgid "Apr" 2101msgstr "" 2102 2103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2104msgctxt "GENITIVE" 2105msgid "April" 2106msgstr "april" 2107 2108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2109msgctxt "INSTRUMENTAL" 2110msgid "April" 2111msgstr "april" 2112 2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2114msgctxt "LOCATIVE" 2115msgid "April" 2116msgstr "april" 2117 2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2121msgctxt "NOMINATIVE" 2122msgid "April" 2123msgstr "april" 2124 2125#. I18N: The name of a colour-scheme 2126#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2127msgid "Aqua Marine" 2128msgstr "" 2129 2130#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2131#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2132#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2133#: resources/views/media-page.phtml:99 2134msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2135msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2136 2137#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2138msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2139msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2140 2141#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2142#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2143#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2144#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2145#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2146#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2147#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2148#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2149#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2150#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2151#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2152#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2153#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2154#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2155#, php-format 2156msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2157msgstr "" 2158 2159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2160msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2161msgstr "" 2162 2163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2164msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2165msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2166 2167#. I18N: Name of a country or state 2168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2169msgid "Argentina" 2170msgstr "" 2171 2172#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2174#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2175#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2176#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2177#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2179#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2183#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2185#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2188msgctxt "font name" 2189msgid "Arial" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Name of a country or state 2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2194msgid "Armenia" 2195msgstr "Armenija" 2196 2197#. I18N: Name of a country or state 2198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2199msgid "Aruba" 2200msgstr "" 2201 2202#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2203msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2204msgstr "" 2205 2206#. I18N: The name of a colour-scheme 2207#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2208msgid "Ash" 2209msgstr "" 2210 2211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2212msgid "Asia" 2213msgstr "Azija" 2214 2215#. I18N: gedcom tag ASSO 2216#. I18N: gedcom tag _ASSO 2217#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2218msgid "Associate" 2219msgstr "Znanec" 2220 2221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2222msgid "Associate events with this source" 2223msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2224 2225#. I18N: Location of an LDS church temple 2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2227msgid "Asuncion, Paraguay" 2228msgstr "" 2229 2230#. I18N: Name of a country or state 2231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2232msgid "At sea" 2233msgstr "Na mori" 2234 2235#. I18N: Location of an LDS church temple 2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2237msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2241msgid "Attendant" 2242msgstr "spremljevalec" 2243 2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2245msgctxt "FEMALE" 2246msgid "Attendant" 2247msgstr "" 2248 2249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2250msgctxt "MALE" 2251msgid "Attendant" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2255msgid "Attending" 2256msgstr "spremljanje" 2257 2258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2259msgctxt "FEMALE" 2260msgid "Attending" 2261msgstr "" 2262 2263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2264msgctxt "MALE" 2265msgid "Attending" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: Type of media object 2269#: app/GedcomTag.php:2354 2270msgid "Audio" 2271msgstr "avdioposnetek" 2272 2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2274msgctxt "Abbreviation for August" 2275msgid "Aug" 2276msgstr "" 2277 2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2279msgctxt "GENITIVE" 2280msgid "August" 2281msgstr "avgust" 2282 2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2284msgctxt "INSTRUMENTAL" 2285msgid "August" 2286msgstr "avgust" 2287 2288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2289msgctxt "LOCATIVE" 2290msgid "August" 2291msgstr "avgust" 2292 2293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2296msgctxt "NOMINATIVE" 2297msgid "August" 2298msgstr "avgust" 2299 2300#. I18N: Name of a country or state 2301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2302msgid "Australia" 2303msgstr "Avstralija" 2304 2305#. I18N: Name of a country or state 2306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2307msgid "Austria" 2308msgstr "Avstrija" 2309 2310#. I18N: gedcom tag AUTH 2311#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2312#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2313msgid "Author" 2314msgstr "Avtor" 2315 2316#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2317#: app/GedcomTag.php:583 2318msgid "Author of last change" 2319msgstr "" 2320 2321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2322msgid "Automatically accept changes made by this user" 2323msgstr "" 2324 2325#. I18N: A configuration setting 2326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2327msgid "Automatically expand notes" 2328msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2329 2330#. I18N: A configuration setting 2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2332msgid "Automatically expand sources" 2333msgstr "Samodejno razširi vire" 2334 2335#. I18N: a month in the Jewish calendar 2336#: app/Date/JewishDate.php:217 2337msgctxt "GENITIVE" 2338msgid "Av" 2339msgstr "" 2340 2341#. I18N: a month in the Jewish calendar 2342#: app/Date/JewishDate.php:323 2343msgctxt "INSTRUMENTAL" 2344msgid "Av" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: a month in the Jewish calendar 2348#: app/Date/JewishDate.php:270 2349msgctxt "LOCATIVE" 2350msgid "Av" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: a month in the Jewish calendar 2354#: app/Date/JewishDate.php:164 2355msgctxt "NOMINATIVE" 2356msgid "Av" 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2361#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2362#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2363msgid "Average age" 2364msgstr "Povprečna starost" 2365 2366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2370#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2372#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2373msgid "Average age at death" 2374msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2375 2376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2377msgid "Average age at marriage" 2378msgstr "" 2379 2380#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2381msgid "Average age in century of marriage" 2382msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2383 2384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2385msgid "Average age related to death century" 2386msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2387 2388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2389msgid "Average number" 2390msgstr "" 2391 2392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2396#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2397msgid "Average number of children per family" 2398msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2399 2400#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2401#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2403msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2404msgstr "" 2405 2406#: app/Date/JalaliDate.php:267 2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2408msgid "Azar" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:141 2413msgctxt "GENITIVE" 2414msgid "Azar" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:231 2419msgctxt "INSTRUMENTAL" 2420msgid "Azar" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:186 2425msgctxt "LOCATIVE" 2426msgid "Azar" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:96 2431msgctxt "NOMINATIVE" 2432msgid "Azar" 2433msgstr "" 2434 2435#. I18N: Name of a country or state 2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2437msgid "Azerbaijan" 2438msgstr "Azerbajdžan" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2442msgid "Azores" 2443msgstr "Azory" 2444 2445#: app/Date/JalaliDate.php:269 2446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2447msgid "Bah" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: Name of a country or state 2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2452msgid "Bahamas" 2453msgstr "Bahamy" 2454 2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2456#: app/Date/JalaliDate.php:145 2457msgctxt "GENITIVE" 2458msgid "Bahman" 2459msgstr "" 2460 2461#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2462#: app/Date/JalaliDate.php:235 2463msgctxt "INSTRUMENTAL" 2464msgid "Bahman" 2465msgstr "" 2466 2467#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2468#: app/Date/JalaliDate.php:190 2469msgctxt "LOCATIVE" 2470msgid "Bahman" 2471msgstr "" 2472 2473#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2474#: app/Date/JalaliDate.php:100 2475msgctxt "NOMINATIVE" 2476msgid "Bahman" 2477msgstr "" 2478 2479#. I18N: Name of a country or state 2480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2481msgid "Bahrain" 2482msgstr "Bahrajn" 2483 2484#. I18N: Name of a country or state 2485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2486msgid "Bangladesh" 2487msgstr "Bangladéš" 2488 2489#. I18N: gedcom tag BAPM 2490#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135 2491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2492msgid "Baptism" 2493msgstr "Krst" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1256 2496msgid "Baptism of a brother" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/GedcomTag.php:1208 2500msgid "Baptism of a child" 2501msgstr "Baptizem otroka" 2502 2503#: app/GedcomTag.php:1205 2504msgid "Baptism of a daughter" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2508msgid "Baptism of a grandchild" 2509msgstr "Krst vnuka" 2510 2511#: app/GedcomTag.php:1216 2512msgid "Baptism of a granddaughter" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/GedcomTag.php:1227 2516msgctxt "daughter’s daughter" 2517msgid "Baptism of a granddaughter" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/GedcomTag.php:1238 2521msgctxt "son’s daughter" 2522msgid "Baptism of a granddaughter" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/GedcomTag.php:1212 2526msgid "Baptism of a grandson" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/GedcomTag.php:1223 2530msgctxt "daughter’s son" 2531msgid "Baptism of a grandson" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/GedcomTag.php:1234 2535msgctxt "son’s son" 2536msgid "Baptism of a grandson" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/GedcomTag.php:1245 2540msgid "Baptism of a half-brother" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/GedcomTag.php:1252 2544msgid "Baptism of a half-sibling" 2545msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2546 2547#: app/GedcomTag.php:1249 2548msgid "Baptism of a half-sister" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/GedcomTag.php:1263 2552msgid "Baptism of a sibling" 2553msgstr "Krst brata/sestre" 2554 2555#: app/GedcomTag.php:1260 2556msgid "Baptism of a sister" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomTag.php:1201 2560msgid "Baptism of a son" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: gedcom tag BARM 2564#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2565msgid "Bar mitzvah" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2570msgid "Barbados" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: gedcom tag BASM 2574#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2575msgid "Bat mitzvah" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Name of a module 2579#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2580#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2581msgid "Batch update" 2582msgstr "" 2583 2584#. I18N: Location of an LDS church temple 2585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2586msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2587msgstr "" 2588 2589#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2590msgid "Begins with" 2591msgstr "Se začne z" 2592 2593#. I18N: Name of a country or state 2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2595msgid "Belarus" 2596msgstr "Bielorusko" 2597 2598#. I18N: The name of a colour-scheme 2599#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2600msgid "Belgian Chocolate" 2601msgstr "" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2605msgid "Belgium" 2606msgstr "Belgija" 2607 2608#. I18N: Name of a country or state 2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2610msgid "Belize" 2611msgstr "" 2612 2613#. I18N: Name of a country or state 2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2615msgid "Benin" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Name of a country or state 2619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2620msgid "Bermuda" 2621msgstr "Bermudy" 2622 2623#. I18N: Location of an LDS church temple 2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2625msgid "Bern, Switzerland" 2626msgstr "" 2627 2628#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2629msgid "Best man" 2630msgstr "priča" 2631 2632#. I18N: Name of a country or state 2633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2634msgid "Bhutan" 2635msgstr "Bhután" 2636 2637#. I18N: gedcom tag _BIBL 2638#: app/GedcomTag.php:1267 2639msgid "Bibliography" 2640msgstr "Literatura" 2641 2642#. I18N: Location of an LDS church temple 2643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2644msgid "Billings, Montana, United States" 2645msgstr "" 2646 2647#. I18N: gedcom tag BLOB 2648#: app/GedcomTag.php:545 2649msgid "Binary data object" 2650msgstr "Podatki binarne oblike" 2651 2652#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2653msgid "Bing Maps™" 2654msgstr "" 2655 2656#. I18N: Location of an LDS church temple 2657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2658msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2659msgstr "" 2660 2661#. I18N: gedcom tag BIRT 2662#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132 2663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2667#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2668#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2669#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2786msgid "Birth" 2787msgstr "Rojstvo" 2788 2789#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2790msgctxt "Female pedigree" 2791msgid "Birth" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2795msgctxt "Male pedigree" 2796msgid "Birth" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2800msgctxt "Pedigree" 2801msgid "Birth" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2805msgid "Birth by country" 2806msgstr "Rojstva po državah" 2807 2808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2809#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2810msgid "Birth date range end" 2811msgstr "" 2812 2813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2815msgid "Birth date range start" 2816msgstr "" 2817 2818#: app/GedcomTag.php:1326 2819msgid "Birth of a brother" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2823msgid "Birth of a child" 2824msgstr "Rojstvo otroka" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1275 2827msgid "Birth of a daughter" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2832msgid "Birth of a grandchild" 2833msgstr "Rojstvo vnuka" 2834 2835#: app/GedcomTag.php:1286 2836msgid "Birth of a granddaughter" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/GedcomTag.php:1297 2840msgctxt "daughter’s daughter" 2841msgid "Birth of a granddaughter" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/GedcomTag.php:1308 2845msgctxt "son’s daughter" 2846msgid "Birth of a granddaughter" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/GedcomTag.php:1282 2850msgid "Birth of a grandson" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/GedcomTag.php:1293 2854msgctxt "daughter’s son" 2855msgid "Birth of a grandson" 2856msgstr "" 2857 2858#: app/GedcomTag.php:1304 2859msgctxt "son’s son" 2860msgid "Birth of a grandson" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/GedcomTag.php:1315 2864msgid "Birth of a half-brother" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/GedcomTag.php:1322 2868msgid "Birth of a half-sibling" 2869msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2870 2871#: app/GedcomTag.php:1319 2872msgid "Birth of a half-sister" 2873msgstr "" 2874 2875#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2876msgid "Birth of a sibling" 2877msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2878 2879#: app/GedcomTag.php:1330 2880msgid "Birth of a sister" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/GedcomTag.php:1271 2884msgid "Birth of a son" 2885msgstr "" 2886 2887#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2888msgid "Birth places" 2889msgstr "Rojstni kraji" 2890 2891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2892msgid "Birthplace contains" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: Name of a module/report 2896#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2899#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2900msgid "Births" 2901msgstr "" 2902 2903#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2904#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2905msgid "Births by century" 2906msgstr "Rojstva po stoletjih" 2907 2908#. I18N: Location of an LDS church temple 2909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2910msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: gedcom tag BLES 2914#: app/GedcomTag.php:538 2915msgid "Blessing" 2916msgstr "Blagoslov" 2917 2918#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2919msgid "Block" 2920msgstr "" 2921 2922#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2924#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2925#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2926msgid "Blocks" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: The name of a colour-scheme 2930#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2931msgid "Blue Lagoon" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: The name of a colour-scheme 2935#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2936msgid "Blue Marine" 2937msgstr "" 2938 2939#. I18N: Location of an LDS church temple 2940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2941msgid "Bogota, Colombia" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Location of an LDS church temple 2945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2946msgid "Boise, Idaho, United States" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Name of a country or state 2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2951msgid "Bolivia" 2952msgstr "Bolívia" 2953 2954#. I18N: Type of media object 2955#: app/GedcomTag.php:2357 2956msgid "Book" 2957msgstr "knjiga" 2958 2959#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2961msgid "Born in the covenant" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2966msgid "Bosnia and Herzegovina" 2967msgstr "Bosna in Hercegovina" 2968 2969#. I18N: Location of an LDS church temple 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2971msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2972msgstr "" 2973 2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2975msgid "Both alive" 2976msgstr "" 2977 2978#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2979msgid "Both dead" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2984msgid "Botswana" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: Location of an LDS church temple 2988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2989msgid "Bountiful, Utah, United States" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2994msgid "Bouvet Island" 2995msgstr "Bouvetov ostrov" 2996 2997#. I18N: Branches of a family tree 2998#. I18N: Name of a module/list 2999#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 3000#: app/Module/BranchesListModule.php:49 3001msgid "Branches" 3002msgstr "Veje" 3003 3004#. I18N: %s is a surname 3005#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 3006#, php-format 3007msgid "Branches of the %s family" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: Name of a country or state 3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3012msgid "Brazil" 3013msgstr "Brazilija" 3014 3015#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3016msgid "Bridesmaid" 3017msgstr "družica" 3018 3019#. I18N: Location of an LDS church temple 3020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3021msgid "Brigham City, Utah, United States" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Location of an LDS church temple 3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3026msgid "Brisbane, Australia" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: gedcom tag _BRTM 3030#: app/GedcomTag.php:1337 3031msgid "Brit milah" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/GedcomTag.php:2094 3035msgid "Brit milah of a brother" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/GedcomTag.php:2086 3039msgid "Brit milah of a grandson" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/GedcomTag.php:2088 3043msgctxt "daughter’s son" 3044msgid "Brit milah of a grandson" 3045msgstr "" 3046 3047#: app/GedcomTag.php:2090 3048msgctxt "son’s son" 3049msgid "Brit milah of a grandson" 3050msgstr "" 3051 3052#: app/GedcomTag.php:2092 3053msgid "Brit milah of a half-brother" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/GedcomTag.php:2083 3057msgid "Brit milah of a son" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: Name of a country or state 3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3062msgid "British Indian Ocean Territory" 3063msgstr "Britské indickooceánske územie" 3064 3065#. I18N: Name of a country or state 3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3067msgid "British Virgin Islands" 3068msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3069 3070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3072msgid "Brother" 3073msgstr "Brat" 3074 3075#. I18N: a month in the French republican calendar 3076#: app/Date/FrenchDate.php:137 3077msgctxt "GENITIVE" 3078msgid "Brumaire" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: a month in the French republican calendar 3082#: app/Date/FrenchDate.php:231 3083msgctxt "INSTRUMENTAL" 3084msgid "Brumaire" 3085msgstr "" 3086 3087#. I18N: a month in the French republican calendar 3088#: app/Date/FrenchDate.php:184 3089msgctxt "LOCATIVE" 3090msgid "Brumaire" 3091msgstr "" 3092 3093#. I18N: a month in the French republican calendar 3094#: app/Date/FrenchDate.php:89 3095msgctxt "NOMINATIVE" 3096msgid "Brumaire" 3097msgstr "" 3098 3099#. I18N: Name of a country or state 3100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3101msgid "Brunei Darussalam" 3102msgstr "Brunei Daressalam" 3103 3104#. I18N: Location of an LDS church temple 3105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3106msgid "Buenos Aires, Argentina" 3107msgstr "" 3108 3109#. I18N: Name of a country or state 3110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3111msgid "Bulgaria" 3112msgstr "Bolgarija" 3113 3114#. I18N: gedcom tag BURI 3115#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147 3116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3120msgid "Burial" 3121msgstr "Pogreb" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1443 3124msgid "Burial of a brother" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1351 3128msgid "Burial of a child" 3129msgstr "Pokop otroka" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1348 3132msgid "Burial of a daughter" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1432 3136msgid "Burial of a father" 3137msgstr "Pokop očeta" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3140msgid "Burial of a grandchild" 3141msgstr "Pokop vnuka" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1359 3144msgid "Burial of a granddaughter" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1370 3148msgctxt "daughter’s daughter" 3149msgid "Burial of a granddaughter" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/GedcomTag.php:1381 3153msgctxt "son’s daughter" 3154msgid "Burial of a granddaughter" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1388 3158msgid "Burial of a grandfather" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1392 3162msgid "Burial of a grandmother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1395 3166msgid "Burial of a grandparent" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1355 3170msgid "Burial of a grandson" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1366 3174msgctxt "daughter’s son" 3175msgid "Burial of a grandson" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1377 3179msgctxt "son’s son" 3180msgid "Burial of a grandson" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1421 3184msgid "Burial of a half-brother" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1428 3188msgid "Burial of a half-sibling" 3189msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1425 3192msgid "Burial of a half-sister" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1454 3196msgid "Burial of a husband" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1410 3200msgid "Burial of a maternal grandfather" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/GedcomTag.php:1414 3204msgid "Burial of a maternal grandmother" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomTag.php:1417 3208msgid "Burial of a maternal grandparent" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/GedcomTag.php:1436 3212msgid "Burial of a mother" 3213msgstr "Pokop matere" 3214 3215#: app/GedcomTag.php:1439 3216msgid "Burial of a parent" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomTag.php:1399 3220msgid "Burial of a paternal grandfather" 3221msgstr "" 3222 3223#: app/GedcomTag.php:1403 3224msgid "Burial of a paternal grandmother" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomTag.php:1406 3228msgid "Burial of a paternal grandparent" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/GedcomTag.php:1450 3232msgid "Burial of a sibling" 3233msgstr "Pokop brata/sestre" 3234 3235#: app/GedcomTag.php:1447 3236msgid "Burial of a sister" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomTag.php:1344 3240msgid "Burial of a son" 3241msgstr "" 3242 3243#: app/GedcomTag.php:1461 3244msgid "Burial of a spouse" 3245msgstr "Pokop soproga" 3246 3247#: app/GedcomTag.php:1458 3248msgid "Burial of a wife" 3249msgstr "" 3250 3251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3252msgid "Burial place contains" 3253msgstr "" 3254 3255#. I18N: Name of a module/report 3256#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3258#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3259msgid "Burials" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Name of a country or state 3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3264msgid "Burkina Faso" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a country or state 3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3269msgid "Burundi" 3270msgstr "" 3271 3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3273msgid "Buyer" 3274msgstr "kupec" 3275 3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3277msgctxt "FEMALE" 3278msgid "Buyer" 3279msgstr "" 3280 3281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3282msgctxt "MALE" 3283msgid "Buyer" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3288msgid "By default, SMTP works on port 25." 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3292#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3293msgid "CKEditor™" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a module. 3297#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3298msgid "CSS and JS" 3299msgstr "" 3300 3301#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3302#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3303msgid "Calculating…" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Name of a module 3307#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3308#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3309msgid "Calendar" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: A configuration setting 3313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3316msgid "Calendar conversion" 3317msgstr "" 3318 3319#. I18N: Location of an LDS church temple 3320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3321msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3322msgstr "" 3323 3324#. I18N: gedcom tag CALN 3325#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3326msgid "Call number" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: Name of a country or state 3330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3331msgid "Cambodia" 3332msgstr "Kambodža" 3333 3334#. I18N: Name of a country or state 3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3336msgid "Cameroon" 3337msgstr "Kamerun" 3338 3339#. I18N: Location of an LDS church temple 3340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3341msgid "Campinas, Brazil" 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Name of a country or state 3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3346msgid "Canada" 3347msgstr "Kanada" 3348 3349#. I18N: Name of a country or state 3350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3351msgid "Cape Verde" 3352msgstr "Kapverdy" 3353 3354#. I18N: Location of an LDS church temple 3355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3356msgid "Caracas, Venezuela" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Type of media object 3360#: app/GedcomTag.php:2360 3361msgid "Card" 3362msgstr "kartica" 3363 3364#. I18N: Location of an LDS church temple 3365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3366msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3367msgstr "" 3368 3369#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3370msgid "Case insensitive" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: gedcom tag CAST 3374#: app/GedcomTag.php:558 3375msgid "Caste" 3376msgstr "" 3377 3378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3379msgid "Categories" 3380msgstr "kategorije" 3381 3382#. I18N: gedcom tag CAUS 3383#: app/GedcomTag.php:561 3384msgid "Cause" 3385msgstr "" 3386 3387#: app/GedcomTag.php:656 3388msgid "Cause of death" 3389msgstr "" 3390 3391#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3392msgid "Caution!" 3393msgstr "" 3394 3395#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3396#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3397msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: Name of a country or state 3401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3402msgid "Cayman Islands" 3403msgstr "Kajmanské ostrovy" 3404 3405#. I18N: Location of an LDS church temple 3406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3407msgid "Cebu City, Philippines" 3408msgstr "" 3409 3410#. I18N: gedcom tag CEME 3411#: app/GedcomTag.php:564 3412msgid "Cemetery" 3413msgstr "Pokopališče" 3414 3415#. I18N: gedcom tag CENS 3416#: app/GedcomTag.php:567 3417msgid "Census" 3418msgstr "Popis prebivalstva" 3419 3420#. I18N: Name of a module 3421#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3422msgid "Census assistant" 3423msgstr "" 3424 3425#: app/GedcomTag.php:569 3426#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3427msgid "Census date" 3428msgstr "" 3429 3430#: app/GedcomTag.php:571 3431msgid "Census place" 3432msgstr "" 3433 3434#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3435msgid "Census transcript" 3436msgstr "" 3437 3438#. I18N: Name of a country or state 3439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3440msgid "Central African Republic" 3441msgstr "Stredoafrická republika" 3442 3443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3444#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3445#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3446#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3447#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3448#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3449#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3450#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3451#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3452#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3453#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3454#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3456#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3457#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3458#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3459#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3461#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3462msgid "Century" 3463msgstr "" 3464 3465#. I18N: Type of media object 3466#: app/GedcomTag.php:2363 3467msgid "Certificate" 3468msgstr "potrdilo" 3469 3470#. I18N: Name of a country or state 3471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3472msgid "Chad" 3473msgstr "Čad" 3474 3475#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3476#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3477msgid "Change family members" 3478msgstr "Spremeni družinske člane" 3479 3480#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3481msgid "Change the “Home page” blocks" 3482msgstr "" 3483 3484#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3485msgid "Change the “My page” blocks" 3486msgstr "" 3487 3488#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3489#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3490#, php-format 3491msgid "Changed on %1$s" 3492msgstr "" 3493 3494#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3496#, php-format 3497msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3498msgstr "" 3499 3500#. I18N: Name of a module/report 3501#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3503#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3504#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3505#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3506msgid "Changes" 3507msgstr "" 3508 3509#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3510#, php-format 3511msgid "Changes in the last %s day" 3512msgid_plural "Changes in the last %s days" 3513msgstr[0] "" 3514msgstr[1] "" 3515msgstr[2] "" 3516msgstr[3] "" 3517 3518#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3519#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3520msgid "Changes log" 3521msgstr "" 3522 3523#. I18N: gedcom tag CHAR 3524#: app/GedcomTag.php:586 3525msgid "Character set" 3526msgstr "" 3527 3528#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3529#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3530msgid "Chart" 3531msgstr "" 3532 3533#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3534msgid "Chart preferences" 3535msgstr "" 3536 3537#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3541msgid "Chart type" 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: Name of a module/block 3545#. I18N: Name of a module 3546#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3547#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3548#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3550#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3551#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3553msgid "Charts" 3554msgstr "Preglednice" 3555 3556#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3557#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3558msgid "Check for errors" 3559msgstr "" 3560 3561#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3562msgid "Check for pending changes…" 3563msgstr "" 3564 3565#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3566msgid "Checking server capacity" 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3570msgid "Checking server configuration" 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: Location of an LDS church temple 3574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3575msgid "Chicago, Illinois, United States" 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: gedcom tag CHIL 3579#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3580#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3581#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3582#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3583msgid "Child" 3584msgstr "Otrok" 3585 3586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3588msgid "Child of " 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3592#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3593#, php-format 3594msgid "Child of %s" 3595msgstr "" 3596 3597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3599#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3601#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3604msgid "Children" 3605msgstr "Otroci" 3606 3607#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3608msgid "Children in family" 3609msgstr "Otrok v družini" 3610 3611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3613msgid "Children of " 3614msgstr "" 3615 3616#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3617#: app/SurnameTradition.php:99 3618msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3622#: app/SurnameTradition.php:93 3623msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3624msgstr "" 3625 3626#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3627#: app/SurnameTradition.php:96 3628msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3629msgstr "" 3630 3631#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3632#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3633#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3634#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3635#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3636#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3637msgid "Children take their father’s surname." 3638msgstr "" 3639 3640#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3641#: app/SurnameTradition.php:90 3642msgid "Children take their mother’s surname." 3643msgstr "" 3644 3645#. I18N: Name of a country or state 3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3647msgid "Chile" 3648msgstr "Čile" 3649 3650#. I18N: Name of a country or state 3651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3652msgid "China" 3653msgstr "Kitajska" 3654 3655#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3656msgid "Choose a report to run" 3657msgstr "Izberi želeno poročilo" 3658 3659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3662msgid "Choose relatives" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3666msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3667msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3668 3669#. I18N: gedcom tag CHR 3670#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3674msgid "Christening" 3675msgstr "Krst" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1520 3678msgid "Christening of a brother" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1472 3682msgid "Christening of a child" 3683msgstr "Krst otroka" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1469 3686msgid "Christening of a daughter" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3690msgid "Christening of a grandchild" 3691msgstr "Krst vnuka" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1480 3694msgid "Christening of a granddaughter" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/GedcomTag.php:1491 3698msgctxt "daughter’s daughter" 3699msgid "Christening of a granddaughter" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1502 3703msgctxt "son’s daughter" 3704msgid "Christening of a granddaughter" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomTag.php:1476 3708msgid "Christening of a grandson" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomTag.php:1487 3712msgctxt "daughter’s son" 3713msgid "Christening of a grandson" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:1498 3717msgctxt "son’s son" 3718msgid "Christening of a grandson" 3719msgstr "" 3720 3721#: app/GedcomTag.php:1509 3722msgid "Christening of a half-brother" 3723msgstr "" 3724 3725#: app/GedcomTag.php:1516 3726msgid "Christening of a half-sibling" 3727msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3728 3729#: app/GedcomTag.php:1513 3730msgid "Christening of a half-sister" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/GedcomTag.php:1527 3734msgid "Christening of a sibling" 3735msgstr "Krst brata/sestre" 3736 3737#: app/GedcomTag.php:1524 3738msgid "Christening of a sister" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomTag.php:1465 3742msgid "Christening of a son" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Name of a country or state 3746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3747msgid "Christmas Island" 3748msgstr "Vianočný ostrov" 3749 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3751msgid "Circumciser" 3752msgstr "obrezovalec" 3753 3754#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3755msgid "Citation" 3756msgstr "" 3757 3758#. I18N: gedcom tag PAGE 3759#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3763msgid "Citation details" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: gedcom tag CITN 3767#: app/GedcomTag.php:602 3768msgid "Citizenship" 3769msgstr "Državljanstvo" 3770 3771#. I18N: gedcom tag CITY 3772#: app/GedcomTag.php:605 3773msgid "City" 3774msgstr "Mesto" 3775 3776#. I18N: Location of an LDS church temple 3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3778msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3779msgstr "" 3780 3781#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3782msgid "Civil marriage" 3783msgstr "" 3784 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3786msgid "Civil registrar" 3787msgstr "matičar" 3788 3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3790msgctxt "FEMALE" 3791msgid "Civil registrar" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3795msgctxt "MALE" 3796msgid "Civil registrar" 3797msgstr "" 3798 3799#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3801msgid "Clean up data folder" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3805#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3806msgid "Cleared but not yet completed" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Name of a module 3810#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3811msgid "Clippings cart" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Type of media object 3815#: app/GedcomTag.php:2366 3816msgid "Coat of arms" 3817msgstr "Grb" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3821msgid "Cochabamba, Bolivia" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Name of a country or state 3825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3826msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3827msgstr "Kokosové ostrovy" 3828 3829#. I18N: The name of a colour-scheme 3830#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3831msgid "Coffee and Cream" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: The name of a colour-scheme 3835#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3836msgid "Cold Day" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: Name of a country or state 3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3841msgid "Colombia" 3842msgstr "Kolumbia" 3843 3844#. I18N: Location of an LDS church temple 3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3846msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: Location of an LDS church temple 3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3851msgid "Columbia River, Washington, United States" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: Location of an LDS church temple 3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3856msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: Location of an LDS church temple 3860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3861msgid "Columbus, Ohio, United States" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: gedcom tag COMM 3865#: app/GedcomTag.php:608 3866msgid "Comment" 3867msgstr "Komentar" 3868 3869#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3870#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3871#: resources/views/register-page.phtml:83 3872msgid "Comments" 3873msgstr "Komentarji" 3874 3875#. I18N: gedcom tag _COML 3876#: app/GedcomTag.php:1531 3877msgid "Common law marriage" 3878msgstr "Civilna poroka" 3879 3880#. I18N: Description of the “Messages” module 3881#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3882msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: Name of a country or state 3886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3887msgid "Comoros" 3888msgstr "Komory" 3889 3890#. I18N: Name of a module/chart 3891#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3892msgid "Compact tree" 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: %s is an individual’s name 3896#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3897#, php-format 3898msgid "Compact tree of %s" 3899msgstr "" 3900 3901#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3902msgid "Comparison" 3903msgstr "" 3904 3905#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3906#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3907msgid "Completed before 1970; date not available" 3908msgstr "" 3909 3910#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3911#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3912msgid "Completed; date unknown" 3913msgstr "" 3914 3915#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3917msgid "Compress the GEDCOM file" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: gedcom tag CONC 3921#: app/GedcomTag.php:611 3922msgid "Concatenation" 3923msgstr "" 3924 3925#. I18N: gedcom tag CONF 3926#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3927msgid "Confirmation" 3928msgstr "Potrditev" 3929 3930#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3931msgid "Connection to database server" 3932msgstr "" 3933 3934#. I18N: Name of a module 3935#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3937msgid "Contact information" 3938msgstr "Kontaktni podatki" 3939 3940#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3941msgid "Contact method" 3942msgstr "" 3943 3944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3945msgid "Contains" 3946msgstr "Vsebuje" 3947 3948#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3949#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3950#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3951msgid "Content" 3952msgstr "Vsebina" 3953 3954#. I18N: gedcom tag CONT 3955#: app/GedcomTag.php:614 3956msgid "Continued" 3957msgstr "" 3958 3959#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3960#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3961#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3963#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3966#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3967#: resources/views/admin/components.phtml:13 3968#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3969#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3970#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3971#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3972#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3973#: resources/views/admin/media.phtml:9 3974#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3975#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3976#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3977#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3978#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3981#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3982#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3983#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3984#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3985#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3988#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3990#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3991#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3992#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3993#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3996#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3997#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3999#: resources/views/admin/users.phtml:9 4000#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 4001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 4002#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 4003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 4004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 4005#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 4006#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 4007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4008#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 4009msgid "Control panel" 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 4013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 4014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 4015msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4016msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4017 4018#. I18N: Name of a country or state 4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4020msgid "Cook Islands" 4021msgstr "Cookove ostrovy" 4022 4023#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 4024msgid "Cookies" 4025msgstr "" 4026 4027#. I18N: Location of an LDS church temple 4028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4029msgid "Copenhagen, Denmark" 4030msgstr "" 4031 4032#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4033#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4034msgid "Copy" 4035msgstr "Kopiraj" 4036 4037#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4038#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4039#, php-format 4040msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4041msgstr "" 4042 4043#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 4044msgid "Copy files…" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: gedcom tag COPR 4048#: app/GedcomTag.php:627 4049msgid "Copyright" 4050msgstr "Pravica kopiranja" 4051 4052#. I18N: Location of an LDS church temple 4053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4054msgid "Cordoba, Argentina" 4055msgstr "" 4056 4057#. I18N: gedcom tag CORP 4058#: app/GedcomTag.php:630 4059msgid "Corporation" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4063msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4064msgstr "" 4065 4066#. I18N: Name of a country or state 4067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4068msgid "Costa Rica" 4069msgstr "Kostarika" 4070 4071#. I18N: Name of a country or state 4072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4073msgid "Cote d’Ivoire" 4074msgstr "" 4075 4076#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4077msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4078msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4079 4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4082msgid "Count the visits to each page" 4083msgstr "" 4084 4085#. I18N: gedcom tag CTRY 4086#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4087msgid "Country" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4091msgid "Create" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4095msgid "Create a family" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4099#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4100msgid "Create a family tree" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4104#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4105#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4106msgid "Create a media object" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4110#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4111msgid "Create a repository" 4112msgstr "Ustvari skladišče" 4113 4114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4115#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4116msgid "Create a shared note" 4117msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4118 4119#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4120msgid "Create a shared note using the census assistant" 4121msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4122 4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4124#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4125msgid "Create a source" 4126msgstr "Izdelaj nov vir" 4127 4128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4129#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4130msgid "Create a submitter" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4134msgid "Create a temporary folder…" 4135msgstr "" 4136 4137#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4138msgid "Create a unique filename" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4142msgid "Create an individual" 4143msgstr "" 4144 4145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4146msgid "Create your own chart" 4147msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4148 4149#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4150msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4151msgstr "" 4152 4153#. I18N: gedcom tag CREM 4154#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4160msgid "Cremation" 4161msgstr "Upepelitev" 4162 4163#: app/GedcomTag.php:1634 4164msgid "Cremation of a brother" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1542 4168msgid "Cremation of a child" 4169msgstr "Upepelitev otroka" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1539 4172msgid "Cremation of a daughter" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1623 4176msgid "Cremation of a father" 4177msgstr "Upepelitev očeta" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4180msgid "Cremation of a grand-parent" 4181msgstr "Upepelitev prastarša" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4184msgid "Cremation of a grandchild" 4185msgstr "Upepelitev vnuka" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1550 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1561 4192msgctxt "daughter’s daughter" 4193msgid "Cremation of a granddaughter" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1572 4197msgctxt "son’s daughter" 4198msgid "Cremation of a granddaughter" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1579 4202msgid "Cremation of a grandfather" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1583 4206msgid "Cremation of a grandmother" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1546 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1557 4214msgctxt "daughter’s son" 4215msgid "Cremation of a grandson" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/GedcomTag.php:1568 4219msgctxt "son’s son" 4220msgid "Cremation of a grandson" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1612 4224msgid "Cremation of a half-brother" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1619 4228msgid "Cremation of a half-sibling" 4229msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1616 4232msgid "Cremation of a half-sister" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1645 4236msgid "Cremation of a husband" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1601 4240msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1605 4244msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1627 4248msgid "Cremation of a mother" 4249msgstr "Upepelitev matere" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1630 4252msgid "Cremation of a parent" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1590 4256msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1594 4260msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1641 4264msgid "Cremation of a sibling" 4265msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1638 4268msgid "Cremation of a sister" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1535 4272msgid "Cremation of a son" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1652 4276msgid "Cremation of a spouse" 4277msgstr "Upepelitev soproga" 4278 4279#: app/GedcomTag.php:1649 4280msgid "Cremation of a wife" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Name of a country or state 4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4285msgid "Croatia" 4286msgstr "Hrvaška" 4287 4288#. I18N: Name of a country or state 4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4290msgid "Cuba" 4291msgstr "Kuba" 4292 4293#. I18N: Location of an LDS church temple 4294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4295msgid "Curitiba, Brazil" 4296msgstr "" 4297 4298#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4299msgid "Custom" 4300msgstr "Standardno" 4301 4302#: resources/views/calendar-page.phtml:153 4303#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4304msgid "Custom event" 4305msgstr "" 4306 4307#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4308msgid "Custom fact" 4309msgstr "" 4310 4311#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4312msgid "Custom module" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: A configuration setting 4316#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4317msgid "Custom welcome text" 4318msgstr "" 4319 4320#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4321msgid "Customize this page" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: Name of a country or state 4325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4326msgid "Cyprus" 4327msgstr "Ciper" 4328 4329#. I18N: Name of a country or state 4330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4331msgid "Czech Republic" 4332msgstr "Češka" 4333 4334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4336msgid "DKIM digital signature" 4337msgstr "" 4338 4339#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4340#: app/GedcomTag.php:1787 4341msgid "DNA markers" 4342msgstr "" 4343 4344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4345#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4346#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4347msgid "Daitch-Mokotoff" 4348msgstr "" 4349 4350#. I18N: Location of an LDS church temple 4351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4352msgid "Dallas, Texas, United States" 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: gedcom tag DATA 4356#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4357msgid "Data" 4358msgstr "Podatki" 4359 4360#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4361msgid "Data controller" 4362msgstr "" 4363 4364#. I18N: A configuration setting 4365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4366msgid "Data folder" 4367msgstr "" 4368 4369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4370#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4371#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4373msgid "Database connection" 4374msgstr "" 4375 4376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4380msgid "Database name" 4381msgstr "" 4382 4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4386msgid "Database password" 4387msgstr "" 4388 4389#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4390msgid "Database type" 4391msgstr "" 4392 4393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4396msgid "Database user account" 4397msgstr "" 4398 4399#. I18N: gedcom tag DATE 4400#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4401#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4402#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4403#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4404#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4409#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4412#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4414msgid "Date" 4415msgstr "Datum" 4416 4417#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4418msgid "Date differences" 4419msgstr "" 4420 4421#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4422#: app/GedcomTag.php:504 4423msgid "Date of LDS baptism" 4424msgstr "" 4425 4426#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4427#: app/GedcomTag.php:1011 4428msgid "Date of LDS child sealing" 4429msgstr "" 4430 4431#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4432#: app/GedcomTag.php:703 4433msgid "Date of LDS endowment" 4434msgstr "" 4435 4436#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4437#: app/GedcomTag.php:754 4438msgid "Date of LDS spouse sealing" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:469 4442msgid "Date of adoption" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4446msgid "Date of baptism" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4450msgid "Date of bar mitzvah" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4454msgid "Date of bat mitzvah" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4461msgid "Date of birth" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:540 4465msgid "Date of blessing" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:1339 4469msgid "Date of brit milah" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4473msgid "Date of burial" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4477msgid "Date of christening" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4481msgid "Date of confirmation" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/GedcomTag.php:635 4485msgid "Date of cremation" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4491msgid "Date of death" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:745 4495msgid "Date of divorce" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:695 4499msgid "Date of emigration" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4503msgid "Date of engagement" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4507msgid "Date of entry in original source" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/GedcomTag.php:718 4511msgid "Date of event" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4515msgid "Date of first communion" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/GedcomTag.php:799 4519msgid "Date of immigration" 4520msgstr "" 4521 4522#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4523#: app/GedcomTag.php:580 4524msgid "Date of last change" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4530msgid "Date of marriage" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4534msgid "Date of marriage banns" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/GedcomTag.php:876 4538msgid "Date of naturalization" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/GedcomTag.php:914 4542msgid "Date of ordination" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/GedcomTag.php:969 4546msgid "Date of residence" 4547msgstr "" 4548 4549#: resources/views/help/date.phtml:87 4550msgid "Date period" 4551msgstr "" 4552 4553#: resources/views/help/date.phtml:80 4554msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4555msgstr "" 4556 4557#: resources/views/help/date.phtml:49 4558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4559msgid "Date range" 4560msgstr "" 4561 4562#: resources/views/help/date.phtml:42 4563msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4564msgstr "" 4565 4566#: resources/views/admin/users.phtml:25 4567msgid "Date registered" 4568msgstr "Datum registracije" 4569 4570#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4571msgid "Date sent" 4572msgstr "Datum odpošiljanja" 4573 4574#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4576#, php-format 4577msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4578msgstr "" 4579 4580#: resources/views/help/date.phtml:4 4581msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4588msgid "Daughter" 4589msgstr "Hči" 4590 4591#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4592#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4593#, php-format 4594msgid "Daughter of %s" 4595msgstr "" 4596 4597#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22 4598msgid "Day" 4599msgstr "" 4600 4601#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439 4602msgid "Day not set" 4603msgstr "Dan ni določen" 4604 4605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4608msgid "Day:" 4609msgstr "Dan:" 4610 4611#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4613msgid "Dead" 4614msgstr "Umrlih" 4615 4616#. I18N: gedcom tag DEAT 4617#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144 4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4621#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4624#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4625#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4742msgid "Death" 4743msgstr "Smrt" 4744 4745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4746msgid "Death by country" 4747msgstr "Smrti po državah" 4748 4749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4750#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4751msgid "Death date range end" 4752msgstr "" 4753 4754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4755#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4756msgid "Death date range start" 4757msgstr "" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1759 4760msgid "Death of a brother" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4764msgid "Death of a child" 4765msgstr "Smrt otroka" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1664 4768msgid "Death of a daughter" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1748 4772msgid "Death of a father" 4773msgstr "Smrt očeta" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4777msgid "Death of a grand-parent" 4778msgstr "Smrt prastarša" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4782msgid "Death of a grandchild" 4783msgstr "Smrt vnuka" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1675 4786msgid "Death of a granddaughter" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1686 4790msgctxt "daughter’s daughter" 4791msgid "Death of a granddaughter" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1697 4795msgctxt "son’s daughter" 4796msgid "Death of a granddaughter" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1704 4800msgid "Death of a grandfather" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1708 4804msgid "Death of a grandmother" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1671 4808msgid "Death of a grandson" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/GedcomTag.php:1682 4812msgctxt "daughter’s son" 4813msgid "Death of a grandson" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/GedcomTag.php:1693 4817msgctxt "son’s son" 4818msgid "Death of a grandson" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1737 4822msgid "Death of a half-brother" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1744 4826msgid "Death of a half-sibling" 4827msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1741 4830msgid "Death of a half-sister" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1770 4834msgid "Death of a husband" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1726 4838msgid "Death of a maternal grandfather" 4839msgstr "" 4840 4841#: app/GedcomTag.php:1730 4842msgid "Death of a maternal grandmother" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/GedcomTag.php:1752 4846msgid "Death of a mother" 4847msgstr "Smrt matere" 4848 4849#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4850msgid "Death of a parent" 4851msgstr "" 4852 4853#: app/GedcomTag.php:1715 4854msgid "Death of a paternal grandfather" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/GedcomTag.php:1719 4858msgid "Death of a paternal grandmother" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4862msgid "Death of a sibling" 4863msgstr "Smrt brata/sestre" 4864 4865#: app/GedcomTag.php:1763 4866msgid "Death of a sister" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/GedcomTag.php:1660 4870msgid "Death of a son" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4874msgid "Death of a spouse" 4875msgstr "Smrt soproga" 4876 4877#: app/GedcomTag.php:1774 4878msgid "Death of a wife" 4879msgstr "" 4880 4881#. I18N: gedcom tag _DETS 4882#: app/GedcomTag.php:1784 4883msgid "Death of one spouse" 4884msgstr "" 4885 4886#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4887msgid "Death place contains" 4888msgstr "" 4889 4890#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4891msgid "Death places" 4892msgstr "Kraji smrti" 4893 4894#. I18N: Name of a module/report 4895#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4898#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4899msgid "Deaths" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4903#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4904msgid "Deaths by century" 4905msgstr "Smrti po stoletjih" 4906 4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4908msgctxt "Abbreviation for December" 4909msgid "Dec" 4910msgstr "" 4911 4912#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4913#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4914#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4916msgid "Decade of birth" 4917msgstr "Dekada rojstva" 4918 4919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4921msgid "Decade of death" 4922msgstr "Dekada smrti" 4923 4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4925#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4926msgid "Decade of marriage" 4927msgstr "Dekada poroke" 4928 4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4930msgctxt "GENITIVE" 4931msgid "December" 4932msgstr "december" 4933 4934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4935msgctxt "INSTRUMENTAL" 4936msgid "December" 4937msgstr "december" 4938 4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4940msgctxt "LOCATIVE" 4941msgid "December" 4942msgstr "december" 4943 4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4946#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4947msgctxt "NOMINATIVE" 4948msgid "December" 4949msgstr "december" 4950 4951#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4952#: app/Date/FrenchDate.php:305 4953msgid "Decidi" 4954msgstr "" 4955 4956#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4957msgid "Default chart" 4958msgstr "" 4959 4960#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4961msgid "Default family tree" 4962msgstr "" 4963 4964#. I18N: A configuration setting 4965#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4967#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4968msgid "Default individual" 4969msgstr "" 4970 4971#. I18N: A configuration setting 4972#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4973msgid "Default theme" 4974msgstr "" 4975 4976#. I18N: gedcom tag _DEG 4977#: app/GedcomTag.php:1781 4978msgid "Degree" 4979msgstr "Stopnja" 4980 4981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4985#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4986#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4987#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4990#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4991#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4994#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4997msgctxt "font name" 4998msgid "DejaVu" 4999msgstr "" 5000 5001#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 5002#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 5003#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 5005#: resources/views/admin/trees.phtml:102 5006#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 5007#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5008#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5009#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5010#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5011#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5012#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5013#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 5014#: resources/views/media-page.phtml:102 5015#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5016#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5017#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5018#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5020#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5021#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5022#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5023msgid "Delete" 5024msgstr "Izbriši" 5025 5026#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5027msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5028msgstr "" 5029 5030#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 5031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 5032msgid "Delete inactive users" 5033msgstr "" 5034 5035#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 5036msgid "Delete old files…" 5037msgstr "" 5038 5039#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 5040msgid "Delete selected messages" 5041msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5042 5043#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5044msgid "Delete the preferences for this module." 