xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 0b4092ed8e31e3588eb143d0ade6c4a411367da8)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2281
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2285
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394
83#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
84#, php-format
85msgid "%1$s does not exist"
86msgstr ""
87
88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist."
93msgstr ""
94
95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
97#, php-format
98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
99msgstr ""
100
101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
103#, php-format
104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
105msgstr ""
106
107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
109#, php-format
110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
112msgstr[0] ""
113msgstr[1] ""
114msgstr[2] ""
115msgstr[3] ""
116
117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
119#, php-format
120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:570
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:548
131#, php-format
132msgctxt "FEMALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
137#: app/Functions/Functions.php:525
138#, php-format
139msgctxt "MALE"
140msgid "%1$s × %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: image dimensions, width × height
144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
145#, php-format
146msgid "%1$s × %2$s pixels"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
151#, php-format
152msgid "%1$s–%2$s"
153msgstr ""
154
155#: app/Functions/Functions.php:2304
156#, php-format
157msgid "%1$s’s %2$s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:666
162msgid "%H:%i:%s"
163msgstr "%G:%i:%s"
164
165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
166#: app/I18N.php:253
167msgid "%j %F %Y"
168msgstr "%j. %F %Y"
169
170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
171#, php-format
172msgid "%s BCE"
173msgstr ""
174
175#. I18N: size of file in KB
176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
177#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
178#, php-format
179msgid "%s KB"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
183#, php-format
184msgid "%s and her ancestors"
185msgstr ""
186
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
188#, php-format
189msgid "%s and his ancestors"
190msgstr ""
191
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
193#, php-format
194msgid "%s and the individuals that reference it."
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
199#, php-format
200msgid "%s and their children"
201msgstr ""
202
203#. I18N: %s is a family (husband + wife)
204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
205#, php-format
206msgid "%s and their descendants"
207msgstr ""
208
209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
210#, php-format
211msgid "%s anonymous signed-in user"
212msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215msgstr[2] ""
216msgstr[3] ""
217
218#: resources/views/family-page-children.phtml:12
219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
223#, php-format
224msgid "%s child"
225msgid_plural "%s children"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228msgstr[2] ""
229msgstr[3] ""
230
231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
232#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
242#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
243#, php-format
244msgid "%s family has been updated."
245msgid_plural "%s families have been updated."
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
263#, php-format
264msgid "%s individual"
265msgid_plural "%s individuals"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
272#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
273#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
274#, php-format
275msgid "%s individual has been updated."
276msgid_plural "%s individuals have been updated."
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
283#, php-format
284msgid "%s individual with events between %s and %s"
285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
292#, php-format
293msgid "%s individual with events in %s"
294msgid_plural "%s individuals with events in %s"
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
301#, php-format
302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
310#, php-format
311msgid "%s location has been imported."
312msgid_plural "%s locations have been imported."
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315msgstr[2] ""
316msgstr[3] ""
317
318#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
319#, php-format
320msgid "%s message"
321msgid_plural "%s messages"
322msgstr[0] ""
323msgstr[1] ""
324msgstr[2] ""
325msgstr[3] ""
326
327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
328#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
330#, php-format
331msgid "%s month"
332msgid_plural "%s months"
333msgstr[0] ""
334msgstr[1] ""
335msgstr[2] ""
336msgstr[3] ""
337
338#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
339#, php-format
340msgid "%s note has been updated."
341msgid_plural "%s notes have been updated."
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344msgstr[2] ""
345msgstr[3] ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
348#: app/Functions/Functions.php:2257
349#, php-format
350msgid "%s once removed ascending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
354#: app/Functions/Functions.php:2261
355#, php-format
356msgid "%s once removed descending"
357msgstr ""
358
359#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
360#, php-format
361msgid "%s repository has been updated."
362msgid_plural "%s repositories have been updated."
363msgstr[0] ""
364msgstr[1] ""
365msgstr[2] ""
366msgstr[3] ""
367
368#. I18N: %s is a person's name
369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
371#, fuzzy, php-format
372msgid "%s sent you the following message."
373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
374
375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
376#, php-format
377msgid "%s signed-in user"
378msgid_plural "%s signed-in users"
379msgstr[0] ""
380msgstr[1] ""
381msgstr[2] ""
382msgstr[3] ""
383
384#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
385#, php-format
386msgid "%s source has been updated."
387msgid_plural "%s sources have been updated."
388msgstr[0] ""
389msgstr[1] ""
390msgstr[2] ""
391msgstr[3] ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2273
395#, php-format
396msgid "%s three times removed ascending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
400#: app/Functions/Functions.php:2277
401#, php-format
402msgid "%s three times removed descending"
403msgstr ""
404
405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
406#: app/Functions/Functions.php:2265
407#, php-format
408msgid "%s twice removed ascending"
409msgstr ""
410
411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
412#: app/Functions/Functions.php:2269
413#, php-format
414msgid "%s twice removed descending"
415msgstr ""
416
417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
418#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
419#, php-format
420msgid "%s week"
421msgid_plural "%s weeks"
422msgstr[0] ""
423msgstr[1] ""
424msgstr[2] ""
425msgstr[3] ""
426
427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
428#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
432#, php-format
433msgid "%s year"
434msgid_plural "%s years"
435msgstr[0] ""
436msgstr[1] ""
437msgstr[2] ""
438msgstr[3] ""
439
440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
442#, php-format
443msgid "%s year anniversary"
444msgstr "%s. obletnica"
445
446#: app/Functions/Functions.php:490
447#, php-format
448msgid "%s × cousin"
449msgstr ""
450
451#: app/Functions/Functions.php:454
452#, php-format
453msgctxt "FEMALE"
454msgid "%s × cousin"
455msgstr ""
456
457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
458#: app/Functions/Functions.php:417
459#, php-format
460msgctxt "MALE"
461msgid "%s × cousin"
462msgstr ""
463
464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
465#: app/Date/JulianDate.php:96
466#, php-format
467msgid "%s&nbsp;BCE"
468msgstr ""
469
470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
471#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
472#, php-format
473msgid "%s&nbsp;CE"
474msgstr ""
475
476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
478#, php-format
479msgid "%s+"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
483#, php-format
484msgid "%s, her ancestors and their families"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
488#, php-format
489msgid "%s, her parents and siblings"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
493#, php-format
494msgid "%s, her spouses and children"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
498#, php-format
499msgid "%s, her spouses and descendants"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
503#, php-format
504msgid "%s, his ancestors and their families"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
508#, php-format
509msgid "%s, his parents and siblings"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
513#, php-format
514msgid "%s, his spouses and children"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
518#, php-format
519msgid "%s, his spouses and descendants"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
524msgid "&lt;select&gt;"
525msgstr ""
526
527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
528#: app/Age.php:170
529#, php-format
530msgid "(aged %s)"
531msgstr ""
532
533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
534#: app/Age.php:161
535#, php-format
536msgid "(aged less than %s)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
540#: app/Age.php:166
541#, php-format
542msgid "(aged more than %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: %s is a number
546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
547#, php-format
548msgid "(filtered from %s total entries)"
549msgstr ""
550
551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
552#: app/Age.php:126
553msgid "(in childhood)"
554msgstr ""
555
556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
557#: app/Age.php:121
558msgid "(in infancy)"
559msgstr ""
560
561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
562#: app/Age.php:116
563msgid "(stillborn)"
564msgstr ""
565
566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
567#: app/I18N.php:366
568msgid ", "
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "10th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "11th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "12th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "13th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "14th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "15th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "16th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "17th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "18th"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "19th"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "1st"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "20th"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "21st"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "2nd"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "3rd"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "4th"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "5th"
654msgstr ""
655
656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "6th"
659msgstr ""
660
661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "7th"
664msgstr ""
665
666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "8th"
669msgstr ""
670
671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "9th"
674msgstr ""
675
676#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513
677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174
678msgid "<default theme>"
679msgstr ""
680
681#: resources/views/register-page.phtml:22
682msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
683msgstr ""
684
685#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
686#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542
687#: app/GedcomTag.php:2130
688#, php-format
689msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
690msgstr ""
691
692#. I18N: URL = web address
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
694msgid "A URL"
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
698#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
699msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
703#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
704msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
708#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
709msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
713#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
714msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
718#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
719msgid "A chart of an individual’s ancestors."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
723#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
724msgid "A chart of an individual’s descendants."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
728#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
729msgid "A chart of individuals’ lifespans."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
733msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
734msgstr ""
735
736#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
737msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
741#: app/Module/FanChartModule.php:73
742msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
743msgstr ""
744
745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
750msgid "A file on the server"
751msgstr ""
752
753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
754#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
758msgid "A file on your computer"
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “My page” module
762#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
763msgid "A greeting message and useful links for a user."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Home page” module
767#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
768msgid "A greeting message for site visitors."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Hit counters” module
772#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
773msgid "A link to the site contacts."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “webtrees” module
777#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
778msgid "A link to the webtrees home page."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
782#: app/Module/BranchesListModule.php:55
783msgid "A list of branches of a family."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Pending changes” module
787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82
788msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
792#: app/Module/FamilyListModule.php:56
793msgid "A list of families."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “FAQ” module
797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
798msgid "A list of frequently asked questions and answers."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
802#: app/Module/IndividualListModule.php:56
803msgid "A list of individuals."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
807#: app/Module/MediaListModule.php:57
808msgid "A list of media objects."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Recent changes” module
812#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
813msgid "A list of records that have been updated recently."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
817#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
818msgid "A list of repositories."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
822#: app/Module/NoteListModule.php:56
823msgid "A list of shared notes."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
827#: app/Module/SourceListModule.php:56
828msgid "A list of sources."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of “Research tasks” module
832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
837#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “On this day” module
842#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
843msgid "A list of the anniversaries that occur today."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Top given names” module
852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
853msgid "A list of the most popular given names."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Top surnames” module
857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
858msgid "A list of the most popular surnames."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Who is online” module
867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
868msgid "A list of users and visitors who are currently online."
869msgstr ""
870
871#: resources/views/help/media-object.phtml:4
872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
873msgstr ""
874
875#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
876#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
877#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
878#, php-format
879msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
880msgstr ""
881
882#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
885msgid "A new version of webtrees is available."
886msgstr ""
887
888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93
889#, php-format
890msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Journal” module
894#: app/Module/UserJournalModule.php:60
895msgid "A private area to record notes or keep a journal."
896msgstr ""
897
898#. I18N: %s is a server name/URL
899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
901#, php-format
902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Pedigree” module
906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Ancestors” module
912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Descendants” module
918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Individual” module
924#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
926msgid "A report of an individual’s details."
927msgstr ""
928
929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
930msgid "A report of facts which are supported by a given source."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Family” module
934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
936msgid "A report of family members and their details."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Deaths” module
940#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Occupations” module
945#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who had a given occupation."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Births” module
951#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
958msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Marriages” module
962#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Changes” module
968#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
970msgid "A report of recent and pending changes."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Related families”
974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
976msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Related individuals” module
980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Source” module
986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
987msgid "A report of the information provided by a source."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Missing data”
991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
999msgid "A report of vital records for a given date or place."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Extra information” module
1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Descendants” module
1017#: app/Module/DescendancyModule.php:54
1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Families” module
1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Media” module
1032#: app/Module/MediaTabModule.php:69
1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “Notes” module
1037#: app/Module/NotesTabModule.php:68
1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: Description of the “Sources” module
1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1048msgid "A timeline displaying individual events."