5045msgstr "" 5046 5047#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 5048#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 5049msgid "Delete this name" 5050msgstr "" 5051 5052#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5053msgid "Delete your account" 5054msgstr "" 5055 5056#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5057msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5058msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5059 5060#. I18N: Name of a country or state 5061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5062msgid "Democratic Republic of the Congo" 5063msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5064 5065#. I18N: Name of a country or state 5066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5067msgid "Denmark" 5068msgstr "Danska" 5069 5070#. I18N: Location of an LDS church temple 5071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5072msgid "Denver, Colorado, United States" 5073msgstr "" 5074 5075#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5076msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5077msgstr "" 5078 5079#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5080msgid "Descendant generations" 5081msgstr "" 5082 5083#. I18N: gedcom tag DESC 5084#. I18N: Name of a module/chart 5085#. I18N: Name of a module/sidebar 5086#. I18N: Name of a module/report 5087#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5088#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5089#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5090#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5091#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5095msgid "Descendants" 5096msgstr "Potomci" 5097 5098#. I18N: gedcom tag DESI 5099#: app/GedcomTag.php:666 5100msgid "Descendants interest" 5101msgstr "" 5102 5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5104msgid "Descendants of " 5105msgstr "" 5106 5107#. I18N: %s is an individual’s name 5108#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5109#, php-format 5110msgid "Descendants of %s" 5111msgstr "" 5112 5113#. I18N: gedcom tag DSCR 5114#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5115#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5116msgid "Description" 5117msgstr "Opis" 5118 5119#. I18N: A configuration setting 5120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5121msgid "Description META tag" 5122msgstr "META oznaka opisa" 5123 5124#. I18N: gedcom tag DEST 5125#: app/GedcomTag.php:669 5126msgid "Destination" 5127msgstr "Destinacija" 5128 5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5130#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5131#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5133#: resources/views/media-page.phtml:53 5134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5135#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5136#: resources/views/source-page.phtml:40 5137msgid "Details" 5138msgstr "Podrobnosti" 5139 5140#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5141msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5142msgstr "" 5143 5144#. I18N: Location of an LDS church temple 5145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5146msgid "Detroit, Michigan, United States" 5147msgstr "" 5148 5149#: app/Date/JalaliDate.php:268 5150msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5151msgid "Dey" 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5155#: app/Date/JalaliDate.php:143 5156msgctxt "GENITIVE" 5157msgid "Dey" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5161#: app/Date/JalaliDate.php:233 5162msgctxt "INSTRUMENTAL" 5163msgid "Dey" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5167#: app/Date/JalaliDate.php:188 5168msgctxt "LOCATIVE" 5169msgid "Dey" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5173#: app/Date/JalaliDate.php:98 5174msgctxt "NOMINATIVE" 5175msgid "Dey" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5179#: app/Date/HijriDate.php:150 5180msgctxt "GENITIVE" 5181msgid "Dhu al-Hijjah" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5185#: app/Date/HijriDate.php:240 5186msgctxt "INSTRUMENTAL" 5187msgid "Dhu al-Hijjah" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5191#: app/Date/HijriDate.php:195 5192msgctxt "LOCATIVE" 5193msgid "Dhu al-Hijjah" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5197#: app/Date/HijriDate.php:105 5198msgctxt "NOMINATIVE" 5199msgid "Dhu al-Hijjah" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5203#: app/Date/HijriDate.php:148 5204msgctxt "GENITIVE" 5205msgid "Dhu al-Qi’dah" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5209#: app/Date/HijriDate.php:238 5210msgctxt "INSTRUMENTAL" 5211msgid "Dhu al-Qi’dah" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5215#: app/Date/HijriDate.php:193 5216msgctxt "LOCATIVE" 5217msgid "Dhu al-Qi’dah" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5221#: app/Date/HijriDate.php:103 5222msgctxt "NOMINATIVE" 5223msgid "Dhu al-Qi’dah" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5227#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5228msgid "Died as a child: exempt" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5232#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5233msgid "Died as an infant: exempt" 5234msgstr "" 5235 5236#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5237msgid "Differences" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5242msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5243msgstr "" 5244 5245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5248msgid "Direct line ancestors" 5249msgstr "" 5250 5251#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5254msgid "Direct line ancestors and their families" 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: %s is a number of records per page 5258#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5259#, php-format 5260msgid "Display %s" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: Description of the “Favorites” module 5264#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5265msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: Description of the “Favorites” module 5269#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5270msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: gedcom tag DIV 5274#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141 5275#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5276msgid "Divorce" 5277msgstr "Ločitev" 5278 5279#. I18N: gedcom tag DIVF 5280#: app/GedcomTag.php:675 5281msgid "Divorce filed" 5282msgstr "Zahtevana ločitev" 5283 5284#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5285#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5286msgid "Divorces by century" 5287msgstr "Ločitev po stoletjih" 5288 5289#. I18N: Name of a country or state 5290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5291msgid "Djibouti" 5292msgstr "Džbuti" 5293 5294#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5295#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5296msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5297msgstr "" 5298 5299#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5300#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5301msgid "Do not seal: unauthorized" 5302msgstr "" 5303 5304#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5305msgid "Do not use maps" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: Type of media object 5309#: app/GedcomTag.php:2369 5310msgid "Document" 5311msgstr "dokument" 5312 5313#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5314msgid "Domain name" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: Name of a country or state 5318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5319msgid "Dominica" 5320msgstr "Dominika" 5321 5322#. I18N: Name of a country or state 5323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5324msgid "Dominican Republic" 5325msgstr "Dominikánska republika" 5326 5327#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5328msgid "Down" 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5332#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5333msgid "Download" 5334msgstr "Prenos" 5335 5336#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5337#, php-format 5338msgid "Download %s…" 5339msgstr "" 5340 5341#: resources/views/media-page.phtml:134 5342msgid "Download file" 5343msgstr "Prenesi datoteko" 5344 5345#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5346msgid "Drag the blocks to change their position." 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: Location of an LDS church temple 5350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5351msgid "Draper, Utah, United States" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: The second day in the French republican calendar 5355#: app/Date/FrenchDate.php:289 5356msgid "Duodi" 5357msgstr "" 5358 5359#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5360#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5361#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5362#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5363msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5370msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5371msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5372 5373#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5374msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5375msgstr "" 5376 5377#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5378msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5379msgstr "" 5380 5381#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5382#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5383#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5384#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5385msgid "Earliest birth" 5386msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5387 5388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5391#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5392msgid "Earliest death" 5393msgstr "Najzgodnejš smrt" 5394 5395#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5396msgid "Earliest divorce" 5397msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5398 5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5400msgid "Earliest marriage" 5401msgstr "Najzgodnejša poroka" 5402 5403#. I18N: Name of a country or state 5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5405msgid "Ecuador" 5406msgstr "Ekvádor" 5407 5408#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5409#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5410#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5411#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5412#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5413#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5414#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5415#: resources/views/admin/users.phtml:18 5416#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5417#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5418#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5419#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5420#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5421#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5422#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5423#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5424#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5425msgid "Edit" 5426msgstr "Uredi" 5427 5428#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5429#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5430msgid "Edit a media file" 5431msgstr "" 5432 5433#. I18N: Options for editing 5434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5435msgid "Edit preferences" 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5439#, fuzzy 5440msgid "Edit the FAQ" 5441msgstr "Uredi FAQ enoto" 5442 5443#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5444#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5445#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5446#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5447msgid "Edit the gender" 5448msgstr "" 5449 5450#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5451#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5452#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5453#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5454msgid "Edit the name" 5455msgstr "" 5456 5457#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5458#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5459#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5460#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5461#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5462#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5463#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5464#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5465#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5466#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5467#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5468msgid "Edit the raw GEDCOM" 5469msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5470 5471#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5472msgid "Edit the shared note" 5473msgstr "Uredi skupen zapisek" 5474 5475#: app/Module/StoriesModule.php:311 5476#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5477msgid "Edit the story" 5478msgstr "" 5479 5480#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5481msgid "Edit the user" 5482msgstr "" 5483 5484#: app/Services/TreeService.php:208 5485msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: A restriction on editing data 5489#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5490msgid "Editing restriction" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: Listbox entry; name of a role 5494#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5496msgid "Editor" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: Location of an LDS church temple 5500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5501msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: gedcom tag EDUC 5505#: app/GedcomTag.php:681 5506msgid "Education" 5507msgstr "Izobrazba" 5508 5509#. I18N: Name of a country or state 5510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5511msgid "Egypt" 5512msgstr "Egipt" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5516msgid "El Salvador" 5517msgstr "Salvádor" 5518 5519#. I18N: Type of media object 5520#: app/GedcomTag.php:2372 5521msgid "Electronic" 5522msgstr "elektronski medij" 5523 5524#. I18N: a month in the Jewish calendar 5525#: app/Date/JewishDate.php:219 5526msgctxt "GENITIVE" 5527msgid "Elul" 5528msgstr "" 5529 5530#. I18N: a month in the Jewish calendar 5531#: app/Date/JewishDate.php:325 5532msgctxt "INSTRUMENTAL" 5533msgid "Elul" 5534msgstr "" 5535 5536#. I18N: a month in the Jewish calendar 5537#: app/Date/JewishDate.php:272 5538msgctxt "LOCATIVE" 5539msgid "Elul" 5540msgstr "" 5541 5542#. I18N: a month in the Jewish calendar 5543#: app/Date/JewishDate.php:166 5544msgctxt "NOMINATIVE" 5545msgid "Elul" 5546msgstr "" 5547 5548#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5549msgid "Email" 5550msgstr "" 5551 5552#. I18N: gedcom tag EMAIL 5553#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5554#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5555#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5556#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5558#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5559#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5560#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5561#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5562#: resources/views/register-page.phtml:46 5563#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5564msgid "Email address" 5565msgstr "" 5566 5567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5568msgid "Email verified" 5569msgstr "" 5570 5571#. I18N: gedcom tag EMIG 5572#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150 5573msgid "Emigration" 5574msgstr "Izselitev" 5575 5576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5577msgid "Employee" 5578msgstr "Uslužbenec" 5579 5580#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5581msgctxt "FEMALE" 5582msgid "Employee" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5586msgctxt "MALE" 5587msgid "Employee" 5588msgstr "" 5589 5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5591#: app/GedcomTag.php:979 5592msgid "Employer" 5593msgstr "Delodajalec" 5594 5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5596msgctxt "FEMALE" 5597msgid "Employer" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5601msgctxt "MALE" 5602msgid "Employer" 5603msgstr "" 5604 5605#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5606msgid "Empty the clippings cart" 5607msgstr "Izprazni košarico" 5608 5609#: resources/views/admin/components.phtml:25 5610#: resources/views/admin/components.phtml:64 5611#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5612msgid "Enabled" 5613msgstr "" 5614 5615#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5617msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5618msgstr "" 5619 5620#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5621msgid "End year" 5622msgstr "Končno leto" 5623 5624#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5625msgid "Ending range of change dates" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5630msgid "Endowment House" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: gedcom tag ENGA 5634#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5635msgid "Engagement" 5636msgstr "Obveznost" 5637 5638#. I18N: Name of a country or state 5639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5640msgid "England" 5641msgstr "Anglija" 5642 5643#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5644msgid "Enter an optional note about this favorite" 5645msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5646 5647#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5648msgid "Entire record" 5649msgstr "Celoten zapis" 5650 5651#. I18N: Name of a country or state 5652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5653msgid "Equatorial Guinea" 5654msgstr "Rovníková Guinea" 5655 5656#. I18N: Name of a country or state 5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5658msgid "Eritrea" 5659msgstr "Eritreja" 5660 5661#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5662#, php-format 5663msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5664msgstr "" 5665 5666#: app/Date/JalaliDate.php:270 5667msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5668msgid "Esf" 5669msgstr "" 5670 5671#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5672#: app/Date/JalaliDate.php:147 5673msgctxt "GENITIVE" 5674msgid "Esfand" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5678#: app/Date/JalaliDate.php:237 5679msgctxt "INSTRUMENTAL" 5680msgid "Esfand" 5681msgstr "" 5682 5683#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5684#: app/Date/JalaliDate.php:192 5685msgctxt "LOCATIVE" 5686msgid "Esfand" 5687msgstr "" 5688 5689#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5690#: app/Date/JalaliDate.php:102 5691msgctxt "NOMINATIVE" 5692msgid "Esfand" 5693msgstr "" 5694 5695#. I18N: A configuration setting 5696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5697msgid "Estimated dates for birth and death" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: Name of a country or state 5701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5702msgid "Estonia" 5703msgstr "Estonija" 5704 5705#. I18N: Name of a country or state 5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5707msgid "Ethiopia" 5708msgstr "Etiópia" 5709 5710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5711msgid "Europe" 5712msgstr "Evropa" 5713 5714#. I18N: gedcom tag EVEN 5715#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5719msgid "Event" 5720msgstr "Dogodek" 5721 5722#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5723#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5724#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5725#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5726#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5727msgid "Events" 5728msgstr "Dogodki" 5729 5730#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5731msgid "Events in countries" 5732msgstr "Dogodki v državah" 5733 5734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5735msgid "Events of close relatives" 5736msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5737 5738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5739msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5743msgid "Exact" 5744msgstr "Natančno" 5745 5746#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5747msgid "Exact date" 5748msgstr "" 5749 5750#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5751msgid "Exact text" 5752msgstr "" 5753 5754#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5755#, php-format 5756msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5757msgstr "" 5758 5759#: resources/views/admin/media.phtml:63 5760msgid "Exclude subfolders" 5761msgstr "" 5762 5763#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5764#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5765msgid "Excluded from this submission" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5769#: resources/views/register-page.phtml:87 5770msgid "Explain why you are requesting an account." 5771msgstr "" 5772 5773#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5774msgid "Export" 5775msgstr "Izvoz" 5776 5777#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5778msgid "Export a GEDCOM file" 5779msgstr "" 5780 5781#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5782msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5783msgstr "" 5784 5785#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5786msgid "Export preferences" 5787msgstr "" 5788 5789#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5791msgid "Extend privacy to dead individuals" 5792msgstr "" 5793 5794#. I18N: “External files” are stored on other computers 5795#: resources/views/admin/media.phtml:33 5796msgid "External files" 5797msgstr "" 5798 5799#: resources/views/admin/media.phtml:67 5800msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: Name of a module/sidebar 5804#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5805msgid "Extra information" 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: gedcom tag _EYEC 5809#: app/GedcomTag.php:1793 5810msgid "Eye color" 5811msgstr "" 5812 5813#. I18N: Name of a theme. 5814#: app/Module/FabTheme.php:39 5815msgid "F.A.B." 5816msgstr "" 5817 5818#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5819#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5820msgid "FAQ" 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5824#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5825msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: gedcom tag FACT 5829#: app/GedcomTag.php:725 5830msgid "Fact" 5831msgstr "Dejstvo" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1795 5834msgid "Fact 1" 5835msgstr "Dejstvo 1" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1813 5838msgid "Fact 10" 5839msgstr "Dejstvo 10" 5840 5841#: app/GedcomTag.php:1815 5842msgid "Fact 11" 5843msgstr "Dejstvo 11" 5844 5845#: app/GedcomTag.php:1817 5846msgid "Fact 12" 5847msgstr "Dejstvo 12" 5848 5849#: app/GedcomTag.php:1819 5850msgid "Fact 13" 5851msgstr "Dejstvo 13" 5852 5853#: app/GedcomTag.php:1797 5854msgid "Fact 2" 5855msgstr "Dejstvo 2" 5856 5857#: app/GedcomTag.php:1799 5858msgid "Fact 3" 5859msgstr "Dejstvo 3" 5860 5861#: app/GedcomTag.php:1801 5862msgid "Fact 4" 5863msgstr "Dejstvo 4" 5864 5865#: app/GedcomTag.php:1803 5866msgid "Fact 5" 5867msgstr "Dejstvo 5" 5868 5869#: app/GedcomTag.php:1805 5870msgid "Fact 6" 5871msgstr "Dejstvo 6" 5872 5873#: app/GedcomTag.php:1807 5874msgid "Fact 7" 5875msgstr "Dejstvo 7" 5876 5877#: app/GedcomTag.php:1809 5878msgid "Fact 8" 5879msgstr "Dejstvo 8" 5880 5881#: app/GedcomTag.php:1811 5882msgid "Fact 9" 5883msgstr "Dejstvo 9" 5884 5885#. I18N: A configuration setting 5886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5887msgid "Fact icons" 5888msgstr "" 5889 5890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5891#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5892msgid "Fact or event" 5893msgstr "" 5894 5895#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5897#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5898#: resources/views/family-page.phtml:51 5899#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5900#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5902msgid "Facts and events" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5906msgid "Facts for family records" 5907msgstr "" 5908 5909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5910msgid "Facts for individual records" 5911msgstr "" 5912 5913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5914msgid "Facts for new families" 5915msgstr "" 5916 5917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5918msgid "Facts for new individuals" 5919msgstr "" 5920 5921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5922msgid "Facts for repository records" 5923msgstr "" 5924 5925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5926msgid "Facts for source records" 5927msgstr "" 5928 5929#. I18N: Name of a country or state 5930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5931msgid "Falkland Islands" 5932msgstr "Falklandy" 5933 5934#. I18N: Name of a module/list 5935#. I18N: Name of a module 5936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5937#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377 5938#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5940#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5941#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5948#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5949#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5950#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5951#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5952#: resources/views/media-page.phtml:64 5953#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5954#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5955#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5956#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5957#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5958#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5959#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5962msgid "Families" 5963msgstr "družin" 5964 5965#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5966#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5967msgid "Families with sources" 5968msgstr "Družin z viri" 5969 5970#. I18N: gedcom tag FAM 5971#. I18N: Name of a module/report 5972#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5974#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5975#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5976#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5977#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5978#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5979#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5980#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5986msgid "Family" 5987msgstr "Družina" 5988 5989#. I18N: gedcom tag FAMC 5990#: app/GedcomTag.php:733 5991msgid "Family as a child" 5992msgstr "" 5993 5994#. I18N: gedcom tag FAMS 5995#: app/GedcomTag.php:739 5996msgid "Family as a spouse" 5997msgstr "" 5998 5999#. I18N: Name of a module/chart 6000#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6001msgid "Family book" 6002msgstr "" 6003 6004#. I18N: %s is an individual’s name 6005#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6006#, php-format 6007msgid "Family book of %s" 6008msgstr "" 6009 6010#. I18N: gedcom tag FAMF 6011#: app/GedcomTag.php:736 6012msgid "Family file" 6013msgstr "" 6014 6015#. I18N: Name of a module/sidebar 6016#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6017msgid "Family navigator" 6018msgstr "" 6019 6020#. I18N: Description of the “News” module 6021#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 6022msgid "Family news and site announcements." 6023msgstr "" 6024 6025#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6026#, php-format 6027msgid "Family of %s" 6028msgstr "" 6029 6030#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6031#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 6032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 6033#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 6034#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 6036#: resources/views/admin/trees.phtml:66 6037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 6038#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6039#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6042#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6043msgid "Family tree" 6044msgstr "Družinsko drevo" 6045 6046#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 6047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 6048msgid "Family tree clippings cart" 6049msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6050 6051#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6053msgid "Family tree title" 6054msgstr "" 6055 6056#. I18N: Name of a module 6057#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 6060#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6061#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6062msgid "Family trees" 6063msgstr "" 6064 6065#. I18N: %s is the spouse name 6066#: app/Individual.php:1071 6067#, php-format 6068msgid "Family with %s" 6069msgstr "" 6070 6071#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6072msgid "Family with adoptive parents" 6073msgstr "" 6074 6075#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6076msgid "Family with foster parents" 6077msgstr "" 6078 6079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6081msgid "Family with husband" 6082msgstr "" 6083 6084#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6085#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6087msgid "Family with parents" 6088msgstr "" 6089 6090#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6092msgid "Family with rada parents" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6096#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6097msgid "Family with sealing parents" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6101msgid "Family with spouse" 6102msgstr "Družina z zakoncem" 6103 6104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6105#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6106#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6107msgid "Family with the most children" 6108msgstr "Družina z največ otroki" 6109 6110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6112msgid "Family with wife" 6113msgstr "" 6114 6115#. I18N: Name of a module/chart 6116#: app/Module/FanChartModule.php:117 6117msgid "Fan chart" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6121#: app/Module/FanChartModule.php:163 6122#, php-format 6123msgid "Fan chart of %s" 6124msgstr "" 6125 6126#: app/Date/JalaliDate.php:259 6127msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6128msgid "Far" 6129msgstr "" 6130 6131#. I18N: Name of a country or state 6132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6133msgid "Faroe Islands" 6134msgstr "Faerské ostrovy" 6135 6136#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6137#: app/Date/JalaliDate.php:125 6138msgctxt "GENITIVE" 6139msgid "Farvardin" 6140msgstr "" 6141 6142#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6143#: app/Date/JalaliDate.php:215 6144msgctxt "INSTRUMENTAL" 6145msgid "Farvardin" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6149#: app/Date/JalaliDate.php:170 6150msgctxt "LOCATIVE" 6151msgid "Farvardin" 6152msgstr "" 6153 6154#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6155#: app/Date/JalaliDate.php:80 6156msgctxt "NOMINATIVE" 6157msgid "Farvardin" 6158msgstr "" 6159 6160#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6165#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6167msgid "Father" 6168msgstr "oče" 6169 6170#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6171#: app/Individual.php:1106 6172#, php-format 6173msgid "Father: %s" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6177msgid "Father’s age" 6178msgstr "Očetova starost" 6179 6180#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6181#: app/Individual.php:1032 6182#, php-format 6183msgid "Father’s family with %s" 6184msgstr "" 6185 6186#. I18N: A step-family. 6187#: app/Individual.php:1036 6188msgid "Father’s family with an unknown individual" 6189msgstr "" 6190 6191#. I18N: Name of a module 6192#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6193#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6194msgid "Favorites" 6195msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6196 6197#. I18N: gedcom tag FAX 6198#: app/GedcomTag.php:760 6199msgid "Fax" 6200msgstr "" 6201 6202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6203msgctxt "Abbreviation for February" 6204msgid "Feb" 6205msgstr "" 6206 6207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6208msgctxt "GENITIVE" 6209msgid "February" 6210msgstr "februar" 6211 6212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6213msgctxt "INSTRUMENTAL" 6214msgid "February" 6215msgstr "februar" 6216 6217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6218msgctxt "LOCATIVE" 6219msgid "February" 6220msgstr "februar" 6221 6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6224#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6225msgctxt "NOMINATIVE" 6226msgid "February" 6227msgstr "februar" 6228 6229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6230#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6231#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6233msgid "Female" 6234msgstr "ženska" 6235 6236#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6237#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6238#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6239#: resources/views/calendar-page.phtml:114 6240#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6243#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6248#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6249#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6250#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6251#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6252#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6253msgid "Females" 6254msgstr "Ženske" 6255 6256#. I18N: Name of a country or state 6257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6258msgid "Fiji" 6259msgstr "Fidži" 6260 6261#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6262msgid "File size" 6263msgstr "" 6264 6265#: app/Functions/Functions.php:46 6266msgid "File successfully uploaded" 6267msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6268 6269#. I18N: gedcom tag FILE 6270#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6271msgid "Filename" 6272msgstr "" 6273 6274#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6275#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6276msgid "Filename on server" 6277msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6278 6279#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6280#, php-format 6281msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6285#, php-format 6286msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6290msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6291msgstr "" 6292 6293#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6294#, php-format 6295msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6296msgstr "" 6297 6298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6299msgid "Filter" 6300msgstr "" 6301 6302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6303msgid "Find a source" 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6308#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6310msgid "Find a special character" 6311msgstr "" 6312 6313#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6314msgid "Find all possible relationships" 6315msgstr "" 6316 6317#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6318msgid "Find any relationship" 6319msgstr "" 6320 6321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6322#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6323msgid "Find duplicates" 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6327msgid "Find other relationships" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6331#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6332msgid "Find relationships via ancestors" 6333msgstr "" 6334 6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6337msgid "Find the closest relationships" 6338msgstr "" 6339 6340#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6341#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6342msgid "Find unrelated individuals" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: Name of a country or state 6346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6347msgid "Finland" 6348msgstr "Finska" 6349 6350#. I18N: gedcom tag FCOM 6351#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6352msgid "First communion" 6353msgstr "" 6354 6355#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6356msgid "First event" 6357msgstr "Prvi dogodek" 6358 6359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6360msgid "First record" 6361msgstr "" 6362 6363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6364msgid "Fix name slashes and spaces" 6365msgstr "" 6366 6367#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6368#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6369msgid "Flag" 6370msgstr "Zastava" 6371 6372#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6373#, php-format 6374msgid "Flag of %s" 6375msgstr "" 6376 6377#. I18N: Name of a country or state 6378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6379msgid "Flanders" 6380msgstr "Flámsko" 6381 6382#. I18N: a month in the French republican calendar 6383#: app/Date/FrenchDate.php:149 6384msgctxt "GENITIVE" 6385msgid "Floreal" 6386msgstr "" 6387 6388#. I18N: a month in the French republican calendar 6389#: app/Date/FrenchDate.php:243 6390msgctxt "INSTRUMENTAL" 6391msgid "Floreal" 6392msgstr "" 6393 6394#. I18N: a month in the French republican calendar 6395#: app/Date/FrenchDate.php:196 6396msgctxt "LOCATIVE" 6397msgid "Floreal" 6398msgstr "" 6399 6400#. I18N: a month in the French republican calendar 6401#: app/Date/FrenchDate.php:102 6402msgctxt "NOMINATIVE" 6403msgid "Floreal" 6404msgstr "" 6405 6406#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6408msgid "Folder" 6409msgstr "" 6410 6411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6412msgid "Folder name on server" 6413msgstr "Predalček na strežniku" 6414 6415#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6416#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6417#, fuzzy 6418msgid "Follow this link to verify your email address." 6419msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6420 6421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6424#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6425#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6426#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6437msgid "Font" 6438msgstr "" 6439 6440#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6441#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6442msgid "Footer" 6443msgstr "" 6444 6445#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6447#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6448#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6449msgid "Footers" 6450msgstr "" 6451 6452#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6454#, php-format 6455msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6456msgstr "" 6457 6458#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6459msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6460msgstr "" 6461 6462#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6463#, fuzzy, php-format 6464msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6465msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6466 6467#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6468#, fuzzy, php-format 6469msgid "For technical support and information contact %s." 6470msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6471 6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6473#, fuzzy, php-format 6474msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6475msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6476 6477#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6479msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6480msgstr "" 6481 6482#: resources/views/login-page.phtml:60 6483#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6484msgid "Forgot password?" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: gedcom tag FORM 6488#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6489#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6490#: resources/views/help/date.phtml:128 6491#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6492msgid "Format" 6493msgstr "Oblika" 6494 6495#. I18N: A configuration setting 6496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6497msgid "Format text and notes" 6498msgstr "" 6499 6500#. I18N: Location of an LDS church temple 6501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6502msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6506msgctxt "Female pedigree" 6507msgid "Foster" 6508msgstr "" 6509 6510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6511msgctxt "Male pedigree" 6512msgid "Foster" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6516msgctxt "Pedigree" 6517msgid "Foster" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6521msgid "Foster child" 6522msgstr "pastorek" 6523 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6525msgid "Foster father" 6526msgstr "krušni oče" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6529msgid "Foster mother" 6530msgstr "krušna mati" 6531 6532#. I18N: Name of a country or state 6533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6534msgid "France" 6535msgstr "Francija" 6536 6537#. I18N: Location of an LDS church temple 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6539msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: Location of an LDS church temple 6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6544msgid "Freiburg, Germany" 6545msgstr "" 6546 6547#. I18N: The French calendar 6548#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6549msgid "French" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Name of a country or state 6553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6554msgid "French Guiana" 6555msgstr "Francúzska Guajana" 6556 6557#. I18N: Name of a country or state 6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6559msgid "French Polynesia" 6560msgstr "Francúzska Polynézia" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6564msgid "French Southern Territories" 6565msgstr "Francúzske južné teritória" 6566 6567#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6570msgid "Frequently asked questions" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: Location of an LDS church temple 6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6575msgid "Fresno, California, United States" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: abbreviation for Friday 6579#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6580#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6581msgid "Fri" 6582msgstr "" 6583 6584#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6585msgid "Friday" 6586msgstr "petek" 6587 6588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6589msgid "Friend" 6590msgstr "prijatelj" 6591 6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6593msgctxt "FEMALE" 6594msgid "Friend" 6595msgstr "" 6596 6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6598msgctxt "MALE" 6599msgid "Friend" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: a month in the French republican calendar 6603#: app/Date/FrenchDate.php:139 6604msgctxt "GENITIVE" 6605msgid "Frimaire" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: a month in the French republican calendar 6609#: app/Date/FrenchDate.php:233 6610msgctxt "INSTRUMENTAL" 6611msgid "Frimaire" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: a month in the French republican calendar 6615#: app/Date/FrenchDate.php:186 6616msgctxt "LOCATIVE" 6617msgid "Frimaire" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:91 6622msgctxt "NOMINATIVE" 6623msgid "Frimaire" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: From date1 (To date2) 6627#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6628#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6630#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6632#: resources/views/message-page.phtml:13 6633msgid "From" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: a month in the French republican calendar 6637#: app/Date/FrenchDate.php:157 6638msgctxt "GENITIVE" 6639msgid "Fructidor" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: a month in the French republican calendar 6643#: app/Date/FrenchDate.php:251 6644msgctxt "INSTRUMENTAL" 6645msgid "Fructidor" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: a month in the French republican calendar 6649#: app/Date/FrenchDate.php:204 6650msgctxt "LOCATIVE" 6651msgid "Fructidor" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: a month in the French republican calendar 6655#: app/Date/FrenchDate.php:110 6656msgctxt "NOMINATIVE" 6657msgid "Fructidor" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: Location of an LDS church temple 6661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6662msgid "Fukuoka, Japan" 6663msgstr "" 6664 6665#. I18N: gedcom tag _FNRL 6666#: app/GedcomTag.php:1822 6667msgid "Funeral" 6668msgstr "Pogreb" 6669 6670#. I18N: A configuration setting 6671#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6673msgid "GEDCOM errors" 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: gedcom tag GEDC 6677#. I18N: gedcom tag _GEDF 6678#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6679#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6680msgid "GEDCOM file" 6681msgstr "Datoteka GEDCOM" 6682 6683#. I18N: Name of a country or state 6684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6685msgid "Gabon" 6686msgstr "Gabun" 6687 6688#. I18N: Name of a country or state 6689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6690msgid "Gambia" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: gedcom tag SEX 6694#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6695#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6701msgid "Gender" 6702msgstr "Spol" 6703 6704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6705msgid "Genealogy" 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: A configuration setting 6709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6710msgid "Genealogy contact" 6711msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6712 6713#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6714#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6715msgid "Genealogy data" 6716msgstr "" 6717 6718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6720msgid "General" 6721msgstr "Splošno" 6722 6723#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6724#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6725msgid "General search" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6729#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6730msgid "Generate sitemap files for search engines." 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6734#: app/Report/AbstractReport.php:297 6735#, php-format 6736msgid "Generated by %s" 6737msgstr "" 6738 6739#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6740msgid "Generation" 6741msgstr "" 6742 6743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6745msgid "Generation " 6746msgstr "" 6747 6748#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6749#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6750#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6751#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6752#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6753#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6754#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6759msgid "Generations" 6760msgstr "Rodov" 6761 6762#. I18N: gedcom tag ANCE 6763#: app/GedcomTag.php:486 6764msgid "Generations of ancestors" 6765msgstr "" 6766 6767#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6769msgid "Geographic area" 6770msgstr "Geografsko področje" 6771 6772#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6773#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6775#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6776msgid "Geographic data" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: Name of a country or state 6780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6781msgid "Georgia" 6782msgstr "Gruzínsko" 6783 6784#. I18N: Name of a country or state 6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6786msgid "Germany" 6787msgstr "Nemčija" 6788 6789#. I18N: a month in the French republican calendar 6790#: app/Date/FrenchDate.php:147 6791msgctxt "GENITIVE" 6792msgid "Germinal" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: a month in the French republican calendar 6796#: app/Date/FrenchDate.php:241 6797msgctxt "INSTRUMENTAL" 6798msgid "Germinal" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:194 6803msgctxt "LOCATIVE" 6804msgid "Germinal" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#. I18N: a month in the French republican calendar 6809#: app/Date/FrenchDate.php:100 6810msgctxt "NOMINATIVE" 6811msgid "Germinal" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: Name of a country or state 6815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6816msgid "Ghana" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: Name of a country or state 6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6821msgid "Gibraltar" 6822msgstr "Džibraltar" 6823 6824#. I18N: Location of an LDS church temple 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6826msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: Location of an LDS church temple 6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6831msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6832msgstr "" 6833 6834#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6835#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6836msgid "Given name" 6837msgstr "osebno ime" 6838 6839#. I18N: gedcom tag GIVN 6840#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6841#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6842#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6844msgid "Given names" 6845msgstr "" 6846 6847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6848msgid "Godchild" 6849msgstr "krščenec/ka" 6850 6851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6852msgid "Goddaughter" 6853msgstr "krščenka" 6854 6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6856msgid "Godfather" 6857msgstr "boter" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6860msgid "Godmother" 6861msgstr "botra" 6862 6863#. I18N: gedcom tag _GODP 6864#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6865msgid "Godparent" 6866msgstr "boter/botra" 6867 6868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6869msgid "Godson" 6870msgstr "krščenec" 6871 6872#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6873msgid "Google Maps™" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: gedcom tag GRAD 6877#: app/GedcomTag.php:785 6878msgid "Graduation" 6879msgstr "Diplomiranje" 6880 6881#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6882msgid "Greatest age at death" 6883msgstr "" 6884 6885#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6886msgid "Greatest age between siblings" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Name of a country or state 6890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6891msgid "Greece" 6892msgstr "Grčija" 6893 6894#. I18N: The name of a colour-scheme 6895#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6896msgid "Green Beam" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6901msgid "Greenland" 6902msgstr "Grónsko" 6903 6904#. I18N: The gregorian calendar 6905#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6906msgid "Gregorian" 6907msgstr "gregorjanski" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6911msgid "Grenada" 6912msgstr "Granada" 6913 6914#. I18N: Location of an LDS church temple 6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6916msgid "Guadalajara, Mexico" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Name of a country or state 6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6921msgid "Guadeloupe" 6922msgstr "Guadalup" 6923 6924#. I18N: Name of a country or state 6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6926msgid "Guam" 6927msgstr "" 6928 6929#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6930msgid "Guardian" 6931msgstr "skrbnik" 6932 6933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6934msgctxt "FEMALE" 6935msgid "Guardian" 6936msgstr "" 6937 6938#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6939msgctxt "MALE" 6940msgid "Guardian" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Name of a country or state 6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6945msgid "Guatemala" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Location of an LDS church temple 6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6950msgid "Guatemala City, Guatemala" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: Location of an LDS church temple 6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6955msgid "Guayaquil, Ecuador" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: Name of a country or state 6959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6960msgid "Guernsey" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: Name of a country or state 6964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6965msgid "Guinea" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: Name of a country or state 6969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6970msgid "Guinea-Bissau" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: Name of a country or state 6974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6975msgid "Guyana" 6976msgstr "Guajana" 6977 6978#. I18N: Name of a module 6979#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6980msgid "HTML" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: gedcom tag _HAIR 6984#: app/GedcomTag.php:1834 6985msgid "Hair color" 6986msgstr "" 6987 6988#. I18N: Name of a country or state 6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6990msgid "Haiti" 6991msgstr "Haity" 6992 6993#. I18N: Location of an LDS church temple 6994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6995msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: Location of an LDS church temple 6999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7000msgid "Hamilton, New Zealand" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: Location of an LDS church temple 7004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7005msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7006msgstr "" 7007 7008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7009msgid "He " 7010msgstr "" 7011 7012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7013msgid "He died" 7014msgstr "" 7015 7016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7018msgid "He married" 7019msgstr "" 7020 7021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7022msgid "He resided at" 7023msgstr "" 7024 7025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7026msgid "He was born" 7027msgstr "" 7028 7029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7030msgid "He was buried" 7031msgstr "" 7032 7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7034msgid "He was christened" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7038msgid "He was cremated" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7042msgid "Head of household" 7043msgstr "Glava" 7044 7045#. I18N: gedcom tag HEAD 7046#: app/GedcomTag.php:788 7047msgid "Header" 7048msgstr "Glava" 7049 7050#. I18N: Name of a country or state 7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7052msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7053msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7054 7055#. I18N: gedcom tag _HEB 7056#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7057msgid "Hebrew" 7058msgstr "hebrejski" 7059 7060#. I18N: gedcom tag _HNM 7061#: app/GedcomTag.php:1843 7062msgid "Hebrew name" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: gedcom tag _HEIG 7066#: app/GedcomTag.php:1840 7067msgid "Height" 7068msgstr "Višina" 7069 7070#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7071#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7072#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7073#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7074#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7075#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7076#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7077#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7078#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7079#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7080#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7081#, php-format 7082msgid "Hello %s…" 7083msgstr "Zdravo, %s …" 7084 7085#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7086#, php-format 7087msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7088msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7089 7090#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7091#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7092#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7093#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7094msgid "Hello administrator…" 7095msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7096 7097#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7098#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7099msgid "Help" 7100msgstr "Pomoč" 7101 7102#. I18N: Location of an LDS church temple 7103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7104msgid "Helsinki, Finland" 7105msgstr "" 7106 7107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7109#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7110#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7111#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7112#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7120#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7122#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7123msgctxt "font name" 7124msgid "Helvetica" 7125msgstr "" 7126 7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7128msgid "Her occupation was" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: Location of an LDS church temple 7132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7133msgid "Hermosillo, Mexico" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: a month in the Jewish calendar 7137#: app/Date/JewishDate.php:195 7138msgctxt "GENITIVE" 7139msgid "Heshvan" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: a month in the Jewish calendar 7143#: app/Date/JewishDate.php:301 7144msgctxt "INSTRUMENTAL" 7145msgid "Heshvan" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: a month in the Jewish calendar 7149#: app/Date/JewishDate.php:248 7150msgctxt "LOCATIVE" 7151msgid "Heshvan" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: a month in the Jewish calendar 7155#: app/Date/JewishDate.php:142 7156msgctxt "NOMINATIVE" 7157msgid "Heshvan" 7158msgstr "" 7159 7160#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7161#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7162#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7164msgid "Hide from everyone" 7165msgstr "" 7166 7167#. I18N: gedcom tag _PRIM 7168#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7170msgid "Highlighted image" 7171msgstr "" 7172 7173#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7174#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7175msgid "Hijri" 7176msgstr "hijri" 7177 7178#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7179msgid "His occupation was" 7180msgstr "" 7181 7182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7184#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7185#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7186#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7187#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7188#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7189msgid "Historic events" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Name of a module 7193#. I18N: A configuration setting 7194#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7196msgid "Hit counters" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: gedcom tag _HOL 7200#: app/GedcomTag.php:1846 7201msgid "Holocaust" 7202msgstr "Holokaust" 7203 7204#. I18N: Name of a module 7205#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7207#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7208#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7209msgid "Home page" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7214msgid "Honduras" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Location of an LDS church temple 7218#. I18N: Name of a country or state 7219#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7221msgid "Hong Kong" 7222msgstr "" 7223 7224#. I18N: Name of a module/chart 7225#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7226msgid "Hourglass chart" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: %s is an individual’s name 7230#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7231#, php-format 7232msgid "Hourglass chart of %s" 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7236msgid "Household" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Location of an LDS church temple 7240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7241msgid "Houston, Texas, United States" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Configuration option 7245#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7246msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Name of a country or state 7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7251msgid "Hungary" 7252msgstr "Madžarska" 7253 7254#. I18N: gedcom tag HUSB 7255#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7256#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7257#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7258#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7260#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7270msgid "Husband" 7271msgstr "Mož" 7272 7273#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7274msgid "Husband’s age" 7275msgstr "Starost moža" 7276 7277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7278#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7279msgid "IP address" 7280msgstr "IP naslov" 7281 7282#. I18N: Name of a country or state 7283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7284msgid "Iceland" 7285msgstr "Island" 7286 7287#: app/SurnameTradition.php:97 7288msgctxt "Surname tradition" 7289msgid "Icelandic" 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: Location of an LDS church temple 7293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7294msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: gedcom tag IDNO 7298#: app/GedcomTag.php:794 7299msgid "Identification number" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7303msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7308msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7312msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/help/name.phtml:18 7316#, php-format 7317msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/help/name.phtml:15 7321#, php-format 7322msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/help/name.phtml:24 7326#, php-format 7327msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/help/name.phtml:21 7331#, php-format 7332msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/help/name.phtml:12 7336#, php-format 7337msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7338msgstr "" 7339 7340#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7341msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7345msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7350msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7351msgstr "" 7352 7353#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7355msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7356msgstr "" 7357 7358#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7359msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7364msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7368msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7372msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7376msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7380msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7384#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7385msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7389#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7390msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7391msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7392 7393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7394msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7398msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7402msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7406msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7407msgstr "" 7408 7409#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7411msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7416msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7420msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7421msgstr "" 7422 7423#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7424msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7428msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7429msgstr "" 7430 7431#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7432msgid "Image dimensions" 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7436msgid "Images without watermarks" 7437msgstr "" 7438 7439#. I18N: gedcom tag IMMI 7440#: app/GedcomTag.php:797 7441msgid "Immigration" 7442msgstr "Priselitev" 7443 7444#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7445#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7446msgid "Import" 7447msgstr "Uvoz" 7448 7449#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7450msgid "Import a GEDCOM file" 7451msgstr "" 7452 7453#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7454msgid "Import all places from a family tree" 7455msgstr "" 7456 7457#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7459msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7460msgstr "" 7461 7462#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7463msgid "Import geographic data" 7464msgstr "" 7465 7466#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7467msgid "Import preferences" 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7471#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7472msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7473msgstr "" 7474 7475#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7476msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7477msgstr "" 7478 7479#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7480msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7485msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7490msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7491msgstr "" 7492 7493#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7494msgid "In this month…" 7495msgstr "V tem mesecu …" 7496 7497#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7498msgid "In this year…" 7499msgstr "V tem letu …" 7500 7501#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7502#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7503msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7504msgstr "" 7505 7506#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7507msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7508msgstr "" 7509 7510#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7511msgid "Include associates" 7512msgstr "" 7513 7514#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7515#, php-format 7516msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7520msgid "Include media (automatically zips files)" 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: Label for check-box 7524#: resources/views/admin/media.phtml:58 7525#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7526msgid "Include subfolders" 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7530msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7531msgstr "" 7532 7533#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7534msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7535msgstr "" 7536 7537#. I18N: Label for a configuration option 7538#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7539msgid "Include the individual’s immediate family" 7540msgstr "" 7541 7542#. I18N: Name of a country or state 7543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7544msgid "India" 7545msgstr "Indija" 7546 7547#. I18N: Location of an LDS church temple 7548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7549msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7550msgstr "" 7551 7552#. I18N: gedcom tag INDI 7553#. I18N: Name of a module/report 7554#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7555#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7557#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7558#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7559#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7560#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7561#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7562#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7563#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7564#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7565#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7566#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7567#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7568#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7569#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7570#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7571#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7572#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7574#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7575#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7576#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7577#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7578#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7580#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7588msgid "Individual" 7589msgstr "Oseba" 7590 7591#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7592msgid "Individual 1" 7593msgstr "Oseba 1" 7594 7595#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7596msgid "Individual 2" 7597msgstr "Oseba 2" 7598 7599#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7600msgid "Individual distribution chart" 7601msgstr "Porazdelitev oseb" 7602 7603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7604msgid "Individual page" 7605msgstr "" 7606 7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7608msgid "Individual pages" 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7612#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7613msgid "Individual record" 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7618#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7619msgid "Individual who lived the longest" 7620msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7621 7622#. I18N: Name of a module/list 7623#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7624#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376 7625#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7626#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7627#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7628#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7636#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7637#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7638#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7639#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7640#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7641#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7642#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7643#: resources/views/media-page.phtml:58 7644#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7645#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7646#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7647#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7648#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7651#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7652#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7653#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7654#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7657msgid "Individuals" 7658msgstr "oseb" 7659 7660#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7661#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7662msgid "Individuals with sources" 7663msgstr "Osebe z viri" 7664 7665#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7666#, php-format 7667msgid "Individuals with surname %s" 7668msgstr "Osebe s priimkom %s" 7669 7670#. I18N: Name of a country or state 7671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7672msgid "Indonesia" 7673msgstr "Indonézia" 7674 7675#. I18N: gedcom tag INFL 7676#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7677msgid "Infant" 7678msgstr "Dojenček" 7679 7680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7681msgid "Informant" 7682msgstr "obveščevalec" 7683 7684#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7685msgctxt "FEMALE" 7686msgid "Informant" 7687msgstr "" 7688 7689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7690msgctxt "MALE" 7691msgid "Informant" 7692msgstr "" 7693 7694#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7695msgid "Instructions for Google mail" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a module 7699#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7700msgid "Interactive tree" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: %s is an individual’s name 7704#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7705#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7706#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7707#, php-format 7708msgid "Interactive tree of %s" 7709msgstr "" 7710 7711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7712msgid "Internal messaging" 7713msgstr "" 7714 7715#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7716msgid "Internal messaging with emails" 7717msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7718 7719#. I18N: gedcom tag _INTE 7720#: app/GedcomTag.php:1860 7721msgid "Interred" 7722msgstr "Pokop" 7723 7724#. I18N: gedcom tag _INTE 7725#: app/GedcomTag.php:1856 7726msgctxt "FEMALE" 7727msgid "Interred" 7728msgstr "" 7729 7730#. I18N: gedcom tag _INTE 7731#: app/GedcomTag.php:1851 7732msgctxt "MALE" 7733msgid "Interred" 7734msgstr "" 7735 7736#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7737msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7738msgstr "" 7739 7740#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7741msgid "Invalid GEDCOM record" 7742msgstr "" 7743 7744#: app/Date.php:380 7745msgid "Invalid date" 7746msgstr "" 7747 7748#. I18N: Name of a country or state 7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7750msgid "Iran" 7751msgstr "" 7752 7753#. I18N: Name of a country or state 7754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7755msgid "Iraq" 7756msgstr "Irak" 7757 7758#. I18N: Name of a country or state 7759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7760msgid "Ireland" 7761msgstr "Irska" 7762 7763#. I18N: Name of a country or state 7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7765msgid "Isle of Man" 7766msgstr "Wyspa Man" 7767 7768#. I18N: Name of a country or state 7769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7770msgid "Israel" 7771msgstr "Izrael" 7772 7773#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7774msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Name of a country or state 7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7779msgid "Italy" 7780msgstr "Italija" 7781 7782#. I18N: a month in the Jewish calendar 7783#: app/Date/JewishDate.php:211 7784msgctxt "GENITIVE" 7785msgid "Iyar" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: a month in the Jewish calendar 7789#: app/Date/JewishDate.php:317 7790msgctxt "INSTRUMENTAL" 7791msgid "Iyar" 7792msgstr "" 7793 7794#. I18N: a month in the Jewish calendar 7795#: app/Date/JewishDate.php:264 7796msgctxt "LOCATIVE" 7797msgid "Iyar" 7798msgstr "" 7799 7800#. I18N: a month in the Jewish calendar 7801#: app/Date/JewishDate.php:158 7802msgctxt "NOMINATIVE" 7803msgid "Iyar" 7804msgstr "" 7805 7806#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7807#: app/Date.php:239 7808msgid "Jalali" 7809msgstr "" 7810 7811#. I18N: Name of a country or state 7812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7813msgid "Jamaica" 7814msgstr "Jamajka" 7815 7816#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7817msgctxt "Abbreviation for January" 7818msgid "Jan" 7819msgstr "" 7820 7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7822msgctxt "GENITIVE" 7823msgid "January" 7824msgstr "januar" 7825 7826#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7827msgctxt "INSTRUMENTAL" 7828msgid "January" 7829msgstr "januar" 7830 7831#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7832msgctxt "LOCATIVE" 7833msgid "January" 7834msgstr "januar" 7835 7836#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7838#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7839msgctxt "NOMINATIVE" 7840msgid "January" 7841msgstr "januar" 7842 7843#. I18N: Name of a country or state 7844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7845msgid "Japan" 7846msgstr "Japonska" 7847 7848#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7849#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7850#: resources/views/help/date.phtml:151 7851msgid "Jewish" 7852msgstr "židovski" 7853 7854#. I18N: Location of an LDS church temple 7855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7856msgid "Johannesburg, South Africa" 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7860#: app/Services/TreeService.php:207 7861msgid "John /DOE/" 7862msgstr "" 7863 7864#. I18N: Name of a country or state 7865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7866msgid "Jordan" 7867msgstr "Jordánsko" 7868 7869#. I18N: Location of an LDS church temple 7870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7871msgid "Jordan River, Utah, United States" 7872msgstr "" 7873 7874#. I18N: Name of a module 7875#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7876msgid "Journal" 7877msgstr "" 7878 7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7880msgctxt "Abbreviation for July" 7881msgid "Jul" 7882msgstr "" 7883 7884#. I18N: The julian calendar 7885#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7886msgid "Julian" 7887msgstr "julijanski" 7888 7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7890msgctxt "GENITIVE" 7891msgid "July" 7892msgstr "julij" 7893 7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7895msgctxt "INSTRUMENTAL" 7896msgid "July" 7897msgstr "julij" 7898 7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7900msgctxt "LOCATIVE" 7901msgid "July" 7902msgstr "julij" 7903 7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7906#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7907msgctxt "NOMINATIVE" 7908msgid "July" 7909msgstr "julij" 7910 7911#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7912#: app/Date/HijriDate.php:136 7913msgctxt "GENITIVE" 7914msgid "Jumada al-awwal" 7915msgstr "" 7916 7917#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7918#: app/Date/HijriDate.php:226 7919msgctxt "INSTRUMENTAL" 7920msgid "Jumada al-awwal" 7921msgstr "" 7922 7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7924#: app/Date/HijriDate.php:181 7925msgctxt "LOCATIVE" 7926msgid "Jumada al-awwal" 7927msgstr "" 7928 7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7930#: app/Date/HijriDate.php:91 7931msgctxt "NOMINATIVE" 7932msgid "Jumada al-awwal" 7933msgstr "" 7934 7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7936#: app/Date/HijriDate.php:138 7937msgctxt "GENITIVE" 7938msgid "Jumada al-thani" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7942#: app/Date/HijriDate.php:228 7943msgctxt "INSTRUMENTAL" 7944msgid "Jumada al-thani" 7945msgstr "" 7946 7947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7948#: app/Date/HijriDate.php:183 7949msgctxt "LOCATIVE" 7950msgid "Jumada al-thani" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7954#: app/Date/HijriDate.php:93 7955msgctxt "NOMINATIVE" 7956msgid "Jumada al-thani" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7960msgctxt "Abbreviation for June" 7961msgid "Jun" 7962msgstr "" 7963 7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7965msgctxt "GENITIVE" 7966msgid "June" 7967msgstr "junij" 7968 7969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7970msgctxt "INSTRUMENTAL" 7971msgid "June" 7972msgstr "junij" 7973 7974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7975msgctxt "LOCATIVE" 7976msgid "June" 7977msgstr "junij" 7978 7979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7980#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7981#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7982msgctxt "NOMINATIVE" 7983msgid "June" 7984msgstr "junij" 7985 7986#. I18N: Location of an LDS church temple 7987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7988msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: Name of a country or state 7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7993msgid "Kazakhstan" 7994msgstr "Kazachstan" 7995 7996#. I18N: A configuration setting 7997#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7998msgid "Keep media objects" 7999msgstr "" 8000 8001#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 8002msgid "Keep open" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: A configuration setting 8006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 8007#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8008#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8009msgid "Keep the existing “last change” information" 8010msgstr "" 8011 8012#. I18N: Name of a country or state 8013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8014msgid "Kenya" 8015msgstr "Keňa" 8016 8017#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 8018msgid "Keyword examples" 8019msgstr "" 8020 8021#: app/Date/JalaliDate.php:261 8022msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8023msgid "Khor" 8024msgstr "" 8025 8026#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8027#: app/Date/JalaliDate.php:129 8028msgctxt "GENITIVE" 8029msgid "Khordad" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8033#: app/Date/JalaliDate.php:219 8034msgctxt "INSTRUMENTAL" 8035msgid "Khordad" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8039#: app/Date/JalaliDate.php:174 8040msgctxt "LOCATIVE" 8041msgid "Khordad" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8045#: app/Date/JalaliDate.php:84 8046msgctxt "NOMINATIVE" 8047msgid "Khordad" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Location of an LDS church temple 8051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8052msgid "Kiev, Ukraine" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: Name of a country or state 8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8057msgid "Kiribati" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: a month in the Jewish calendar 8061#: app/Date/JewishDate.php:197 8062msgctxt "GENITIVE" 8063msgid "Kislev" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: a month in the Jewish calendar 8067#: app/Date/JewishDate.php:303 8068msgctxt "INSTRUMENTAL" 8069msgid "Kislev" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: a month in the Jewish calendar 8073#: app/Date/JewishDate.php:250 8074msgctxt "LOCATIVE" 8075msgid "Kislev" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: a month in the Jewish calendar 8079#: app/Date/JewishDate.php:144 8080msgctxt "NOMINATIVE" 8081msgid "Kislev" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Location of an LDS church temple 8085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8086msgid "Kona, Hawaii, United States" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: Name of a country or state 8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8091msgid "Korea" 8092msgstr "Kórea" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8096msgid "Kuwait" 8097msgstr "Kuvajt" 8098 8099#. I18N: Name of a country or state 8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8101msgid "Kyrgyzstan" 8102msgstr "Kirgizsko" 8103 8104#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8105#: app/GedcomTag.php:501 8106msgid "LDS baptism" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8110#: app/GedcomTag.php:1008 8111msgid "LDS child sealing" 8112msgstr "" 8113 8114#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8115#: app/GedcomTag.php:624 8116msgid "LDS confirmation" 8117msgstr "" 8118 8119#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8120#: app/GedcomTag.php:700 8121msgid "LDS endowment" 8122msgstr "" 8123 8124#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8125#: app/GedcomTag.php:1017 8126msgid "LDS spouse sealing" 8127msgstr "" 8128 8129#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8130msgid "LDS temple" 8131msgstr "Mormonsko svetišče" 8132 8133#. I18N: Location of an LDS church temple 8134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8135msgid "Laie, Hawaii, United States" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: page orientation 8139#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8140#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8142msgid "Landscape" 8143msgstr "Vodoravno" 8144 8145#. I18N: gedcom tag LANG 8146#. I18N: A configuration setting 8147#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8148#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8149#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8152#: resources/views/admin/users.phtml:23 8153#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8154#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8155#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8156msgid "Language" 8157msgstr "Jezik" 8158 8159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8161#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8162#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8163msgid "Languages" 8164msgstr "" 8165 8166#. I18N: Name of a country or state 8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8168msgid "Laos" 8169msgstr "" 8170 8171#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8172msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8173msgstr "" 8174 8175#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8176#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8177msgid "Largest families" 8178msgstr "Največje družine" 8179 8180#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8181msgid "Largest number of grandchildren" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: Location of an LDS church temple 8185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8186msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: gedcom tag CHAN 8190#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8191#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8192#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8193#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8194#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8195#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8196#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8197#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8198#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8199#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8200#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8201#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8202msgid "Last change" 8203msgstr "" 8204 8205#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8206msgid "Last email reminder was sent " 8207msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8208 8209#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8210msgid "Last event" 8211msgstr "Zadnji dogodek" 8212 8213#: resources/views/admin/users.phtml:27 8214msgid "Last signed in" 8215msgstr "Zadnjič prijavljen" 8216 8217#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8218#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8219#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8220#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8221msgid "Latest birth" 8222msgstr "Zadnje rojstvo" 8223 8224#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8226#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8227#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8228msgid "Latest death" 8229msgstr "Zadnja smrt" 8230 8231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8232msgid "Latest divorce" 8233msgstr "Zadnja ločitev" 8234 8235#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8236msgid "Latest marriage" 8237msgstr "Zadnja poroka" 8238 8239#. I18N: gedcom tag LATI 8240#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8241#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8242#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8243#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8244#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8245msgid "Latitude" 8246msgstr "Zemplepisna širina" 8247 8248#. I18N: Name of a country or state 8249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8250msgid "Latvia" 8251msgstr "Latvija" 8252 8253#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8254#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8255#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8256#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8257#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8258msgid "Layout" 8259msgstr "Postavitev" 8260 8261#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8262msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8263msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8264 8265#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8266msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8267msgstr "" 8268 8269#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8271msgid "Leaves" 8272msgstr "Listi" 8273 8274#. I18N: Name of a country or state 8275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8276msgid "Lebanon" 8277msgstr "Libanon" 8278 8279#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8280msgid "Left" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: gedcom tag LEGA 8284#: app/GedcomTag.php:816 8285msgid "Legatee" 8286msgstr "Dedič" 8287 8288#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8289msgid "Length of marriage" 8290msgstr "Trajanje zakona" 8291 8292#. I18N: Name of a country or state 8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8294msgid "Lesotho" 8295msgstr "" 8296 8297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8298#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8299#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8300#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8301#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8302#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8308#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8310#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8311#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8312#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8313msgctxt "paper size" 8314msgid "Letter" 8315msgstr "" 8316 8317#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8318msgid "Level" 8319msgstr "Nivo" 8320 8321#. I18N: Name of a country or state 8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8323msgid "Liberia" 8324msgstr "Libéria" 8325 8326#. I18N: Name of a country or state 8327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8328msgid "Libya" 8329msgstr "Libija" 8330 8331#. I18N: Name of a country or state 8332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8333msgid "Liechtenstein" 8334msgstr "Lichtenštajnsko" 8335 8336#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8337msgid "Lifespan" 8338msgstr "Življenska doba" 8339 8340#. I18N: Name of a module/chart 8341#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8342msgid "Lifespans" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: Location of an LDS church temple 8346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8347msgid "Lima, Peru" 8348msgstr "" 8349 8350#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8352msgid "Link media objects to facts and events" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: You need to: 8356#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8357#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8358msgid "Link the user account to an individual." 8359msgstr "" 8360 8361#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8363msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8364msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8365 8366#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8367#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8368msgid "Link this media object to a family" 8369msgstr "" 8370 8371#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8372#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8373msgid "Link this media object to a source" 8374msgstr "" 8375 8376#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8377#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8378msgid "Link this media object to an individual" 8379msgstr "" 8380 8381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8382msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8383msgstr "" 8384 8385#. I18N: gedcom tag _DBID 8386#: app/GedcomTag.php:1656 8387msgid "Linked database ID" 8388msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8389 8390#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8391#: resources/views/chart-box.phtml:123 8392msgid "Links" 8393msgstr "Povezave" 8394 8395#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8396#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8397msgid "List" 8398msgstr "Seznam" 8399 8400#. I18N: Name of a module 8401#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8402#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8404#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8405#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8407msgid "Lists" 8408msgstr "Seznami" 8409 8410#. I18N: Name of a country or state 8411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8412msgid "Lithuania" 8413msgstr "Litva" 8414 8415#: app/SurnameTradition.php:107 8416msgctxt "Surname tradition" 8417msgid "Lithuanian" 8418msgstr "" 8419 8420#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8421msgid "Living" 8422msgstr "Živeči" 8423 8424#: resources/views/calendar-page.phtml:84 8425msgid "Living individuals" 8426msgstr "živeči" 8427 8428#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8429msgid "Loading…" 8430msgstr "Nalagam…" 8431 8432#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8433#: resources/views/admin/media.phtml:28 8434msgid "Local files" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: gedcom tag MAP 8438#. I18N: gedcom tag _LOC 8439#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8440msgid "Location" 8441msgstr "" 8442 8443#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8444msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8445msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8446 8447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8448msgid "Lodger" 8449msgstr "podnajemnik" 8450 8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8452msgctxt "FEMALE" 8453msgid "Lodger" 8454msgstr "" 8455 8456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8457msgctxt "MALE" 8458msgid "Lodger" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Location of an LDS church temple 8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8463msgid "Logan, Utah, United States" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Location of an LDS church temple 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8468msgid "London, England" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8473msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8474msgstr "" 8475 8476#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8477msgid "Longest marriage" 8478msgstr "Najdaljši zakon" 8479 8480#. I18N: gedcom tag LONG 8481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8482#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8483#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8484#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8485#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8486msgid "Longitude" 8487msgstr "Zemljepisna dolžina" 8488 8489#. I18N: Location of an LDS church temple 8490#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8491msgid "Los Angeles, California, United States" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Location of an LDS church temple 8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8496msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Location of an LDS church temple 8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8501msgid "Lubbock, Texas, United States" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8506msgid "Luxembourg" 8507msgstr "Luxembursko" 8508 8509#. I18N: Name of a country or state 8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8511msgid "Macau" 8512msgstr "Macao" 8513 8514#. I18N: Name of a country or state 8515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8516msgid "Macedonia" 8517msgstr "Makedonija" 8518 8519#. I18N: Name of a country or state 8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8521msgid "Madagascar" 8522msgstr "Madagaskar" 8523 8524#. I18N: Location of an LDS church temple 8525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8526msgid "Madrid, Spain" 8527msgstr "" 8528 8529#. I18N: Type of media object 8530#: app/GedcomTag.php:2381 8531msgid "Magazine" 8532msgstr "revija" 8533 8534#. I18N: gedcom tag _NAME 8535#: app/GedcomTag.php:1987 8536msgid "Mailing name" 8537msgstr "" 8538 8539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8540msgid "Mailto link" 8541msgstr "Povezava pošlji-k" 8542 8543#. I18N: Name of a country or state 8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8545msgid "Malawi" 8546msgstr "" 8547 8548#. I18N: Name of a country or state 8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8550msgid "Malaysia" 8551msgstr "Malajzia" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8555msgid "Maldives" 8556msgstr "Maldivy" 8557 8558#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8559#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8560#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8562msgid "Male" 8563msgstr "moški" 8564 8565#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8566#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8567#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8568#: resources/views/calendar-page.phtml:104 8569#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8570#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8575#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8576#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8577#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8578#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8579#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8580#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8581#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8582msgid "Males" 8583msgstr "Moški" 8584 8585#. I18N: Name of a country or state 8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8587msgid "Mali" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Name of a country or state 8591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8592msgid "Malta" 8593msgstr "" 8594 8595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8596#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8598#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8599#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8600#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8601#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8605msgid "Manage family trees" 8606msgstr "" 8607 8608#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8609#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8610#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8611#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8612msgid "Manage family trees " 8613msgstr "" 8614 8615#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8617#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8618msgid "Manage media" 8619msgstr "" 8620 8621#. I18N: Listbox entry; name of a role 8622#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8623#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8625#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8626msgid "Manager" 8627msgstr "" 8628 8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8630msgid "Managers" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Location of an LDS church temple 8634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8635msgid "Manaus, Brazil" 8636msgstr "" 8637 8638#. I18N: Location of an LDS church temple 8639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8640msgid "Manhattan, New York, United States" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Location of an LDS church temple 8644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8645msgid "Manila, Philippines" 8646msgstr "" 8647 8648#. I18N: Location of an LDS church temple 8649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8650msgid "Manti, Utah, United States" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Type of media object 8654#: app/GedcomTag.php:2384 8655msgid "Manuscript" 8656msgstr "rokopis" 8657 8658#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8660msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8661msgstr "" 8662 8663#. I18N: Type of media object 8664#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8666msgid "Map" 8667msgstr "Zemljevid" 8668 8669#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8671#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8672msgid "Map provider" 8673msgstr "" 8674 8675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8676msgctxt "Abbreviation for March" 8677msgid "Mar" 8678msgstr "" 8679 8680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8681msgctxt "GENITIVE" 8682msgid "March" 8683msgstr "marec" 8684 8685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8686msgctxt "INSTRUMENTAL" 8687msgid "March" 8688msgstr "marec" 8689 8690#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8691msgctxt "LOCATIVE" 8692msgid "March" 8693msgstr "marec" 8694 8695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8697#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8698msgctxt "NOMINATIVE" 8699msgid "March" 8700msgstr "marec" 8701 8702#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8704msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8705msgstr "" 8706 8707#. I18N: gedcom tag MARR 8708#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8709#: resources/views/calendar-page.phtml:138 8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8713#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8716#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8763msgid "Marriage" 8764msgstr "Poroka" 8765 8766#. I18N: gedcom tag MARB 8767#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8768msgid "Marriage banns" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8772#: app/GedcomTag.php:1984 8773msgid "Marriage beginning status" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: gedcom tag _MBON 8777#: app/GedcomTag.php:1963 8778msgid "Marriage bond" 8779msgstr "" 8780 8781#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8782msgid "Marriage by country" 8783msgstr "Poroke po državah" 8784 8785#. I18N: gedcom tag MARC 8786#: app/GedcomTag.php:832 8787msgid "Marriage contract" 8788msgstr "" 8789 8790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8791msgid "Marriage date range end" 8792msgstr "" 8793 8794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8795msgid "Marriage date range start" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: gedcom tag _MEND 8799#: app/GedcomTag.php:1972 8800msgid "Marriage ending status" 8801msgstr "" 8802 8803#. I18N: gedcom tag _MARI 8804#: app/GedcomTag.php:1867 8805msgid "Marriage intention" 8806msgstr "Namen poroke" 8807 8808#. I18N: gedcom tag MARL 8809#: app/GedcomTag.php:835 8810msgid "Marriage license" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/GedcomTag.php:1952 8814msgid "Marriage of a brother" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8818msgid "Marriage of a child" 8819msgstr "Poroka otroka" 8820 8821#: app/GedcomTag.php:1883 8822msgid "Marriage of a daughter" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: ...to another spouse 8826#: app/GedcomTag.php:1939 8827msgid "Marriage of a father" 8828msgstr "Poroka očeta" 8829 8830#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8832msgid "Marriage of a grandchild" 8833msgstr "Poroka vnuka" 8834 8835#: app/GedcomTag.php:1898 8836msgid "Marriage of a granddaughter" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/GedcomTag.php:1909 8840msgctxt "daughter’s daughter" 8841msgid "Marriage of a granddaughter" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/GedcomTag.php:1920 8845msgctxt "son’s daughter" 8846msgid "Marriage of a granddaughter" 8847msgstr "" 8848 8849#: app/GedcomTag.php:1894 8850msgid "Marriage of a grandson" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/GedcomTag.php:1905 8854msgctxt "daughter’s son" 8855msgid "Marriage of a grandson" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/GedcomTag.php:1916 8859msgctxt "son’s son" 8860msgid "Marriage of a grandson" 8861msgstr "" 8862 8863#: app/GedcomTag.php:1927 8864msgid "Marriage of a half-brother" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/GedcomTag.php:1934 8868msgid "Marriage of a half-sibling" 8869msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8870 8871#: app/GedcomTag.php:1931 8872msgid "Marriage of a half-sister" 8873msgstr "" 8874 8875#. I18N: ...to another spouse 8876#: app/GedcomTag.php:1944 8877msgid "Marriage of a mother" 8878msgstr "Poroka matere" 8879 8880#. I18N: ...to another spouse 8881#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8882msgid "Marriage of a parent" 8883msgstr "" 8884 8885#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8886msgid "Marriage of a sibling" 8887msgstr "Poroka brata/sestre" 8888 8889#: app/GedcomTag.php:1956 8890msgid "Marriage of a sister" 8891msgstr "" 8892 8893#: app/GedcomTag.php:1879 8894msgid "Marriage of a son" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: ...to each other 8898#: app/GedcomTag.php:1890 8899msgid "Marriage of parents" 8900msgstr "Poroka staršev" 8901 8902#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8903msgid "Marriage place contains" 8904msgstr "" 8905 8906#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8907msgid "Marriage places" 8908msgstr "Kraji porok" 8909 8910#. I18N: gedcom tag MARS 8911#: app/GedcomTag.php:853 8912msgid "Marriage settlement" 8913msgstr "" 8914 8915#. I18N: gedcom tag _STAT 8916#: app/GedcomTag.php:2053 8917msgid "Marriage status" 8918msgstr "" 8919 8920#: app/GedcomTag.php:850 8921msgid "Marriage type unknown" 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a module/report 8925#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8929msgid "Marriages" 8930msgstr "" 8931 8932#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8933#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8934msgid "Marriages by century" 8935msgstr "Porok po stoletjih" 8936 8937#. I18N: gedcom tag _MARNM 8938#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8939#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8940msgid "Married name" 8941msgstr "Poročno ime" 8942 8943#: app/GedcomTag.php:1875 8944msgid "Married surname" 8945msgstr "Poročni priimek" 8946 8947#. I18N: Name of a country or state 8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8949msgid "Marshall Islands" 8950msgstr "Maršalove ostrovy" 8951 8952#. I18N: Name of a country or state 8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8954msgid "Martinique" 8955msgstr "Martinik" 8956 8957#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8958msgid "Masquerade as this user" 8959msgstr "" 8960 8961#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8962#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8963msgid "Match both upper and lower case letters." 8964msgstr "" 8965 8966#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8967msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8968msgstr "" 8969 8970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8971msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8972msgstr "" 8973 8974#. I18N: Name of a country or state 8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8976msgid "Mauritania" 8977msgstr "Mauretánia" 8978 8979#. I18N: Name of a country or state 8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8981msgid "Mauritius" 8982msgstr "Maurícius" 8983 8984#. I18N: A configuration setting 8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8986msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8987msgstr "" 8988 8989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8990#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8991msgid "Maximum upload size: " 8992msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 8993 8994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8995msgctxt "Abbreviation for May" 8996msgid "May" 8997msgstr "" 8998 8999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9000msgctxt "GENITIVE" 9001msgid "May" 9002msgstr "maj" 9003 9004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9005msgctxt "INSTRUMENTAL" 9006msgid "May" 9007msgstr "maj" 9008 9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9010msgctxt "LOCATIVE" 9011msgid "May" 9012msgstr "maj" 9013 9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 9016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 9017msgctxt "NOMINATIVE" 9018msgid "May" 9019msgstr "maj" 9020 9021#. I18N: Name of a country or state 9022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9023msgid "Mayotte" 9024msgstr "" 9025 9026#. I18N: Location of an LDS church temple 9027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9028msgid "Medford, Oregon, United States" 9029msgstr "" 9030 9031#. I18N: Name of a module 9032#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 9034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 9035#: resources/views/admin/media.phtml:92 9036#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 9037#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9038msgid "Media" 9039msgstr "Fotografije" 9040 9041#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 9042#: resources/views/admin/media.phtml:88 9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9044#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9046#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9047msgid "Media file" 9048msgstr "" 9049 9050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9051msgid "Media file to upload" 9052msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9053 9054#. I18N: %s is the name of a folder. 9055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9056#, php-format 9057msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9058msgstr "" 9059 9060#: resources/views/admin/media.phtml:19 9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9062msgid "Media files" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: A configuration setting 9066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9067msgid "Media folder" 9068msgstr "" 9069 9070#: resources/views/admin/media.phtml:20 9071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9072msgid "Media folders" 9073msgstr "" 9074 9075#. I18N: gedcom tag OBJE 9076#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9077#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9078#: resources/views/admin/media.phtml:96 9079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9080#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9081#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9082#: resources/views/family-page.phtml:94 9083#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9084#: resources/views/source-page.phtml:84 9085msgid "Media object" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: Name of a module/list 9089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9090#: app/Module/MediaListModule.php:51 9091#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9093#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9094#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9095#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9096#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9097#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9101#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9102#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9103#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9104msgid "Media objects" 9105msgstr "Število fotografij" 9106 9107#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9108msgid "Media objects found" 9109msgstr "najdenih fotografij" 9110 9111#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9112msgid "Media objects per page" 9113msgstr "Število fotografij na stran" 9114 9115#. I18N: gedcom tag MEDI 9116#. I18N: gedcom tag _TYPE 9117#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9118#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9119#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9120msgid "Media type" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: gedcom tag _MDCL 9124#: app/GedcomTag.php:1966 9125msgid "Medical" 9126msgstr "Zdravnik" 9127 9128#. I18N: gedcom tag _MEDC 9129#: app/GedcomTag.php:1969 9130msgid "Medical condition" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: The name of a colour-scheme 9134#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9135msgid "Mediterranio" 9136msgstr "" 9137 9138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9139msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9140msgstr "" 9141 9142#: app/Date/JalaliDate.php:265 9143msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9144msgid "Mehr" 9145msgstr "" 9146 9147#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9148#: app/Date/JalaliDate.php:137 9149msgctxt "GENITIVE" 9150msgid "Mehr" 9151msgstr "" 9152 9153#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9154#: app/Date/JalaliDate.php:227 9155msgctxt "INSTRUMENTAL" 9156msgid "Mehr" 9157msgstr "" 9158 9159#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9160#: app/Date/JalaliDate.php:182 9161msgctxt "LOCATIVE" 9162msgid "Mehr" 9163msgstr "" 9164 9165#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9166#: app/Date/JalaliDate.php:92 9167msgctxt "NOMINATIVE" 9168msgid "Mehr" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: Location of an LDS church temple 9172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9173msgid "Melbourne, Australia" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: Listbox entry; name of a role 9177#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9178#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9180#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9181#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9182msgid "Member" 9183msgstr "" 9184 9185#. I18N: Location of an LDS church temple 9186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9187msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9188msgstr "" 9189 9190#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9191#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9192msgid "Menu" 9193msgstr "Meni" 9194 9195#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9197#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9198#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9199msgid "Menus" 9200msgstr "" 9201 9202#. I18N: The name of a colour-scheme 9203#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9204msgid "Mercury" 9205msgstr "" 9206 9207#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9208msgid "Merge" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9213msgid "Merge family trees" 9214msgstr "" 9215 9216#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9217#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9218#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9219msgid "Merge records" 9220msgstr "Združi zapise" 9221 9222#. I18N: Location of an LDS church temple 9223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9224msgid "Merida, Mexico" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: Location of an LDS church temple 9228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9229msgid "Mesa, Arizona, United States" 9230msgstr "" 9231 9232#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9233#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9234#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9236#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9237msgid "Message" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Name of a module 9241#. I18N: A configuration setting 9242#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9243#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9244msgid "Messages" 9245msgstr "" 9246 9247#. I18N: a month in the French republican calendar 9248#: app/Date/FrenchDate.php:153 9249msgctxt "GENITIVE" 9250msgid "Messidor" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: a month in the French republican calendar 9254#: app/Date/FrenchDate.php:247 9255msgctxt "INSTRUMENTAL" 9256msgid "Messidor" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: a month in the French republican calendar 9260#: app/Date/FrenchDate.php:200 9261msgctxt "LOCATIVE" 9262msgid "Messidor" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: a month in the French republican calendar 9266#: app/Date/FrenchDate.php:106 9267msgctxt "NOMINATIVE" 9268msgid "Messidor" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9273msgid "Mexico" 9274msgstr "Mehika" 9275 9276#. I18N: Location of an LDS church temple 9277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9278msgid "Mexico City, Mexico" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: Type of media object 9282#: app/GedcomTag.php:2375 9283msgid "Microfiche" 9284msgstr "mikrofiš" 9285 9286#. I18N: Type of media object 9287#: app/GedcomTag.php:2378 9288msgid "Microfilm" 9289msgstr "microfilm" 9290 9291#. I18N: Name of a country or state 9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9293msgid "Micronesia" 9294msgstr "Mikronézia" 9295 9296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9297msgid "Middle East" 9298msgstr "Bližnji vzhod" 9299 9300#. I18N: gedcom tag _MILI 9301#: app/GedcomTag.php:1975 9302msgid "Military" 9303msgstr "Vojska" 9304 9305#. I18N: gedcom tag _MILT 9306#: app/GedcomTag.php:1978 9307msgid "Military service" 9308msgstr "" 9309 9310#. I18N: Name of a module/report 9311#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9314msgid "Missing data" 9315msgstr "" 9316 9317#. I18N: Listbox entry; name of a role 9318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9320msgid "Moderator" 9321msgstr "" 9322 9323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9324msgid "Moderators" 9325msgstr "" 9326 9327#: resources/views/admin/components.phtml:24 9328#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9329msgid "Module" 9330msgstr "" 9331 9332#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9333#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9334msgid "Module administration" 9335msgstr "" 9336 9337#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9339#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9340#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9341#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9342#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9344#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9345msgid "Modules" 9346msgstr "" 9347 9348#. I18N: Name of a country or state 9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9350msgid "Moldova" 9351msgstr "Moldavsko" 9352 9353#. I18N: abbreviation for Monday 9354#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9356msgid "Mon" 9357msgstr "" 9358 9359#. I18N: Name of a country or state 9360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9361msgid "Monaco" 9362msgstr "Monako" 9363 9364#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9365msgid "Monday" 9366msgstr "ponedeljek" 9367 9368#. I18N: Name of a country or state 9369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9370msgid "Mongolia" 9371msgstr "Mongolsko" 9372 9373#. I18N: Name of a country or state 9374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9375msgid "Montenegro" 9376msgstr "Čierna Hora" 9377 9378#. I18N: Location of an LDS church temple 9379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9380msgid "Monterrey, Mexico" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: Location of an LDS church temple 9384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9385msgid "Montevideo, Uruguay" 9386msgstr "" 9387 9388#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9389#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9394#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9395msgid "Month" 9396msgstr "" 9397 9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9400msgid "Month of birth" 9401msgstr "Mesec rojstva" 9402 9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9404#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9405msgid "Month of birth of first child in a relation" 9406msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9407 9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9410msgid "Month of death" 9411msgstr "Mesec smrti" 9412 9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9415msgid "Month of first marriage" 9416msgstr "Mesec prve poroke" 9417 9418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9420msgid "Month of marriage" 9421msgstr "Mesec poroke" 9422 9423#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9424#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9426msgid "Month:" 9427msgstr "Mesec:" 9428 9429#. I18N: Location of an LDS church temple 9430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9431msgid "Monticello, Utah, United States" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: Location of an LDS church temple 9435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9436msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9437msgstr "" 9438 9439#. I18N: Name of a country or state 9440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9441msgid "Montserrat" 9442msgstr "" 9443 9444#: app/Date/JalaliDate.php:263 9445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9446msgid "Mor" 9447msgstr "" 9448 9449#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9450#: app/Date/JalaliDate.php:133 9451msgctxt "GENITIVE" 9452msgid "Mordad" 9453msgstr "" 9454 9455#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9456#: app/Date/JalaliDate.php:223 9457msgctxt "INSTRUMENTAL" 9458msgid "Mordad" 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9462#: app/Date/JalaliDate.php:178 9463msgctxt "LOCATIVE" 9464msgid "Mordad" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9468#: app/Date/JalaliDate.php:88 9469msgctxt "NOMINATIVE" 9470msgid "Mordad" 9471msgstr "" 9472 9473#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9474#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9475msgid "More news articles" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: Name of a country or state 9479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9480msgid "Morocco" 9481msgstr "Maroko" 9482 9483#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9485msgid "Most SMTP servers require a password." 9486msgstr "" 9487 9488#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9489#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9490#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9491msgid "Most common surnames" 9492msgstr "Najpogostejši priimki" 9493 9494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9495msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9496msgstr "" 9497 9498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9499msgid "Most mail servers require a valid email address." 9500msgstr "" 9501 9502#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9504msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9505msgstr "" 9506 9507#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9509msgid "Most servers do not use secure connections." 9510msgstr "" 9511 9512#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9513#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9515msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9519msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9520msgstr "" 9521 9522#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9523msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9524msgstr "" 9525 9526#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9527msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: Name of a module 9531#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9532msgid "Most viewed pages" 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9540#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9542msgid "Mother" 9543msgstr "mati" 9544 9545#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9546#: app/Individual.php:1116 9547#, php-format 9548msgid "Mother: %s" 9549msgstr "" 9550 9551#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9552msgid "Mother’s age" 9553msgstr "Materina starost" 9554 9555#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9556#: app/Individual.php:1042 9557#, php-format 9558msgid "Mother’s family with %s" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: A step-family. 9562#: app/Individual.php:1046 9563msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: Location of an LDS church temple 9567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9568msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9569msgstr "" 9570 9571#: resources/views/admin/components.phtml:31 9572#: resources/views/admin/components.phtml:127 9573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9574msgid "Move down" 9575msgstr "Premakni dol" 9576 9577#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9578msgid "Move the media object?" 9579msgstr "" 9580 9581#: resources/views/admin/components.phtml:30 9582#: resources/views/admin/components.phtml:121 9583#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9584msgid "Move up" 9585msgstr "Premakni gor" 9586 9587#. I18N: Name of a country or state 9588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9589msgid "Mozambique" 9590msgstr "Mozambik" 9591 9592#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9593#: app/Date/HijriDate.php:128 9594msgctxt "GENITIVE" 9595msgid "Muharram" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9599#: app/Date/HijriDate.php:218 9600msgctxt "INSTRUMENTAL" 9601msgid "Muharram" 9602msgstr "" 9603 9604#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9605#: app/Date/HijriDate.php:173 9606msgctxt "LOCATIVE" 9607msgid "Muharram" 9608msgstr "" 9609 9610#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9611#: app/Date/HijriDate.php:83 9612msgctxt "NOMINATIVE" 9613msgid "Muharram" 9614msgstr "" 9615 9616#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9617msgid "Multiple marriages" 9618msgstr "" 9619 9620#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9622msgid "My account" 9623msgstr "" 9624 9625#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9626msgid "My family tree" 9627msgstr "" 9628 9629#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9630msgid "My individual record" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: Name of a module 9634#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9635#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9636#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9637#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9638#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9639msgid "My page" 9640msgstr "" 9641 9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9643msgid "My pages" 9644msgstr "" 9645 9646#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9647msgid "My pedigree" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: Name of a country or state 9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9652msgid "Myanmar" 9653msgstr "Majanmar" 9654 9655#. I18N: gedcom tag NAME 9656#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9657#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9658#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9659#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9660#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9661#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9662#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9665#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9666#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9667#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9668#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9669#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9670#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9671#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9676#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9677#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9679#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9680#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9681msgid "Name" 9682msgstr "Ime" 9683 9684#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9685#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9686msgctxt "Repository" 9687msgid "Name" 9688msgstr "" 9689 9690#: app/GedcomTag.php:868 9691msgid "Name in Hebrew" 9692msgstr "Ime v hebrejščini" 9693 9694#. I18N: gedcom tag NPFX 9695#: app/GedcomTag.php:893 9696msgid "Name prefix" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: gedcom tag NSFX 9700#: app/GedcomTag.php:896 9701msgid "Name suffix" 9702msgstr "" 9703 9704#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9705#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9706#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9707#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9708msgid "Names" 9709msgstr "Imena" 9710 9711#. I18N: gedcom tag _NAMS 9712#: app/GedcomTag.php:1990 9713msgid "Namesake" 9714msgstr "Soimenjak" 9715 9716#. I18N: Name of a country or state 9717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9718msgid "Namibia" 9719msgstr "Namíbia" 9720 9721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9722msgid "Nanny" 9723msgstr "dojilja" 9724 9725#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9726msgid "Narrative description" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Location of an LDS church temple 9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9731msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: gedcom tag NATI 9735#: app/GedcomTag.php:871 9736msgid "Nationality" 9737msgstr "Narodnost" 9738 9739#. I18N: gedcom tag NATU 9740#: app/GedcomTag.php:874 9741msgid "Naturalization" 9742msgstr "Naturalizacija" 9743 9744#. I18N: Name of a country or state 9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9746msgid "Nauru" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Location of an LDS church temple 9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9751msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9752msgstr "" 9753 9754#. I18N: Location of an LDS church temple 9755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9756msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: Name of a country or state 9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9761msgid "Nepal" 9762msgstr "Nepál" 9763 9764#. I18N: Name of a country or state 9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9766msgid "Netherlands" 9767msgstr "Holandsko" 9768 9769#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9770#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9771msgid "Never" 9772msgstr "Nikoli" 9773 9774#. I18N: gedcom tag _NMAR 9775#: app/GedcomTag.php:2006 9776msgid "Never married" 9777msgstr "Nikoli poročen/a" 9778 9779#. I18N: gedcom tag _NMAR 9780#: app/GedcomTag.php:2002 9781msgctxt "FEMALE" 9782msgid "Never married" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: gedcom tag _NMAR 9786#: app/GedcomTag.php:1997 9787msgctxt "MALE" 9788msgid "Never married" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: Name of a country or state 9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9793msgid "New Caledonia" 9794msgstr "Nová Kaledónia" 9795 9796#. I18N: Location of an LDS church temple 9797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9798msgid "New York, New York, United States" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: Name of a country or state 9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9803msgid "New Zealand" 9804msgstr "Nova zelandija" 9805 9806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9807msgid "New data" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: %s is a server name/URL 9811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9812#, php-format 9813msgid "New registration at %s" 9814msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9815 9816#. I18N: %s is a server name/URL 9817#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9818#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9819#, php-format 9820msgid "New user at %s" 9821msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9822 9823#. I18N: Location of an LDS church temple 9824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9825msgid "Newport Beach, California, United States" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: Name of a module 9829#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9830msgid "News" 9831msgstr "Novice" 9832 9833#. I18N: Type of media object 9834#: app/GedcomTag.php:2390 9835msgid "Newspaper" 9836msgstr "časopis" 9837 9838#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9839msgid "Next email reminder will be sent after " 9840msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9841 9842#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9844msgid "Next image" 9845msgstr "naslednja fotografija" 9846 9847#. I18N: Name of a country or state 9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9849msgid "Nicaragua" 9850msgstr "Nikaragua" 9851 9852#. I18N: gedcom tag NICK 9853#: app/GedcomTag.php:884 9854msgid "Nickname" 9855msgstr "Vzdevek" 9856 9857#. I18N: Name of a country or state 9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9859msgid "Niger" 9860msgstr "Nigéria" 9861 9862#. I18N: Name of a country or state 9863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9864msgid "Nigeria" 9865msgstr "Nigéria" 9866 9867#. I18N: a month in the Jewish calendar 9868#: app/Date/JewishDate.php:209 9869msgctxt "GENITIVE" 9870msgid "Nissan" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: a month in the Jewish calendar 9874#: app/Date/JewishDate.php:315 9875msgctxt "INSTRUMENTAL" 9876msgid "Nissan" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: a month in the Jewish calendar 9880#: app/Date/JewishDate.php:262 9881msgctxt "LOCATIVE" 9882msgid "Nissan" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: a month in the Jewish calendar 9886#: app/Date/JewishDate.php:156 9887msgctxt "NOMINATIVE" 9888msgid "Nissan" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: Name of a country or state 9892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9893msgid "Niue" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: a month in the French republican calendar 9897#: app/Date/FrenchDate.php:141 9898msgctxt "GENITIVE" 9899msgid "Nivose" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: a month in the French republican calendar 9903#: app/Date/FrenchDate.php:235 9904msgctxt "INSTRUMENTAL" 9905msgid "Nivose" 9906msgstr "" 9907 9908#. I18N: a month in the French republican calendar 9909#: app/Date/FrenchDate.php:188 9910msgctxt "LOCATIVE" 9911msgid "Nivose" 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: a month in the French republican calendar 9915#: app/Date/FrenchDate.php:93 9916msgctxt "NOMINATIVE" 9917msgid "Nivose" 9918msgstr "" 9919 9920#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9922msgid "No" 9923msgstr "Ne" 9924 9925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9927msgid "No GEDCOM file was received." 9928msgstr "" 9929 9930#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9931msgid "No GEDCOM files found." 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9935msgid "No calendar conversion" 9936msgstr "Brez spremembe koledarja" 9937 9938#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9939#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9940msgid "No children" 9941msgstr "Ni otrok" 9942 9943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9944msgid "No contact" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9948msgid "No duplicates have been found." 9949msgstr "" 9950 9951#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9952msgid "No errors have been found." 9953msgstr "" 9954 9955#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9956#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9957#, php-format 9958msgid "No events exist for the next %s day." 9959msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9960msgstr[0] "" 9961msgstr[1] "" 9962msgstr[2] "" 9963msgstr[3] "" 9964 9965#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9966msgid "No events exist for today." 9967msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9968 9969#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9970msgid "No events exist for tomorrow." 9971msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9972 9973#: resources/views/family-page.phtml:56 9974msgid "No facts exist for this family." 9975msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9976 9977#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9978#: app/Functions/Functions.php:56 9979msgid "No file was received. Please try again." 9980msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9981 9982#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9983msgid "No link between the two individuals could be found." 9984msgstr "Ni povezave med osebama." 9985 9986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9987#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9988#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9989#: resources/views/place-map.phtml:59 9990msgid "No mappable items" 9991msgstr "" 9992 9993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9994#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9995#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9996msgid "No matching facts found" 9997msgstr "Ni primerljivih dejstev" 9998 9999#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10000#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10001msgid "No news articles have been submitted." 10002msgstr "Ni novih člankov." 10003 10004#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 10005msgid "No places have been found." 10006msgstr "" 10007 10008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 10009msgid "No predefined text" 10010msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10011 10012#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 10013#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 10014msgid "No records to display" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 10018#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10019#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10020#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10021msgid "No results found." 10022msgstr "Ni rezultatov." 10023 10024#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10025msgid "No signed-in and no anonymous users" 10026msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10027 10028#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 10029msgid "No temple - living ordinance" 10030msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10031 10032#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 10033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 10034#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10035msgid "No upgrade information is available." 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: The name of a colour-scheme 10039#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10040msgid "Nocturnal" 10041msgstr "" 10042 10043#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 10044#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 10045#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10046#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10048#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10051msgid "None" 10052msgstr "Nič" 10053 10054#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10055#: app/Date/FrenchDate.php:303 10056msgid "Nonidi" 10057msgstr "" 10058 10059#. I18N: Name of a country or state 10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10061msgid "Norfolk Island" 10062msgstr "Norfolk" 10063 10064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10065msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: Name of a country or state 10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10070msgid "North Korea" 10071msgstr "Severná Kórea" 10072 10073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10074msgid "Northern America" 10075msgstr "" 10076 10077#. I18N: Name of a country or state 10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10079msgid "Northern Ireland" 10080msgstr "Severné Írsko" 10081 10082#. I18N: Name of a country or state 10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10084msgid "Northern Mariana Islands" 10085msgstr "Severné Mariany" 10086 10087#. I18N: Name of a country or state 10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10089msgid "Norway" 10090msgstr "Nórsko" 10091 10092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10093msgid "Not approved by an administrator" 10094msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10095 10096#. I18N: gedcom tag _NLIV 10097#: app/GedcomTag.php:1993 10098msgid "Not living" 10099msgstr "Neživeč/a" 10100 10101#. I18N: gedcom tag _NMR 10102#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10103msgid "Not married" 10104msgstr "Neporočen/a" 10105 10106#. I18N: gedcom tag _NMR 10107#: app/GedcomTag.php:2016 10108msgctxt "FEMALE" 10109msgid "Not married" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: gedcom tag _NMR 10113#: app/GedcomTag.php:2011 10114msgctxt "MALE" 10115msgid "Not married" 10116msgstr "" 10117 10118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10119msgid "Not verified by the user" 10120msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10121 10122#. I18N: gedcom tag NOTE 10123#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10125#: resources/views/family-page.phtml:71 10126#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10127#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10128#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10129#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10130#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10137msgid "Note" 10138msgstr "Zapisek" 10139 10140#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10141msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10142msgstr "" 10143 10144#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10145msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10146msgstr "" 10147 10148#. I18N: Name of a module 10149#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10151#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10152#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10153#: resources/views/media-page.phtml:76 10154#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10155#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10156#: resources/views/source-page.phtml:63 10157#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10160msgid "Notes" 10161msgstr "Zapiski" 10162 10163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10164msgid "Nothing found to cleanup" 10165msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10166 10167#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10168msgid "Nothing found." 10169msgstr "" 10170 10171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10172msgctxt "Abbreviation for November" 10173msgid "Nov" 10174msgstr "" 10175 10176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10177msgctxt "GENITIVE" 10178msgid "November" 10179msgstr "november" 10180 10181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10182msgctxt "INSTRUMENTAL" 10183msgid "November" 10184msgstr "november" 10185 10186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10187msgctxt "LOCATIVE" 10188msgid "November" 10189msgstr "november" 10190 10191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10194msgctxt "NOMINATIVE" 10195msgid "November" 10196msgstr "november" 10197 10198#. I18N: Location of an LDS church temple 10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10200msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: gedcom tag NCHI 10204#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10205#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10207msgid "Number of children" 10208msgstr "Število vseh otrok" 10209 10210#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10211#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10212#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10213msgid "Number of days to show" 10214msgstr "Število dni za prikaz" 10215 10216#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10217#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10218msgid "Number of families without children" 10219msgstr "Število družin brez otrok" 10220 10221#. I18N: ... to show in a list 10222#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10223msgid "Number of given names" 10224msgstr "" 10225 10226#. I18N: gedcom tag NMR 10227#: app/GedcomTag.php:887 10228msgid "Number of marriages" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: ... to show in a list 10232#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10233msgid "Number of pages" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: ... to show in a list 10237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10238#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10239msgid "Number of surnames" 10240msgstr "" 10241 10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10243msgid "Nurse" 10244msgstr "medicinska sestra" 10245 10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10247msgctxt "FEMALE" 10248msgid "Nurse" 10249msgstr "" 10250 10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10252msgctxt "MALE" 10253msgid "Nurse" 10254msgstr "" 10255 10256#. I18N: Location of an LDS church temple 10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10258msgid "Oakland, California, United States" 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: Location of an LDS church temple 10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10263msgid "Oaxaca, Mexico" 10264msgstr "" 10265 10266#. I18N: gedcom tag OCCU 10267#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10268#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10269msgid "Occupation" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: Name of a report 10273#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10274#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10276msgid "Occupations" 10277msgstr "" 10278 10279#. I18N: Name of a country or state 10280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10281msgid "Occupied Palestinian Territory" 10282msgstr "Okupované Palestínske územie" 10283 10284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10285msgctxt "Abbreviation for October" 10286msgid "Oct" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10290#: app/Date/FrenchDate.php:301 10291msgid "Octidi" 10292msgstr "" 10293 10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10295msgctxt "GENITIVE" 10296msgid "October" 10297msgstr "oktober" 10298 10299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10300msgctxt "INSTRUMENTAL" 10301msgid "October" 10302msgstr "oktober" 10303 10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10305msgctxt "LOCATIVE" 10306msgid "October" 10307msgstr "oktober" 10308 10309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10310#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10311#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10312msgctxt "NOMINATIVE" 10313msgid "October" 10314msgstr "oktober" 10315 10316#. I18N: Location of an LDS church temple 10317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10318msgid "Ogden, Utah, United States" 10319msgstr "" 10320 10321#. I18N: Location of an LDS church temple 10322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10323msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10324msgstr "" 10325 10326#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10327msgid "Old data" 10328msgstr "" 10329 10330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10331msgid "Old files found" 10332msgstr "" 10333 10334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10335msgid "Oldest father" 10336msgstr "Najstarejši oče" 10337 10338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10339msgid "Oldest female" 10340msgstr "Najstarejša ženska" 10341 10342#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10343msgid "Oldest living individuals" 10344msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10345 10346#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10347msgid "Oldest male" 10348msgstr "Najstarejši moški" 10349 10350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10351msgid "Oldest mother" 10352msgstr "Najstarejša mater" 10353 10354#. I18N: The name of a colour-scheme 10355#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10356msgid "Olivia" 10357msgstr "" 10358 10359#. I18N: Name of a country or state 10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10361msgid "Oman" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: Name of a module 10365#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10366msgid "On this day" 10367msgstr "" 10368 10369#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10370msgid "On this day…" 10371msgstr "Na današnji dan …" 10372 10373#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10374msgid "Only add new records" 10375msgstr "" 10376 10377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10378#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10379#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10380#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10381#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10382#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10383msgid "Only managers can edit" 10384msgstr "" 10385 10386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10387msgid "Only update existing records" 10388msgstr "" 10389 10390#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10391msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10392msgstr "" 10393 10394#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10395msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10396msgstr "" 10397 10398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10399#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10400msgid "OpenStreetMap™" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: Location of an LDS church temple 10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10405msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10406msgstr "" 10407 10408#: app/Date/JalaliDate.php:260 10409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10410msgid "Ord" 10411msgstr "" 10412 10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10414#: app/Date/JalaliDate.php:127 10415msgctxt "GENITIVE" 10416msgid "Ordibehesht" 10417msgstr "" 10418 10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10420#: app/Date/JalaliDate.php:217 10421msgctxt "INSTRUMENTAL" 10422msgid "Ordibehesht" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10426#: app/Date/JalaliDate.php:172 10427msgctxt "LOCATIVE" 10428msgid "Ordibehesht" 10429msgstr "" 10430 10431#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10432#: app/Date/JalaliDate.php:82 10433msgctxt "NOMINATIVE" 10434msgid "Ordibehesht" 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: gedcom tag ORDI 10438#: app/GedcomTag.php:907 10439msgid "Ordinance" 10440msgstr "Odlok" 10441 10442#. I18N: gedcom tag ORDN 10443#: app/GedcomTag.php:910 10444msgid "Ordination" 10445msgstr "Imenovanje" 10446 10447#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10448#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10449msgid "Orientation" 10450msgstr "Smer prikaza" 10451 10452#. I18N: Location of an LDS church temple 10453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10454msgid "Orlando, Florida, United States" 10455msgstr "" 10456 10457#. I18N: Type of media object 10458#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10459#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10460#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10462msgid "Other" 10463msgstr "drugo" 10464 10465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10466msgid "Other facts to show in charts" 10467msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10468 10469#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10470msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10471msgstr "" 10472 10473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10474msgid "Other preferences" 10475msgstr "" 10476 10477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10478msgid "Owner" 10479msgstr "lastnik" 10480 10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10482msgctxt "FEMALE" 10483msgid "Owner" 10484msgstr "" 10485 10486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10487msgctxt "MALE" 10488msgid "Owner" 10489msgstr "" 10490 10491#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10492#: app/Functions/Functions.php:65 10493msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10494msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10495 10496#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10497#: app/Functions/Functions.php:62 10498msgid "PHP failed to write to disk." 10499msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10500 10501#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10502msgid "PHP information" 10503msgstr "Informacije o PHP" 10504 10505#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10506#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10507#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10508#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10509#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10510#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10516#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10518#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10520msgid "Page" 10521msgstr "Stran" 10522 10523#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10524#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10525#, php-format 10526msgid "Page %s of %s" 10527msgstr "" 10528 10529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10533#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10534#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10542#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10543#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10545msgid "Page size" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: Type of media object 10549#: app/GedcomTag.php:2402 10550msgid "Painting" 10551msgstr "likovno delo" 10552 10553#. I18N: Name of a country or state 10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10555msgid "Pakistan" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: Name of a country or state 10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10560msgid "Palau" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: A colour scheme 10564#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10565msgid "Palette" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: Location of an LDS church temple 10569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10570msgid "Palmyra, New York, United States" 10571msgstr "" 10572 10573#. I18N: Name of a country or state 10574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10575msgid "Panama" 10576msgstr "" 10577 10578#. I18N: Location of an LDS church temple 10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10580msgid "Panama City, Panama" 10581msgstr "" 10582 10583#. I18N: Location of an LDS church temple 10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10585msgid "Papeete, Tahiti" 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Name of a country or state 10589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10590msgid "Papua New Guinea" 10591msgstr "Papua - Nová Guinea" 10592 10593#. I18N: Name of a country or state 10594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10595msgid "Paraguay" 10596msgstr "Paraguaj" 10597 10598#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10599msgid "Parents" 10600msgstr "Starši" 10601 10602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10605msgid "Parents and siblings" 10606msgstr "" 10607 10608#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10609msgid "Parent’s age" 10610msgstr "Starost roditelja" 10611 10612#. I18N: A configuration setting 10613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10614#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10615#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10617#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10618#: resources/views/login-page.phtml:43 10619#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10620#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10621#: resources/views/register-page.phtml:70 10622#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10623msgid "Password" 10624msgstr "Geslo" 10625 10626#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10628#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10629#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10630#: resources/views/register-page.phtml:76 10631msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: Location of an LDS church temple 10635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10636msgid "Payson, Utah, United States" 10637msgstr "" 10638 10639#. I18N: Name of a module/chart 10640#. I18N: Name of a report 10641#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10642#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10643#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10646msgid "Pedigree" 10647msgstr "Rodovnik" 10648 10649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10650msgid "Pedigree chart" 10651msgstr "Družinsko drevo" 10652 10653#. I18N: Name of a module 10654#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10655msgid "Pedigree map" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: %s is an individual’s name 10659#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10660#, php-format 10661msgid "Pedigree map of %s" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: %s is an individual’s name 10665#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10666#, php-format 10667msgid "Pedigree tree of %s" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Name of a module 10671#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10672#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10673#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10674#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10677#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10678#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10679msgid "Pending changes" 10680msgstr "" 10681 10682#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10683msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: gedcom tag _PRMN 10687#: app/GedcomTag.php:2029 10688msgid "Permanent number" 10689msgstr "" 10690 10691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10693msgid "Permanently delete these records?" 10694msgstr "" 10695 10696#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10697msgid "Personal data" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: Location of an LDS church temple 10701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10702msgid "Perth, Australia" 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: Name of a country or state 10706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10707msgid "Peru" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: Name of a country or state 10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10712msgid "Philippines" 10713msgstr "Filipini" 10714 10715#. I18N: Location of an LDS church temple 10716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10717msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: gedcom tag PHON 10721#: app/GedcomTag.php:925 10722msgid "Phone" 10723msgstr "Telefon" 10724 10725#. I18N: gedcom tag FONE 10726#: app/GedcomTag.php:773 10727msgid "Phonetic" 10728msgstr "Fonetičen" 10729 10730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10731msgid "Phonetic algorithm" 10732msgstr "" 10733 10734#: app/GedcomTag.php:866 10735msgid "Phonetic name" 10736msgstr "" 10737 10738#: app/GedcomTag.php:933 10739msgid "Phonetic place" 10740msgstr "" 10741 10742#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10743#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10744#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10745msgid "Phonetic search" 10746msgstr "" 10747 10748#: app/GedcomTag.php:1057 10749msgid "Phonetic title" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Type of media object 10753#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10754msgid "Photo" 10755msgstr "fotografija" 10756 10757#. I18N: The name of a colour-scheme 10758#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10759msgid "Pink Plastic" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: Name of a country or state 10763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10764msgid "Pitcairn" 10765msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10766 10767#. I18N: gedcom tag PLAC 10768#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10769#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10770#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10771#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10774#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10775#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10776#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10783#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10785#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10786msgid "Place" 10787msgstr "Kraj" 10788 10789#. I18N: Name of a module/list 10790#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10791#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10792msgid "Place hierarchy" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:937 10796msgid "Place in Hebrew" 10797msgstr "Kraj v hebrejščini" 10798 10799#: resources/views/place-list.phtml:6 10800msgid "Place list" 10801msgstr "Seznam krajev" 10802 10803#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10805msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10806msgstr "" 10807 10808#: resources/views/help/place.phtml:8 10809msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10810msgstr "" 10811 10812#: resources/views/help/place.phtml:4 10813msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10814msgstr "" 10815 10816#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10817#: app/GedcomTag.php:507 10818msgid "Place of LDS baptism" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10822#: app/GedcomTag.php:1014 10823msgid "Place of LDS child sealing" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10827#: app/GedcomTag.php:706 10828msgid "Place of LDS endowment" 10829msgstr "" 10830 10831#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10832#: app/GedcomTag.php:757 10833msgid "Place of LDS spouse sealing" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:471 10837msgid "Place of adoption" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10841msgid "Place of baptism" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10845msgid "Place of bar mitzvah" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10849msgid "Place of bat mitzvah" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10854msgid "Place of birth" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:542 10858msgid "Place of blessing" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:1341 10862msgid "Place of brit milah" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10866msgid "Place of burial" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10870msgid "Place of christening" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10874msgid "Place of confirmation" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/GedcomTag.php:637 10878msgid "Place of cremation" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10883msgid "Place of death" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:697 10887msgid "Place of emigration" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10891msgid "Place of engagement" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:720 10895msgid "Place of event" 10896msgstr "" 10897 10898#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10899msgid "Place of first communion" 10900msgstr "" 10901 10902#: app/GedcomTag.php:801 10903msgid "Place of immigration" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10909msgid "Place of marriage" 10910msgstr "" 10911 10912#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10913msgid "Place of marriage banns" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/GedcomTag.php:878 10917msgid "Place of naturalization" 10918msgstr "" 10919 10920#: app/GedcomTag.php:916 10921msgid "Place of ordination" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/GedcomTag.php:971 10925msgid "Place of residence" 10926msgstr "" 10927 10928#. I18N: Name of a module 10929#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10930#: app/Module/PlacesModule.php:68 10931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10932#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10933#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10934msgid "Places" 10935msgstr "Kraji" 10936 10937#: resources/views/places-page.phtml:28 10938msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10939msgstr "" 10940 10941#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10942#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10943#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10944msgid "Play" 10945msgstr "Zaženi" 10946 10947#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10948msgid "Please enter a valid email address." 10949msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10950 10951#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10953msgid "Please try again." 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: a month in the French republican calendar 10957#: app/Date/FrenchDate.php:143 10958msgctxt "GENITIVE" 10959msgid "Pluviose" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: a month in the French republican calendar 10963#: app/Date/FrenchDate.php:237 10964msgctxt "INSTRUMENTAL" 10965msgid "Pluviose" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: a month in the French republican calendar 10969#: app/Date/FrenchDate.php:190 10970msgctxt "LOCATIVE" 10971msgid "Pluviose" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: a month in the French republican calendar 10975#: app/Date/FrenchDate.php:95 10976msgctxt "NOMINATIVE" 10977msgid "Pluviose" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: Name of a country or state 10981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10982msgid "Poland" 10983msgstr "Poljska" 10984 10985#: app/SurnameTradition.php:100 10986msgctxt "Surname tradition" 10987msgid "Polish" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: A configuration setting 10991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10993#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10994#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10996msgid "Port number" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: Location of an LDS church temple 11000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11001msgid "Portland, Oregon, United States" 11002msgstr "" 11003 11004#. I18N: Location of an LDS church temple 11005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11006msgid "Porto Alegre, Brazil" 11007msgstr "" 11008 11009#. I18N: page orientation 11010#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 11011#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11013msgid "Portrait" 11014msgstr "Pokončno" 11015 11016#. I18N: Name of a country or state 11017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11018msgid "Portugal" 11019msgstr "Portugalska" 11020 11021#: app/SurnameTradition.php:94 11022msgctxt "Surname tradition" 11023msgid "Portuguese" 11024msgstr "" 11025 11026#. I18N: gedcom tag POST 11027#: app/GedcomTag.php:940 11028msgid "Postal code" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: Name of a module 11032#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11033msgid "Powered by webtrees™" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: a month in the French republican calendar 11037#: app/Date/FrenchDate.php:151 11038msgctxt "GENITIVE" 11039msgid "Prairial" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: a month in the French republican calendar 11043#: app/Date/FrenchDate.php:245 11044msgctxt "INSTRUMENTAL" 11045msgid "Prairial" 11046msgstr "" 11047 11048#. I18N: a month in the French republican calendar 11049#: app/Date/FrenchDate.php:198 11050msgctxt "LOCATIVE" 11051msgid "Prairial" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: a month in the French republican calendar 11055#: app/Date/FrenchDate.php:104 11056msgctxt "NOMINATIVE" 11057msgid "Prairial" 11058msgstr "" 11059 11060#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11061msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11062msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11063 11064#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11065msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11066msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11067 11068#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11069msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11070msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11071 11072#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11073#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11074#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11075#: resources/views/admin/components.phtml:45 11076#: resources/views/admin/components.phtml:48 11077#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11078#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11079#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11080#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11081#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11082#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11083#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11084msgid "Preferences" 11085msgstr "" 11086 11087#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11088#, php-format 11089msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: A configuration setting 11093#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11094msgid "Preferred contact method" 11095msgstr "" 11096 11097#. I18N: Label for a configuration option 11098#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11099#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11100#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11101#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11102#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11103#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11104msgid "Presentation style" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11109msgid "President’s Office" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: Location of an LDS church temple 11113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11114msgid "Preston, England" 11115msgstr "" 11116 11117#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11118msgid "Preview" 11119msgstr "" 11120 11121#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11122msgid "Priest" 11123msgstr "duhovnik" 11124 11125#. I18N: The first day in the French republican calendar 11126#: app/Date/FrenchDate.php:287 11127msgid "Primidi" 11128msgstr "" 11129 11130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11131msgid "Print basic events when blank" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11135#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11136msgid "Privacy" 11137msgstr "Zasebno" 11138 11139#. I18N: Name of a module 11140#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11141#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11142msgid "Privacy policy" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: a restrction on viewing data 11146#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11147msgid "Privacy restriction" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11152msgid "Privacy restrictions" 11153msgstr "" 11154 11155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11156msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11157msgstr "" 11158 11159#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11160#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11161#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11162#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11163msgid "Private" 11164msgstr "Zasebno" 11165 11166#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11167msgid "Private key" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: gedcom tag PROB 11171#: app/GedcomTag.php:943 11172msgid "Probate" 11173msgstr "Overitev oporoke" 11174 11175#. I18N: gedcom tag PROP 11176#: app/GedcomTag.php:946 11177msgid "Property" 11178msgstr "Posest" 11179 11180#. I18N: Location of an LDS church temple 11181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11182msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: Location of an LDS church temple 11186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11187msgid "Provo, Utah, United States" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: gedcom tag PUBL 11191#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11192msgid "Publication" 11193msgstr "Publikacija" 11194 11195#. I18N: Name of a country or state 11196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11197msgid "Puerto Rico" 11198msgstr "Portoriko" 11199 11200#. I18N: Name of a country or state 11201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11202msgid "Qatar" 11203msgstr "Katar" 11204 11205#. I18N: gedcom tag QUAY 11206#: app/GedcomTag.php:952 11207msgid "Quality of data" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11211#: app/Date/FrenchDate.php:293 11212msgid "Quartidi" 11213msgstr "" 11214 11215#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11216#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11217msgid "Question" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: Location of an LDS church temple 11221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11222msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11223msgstr "" 11224 11225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11226msgid "Quick family facts" 11227msgstr "" 11228 11229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11230msgid "Quick individual facts" 11231msgstr "" 11232 11233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11234msgid "Quick repository facts" 11235msgstr "" 11236 11237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11238msgid "Quick source facts" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11242#: app/Date/FrenchDate.php:295 11243msgid "Quintidi" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11247#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11248msgid "RE: " 11249msgstr "" 11250 11251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11252msgid "Rabbi" 11253msgstr "rabin" 11254 11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11256#: app/Date/HijriDate.php:132 11257msgctxt "GENITIVE" 11258msgid "Rabi’ al-awwal" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11262#: app/Date/HijriDate.php:222 11263msgctxt "INSTRUMENTAL" 11264msgid "Rabi’ al-awwal" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11268#: app/Date/HijriDate.php:177 11269msgctxt "LOCATIVE" 11270msgid "Rabi’ al-awwal" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11274#: app/Date/HijriDate.php:87 11275msgctxt "NOMINATIVE" 11276msgid "Rabi’ al-awwal" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11280#: app/Date/HijriDate.php:134 11281msgctxt "GENITIVE" 11282msgid "Rabi’ al-thani" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11286#: app/Date/HijriDate.php:224 11287msgctxt "INSTRUMENTAL" 11288msgid "Rabi’ al-thani" 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11292#: app/Date/HijriDate.php:179 11293msgctxt "LOCATIVE" 11294msgid "Rabi’ al-thani" 11295msgstr "" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11298#: app/Date/HijriDate.php:89 11299msgctxt "NOMINATIVE" 11300msgid "Rabi’ al-thani" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11304#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11305msgid "Rada" 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11309#: app/Date/HijriDate.php:140 11310msgctxt "GENITIVE" 11311msgid "Rajab" 11312msgstr "" 11313 11314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11315#: app/Date/HijriDate.php:230 11316msgctxt "INSTRUMENTAL" 11317msgid "Rajab" 11318msgstr "" 11319 11320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11321#: app/Date/HijriDate.php:185 11322msgctxt "LOCATIVE" 11323msgid "Rajab" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11327#: app/Date/HijriDate.php:95 11328msgctxt "NOMINATIVE" 11329msgid "Rajab" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: Location of an LDS church temple 11333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11334msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11335msgstr "" 11336 11337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11338#: app/Date/HijriDate.php:144 11339msgctxt "GENITIVE" 11340msgid "Ramadan" 11341msgstr "" 11342 11343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11344#: app/Date/HijriDate.php:234 11345msgctxt "INSTRUMENTAL" 11346msgid "Ramadan" 11347msgstr "" 11348 11349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11350#: app/Date/HijriDate.php:189 11351msgctxt "LOCATIVE" 11352msgid "Ramadan" 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11356#: app/Date/HijriDate.php:99 11357msgctxt "NOMINATIVE" 11358msgid "Ramadan" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: Description of the “Slide show” module 11362#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11363msgid "Random images from the current family tree." 11364msgstr "" 11365 11366#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11367#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11368#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11370msgid "Re-order children" 11371msgstr "Razporedi otroke" 11372 11373#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11374#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11375#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11377msgid "Re-order families" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11381#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11382#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11383#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11384msgid "Re-order media" 11385msgstr "Razvrsti fotografije" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11388#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11389#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11390msgid "Re-order names" 11391msgstr "" 11392 11393#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11395#: resources/views/admin/users.phtml:21 11396#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11397#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11398#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11399#: resources/views/register-page.phtml:34 11400msgid "Real name" 11401msgstr "" 11402 11403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11404msgid "Really delete all geographic data?" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: Name of a module 11408#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11409#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11410msgid "Recent changes" 11411msgstr "" 11412 11413#: resources/views/calendar-page.phtml:87 11414msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11415msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11416 11417#. I18N: Location of an LDS church temple 11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11419msgid "Recife, Brazil" 11420msgstr "" 11421 11422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11423#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11425#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11426#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11428#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11429msgid "Record" 11430msgstr "Zapis" 11431 11432#. I18N: gedcom tag RIN 11433#: app/GedcomTag.php:991 11434msgid "Record ID number" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: gedcom tag RFN 11438#: app/GedcomTag.php:982 11439msgid "Record file number" 11440msgstr "" 11441 11442#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11443#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11444msgid "Records" 11445msgstr "Zapisi" 11446 11447#. I18N: Location of an LDS church temple 11448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11449msgid "Redlands, California, United States" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: gedcom tag REFN 11453#: app/GedcomTag.php:955 11454msgid "Reference number" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: Location of an LDS church temple 11458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11459msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11460msgstr "" 11461 11462#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11463msgid "Registered partnership" 11464msgstr "" 11465 11466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11467msgid "Registry officer" 11468msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11469 11470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11471msgctxt "FEMALE" 11472msgid "Registry officer" 11473msgstr "" 11474 11475#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11476msgctxt "MALE" 11477msgid "Registry officer" 11478msgstr "" 11479 11480#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11481msgid "Regular expression" 11482msgstr "" 11483 11484#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11485#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11486msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11487msgstr "" 11488 11489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11490#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11491#, fuzzy 11492msgid "Reject" 11493msgstr "Razveljavi" 11494 11495#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11496#, fuzzy 11497msgid "Reject all changes" 11498msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11499 11500#. I18N: Name of a module/report 11501#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11504msgid "Related families" 11505msgstr "" 11506 11507#. I18N: Name of a report 11508#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11511msgid "Related individuals" 11512msgstr "" 11513 11514#. I18N: gedcom tag RELA 11515#: app/GedcomTag.php:958 11516msgid "Relationship" 11517msgstr "Sorodstvo" 11518 11519#. I18N: gedcom tag _FREL 11520#: app/GedcomTag.php:1825 11521msgid "Relationship to father" 11522msgstr "" 11523 11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11525msgid "Relationship to me" 11526msgstr "V razmerju do mene" 11527 11528#. I18N: gedcom tag _MREL 11529#: app/GedcomTag.php:1981 11530msgid "Relationship to mother" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: gedcom tag PEDI 11534#: app/GedcomTag.php:922 11535msgid "Relationship to parents" 11536msgstr "" 11537 11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11539#, php-format 11540msgid "Relationship: %s" 11541msgstr "" 11542 11543#. I18N: Name of a module/chart 11544#. I18N: Configuration option 11545#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11546#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11550#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11551msgid "Relationships" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: %s are individual’s names 11555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11556#, php-format 11557msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: gedcom tag RELI 11561#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11563msgid "Religion" 11564msgstr "Religija" 11565 11566#: app/GedcomTag.php:912 11567msgid "Religious institution" 11568msgstr "" 11569 11570#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11571msgid "Religious marriage" 11572msgstr "" 11573 11574#: app/GedcomTag.php:2040 11575msgid "Religious name" 11576msgstr "" 11577 11578#: app/GedcomTag.php:2037 11579msgctxt "FEMALE" 11580msgid "Religious name" 11581msgstr "" 11582 11583#: app/GedcomTag.php:2033 11584msgctxt "MALE" 11585msgid "Religious name" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11589msgid "Reminder email frequency (days)" 11590msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11591 11592#. I18N: gedcom tag SERV 11593#: app/GedcomTag.php:1000 11594msgid "Remote server" 11595msgstr "" 11596 11597#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11598#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11599#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11600#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11601#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11602msgid "Remove" 11603msgstr "Odstrani" 11604 11605#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11606msgid "Remove duplicate links" 11607msgstr "" 11608 11609#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11610msgid "Remove individual" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11615msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11616msgstr "" 11617 11618#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11619msgid "Remove this location?" 