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A3"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1091msgctxt "paper size"
1092msgid "A4"
1093msgstr ""
1094
1095#. I18N: Location of an LDS church temple
1096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1097msgid "Aba, Nigeria"
1098msgstr ""
1099
1100#: app/Date/JalaliDate.php:264
1101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:137
1107msgctxt "GENITIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:227
1113msgctxt "INSTRUMENTAL"
1114msgid "Aban"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1118#: app/Date/JalaliDate.php:182
1119msgctxt "LOCATIVE"
1120msgid "Aban"
1121msgstr ""
1122
1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1124#: app/Date/JalaliDate.php:92
1125msgctxt "NOMINATIVE"
1126msgid "Aban"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: A configuration setting
1130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
1131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
1133msgid "Abbreviate place names"
1134msgstr ""
1135
1136#. I18N: gedcom tag ABBR
1137#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1138msgid "Abbreviation"
1139msgstr "Okrajšava"
1140
1141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1143msgid "Accept"
1144msgstr "Sprejmi spremembe"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1147msgid "Accept all changes"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/components.phtml:26
1151#: resources/views/admin/components.phtml:75
1152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1153msgid "Access level"
1154msgstr "Raven dostopa"
1155
1156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1157msgid "Access to family trees"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1161msgid "Account approval and email verification"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: Location of an LDS church temple
1165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1166msgid "Accra, Ghana"
1167msgstr ""
1168
1169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1170msgid "Action"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:196
1175msgctxt "GENITIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:302
1181msgctxt "INSTRUMENTAL"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:249
1187msgctxt "LOCATIVE"
1188msgid "Adar"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:143
1193msgctxt "NOMINATIVE"
1194msgid "Adar"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:194
1199msgctxt "GENITIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:300
1205msgctxt "INSTRUMENTAL"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:247
1211msgctxt "LOCATIVE"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:141
1217msgctxt "NOMINATIVE"
1218msgid "Adar I"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:198
1223msgctxt "GENITIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:304
1229msgctxt "INSTRUMENTAL"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:251
1235msgctxt "LOCATIVE"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: a month in the Jewish calendar
1240#: app/Date/JewishDate.php:145
1241msgctxt "NOMINATIVE"
1242msgid "Adar II"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1246msgid "Add"
1247msgstr "Dodaj"
1248
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1255#, php-format
1256msgid "Add %s to the clippings cart"
1257msgstr ""
1258
1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1260msgid "Add a brother or sister"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1264#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1266msgid "Add a child"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1271msgid "Add a child to create a one-parent family"
1272msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1273
1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1275msgid "Add a fact"
1276msgstr ""
1277
1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1282msgid "Add a father"
1283msgstr "Dodaj novega očeta"
1284
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1287msgid "Add a favorite"
1288msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1289
1290#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1291#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1292#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1293#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1296msgid "Add a husband"
1297msgstr "Dodaj moža"
1298
1299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1301msgid "Add a husband using an existing individual"
1302msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1303
1304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1305msgid "Add a journal entry"
1306msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1307
1308#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1309#: resources/views/media-page.phtml:183
1310#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1311msgid "Add a media file"
1312msgstr ""
1313
1314#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1315#: resources/views/family-page.phtml:95
1316#: resources/views/individual-page.phtml:93
1317#: resources/views/source-page.phtml:81
1318msgid "Add a media object"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1322#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1325msgid "Add a mother"
1326msgstr "Dodaj novo mater"
1327
1328#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1330msgid "Add a name"
1331msgstr "Dodaj novo ime"
1332
1333#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1334msgid "Add a news article"
1335msgstr "Dodaj članek"
1336
1337#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1338#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1339msgid "Add a note"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1343#: resources/views/media-page.phtml:173
1344msgid "Add a restriction"
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1348#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163
1349#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1350msgid "Add a shared note"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1354msgid "Add a son or daughter"
1355msgstr ""
1356
1357#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1358#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153
1359#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1360msgid "Add a source citation"
1361msgstr ""
1362
1363#: app/Module/StoriesModule.php:248
1364#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1365#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1366msgid "Add a story"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282
1370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1371msgid "Add a user"
1372msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1373
1374#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1375#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1376#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1377#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1380msgid "Add a wife"
1381msgstr "Dodaj novo ženo"
1382
1383#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1385msgid "Add a wife using an existing individual"
1386msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1387
1388#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1389#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1391#, fuzzy
1392msgid "Add an FAQ"
1393msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1394
1395#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1396msgid "Add an associate"
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1400msgid "Add an event"
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1404msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1408msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1412msgid "Add from clipboard"
1413msgstr "Dodaj v odložišče"
1414
1415#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1416msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1417msgstr ""
1418
1419#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1420msgid "Add individuals"
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1424msgid "Add marriage details"
1425msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1426
1427#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1428msgid "Add missing death records"
1429msgstr ""
1430
1431#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1432msgid "Add missing married names"
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1436msgid "Add more blocks from the following list."
1437msgstr ""
1438
1439#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1440msgid "Add more fields"
1441msgstr "Dodaj več polj"
1442
1443#. I18N: Description of the “Stories” module
1444#: app/Module/StoriesModule.php:64
1445msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1446msgstr ""
1447
1448#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1449msgid "Add new, and update existing records"
1450msgstr ""
1451
1452#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1453msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1457#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1458msgid "Add styling and scripts to every page."
1459msgstr ""
1460
1461#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1462#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1463msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1464msgstr ""
1465
1466#. I18N: A configuration setting
1467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188
1468msgid "Add to TITLE header tag"
1469msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1470
1471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1472#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1473msgid "Add to the clippings cart"
1474msgstr ""
1475
1476#. I18N: A configuration setting
1477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
1478msgid "Add unique identifiers"
1479msgstr ""
1480
1481#: resources/views/admin/trees.phtml:212
1482msgid "Add unlinked records"
1483msgstr ""
1484
1485#. I18N: Description of the “HTML” module
1486#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1487msgid "Add your own text and graphics."
1488msgstr ""
1489
1490#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1491msgid "Add/edit a journal/news entry"
1492msgstr ""
1493
1494#. I18N: gedcom tag ADDR
1495#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1496msgid "Address"
1497msgstr "Naslov"
1498
1499#. I18N: gedcom tag ADD1
1500#: app/GedcomTag.php:459
1501msgid "Address line 1"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: gedcom tag ADD2
1505#: app/GedcomTag.php:462
1506msgid "Address line 2"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: Location of an LDS church temple
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1511msgid "Adelaide, Australia"
1512msgstr ""
1513
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1516msgid "Administrator"
1517msgstr ""
1518
1519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1520msgid "Administrator account"
1521msgstr ""
1522
1523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1524msgid "Administrator comments on user"
1525msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1526
1527#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1528msgid "Administrators"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1532msgctxt "Female pedigree"
1533msgid "Adopted"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1537msgctxt "Male pedigree"
1538msgid "Adopted"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1542msgctxt "Pedigree"
1543msgid "Adopted"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1547msgid "Adopted by both parents"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1551msgctxt "FEMALE"
1552msgid "Adopted by both parents"
1553msgstr ""
1554
1555#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1556msgctxt "MALE"
1557msgid "Adopted by both parents"
1558msgstr ""
1559
1560#. I18N: gedcom tag _ADPF
1561#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1562msgid "Adopted by father"
1563msgstr ""
1564
1565#. I18N: gedcom tag _ADPF
1566#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1567msgctxt "FEMALE"
1568msgid "Adopted by father"
1569msgstr ""
1570
1571#. I18N: gedcom tag _ADPF
1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1573msgctxt "MALE"
1574msgid "Adopted by father"
1575msgstr ""
1576
1577#. I18N: gedcom tag _ADPM
1578#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1579msgid "Adopted by mother"
1580msgstr ""
1581
1582#. I18N: gedcom tag _ADPM
1583#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1584msgctxt "FEMALE"
1585msgid "Adopted by mother"
1586msgstr ""
1587
1588#. I18N: gedcom tag _ADPM
1589#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1590msgctxt "MALE"
1591msgid "Adopted by mother"
1592msgstr ""
1593
1594#. I18N: gedcom tag ADOP
1595#: app/GedcomTag.php:465
1596msgid "Adoption"
1597msgstr "Posvojitev"
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1138
1600msgid "Adoption of a brother"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1090
1604msgid "Adoption of a child"
1605msgstr "Posvojitev otroka"
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1087
1608msgid "Adoption of a daughter"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1612msgid "Adoption of a grandchild"
1613msgstr "Posvojitev vnuka"
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1098
1616msgid "Adoption of a granddaughter"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1109
1620msgctxt "daughter’s daughter"
1621msgid "Adoption of a granddaughter"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/GedcomTag.php:1120
1625msgctxt "son’s daughter"
1626msgid "Adoption of a granddaughter"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/GedcomTag.php:1094
1630msgid "Adoption of a grandson"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/GedcomTag.php:1105
1634msgctxt "daughter’s son"
1635msgid "Adoption of a grandson"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/GedcomTag.php:1116
1639msgctxt "son’s son"
1640msgid "Adoption of a grandson"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/GedcomTag.php:1127
1644msgid "Adoption of a half-brother"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/GedcomTag.php:1134
1648msgid "Adoption of a half-sibling"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/GedcomTag.php:1131
1652msgid "Adoption of a half-sister"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/GedcomTag.php:1145
1656msgid "Adoption of a sibling"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/GedcomTag.php:1142
1660msgid "Adoption of a sister"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/GedcomTag.php:1083
1664msgid "Adoption of a son"
1665msgstr ""
1666
1667#. I18N: gedcom tag CHRA
1668#: app/GedcomTag.php:597
1669msgid "Adult christening"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864
1673msgid "Advanced fact preferences"
1674msgstr ""
1675
1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
1677msgid "Advanced name facts"
1678msgstr "Napredno ime dejstev"
1679
1680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
1681msgid "Advanced place name facts"
1682msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1683
1684#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1685#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1686msgid "Advanced search"
1687msgstr ""
1688
1689#. I18N: Name of a country or state
1690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1691msgid "Afghanistan"
1692msgstr "Afganistan"
1693
1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1695msgid "Africa"
1696msgstr "Afrika"
1697
1698#: resources/views/admin/trees.phtml:360
1699msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1700msgstr ""
1701
1702#. I18N: gedcom tag AGE
1703#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1704#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1705#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1706#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1712#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1713#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1714#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1715msgid "Age"
1716msgstr "Starost"
1717
1718#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1719msgid "Age at birth of child"
1720msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1721
1722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1723msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1724msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1725
1726#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1727msgid "Age between husband and wife"
1728msgstr "Starost med možem in ženo"
1729
1730#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1731msgid "Age between siblings"
1732msgstr "Starost med potomci"
1733
1734#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1735msgid "Age between wife and husband"
1736msgstr "Starost med ženo in možem"
1737
1738#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1739msgid "Age difference"
1740msgstr "Razlika v starosti"
1741
1742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1744msgid "Age in year of first marriage"
1745msgstr "Starost v letu prve poroke"
1746
1747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1748#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1749#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1751#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1752msgid "Age in year of marriage"
1753msgstr "Starost v letu poroke"
1754
1755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1756#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1758msgid "Age interval"
1759msgstr ""
1760
1761#. I18N: A configuration setting
1762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
1763msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1764msgstr ""
1765
1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575
1768msgid "Age related to death year"
1769msgstr "Starost glede na leto smrti"
1770
1771#. I18N: gedcom tag AGNC
1772#: app/GedcomTag.php:478
1773msgid "Agency"
1774msgstr "Agencija"
1775
1776#. I18N: Name of a country or state
1777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1778msgid "Aland Islands"
1779msgstr ""
1780
1781#. I18N: Name of a country or state
1782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1783msgid "Albania"
1784msgstr "Albanija"
1785
1786#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1787#. I18N: Name of a module
1788#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1789msgid "Album"
1790msgstr ""
1791
1792#. I18N: Location of an LDS church temple
1793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1794msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1795msgstr ""
1796
1797#. I18N: Name of a country or state
1798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1799msgid "Algeria"
1800msgstr "Alžírsko"
1801
1802#. I18N: gedcom tag ALIA
1803#: app/GedcomTag.php:481
1804msgid "Alias"
1805msgstr "Vzdevek"
1806
1807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1808msgid "Alive"
1809msgstr ""
1810
1811#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
1812#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1813#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1814#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1818#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1819#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1820#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1821#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1822#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1823#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1824#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1825#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1829#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1831#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1832#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1833msgid "All"
1834msgstr ""
1835
1836#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1837#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1838msgid "All facts and events"
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
1842msgid "All family facts"
1843msgstr ""
1844
1845#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
1846msgid "All fields must be completed."
1847msgstr ""
1848
1849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
1850msgid "All individual facts"
1851msgstr ""
1852
1853#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1854#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1855msgid "All individuals"
1856msgstr "vsi ljudje"
1857
1858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1859#: resources/views/admin/components.phtml:12
1860#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1861msgid "All modules"
1862msgstr ""
1863
1864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1865msgid "All records"
1866msgstr ""
1867
1868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
1869msgid "All repository facts"
1870msgstr ""
1871
1872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787
1873msgid "All source facts"
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1877#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1878msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: A configuration setting
1882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
1883msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1884msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1885
1886#. I18N: A configuration setting
1887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1888msgid "Allow visitors to request a new user account"
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: gedcom tag _AKA
1892#: app/GedcomTag.php:1188
1893msgid "Also known as"
1894msgstr "Znan tudi kot"
1895
1896#. I18N: gedcom tag _AKA
1897#: app/GedcomTag.php:1184
1898msgctxt "FEMALE"
1899msgid "Also known as"
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: gedcom tag _AKA
1903#: app/GedcomTag.php:1179
1904msgctxt "MALE"
1905msgid "Also known as"
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: Name of a country or state
1909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1910msgid "American Samoa"
1911msgstr "Americká Samoa"
1912
1913#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1914#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1915msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1916msgstr ""
1917
1918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1919msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “Album” module
1923#: app/Module/AlbumModule.php:54
1924msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Description of the “Charts” module
1928#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1929msgid "An alternative way to display charts."
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1933#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1934msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Description of the “Theme change” module
1938#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1939msgid "An alternative way to select a new theme."
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Description of the “Sign in” module
1943#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1944msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1945msgstr ""
1946
1947#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431
1948msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1949msgstr ""
1950
1951#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429
1952msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1956#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1957msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1961#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1962msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1963msgstr ""
1964
1965#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1966#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1967msgid "An unexpected database error occurred."
1968msgstr ""
1969
1970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1971#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1972#: resources/views/place-map.phtml:60
1973msgid "An unknown error occurred"
1974msgstr ""
1975
1976#. I18N: Name of a module/report
1977#. I18N: Name of a module/chart
1978#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1979#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1981msgid "Ancestors"
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: gedcom tag ANCI
1985#: app/GedcomTag.php:487
1986msgid "Ancestors interest"
1987msgstr ""
1988
1989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1990msgid "Ancestors of "
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: %s is an individual’s name
1994#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1995#, php-format
1996msgid "Ancestors of %s"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: gedcom tag AFN
2000#: app/GedcomTag.php:472
2001msgid "Ancestral file number"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Location of an LDS church temple
2005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
2006msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Name of a country or state
2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
2011msgid "Andorra"
2012msgstr "Andora"
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
2016msgid "Angola"
2017msgstr ""
2018
2019#. I18N: Name of a country or state
2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2021msgid "Anguilla"
2022msgstr ""
2023
2024#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
2025#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
2026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
2027#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
2028#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
2029msgid "Anniversary"
2030msgstr "Obletnica"
2031
2032#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
2033msgid "Anniversary calendar"
2034msgstr ""
2035
2036#. I18N: gedcom tag ANUL
2037#: app/GedcomTag.php:490
2038msgid "Annulment"
2039msgstr "Razveljavitev zakona"
2040
2041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2042msgid "Answer"
2043msgstr ""
2044
2045#. I18N: Name of a country or state
2046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2047msgid "Antarctica"
2048msgstr "Antarktída"
2049
2050#. I18N: Name of a country or state
2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2052msgid "Antigua and Barbuda"
2053msgstr "Antigua a Barbuda"
2054
2055#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2056msgid "Anyone with a user account can access this website."
2057msgstr ""
2058
2059#. I18N: Location of an LDS church temple
2060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2061msgid "Apia, Samoa"
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: Description of the “Batch update” module
2065#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2066msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2072msgid "Apply privacy settings"
2073msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2074
2075#. I18N: Label for checkbox
2076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
2077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2078msgid "Apply these preferences to all family trees"
2079msgstr ""
2080
2081#. I18N: Label for checkbox
2082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976
2083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2084msgid "Apply these preferences to new family trees"
2085msgstr ""
2086
2087#: resources/views/admin/users.phtml:24
2088msgid "Approved"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2092msgid "Approved by administrator"
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2096msgctxt "Abbreviation for April"
2097msgid "Apr"
2098msgstr ""
2099
2100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2101msgctxt "GENITIVE"
2102msgid "April"
2103msgstr "april"
2104
2105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2106msgctxt "INSTRUMENTAL"
2107msgid "April"
2108msgstr "april"
2109
2110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2111msgctxt "LOCATIVE"
2112msgid "April"
2113msgstr "april"
2114
2115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2118msgctxt "NOMINATIVE"
2119msgid "April"
2120msgstr "april"
2121
2122#. I18N: The name of a colour-scheme
2123#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2124msgid "Aqua Marine"
2125msgstr ""
2126
2127#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2129#: resources/views/media-page.phtml:95
2130msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2131msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2132
2133#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2134msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2135msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2136
2137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2138#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
2139#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101
2140#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
2141#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2143#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2144#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2145#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2146#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2147#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2148#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2149#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2150#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2151#, php-format
2152msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2153msgstr ""
2154
2155#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2156msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2157msgstr ""
2158
2159#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2160msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2161msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2165msgid "Argentina"
2166msgstr ""
2167
2168#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2169#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2170#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2171#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2172#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2173#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2174#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2175#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2178#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2180#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2181#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2182#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2183#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2184msgctxt "font name"
2185msgid "Arial"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Name of a country or state
2189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2190msgid "Armenia"
2191msgstr "Armenija"
2192
2193#. I18N: Name of a country or state
2194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2195msgid "Aruba"
2196msgstr ""
2197
2198#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2199msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2200msgstr ""
2201
2202#. I18N: The name of a colour-scheme
2203#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2204msgid "Ash"
2205msgstr ""
2206
2207#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2208msgid "Asia"
2209msgstr "Azija"
2210
2211#. I18N: gedcom tag ASSO
2212#. I18N: gedcom tag _ASSO
2213#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2214msgid "Associate"
2215msgstr "Znanec"
2216
2217#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2218msgid "Associate events with this source"
2219msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2220
2221#. I18N: Location of an LDS church temple
2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2223msgid "Asuncion, Paraguay"
2224msgstr ""
2225
2226#. I18N: Name of a country or state
2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2228msgid "At sea"
2229msgstr "Na mori"
2230
2231#. I18N: Location of an LDS church temple
2232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2233msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2237msgid "Attendant"
2238msgstr "spremljevalec"
2239
2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2241msgctxt "FEMALE"
2242msgid "Attendant"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2246msgctxt "MALE"
2247msgid "Attendant"
2248msgstr ""
2249
2250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2251msgid "Attending"
2252msgstr "spremljanje"
2253
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2255msgctxt "FEMALE"
2256msgid "Attending"
2257msgstr ""
2258
2259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2260msgctxt "MALE"
2261msgid "Attending"
2262msgstr ""
2263
2264#. I18N: Type of media object
2265#: app/GedcomTag.php:2352
2266msgid "Audio"
2267msgstr "avdioposnetek"
2268
2269#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2270msgctxt "Abbreviation for August"
2271msgid "Aug"
2272msgstr ""
2273
2274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2275msgctxt "GENITIVE"
2276msgid "August"
2277msgstr "avgust"
2278
2279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2280msgctxt "INSTRUMENTAL"
2281msgid "August"
2282msgstr "avgust"
2283
2284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2285msgctxt "LOCATIVE"
2286msgid "August"
2287msgstr "avgust"
2288
2289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2292msgctxt "NOMINATIVE"
2293msgid "August"
2294msgstr "avgust"
2295
2296#. I18N: Name of a country or state
2297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2298msgid "Australia"
2299msgstr "Avstralija"
2300
2301#. I18N: Name of a country or state
2302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2303msgid "Austria"
2304msgstr "Avstrija"
2305
2306#. I18N: gedcom tag AUTH
2307#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2308#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2309msgid "Author"
2310msgstr "Avtor"
2311
2312#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2313#: app/GedcomTag.php:581
2314msgid "Author of last change"
2315msgstr ""
2316
2317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2318msgid "Automatically accept changes made by this user"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: A configuration setting
2322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
2323msgid "Automatically expand notes"
2324msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2325
2326#. I18N: A configuration setting
2327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
2328msgid "Automatically expand sources"
2329msgstr "Samodejno razširi vire"
2330
2331#. I18N: a month in the Jewish calendar
2332#: app/Date/JewishDate.php:208
2333msgctxt "GENITIVE"
2334msgid "Av"
2335msgstr ""
2336
2337#. I18N: a month in the Jewish calendar
2338#: app/Date/JewishDate.php:314
2339msgctxt "INSTRUMENTAL"
2340msgid "Av"
2341msgstr ""
2342
2343#. I18N: a month in the Jewish calendar
2344#: app/Date/JewishDate.php:261
2345msgctxt "LOCATIVE"
2346msgid "Av"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: a month in the Jewish calendar
2350#: app/Date/JewishDate.php:155
2351msgctxt "NOMINATIVE"
2352msgid "Av"
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2357#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2358#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2359msgid "Average age"
2360msgstr "Povprečna starost"
2361
2362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2364#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2365#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2366#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2368#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2369msgid "Average age at death"
2370msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2371
2372#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2373msgid "Average age at marriage"
2374msgstr ""
2375
2376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2377msgid "Average age in century of marriage"
2378msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2379
2380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2381msgid "Average age related to death century"
2382msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2383
2384#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2385msgid "Average number"
2386msgstr ""
2387
2388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2391#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2392#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2393msgid "Average number of children per family"
2394msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2395
2396#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55
2398#: resources/views/admin/trees.phtml:348
2399msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2400msgstr ""
2401
2402#: app/Date/JalaliDate.php:265
2403msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2404msgid "Azar"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:139
2409msgctxt "GENITIVE"
2410msgid "Azar"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:229
2415msgctxt "INSTRUMENTAL"
2416msgid "Azar"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:184
2421msgctxt "LOCATIVE"
2422msgid "Azar"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2426#: app/Date/JalaliDate.php:94
2427msgctxt "NOMINATIVE"
2428msgid "Azar"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: Name of a country or state
2432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2433msgid "Azerbaijan"
2434msgstr "Azerbajdžan"
2435
2436#. I18N: Name of a country or state
2437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2438msgid "Azores"
2439msgstr "Azory"
2440
2441#: app/Date/JalaliDate.php:267
2442msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2443msgid "Bah"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: Name of a country or state
2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2448msgid "Bahamas"
2449msgstr "Bahamy"
2450
2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2452#: app/Date/JalaliDate.php:143
2453msgctxt "GENITIVE"
2454msgid "Bahman"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2458#: app/Date/JalaliDate.php:233
2459msgctxt "INSTRUMENTAL"
2460msgid "Bahman"
2461msgstr ""
2462
2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2464#: app/Date/JalaliDate.php:188
2465msgctxt "LOCATIVE"
2466msgid "Bahman"
2467msgstr ""
2468