11620msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11621 11622#. I18N: Location of an LDS church temple 11623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11624msgid "Reno, Nevada, United States" 11625msgstr "" 11626 11627#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11628msgid "Renumber" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: Renumber the records in a family tree 11632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11634#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11635msgid "Renumber family tree" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11639#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11640msgid "Replace with" 11641msgstr "Zamenjaj z" 11642 11643#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11644msgid "Replacement text" 11645msgstr "" 11646 11647#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11648msgid "Reply" 11649msgstr "Odgovori" 11650 11651#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11652#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11653#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11654#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11655msgid "Report" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: Name of a module 11659#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11660#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11662#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11663#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11664msgid "Reports" 11665msgstr "Poročila" 11666 11667#. I18N: Name of a module/list 11668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11669#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11670#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11672#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11673#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11677#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11678#: resources/views/search-results.phtml:42 11679#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11680msgid "Repositories" 11681msgstr "Kraji počitka" 11682 11683#. I18N: gedcom tag REPO 11684#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11685#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11686#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11687#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11688#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11689msgid "Repository" 11690msgstr "Kraj počitka" 11691 11692#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11693msgid "Repository name" 11694msgstr "" 11695 11696#. I18N: Name of a country or state 11697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11698msgid "Republic of the Congo" 11699msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11700 11701#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11702#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11703#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11704msgid "Request a new password" 11705msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11706 11707#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11708#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11709#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11710#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11711msgid "Request a new user account" 11712msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11713 11714#. I18N: gedcom tag _TODO 11715#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11716msgid "Research task" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11720#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11721msgid "Research tasks" 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11725msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11726msgstr "" 11727 11728#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11729msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11730msgstr "" 11731 11732#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11733#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11734#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11735#: resources/views/place-map.phtml:58 11736msgid "Reset to initial map state" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: gedcom tag RESI 11740#: app/GedcomTag.php:967 11741msgid "Residence" 11742msgstr "Bivališče" 11743 11744#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11745#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11746msgid "Restore the default block layout" 11747msgstr "" 11748 11749#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11751msgid "Restrict to immediate family" 11752msgstr "" 11753 11754#. I18N: gedcom tag RESN 11755#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11756#: resources/views/media-page.phtml:173 11757msgid "Restriction" 11758msgstr "Omejitev" 11759 11760#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11761msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11762msgstr "" 11763 11764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11765msgid "Results" 11766msgstr "Rezultati" 11767 11768#. I18N: gedcom tag RETI 11769#: app/GedcomTag.php:977 11770msgid "Retirement" 11771msgstr "Upokojitev" 11772 11773#. I18N: Name of a country or state 11774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11775msgid "Reunion" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: Location of an LDS church temple 11779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11780msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11781msgstr "" 11782 11783#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11784msgid "Right" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: gedcom tag ROLE 11788#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11789msgid "Role" 11790msgstr "Vloga" 11791 11792#. I18N: Name of a country or state 11793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11794msgid "Romania" 11795msgstr "Romunija" 11796 11797#. I18N: gedcom tag ROMN 11798#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11799msgid "Romanized" 11800msgstr "Romanizirana pisava" 11801 11802#: app/GedcomTag.php:935 11803msgid "Romanized place" 11804msgstr "" 11805 11806#: app/GedcomTag.php:1059 11807msgid "Romanized title" 11808msgstr "" 11809 11810#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11811#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11812msgid "Roots" 11813msgstr "Korenine" 11814 11815#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11816#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11817#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11818msgid "Russell" 11819msgstr "" 11820 11821#. I18N: Name of a country or state 11822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11823msgid "Russia" 11824msgstr "Rusija" 11825 11826#. I18N: Name of a country or state 11827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11828msgid "Rwanda" 11829msgstr "" 11830 11831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11832msgid "SMTP mail server" 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11836msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11837msgstr "" 11838 11839#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11840#, php-format 11841msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11842msgstr "" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11846msgid "Sacramento, California, United States" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11850#: app/Date/HijriDate.php:130 11851msgctxt "GENITIVE" 11852msgid "Safar" 11853msgstr "" 11854 11855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11856#: app/Date/HijriDate.php:220 11857msgctxt "INSTRUMENTAL" 11858msgid "Safar" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11862#: app/Date/HijriDate.php:175 11863msgctxt "LOCATIVE" 11864msgid "Safar" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11868#: app/Date/HijriDate.php:85 11869msgctxt "NOMINATIVE" 11870msgid "Safar" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: The name of a colour-scheme 11874#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11875msgid "Sage" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Name of a country or state 11879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11880msgid "Saint Helena" 11881msgstr "Svätá Helena" 11882 11883#. I18N: Name of a country or state 11884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11885msgid "Saint Kitts and Nevis" 11886msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11887 11888#. I18N: Name of a country or state 11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11890msgid "Saint Lucia" 11891msgstr "Svätá Lucia" 11892 11893#. I18N: Name of a country or state 11894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11895msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11896msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11897 11898#. I18N: Name of a country or state 11899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11900msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11901msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11902 11903#. I18N: Location of an LDS church temple 11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11905msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11906msgstr "" 11907 11908#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11909msgid "Same as uploaded file" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Name of a country or state 11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11914msgid "Samoa" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: Location of an LDS church temple 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11919msgid "San Antonio, Texas, United States" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: Location of an LDS church temple 11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11924msgid "San Diego, California, United States" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: Location of an LDS church temple 11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11929msgid "San Jose, Costa Rica" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: Name of a country or state 11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11934msgid "San Marino" 11935msgstr "" 11936 11937#. I18N: Location of an LDS church temple 11938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11939msgid "San Salvador, El Salvador" 11940msgstr "" 11941 11942#. I18N: Location of an LDS church temple 11943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11944msgid "Santiago, Chile" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: Location of an LDS church temple 11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11949msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11950msgstr "" 11951 11952#. I18N: Location of an LDS church temple 11953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11954msgid "Sao Paulo, Brazil" 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: Name of a country or state 11958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11959msgid "Sao Tome and Principe" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: abbreviation for Saturday 11963#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11965msgid "Sat" 11966msgstr "" 11967 11968#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11969msgid "Saturday" 11970msgstr "sobota" 11971 11972#. I18N: Name of a country or state 11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11974msgid "Saudi Arabia" 11975msgstr "Saudská Arábia" 11976 11977#: app/GedcomTag.php:683 11978msgid "School or college" 11979msgstr "" 11980 11981#. I18N: Name of a country or state 11982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11983msgid "Scotland" 11984msgstr "Škotska" 11985 11986#. I18N: gedcom tag _SCBK 11987#: app/GedcomTag.php:2044 11988msgid "Scrapbook" 11989msgstr "Knjiga izrezkov" 11990 11991#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11992#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11993msgctxt "Female pedigree" 11994msgid "Sealing" 11995msgstr "" 11996 11997#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11998#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11999msgctxt "Male pedigree" 12000msgid "Sealing" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12004#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12005msgctxt "Pedigree" 12006msgid "Sealing" 12007msgstr "" 12008 12009#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12010#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12011msgid "Sealing canceled (divorce)" 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: Name of a module 12015#. I18N: A button label. 12016#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12017#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12018#: resources/views/layouts/default.phtml:95 12019#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 12020#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 12021#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12022msgid "Search" 12023msgstr "Išči" 12024 12025#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 12027#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 12028msgid "Search and replace" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 12032#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 12033msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/media-list-page.phtml:52 12037msgid "Search filters" 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 12041#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12042#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12043msgid "Search for" 12044msgstr "Poišči" 12045 12046#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 12047msgid "Search method" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 12051msgid "Search text/pattern" 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12055msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12056msgstr "" 12057 12058#. I18N: Location of an LDS church temple 12059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12060msgid "Seattle, Washington, United States" 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12064msgid "Second record" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: A configuration setting 12068#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12069#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12070msgid "Secure connection" 12071msgstr "SSL Prijava" 12072 12073#. I18N: A configuration setting 12074#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12075msgid "Security code" 12076msgstr "" 12077 12078#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12079#, php-format 12080msgid "See %s for more information." 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12086msgid "Select" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12090msgid "Select a GEDCOM file to import" 12091msgstr "" 12092 12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12094#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12095#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12096msgid "Select a date" 12097msgstr "Izberi datum" 12098 12099#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12100msgid "Select individuals by place or date" 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12104#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12105msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12106msgstr "" 12107 12108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12109msgid "Select the desired age interval" 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12113msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12114msgstr "" 12115 12116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12117msgid "Select two records to merge." 12118msgstr "" 12119 12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12121msgid "Selector" 12122msgstr "" 12123 12124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12125msgid "Seller" 12126msgstr "prodajalec" 12127 12128#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12129msgctxt "FEMALE" 12130msgid "Seller" 12131msgstr "" 12132 12133#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12134msgctxt "MALE" 12135msgid "Seller" 12136msgstr "" 12137 12138#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12139#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12140#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12141#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12142msgid "Send" 12143msgstr "Pošlji" 12144 12145#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12146#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12147#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12148#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12149#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12150msgid "Send a message" 12151msgstr "Pošlji sporočilo" 12152 12153#: app/Services/MessageService.php:210 12154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12155msgid "Send a message to all users" 12156msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12157 12158#: app/Services/MessageService.php:212 12159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12160msgid "Send a message to users who have never signed in" 12161msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12162 12163#: app/Services/MessageService.php:214 12164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12165msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12166msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12167 12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12169msgid "Send a test email using these settings" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: Label for a configuration option 12173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12174msgid "Send out reminder emails" 12175msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12176 12177#. I18N: A configuration setting 12178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12179msgid "Sender name" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12184msgid "Sending email" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: A configuration setting 12188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12189msgid "Sending server name" 12190msgstr "" 12191 12192#. I18N: Name of a country or state 12193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12194msgid "Senegal" 12195msgstr "" 12196 12197#. I18N: Location of an LDS church temple 12198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12199msgid "Seoul, Korea" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12203msgctxt "Abbreviation for September" 12204msgid "Sep" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: gedcom tag _SEPR 12208#: app/GedcomTag.php:2047 12209msgid "Separated" 12210msgstr "Ločen/a" 12211 12212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12213msgctxt "GENITIVE" 12214msgid "September" 12215msgstr "september" 12216 12217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12218msgctxt "INSTRUMENTAL" 12219msgid "September" 12220msgstr "september" 12221 12222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12223msgctxt "LOCATIVE" 12224msgid "September" 12225msgstr "september" 12226 12227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12230msgctxt "NOMINATIVE" 12231msgid "September" 12232msgstr "september" 12233 12234#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12235#: app/Date/FrenchDate.php:299 12236msgid "Septidi" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Name of a country or state 12240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12241msgid "Serbia" 12242msgstr "Srbija" 12243 12244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12245msgid "Servant" 12246msgstr "služabnik" 12247 12248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12249msgctxt "FEMALE" 12250msgid "Servant" 12251msgstr "" 12252 12253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12254msgctxt "MALE" 12255msgid "Servant" 12256msgstr "" 12257 12258#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12260msgid "Server information" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: A configuration setting 12264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12266#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12267#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12268#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12269msgid "Server name" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12273msgid "Set a new password" 12274msgstr "" 12275 12276#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12277msgid "Set as default" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: You need to: 12281#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12282#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12283msgid "Set the access level for each tree." 12284msgstr "" 12285 12286#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12288msgid "Set the default blocks for new family trees" 12289msgstr "" 12290 12291#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12293msgid "Set the default blocks for new users" 12294msgstr "" 12295 12296#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12298msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: You need to: 12302#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12303#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12304msgid "Set the status to “approved”." 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12309msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12310msgstr "" 12311 12312#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12313msgid "Setup wizard for webtrees" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12317#: app/Date/FrenchDate.php:297 12318msgid "Sextidi" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: Name of a country or state 12322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12323msgid "Seychelles" 12324msgstr "Seychely" 12325 12326#: app/Date/JalaliDate.php:264 12327msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12328msgid "Shah" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12332#: app/Date/JalaliDate.php:135 12333msgctxt "GENITIVE" 12334msgid "Shahrivar" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12338#: app/Date/JalaliDate.php:225 12339msgctxt "INSTRUMENTAL" 12340msgid "Shahrivar" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12344#: app/Date/JalaliDate.php:180 12345msgctxt "LOCATIVE" 12346msgid "Shahrivar" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12350#: app/Date/JalaliDate.php:90 12351msgctxt "NOMINATIVE" 12352msgid "Shahrivar" 12353msgstr "" 12354 12355#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12356#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12357#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12358#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12359#: resources/views/note-page.phtml:75 12360msgid "Shared note" 12361msgstr "" 12362 12363#. I18N: Name of a module/list 12364#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12365#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12366#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12367msgid "Shared notes" 12368msgstr "Skupni zapiski" 12369 12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12371#: app/Date/HijriDate.php:146 12372msgctxt "GENITIVE" 12373msgid "Shawwal" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12377#: app/Date/HijriDate.php:236 12378msgctxt "INSTRUMENTAL" 12379msgid "Shawwal" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12383#: app/Date/HijriDate.php:191 12384msgctxt "LOCATIVE" 12385msgid "Shawwal" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12389#: app/Date/HijriDate.php:101 12390msgctxt "NOMINATIVE" 12391msgid "Shawwal" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12395#: app/Date/HijriDate.php:142 12396msgctxt "GENITIVE" 12397msgid "Sha’aban" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12401#: app/Date/HijriDate.php:232 12402msgctxt "INSTRUMENTAL" 12403msgid "Sha’aban" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12407#: app/Date/HijriDate.php:187 12408msgctxt "LOCATIVE" 12409msgid "Sha’aban" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12413#: app/Date/HijriDate.php:97 12414msgctxt "NOMINATIVE" 12415msgid "Sha’aban" 12416msgstr "" 12417 12418#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12419msgid "She " 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12423msgid "She died" 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12428msgid "She married" 12429msgstr "" 12430 12431#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12432msgid "She resided at" 12433msgstr "" 12434 12435#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12436msgid "She was born" 12437msgstr "" 12438 12439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12440msgid "She was buried" 12441msgstr "" 12442 12443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12444msgid "She was christened" 12445msgstr "" 12446 12447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12448msgid "She was cremated" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: a month in the Jewish calendar 12452#: app/Date/JewishDate.php:201 12453msgctxt "GENITIVE" 12454msgid "Shevat" 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: a month in the Jewish calendar 12458#: app/Date/JewishDate.php:307 12459msgctxt "INSTRUMENTAL" 12460msgid "Shevat" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: a month in the Jewish calendar 12464#: app/Date/JewishDate.php:254 12465msgctxt "LOCATIVE" 12466msgid "Shevat" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: a month in the Jewish calendar 12470#: app/Date/JewishDate.php:148 12471msgctxt "NOMINATIVE" 12472msgid "Shevat" 12473msgstr "" 12474 12475#. I18N: The name of a colour-scheme 12476#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12477msgid "Shiny Tomato" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12481#: app/GedcomTag.php:2056 12482msgid "Short version" 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12486#: resources/views/help/date.phtml:93 12487msgid "Shortcut" 12488msgstr "" 12489 12490#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12491msgid "Shortest marriage" 12492msgstr "Najkrajši zakon" 12493 12494#: resources/views/calendar-page.phtml:74 12495msgid "Show" 12496msgstr "Pokaži" 12497 12498#. I18N: A configuration setting 12499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12500msgid "Show a download link in the media viewer" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12504#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12505msgid "Show a privacy policy." 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: A configuration setting 12509#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12510msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12511msgstr "" 12512 12513#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12514msgid "Show all notes" 12515msgstr "Pokaži vse opombe" 12516 12517#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12518msgid "Show all places in a list" 12519msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12520 12521#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12522msgid "Show all sources" 12523msgstr "Pokaži vse vire" 12524 12525#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12526#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12527msgid "Show an age cursor" 12528msgstr "" 12529 12530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12531msgid "Show children of ancestors" 12532msgstr "" 12533 12534#. I18N: Label for a configuration option 12535#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12536msgid "Show counts before or after name" 12537msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 12538 12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12540msgid "Show couples where either partner married more than once." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12544msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12545msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12546 12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12548msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12549msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12550 12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12552msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12553msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12554 12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12556msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12557msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12558 12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12560msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12561msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12562 12563#. I18N: label for yes/no option 12564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12565msgid "Show date of last update" 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12570msgid "Show dead individuals" 12571msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12572 12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12574msgid "Show divorced couples." 12575msgstr "Pokaži ločene pare." 12576 12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12578msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12579msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12580 12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12582msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12583msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12584 12585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12586msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12587msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12588 12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12591msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12592msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12593 12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12595msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12596msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12597 12598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12599msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12600msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12601 12602#. I18N: A configuration setting 12603#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12604msgid "Show list of family trees" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: A configuration setting 12608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12609msgid "Show living individuals" 12610msgstr "" 12611 12612#. I18N: A configuration setting 12613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12614msgid "Show names of private individuals" 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12621msgid "Show notes" 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12625msgid "Show occupations" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12629#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12630msgid "Show only events of living individuals" 12631msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12632 12633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12634msgid "Show only females." 12635msgstr "Pokaži samo ženske." 12636 12637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12638msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12639msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12640 12641#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12642msgid "Show only individuals, events, or all" 12643msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12644 12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12646msgid "Show only males." 12647msgstr "Pokaži samo moške." 12648 12649#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12651msgid "Show parents" 12652msgstr "Pokaži starše" 12653 12654#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12655msgid "Show pending changes" 12656msgstr "" 12657 12658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12661msgid "Show photos" 12662msgstr "" 12663 12664#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12665msgid "Show place hierarchy" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: A configuration setting 12669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12670msgid "Show private relationships" 12671msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12672 12673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12674msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12675msgstr "" 12676 12677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12678msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12679msgstr "" 12680 12681#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12682msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12683msgstr "" 12684 12685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12686msgid "Show residences" 12687msgstr "" 12688 12689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12690msgid "Show slide show controls" 12691msgstr "" 12692 12693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12698msgid "Show sources" 12699msgstr "" 12700 12701#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12702#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12704msgid "Show spouses" 12705msgstr "Pokaži zakonca" 12706 12707#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12709msgid "Show statistics charts" 12710msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12711 12712#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12714#, php-format 12715msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12719#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12720msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12721msgstr "" 12722 12723#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12724msgid "Show the date and time of update" 12725msgstr "" 12726 12727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12728msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12729msgstr "" 12730 12731#. I18N: A configuration setting 12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12733msgid "Show the family tree" 12734msgstr "" 12735 12736#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12737msgid "Show the list of individuals" 12738msgstr "" 12739 12740#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12741msgid "Show the list of surnames" 12742msgstr "" 12743 12744#. I18N: Description of the “Places” module 12745#: app/Module/PlacesModule.php:79 12746msgid "Show the location of events on a map." 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: label for a yes/no option 12750#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12751msgid "Show the user who made the change" 12752msgstr "" 12753 12754#. I18N: Label for a configuration option 12755#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12756#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12757#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12758msgid "Show this block for which languages" 12759msgstr "" 12760 12761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12762#, fuzzy 12763msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12764msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12765 12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12767#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12773#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12774#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12775msgid "Show to managers" 12776msgstr "" 12777 12778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12779#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12780#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12781#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12784#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12785#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12788#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12789msgid "Show to members" 12790msgstr "" 12791 12792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12798#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12802#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12803msgid "Show to visitors" 12804msgstr "" 12805 12806#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12808msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12809msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12810 12811#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12812#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12813msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12814msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12815 12816#. I18N: %s are placeholders for numbers 12817#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12819#, php-format 12820msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12821msgstr "" 12822 12823#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12824msgid "Sibling" 12825msgstr "brat/sestra" 12826 12827#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12828msgid "Siblings" 12829msgstr "Brat/sestra" 12830 12831#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12832#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12833msgid "Sidebar" 12834msgstr "" 12835 12836#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12838#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12839#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12840msgid "Sidebars" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: Name of a country or state 12844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12845msgid "Sierra Leone" 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a module 12849#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12850#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12851#, fuzzy 12852msgid "Sign in" 12853msgstr "Prijava" 12854 12855#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12856#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12857#, fuzzy 12858msgid "Sign out" 12859msgstr "Odjava" 12860 12861#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12863msgid "Sign-in and registration" 12864msgstr "" 12865 12866#: resources/views/help/date.phtml:118 12867msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: Name of a country or state 12871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12872msgid "Singapore" 12873msgstr "Singapur" 12874 12875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12877msgid "Sister" 12878msgstr "Sestra" 12879 12880#. I18N: A configuration setting 12881#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12882#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12883#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12884msgid "Site identification code" 12885msgstr "" 12886 12887#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12889#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12890msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: A configuration setting 12894#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12895#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12896msgid "Site verification code" 12897msgstr "" 12898 12899#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12900#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12901msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12905#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12906msgid "Sitemaps" 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12910#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12911msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: a month in the Jewish calendar 12915#: app/Date/JewishDate.php:213 12916msgctxt "GENITIVE" 12917msgid "Sivan" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: a month in the Jewish calendar 12921#: app/Date/JewishDate.php:319 12922msgctxt "INSTRUMENTAL" 12923msgid "Sivan" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: a month in the Jewish calendar 12927#: app/Date/JewishDate.php:266 12928msgctxt "LOCATIVE" 12929msgid "Sivan" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: a month in the Jewish calendar 12933#: app/Date/JewishDate.php:160 12934msgctxt "NOMINATIVE" 12935msgid "Sivan" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12939#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12940#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12941msgid "Skip to content" 12942msgstr "" 12943 12944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12945msgid "Slave" 12946msgstr "suženj" 12947 12948#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12949msgctxt "FEMALE" 12950msgid "Slave" 12951msgstr "" 12952 12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12954msgctxt "MALE" 12955msgid "Slave" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12959#. I18N: Name of a module 12960#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12961msgid "Slide show" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: Name of a country or state 12965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12966msgid "Slovakia" 12967msgstr "Slovaška" 12968 12969#. I18N: Name of a country or state 12970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12971msgid "Slovenia" 12972msgstr "Slovenija" 12973 12974#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12975msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12976msgstr "" 12977 12978#. I18N: Location of an LDS church temple 12979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12980msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12981msgstr "" 12982 12983#. I18N: gedcom tag SSN 12984#: app/GedcomTag.php:1026 12985msgid "Social security number" 12986msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 12987 12988#. I18N: Name of a country or state 12989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12990msgid "Solomon Islands" 12991msgstr "Šalamúnove ostrovy" 12992 12993#. I18N: Name of a country or state 12994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12995msgid "Somalia" 12996msgstr "Somálsko" 12997 12998#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12999#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 13000msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13001msgstr "" 13002 13003#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 13005msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13006msgstr "" 13007 13008#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 13010msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13011msgstr "" 13012 13013#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 13014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13017msgid "Son" 13018msgstr "Sin" 13019 13020#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13021#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13022#, php-format 13023msgid "Son of %s" 13024msgstr "" 13025 13026#. I18N: Label for a configuration option 13027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13029#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 13030#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 13031#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 13032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13035#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13036#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13039#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13040#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13042msgid "Sort order" 13043msgstr "" 13044 13045#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13047msgid "Sosa" 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13051msgid "Sosa-Stradonitz number" 13052msgstr "" 13053 13054#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 13055msgid "Sounds like" 13056msgstr "Se sliši kot" 13057 13058#. I18N: gedcom tag SOUR 13059#. I18N: Name of a module/report 13060#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 13061#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13063#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13064#: resources/views/media-page.phtml:153 13065#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13067#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13068#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13069#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13074#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13090msgid "Source" 13091msgstr "Vir" 13092 13093#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13095msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13096msgstr "" 13097 13098#. I18N: A configuration setting 13099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13101msgid "Source type" 13102msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13103 13104#. I18N: Name of a module/list 13105#. I18N: Name of a module 13106#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13107#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13108#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13110#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13112#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13113#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13115#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13116#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13117#: resources/views/media-page.phtml:70 13118#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13119#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13120#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13121#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13122#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13123#: resources/views/search-results.phtml:31 13124#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13125#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13131msgid "Sources" 13132msgstr "virov" 13133 13134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13135msgid "Sources to the events" 13136msgstr "" 13137 13138#. I18N: Name of a country or state 13139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13140msgid "South Africa" 13141msgstr "Južná Afrika" 13142 13143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13144msgid "South America" 13145msgstr "Južna Amerika" 13146 13147#. I18N: Name of a country or state 13148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13149msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13150msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13151 13152#. I18N: Name of a country or state 13153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13154msgid "South Sudan" 13155msgstr "" 13156 13157#. I18N: Name of a country or state 13158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13159msgid "Spain" 13160msgstr "Španija" 13161 13162#: app/SurnameTradition.php:91 13163msgctxt "Surname tradition" 13164msgid "Spanish" 13165msgstr "" 13166 13167#. I18N: Location of an LDS church temple 13168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13169msgid "Spokane, Washington, United States" 13170msgstr "" 13171 13172#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13173#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13174#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13178msgid "Spouse" 13179msgstr "Zakonec" 13180 13181#: app/GedcomTag.php:741 13182msgid "Spouse census date" 13183msgstr "" 13184 13185#: app/GedcomTag.php:743 13186msgid "Spouse census place" 13187msgstr "" 13188 13189#: app/GedcomTag.php:751 13190msgid "Spouse note" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13196msgid "Spouses" 13197msgstr "Zakonci" 13198 13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13202msgid "Spouses and children" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: Name of a country or state 13206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13207msgid "Sri Lanka" 13208msgstr "Srí Lanka" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13212msgid "St. George, Utah, United States" 13213msgstr "" 13214 13215#. I18N: Location of an LDS church temple 13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13217msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: Location of an LDS church temple 13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13222msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13223msgstr "" 13224 13225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13226msgid "Start slide show on page load" 13227msgstr "" 13228 13229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13230msgid "Start year" 13231msgstr "Začetno leto" 13232 13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13234msgid "Starting range of change dates" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: gedcom tag STAE 13238#: app/GedcomTag.php:1029 13239msgid "State" 13240msgstr "Pokrajina" 13241 13242#. I18N: Name of a module 13243#. I18N: Name of a module/chart 13244#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13245#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13246#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13249msgid "Statistics" 13250msgstr "Statistični podatki" 13251 13252#. I18N: gedcom tag STAT 13253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13254#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13255#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13256msgid "Status" 13257msgstr "Stan" 13258 13259#: app/GedcomTag.php:1034 13260msgid "Status change date" 13261msgstr "" 13262 13263#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13264msgid "Stillborn" 13265msgstr "Mrtvorojen/a" 13266 13267#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13268#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13269msgid "Stillborn: exempt" 13270msgstr "" 13271 13272#. I18N: Location of an LDS church temple 13273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13274msgid "Stockholm, Sweden" 13275msgstr "" 13276 13277#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13278#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13279#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13280msgid "Stop" 13281msgstr "Ustavi" 13282 13283#. I18N: Name of a module 13284#: app/Module/StoriesModule.php:214 13285#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13286msgid "Stories" 13287msgstr "" 13288 13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13290msgid "Story" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13294#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13295#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13296msgid "Story title" 13297msgstr "" 13298 13299#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13300#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13301#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13302#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13303msgid "Subject" 13304msgstr "Predmet" 13305 13306#. I18N: gedcom tag SUBN 13307#: app/GedcomTag.php:1040 13308msgid "Submission" 13309msgstr "Predlog" 13310 13311#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13312#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13313msgid "Submitted but not yet cleared" 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: gedcom tag SUBM 13317#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13318#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13319msgid "Submitter" 13320msgstr "Predlagatelj" 13321 13322#. I18N: Name of a country or state 13323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13324msgid "Sudan" 13325msgstr "Sudán" 13326 13327#. I18N: abbreviation for Sunday 13328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13330msgid "Sun" 13331msgstr "" 13332 13333#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13334msgid "Sunday" 13335msgstr "nedelja" 13336 13337#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13339#, php-format 13340msgid "Support and documentation can be found at %s." 13341msgstr "" 13342 13343#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13344msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13345msgstr "" 13346 13347#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13348msgid "Support for SQL Server is experimental." 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: Name of a country or state 13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13353msgid "Suriname" 13354msgstr "Surinam" 13355 13356#. I18N: gedcom tag SURN 13357#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13358#: resources/views/branches-page.phtml:16 13359#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13360#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13361#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13362#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13364#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13365msgid "Surname" 13366msgstr "Priimek" 13367 13368#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13369msgid "Surname distribution chart" 13370msgstr "Porazdelitev priimkov" 13371 13372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13373msgid "Surname list style" 13374msgstr "Stil seznama priimkov" 13375 13376#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13377msgid "Surname option" 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: gedcom tag SPFX 13381#: app/GedcomTag.php:1023 13382msgid "Surname prefix" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13386msgid "Surname tradition" 13387msgstr "Tradicija priimka" 13388 13389#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13390#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13393msgid "Surnames" 13394msgstr "" 13395 13396#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13397#: app/SurnameTradition.php:113 13398msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13399msgstr "" 13400 13401#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13402#: app/SurnameTradition.php:106 13403msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13404msgstr "" 13405 13406#. I18N: Location of an LDS church temple 13407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13408msgid "Suva, Fiji" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: Name of a country or state 13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13413msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13414msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13415 13416#. I18N: Reverse the order of two individuals 13417#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13418msgid "Swap individuals" 13419msgstr "" 13420 13421#. I18N: Name of a country or state 13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13423msgid "Swaziland" 13424msgstr "Švajčiarsko" 13425 13426#. I18N: Name of a country or state 13427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13428msgid "Sweden" 13429msgstr "Švedska" 13430 13431#. I18N: Name of a country or state 13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13433msgid "Switzerland" 13434msgstr "Švica" 13435 13436#. I18N: Location of an LDS church temple 13437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13438msgid "Sydney, Australia" 13439msgstr "" 13440 13441#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13442msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13443msgstr "" 13444 13445#. I18N: Name of a country or state 13446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13447msgid "Syria" 13448msgstr "Sirija" 13449 13450#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13451#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13452msgid "Tab" 13453msgstr "" 13454 13455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13459msgid "Table prefix" 13460msgstr "" 13461 13462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13464#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13465#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13466#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13469#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13470#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13471#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13472#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13474#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13475#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13477msgctxt "paper size" 13478msgid "Tabloid" 13479msgstr "" 13480 13481#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13483#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13484#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13485msgid "Tabs" 13486msgstr "" 13487 13488#. I18N: Location of an LDS church temple 13489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13490msgid "Taipei, Taiwan" 13491msgstr "" 13492 13493#. I18N: Name of a country or state 13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13495msgid "Taiwan" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: Name of a country or state 13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13500msgid "Tajikistan" 13501msgstr "Tadžikistan" 13502 13503#. I18N: Location of an LDS church temple 13504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13505msgid "Tampico, Mexico" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: a month in the Jewish calendar 13509#: app/Date/JewishDate.php:215 13510msgctxt "GENITIVE" 13511msgid "Tamuz" 13512msgstr "" 13513 13514#. I18N: a month in the Jewish calendar 13515#: app/Date/JewishDate.php:321 13516msgctxt "INSTRUMENTAL" 13517msgid "Tamuz" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: a month in the Jewish calendar 13521#: app/Date/JewishDate.php:268 13522msgctxt "LOCATIVE" 13523msgid "Tamuz" 13524msgstr "" 13525 13526#. I18N: a month in the Jewish calendar 13527#: app/Date/JewishDate.php:162 13528msgctxt "NOMINATIVE" 13529msgid "Tamuz" 13530msgstr "" 13531 13532#. I18N: Name of a country or state 13533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13534msgid "Tanzania" 13535msgstr "Tanzánia" 13536 13537#. I18N: The name of a colour-scheme 13538#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13539msgid "Teal Top" 13540msgstr "" 13541 13542#. I18N: A configuration setting 13543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13544msgid "Technical help contact" 13545msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13546 13547#. I18N: Location of an LDS church temple 13548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13549msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13550msgstr "" 13551 13552#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13553msgid "Templates" 13554msgstr "Predloge" 13555 13556#. I18N: gedcom tag TEMP 13557#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13558msgid "Temple" 13559msgstr "Svetišče (cerkev)" 13560 13561#. I18N: a month in the Jewish calendar 13562#: app/Date/JewishDate.php:199 13563msgctxt "GENITIVE" 13564msgid "Tevet" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: a month in the Jewish calendar 13568#: app/Date/JewishDate.php:305 13569msgctxt "INSTRUMENTAL" 13570msgid "Tevet" 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: a month in the Jewish calendar 13574#: app/Date/JewishDate.php:252 13575msgctxt "LOCATIVE" 13576msgid "Tevet" 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: a month in the Jewish calendar 13580#: app/Date/JewishDate.php:146 13581msgctxt "NOMINATIVE" 13582msgid "Tevet" 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: gedcom tag TEXT 13586#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13587#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13588msgid "Text" 13589msgstr "Besedilo" 13590 13591#. I18N: Name of a country or state 13592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13593msgid "Thailand" 13594msgstr "Thajsko" 13595 13596#: resources/views/help/name.phtml:4 13597msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13598msgstr "" 13599 13600#: resources/views/help/surname.phtml:4 13601msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13602msgstr "" 13603 13604#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13605#, php-format 13606msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13607msgstr "" 13608 13609#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13610msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Location of an LDS church temple 13614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13615msgid "The Hague, Netherlands" 13616msgstr "" 13617 13618#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13619#, php-format 13620msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13624#, php-format 13625msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13626msgstr "" 13627 13628#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13629#: app/Functions/Functions.php:59 13630msgid "The PHP temporary folder is missing." 13631msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13632 13633#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13634#, php-format 13635msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13636msgstr "" 13637 13638#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13639#, php-format 13640msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13641msgstr "" 13642 13643#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13644#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13645#, php-format 13646msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13647msgstr "" 13648 13649#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13650msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13651msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13652 13653#. I18N: Description of the “Calendar” module 13654#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13655msgid "The calendar menu." 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13659#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13660#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13661#, php-format 13662msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13663msgstr "" 13664 13665#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13666#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13667#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13668#, php-format 13669msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13670msgstr "" 13671 13672#. I18N: Description of the “Charts” module 13673#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13674msgid "The charts menu." 13675msgstr "" 13676 13677#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13678msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13679msgstr "" 13680 13681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13682msgid "The date and time of the last update" 13683msgstr "" 13684 13685#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13686#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13687#, php-format 13688msgid "The details for “%s” have been updated." 13689msgstr "" 13690 13691#. I18N: %s is a filename 13692#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13693#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13694#, php-format 13695msgid "The family tree has been exported to %s." 13696msgstr "" 13697 13698#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13699#, php-format 13700msgid "The family tree “%s” already exists." 13701msgstr "" 13702 13703#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13704#, php-format 13705msgid "The family tree “%s” has been created." 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: %s is the name of a family tree 13709#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13710#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13711#, php-format 13712msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13713msgstr "" 13714 13715#. I18N: %s is the name of a family tree 13716#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13717#, php-format 13718msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13722msgid "The family trees have been merged successfully." 13723msgstr "" 13724 13725#. I18N: Description of the “Family trees” module 13726#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13727msgid "The family trees menu." 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13731#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13732#, php-format 13733msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13734msgstr "" 13735 13736#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13737#, php-format 13738msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13739msgstr "" 13740 13741#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13742#, php-format 13743msgid "The file %s could not be created." 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13747#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13748#, php-format 13749msgid "The file %s could not be deleted." 13750msgstr "" 13751 13752#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13753#, php-format 13754msgid "The file %s has been deleted." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13758#, php-format 13759msgid "The file %s has been uploaded." 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13763#: app/Functions/Functions.php:53 13764msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13765msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13766 13767#. I18N: %s is a filename 13768#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13769#: resources/views/media-page.phtml:117 13770#, php-format 13771msgid "The file “%s” does not exist." 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13775#, php-format 13776msgid "The folder %s could not be deleted." 13777msgstr "" 13778 13779#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13780#, php-format 13781msgid "The folder %s has been created." 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13785#, php-format 13786msgid "The folder %s has been deleted." 13787msgstr "" 13788 13789#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13790msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13794#, php-format 13795msgid "The folder “%s” does not exist." 13796msgstr "" 13797 13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13799msgid "The following facts and events were found in both records." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13803#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13804#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13805#, php-format 13806msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13810msgid "The following list shows typical requirements." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13814msgid "The following places have been changed:" 13815msgstr "" 13816 13817#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13818msgid "The following places would be changed:" 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13822msgid "The help text has not been written for this item." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13827msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13828msgstr "" 13829 13830#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13832msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13833msgstr "" 13834 13835#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13836#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13837#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13838#, php-format 13839msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13840msgstr "" 13841 13842#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13843#, php-format 13844msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Description of the “Lists” module 13848#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13849msgid "The lists menu." 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13853#, php-format 13854msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13855msgstr "" 13856 13857#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13858#, php-format 13859msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13860msgstr "" 13861 13862#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13863#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13864msgid "The media object has been created" 13865msgstr "" 13866 13867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13868msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13869msgstr "" 13870 13871#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13872#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13873#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13874#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13875msgid "The message was not sent." 13876msgstr "" 13877 13878#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13879#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13880#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13881#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13882#, php-format 13883msgid "The message was successfully sent to %s." 13884msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13885 13886#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13887#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13888#, php-format 13889msgid "The module “%s” has been disabled." 13890msgstr "" 13891 13892#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13893#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13894#, php-format 13895msgid "The module “%s” has been enabled." 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13900msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13905msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13910msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13915msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13916msgstr "" 13917 13918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13919msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13920msgstr "" 13921 13922#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13923msgid "The note has been created" 13924msgstr "" 13925 13926#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13927msgid "The password needs to be at least six characters long." 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13932msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13936#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13937msgid "The password reset link has expired." 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13941#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13942msgid "The place hierarchy." 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13947msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13948msgstr "" 13949 13950#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13952msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13953msgstr "" 13954 13955#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13957#, php-format 13958msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13962#, php-format 13963msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13964msgstr "" 13965 13966#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13967#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13968#, php-format 13969msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13973#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13974#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13976msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13980msgid "The record has been copied to the clipboard." 13981msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 13982 13983#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13984#, php-format 13985msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13989#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13990msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Description of the “Reports” module 13994#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13995msgid "The reports menu." 13996msgstr "" 13997 13998#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13999#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 14000msgid "The repository has been created" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Description of the “Search” module 14004#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14005msgid "The search menu." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Services/SearchService.php:961 14009msgid "The search returned too many results." 14010msgstr "" 14011 14012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 14013msgid "The server configuration is OK." 14014msgstr "" 14015 14016#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14017msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 14021#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14022msgid "The server’s time limit has been reached." 