2469#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2470#: app/Date/JalaliDate.php:98
2471msgctxt "NOMINATIVE"
2472msgid "Bahman"
2473msgstr ""
2474
2475#. I18N: Name of a country or state
2476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2477msgid "Bahrain"
2478msgstr "Bahrajn"
2479
2480#. I18N: Name of a country or state
2481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2482msgid "Bangladesh"
2483msgstr "Bangladéš"
2484
2485#. I18N: gedcom tag BAPM
2486#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2488msgid "Baptism"
2489msgstr "Krst"
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1254
2492msgid "Baptism of a brother"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1206
2496msgid "Baptism of a child"
2497msgstr "Baptizem otroka"
2498
2499#: app/GedcomTag.php:1203
2500msgid "Baptism of a daughter"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2504msgid "Baptism of a grandchild"
2505msgstr "Krst vnuka"
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1214
2508msgid "Baptism of a granddaughter"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/GedcomTag.php:1225
2512msgctxt "daughter’s daughter"
2513msgid "Baptism of a granddaughter"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/GedcomTag.php:1236
2517msgctxt "son’s daughter"
2518msgid "Baptism of a granddaughter"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/GedcomTag.php:1210
2522msgid "Baptism of a grandson"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1221
2526msgctxt "daughter’s son"
2527msgid "Baptism of a grandson"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/GedcomTag.php:1232
2531msgctxt "son’s son"
2532msgid "Baptism of a grandson"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/GedcomTag.php:1243
2536msgid "Baptism of a half-brother"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1250
2540msgid "Baptism of a half-sibling"
2541msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2542
2543#: app/GedcomTag.php:1247
2544msgid "Baptism of a half-sister"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/GedcomTag.php:1261
2548msgid "Baptism of a sibling"
2549msgstr "Krst brata/sestre"
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1258
2552msgid "Baptism of a sister"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/GedcomTag.php:1199
2556msgid "Baptism of a son"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: gedcom tag BARM
2560#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2561msgid "Bar mitzvah"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2566msgid "Barbados"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: gedcom tag BASM
2570#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2571msgid "Bat mitzvah"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a module
2575#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2576#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2577msgid "Batch update"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2582msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2586msgid "Begins with"
2587msgstr "Se začne z"
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2591msgid "Belarus"
2592msgstr "Bielorusko"
2593
2594#. I18N: The name of a colour-scheme
2595#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2596msgid "Belgian Chocolate"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Name of a country or state
2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2601msgid "Belgium"
2602msgstr "Belgija"
2603
2604#. I18N: Name of a country or state
2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2606msgid "Belize"
2607msgstr ""
2608
2609#. I18N: Name of a country or state
2610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2611msgid "Benin"
2612msgstr ""
2613
2614#. I18N: Name of a country or state
2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2616msgid "Bermuda"
2617msgstr "Bermudy"
2618
2619#. I18N: Location of an LDS church temple
2620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2621msgid "Bern, Switzerland"
2622msgstr ""
2623
2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2625msgid "Best man"
2626msgstr "priča"
2627
2628#. I18N: Name of a country or state
2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2630msgid "Bhutan"
2631msgstr "Bhután"
2632
2633#. I18N: gedcom tag _BIBL
2634#: app/GedcomTag.php:1265
2635msgid "Bibliography"
2636msgstr "Literatura"
2637
2638#. I18N: Location of an LDS church temple
2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2640msgid "Billings, Montana, United States"
2641msgstr ""
2642
2643#. I18N: gedcom tag BLOB
2644#: app/GedcomTag.php:543
2645msgid "Binary data object"
2646msgstr "Podatki binarne oblike"
2647
2648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2649msgid "Bing Maps™"
2650msgstr ""
2651
2652#. I18N: Location of an LDS church temple
2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2654msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2655msgstr ""
2656
2657#. I18N: gedcom tag BIRT
2658#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2664#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2665#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2781#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2782msgid "Birth"
2783msgstr "Rojstvo"
2784
2785#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2786msgctxt "Female pedigree"
2787msgid "Birth"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2791msgctxt "Male pedigree"
2792msgid "Birth"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2796msgctxt "Pedigree"
2797msgid "Birth"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2801msgid "Birth by country"
2802msgstr "Rojstva po državah"
2803
2804#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2805#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2806msgid "Birth date range end"
2807msgstr ""
2808
2809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2810#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2811msgid "Birth date range start"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/GedcomTag.php:1324
2815msgid "Birth of a brother"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454
2819msgid "Birth of a child"
2820msgstr "Rojstvo otroka"
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1273
2823msgid "Birth of a daughter"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2828msgid "Birth of a grandchild"
2829msgstr "Rojstvo vnuka"
2830
2831#: app/GedcomTag.php:1284
2832msgid "Birth of a granddaughter"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1295
2836msgctxt "daughter’s daughter"
2837msgid "Birth of a granddaughter"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/GedcomTag.php:1306
2841msgctxt "son’s daughter"
2842msgid "Birth of a granddaughter"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1280
2846msgid "Birth of a grandson"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1291
2850msgctxt "daughter’s son"
2851msgid "Birth of a grandson"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/GedcomTag.php:1302
2855msgctxt "son’s son"
2856msgid "Birth of a grandson"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/GedcomTag.php:1313
2860msgid "Birth of a half-brother"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/GedcomTag.php:1320
2864msgid "Birth of a half-sibling"
2865msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2866
2867#: app/GedcomTag.php:1317
2868msgid "Birth of a half-sister"
2869msgstr ""
2870
2871#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460
2872msgid "Birth of a sibling"
2873msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2874
2875#: app/GedcomTag.php:1328
2876msgid "Birth of a sister"
2877msgstr ""
2878
2879#: app/GedcomTag.php:1269
2880msgid "Birth of a son"
2881msgstr ""
2882
2883#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2884msgid "Birth places"
2885msgstr "Rojstni kraji"
2886
2887#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2888msgid "Birthplace contains"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: Name of a module/report
2892#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2893#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2894#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2896msgid "Births"
2897msgstr ""
2898
2899#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2900#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2901msgid "Births by century"
2902msgstr "Rojstva po stoletjih"
2903
2904#. I18N: Location of an LDS church temple
2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2906msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: gedcom tag BLES
2910#: app/GedcomTag.php:536
2911msgid "Blessing"
2912msgstr "Blagoslov"
2913
2914#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2915msgid "Block"
2916msgstr ""
2917
2918#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2919#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2920#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2921#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2922msgid "Blocks"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: The name of a colour-scheme
2926#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2927msgid "Blue Lagoon"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: The name of a colour-scheme
2931#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2932msgid "Blue Marine"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Location of an LDS church temple
2936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2937msgid "Bogota, Colombia"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2942msgid "Boise, Idaho, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2947msgid "Bolivia"
2948msgstr "Bolívia"
2949
2950#. I18N: Type of media object
2951#: app/GedcomTag.php:2355
2952msgid "Book"
2953msgstr "knjiga"
2954
2955#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2957msgid "Born in the covenant"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a country or state
2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2962msgid "Bosnia and Herzegovina"
2963msgstr "Bosna in Hercegovina"
2964
2965#. I18N: Location of an LDS church temple
2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2967msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2968msgstr ""
2969
2970#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2971msgid "Both alive"
2972msgstr ""
2973
2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2975msgid "Both dead"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Name of a country or state
2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2980msgid "Botswana"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: Location of an LDS church temple
2984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2985msgid "Bountiful, Utah, United States"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2990msgid "Bouvet Island"
2991msgstr "Bouvetov ostrov"
2992
2993#. I18N: Branches of a family tree
2994#. I18N: Name of a module/list
2995#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2996#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2997msgid "Branches"
2998msgstr "Veje"
2999
3000#. I18N: %s is a surname
3001#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
3002#, php-format
3003msgid "Branches of the %s family"
3004msgstr ""
3005
3006#. I18N: Name of a country or state
3007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
3008msgid "Brazil"
3009msgstr "Brazilija"
3010
3011#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
3012msgid "Bridesmaid"
3013msgstr "družica"
3014
3015#. I18N: Location of an LDS church temple
3016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
3017msgid "Brigham City, Utah, United States"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: Location of an LDS church temple
3021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
3022msgid "Brisbane, Australia"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: gedcom tag _BRTM
3026#: app/GedcomTag.php:1335
3027msgid "Brit milah"
3028msgstr ""
3029
3030#: app/GedcomTag.php:2092
3031msgid "Brit milah of a brother"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/GedcomTag.php:2084
3035msgid "Brit milah of a grandson"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/GedcomTag.php:2086
3039msgctxt "daughter’s son"
3040msgid "Brit milah of a grandson"
3041msgstr ""
3042
3043#: app/GedcomTag.php:2088
3044msgctxt "son’s son"
3045msgid "Brit milah of a grandson"
3046msgstr ""
3047
3048#: app/GedcomTag.php:2090
3049msgid "Brit milah of a half-brother"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/GedcomTag.php:2081
3053msgid "Brit milah of a son"
3054msgstr ""
3055
3056#. I18N: Name of a country or state
3057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3058msgid "British Indian Ocean Territory"
3059msgstr "Britské indickooceánske územie"
3060
3061#. I18N: Name of a country or state
3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3063msgid "British Virgin Islands"
3064msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3065
3066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3068msgid "Brother"
3069msgstr "Brat"
3070
3071#. I18N: a month in the French republican calendar
3072#: app/Date/FrenchDate.php:135
3073msgctxt "GENITIVE"
3074msgid "Brumaire"
3075msgstr ""
3076
3077#. I18N: a month in the French republican calendar
3078#: app/Date/FrenchDate.php:229
3079msgctxt "INSTRUMENTAL"
3080msgid "Brumaire"
3081msgstr ""
3082
3083#. I18N: a month in the French republican calendar
3084#: app/Date/FrenchDate.php:182
3085msgctxt "LOCATIVE"
3086msgid "Brumaire"
3087msgstr ""
3088
3089#. I18N: a month in the French republican calendar
3090#: app/Date/FrenchDate.php:87
3091msgctxt "NOMINATIVE"
3092msgid "Brumaire"
3093msgstr ""
3094
3095#. I18N: Name of a country or state
3096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3097msgid "Brunei Darussalam"
3098msgstr "Brunei Daressalam"
3099
3100#. I18N: Location of an LDS church temple
3101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3102msgid "Buenos Aires, Argentina"
3103msgstr ""
3104
3105#. I18N: Name of a country or state
3106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3107msgid "Bulgaria"
3108msgstr "Bolgarija"
3109
3110#. I18N: gedcom tag BURI
3111#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3116msgid "Burial"
3117msgstr "Pogreb"
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1441
3120msgid "Burial of a brother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1349
3124msgid "Burial of a child"
3125msgstr "Pokop otroka"
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1346
3128msgid "Burial of a daughter"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1430
3132msgid "Burial of a father"
3133msgstr "Pokop očeta"
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3136msgid "Burial of a grandchild"
3137msgstr "Pokop vnuka"
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1357
3140msgid "Burial of a granddaughter"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1368
3144msgctxt "daughter’s daughter"
3145msgid "Burial of a granddaughter"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/GedcomTag.php:1379
3149msgctxt "son’s daughter"
3150msgid "Burial of a granddaughter"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1386
3154msgid "Burial of a grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1390
3158msgid "Burial of a grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1393
3162msgid "Burial of a grandparent"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1353
3166msgid "Burial of a grandson"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1364
3170msgctxt "daughter’s son"
3171msgid "Burial of a grandson"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/GedcomTag.php:1375
3175msgctxt "son’s son"
3176msgid "Burial of a grandson"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1419
3180msgid "Burial of a half-brother"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1426
3184msgid "Burial of a half-sibling"
3185msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1423
3188msgid "Burial of a half-sister"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1452
3192msgid "Burial of a husband"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1408
3196msgid "Burial of a maternal grandfather"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1412
3200msgid "Burial of a maternal grandmother"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1415
3204msgid "Burial of a maternal grandparent"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1434
3208msgid "Burial of a mother"
3209msgstr "Pokop matere"
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1437
3212msgid "Burial of a parent"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1397
3216msgid "Burial of a paternal grandfather"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1401
3220msgid "Burial of a paternal grandmother"
3221msgstr ""
3222
3223#: app/GedcomTag.php:1404
3224msgid "Burial of a paternal grandparent"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomTag.php:1448
3228msgid "Burial of a sibling"
3229msgstr "Pokop brata/sestre"
3230
3231#: app/GedcomTag.php:1445
3232msgid "Burial of a sister"
3233msgstr ""
3234
3235#: app/GedcomTag.php:1342
3236msgid "Burial of a son"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomTag.php:1459
3240msgid "Burial of a spouse"
3241msgstr "Pokop soproga"
3242
3243#: app/GedcomTag.php:1456
3244msgid "Burial of a wife"
3245msgstr ""
3246
3247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3248msgid "Burial place contains"
3249msgstr ""
3250
3251#. I18N: Name of a module/report
3252#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3253#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3255msgid "Burials"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3260msgid "Burkina Faso"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3265msgid "Burundi"
3266msgstr ""
3267
3268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3269msgid "Buyer"
3270msgstr "kupec"
3271
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3273msgctxt "FEMALE"
3274msgid "Buyer"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3278msgctxt "MALE"
3279msgid "Buyer"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96
3284msgid "By default, SMTP works on port 25."
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3288#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3289msgid "CKEditor™"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Name of a module.
3293#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3294msgid "CSS and JS"
3295msgstr ""
3296
3297#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3299msgid "Calculating…"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a module
3303#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3304#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3305msgid "Calendar"
3306msgstr ""
3307
3308#. I18N: A configuration setting
3309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
3310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101
3312msgid "Calendar conversion"
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3317msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: gedcom tag CALN
3321#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3322msgid "Call number"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: Name of a country or state
3326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3327msgid "Cambodia"
3328msgstr "Kambodža"
3329
3330#. I18N: Name of a country or state
3331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3332msgid "Cameroon"
3333msgstr "Kamerun"
3334
3335#. I18N: Location of an LDS church temple
3336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3337msgid "Campinas, Brazil"
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Name of a country or state
3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3342msgid "Canada"
3343msgstr "Kanada"
3344
3345#. I18N: Name of a country or state
3346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3347msgid "Cape Verde"
3348msgstr "Kapverdy"
3349
3350#. I18N: Location of an LDS church temple
3351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3352msgid "Caracas, Venezuela"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: Type of media object
3356#: app/GedcomTag.php:2358
3357msgid "Card"
3358msgstr "kartica"
3359
3360#. I18N: Location of an LDS church temple
3361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3362msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3366msgid "Case insensitive"
3367msgstr ""
3368
3369#. I18N: gedcom tag CAST
3370#: app/GedcomTag.php:556
3371msgid "Caste"
3372msgstr ""
3373
3374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3375msgid "Categories"
3376msgstr "kategorije"
3377
3378#. I18N: gedcom tag CAUS
3379#: app/GedcomTag.php:559
3380msgid "Cause"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:654
3384msgid "Cause of death"
3385msgstr ""
3386
3387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3388msgid "Caution!"
3389msgstr ""
3390
3391#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3392#: resources/views/admin/trees.phtml:395
3393msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3398msgid "Cayman Islands"
3399msgstr "Kajmanské ostrovy"
3400
3401#. I18N: Location of an LDS church temple
3402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3403msgid "Cebu City, Philippines"
3404msgstr ""
3405
3406#. I18N: gedcom tag CEME
3407#: app/GedcomTag.php:562
3408msgid "Cemetery"
3409msgstr "Pokopališče"
3410
3411#. I18N: gedcom tag CENS
3412#: app/GedcomTag.php:565
3413msgid "Census"
3414msgstr "Popis prebivalstva"
3415
3416#. I18N: Name of a module
3417#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3418msgid "Census assistant"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/GedcomTag.php:567
3422#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3423msgid "Census date"
3424msgstr ""
3425
3426#: app/GedcomTag.php:569
3427msgid "Census place"
3428msgstr ""
3429
3430#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3431msgid "Census transcript"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: Name of a country or state
3435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3436msgid "Central African Republic"
3437msgstr "Stredoafrická republika"
3438
3439#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3440#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3441#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3442#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3443#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3444#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3445#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3446#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3447#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3448#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3449#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3450#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3451#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3452#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3453#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3454#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3455#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3456#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3457#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3458msgid "Century"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: Type of media object
3462#: app/GedcomTag.php:2361
3463msgid "Certificate"
3464msgstr "potrdilo"
3465
3466#. I18N: Name of a country or state
3467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3468msgid "Chad"
3469msgstr "Čad"
3470
3471#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3472#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3473msgid "Change family members"
3474msgstr "Spremeni družinske člane"
3475
3476#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
3477#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3478msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3479msgstr ""
3480
3481#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3482#: resources/views/admin/trees.phtml:82
3483msgid "Change the “Home page” blocks"
3484msgstr ""
3485
3486#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3487msgid "Change the “My page” blocks"
3488msgstr ""
3489
3490#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3492#, php-format
3493msgid "Changed on %1$s"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3497#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3498#, php-format
3499msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3500msgstr ""
3501
3502#. I18N: Name of a module/report
3503#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3505#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3506#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3507#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3508msgid "Changes"
3509msgstr ""
3510
3511#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3512#, php-format
3513msgid "Changes in the last %s day"
3514msgid_plural "Changes in the last %s days"
3515msgstr[0] ""
3516msgstr[1] ""
3517msgstr[2] ""
3518msgstr[3] ""
3519
3520#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3521#: resources/views/admin/trees.phtml:201
3522msgid "Changes log"
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: gedcom tag CHAR
3526#: app/GedcomTag.php:584
3527msgid "Character set"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3531#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3532msgid "Chart"
3533msgstr ""
3534
3535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3536msgid "Chart preferences"
3537msgstr ""
3538
3539#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3541#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3543msgid "Chart type"
3544msgstr ""
3545
3546#. I18N: Name of a module/block
3547#. I18N: Name of a module
3548#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3549#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3550#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3552#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3553#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
3555msgid "Charts"
3556msgstr "Preglednice"
3557
3558#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3559#: resources/views/admin/trees.phtml:171
3560msgid "Check for errors"
3561msgstr ""
3562
3563#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3564msgid "Check for pending changes…"
3565msgstr ""
3566
3567#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3568msgid "Checking server capacity"
3569msgstr ""
3570
3571#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3572msgid "Checking server configuration"
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: Location of an LDS church temple
3576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3577msgid "Chicago, Illinois, United States"
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: gedcom tag CHIL
3581#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3582#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3583#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3584#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3585msgid "Child"
3586msgstr "Otrok"
3587
3588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3590msgid "Child of "
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3594#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3595#, php-format
3596msgid "Child of %s"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3601#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3603#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3605#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3606msgid "Children"
3607msgstr "Otroci"
3608
3609#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3610msgid "Children in family"
3611msgstr "Otrok v družini"
3612
3613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3615msgid "Children of "
3616msgstr ""
3617
3618#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3619#: app/SurnameTradition.php:97
3620msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3621msgstr ""
3622
3623#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3624#: app/SurnameTradition.php:91
3625msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3629#: app/SurnameTradition.php:94
3630msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3631msgstr ""
3632
3633#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3634#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3635#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3636#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3637#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3638#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3639msgid "Children take their father’s surname."
3640msgstr ""
3641
3642#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3643#: app/SurnameTradition.php:88
3644msgid "Children take their mother’s surname."
3645msgstr ""
3646
3647#. I18N: Name of a country or state
3648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3649msgid "Chile"
3650msgstr "Čile"
3651
3652#. I18N: Name of a country or state
3653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3654msgid "China"
3655msgstr "Kitajska"
3656
3657#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3658msgid "Choose a report to run"
3659msgstr "Izberi želeno poročilo"
3660
3661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3663#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3664msgid "Choose relatives"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492
3668msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3669msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3670
3671#. I18N: gedcom tag CHR
3672#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3676msgid "Christening"
3677msgstr "Krst"
3678
3679#: app/GedcomTag.php:1518
3680msgid "Christening of a brother"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/GedcomTag.php:1470
3684msgid "Christening of a child"
3685msgstr "Krst otroka"
3686
3687#: app/GedcomTag.php:1467
3688msgid "Christening of a daughter"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3692msgid "Christening of a grandchild"
3693msgstr "Krst vnuka"
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1478
3696msgid "Christening of a granddaughter"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1489
3700msgctxt "daughter’s daughter"
3701msgid "Christening of a granddaughter"
3702msgstr ""
3703
3704#: app/GedcomTag.php:1500
3705msgctxt "son’s daughter"
3706msgid "Christening of a granddaughter"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/GedcomTag.php:1474
3710msgid "Christening of a grandson"
3711msgstr ""
3712
3713#: app/GedcomTag.php:1485
3714msgctxt "daughter’s son"
3715msgid "Christening of a grandson"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/GedcomTag.php:1496
3719msgctxt "son’s son"
3720msgid "Christening of a grandson"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/GedcomTag.php:1507
3724msgid "Christening of a half-brother"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/GedcomTag.php:1514
3728msgid "Christening of a half-sibling"
3729msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3730
3731#: app/GedcomTag.php:1511
3732msgid "Christening of a half-sister"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/GedcomTag.php:1525
3736msgid "Christening of a sibling"
3737msgstr "Krst brata/sestre"
3738
3739#: app/GedcomTag.php:1522
3740msgid "Christening of a sister"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/GedcomTag.php:1463
3744msgid "Christening of a son"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: Name of a country or state
3748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3749msgid "Christmas Island"
3750msgstr "Vianočný ostrov"
3751
3752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3753msgid "Circumciser"
3754msgstr "obrezovalec"
3755
3756#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3757msgid "Citation"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: gedcom tag PAGE
3761#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3765msgid "Citation details"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: gedcom tag CITN
3769#: app/GedcomTag.php:600
3770msgid "Citizenship"
3771msgstr "Državljanstvo"
3772
3773#. I18N: gedcom tag CITY
3774#: app/GedcomTag.php:603
3775msgid "City"
3776msgstr "Mesto"
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3780msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3781msgstr ""
3782
3783#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3784msgid "Civil marriage"
3785msgstr ""
3786
3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3788msgid "Civil registrar"
3789msgstr "matičar"
3790
3791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3792msgctxt "FEMALE"
3793msgid "Civil registrar"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3797msgctxt "MALE"
3798msgid "Civil registrar"
3799msgstr ""
3800
3801#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
3802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3803msgid "Clean up data folder"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3808msgid "Cleared but not yet completed"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Name of a module
3812#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3813msgid "Clippings cart"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: Type of media object
3817#: app/GedcomTag.php:2364
3818msgid "Coat of arms"
3819msgstr "Grb"
3820
3821#. I18N: Location of an LDS church temple
3822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3823msgid "Cochabamba, Bolivia"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Name of a country or state
3827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3828msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3829msgstr "Kokosové ostrovy"
3830
3831#. I18N: The name of a colour-scheme
3832#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3833msgid "Coffee and Cream"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: The name of a colour-scheme
3837#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3838msgid "Cold Day"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Name of a country or state
3842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3843msgid "Colombia"
3844msgstr "Kolumbia"
3845
3846#. I18N: Location of an LDS church temple
3847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3848msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: Location of an LDS church temple
3852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3853msgid "Columbia River, Washington, United States"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: Location of an LDS church temple
3857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3858msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: Location of an LDS church temple
3862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3863msgid "Columbus, Ohio, United States"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: gedcom tag COMM
3867#: app/GedcomTag.php:606
3868msgid "Comment"
3869msgstr "Komentar"
3870
3871#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3872#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3873#: resources/views/register-page.phtml:81
3874msgid "Comments"
3875msgstr "Komentarji"
3876
3877#. I18N: gedcom tag _COML
3878#: app/GedcomTag.php:1529
3879msgid "Common law marriage"
3880msgstr "Civilna poroka"
3881
3882#. I18N: Description of the “Messages” module
3883#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3884msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: Name of a country or state
3888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3889msgid "Comoros"
3890msgstr "Komory"
3891
3892#. I18N: Name of a module/chart
3893#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3894msgid "Compact tree"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: %s is an individual’s name
3898#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3899#, php-format
3900msgid "Compact tree of %s"
3901msgstr ""
3902
3903#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3904msgid "Comparison"
3905msgstr ""
3906
3907#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3908#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3909msgid "Completed before 1970; date not available"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3913#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3914msgid "Completed; date unknown"
3915msgstr ""
3916