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Description of “Statistics” module 14026#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14027msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14028msgstr "" 14029 14030#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 14031msgid "The source has been created" 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 14035msgid "The submitter has been created" 14036msgstr "" 14037 14038#: resources/views/help/name.phtml:9 14039#, php-format 14040msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14041msgstr "" 14042 14043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 14045#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14046msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14051#, php-format 14052msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14053msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14054msgstr[0] "" 14055msgstr[1] "" 14056msgstr[2] "" 14057msgstr[3] "" 14058 14059#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 14060msgid "The upgrade is complete." 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14064#: app/Functions/Functions.php:50 14065msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14066msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14067 14068#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14069#, php-format 14070msgid "The user %s has been deleted." 14071msgstr "" 14072 14073#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14074#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14075msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14076msgstr "" 14077 14078#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14079#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14080msgid "The username or password is incorrect." 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14085msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14090msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14094#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14095#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14096#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14098#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14101#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14102#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14105#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14106#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14107#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14108#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14109msgid "The website preferences have been updated." 14110msgstr "" 14111 14112#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14113#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14114msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14115msgstr "" 14116 14117#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14118#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14119msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14120msgstr "" 14121 14122#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14123#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14124#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14126msgid "Theme" 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: Name of a module 14130#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14131msgid "Theme change" 14132msgstr "" 14133 14134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14136#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14137#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14138msgid "Themes" 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14142#, fuzzy 14143msgid "There are no facts for this individual." 14144msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14145 14146#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14147msgid "There are no links to this media object." 14148msgstr "" 14149 14150#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14151msgid "There are no media objects for this individual." 14152msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14153 14154#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14155msgid "There are no notes for this individual." 14156msgstr "Za to osebo ni opomb." 14157 14158#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14160msgid "There are no pending changes." 14161msgstr "" 14162 14163#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14164msgid "There are no research tasks in this family tree." 14165msgstr "" 14166 14167#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14168msgid "There are no source citations for this individual." 14169msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14170 14171#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14172#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14173#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14174msgid "There are pending changes for you to moderate." 14175msgstr "" 14176 14177#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14178#, php-format 14179msgid "There have been no changes within the last %s day." 14180msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14181msgstr[0] "" 14182msgstr[1] "" 14183msgstr[2] "" 14184msgstr[3] "" 14185 14186#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14187#, php-format 14188msgid "There is no user account with the email “%s”." 14189msgstr "" 14190 14191#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14192#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14193#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14194#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14195#: app/Services/MediaFileService.php:212 14196msgid "There was an error uploading your file." 14197msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14198 14199#. I18N: a month in the French republican calendar 14200#: app/Date/FrenchDate.php:155 14201msgctxt "GENITIVE" 14202msgid "Thermidor" 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: a month in the French republican calendar 14206#: app/Date/FrenchDate.php:249 14207msgctxt "INSTRUMENTAL" 14208msgid "Thermidor" 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: a month in the French republican calendar 14212#: app/Date/FrenchDate.php:202 14213msgctxt "LOCATIVE" 14214msgid "Thermidor" 14215msgstr "" 14216 14217#. I18N: a month in the French republican calendar 14218#: app/Date/FrenchDate.php:108 14219msgctxt "NOMINATIVE" 14220msgid "Thermidor" 14221msgstr "" 14222 14223#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14224msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14225msgstr "" 14226 14227#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14228#, php-format 14229msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14230msgstr "" 14231 14232#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14233msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14234msgstr "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14237msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14241msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14242msgstr "" 14243 14244#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14245msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14250#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14251#: resources/views/register-page.phtml:51 14252#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14253msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14254msgstr "" 14255 14256#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14257#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14258msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14259msgstr "" 14260 14261#: resources/views/family-page.phtml:18 14262msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14263msgstr "" 14264 14265#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14266#: resources/views/family-page.phtml:16 14267#, php-format 14268msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14269msgstr "" 14270 14271#: resources/views/family-page.phtml:24 14272msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14276#: resources/views/family-page.phtml:22 14277#, php-format 14278msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14279msgstr "" 14280 14281#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14282#, php-format 14283msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14284msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14285msgstr[0] "" 14286msgstr[1] "" 14287msgstr[2] "" 14288msgstr[3] "" 14289 14290#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14291msgid "This family tree has no images to display." 14292msgstr "" 14293 14294#. I18N: do not translate the #keywords# 14295#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14296msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14297msgstr "" 14298 14299#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14300#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14301#, php-format 14302msgid "This family tree was last updated on %s." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14306#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14307msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14312msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14316msgid "This form has expired. Try again." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14320#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14321msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14322msgstr "" 14323 14324#: resources/views/individual-page.phtml:32 14325msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14329#: resources/views/individual-page.phtml:29 14330#, php-format 14331msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14332msgstr "" 14333 14334#: resources/views/individual-page.phtml:41 14335msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14339#: resources/views/individual-page.phtml:38 14340#, php-format 14341msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14346#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14347msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14348msgstr "" 14349 14350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14351#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14353#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14356#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14357#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14358#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14359#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14360#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14361#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14362#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14363#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14364#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14365#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14366#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14367#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14368#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14369#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14370#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14371#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14372#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14373#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14374#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14375#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14376#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14377#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14378msgid "This information is not available." 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14382#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14383#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14390#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14391#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14392#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14393#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14394#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14395msgid "This information is private and cannot be shown." 14396msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14397 14398#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14400msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14401msgstr "" 14402 14403#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14405msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14406msgstr "" 14407 14408#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14410msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14411msgstr "" 14412 14413#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14415msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14416msgstr "" 14417 14418#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14419msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14420msgstr "" 14421 14422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14428msgid "This is case sensitive." 14429msgstr "" 14430 14431#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14433#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14434msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14444msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14445msgstr "" 14446 14447#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14449msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14450msgstr "" 14451 14452#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14454msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14455msgstr "" 14456 14457#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14459msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14460msgstr "" 14461 14462#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14464msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14465msgstr "" 14466 14467#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14469msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14474msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14479msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14480msgstr "" 14481 14482#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14484#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14485#: resources/views/register-page.phtml:39 14486#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14487msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14491msgid "This link is valid for one hour." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14495#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14496msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14497msgstr "" 14498 14499#: resources/views/media-page.phtml:30 14500msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14504#: resources/views/media-page.phtml:28 14505#, php-format 14506msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14507msgstr "" 14508 14509#: resources/views/media-page.phtml:36 14510msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14514#: resources/views/media-page.phtml:34 14515#, php-format 14516msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14517msgstr "" 14518 14519#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14520#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14521#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14522#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14523msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14524msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14525 14526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14527msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14528msgstr "" 14529 14530#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14532msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14533msgstr "" 14534 14535#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14536#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14537msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14538msgstr "" 14539 14540#: resources/views/note-page.phtml:12 14541msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14542msgstr "" 14543 14544#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14545#: resources/views/note-page.phtml:10 14546#, php-format 14547msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14548msgstr "" 14549 14550#: resources/views/note-page.phtml:18 14551msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14555#: resources/views/note-page.phtml:16 14556#, php-format 14557msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14562msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14567msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14568msgstr "" 14569 14570#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14572msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14577msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14582msgid "This option will make it easier for users to download images." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14587msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14592msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14596#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14597msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14598msgstr "" 14599 14600#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14601#, php-format 14602msgid "This page has been viewed %s time." 14603msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14604msgstr[0] "" 14605msgstr[1] "" 14606msgstr[2] "" 14607msgstr[3] "" 14608 14609#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14610msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14611msgstr "" 14612 14613#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14614#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14615msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14616msgstr "" 14617 14618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14619msgid "This record does not exist." 14620msgstr "" 14621 14622#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14623msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14627#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14628#, php-format 14629msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14633msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14637#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14638#, php-format 14639msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14643#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14644msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/repository-page.phtml:16 14648msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14649msgstr "" 14650 14651#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14652#: resources/views/repository-page.phtml:14 14653#, php-format 14654msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14655msgstr "" 14656 14657#: resources/views/repository-page.phtml:22 14658msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14659msgstr "" 14660 14661#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14662#: resources/views/repository-page.phtml:20 14663#, php-format 14664msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14665msgstr "" 14666 14667#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14668msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14669msgstr "" 14670 14671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14672msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14676msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14677msgstr "" 14678 14679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14680msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14684msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14688msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14689msgstr "" 14690 14691#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14692#, php-format 14693msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14694msgstr "" 14695 14696#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14698msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14699msgstr "" 14700 14701#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14702#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14703msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14704msgstr "" 14705 14706#: resources/views/source-page.phtml:17 14707msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14708msgstr "" 14709 14710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14711#: resources/views/source-page.phtml:15 14712#, php-format 14713msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/source-page.phtml:23 14717msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14718msgstr "" 14719 14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14721#: resources/views/source-page.phtml:21 14722#, php-format 14723msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14724msgstr "" 14725 14726#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14728msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14729msgstr "" 14730 14731#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14733msgid "This type of link is not allowed here." 14734msgstr "" 14735 14736#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14737msgid "This user account does not have access to any tree." 14738msgstr "" 14739 14740#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14741msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14742msgstr "" 14743 14744#: app/Services/UpgradeService.php:254 14745msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14749msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14750msgstr "" 14751 14752#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14753msgid "This website is operated by the following individuals." 14754msgstr "" 14755 14756#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14757#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14758msgid "This website is temporarily unavailable" 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14762msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14763msgstr "" 14764 14765#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14766msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14767msgstr "" 14768 14769#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14770msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14771msgstr "" 14772 14773#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14774msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: %s is the name of a family tree 14778#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14779#, php-format 14780msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14781msgstr "" 14782 14783#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14784msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: abbreviation for Thursday 14788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14790msgid "Thu" 14791msgstr "" 14792 14793#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14794msgid "Thumbnail image" 14795msgstr "" 14796 14797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14799msgid "Thumbnail images" 14800msgstr "" 14801 14802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14803msgid "Thursday" 14804msgstr "četrtek" 14805 14806#. I18N: Location of an LDS church temple 14807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14808msgid "Tijuana, Mexico" 14809msgstr "" 14810 14811#. I18N: gedcom tag TIME 14812#: app/GedcomTag.php:1052 14813msgid "Time" 14814msgstr "Ura" 14815 14816#. I18N: A configuration setting 14817#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14819#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14820msgid "Time zone" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Name of a module/chart 14824#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14825msgid "Timeline" 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14830msgid "Timestamp" 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: Name of a country or state 14834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14835msgid "Timor-Leste" 14836msgstr "" 14837 14838#: app/Date/JalaliDate.php:262 14839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14840msgid "Tir" 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14844#: app/Date/JalaliDate.php:131 14845msgctxt "GENITIVE" 14846msgid "Tir" 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14850#: app/Date/JalaliDate.php:221 14851msgctxt "INSTRUMENTAL" 14852msgid "Tir" 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14856#: app/Date/JalaliDate.php:176 14857msgctxt "LOCATIVE" 14858msgid "Tir" 14859msgstr "" 14860 14861#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14862#: app/Date/JalaliDate.php:86 14863msgctxt "NOMINATIVE" 14864msgid "Tir" 14865msgstr "" 14866 14867#. I18N: a month in the Jewish calendar 14868#: app/Date/JewishDate.php:193 14869msgctxt "GENITIVE" 14870msgid "Tishrei" 14871msgstr "" 14872 14873#. I18N: a month in the Jewish calendar 14874#: app/Date/JewishDate.php:299 14875msgctxt "INSTRUMENTAL" 14876msgid "Tishrei" 14877msgstr "" 14878 14879#. I18N: a month in the Jewish calendar 14880#: app/Date/JewishDate.php:246 14881msgctxt "LOCATIVE" 14882msgid "Tishrei" 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: a month in the Jewish calendar 14886#: app/Date/JewishDate.php:140 14887msgctxt "NOMINATIVE" 14888msgid "Tishrei" 14889msgstr "" 14890 14891#. I18N: gedcom tag TITL 14892#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14893#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14894#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14895#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14896#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14897#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14898#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14899#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14900#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14901#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14902#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14903#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14904msgid "Title" 14905msgstr "Naziv" 14906 14907#: app/GedcomTag.php:1061 14908msgid "Title in Hebrew" 14909msgstr "Naziv v hebrejščini" 14910 14911#. I18N: (From date1) To date2 14912#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14913#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14915#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14917#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14918msgid "To" 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14922msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14926msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14931msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: “Apache” is a software program. 14935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14936msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14940msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14944#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14945msgid "To set a new password, follow this link." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14949#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14950msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14951msgstr "" 14952 14953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14954msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14955msgstr "" 14956 14957#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14958msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: Name of a country or state 14962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14963msgid "Togo" 14964msgstr "" 14965 14966#. I18N: Name of a country or state 14967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14968msgid "Tokelau" 14969msgstr "" 14970 14971#. I18N: Location of an LDS church temple 14972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14973msgid "Tokyo, Japan" 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Type of media object 14977#: app/GedcomTag.php:2396 14978msgid "Tombstone" 14979msgstr "nagrobnik" 14980 14981#. I18N: Name of a country or state 14982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14983msgid "Tonga" 14984msgstr "" 14985 14986#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14987#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14988#, php-format 14989msgid "Top %s given name" 14990msgid_plural "Top %s given names" 14991msgstr[0] "" 14992msgstr[1] "" 14993msgstr[2] "" 14994msgstr[3] "" 14995 14996#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14997#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14998#, php-format 14999msgid "Top %s surname" 15000msgid_plural "Top %s surnames" 15001msgstr[0] "" 15002msgstr[1] "" 15003msgstr[2] "" 15004msgstr[3] "" 15005 15006#. I18N: i.e. most popular given name. 15007#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15008msgid "Top given name" 15009msgstr "" 15010 15011#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15012#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15013#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 15014msgid "Top given names" 15015msgstr "Najpogostejša imena" 15016 15017#. I18N: i.e. most popular surname. 15018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 15019msgid "Top surname" 15020msgstr "" 15021 15022#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15023#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15024#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 15025msgid "Top surnames" 15026msgstr "Napogostejši priimki" 15027 15028#. I18N: Location of an LDS church temple 15029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15030msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15031msgstr "" 15032 15033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 15034#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 15035#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 15036#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 15037#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 15038#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 15039#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 15040#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 15041#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 15042#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 15043#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 15044#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 15045#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 15046#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 15047#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 15048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 15049#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 15050#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 15051msgid "Total" 15052msgstr "" 15053 15054#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15055msgid "Total accepted changes: " 15056msgstr "" 15057 15058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 15059msgid "Total births" 15060msgstr "Vseh rojstev" 15061 15062#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 15063msgid "Total dead" 15064msgstr "Vseh mrtvih" 15065 15066#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 15067msgid "Total deaths" 15068msgstr "Vseh smrti" 15069 15070#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15071msgid "Total divorces" 15072msgstr "Vseh ločitev" 15073 15074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15075#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15077msgid "Total events" 15078msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15079 15080#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15081#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15087msgid "Total families" 15088msgstr "Skupno število družin" 15089 15090#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 15091#, php-format 15092msgid "Total families: %s" 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15096msgid "Total females" 15097msgstr "Skupno število žensk" 15098 15099#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15100msgid "Total given names" 15101msgstr "Vseh imen" 15102 15103#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15104#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15105#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15106#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15107#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15109#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15110#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15115msgid "Total individuals" 15116msgstr "Skupno število uporabnikov" 15117 15118#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396 15119#, php-format 15120msgid "Total individuals: %s" 15121msgstr "" 15122 15123#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15124msgid "Total living" 15125msgstr "Vseh živečih" 15126 15127#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15128msgid "Total males" 15129msgstr "Skupno število moških" 15130 15131#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15132msgid "Total marriages" 15133msgstr "Vseh porok" 15134 15135#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15136msgid "Total pending changes: " 15137msgstr "" 15138 15139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15141#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15142msgid "Total surnames" 15143msgstr "Vseh priimkov" 15144 15145#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15146msgid "Total users" 15147msgstr "Število uporabnikov" 15148 15149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15150#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15151#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15153#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15154#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15155#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15156#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15157#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15158msgid "Tracking and analytics" 15159msgstr "" 15160 15161#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15162#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15163#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15164msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: gedcom tag TRLR 15168#: app/GedcomTag.php:1064 15169msgid "Trailer" 15170msgstr "" 15171 15172#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15173#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15174msgid "Tree" 15175msgstr "" 15176 15177#. I18N: The third day in the French republican calendar 15178#: app/Date/FrenchDate.php:291 15179msgid "Tridi" 15180msgstr "" 15181 15182#. I18N: Name of a country or state 15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15184msgid "Trinidad and Tobago" 15185msgstr "Trinidad a Tobago" 15186 15187#. I18N: Location of an LDS church temple 15188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15189msgid "Trujillo, Peru" 15190msgstr "" 15191 15192#. I18N: abbreviation for Tuesday 15193#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15194#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15195msgid "Tue" 15196msgstr "" 15197 15198#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15199msgid "Tuesday" 15200msgstr "torek" 15201 15202#. I18N: Name of a country or state 15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15204msgid "Tunisia" 15205msgstr "Tunis" 15206 15207#. I18N: Name of a country or state 15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15209msgid "Turkey" 15210msgstr "Turecko" 15211 15212#. I18N: Name of a country or state 15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15214msgid "Turkmenistan" 15215msgstr "Turkménsko" 15216 15217#. I18N: Name of a country or state 15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15219msgid "Turks and Caicos Islands" 15220msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15221 15222#. I18N: Name of a country or state 15223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15224msgid "Tuvalu" 15225msgstr "" 15226 15227#. I18N: Location of an LDS church temple 15228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15229msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15230msgstr "" 15231 15232#. I18N: Location of an LDS church temple 15233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15234msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: gedcom tag TYPE 15238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15239#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15240#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15241#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15242#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15243#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15244#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15246#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15247#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15248#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15249msgid "Type" 15250msgstr "Tip" 15251 15252#: app/GedcomTag.php:722 15253msgid "Type of event" 15254msgstr "" 15255 15256#: app/GedcomTag.php:727 15257msgid "Type of fact" 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15261#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15262#. I18N: gedcom tag _URL 15263#. I18N: A configuration setting 15264#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15265#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15267#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15268#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15269#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15270#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15271msgid "URL" 15272msgstr "" 15273 15274#. I18N: Name of a country or state 15275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15276msgid "US Minor Outlying Islands" 15277msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15278 15279#. I18N: Name of a country or state 15280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15281msgid "US Virgin Islands" 15282msgstr "US Panenské ostrovy" 15283 15284#. I18N: Name of a country or state 15285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15286msgid "Uganda" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: Name of a country or state 15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15291msgid "Ukraine" 15292msgstr "Ukrajina" 15293 15294#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15295#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15296msgid "Uncleared: insufficient data" 15297msgstr "" 15298 15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15300msgid "Unique family facts" 15301msgstr "" 15302 15303#. I18N: gedcom tag _UID 15304#: app/GedcomTag.php:2065 15305msgid "Unique identifier" 15306msgstr "" 15307 15308#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15310msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15311msgstr "" 15312 15313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15314msgid "Unique individual facts" 15315msgstr "" 15316 15317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15318msgid "Unique repository facts" 15319msgstr "" 15320 15321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15322msgid "Unique source facts" 15323msgstr "" 15324 15325#. I18N: Name of a country or state 15326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15327msgid "United Arab Emirates" 15328msgstr "Spojené arabské emiráty" 15329 15330#. I18N: Name of a country or state 15331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15332msgid "United Kingdom" 15333msgstr "Velika britanija" 15334 15335#. I18N: Name of a country or state 15336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15337msgid "United States" 15338msgstr "" 15339 15340#. I18N: Name of a country or state 15341#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15342#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15344msgid "Unknown" 15345msgstr "Neznano" 15346 15347#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15348msgctxt "unknown century" 15349msgid "Unknown" 15350msgstr "" 15351 15352#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15353#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15354#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15355#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15356#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15360msgctxt "unknown gender" 15361msgid "Unknown" 15362msgstr "" 15363 15364#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15365msgctxt "unknown people" 15366msgid "Unknown" 15367msgstr "" 15368 15369#: app/GedcomTag.php:2113 15370msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15371msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15372 15373#: resources/views/admin/media.phtml:38 15374msgid "Unused files" 15375msgstr "" 15376 15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15378#, php-format 15379msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15380msgstr "" 15381 15382#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15383msgid "Up" 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: Name of a module 15387#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15388msgid "Upcoming events" 15389msgstr "" 15390 15391#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15392msgid "Update" 15393msgstr "" 15394 15395#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15396#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15397msgid "Update all" 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: Renumber the records in a family tree 15401#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15402#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15403msgid "Update place names" 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15407#. I18N: %s is a version number 15408#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15409#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15411#, php-format 15412msgid "Upgrade to webtrees %s." 15413msgstr "" 15414 15415#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15416#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15417msgid "Upgrade wizard" 15418msgstr "" 15419 15420#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15422msgid "Upload media files" 15423msgstr "" 15424 15425#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15426msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15427msgstr "" 15428 15429#. I18N: Name of a country or state 15430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15431msgid "Uruguay" 15432msgstr "Uruguaj" 15433 15434#: app/Services/EmailService.php:235 15435msgid "Use SMTP to send messages" 15436msgstr "" 15437 15438#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15439msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15440msgstr "" 15441 15442#. I18N: placeholder text for new-password field 15443#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15445#: resources/views/register-page.phtml:74 15446#, php-format 15447msgid "Use at least %s character." 15448msgid_plural "Use at least %s characters." 15449msgstr[0] "" 15450msgstr[1] "" 15451msgstr[2] "" 15452msgstr[3] "" 15453 15454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15457msgid "Use colors" 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15461msgid "Use compact layout" 15462msgstr "" 15463 15464#. I18N: A configuration setting 15465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15466msgid "Use full source citations" 15467msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15468 15469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15474msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: A configuration setting 15478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15479msgid "Use password" 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15483#: app/Services/EmailService.php:234 15484msgid "Use sendmail to send messages" 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15489msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: A configuration setting 15493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15494msgid "Use silhouettes" 15495msgstr "" 15496 15497#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15498msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15499msgstr "" 15500 15501#: resources/views/register-page.phtml:89 15502msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15503msgstr "" 15504 15505#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15506msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15507msgstr "" 15508 15509#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15511#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15512#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15515msgid "User" 15516msgstr "" 15517 15518#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15520#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15521#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15522#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15524msgid "User administration" 15525msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15526 15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15528msgid "User didn’t verify within 7 days." 15529msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15530 15531#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15532msgid "User not verified by administrator." 15533msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15534 15535#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15536msgid "User verification" 15537msgstr "Preverjanje uporabnika" 15538 15539#. I18N: A configuration setting 15540#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15542#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15544#: resources/views/admin/users.phtml:20 15545#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15546#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15547#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15548#: resources/views/login-page.phtml:34 15549#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15550#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15551#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15552#: resources/views/register-page.phtml:58 15553#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15554msgid "Username" 15555msgstr "Uporabniško ime" 15556 15557#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15558#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15559msgid "Username or email address" 15560msgstr "" 15561 15562#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15564#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15565#: resources/views/register-page.phtml:63 15566msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15567msgstr "" 15568 15569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15572msgid "Users" 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15576msgid "User’s account has been inactive too long: " 15577msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15578 15579#. I18N: Name of a country or state 15580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15581msgid "Uzbekistan" 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: Location of an LDS church temple 15585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15586msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15587msgstr "" 15588 15589#. I18N: Name of a country or state 15590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15591msgid "Vanuatu" 15592msgstr "" 15593 15594#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15596msgid "Various statistics charts." 15597msgstr "" 15598 15599#. I18N: Name of a country or state 15600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15601msgid "Vatican City" 15602msgstr "Vatikán" 15603 15604#. I18N: a month in the French republican calendar 15605#: app/Date/FrenchDate.php:135 15606msgctxt "GENITIVE" 15607msgid "Vendemiaire" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: a month in the French republican calendar 15611#: app/Date/FrenchDate.php:229 15612msgctxt "INSTRUMENTAL" 15613msgid "Vendemiaire" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: a month in the French republican calendar 15617#: app/Date/FrenchDate.php:182 15618msgctxt "LOCATIVE" 15619msgid "Vendemiaire" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: a month in the French republican calendar 15623#: app/Date/FrenchDate.php:87 15624msgctxt "NOMINATIVE" 15625msgid "Vendemiaire" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: Name of a country or state 15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15630msgid "Venezuela" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: a month in the French republican calendar 15634#: app/Date/FrenchDate.php:145 15635msgctxt "GENITIVE" 15636msgid "Ventose" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: a month in the French republican calendar 15640#: app/Date/FrenchDate.php:239 15641msgctxt "INSTRUMENTAL" 15642msgid "Ventose" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: a month in the French republican calendar 15646#: app/Date/FrenchDate.php:192 15647msgctxt "LOCATIVE" 15648msgid "Ventose" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: a month in the French republican calendar 15652#: app/Date/FrenchDate.php:97 15653msgctxt "NOMINATIVE" 15654msgid "Ventose" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: Location of an LDS church temple 15658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15659msgid "Veracruz, Mexico" 15660msgstr "" 15661 15662#: resources/views/admin/users.phtml:28 15663msgid "Verified" 15664msgstr "" 15665 15666#. I18N: Location of an LDS church temple 15667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15668msgid "Vernal, Utah, United States" 15669msgstr "" 15670 15671#. I18N: gedcom tag VERS 15672#: app/GedcomTag.php:1073 15673msgid "Version" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: Type of media object 15677#: app/GedcomTag.php:2399 15678msgid "Video" 15679msgstr "videoposentek" 15680 15681#. I18N: Name of a country or state 15682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15683msgid "Vietnam" 15684msgstr "Vietnam" 15685 15686#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15687msgid "View" 15688msgstr "Poglej" 15689 15690#: resources/views/places-page.phtml:35 15691#, php-format 15692msgid "View table of events occurring in %s" 15693msgstr "" 15694 15695#: resources/views/calendar-page.phtml:164 15696#, fuzzy 15697msgid "View this day" 15698msgstr "Pokaži dan" 15699 15700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15702#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15703#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15704#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15705#, fuzzy 15706msgid "View this family" 15707msgstr "Poglej družino" 15708 15709#: resources/views/calendar-page.phtml:168 15710msgid "View this month" 15711msgstr "" 15712 15713#: resources/views/calendar-page.phtml:172 15714#, fuzzy 15715msgid "View this year" 15716msgstr "Pokaži leto" 15717 15718#. I18N: Location of an LDS church temple 15719#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15720msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: A configuration setting 15724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15725#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15726msgid "Visible online" 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: A configuration setting 15730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15731#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15732msgid "Visible to other users when online" 15733msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15734 15735#. I18N: Listbox entry; name of a role 15736#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15739#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15740#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15741msgid "Visitor" 15742msgstr "Gost" 15743 15744#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15745#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15746#: resources/views/calendar-page.phtml:126 15747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15749msgid "Vital records" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Name of a country or state 15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15754msgid "Wales" 15755msgstr "Wels" 15756 15757#. I18N: Name of a country or state 15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15759msgid "Wallis and Futuna" 15760msgstr "Wallis a Futuna" 15761 15762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15763msgid "Ward" 15764msgstr "rejenec" 15765 15766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15767msgctxt "FEMALE" 15768msgid "Ward" 15769msgstr "" 15770 15771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15772msgctxt "MALE" 15773msgid "Ward" 15774msgstr "" 15775 15776#. I18N: Location of an LDS church temple 15777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15778msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15779msgstr "" 15780 15781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15782msgid "Watermarks" 15783msgstr "" 15784 15785#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15787msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15788msgstr "" 15789 15790#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15791#, php-format 15792msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15793msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15794 15795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15798msgid "Website" 15799msgstr "" 15800 15801#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15803msgid "Website logs" 15804msgstr "" 15805 15806#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15808msgid "Website preferences" 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: abbreviation for Wednesday 15812#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15814msgid "Wed" 15815msgstr "" 15816 15817#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15818msgid "Wednesday" 15819msgstr "sreda" 15820 15821#. I18N: gedcom tag _WEIG 15822#: app/GedcomTag.php:2071 15823msgid "Weight" 15824msgstr "Teža" 15825 15826#. I18N: A %s is the user’s name 15827#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15828#, php-format 15829msgid "Welcome %s" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: A configuration setting 15833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15834msgid "Welcome text on sign-in page" 15835msgstr "" 15836 15837#: resources/views/login-page.phtml:21 15838msgid "Welcome to this genealogy website" 15839msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15840 15841#. I18N: Name of a country or state 15842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15843msgid "Western Sahara" 15844msgstr "Západná Sahara" 15845 15846#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15848msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15849msgstr "" 15850 15851#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15852msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15853msgstr "" 15854 15855#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15857msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15858msgstr "" 15859 15860#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15862msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15863msgstr "" 15864 15865#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15866msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15867msgstr "" 15868 15869#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15870msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: Label for a configuration option 15874#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15875msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: A configuration setting 15879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15880msgid "Who can upload new media files" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15884#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15885msgid "Who is online" 15886msgstr "" 15887 15888#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15889msgid "Whole words only" 15890msgstr "Samo cele besede" 15891 15892#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15893msgid "Widow" 15894msgstr "Vdova" 15895 15896#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15897msgid "Widower" 15898msgstr "Vdovec" 15899 15900#. I18N: gedcom tag WIFE 15901#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15902#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15903#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15904#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15912#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15913#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15914msgid "Wife" 15915msgstr "Žena" 15916 15917#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15918msgid "Wife’s age" 15919msgstr "Starost žene" 15920 15921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15922msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15923msgstr "" 15924 15925#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15926msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15930msgid "Wildcards" 15931msgstr "" 15932 15933#. I18N: gedcom tag WILL 15934#: app/GedcomTag.php:1079 15935msgid "Will" 15936msgstr "Oporoka" 15937 15938#. I18N: Location of an LDS church temple 15939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15940msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15941msgstr "" 15942 15943#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15944#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15945msgid "With sources" 15946msgstr "Z viri" 15947 15948#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15949#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15950msgid "Without sources" 15951msgstr "Brez virov" 15952 15953#. I18N: gedcom tag _WITN 15954#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15955msgid "Witness" 15956msgstr "priča" 15957 15958#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15959#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15960#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15961#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15962#: app/SurnameTradition.php:111 15963msgid "Wives take their husband’s surname." 15964msgstr "" 15965 15966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15967#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15968msgid "World" 15969msgstr "Svet" 15970 15971#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15972#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15973msgid "Yahrzeit" 15974msgstr "jehova" 15975 15976#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15977#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15978msgid "Yahrzeiten" 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57 15982msgid "Year" 15983msgstr "Leto" 15984 15985#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15986#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15987msgid "Year:" 15988msgstr "Leto:" 15989 15990#. I18N: Name of a country or state 15991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15992msgid "Yemen" 15993msgstr "Jemen" 15994 15995#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15996#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15997#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15998#, php-format 15999msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16000msgstr "" 16001 16002#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 16003#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16004msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16005msgstr "" 16006 16007#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 16008#, php-format 16009msgid "You are signed in as %s." 16010msgstr "" 16011 16012#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 16013msgid "You can apply for an account using the link below." 16014msgstr "" 16015 16016#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16017#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 16018msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16019msgstr "" 16020 16021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 16022#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16023msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16024msgstr "" 16025 16026#. I18N: %s is a URL 16027#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 16028#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 16029#, php-format 16030msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 16034msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16035msgstr "" 16036 16037#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 16038msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16039msgstr "" 16040 16041#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16042msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16046msgid "You can renumber this family tree." 16047msgstr "" 16048 16049#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 16051msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16052msgstr "" 16053 16054#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 16055msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16056msgstr "" 16057 16058#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 16059msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16060msgstr "" 16061 16062#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 16063#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 16064#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 16065#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 16066msgid "You do not have permission to view this page." 16067msgstr "" 16068 16069#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 16070msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16071msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16072 16073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16074msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16075msgstr "" 16076 16077#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16078msgid "You have signed out." 16079msgstr "" 16080 16081#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16082msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16083msgstr "" 16084 16085#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16086msgid "You must enter all the administrator account fields." 16087msgstr "" 16088 16089#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16090msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16094msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16098msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16099msgstr "" 16100 16101#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16102msgid "You need to be a family member to access this website." 16103msgstr "" 16104 16105#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16106msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16107msgstr "" 16108 16109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16110#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16111msgid "You need to create a family tree." 16112msgstr "" 16113 16114#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16115#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16116msgid "You need to review the account details." 16117msgstr "" 16118 16119#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16120msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16121msgstr "" 16122 16123#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16124#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16125msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16126msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16127 16128#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16129msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16130msgstr "" 16131 16132#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16133#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16134#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16135#, php-format 16136msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16137msgstr "" 16138 16139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16140msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16141msgstr "" 16142 16143#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16144#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16145msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16146msgstr "" 16147 16148#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16149msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16153msgid "Youngest father" 16154msgstr "Najmlajši oče" 16155 16156#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16157msgid "Youngest female" 16158msgstr "Najmlajša deklica" 16159 16160#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16161msgid "Youngest male" 16162msgstr "Najmlajši fantek" 16163 16164#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16165msgid "Youngest mother" 16166msgstr "Najmlajša mater" 16167 16168#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16169msgid "Your clippings cart is empty." 16170msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16171 16172#: resources/views/contact-page.phtml:27 16173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16174msgid "Your name" 16175msgstr "" 16176 16177#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16178msgid "Your password has been updated." 16179msgstr "" 16180 16181#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16182#, php-format 16183msgid "Your registration at %s" 16184msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16185 16186#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16187msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16188msgstr "" 16189 16190#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16191#, php-format 16192msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: Name of a country or state 16196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16197msgid "Zambia" 16198msgstr "" 16199 16200#. I18N: Name of a country or state 16201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16202msgid "Zimbabwe" 16203msgstr "" 16204 16205#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16207msgid "Zoom" 16208msgstr "" 16209 16210#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16211#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16212#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16213#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16214#: resources/views/place-map.phtml:56 16215msgid "Zoom in" 16216msgstr "" 16217 16218#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16219msgid "Zoom level" 16220msgstr "Faktor povečave" 16221 16222#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16223#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16224#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16225#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16226#: resources/views/place-map.phtml:57 16227msgid "Zoom out" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: Gedcom ABT dates 16231#: app/Date.php:341 16232#, php-format 16233msgid "about %s" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16237#: resources/views/family-page.phtml:22 16238#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16239#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16240#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16241#: resources/views/source-page.phtml:21 16242msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16243msgid "accept" 16244msgstr "" 16245 16246#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16247#: resources/views/family-page.phtml:16 16248#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16249#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16250#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16251#: resources/views/source-page.phtml:15 16252msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16253msgid "accept" 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16257#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16258msgid "accepted" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: A button label. 