3917#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3918msgid "Compress the GEDCOM file"
3919msgstr ""
3920
3921#. I18N: gedcom tag CONC
3922#: app/GedcomTag.php:609
3923msgid "Concatenation"
3924msgstr ""
3925
3926#. I18N: gedcom tag CONF
3927#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3928msgid "Confirmation"
3929msgstr "Potrditev"
3930
3931#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3932msgid "Connection to database server"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: Name of a module
3936#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
3938msgid "Contact information"
3939msgstr "Kontaktni podatki"
3940
3941#: resources/views/edit-account-page.phtml:115
3942msgid "Contact method"
3943msgstr ""
3944
3945#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3946msgid "Contains"
3947msgstr "Vsebuje"
3948
3949#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3950#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3951#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3952msgid "Content"
3953msgstr "Vsebina"
3954
3955#. I18N: gedcom tag CONT
3956#: app/GedcomTag.php:612
3957msgid "Continued"
3958msgstr ""
3959
3960#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3961#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3962#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3963#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3964#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3965#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3966#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3967#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3968#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3969#: resources/views/admin/components.phtml:12
3970#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3971#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3972#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3974#: resources/views/admin/media.phtml:4
3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3977#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26
3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3983#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3984#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3985#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3988#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3990#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3991#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3992#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3993#: resources/views/admin/trees.phtml:12
3994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3996#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3997#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3999#: resources/views/admin/users.phtml:4
4000#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
4001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
4002#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
4003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
4004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
4005#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
4006#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
4007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
4008#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
4009msgid "Control panel"
4010msgstr ""
4011
4012#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4013#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
4014msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4015msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4016
4017#. I18N: Name of a country or state
4018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
4019msgid "Cook Islands"
4020msgstr "Cookove ostrovy"
4021
4022#. I18N: Name of a module
4023#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
4024msgid "Cookie warning"
4025msgstr ""
4026
4027#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
4028#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
4029msgid "Cookies"
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: Location of an LDS church temple
4033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
4034msgid "Copenhagen, Denmark"
4035msgstr ""
4036
4037#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
4038#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
4039msgid "Copy"
4040msgstr "Kopiraj"
4041
4042#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4043#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4044#, php-format
4045msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4046msgstr ""
4047
4048#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4049msgid "Copy files…"
4050msgstr ""
4051
4052#. I18N: gedcom tag COPR
4053#: app/GedcomTag.php:625
4054msgid "Copyright"
4055msgstr "Pravica kopiranja"
4056
4057#. I18N: Location of an LDS church temple
4058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4059msgid "Cordoba, Argentina"
4060msgstr ""
4061
4062#. I18N: gedcom tag CORP
4063#: app/GedcomTag.php:628
4064msgid "Corporation"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4068msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4069msgstr ""
4070
4071#. I18N: Name of a country or state
4072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4073msgid "Costa Rica"
4074msgstr "Kostarika"
4075
4076#. I18N: Name of a country or state
4077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4078msgid "Cote d’Ivoire"
4079msgstr ""
4080
4081#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4082msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4083msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4084
4085#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4086#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4087msgid "Count the visits to each page"
4088msgstr ""
4089
4090#. I18N: gedcom tag CTRY
4091#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4092msgid "Country"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4096msgid "Create"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453
4100msgid "Create a family"
4101msgstr ""
4102
4103#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4104msgid "Create a family from existing individuals"
4105msgstr ""
4106
4107#: resources/views/admin/trees.phtml:318
4108msgid "Create a family tree"
4109msgstr ""
4110
4111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473
4112#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4113#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4114msgid "Create a media object"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518
4118#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4119msgid "Create a repository"
4120msgstr "Ustvari skladišče"
4121
4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464
4123#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4124msgid "Create a shared note"
4125msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4126
4127#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4128msgid "Create a shared note using the census assistant"
4129msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4130
4131#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535
4132#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4133msgid "Create a source"
4134msgstr "Izdelaj nov vir"
4135
4136#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
4137#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4138msgid "Create a submitter"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4142msgid "Create a temporary folder…"
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4146msgid "Create a unique filename"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4150msgid "Create an individual"
4151msgstr ""
4152
4153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4154msgid "Create your own chart"
4155msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4156
4157#: resources/views/admin/trees.phtml:385
4158msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4159msgstr ""
4160
4161#. I18N: gedcom tag CREM
4162#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4168msgid "Cremation"
4169msgstr "Upepelitev"
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1632
4172msgid "Cremation of a brother"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1540
4176msgid "Cremation of a child"
4177msgstr "Upepelitev otroka"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1537
4180msgid "Cremation of a daughter"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1621
4184msgid "Cremation of a father"
4185msgstr "Upepelitev očeta"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4188msgid "Cremation of a grand-parent"
4189msgstr "Upepelitev prastarša"
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4192msgid "Cremation of a grandchild"
4193msgstr "Upepelitev vnuka"
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1548
4196msgid "Cremation of a granddaughter"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1559
4200msgctxt "daughter’s daughter"
4201msgid "Cremation of a granddaughter"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1570
4205msgctxt "son’s daughter"
4206msgid "Cremation of a granddaughter"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/GedcomTag.php:1577
4210msgid "Cremation of a grandfather"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1581
4214msgid "Cremation of a grandmother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1544
4218msgid "Cremation of a grandson"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1555
4222msgctxt "daughter’s son"
4223msgid "Cremation of a grandson"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1566
4227msgctxt "son’s son"
4228msgid "Cremation of a grandson"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1610
4232msgid "Cremation of a half-brother"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1617
4236msgid "Cremation of a half-sibling"
4237msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1614
4240msgid "Cremation of a half-sister"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1643
4244msgid "Cremation of a husband"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1599
4248msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1603
4252msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1625
4256msgid "Cremation of a mother"
4257msgstr "Upepelitev matere"
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1628
4260msgid "Cremation of a parent"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1588
4264msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1592
4268msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1639
4272msgid "Cremation of a sibling"
4273msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1636
4276msgid "Cremation of a sister"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1533
4280msgid "Cremation of a son"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/GedcomTag.php:1650
4284msgid "Cremation of a spouse"
4285msgstr "Upepelitev soproga"
4286
4287#: app/GedcomTag.php:1647
4288msgid "Cremation of a wife"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: Name of a country or state
4292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4293msgid "Croatia"
4294msgstr "Hrvaška"
4295
4296#. I18N: Name of a country or state
4297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4298msgid "Cuba"
4299msgstr "Kuba"
4300
4301#. I18N: Location of an LDS church temple
4302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4303msgid "Curitiba, Brazil"
4304msgstr ""
4305
4306#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4307msgid "Custom"
4308msgstr "Standardno"
4309
4310#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4311#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4312msgid "Custom event"
4313msgstr ""
4314
4315#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4316msgid "Custom fact"
4317msgstr ""
4318
4319#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4320msgid "Custom module"
4321msgstr ""
4322
4323#. I18N: A configuration setting
4324#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4325msgid "Custom welcome text"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4329msgid "Customize this page"
4330msgstr ""
4331
4332#. I18N: Name of a country or state
4333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4334msgid "Cyprus"
4335msgstr "Ciper"
4336
4337#. I18N: Name of a country or state
4338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4339msgid "Czech Republic"
4340msgstr "Češka"
4341
4342#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
4344msgid "DKIM digital signature"
4345msgstr ""
4346
4347#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4348#: app/GedcomTag.php:1785
4349msgid "DNA markers"
4350msgstr ""
4351
4352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4353#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4355msgid "Daitch-Mokotoff"
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: Location of an LDS church temple
4359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4360msgid "Dallas, Texas, United States"
4361msgstr ""
4362
4363#. I18N: gedcom tag DATA
4364#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4365msgid "Data"
4366msgstr "Podatki"
4367
4368#. I18N: A configuration setting
4369#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4370msgid "Data folder"
4371msgstr ""
4372
4373#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4374#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4375#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4377msgid "Database connection"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4384msgid "Database name"
4385msgstr ""
4386
4387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4388#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4390msgid "Database password"
4391msgstr ""
4392
4393#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4394msgid "Database type"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4400msgid "Database user account"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: gedcom tag DATE
4404#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4405#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4406#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4407#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4408#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4410#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4411#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4412#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4413#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4415#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4416#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4417#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4418msgid "Date"
4419msgstr "Datum"
4420
4421#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4422msgid "Date differences"
4423msgstr ""
4424
4425#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4426#: app/GedcomTag.php:502
4427msgid "Date of LDS baptism"
4428msgstr ""
4429
4430#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4431#: app/GedcomTag.php:1009
4432msgid "Date of LDS child sealing"
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4436#: app/GedcomTag.php:701
4437msgid "Date of LDS endowment"
4438msgstr ""
4439
4440#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4441#: app/GedcomTag.php:752
4442msgid "Date of LDS spouse sealing"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/GedcomTag.php:467
4446msgid "Date of adoption"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4450msgid "Date of baptism"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4454msgid "Date of bar mitzvah"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4458msgid "Date of bat mitzvah"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4465msgid "Date of birth"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:538
4469msgid "Date of blessing"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:1337
4473msgid "Date of brit milah"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4477msgid "Date of burial"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4481msgid "Date of christening"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4485msgid "Date of confirmation"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/GedcomTag.php:633
4489msgid "Date of cremation"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4495msgid "Date of death"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:743
4499msgid "Date of divorce"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:693
4503msgid "Date of emigration"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4507msgid "Date of engagement"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4511msgid "Date of entry in original source"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/GedcomTag.php:716
4515msgid "Date of event"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4519msgid "Date of first communion"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/GedcomTag.php:797
4523msgid "Date of immigration"
4524msgstr ""
4525
4526#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4527#: app/GedcomTag.php:578
4528msgid "Date of last change"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4532#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4534msgid "Date of marriage"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4538msgid "Date of marriage banns"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:874
4542msgid "Date of naturalization"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/GedcomTag.php:912
4546msgid "Date of ordination"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/GedcomTag.php:967
4550msgid "Date of residence"
4551msgstr ""
4552
4553#: resources/views/help/date.phtml:87
4554msgid "Date period"
4555msgstr ""
4556
4557#: resources/views/help/date.phtml:80
4558msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/help/date.phtml:49
4562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4563msgid "Date range"
4564msgstr ""
4565
4566#: resources/views/help/date.phtml:42
4567msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4568msgstr ""
4569
4570#: resources/views/admin/users.phtml:20
4571msgid "Date registered"
4572msgstr "Datum registracije"
4573
4574#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4575msgid "Date sent"
4576msgstr "Datum odpošiljanja"
4577
4578#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
4580#, php-format
4581msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:4
4585msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4592msgid "Daughter"
4593msgstr "Hči"
4594
4595#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4596#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4597#, php-format
4598msgid "Daughter of %s"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4602msgid "Day"
4603msgstr ""
4604
4605#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4606msgid "Day not set"
4607msgstr "Dan ni določen"
4608
4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4610#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4611#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4612msgid "Day:"
4613msgstr "Dan:"
4614
4615#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4617msgid "Dead"
4618msgstr "Umrlih"
4619
4620#. I18N: gedcom tag DEAT
4621#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4625#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4626#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4627#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4628#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4629#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4745#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4746msgid "Death"
4747msgstr "Smrt"
4748
4749#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4750msgid "Death by country"
4751msgstr "Smrti po državah"
4752
4753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4754#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4755msgid "Death date range end"
4756msgstr ""
4757
4758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4759#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4760msgid "Death date range start"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1757
4764msgid "Death of a brother"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4768msgid "Death of a child"
4769msgstr "Smrt otroka"
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1662
4772msgid "Death of a daughter"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1746
4776msgid "Death of a father"
4777msgstr "Smrt očeta"
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524
4781msgid "Death of a grand-parent"
4782msgstr "Smrt prastarša"
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4786msgid "Death of a grandchild"
4787msgstr "Smrt vnuka"
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1673
4790msgid "Death of a granddaughter"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1684
4794msgctxt "daughter’s daughter"
4795msgid "Death of a granddaughter"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/GedcomTag.php:1695
4799msgctxt "son’s daughter"
4800msgid "Death of a granddaughter"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1702
4804msgid "Death of a grandfather"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1706
4808msgid "Death of a grandmother"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1669
4812msgid "Death of a grandson"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/GedcomTag.php:1680
4816msgctxt "daughter’s son"
4817msgid "Death of a grandson"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/GedcomTag.php:1691
4821msgctxt "son’s son"
4822msgid "Death of a grandson"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1735
4826msgid "Death of a half-brother"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1742
4830msgid "Death of a half-sibling"
4831msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1739
4834msgid "Death of a half-sister"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1768
4838msgid "Death of a husband"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1724
4842msgid "Death of a maternal grandfather"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1728
4846msgid "Death of a maternal grandmother"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1750
4850msgid "Death of a mother"
4851msgstr "Smrt matere"
4852
4853#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4854msgid "Death of a parent"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/GedcomTag.php:1713
4858msgid "Death of a paternal grandfather"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/GedcomTag.php:1717
4862msgid "Death of a paternal grandmother"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4866msgid "Death of a sibling"
4867msgstr "Smrt brata/sestre"
4868
4869#: app/GedcomTag.php:1761
4870msgid "Death of a sister"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/GedcomTag.php:1658
4874msgid "Death of a son"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
4878msgid "Death of a spouse"
4879msgstr "Smrt soproga"
4880
4881#: app/GedcomTag.php:1772
4882msgid "Death of a wife"
4883msgstr ""
4884
4885#. I18N: gedcom tag _DETS
4886#: app/GedcomTag.php:1782
4887msgid "Death of one spouse"
4888msgstr ""
4889
4890#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4891msgid "Death place contains"
4892msgstr ""
4893
4894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4895msgid "Death places"
4896msgstr "Kraji smrti"
4897
4898#. I18N: Name of a module/report
4899#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4900#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4902#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4903msgid "Deaths"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4907#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4908msgid "Deaths by century"
4909msgstr "Smrti po stoletjih"
4910
4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4912msgctxt "Abbreviation for December"
4913msgid "Dec"
4914msgstr ""
4915
4916#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4917#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
4919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498
4920msgid "Decade of birth"
4921msgstr "Dekada rojstva"
4922
4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507
4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524
4925msgid "Decade of death"
4926msgstr "Dekada smrti"
4927
4928#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4929#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4930msgid "Decade of marriage"
4931msgstr "Dekada poroke"
4932
4933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4934msgctxt "GENITIVE"
4935msgid "December"
4936msgstr "december"
4937
4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4939msgctxt "INSTRUMENTAL"
4940msgid "December"
4941msgstr "december"
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4944msgctxt "LOCATIVE"
4945msgid "December"
4946msgstr "december"
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4950#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4951msgctxt "NOMINATIVE"
4952msgid "December"
4953msgstr "december"
4954
4955#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4956#: app/Date/FrenchDate.php:303
4957msgid "Decidi"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4961msgid "Default chart"
4962msgstr ""
4963
4964#: resources/views/admin/trees.phtml:113
4965msgid "Default family tree"
4966msgstr ""
4967
4968#. I18N: A configuration setting
4969#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4970#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
4971#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4972msgid "Default individual"
4973msgstr ""
4974
4975#. I18N: A configuration setting
4976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
4978msgid "Default theme"
4979msgstr ""
4980
4981#. I18N: gedcom tag _DEG
4982#: app/GedcomTag.php:1779
4983msgid "Degree"
4984msgstr "Stopnja"
4985
4986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4988#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4989#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4990#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4991#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4999#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5000#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5001#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5002msgctxt "font name"
5003msgid "DejaVu"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
5007#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
5008#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
5009#: resources/views/admin/locations.phtml:18
5010#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
5011#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102
5012#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5013#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
5014#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
5015#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
5016#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
5017#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
5018#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95
5019#: resources/views/media-page.phtml:98
5020#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
5021#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5022#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
5023#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
5024#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5025#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
5026#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
5027#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
5028msgid "Delete"
5029msgstr "Izbriši"
5030
5031#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
5032msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5033msgstr ""
5034
5035#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116
5036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
5037msgid "Delete inactive users"
5038msgstr ""
5039
5040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
5041msgid "Delete old files…"
5042msgstr ""
5043
5044#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
5045msgid "Delete selected messages"
5046msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5047
5048#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5049msgid "Delete the preferences for this module."
5050msgstr ""
5051
5052#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
5053msgid "Delete this name"
5054msgstr ""
5055
5056#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
5057msgid "Delete your account"
5058msgstr ""
5059
5060#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5061msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5062msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5063
5064#. I18N: Name of a country or state
5065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5066msgid "Democratic Republic of the Congo"
5067msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5068
5069#. I18N: Name of a country or state
5070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5071msgid "Denmark"
5072msgstr "Danska"
5073
5074#. I18N: Location of an LDS church temple
5075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5076msgid "Denver, Colorado, United States"
5077msgstr ""
5078
5079#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5080msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5081msgstr ""
5082
5083#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5084msgid "Descendant generations"
5085msgstr ""
5086
5087#. I18N: gedcom tag DESC
5088#. I18N: Name of a module/chart
5089#. I18N: Name of a module/sidebar
5090#. I18N: Name of a module/report
5091#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5092#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5093#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5098msgid "Descendants"
5099msgstr "Potomci"
5100
5101#. I18N: gedcom tag DESI
5102#: app/GedcomTag.php:664
5103msgid "Descendants interest"
5104msgstr ""
5105
5106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5107msgid "Descendants of "
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: %s is an individual’s name
5111#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5112#, php-format
5113msgid "Descendants of %s"
5114msgstr ""
5115
5116#. I18N: gedcom tag DSCR
5117#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5118#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5119msgid "Description"
5120msgstr "Opis"
5121
5122#. I18N: A configuration setting
5123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
5124msgid "Description META tag"
5125msgstr "META oznaka opisa"
5126
5127#. I18N: gedcom tag DEST
5128#: app/GedcomTag.php:667
5129msgid "Destination"
5130msgstr "Destinacija"
5131
5132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5136#: resources/views/media-page.phtml:49
5137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5138#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5139#: resources/views/source-page.phtml:33
5140msgid "Details"
5141msgstr "Podrobnosti"
5142
5143#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5144msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: Location of an LDS church temple
5148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5149msgid "Detroit, Michigan, United States"
5150msgstr ""
5151
5152#: app/Date/JalaliDate.php:266
5153msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5154msgid "Dey"
5155msgstr ""
5156
5157#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5158#: app/Date/JalaliDate.php:141
5159msgctxt "GENITIVE"
5160msgid "Dey"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5164#: app/Date/JalaliDate.php:231
5165msgctxt "INSTRUMENTAL"
5166msgid "Dey"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5170#: app/Date/JalaliDate.php:186
5171msgctxt "LOCATIVE"
5172msgid "Dey"
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5176#: app/Date/JalaliDate.php:96
5177msgctxt "NOMINATIVE"
5178msgid "Dey"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5182#: app/Date/HijriDate.php:148
5183msgctxt "GENITIVE"
5184msgid "Dhu al-Hijjah"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5188#: app/Date/HijriDate.php:238
5189msgctxt "INSTRUMENTAL"
5190msgid "Dhu al-Hijjah"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5194#: app/Date/HijriDate.php:193
5195msgctxt "LOCATIVE"
5196msgid "Dhu al-Hijjah"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5200#: app/Date/HijriDate.php:103
5201msgctxt "NOMINATIVE"
5202msgid "Dhu al-Hijjah"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5206#: app/Date/HijriDate.php:146
5207msgctxt "GENITIVE"
5208msgid "Dhu al-Qi’dah"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5212#: app/Date/HijriDate.php:236
5213msgctxt "INSTRUMENTAL"
5214msgid "Dhu al-Qi’dah"
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5218#: app/Date/HijriDate.php:191
5219msgctxt "LOCATIVE"
5220msgid "Dhu al-Qi’dah"
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5224#: app/Date/HijriDate.php:101
5225msgctxt "NOMINATIVE"
5226msgid "Dhu al-Qi’dah"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5230#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5231msgid "Died as a child: exempt"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5235#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5236msgid "Died as an infant: exempt"
5237msgstr ""
5238
5239#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5240msgid "Differences"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114
5245msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5246msgstr ""
5247
5248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5251msgid "Direct line ancestors"
5252msgstr ""
5253
5254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5257msgid "Direct line ancestors and their families"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: %s is a number of records per page
5261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5262#, php-format
5263msgid "Display %s"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: Description of the “Favorites” module
5267#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5268msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: Description of the “Favorites” module
5272#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5273msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5274msgstr ""
5275
5276#. I18N: gedcom tag DIV
5277#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5278#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5279msgid "Divorce"
5280msgstr "Ločitev"
5281
5282#. I18N: gedcom tag DIVF
5283#: app/GedcomTag.php:673
5284msgid "Divorce filed"
5285msgstr "Zahtevana ločitev"
5286
5287#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5288#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5289msgid "Divorces by century"
5290msgstr "Ločitev po stoletjih"
5291
5292#. I18N: Name of a country or state
5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5294msgid "Djibouti"
5295msgstr "Džbuti"
5296
5297#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5298#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5299msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5303#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5304msgid "Do not seal: unauthorized"
5305msgstr ""
5306
5307#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5308msgid "Do not use maps"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: Type of media object
5312#: app/GedcomTag.php:2367
5313msgid "Document"
5314msgstr "dokument"
5315
5316#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
5317msgid "Domain name"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: Name of a country or state
5321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5322msgid "Dominica"
5323msgstr "Dominika"
5324
5325#. I18N: Name of a country or state
5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5327msgid "Dominican Republic"
5328msgstr "Dominikánska republika"
5329
5330#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5331msgid "Down"
5332msgstr ""
5333
5334#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5336msgid "Download"
5337msgstr "Prenos"
5338
5339#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5340#, php-format
5341msgid "Download %s…"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/media-page.phtml:130
5345msgid "Download file"
5346msgstr "Prenesi datoteko"
5347
5348#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5349msgid "Drag the blocks to change their position."