16262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16265#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16266#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16267#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16268#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16269msgid "add" 16270msgstr "dodaj" 16271 16272#. I18N: A button label. 16273#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16274msgid "add place" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16279msgid "adopted name" 16280msgstr "" 16281 16282#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16283#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16284msgctxt "FEMALE" 16285msgid "adopted name" 16286msgstr "" 16287 16288#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16290msgctxt "MALE" 16291msgid "adopted name" 16292msgstr "" 16293 16294#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16295msgid "adoption" 16296msgstr "posvojitev" 16297 16298#. I18N: An option in a list-box 16299#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16300msgid "after" 16301msgstr "po" 16302 16303#. I18N: Gedcom AFT dates 16304#: app/Date.php:361 16305#, php-format 16306msgid "after %s" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16310msgid "after death" 16311msgstr "po smrti" 16312 16313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16314#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16315#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16316#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16320msgid "age" 16321msgstr "starost" 16322 16323#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16324#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16325msgid "also known as" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16329#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16330msgctxt "FEMALE" 16331msgid "also known as" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16335#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16336msgctxt "MALE" 16337msgid "also known as" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16341msgid "always" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16345#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16346#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16347#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16350#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16352#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16353#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16355msgid "and" 16356msgstr "in" 16357 16358#: app/Functions/Functions.php:1041 16359msgctxt "father’s brother’s wife" 16360msgid "aunt" 16361msgstr "" 16362 16363#: app/Functions/Functions.php:799 16364msgctxt "father’s sister" 16365msgid "aunt" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Functions/Functions.php:1121 16369msgctxt "mother’s brother’s wife" 16370msgid "aunt" 16371msgstr "" 16372 16373#: app/Functions/Functions.php:837 16374msgctxt "mother’s sister" 16375msgid "aunt" 16376msgstr "" 16377 16378#: app/Functions/Functions.php:1173 16379msgctxt "parent’s brother’s wife" 16380msgid "aunt" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Functions/Functions.php:855 16384msgctxt "parent’s sister" 16385msgid "aunt" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Functions/Functions.php:797 16389msgctxt "father’s sibling" 16390msgid "aunt/uncle" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Functions/Functions.php:835 16394msgctxt "mother’s sibling" 16395msgid "aunt/uncle" 16396msgstr "" 16397 16398#: app/Functions/Functions.php:853 16399msgctxt "parent’s sibling" 16400msgid "aunt/uncle" 16401msgstr "" 16402 16403#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16404msgid "back to top" 16405msgstr "" 16406 16407#. I18N: An option in a list-box 16408#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16409msgid "before" 16410msgstr "pred" 16411 16412#. I18N: Gedcom BEF dates 16413#: app/Date.php:357 16414#, php-format 16415msgid "before %s" 16416msgstr "" 16417 16418#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16419#: app/Date.php:373 16420#, php-format 16421msgid "between %s and %s" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16425msgid "birth" 16426msgstr "rojstvo" 16427 16428#. I18N: The name given to an individual at their birth 16429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16430msgid "birth name" 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: The name given to an individual at their birth 16434#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16435msgctxt "FEMALE" 16436msgid "birth name" 16437msgstr "" 16438 16439#. I18N: The name given to an individual at their birth 16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16441msgctxt "MALE" 16442msgid "birth name" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16447#, php-format 16448msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:711 16452msgid "brother" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Functions/Functions.php:979 16456msgctxt "brother’s wife’s brother" 16457msgid "brother-in-law" 16458msgstr "" 16459 16460#: app/Functions/Functions.php:805 16461msgctxt "husband’s brother" 16462msgid "brother-in-law" 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Functions/Functions.php:1095 16466msgctxt "husband’s sister’s husband" 16467msgid "brother-in-law" 16468msgstr "" 16469 16470#: app/Functions/Functions.php:873 16471msgctxt "sister’s husband" 16472msgid "brother-in-law" 16473msgstr "" 16474 16475#: app/Functions/Functions.php:1279 16476msgctxt "sister’s husband’s brother" 16477msgid "brother-in-law" 16478msgstr "" 16479 16480#: app/Functions/Functions.php:885 16481msgctxt "spouse’s brother" 16482msgid "brother-in-law" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Functions/Functions.php:903 16486msgctxt "wife’s brother" 16487msgid "brother-in-law" 16488msgstr "" 16489 16490#: app/Functions/Functions.php:1335 16491msgctxt "wife’s sister’s husband" 16492msgid "brother-in-law" 16493msgstr "" 16494 16495#: app/Functions/Functions.php:981 16496msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16497msgid "brother/sister-in-law" 16498msgstr "" 16499 16500#: app/Functions/Functions.php:815 16501msgctxt "husband’s sibling" 16502msgid "brother/sister-in-law" 16503msgstr "" 16504 16505#: app/Functions/Functions.php:867 16506msgctxt "sibling’s spouse" 16507msgid "brother/sister-in-law" 16508msgstr "" 16509 16510#: app/Functions/Functions.php:1281 16511msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16512msgid "brother/sister-in-law" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Functions/Functions.php:901 16516msgctxt "spouse’s sibling" 16517msgid "brother/sister-in-law" 16518msgstr "" 16519 16520#: app/Functions/Functions.php:913 16521msgctxt "wife’s sibling" 16522msgid "brother/sister-in-law" 16523msgstr "" 16524 16525#. I18N: An option in a list-box 16526#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16527msgid "bullet list" 16528msgstr "" 16529 16530#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16531msgid "burial" 16532msgstr "pogreb" 16533 16534#: app/GedcomTag.php:2026 16535msgid "by" 16536msgstr "" 16537 16538#. I18N: Gedcom CAL dates 16539#: app/Date.php:345 16540#, php-format 16541msgid "calculated %s" 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: A button label. 16545#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16546#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16547#: resources/views/admin/components.phtml:144 16548#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16549#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16552#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16555#: resources/views/contact-page.phtml:67 16556#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16557#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16559#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16560#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16561#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16562#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16563#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16564#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16565#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16566#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16567#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16568#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16569#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16570#: resources/views/message-page.phtml:55 16571#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16572#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16573#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16574#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16575#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16576#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16578#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16579#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16580#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16581#, fuzzy 16582msgid "cancel" 16583msgstr "Prekini" 16584 16585#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16586msgid "census added" 16587msgstr "dodan popis prebivalcev" 16588 16589#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16590#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16591msgid "change of name" 16592msgstr "" 16593 16594#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16595#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16596msgctxt "FEMALE" 16597msgid "change of name" 16598msgstr "" 16599 16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16602msgctxt "MALE" 16603msgid "change of name" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Functions/Functions.php:690 16607msgid "child" 16608msgstr "" 16609 16610#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16611#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16612#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16613#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16614#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16615#: resources/views/modals/header.phtml:7 16616#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16617msgid "close" 16618msgstr "" 16619 16620#. I18N: Name of a theme. 16621#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16622msgid "clouds" 16623msgstr "" 16624 16625#. I18N: Name of a theme. 16626#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16627msgid "colors" 16628msgstr "" 16629 16630#. I18N: An option in a list-box 16631#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16632msgid "compact list" 16633msgstr "" 16634 16635#. I18N: A button label. 16636#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16637#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16638#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16639#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16640#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16641#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16643#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16644#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16645#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16646#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16647#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16648#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16649#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16650#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16651#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16652#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16653#: resources/views/register-page.phtml:99 16654#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16655msgid "continue" 16656msgstr "" 16657 16658#. I18N: A button label. 16659#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16660msgid "create" 16661msgstr "" 16662 16663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16664msgid "date periods" 16665msgstr "Obdobja med datumi" 16666 16667#: app/Functions/Functions.php:688 16668msgid "daughter" 16669msgstr "Hči" 16670 16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16672msgid "daughter of" 16673msgstr "" 16674 16675#: app/Functions/Functions.php:775 16676msgctxt "child’s wife" 16677msgid "daughter-in-law" 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Functions/Functions.php:883 16681msgctxt "son’s wife" 16682msgid "daughter-in-law" 16683msgstr "" 16684 16685#: app/Functions/Functions.php:1327 16686msgctxt "son’s wife’s father" 16687msgid "daughter-in-law’s father" 16688msgstr "" 16689 16690#: app/Functions/Functions.php:1329 16691msgctxt "son’s wife’s mother" 16692msgid "daughter-in-law’s mother" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:1331 16696msgctxt "son’s wife’s parent" 16697msgid "daughter-in-law’s parent" 16698msgstr "" 16699 16700#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16701msgid "death" 16702msgstr "smrt" 16703 16704#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16706msgid "degrees" 16707msgstr "" 16708 16709#. I18N: A button label. 16710#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16711#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16712#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16713#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16714#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16715msgid "delete" 16716msgstr "" 16717 16718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16720msgctxt "FEMALE" 16721msgid "died" 16722msgstr "" 16723 16724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16726msgctxt "MALE" 16727msgid "died" 16728msgstr "" 16729 16730#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16731msgid "down" 16732msgstr "" 16733 16734#. I18N: A button label. 16735#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16736#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16737#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16738#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16739#, fuzzy 16740msgid "download" 16741msgstr "prenos" 16742 16743#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16744msgid "d’Aboville number" 16745msgstr "" 16746 16747#: resources/views/admin/components.phtml:114 16748#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16749#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16750#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16751#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16752#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16753#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16754#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16755msgid "edit" 16756msgstr "" 16757 16758#: app/Functions/Functions.php:478 16759msgid "eighth cousin" 16760msgstr "" 16761 16762#: app/Functions/Functions.php:442 16763msgctxt "FEMALE" 16764msgid "eighth cousin" 16765msgstr "" 16766 16767#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16768#: app/Functions/Functions.php:397 16769msgctxt "MALE" 16770msgid "eighth cousin" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:706 16774msgid "elder brother" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:748 16778msgid "elder sibling" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Functions/Functions.php:727 16782msgid "elder sister" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Functions/Functions.php:484 16786msgid "eleventh cousin" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Functions/Functions.php:448 16790msgctxt "FEMALE" 16791msgid "eleventh cousin" 16792msgstr "" 16793 16794#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16795#: app/Functions/Functions.php:406 16796msgctxt "MALE" 16797msgid "eleventh cousin" 16798msgstr "" 16799 16800#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16801#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16802msgid "estate name" 16803msgstr "" 16804 16805#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16806#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16807msgctxt "FEMALE" 16808msgid "estate name" 16809msgstr "" 16810 16811#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16812#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16813msgctxt "MALE" 16814msgid "estate name" 16815msgstr "" 16816 16817#. I18N: Gedcom EST dates 16818#: app/Date.php:349 16819#, php-format 16820msgid "estimated %s" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:631 16824msgid "ex-husband" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Functions/Functions.php:678 16828msgid "ex-partner" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Functions/Functions.php:658 16832msgctxt "FEMALE" 16833msgid "ex-partner" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:638 16837msgctxt "MALE" 16838msgid "ex-partner" 16839msgstr "" 16840 16841#: app/Functions/Functions.php:671 16842msgid "ex-spouse" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:651 16846msgid "ex-wife" 16847msgstr "" 16848 16849#. I18N: A button label. 16850#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16851msgid "export file" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16856msgid "facts" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Functions/Functions.php:622 16860msgid "father" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Functions/Functions.php:811 16864msgctxt "husband’s father" 16865msgid "father-in-law" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Functions/Functions.php:891 16869msgctxt "spouse’s father" 16870msgid "father-in-law" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Functions/Functions.php:909 16874msgctxt "wife’s father" 16875msgid "father-in-law" 16876msgstr "" 16877 16878#: app/Functions/Functions.php:492 16879msgid "fifteenth cousin" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Functions/Functions.php:456 16883msgctxt "FEMALE" 16884msgid "fifteenth cousin" 16885msgstr "" 16886 16887#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16888#: app/Functions/Functions.php:418 16889msgctxt "MALE" 16890msgid "fifteenth cousin" 16891msgstr "" 16892 16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16894#: app/Functions/Functions.php:571 16895#, php-format 16896msgid "fifth %s" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16900#: app/Functions/Functions.php:549 16901#, php-format 16902msgctxt "FEMALE" 16903msgid "fifth %s" 16904msgstr "" 16905 16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16907#: app/Functions/Functions.php:526 16908#, php-format 16909msgctxt "MALE" 16910msgid "fifth %s" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:472 16914msgid "fifth cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:436 16918msgctxt "FEMALE" 16919msgid "fifth cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16923#: app/Functions/Functions.php:388 16924msgctxt "MALE" 16925msgid "fifth cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: A button label, first page 16929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16930#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16931#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16932#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16933msgid "first" 16934msgstr "" 16935 16936#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16938msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16939msgid "first" 16940msgstr "" 16941 16942#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16943#: app/Functions/Functions.php:559 16944#, php-format 16945msgid "first %s" 16946msgstr "" 16947 16948#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16949#: app/Functions/Functions.php:537 16950#, php-format 16951msgctxt "FEMALE" 16952msgid "first %s" 16953msgstr "" 16954 16955#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16956#: app/Functions/Functions.php:514 16957#, php-format 16958msgctxt "MALE" 16959msgid "first %s" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:464 16963msgid "first cousin" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:428 16967msgctxt "FEMALE" 16968msgid "first cousin" 16969msgstr "" 16970 16971#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16972#: app/Functions/Functions.php:376 16973msgctxt "MALE" 16974msgid "first cousin" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1035 16978msgctxt "father’s brother’s child" 16979msgid "first cousin" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1037 16983msgctxt "father’s brother’s daughter" 16984msgid "first cousin" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1039 16988msgctxt "father’s brother’s son" 16989msgid "first cousin" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1079 16993msgctxt "father’s sister’s child" 16994msgid "first cousin" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1081 16998msgctxt "father’s sister’s daughter" 16999msgid "first cousin" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1085 17003msgctxt "father’s sister’s son" 17004msgid "first cousin" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1115 17008msgctxt "mother’s brother’s child" 17009msgid "first cousin" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1117 17013msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17014msgid "first cousin" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1119 17018msgctxt "mother’s brother’s son" 17019msgid "first cousin" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1165 17023msgctxt "mother’s sister’s child" 17024msgid "first cousin" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:1167 17028msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17029msgid "first cousin" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1171 17033msgctxt "mother’s sister’s son" 17034msgid "first cousin" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1415 17038msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17039msgid "first cousin once removed ascending" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1411 17043msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17044msgid "first cousin once removed ascending" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1413 17048msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17049msgid "first cousin once removed ascending" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Functions/Functions.php:1421 17053msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17054msgid "first cousin once removed ascending" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:1417 17058msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17059msgid "first cousin once removed ascending" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:1419 17063msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17064msgid "first cousin once removed ascending" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:1427 17068msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17069msgid "first cousin once removed ascending" 17070msgstr "" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:1423 17073msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17074msgid "first cousin once removed ascending" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:1425 17078msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17079msgid "first cousin once removed ascending" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:1433 17083msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17084msgid "first cousin once removed ascending" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:1429 17088msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17089msgid "first cousin once removed ascending" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:1431 17093msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17094msgid "first cousin once removed ascending" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1439 17098msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17099msgid "first cousin once removed ascending" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:1435 17103msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17104msgid "first cousin once removed ascending" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:1437 17108msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17109msgid "first cousin once removed ascending" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:1445 17113msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17114msgid "first cousin once removed ascending" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:1441 17118msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17119msgid "first cousin once removed ascending" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:1443 17123msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17124msgid "first cousin once removed ascending" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Functions/Functions.php:1451 17128msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17129msgid "first cousin once removed ascending" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Functions/Functions.php:1447 17133msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17134msgid "first cousin once removed ascending" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Functions/Functions.php:1449 17138msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17139msgid "first cousin once removed ascending" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:1457 17143msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17144msgid "first cousin once removed ascending" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Functions/Functions.php:1453 17148msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17149msgid "first cousin once removed ascending" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:1455 17153msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17154msgid "first cousin once removed ascending" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:490 17158msgid "fourteenth cousin" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:454 17162msgctxt "FEMALE" 17163msgid "fourteenth cousin" 17164msgstr "" 17165 17166#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17167#: app/Functions/Functions.php:415 17168msgctxt "MALE" 17169msgid "fourteenth cousin" 17170msgstr "" 17171 17172#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17173#: app/Functions/Functions.php:568 17174#, php-format 17175msgid "fourth %s" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17179#: app/Functions/Functions.php:546 17180#, php-format 17181msgctxt "FEMALE" 17182msgid "fourth %s" 17183msgstr "" 17184 17185#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17186#: app/Functions/Functions.php:523 17187#, php-format 17188msgctxt "MALE" 17189msgid "fourth %s" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:470 17193msgid "fourth cousin" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:434 17197msgctxt "FEMALE" 17198msgid "fourth cousin" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17202#: app/Functions/Functions.php:385 17203msgctxt "MALE" 17204msgid "fourth cousin" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: from 1700 interval 50 years 17208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17214#, php-format 17215msgid "from %1$s interval %2$s year" 17216msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17217msgstr[0] "" 17218msgstr[1] "" 17219msgstr[2] "" 17220msgstr[3] "" 17221 17222#. I18N: Gedcom FROM dates 17223#: app/Date.php:365 17224#, php-format 17225msgid "from %s" 17226msgstr "" 17227 17228#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17229#: app/Date.php:377 17230#, php-format 17231msgid "from %s to %s" 17232msgstr "" 17233 17234#. I18N: layout option for the fan chart 17235#: app/Module/FanChartModule.php:571 17236msgid "full circle" 17237msgstr "" 17238 17239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17240msgid "gender" 17241msgstr "Spol" 17242 17243#. I18N: A button label. 17244#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17245msgid "go to new individual" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:765 17249msgctxt "child’s child" 17250msgid "grandchild" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Functions/Functions.php:777 17254msgctxt "daughter’s child" 17255msgid "grandchild" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Functions/Functions.php:877 17259msgctxt "son’s child" 17260msgid "grandchild" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Functions/Functions.php:767 17264msgctxt "child’s daughter" 17265msgid "granddaughter" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Functions/Functions.php:779 17269msgctxt "daughter’s daughter" 17270msgid "granddaughter" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Functions/Functions.php:879 17274msgctxt "son’s daughter" 17275msgid "granddaughter" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:995 17279msgctxt "child’s daughter’s husband" 17280msgid "granddaughter’s husband" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Functions/Functions.php:1017 17284msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17285msgid "granddaughter’s husband" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:1315 17289msgctxt "son’s daughter’s husband" 17290msgid "granddaughter’s husband" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:847 17294msgctxt "parent’s father" 17295msgid "grandfather" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:849 17299msgctxt "parent’s mother" 17300msgid "grandmother" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Functions/Functions.php:851 17304msgctxt "parent’s parent" 17305msgid "grandparent" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:771 17309msgctxt "child’s son" 17310msgid "grandson" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:783 17314msgctxt "daughter’s son" 17315msgid "grandson" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Functions/Functions.php:881 17319msgctxt "son’s son" 17320msgid "grandson" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Functions/Functions.php:1005 17324msgctxt "child’s son’s wife" 17325msgid "grandson’s wife" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Functions/Functions.php:1033 17329msgctxt "daughter’s son’s wife" 17330msgid "grandson’s wife" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Functions/Functions.php:1325 17334msgctxt "son’s son’s wife" 17335msgid "grandson’s wife" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17339#: app/Functions/Functions.php:1736 17340#, php-format 17341msgid "great ×%s aunt" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17345#: app/Functions/Functions.php:1739 17346#, php-format 17347msgid "great ×%s aunt/uncle" 17348msgstr "" 17349 17350#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17351#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17352#, php-format 17353msgid "great ×%s grandchild" 17354msgstr "" 17355 17356#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17357#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17358#, php-format 17359msgid "great ×%s granddaughter" 17360msgstr "" 17361 17362#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17363#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17364#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17365#: app/Functions/Functions.php:2089 17366#, php-format 17367msgid "great ×%s grandfather" 17368msgstr "" 17369 17370#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17371#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17372#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17373#: app/Functions/Functions.php:2094 17374#, php-format 17375msgid "great ×%s grandmother" 17376msgstr "" 17377 17378#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17379#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17380#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17381#: app/Functions/Functions.php:2098 17382#, php-format 17383msgid "great ×%s grandparent" 17384msgstr "" 17385 17386#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17387#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17388#, php-format 17389msgid "great ×%s grandson" 17390msgstr "" 17391 17392#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17393#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s nephew" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1897 17399#, php-format 17400msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17401msgid "great ×%s nephew" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1901 17405#, php-format 17406msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17407msgid "great ×%s nephew" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1904 17411#, php-format 17412msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17413msgid "great ×%s nephew" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17417#, php-format 17418msgid "great ×%s nephew/niece" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:1920 17422#, php-format 17423msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17424msgid "great ×%s nephew/niece" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1924 17428#, php-format 17429msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17430msgid "great ×%s nephew/niece" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Functions/Functions.php:1927 17434#, php-format 17435msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17436msgid "great ×%s nephew/niece" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17440#, php-format 17441msgid "great ×%s niece" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1909 17445#, php-format 17446msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17447msgid "great ×%s niece" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1913 17451#, php-format 17452msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17453msgid "great ×%s niece" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1916 17457#, php-format 17458msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17459msgid "great ×%s niece" 17460msgstr "" 17461 17462#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17463#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17464#, php-format 17465msgid "great ×%s uncle" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1709 17469#, php-format 17470msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17471msgid "great ×%s uncle" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1713 17475#, php-format 17476msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17477msgid "great ×%s uncle" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1716 17481#, php-format 17482msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17483msgid "great ×%s uncle" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1627 17487msgid "great ×4 aunt" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1630 17491msgid "great ×4 aunt/uncle" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:2137 17495msgid "great ×4 grandchild" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:2134 17499msgid "great ×4 granddaughter" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1986 17503msgid "great ×4 grandfather" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1990 17507msgid "great ×4 grandmother" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1993 17511msgid "great ×4 grandparent" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Functions/Functions.php:2130 17515msgid "great ×4 grandson" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Functions/Functions.php:1821 17519msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17520msgid "great ×4 nephew" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1825 17524msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17525msgid "great ×4 nephew" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1828 17529msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17530msgid "great ×4 nephew" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1844 17534msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17535msgid "great ×4 nephew/niece" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1848 17539msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17540msgid "great ×4 nephew/niece" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:1851 17544msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17545msgid "great ×4 nephew/niece" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Functions/Functions.php:1833 17549msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17550msgid "great ×4 niece" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:1837 17554msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17555msgid "great ×4 niece" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1840 17559msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17560msgid "great ×4 niece" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:1616 17564msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17565msgid "great ×4 uncle" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:1620 17569msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17570msgid "great ×4 uncle" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:1623 17574msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17575msgid "great ×4 uncle" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1646 17579msgid "great ×5 aunt" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1649 17583msgid "great ×5 aunt/uncle" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:2148 17587msgid "great ×5 grandchild" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:2145 17591msgid "great ×5 granddaughter" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:1997 17595msgid "great ×5 grandfather" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:2001 17599msgid "great ×5 grandmother" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:2004 17603msgid "great ×5 grandparent" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:2141 17607msgid "great ×5 grandson" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1856 17611msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17612msgid "great ×5 nephew" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1860 17616msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17617msgid "great ×5 nephew" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1863 17621msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17622msgid "great ×5 nephew" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1879 17626msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17627msgid "great ×5 nephew/niece" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1883 17631msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17632msgid "great ×5 nephew/niece" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1886 17636msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17637msgid "great ×5 nephew/niece" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1868 17641msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17642msgid "great ×5 niece" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1872 17646msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17647msgid "great ×5 niece" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1875 17651msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17652msgid "great ×5 niece" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1635 17656msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17657msgid "great ×5 uncle" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1639 17661msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17662msgid "great ×5 uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1642 17666msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17667msgid "great ×5 uncle" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1665 17671msgid "great ×6 aunt" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1668 17675msgid "great ×6 aunt/uncle" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:2159 17679msgid "great ×6 grandchild" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:2156 17683msgid "great ×6 granddaughter" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:2008 17687msgid "great ×6 grandfather" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:2012 17691msgid "great ×6 grandmother" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:2015 17695msgid "great ×6 grandparent" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:2152 17699msgid "great ×6 grandson" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1654 17703msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17704msgid "great ×6 uncle" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1658 17708msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17709msgid "great ×6 uncle" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1661 17713msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17714msgid "great ×6 uncle" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1684 17718msgid "great ×7 aunt" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1687 17722msgid "great ×7 aunt/uncle" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:2170 17726msgid "great ×7 grandchild" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:2167 17730msgid "great ×7 granddaughter" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:2019 17734msgid "great ×7 grandfather" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:2023 17738msgid "great ×7 grandmother" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:2026 17742msgid "great ×7 grandparent" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:2163 17746msgid "great ×7 grandson" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1673 17750msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17751msgid "great ×7 uncle" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1677 17755msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17756msgid "great ×7 uncle" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1680 17760msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17761msgid "great ×7 uncle" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1357 17765msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17766msgid "great-aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1053 17770msgctxt "father’s father’s sister" 17771msgid "great-aunt" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1363 17775msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17776msgid "great-aunt" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1065 17780msgctxt "father’s mother’s sister" 17781msgid "great-aunt" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1369 17785msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17786msgid "great-aunt" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1077 17790msgctxt "father’s parent’s sister" 17791msgid "great-aunt" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1375 17795msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17796msgid "great-aunt" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1133 17800msgctxt "mother’s father’s sister" 17801msgid "great-aunt" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1381 17805msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17806msgid "great-aunt" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1151 17810msgctxt "mother’s mother’s sister" 17811msgid "great-aunt" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1387 17815msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17816msgid "great-aunt" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1163 17820msgctxt "mother’s parent’s sister" 17821msgid "great-aunt" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1393 17825msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17826msgid "great-aunt" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1185 17830msgctxt "parent’s father’s sister" 17831msgid "great-aunt" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1399 17835msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17836msgid "great-aunt" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1197 17840msgctxt "parent’s mother’s sister" 17841msgid "great-aunt" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1405 17845msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17846msgid "great-aunt" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1209 17850msgctxt "parent’s parent’s sister" 17851msgid "great-aunt" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1051 17855msgctxt "father’s father’s sibling" 17856msgid "great-aunt/uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1359 17860msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17861msgid "great-aunt/uncle" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1063 17865msgctxt "father’s mother’s sibling" 17866msgid "great-aunt/uncle" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1365 17870msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17871msgid "great-aunt/uncle" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:1075 17875msgctxt "father’s parent’s sibling" 17876msgid "great-aunt/uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:1371 17880msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17881msgid "great-aunt/uncle" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:1131 17885msgctxt "mother’s father’s sibling" 17886msgid "great-aunt/uncle" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1377 17890msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17891msgid "great-aunt/uncle" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:1149 17895msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17896msgid "great-aunt/uncle" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:1383 17900msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17901msgid "great-aunt/uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:1161 17905msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17906msgid "great-aunt/uncle" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:1389 17910msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17911msgid "great-aunt/uncle" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:1183 17915msgctxt "parent’s father’s sibling" 17916msgid "great-aunt/uncle" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:1395 17920msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17921msgid "great-aunt/uncle" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:1195 17925msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17926msgid "great-aunt/uncle" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1401 17930msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17931msgid "great-aunt/uncle" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1207 17935msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17936msgid "great-aunt/uncle" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:1407 17940msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17941msgid "great-aunt/uncle" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:985 17945msgctxt "child’s child’s child" 17946msgid "great-grandchild" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:991 17950msgctxt "child’s daughter’s child" 17951msgid "great-grandchild" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:999 17955msgctxt "child’s son’s child" 17956msgid "great-grandchild" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1007 17960msgctxt "daughter’s child’s child" 17961msgid "great-grandchild" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1013 17965msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17966msgid "great-grandchild" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1027 17970msgctxt "daughter’s son’s child" 17971msgid "great-grandchild" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1305 17975msgctxt "son’s child’s child" 17976msgid "great-grandchild" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1311 17980msgctxt "son’s daughter’s child" 17981msgid "great-grandchild" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1319 17985msgctxt "son’s son’s child" 17986msgid "great-grandchild" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:987 17990msgctxt "child’s child’s daughter" 17991msgid "great-granddaughter" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:993 17995msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17996msgid "great-granddaughter" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1001 18000msgctxt "child’s son’s daughter" 18001msgid "great-granddaughter" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1009 18005msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18006msgid "great-granddaughter" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1015 18010msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18011msgid "great-granddaughter" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1029 18015msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18016msgid "great-granddaughter" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1307 18020msgctxt "son’s child’s daughter" 18021msgid "great-granddaughter" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1313 18025msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18026msgid "great-granddaughter" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1321 18030msgctxt "son’s son’s daughter" 18031msgid "great-granddaughter" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1045 18035msgctxt "father’s father’s father" 18036msgid "great-grandfather" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1057 18040msgctxt "father’s mother’s father" 18041msgid "great-grandfather" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1069 18045msgctxt "father’s parent’s father" 18046msgid "great-grandfather" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1125 18050msgctxt "mother’s father’s father" 18051msgid "great-grandfather" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1143 18055msgctxt "mother’s mother’s father" 18056msgid "great-grandfather" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1155 18060msgctxt "mother’s parent’s father" 18061msgid "great-grandfather" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1177 18065msgctxt "parent’s father’s father" 18066msgid "great-grandfather" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1189 18070msgctxt "parent’s mother’s father" 18071msgid "great-grandfather" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1201 18075msgctxt "parent’s parent’s father" 18076msgid "great-grandfather" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1047 18080msgctxt "father’s father’s mother" 18081msgid "great-grandmother" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1059 18085msgctxt "father’s mother’s mother" 18086msgid "great-grandmother" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1071 18090msgctxt "father’s parent’s mother" 18091msgid "great-grandmother" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1127 18095msgctxt "mother’s father’s mother" 18096msgid "great-grandmother" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1145 18100msgctxt "mother’s mother’s mother" 18101msgid "great-grandmother" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1157 18105msgctxt "mother’s parent’s mother" 18106msgid "great-grandmother" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1179 18110msgctxt "parent’s father’s mother" 18111msgid "great-grandmother" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1191 18115msgctxt "parent’s mother’s mother" 18116msgid "great-grandmother" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1203 18120msgctxt "parent’s parent’s mother" 18121msgid "great-grandmother" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1049 18125msgctxt "father’s father’s parent" 18126msgid "great-grandparent" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1061 18130msgctxt "father’s mother’s parent" 18131msgid "great-grandparent" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1073 18135msgctxt "father’s parent’s parent" 18136msgid "great-grandparent" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1129 18140msgctxt "mother’s father’s parent" 18141msgid "great-grandparent" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1147 18145msgctxt "mother’s mother’s parent" 18146msgid "great-grandparent" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1159 18150msgctxt "mother’s parent’s parent" 18151msgid "great-grandparent" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1181 18155msgctxt "parent’s father’s parent" 18156msgid "great-grandparent" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1193 18160msgctxt "parent’s mother’s parent" 18161msgid "great-grandparent" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1205 18165msgctxt "parent’s parent’s parent" 18166msgid "great-grandparent" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:989 18170msgctxt "child’s child’s son" 18171msgid "great-grandson" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:997 18175msgctxt "child’s daughter’s son" 18176msgid "great-grandson" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1003 18180msgctxt "child’s son’s son" 18181msgid "great-grandson" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1011 18185msgctxt "daughter’s child’s son" 18186msgid "great-grandson" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1019 18190msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18191msgid "great-grandson" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1031 18195msgctxt "daughter’s son’s son" 18196msgid "great-grandson" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1309 18200msgctxt "son’s child’s son" 18201msgid "great-grandson" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1317 18205msgctxt "son’s daughter’s son" 18206msgid "great-grandson" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1323 18210msgctxt "son’s son’s son" 18211msgid "great-grandson" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1589 18215msgid "great-great-aunt" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1592 18219msgid "great-great-aunt/uncle" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:2115 18223msgid "great-great-grandchild" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:2112 18227msgid "great-great-granddaughter" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:1964 18231msgid "great-great-grandfather" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1968 18235msgid "great-great-grandmother" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1971 18239msgid "great-great-grandparent" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:2108 18243msgid "great-great-grandson" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:1608 18247msgid "great-great-great-aunt" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1611 18251msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:2126 18255msgid "great-great-great-grandchild" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:2123 18259msgid "great-great-great-granddaughter" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1975 18263msgid "great-great-great-grandfather" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1979 18267msgid "great-great-great-grandmother" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1982 18271msgid "great-great-great-grandparent" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:2119 18275msgid "great-great-great-grandson" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:1786 18279msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18280msgid "great-great-great-nephew" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1790 18284msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18285msgid "great-great-great-nephew" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:1793 18289msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18290msgid "great-great-great-nephew" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1809 18294msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18295msgid "great-great-great-nephew/niece" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1813 18299msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18300msgid "great-great-great-nephew/niece" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1816 18304msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18305msgid "great-great-great-nephew/niece" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:1798 18309msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18310msgid "great-great-great-niece" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:1802 18314msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18315msgid "great-great-great-niece" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:1805 18319msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18320msgid "great-great-great-niece" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1597 18324msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18325msgid "great-great-great-uncle" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:1601 18329msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18330msgid "great-great-great-uncle" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:1604 18334msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18335msgid "great-great-great-uncle" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:1751 18339msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18340msgid "great-great-nephew" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1755 18344msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18345msgid "great-great-nephew" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:1758 18349msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18350msgid "great-great-nephew" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:1774 18354msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18355msgid "great-great-nephew/niece" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:1778 18359msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18360msgid "great-great-nephew/niece" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:1781 18364msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18365msgid "great-great-nephew/niece" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:1763 18369msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18370msgid "great-great-niece" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1767 18374msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18375msgid "great-great-niece" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1770 18379msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18380msgid "great-great-niece" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1578 18384msgctxt "great-grandfather’s brother" 18385msgid "great-great-uncle" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:1582 18389msgctxt "great-grandmother’s brother" 18390msgid "great-great-uncle" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:1585 18394msgctxt "great-grandparent’s brother" 18395msgid "great-great-uncle" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:934 18399msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18400msgid "great-nephew" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:954 18404msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18405msgid "great-nephew" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:972 18409msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18410msgid "great-nephew" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:1254 18414msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18415msgid "great-nephew" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:1274 18419msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18420msgid "great-nephew" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:1298 18424msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18425msgid "great-nephew" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:937 18429msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18430msgid "great-nephew" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:957 18434msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18435msgid "great-nephew" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:975 18439msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18440msgid "great-nephew" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:1257 18444msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18445msgid "great-nephew" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1277 18449msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18450msgid "great-nephew" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1301 18454msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18455msgid "great-nephew" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1223 18459msgctxt "sibling’s child’s son" 18460msgid "great-nephew" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:1231 18464msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18465msgid "great-nephew" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:1237 18469msgctxt "sibling’s son’s son" 18470msgid "great-nephew" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:922 18474msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18475msgid "great-nephew/niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:940 18479msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18480msgid "great-nephew/niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:960 18484msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18485msgid "great-nephew/niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1242 18489msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18490msgid "great-nephew/niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1260 18494msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18495msgid "great-nephew/niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1286 18499msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18500msgid "great-nephew/niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:925 18504msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18505msgid "great-nephew/niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:943 18509msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18510msgid "great-nephew/niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:963 18514msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18515msgid "great-nephew/niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:1245 18519msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18520msgid "great-nephew/niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1263 18524msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18525msgid "great-nephew/niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1289 18529msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18530msgid "great-nephew/niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1219 18534msgctxt "sibling’s child’s child" 18535msgid "great-nephew/niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1225 18539msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18540msgid "great-nephew/niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1233 18544msgctxt "sibling’s son’s child" 18545msgid "great-nephew/niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:928 18549msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18550msgid "great-niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:946 18554msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18555msgid "great-niece" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:966 18559msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18560msgid "great-niece" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1248 18564msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18565msgid "great-niece" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1266 18569msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18570msgid "great-niece" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1292 18574msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18575msgid "great-niece" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:931 18579msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18580msgid "great-niece" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:949 18584msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18585msgid "great-niece" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:969 18589msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18590msgid "great-niece" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1251 18594msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18595msgid "great-niece" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1269 18599msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18600msgid "great-niece" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1295 18604msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18605msgid "great-niece" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1221 18609msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18610msgid "great-niece" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1227 18614msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18615msgid "great-niece" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1235 18619msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18620msgid "great-niece" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1043 18624msgctxt "father’s father’s brother" 18625msgid "great-uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1361 18629msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18630msgid "great-uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1055 18634msgctxt "father’s mother’s brother" 18635msgid "great-uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1367 18639msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18640msgid "great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:1067 18644msgctxt "father’s parent’s brother" 18645msgid "great-uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1373 18649msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18650msgid "great-uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1123 18654msgctxt "mother’s father’s brother" 18655msgid "great-uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1379 18659msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18660msgid "great-uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:1141 18664msgctxt "mother’s mother’s brother" 18665msgid "great-uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:1385 18669msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18670msgid "great-uncle" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:1153 18674msgctxt "mother’s parent’s brother" 18675msgid "great-uncle" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:1391 18679msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18680msgid "great-uncle" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:1175 18684msgctxt "parent’s father’s brother" 18685msgid "great-uncle" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:1397 18689msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18690msgid "great-uncle" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:1187 18694msgctxt "parent’s mother’s brother" 18695msgid "great-uncle" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:1403 18699msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18700msgid "great-uncle" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:1199 18704msgctxt "parent’s parent’s brother" 18705msgid "great-uncle" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:1409 18709msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18710msgid "great-uncle" 18711msgstr "" 18712 18713#. I18N: layout option for the fan chart 18714#: app/Module/FanChartModule.php:567 18715msgid "half circle" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:801 18719msgctxt "father’s son" 18720msgid "half-brother" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Functions/Functions.php:839 18724msgctxt "mother’s son" 18725msgid "half-brother" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Functions/Functions.php:857 18729msgctxt "parent’s son" 18730msgid "half-brother" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Functions/Functions.php:787 18734msgctxt "father’s child" 18735msgid "half-sibling" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Functions/Functions.php:823 18739msgctxt "mother’s child" 18740msgid "half-sibling" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Functions/Functions.php:843 18744msgctxt "parent’s child" 18745msgid "half-sibling" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Functions/Functions.php:789 18749msgctxt "father’s daughter" 18750msgid "half-sister" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Functions/Functions.php:825 18754msgctxt "mother’s daughter" 18755msgid "half-sister" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Functions/Functions.php:845 18759msgctxt "parent’s daughter" 18760msgid "half-sister" 18761msgstr "" 18762 18763#. I18N: reflexive pronoun 18764#: app/Functions/Functions.php:192 18765msgid "herself" 18766msgstr "" 18767 18768#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18769#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18770msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18771msgstr "" 18772 18773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18780msgid "hide" 18781msgstr "" 18782 18783#. I18N: reflexive pronoun 18784#: app/Functions/Functions.php:189 18785msgid "himself" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Functions/Functions.php:634 18789msgid "husband" 18790msgstr "" 18791 18792#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18793#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18794msgid "immigration name" 18795msgstr "" 18796 18797#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18798#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18799msgctxt "FEMALE" 18800msgid "immigration name" 18801msgstr "" 18802 18803#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18804#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18805msgctxt "MALE" 18806msgid "immigration name" 18807msgstr "" 18808 18809#. I18N: A button label. 18810#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18811#, fuzzy 18812msgid "import" 18813msgstr "uvoz" 18814 18815#. I18N: A button label. 18816#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18817msgid "import file" 18818msgstr "" 18819 18820#. I18N: Gedcom INT dates 18821#: app/Date.php:353 18822#, php-format 18823msgid "interpreted %s (%s)" 18824msgstr "" 18825 18826#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18827#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18828msgid "invert selection" 18829msgstr "" 18830 18831#. I18N: a month in the French republican calendar 18832#: app/Date/FrenchDate.php:159 18833msgctxt "GENITIVE" 18834msgid "jours complementaires" 18835msgstr "" 18836 18837#. I18N: a month in the French republican calendar 18838#: app/Date/FrenchDate.php:253 18839msgctxt "INSTRUMENTAL" 18840msgid "jours complementaires" 18841msgstr "" 18842 18843#. I18N: a month in the French republican calendar 18844#: app/Date/FrenchDate.php:206 18845msgctxt "LOCATIVE" 18846msgid "jours complementaires" 18847msgstr "" 18848 18849#. I18N: a month in the French republican calendar 18850#: app/Date/FrenchDate.php:112 18851msgctxt "NOMINATIVE" 18852msgid "jours complementaires" 18853msgstr "" 18854 18855#. I18N: A button label, last page 18856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18857#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18858#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18859#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18860msgid "last" 18861msgstr "" 18862 18863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18864msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18865msgid "last" 18866msgstr "" 18867 18868#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18869msgid "left" 18870msgstr "" 18871 18872#. I18N: Layout option for lists of names 18873#. I18N: An option in a list-box 18874#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18875#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18876#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18877#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18878#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18879msgid "list" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18883#, php-format 18884msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18885msgstr "" 18886 18887#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18888#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18889msgid "maiden name" 18890msgstr "" 18891 18892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18893msgid "managers" 18894msgstr "" 18895 18896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18898msgid "markdown" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18902msgid "marriage" 18903msgstr "poroka" 18904 18905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18906msgctxt "FEMALE" 18907msgid "married" 18908msgstr "" 18909 18910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18911msgctxt "MALE" 18912msgid "married" 18913msgstr "" 18914 18915#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18916#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18917msgid "married name" 18918msgstr "" 18919 18920#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18921#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18922msgctxt "FEMALE" 18923msgid "married name" 18924msgstr "" 18925 18926#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18927#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18928msgctxt "MALE" 18929msgid "married name" 18930msgstr "" 18931 18932#: app/Functions/Functions.php:827 18933msgctxt "mother’s father" 18934msgid "maternal grandfather" 18935msgstr "" 18936 18937#: app/Functions/Functions.php:831 18938msgctxt "mother’s mother" 18939msgid "maternal grandmother" 18940msgstr "" 18941 18942#: app/Functions/Functions.php:833 18943msgctxt "mother’s parent" 18944msgid "maternal grandparent" 18945msgstr "" 18946 18947#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18948#: app/SurnameTradition.php:88 18949msgid "matrilineal" 18950msgstr "" 18951 18952#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18953#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18954#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18955#, php-format 18956msgid "maximum %s day" 18957msgid_plural "maximum %s days" 18958msgstr[0] "" 18959msgstr[1] "" 18960msgstr[2] "" 18961msgstr[3] "" 18962 18963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18968msgid "members" 18969msgstr "" 18970 18971#. I18N: Name of a theme. 18972#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18973msgid "minimal" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:620 18977msgid "mother" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:813 18981msgctxt "husband’s mother" 18982msgid "mother-in-law" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:893 18986msgctxt "spouse’s mother" 18987msgid "mother-in-law" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:911 18991msgctxt "wife’s mother" 18992msgid "mother-in-law" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:899 18996msgctxt "spouse’s parent" 18997msgid "mother/father-in-law" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:761 19001msgctxt "brother’s son" 19002msgid "nephew" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:1113 19006msgctxt "husband’s brother’s son" 19007msgid "nephew" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:1109 19011msgctxt "husband’s sibling’s son" 19012msgid "nephew" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:1111 19016msgctxt "husband’s sister’s son" 19017msgid "nephew" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:865 19021msgctxt "sibling’s son" 19022msgid "nephew" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:875 19026msgctxt "sister’s son" 19027msgid "nephew" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:1353 19031msgctxt "wife’s brother’s son" 19032msgid "nephew" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1349 19036msgctxt "wife’s sibling’s son" 19037msgid "nephew" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:1351 19041msgctxt "wife’s sister’s son" 19042msgid "nephew" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:951 19046msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19047msgid "nephew-in-law" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:1229 19051msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19052msgid "nephew-in-law" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:1271 19056msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19057msgid "nephew-in-law" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:757 19061msgctxt "brother’s child" 19062msgid "nephew/niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/Functions.php:1101 19066msgctxt "husband’s brother’s child" 19067msgid "nephew/niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:1097 19071msgctxt "husband’s sibling’s child" 19072msgid "nephew/niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:1099 19076msgctxt "husband’s sister’s child" 19077msgid "nephew/niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Functions/Functions.php:861 19081msgctxt "sibling’s child" 19082msgid "nephew/niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Functions/Functions.php:869 19086msgctxt "sister’s child" 19087msgid "nephew/niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Functions/Functions.php:1341 19091msgctxt "wife’s brother’s child" 19092msgid "nephew/niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Functions/Functions.php:1337 19096msgctxt "wife’s sibling’s child" 19097msgid "nephew/niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Functions/Functions.php:1339 19101msgctxt "wife’s sister’s child" 19102msgid "nephew/niece" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19106msgid "never" 19107msgstr "" 19108 19109#. I18N: A button label, next page 19110#: resources/views/individual-page.phtml:81 19111#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19112#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19113#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19114#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19115#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19116#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19117#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19118#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19119#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19120#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19121#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19122#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19123#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19124msgid "next" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:759 19128msgctxt "brother’s daughter" 19129msgid "niece" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:1107 19133msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19134msgid "niece" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Functions/Functions.php:1103 19138msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19139msgid "niece" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/Functions.php:1105 19143msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19144msgid "niece" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:863 19148msgctxt "sibling’s daughter" 19149msgid "niece" 19150msgstr "" 19151 19152#: app/Functions/Functions.php:871 19153msgctxt "sister’s daughter" 19154msgid "niece" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Functions/Functions.php:1347 19158msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19159msgid "niece" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Functions/Functions.php:1343 19163msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19164msgid "niece" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Functions/Functions.php:1345 19168msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19169msgid "niece" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Functions/Functions.php:977 19173msgctxt "brother’s son’s wife" 19174msgid "niece-in-law" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:1239 19178msgctxt "sibling’s son’s wife" 19179msgid "niece-in-law" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:1303 19183msgctxt "sisters’s son’s wife" 19184msgid "niece-in-law" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:480 19188msgid "ninth cousin" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Functions/Functions.php:444 19192msgctxt "FEMALE" 19193msgid "ninth cousin" 19194msgstr "" 19195 19196#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19197#: app/Functions/Functions.php:400 19198msgctxt "MALE" 19199msgid "ninth cousin" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19203#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19204#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19205#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19206#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19207#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19209#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19210#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19211#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19219#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19220#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19221#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19222#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19223#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19224#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19225#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19226#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19227#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19228#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19229#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19230#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19237msgid "no" 19238msgstr "" 19239 19240#. I18N: None of the other options 19241#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19242#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19244#: app/Services/EmailService.php:217 19245#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19246msgid "none" 19247msgstr "Nič" 19248 19249#: app/SurnameTradition.php:114 19250msgctxt "Surname tradition" 19251msgid "none" 19252msgstr "" 19253 19254#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19255msgid "numbers" 19256msgstr "številke za družino" 19257 19258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19259#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19260#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19262#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19263#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19270#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19271msgid "of" 19272msgstr "od" 19273 19274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19275msgid "on the date of death" 19276msgstr "na dan smrti" 19277 19278#: app/Functions/Functions.php:624 19279msgid "parent" 19280msgstr "" 19281 19282#: app/Functions/Functions.php:684 19283msgid "partner" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Functions/Functions.php:664 19287msgctxt "FEMALE" 19288msgid "partner" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Functions/Functions.php:644 19292msgctxt "MALE" 19293msgid "partner" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/SurnameTradition.php:77 19297msgctxt "Surname tradition" 19298msgid "paternal" 19299msgstr "" 19300 19301#: app/Functions/Functions.php:791 19302msgctxt "father’s father" 19303msgid "paternal grandfather" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Functions/Functions.php:793 19307msgctxt "father’s mother" 19308msgid "paternal grandmother" 19309msgstr "" 19310 19311#: app/Functions/Functions.php:795 19312msgctxt "father’s parent" 19313msgid "paternal grandparent" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: A system where children take their father’s surname 19317#: app/SurnameTradition.php:84 19318msgid "patrilineal" 19319msgstr "" 19320 19321#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19322#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19323msgid "pending" 19324msgstr "" 19325 19326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19327msgid "percentage" 19328msgstr "odstotki" 19329 19330#. I18N: A button label. 19331#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19332msgid "preview" 19333msgstr "Predogled" 19334 19335#. I18N: A button label, previous page 19336#: resources/views/individual-page.phtml:77 19337#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19338#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19339#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19340#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19342#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19343#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19348#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19349msgid "previous" 19350msgstr "" 19351 19352#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19353#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19354msgid "primary evidence" 19355msgstr "" 19356 19357#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19358#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19359msgid "questionable evidence" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19363#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19364msgid "records" 19365msgstr "" 19366 19367#: resources/views/family-page.phtml:22 19368#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19369#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19370#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19371#: resources/views/source-page.phtml:21 19372msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19373msgid "reject" 19374msgstr "" 19375 19376#: resources/views/family-page.phtml:16 19377#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19378#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19379#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19380#: resources/views/source-page.phtml:15 19381msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19382msgid "reject" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19386#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19387msgid "rejected" 19388msgstr "" 19389 19390#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19391#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19392msgid "religious name" 19393msgstr "" 19394 19395#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19396#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19397msgctxt "FEMALE" 19398msgid "religious name" 19399msgstr "" 19400 19401#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19402#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19403msgctxt "MALE" 19404msgid "religious name" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: A button label. 19408#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19409msgid "replace" 19410msgstr "" 19411 19412#. I18N: A button label. 19413#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19414#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19415#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19416#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19417#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19418msgid "reset" 19419msgstr "Ponastavi" 19420 19421#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19422msgid "right" 19423msgstr "" 19424 19425#. I18N: A button label. 19426#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19427#: resources/views/admin/components.phtml:139 19428#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19429#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19430#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19431#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19434#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19437#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19439#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19440#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19441#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19442#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19443#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19444#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19445#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19446#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19447#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19448#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19449#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19450#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19451#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19452#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19454#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19455#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19456#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19457#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19458#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19460#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19461#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19462#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19463#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19464#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19465msgid "save" 19466msgstr "" 19467 19468#. I18N: A button label. 19469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19471#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19472#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19473#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19474#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19475msgid "search" 19476msgstr "išči" 19477 19478#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19479#: app/Functions/Functions.php:562 19480#, php-format 19481msgid "second %s" 19482msgstr "" 19483 19484#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19485#: app/Functions/Functions.php:540 19486#, php-format 19487msgctxt "FEMALE" 19488msgid "second %s" 19489msgstr "" 19490 19491#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19492#: app/Functions/Functions.php:517 19493#, php-format 19494msgctxt "MALE" 19495msgid "second %s" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:466 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:430 19503msgctxt "FEMALE" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19508#: app/Functions/Functions.php:379 19509msgctxt "MALE" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1470 19514msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1462 19519msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1466 19524msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1494 19529msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1486 19534msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1490 19539msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1482 19544msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:1474 19549msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:1478 19554msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19555msgid "second cousin" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:1506 19559msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19560msgid "second cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1498 19564msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19565msgid "second cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:1502 19569msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19570msgid "second cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1530 19574msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19575msgid "second cousin" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:1522 19579msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19580msgid "second cousin" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1526 19584msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19585msgid "second cousin" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:1518 19589msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19590msgid "second cousin" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Functions/Functions.php:1510 19594msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19595msgid "second cousin" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Functions/Functions.php:1514 19599msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19600msgid "second cousin" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Functions/Functions.php:1542 19604msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19605msgid "second cousin" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:1534 19609msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19610msgid "second cousin" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:1538 19614msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19615msgid "second cousin" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:1566 19619msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19620msgid "second cousin" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Functions/Functions.php:1558 19624msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19625msgid "second cousin" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:1562 19629msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19630msgid "second cousin" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Functions/Functions.php:1554 19634msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19635msgid "second cousin" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Functions/Functions.php:1546 19639msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19640msgid "second cousin" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:1550 19644msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19645msgid "second cousin" 19646msgstr "" 19647 19648#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19649#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19650msgid "secondary evidence" 19651msgstr "" 19652 19653#. I18N: select all (of the family trees) 19654#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19655#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19656msgid "select all" 19657msgstr "" 19658 19659#. I18N: select none (of the family trees) 19660#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19662msgid "select none" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:617 19666msgid "self" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:476 19670msgid "seventh cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:440 19674msgctxt "FEMALE" 19675msgid "seventh cousin" 19676msgstr "" 19677 19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19679#: app/Functions/Functions.php:394 19680msgctxt "MALE" 19681msgid "seventh cousin" 19682msgstr "" 19683 19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19691#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19692#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19693msgid "show" 19694msgstr "" 19695 19696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19697msgid "show the chart" 19698msgstr "Pokaži izris" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:753 19701msgid "sibling" 19702msgstr "" 19703 19704#. I18N: A button label. 19705#: resources/views/login-page.phtml:56 19706#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19707msgid "sign in" 19708msgstr "prijava" 19709 19710#. I18N: A button label. 19711#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19712#, fuzzy 19713msgid "sign out" 19714msgstr "odjava" 19715 19716#: app/Functions/Functions.php:732 19717msgid "sister" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Functions/Functions.php:763 19721msgctxt "brother’s wife" 19722msgid "sister-in-law" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Functions/Functions.php:983 19726msgctxt "brother’s wife’s sister" 19727msgid "sister-in-law" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Functions/Functions.php:1093 19731msgctxt "husband’s brother’s wife" 19732msgid "sister-in-law" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Functions/Functions.php:817 19736msgctxt "husband’s sister" 19737msgid "sister-in-law" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:1283 19741msgctxt "sister’s husband’s sister" 19742msgid "sister-in-law" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:895 19746msgctxt "spouse’s sister" 19747msgid "sister-in-law" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:1333 19751msgctxt "wife’s brother’s wife" 19752msgid "sister-in-law" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:915 19756msgctxt "wife’s sister" 19757msgid "sister-in-law" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:474 19761msgid "sixth cousin" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Functions/Functions.php:438 19765msgctxt "FEMALE" 19766msgid "sixth cousin" 19767msgstr "" 19768 19769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19770#: app/Functions/Functions.php:391 19771msgctxt "MALE" 19772msgid "sixth cousin" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:686 19776msgid "son" 19777msgstr "Sin" 19778 19779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19780msgid "son of" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:769 19784msgctxt "child’s husband" 19785msgid "son-in-law" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:781 19789msgctxt "daughter’s husband" 19790msgid "son-in-law" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:1021 19794msgctxt "daughter’s husband’s father" 19795msgid "son-in-law’s father" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:1023 19799msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19800msgid "son-in-law’s mother" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:1025 19804msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19805msgid "son-in-law’s parent" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:773 19809msgctxt "child’s spouse" 19810msgid "son/daughter-in-law" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: An option in a list-box 19814#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19816#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19817msgid "sort by date" 19818msgstr "" 19819 19820#. I18N: A button label. 19821#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19824#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19827#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19829msgid "sort by date of birth" 19830msgstr "" 19831 19832#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19833#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19834#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19835#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19836msgid "sort by date of death" 19837msgstr "" 19838 19839#. I18N: A button label. 19840#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19841#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19842msgid "sort by date of marriage" 19843msgstr "" 19844 19845#. I18N: An option in a list-box 19846#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19847msgid "sort by date, newest first" 19848msgstr "" 19849 19850#. I18N: An option in a list-box 19851#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19852msgid "sort by date, oldest first" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: An option in a list-box 19856#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19860#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19861#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19862#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19866#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19867#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19868msgid "sort by name" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Functions/Functions.php:674 19872msgid "spouse" 19873msgstr "" 19874 19875#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19876#: app/Services/EmailService.php:219 19877msgid "ssl" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:1091 19881msgctxt "father’s wife’s son" 19882msgid "step-brother" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:1139 19886msgctxt "mother’s husband’s son" 19887msgid "step-brother" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:1217 19891msgctxt "parent’s spouse’s son" 19892msgid "step-brother" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:807 19896msgctxt "husband’s child" 19897msgid "step-child" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:887 19901msgctxt "spouse’s child" 19902msgid "step-child" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:905 19906msgctxt "wife’s child" 19907msgid "step-child" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:809 19911msgctxt "husband’s daughter" 19912msgid "step-daughter" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:889 19916msgctxt "spouse’s daughter" 19917msgid "step-daughter" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:907 19921msgctxt "wife’s daughter" 19922msgid "step-daughter" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:829 19926msgctxt "mother’s husband" 19927msgid "step-father" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:803 19931msgctxt "father’s wife" 19932msgid "step-mother" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:859 19936msgctxt "parent’s spouse" 19937msgid "step-parent" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:1087 19941msgctxt "father’s wife’s child" 19942msgid "step-sibling" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:1135 19946msgctxt "mother’s husband’s child" 19947msgid "step-sibling" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:1213 19951msgctxt "parent’s spouse’s child" 19952msgid "step-sibling" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:1089 19956msgctxt "father’s wife’s daughter" 19957msgid "step-sister" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:1137 19961msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19962msgid "step-sister" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:1215 19966msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19967msgid "step-sister" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:819 19971msgctxt "husband’s son" 19972msgid "step-son" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:897 19976msgctxt "spouse’s son" 19977msgid "step-son" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:917 19981msgctxt "wife’s son" 19982msgid "step-son" 19983msgstr "" 19984 19985#. I18N: Layout option for lists of names 19986#. I18N: An option in a list-box 19987#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19988#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19989#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19990#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19991#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19992msgid "table" 19993msgstr "" 19994 19995#. I18N: Layout option for lists of names 19996#. I18N: An option in a list-box 19997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19998#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19999msgid "tag cloud" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Functions/Functions.php:482 20003msgid "tenth cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Functions/Functions.php:446 20007msgctxt "FEMALE" 20008msgid "tenth cousin" 20009msgstr "" 20010 20011#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20012#: app/Functions/Functions.php:403 20013msgctxt "MALE" 20014msgid "tenth cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#. I18N: [you should check that:] ... 20018#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 20019msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20020msgstr "" 20021 20022#. I18N: [you should check that:] ... 20023#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 20024msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20025msgstr "" 20026 20027#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20028#: app/Functions/Functions.php:195 20029msgid "themself" 20030msgstr "" 20031 20032#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20033#: app/Functions/Functions.php:565 20034#, php-format 20035msgid "third %s" 20036msgstr "" 20037 20038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20039#: app/Functions/Functions.php:543 20040#, php-format 20041msgctxt "FEMALE" 20042msgid "third %s" 20043msgstr "" 20044 20045#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20046#: app/Functions/Functions.php:520 20047#, php-format 20048msgctxt "MALE" 20049msgid "third %s" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Functions/Functions.php:468 20053msgid "third cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#: app/Functions/Functions.php:432 20057msgctxt "FEMALE" 20058msgid "third cousin" 20059msgstr "" 20060 20061#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20062#: app/Functions/Functions.php:382 20063msgctxt "MALE" 20064msgid "third cousin" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Functions/Functions.php:488 20068msgid "thirteenth cousin" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Functions/Functions.php:452 20072msgctxt "FEMALE" 20073msgid "thirteenth cousin" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20077#: app/Functions/Functions.php:412 20078msgctxt "MALE" 20079msgid "thirteenth cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#. I18N: layout option for the fan chart 20083#: app/Module/FanChartModule.php:569 20084msgid "three-quarter circle" 20085msgstr "" 20086 20087#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20088#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20089msgid "tls" 20090msgstr "" 20091 20092#. I18N: Gedcom TO dates 20093#: app/Date.php:369 20094#, php-format 20095msgid "to %s" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Functions/Functions.php:486 20099msgid "twelfth cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:450 20103msgctxt "FEMALE" 20104msgid "twelfth cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20108#: app/Functions/Functions.php:409 20109msgctxt "MALE" 20110msgid "twelfth cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Functions/Functions.php:698 20114msgid "twin brother" 20115msgstr "" 20116 20117#: app/Functions/Functions.php:740 20118msgid "twin sibling" 20119msgstr "" 20120 20121#: app/Functions/Functions.php:719 20122msgid "twin sister" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Functions/Functions.php:785 20126msgctxt "father’s brother" 20127msgid "uncle" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Functions/Functions.php:1083 20131msgctxt "father’s sister’s husband" 20132msgid "uncle" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Functions/Functions.php:821 20136msgctxt "mother’s brother" 20137msgid "uncle" 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Functions/Functions.php:1169 20141msgctxt "mother’s sister’s husband" 20142msgid "uncle" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Functions/Functions.php:841 20146msgctxt "parent’s brother" 20147msgid "uncle" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Functions/Functions.php:1211 20151msgctxt "parent’s sister’s husband" 20152msgid "uncle" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Place.php:202 20156msgid "unknown" 20157msgstr "neznano" 20158 20159#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20160msgctxt "unknown family" 20161msgid "unknown" 20162msgstr "" 20163 20164#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20165msgid "unlimited" 20166msgstr "" 20167 20168#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20169#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20170msgid "unreliable evidence" 20171msgstr "" 20172 20173#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20174msgid "up" 20175msgstr "" 20176 20177#. I18N: A button label. 20178#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20179#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20180msgid "update" 20181msgstr "" 20182 20183#. I18N: A button label. 20184#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20185#, fuzzy 20186msgid "upload" 20187msgstr "naloži" 20188 20189#. I18N: A button label. 20190#: resources/views/branches-page.phtml:40 20191#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20192#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20193#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20195#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20197#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20198#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20199#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20200#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20201#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20202#, fuzzy 20203msgid "view" 20204msgstr "poglej" 20205 20206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20210#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20211msgid "visitors" 20212msgstr "" 20213 20214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20216msgctxt "FEMALE" 20217msgid "was born" 20218msgstr "" 20219 20220#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20222msgctxt "MALE" 20223msgid "was born" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20227msgid "webtrees" 20228msgstr "" 20229 20230#: app/Services/MessageService.php:127 20231msgid "webtrees message" 20232msgstr "" 20233 20234#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20235msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20236msgstr "" 20237 20238#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20240msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20241msgstr "" 20242 20243#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20244msgid "webtrees sends emails with no storage" 20245msgstr "" 20246 20247#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20248msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20249msgstr "" 20250 20251#: app/Functions/Functions.php:654 20252msgid "wife" 20253msgstr "" 20254 20255#. I18N: Name of a theme. 20256#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20257msgid "xenea" 20258msgstr "" 20259 20260#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20261msgid "years" 20262msgstr "let" 20263 20264#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20265#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20266#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20267#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20268#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20269#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20271#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20272#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20273#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20281#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20282#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20283#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20284#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20285#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20286#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20287#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20288#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20289#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20290#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20291#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20292#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20298#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20299msgid "yes" 20300msgstr "" 20301 20302#. I18N: [you should check that:] ... 20303#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20304msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20305msgstr "" 20306 20307#: app/Functions/Functions.php:702 20308msgid "younger brother" 20309msgstr "" 20310 20311#: app/Functions/Functions.php:744 20312msgid "younger sibling" 20313msgstr "" 20314 20315#: app/Functions/Functions.php:723 20316msgid "younger sister" 20317msgstr "" 20318 20319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20320#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20321#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20322#, php-format 20323msgid "±%s year" 20324msgid_plural "±%s years" 20325msgstr[0] "" 20326msgstr[1] "" 20327msgstr[2] "" 20328msgstr[3] "" 20329 20330#: app/Individual.php:1270 20331#, php-format 20332msgid "“%s”" 20333msgstr "" 20334 20335#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20336#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20337#, php-format 20338msgid "“%s” has been deleted." 20339msgstr "" 20340 20341#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20342#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20343#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20344msgid "…" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20348#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20349#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20350msgctxt "Unknown given name" 20351msgid "…" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20355#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20356#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20357#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20358msgctxt "Unknown surname" 20359msgid "…" 20360msgstr "" 20361 20362#~ msgid " per gender" 20363#~ msgstr " po spolu" 20364 20365#~ msgid " per time period" 20366#~ msgstr " na časovno obdobje" 20367 20368#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20369#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20370 20371#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20372#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20373 20374#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20375#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20376 20377#~ msgid "Add a child to this family" 20378#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20379 20380#~ msgid "Add a husband to this family" 20381#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20382 20383#~ msgid "Add a wife to this family" 20384#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20385 20386#~ msgid "Add links" 20387#~ msgstr "Dodaj povezave" 20388 20389#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20390#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20391 20392#, fuzzy 20393#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20394#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20395 20396#~ msgid "Age of item" 20397#~ msgstr "Starost novic" 20398 20399#~ msgid "Age related to birth year" 20400#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20401 20402#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20403#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20404 20405#~ msgid "Approval of account at %s" 20406#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20407 20408#~ msgid "Associates" 20409#~ msgstr "Znanci" 20410 20411#, fuzzy 20412#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20413#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20414 20415#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20416#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20417 20418#~ msgid "Available blocks" 20419#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20420 20421#~ msgid "Basic" 20422#~ msgstr "Osnovno" 20423 20424#~ msgid "Body" 20425#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20426 20427#~ msgid "Booklet" 20428#~ msgstr "Knjižica" 20429 20430#~ msgid "British West Indies" 20431#~ msgstr "Britská Západná India" 20432 20433#~ msgid "Cannot create" 20434#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20435 20436#~ msgid "Catalonia" 20437#~ msgstr "Katalonia" 20438 20439#~ msgid "Change" 20440#~ msgstr "Spremeni" 20441 20442#~ msgid "Change flag" 20443#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20444 20445#~ msgid "Channel Islands" 20446#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20447 20448#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20449#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20450 20451#~ msgid "Choose: " 20452#~ msgstr "Izberi: " 20453 20454#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20455#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20456 20457#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20458#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20459 20460#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20461#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20462 20463#~ msgid "Configure" 20464#~ msgstr "Konfiguriraj" 20465 20466#~ msgid "Continue adding" 20467#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20468 20469#~ msgid "Count" 20470#~ msgstr "Prešteto" 20471 20472#~ msgid "Countries" 20473#~ msgstr "Države" 20474 20475#~ msgid "Counts " 20476#~ msgstr "Prešteto " 20477 20478#~ msgid "Current" 20479#~ msgstr "Trenutni" 20480 20481#~ msgid "Czechoslovakia" 20482#~ msgstr "Češkoslovaška" 20483 20484#~ msgid "Default" 20485#~ msgstr "Privzeti" 20486 20487#~ msgid "Default map type" 20488#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20489 20490#~ msgid "Desired password" 20491#~ msgstr "Željeno geslo" 20492 20493#~ msgid "Desired username" 20494#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20495 20496#~ msgid "Display all" 20497#~ msgstr "Prikaži vse" 20498 20499#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20500#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20501 20502#~ msgid "Earliest birth year" 20503#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20504 20505#~ msgid "Earliest death year" 20506#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20507 20508#~ msgid "Edit media" 20509#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20510 20511#~ msgid "Edit the details" 20512#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20513 20514#~ msgid "Eire" 20515#~ msgstr "Írsko" 20516 20517#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20518#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20519 20520#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20521#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20522 20523#~ msgid "Enter report values" 20524#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20525 20526#~ msgid "Family ID prefix" 20527#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20528 20529#~ msgid "Family group information" 20530#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20531 20532#~ msgid "File containing places (CSV)" 20533#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20534 20535#~ msgid "Grandparents" 20536#~ msgstr "Stari starši" 20537 20538#~ msgid "Highest population" 20539#~ msgstr "Največja populacija" 20540 20541#~ msgid "Historical facts" 20542#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20543 20544#~ msgid "House" 20545#~ msgstr "Hiša" 20546 20547#~ msgid "Hybrid" 20548#~ msgstr "Hibrid" 20549 20550#~ msgid "Icon" 20551#~ msgstr "Ikona" 20552 20553#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20554#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20555 20556#~ msgid "Include fully matched places" 20557#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20558 20559#~ msgid "Individual ID prefix" 20560#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20561 20562#~ msgid "Individual distribution" 20563#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20564 20565#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20566#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20567 20568#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20569#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20570 20571#~ msgid "Keep" 20572#~ msgstr "Ohrani" 20573 20574#~ msgid "Keep link in list" 20575#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20576 20577#~ msgid "Latest birth year" 20578#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20579 20580#~ msgid "Latest death year" 20581#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20582 20583#~ msgid "Limit" 20584#~ msgstr "Omejitev" 20585 20586#~ msgid "Limit display by" 20587#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20588 20589#~ msgid "Lost password request" 20590#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20591 20592#~ msgid "Lowest population" 20593#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20594 20595#~ msgid "Main section blocks" 20596#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20597 20598#~ msgid "Manage the links" 20599#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20600 20601#~ msgid "Max" 20602#~ msgstr "Največ" 20603 20604#~ msgid "Media ID prefix" 20605#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20606 20607#~ msgid "Media contains" 20608#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20609 20610#~ msgid "Memory limit" 20611#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20612 20613#~ msgid "Move left" 20614#~ msgstr "Premakni levo" 20615 20616#~ msgid "Move right" 20617#~ msgstr "Premakni desno" 20618 20619#~ msgid "Name contains" 20620#~ msgstr "Ime vsebuje" 20621 20622#~ msgid "Neighborhood" 20623#~ msgstr "Soseska" 20624 20625#~ msgid "Netherlands Antilles" 20626#~ msgstr "Holandské Antily" 20627 20628#~ msgid "Neutral Zone" 20629#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20630 20631#~ msgid "No ancestors in the database." 20632#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20633 20634#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20635#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20636 20637#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20638#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20639 20640#~ msgid "No limit" 20641#~ msgstr "Brez omejitev" 20642 20643#~ msgid "No map data exists for this individual" 20644#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20645 20646#~ msgid "No places found" 20647#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20648 20649#~ msgid "Nobody at all" 20650#~ msgstr "Prazno" 20651 20652#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20653#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20654 20655#~ msgid "Number of generations" 20656#~ msgstr "Število rodov" 20657 20658#~ msgid "Number of items" 20659#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20660 20661#~ msgid "Number of items to show" 20662#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20663 20664#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20665#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20666 20667#~ msgid "Oldest at bottom" 20668#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20669 20670#~ msgid "Oldest at top" 20671#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20672 20673#~ msgid "Order" 20674#~ msgstr "Vrstni red" 20675 20676#~ msgid "Other folder… please type in" 20677#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20678 20679#~ msgid "Others" 20680#~ msgstr "Drugi" 20681 20682#~ msgid "Own charts" 20683#~ msgstr "Lastne preglednice" 20684 20685#~ msgid "PHP time limit" 20686#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20687 20688#~ msgid "Passwords do not match." 20689#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20690 20691#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20692#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20693 20694#~ msgid "Place check" 20695#~ msgstr "Kontrola mesta" 20696 20697#~ msgid "Place contains" 20698#~ msgstr "Kraj vključuje" 20699 20700#~ msgid "Places found" 20701#~ msgstr "Najdeni kraji" 20702 20703#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20704#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20705 20706#~ msgid "Please enter a message subject." 20707#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20708 20709#~ msgid "Please enter more than one character." 20710#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20711 20712#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20713#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20714 20715#~ msgid "Precision" 20716#~ msgstr "Ločljivost" 20717 20718#~ msgid "README documentation" 20719#~ msgstr "Besedilo README" 20720 20721#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20722#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20723 20724#~ msgid "Redraw map" 20725#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20726 20727#~ msgid "Remove flag" 20728#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20729 20730#~ msgid "Remove link from list" 20731#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20732 20733#~ msgid "Repositories found" 20734#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20735 20736#~ msgid "Repository ID prefix" 20737#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20738 20739#~ msgid "Repository contains" 20740#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20741 20742#~ msgid "Right section blocks" 20743#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20744 20745#~ msgid "Satellite" 20746#~ msgstr "Satelit" 20747 20748#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20749#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20750 20751#, fuzzy 20752#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20753#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20754 20755#~ msgid "Select chart type" 20756#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20757 20758#~ msgid "Select events" 20759#~ msgstr "Izberi dogodke" 20760 20761#~ msgid "Select flag" 20762#~ msgstr "Izberi zastavo" 20763 20764#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20765#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20766 20767#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20768#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20769 20770#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20771#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20772 20773#~ msgid "Session timeout" 20774#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20775 20776#~ msgid "Shared note contains" 20777#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20778 20779#~ msgid "Shared notes found" 20780#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20781 20782#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20783#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20784 20785#~ msgid "Show common surnames" 20786#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20787 20788#~ msgid "Show cousins" 20789#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20790 20791#~ msgid "Show details" 20792#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20793 20794#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20795#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20796 20797#~ msgid "Show places in hierarchy" 20798#~ msgstr "Seznam krajev" 20799 20800#~ msgid "Show related individuals/families" 20801#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20802 20803#~ msgid "Sicily" 20804#~ msgstr "Sicília" 20805 20806#, fuzzy 20807#~ msgid "Sign-in URL" 20808#~ msgstr "Prijavni URL" 20809 20810#~ msgid "Signed-in as " 20811#~ msgstr "Prijavljen kot " 20812 20813#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20814#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20815 20816#~ msgid "Source ID prefix" 20817#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20818 20819#~ msgid "Source contains" 20820#~ msgstr "Vir vsebuje" 20821 20822#~ msgid "Standard" 20823#~ msgstr "Standardno" 20824 20825#~ msgid "Start at parents" 20826#~ msgstr "Začni pri starših" 20827 20828#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20829#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20830 20831#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20832#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20833 20834#~ msgid "Terrain" 20835#~ msgstr "Teren" 20836 20837#~ msgid "The FAQ list is empty." 20838#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20839 20840#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20841#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20842 20843#~ msgid "This family remained childless" 20844#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20845 20846#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20847#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20848 20849#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20850#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20851 20852#~ msgid "This message will be sent to %s" 20853#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20854 20855#~ msgid "This place has no coordinates" 20856#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20857 20858#~ msgid "Thumbnail to upload" 20859#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20860 20861#~ msgid "Top level" 20862#~ msgstr "Najvišja raven" 20863 20864#~ msgid "Total number of users" 20865#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20866 20867#~ msgid "Transylvania" 20868#~ msgstr "Transylvánia" 20869 20870#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20871#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20872 20873#~ msgid "USA" 20874#~ msgstr "ZDA" 20875 20876#~ msgid "USSR" 20877#~ msgstr "ZSSR" 20878 20879#, fuzzy 20880#~ msgid "Unable to find record with ID" 20881#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20882 20883#~ msgid "Unlink the media object" 20884#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20885 20886#~ msgid "Upload" 20887#~ msgstr "Naloži" 20888 20889#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20890#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20891 20892#~ msgid "Use this value" 20893#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20894 20895#~ msgid "Users who are signed in" 20896#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20897 20898#~ msgid "Verification code" 20899#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20900 20901#~ msgid "View all records found in this place" 20902#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20903 20904#~ msgid "View month" 20905#~ msgstr "Pokaži mesec" 20906 20907#~ msgid "View the archive" 20908#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20909 20910#~ msgid "View the details" 20911#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20912 20913#~ msgid "View the notes" 20914#~ msgstr "Poglej zapiske" 20915 20916#~ msgid "View the statistics as graphs" 20917#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20918 20919#, fuzzy 20920#~ msgid "View this individual" 20921#~ msgstr "Poglej osebo" 20922 20923#, fuzzy 20924#~ msgid "View this source" 20925#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20926 20927#~ msgid "Website and META tag settings" 20928#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20929 20930#~ msgid "West Africa" 20931#~ msgstr "Západná Afrika" 20932 20933#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20934#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20935 20936#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20937#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20938 20939#~ msgid "Width" 20940#~ msgstr "Širina" 20941 20942#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20943#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20944 20945#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20946#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20947 20948#~ msgid "You have not created any journal items." 20949#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20950 20951#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20952#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20953 20954#~ msgid "You must enter a name" 20955#~ msgstr "Vnesi ime" 20956 20957#~ msgid "You must enter a username." 20958#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20959 20960#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20961#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20962 20963#~ msgid "Yugoslavia" 20964#~ msgstr "Jugoslavija" 20965 20966#~ msgid "Zaire" 20967#~ msgstr "Zair" 20968 20969#~ msgid "Zip file(s)" 20970#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 20971 20972#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20973#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 20974 20975#~ msgid "Zoom level of map" 20976#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 20977 20978#~ msgid "Zoom=" 20979#~ msgstr "Povečava=" 20980 20981#~ msgid "century" 20982#~ msgstr "stoletje" 20983 20984#~ msgid "children" 20985#~ msgstr "otrok" 20986 20987#~ msgid "half-year after marriage" 20988#~ msgstr "polletij po poroki" 20989 20990#~ msgid "interval one child" 20991#~ msgstr "obdobje enega otroka" 20992 20993#~ msgid "interval two children" 20994#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 20995 20996#~ msgid "less than" 20997#~ msgstr "manj kot" 20998 20999#, fuzzy 21000#~ msgid "link" 21001#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21002 21003#~ msgid "month" 21004#~ msgstr "mesec" 21005 21006#~ msgid "months after marriage" 21007#~ msgstr "mesecev po poroki" 21008 21009#~ msgid "months before and after marriage" 21010#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21011 21012#~ msgid "over" 21013#~ msgstr "preko" 21014 21015#~ msgid "quarters after marriage" 21016#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21017