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Location of an LDS church temple
5353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5354msgid "Draper, Utah, United States"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: The second day in the French republican calendar
5358#: app/Date/FrenchDate.php:287
5359msgid "Duodi"
5360msgstr ""
5361
5362#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147
5363#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337
5364#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451
5365#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220
5366msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138
5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332
5371#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457
5372#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215
5373msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5374msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5375
5376#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5377msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5378msgstr ""
5379
5380#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5381msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5382msgstr ""
5383
5384#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5385#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5386#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5387#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5388msgid "Earliest birth"
5389msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5390
5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5394#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5395msgid "Earliest death"
5396msgstr "Najzgodnejš smrt"
5397
5398#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5399msgid "Earliest divorce"
5400msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5401
5402#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5403msgid "Earliest marriage"
5404msgstr "Najzgodnejša poroka"
5405
5406#. I18N: Name of a country or state
5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5408msgid "Ecuador"
5409msgstr "Ekvádor"
5410
5411#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775
5412#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5414#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
5415#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5416#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5417#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5418#: resources/views/admin/users.phtml:13
5419#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5420#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5421#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90
5422#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5423#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5424#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5425#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5426#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5427#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5428#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5429msgid "Edit"
5430msgstr "Uredi"
5431
5432#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5433#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5434msgid "Edit a media file"
5435msgstr ""
5436
5437#. I18N: Options for editing
5438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
5439msgid "Edit preferences"
5440msgstr ""
5441
5442#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5443#, fuzzy
5444msgid "Edit the FAQ"
5445msgstr "Uredi FAQ enoto"
5446
5447#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335
5448#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5449#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5450msgid "Edit the gender"
5451msgstr ""
5452
5453#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
5454#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5455#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287
5456msgid "Edit the name"
5457msgstr ""
5458
5459#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5460#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5461#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5462#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5463#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5464#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5465#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5466#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5467#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5468#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5469#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5470msgid "Edit the raw GEDCOM"
5471msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5472
5473#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5474msgid "Edit the shared note"
5475msgstr "Uredi skupen zapisek"
5476
5477#: app/Module/StoriesModule.php:260
5478#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5479msgid "Edit the story"
5480msgstr ""
5481
5482#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313
5483msgid "Edit the user"
5484msgstr ""
5485
5486#: app/Tree.php:306
5487msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: A restriction on editing data
5491#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5492msgid "Editing restriction"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: Listbox entry; name of a role
5496#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480
5497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5498msgid "Editor"
5499msgstr ""
5500
5501#. I18N: Location of an LDS church temple
5502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5503msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: gedcom tag EDUC
5507#: app/GedcomTag.php:679
5508msgid "Education"
5509msgstr "Izobrazba"
5510
5511#. I18N: Name of a country or state
5512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5513msgid "Egypt"
5514msgstr "Egipt"
5515
5516#. I18N: Name of a country or state
5517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5518msgid "El Salvador"
5519msgstr "Salvádor"
5520
5521#. I18N: Type of media object
5522#: app/GedcomTag.php:2370
5523msgid "Electronic"
5524msgstr "elektronski medij"
5525
5526#. I18N: a month in the Jewish calendar
5527#: app/Date/JewishDate.php:210
5528msgctxt "GENITIVE"
5529msgid "Elul"
5530msgstr ""
5531
5532#. I18N: a month in the Jewish calendar
5533#: app/Date/JewishDate.php:316
5534msgctxt "INSTRUMENTAL"
5535msgid "Elul"
5536msgstr ""
5537
5538#. I18N: a month in the Jewish calendar
5539#: app/Date/JewishDate.php:263
5540msgctxt "LOCATIVE"
5541msgid "Elul"
5542msgstr ""
5543
5544#. I18N: a month in the Jewish calendar
5545#: app/Date/JewishDate.php:157
5546msgctxt "NOMINATIVE"
5547msgid "Elul"
5548msgstr ""
5549
5550#: resources/views/password-request-page.phtml:18
5551msgid "Email"
5552msgstr ""
5553
5554#. I18N: gedcom tag EMAIL
5555#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5556#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5557#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5558#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5559#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5560#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5561#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5562#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5563#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5564#: resources/views/register-page.phtml:44
5565#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5566msgid "Email address"
5567msgstr ""
5568
5569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5570msgid "Email verified"
5571msgstr ""
5572
5573#. I18N: gedcom tag EMIG
5574#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5575msgid "Emigration"
5576msgstr "Izselitev"
5577
5578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5579msgid "Employee"
5580msgstr "Uslužbenec"
5581
5582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5583msgctxt "FEMALE"
5584msgid "Employee"
5585msgstr ""
5586
5587#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5588msgctxt "MALE"
5589msgid "Employee"
5590msgstr ""
5591
5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5593#: app/GedcomTag.php:977
5594msgid "Employer"
5595msgstr "Delodajalec"
5596
5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5598msgctxt "FEMALE"
5599msgid "Employer"
5600msgstr ""
5601
5602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5603msgctxt "MALE"
5604msgid "Employer"
5605msgstr ""
5606
5607#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5608msgid "Empty the clippings cart"
5609msgstr "Izprazni košarico"
5610
5611#: resources/views/admin/components.phtml:24
5612#: resources/views/admin/components.phtml:63
5613#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5614msgid "Enabled"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5619msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5620msgstr ""
5621
5622#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5623msgid "End year"
5624msgstr "Končno leto"
5625
5626#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5627msgid "Ending range of change dates"
5628msgstr ""
5629
5630#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5632msgid "Endowment House"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: gedcom tag ENGA
5636#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5637msgid "Engagement"
5638msgstr "Obveznost"
5639
5640#. I18N: Name of a country or state
5641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5642msgid "England"
5643msgstr "Anglija"
5644
5645#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5646msgid "Enter an optional note about this favorite"
5647msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5648
5649#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5650msgid "Entire record"
5651msgstr "Celoten zapis"
5652
5653#. I18N: Name of a country or state
5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5655msgid "Equatorial Guinea"
5656msgstr "Rovníková Guinea"
5657
5658#. I18N: Name of a country or state
5659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5660msgid "Eritrea"
5661msgstr "Eritreja"
5662
5663#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5664#, php-format
5665msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5666msgstr ""
5667
5668#: app/Date/JalaliDate.php:268
5669msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5670msgid "Esf"
5671msgstr ""
5672
5673#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5674#: app/Date/JalaliDate.php:145
5675msgctxt "GENITIVE"
5676msgid "Esfand"
5677msgstr ""
5678
5679#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5680#: app/Date/JalaliDate.php:235
5681msgctxt "INSTRUMENTAL"
5682msgid "Esfand"
5683msgstr ""
5684
5685#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5686#: app/Date/JalaliDate.php:190
5687msgctxt "LOCATIVE"
5688msgid "Esfand"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5692#: app/Date/JalaliDate.php:100
5693msgctxt "NOMINATIVE"
5694msgid "Esfand"
5695msgstr ""
5696
5697#. I18N: A configuration setting
5698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
5699msgid "Estimated dates for birth and death"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: Name of a country or state
5703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5704msgid "Estonia"
5705msgstr "Estonija"
5706
5707#. I18N: Name of a country or state
5708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5709msgid "Ethiopia"
5710msgstr "Etiópia"
5711
5712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5713msgid "Europe"
5714msgstr "Evropa"
5715
5716#. I18N: gedcom tag EVEN
5717#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5721msgid "Event"
5722msgstr "Dogodek"
5723
5724#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5725#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5726#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5727#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5728#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5729msgid "Events"
5730msgstr "Dogodki"
5731
5732#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5733msgid "Events in countries"
5734msgstr "Dogodki v državah"
5735
5736#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5737msgid "Events of close relatives"
5738msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5739
5740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5741msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5745msgid "Exact"
5746msgstr "Natančno"
5747
5748#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5749msgid "Exact date"
5750msgstr ""
5751
5752#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5753msgid "Exact text"
5754msgstr ""
5755
5756#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5757#, php-format
5758msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5759msgstr ""
5760
5761#: resources/views/admin/media.phtml:58
5762msgid "Exclude subfolders"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5766#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5767msgid "Excluded from this submission"
5768msgstr ""
5769
5770#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5771#: resources/views/register-page.phtml:85
5772msgid "Explain why you are requesting an account."
5773msgstr ""
5774
5775#: resources/views/admin/trees.phtml:287
5776msgid "Export"
5777msgstr "Izvoz"
5778
5779#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5780msgid "Export a GEDCOM file"
5781msgstr ""
5782
5783#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5784msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5785msgstr ""
5786
5787#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5788msgid "Export preferences"
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5793msgid "Extend privacy to dead individuals"
5794msgstr ""
5795
5796#. I18N: “External files” are stored on other computers
5797#: resources/views/admin/media.phtml:27
5798msgid "External files"
5799msgstr ""
5800
5801#: resources/views/admin/media.phtml:62
5802msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5803msgstr ""
5804
5805#. I18N: Name of a module/sidebar
5806#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5807msgid "Extra information"
5808msgstr ""
5809
5810#. I18N: gedcom tag _EYEC
5811#: app/GedcomTag.php:1791
5812msgid "Eye color"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: Name of a theme.
5816#: app/Module/FabTheme.php:37
5817msgid "F.A.B."
5818msgstr ""
5819
5820#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5821#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5822msgid "FAQ"
5823msgstr ""
5824
5825#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5826#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5827msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5828msgstr ""
5829
5830#. I18N: gedcom tag FACT
5831#: app/GedcomTag.php:723
5832msgid "Fact"
5833msgstr "Dejstvo"
5834
5835#: app/GedcomTag.php:1793
5836msgid "Fact 1"
5837msgstr "Dejstvo 1"
5838
5839#: app/GedcomTag.php:1811
5840msgid "Fact 10"
5841msgstr "Dejstvo 10"
5842
5843#: app/GedcomTag.php:1813
5844msgid "Fact 11"
5845msgstr "Dejstvo 11"
5846
5847#: app/GedcomTag.php:1815
5848msgid "Fact 12"
5849msgstr "Dejstvo 12"
5850
5851#: app/GedcomTag.php:1817
5852msgid "Fact 13"
5853msgstr "Dejstvo 13"
5854
5855#: app/GedcomTag.php:1795
5856msgid "Fact 2"
5857msgstr "Dejstvo 2"
5858
5859#: app/GedcomTag.php:1797
5860msgid "Fact 3"
5861msgstr "Dejstvo 3"
5862
5863#: app/GedcomTag.php:1799
5864msgid "Fact 4"
5865msgstr "Dejstvo 4"
5866
5867#: app/GedcomTag.php:1801
5868msgid "Fact 5"
5869msgstr "Dejstvo 5"
5870
5871#: app/GedcomTag.php:1803
5872msgid "Fact 6"
5873msgstr "Dejstvo 6"
5874
5875#: app/GedcomTag.php:1805
5876msgid "Fact 7"
5877msgstr "Dejstvo 7"
5878
5879#: app/GedcomTag.php:1807
5880msgid "Fact 8"
5881msgstr "Dejstvo 8"
5882
5883#: app/GedcomTag.php:1809
5884msgid "Fact 9"
5885msgstr "Dejstvo 9"
5886
5887#. I18N: A configuration setting
5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
5889msgid "Fact icons"
5890msgstr ""
5891
5892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5893#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5894msgid "Fact or event"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5898#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5899#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5900#: resources/views/family-page.phtml:48
5901#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5902#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5903#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5904msgid "Facts and events"
5905msgstr ""
5906
5907#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5908msgid "Facts for family records"
5909msgstr ""
5910
5911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5912msgid "Facts for individual records"
5913msgstr ""
5914
5915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759
5916msgid "Facts for new families"
5917msgstr ""
5918
5919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
5920msgid "Facts for new individuals"
5921msgstr ""
5922
5923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823
5924msgid "Facts for repository records"
5925msgstr ""
5926
5927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782
5928msgid "Facts for source records"
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: Name of a country or state
5932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5933msgid "Falkland Islands"
5934msgstr "Falklandy"
5935
5936#. I18N: Name of a module/list
5937#. I18N: Name of a module
5938#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064
5939#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5940#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5942#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5943#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5948#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5949#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5950#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5951#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5952#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5953#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5954#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5955#: resources/views/media-page.phtml:60
5956#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5957#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5958#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5959#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5960#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5961#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5962#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5965msgid "Families"
5966msgstr "družin"
5967
5968#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5969#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5970msgid "Families with sources"
5971msgstr "Družin z viri"
5972
5973#. I18N: gedcom tag FAM
5974#. I18N: Name of a module/report
5975#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5977#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5978#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5979#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5980#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5981#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5982#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5983#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5989msgid "Family"
5990msgstr "Družina"
5991
5992#. I18N: gedcom tag FAMC
5993#: app/GedcomTag.php:731
5994msgid "Family as a child"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: gedcom tag FAMS
5998#: app/GedcomTag.php:737
5999msgid "Family as a spouse"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: Name of a module/chart
6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
6004msgid "Family book"
6005msgstr ""
6006
6007#. I18N: %s is an individual’s name
6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
6009#, php-format
6010msgid "Family book of %s"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: gedcom tag FAMF
6014#: app/GedcomTag.php:734
6015msgid "Family file"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: Name of a module/sidebar
6019#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
6020msgid "Family navigator"
6021msgstr ""
6022
6023#. I18N: Description of the “News” module
6024#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
6025msgid "Family news and site announcements."
6026msgstr ""
6027
6028#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6029#, php-format
6030msgid "Family of %s"
6031msgstr ""
6032
6033#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
6034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
6035#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
6036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
6037#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
6038#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
6039#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
6040#: resources/views/admin/trees.phtml:54
6041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
6042#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6043#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
6044#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
6045#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
6046#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
6047msgid "Family tree"
6048msgstr "Družinsko drevo"
6049
6050#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
6051#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
6052msgid "Family tree clippings cart"
6053msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6054
6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6056#: resources/views/admin/trees.phtml:328
6057msgid "Family tree title"
6058msgstr ""
6059
6060#. I18N: Name of a module
6061#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6062#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6063#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6066#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6067#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6068msgid "Family trees"
6069msgstr ""
6070
6071#. I18N: %s is the spouse name
6072#: app/Individual.php:1099
6073#, php-format
6074msgid "Family with %s"
6075msgstr ""
6076
6077#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6078msgid "Family with adoptive parents"
6079msgstr ""
6080
6081#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6082msgid "Family with foster parents"
6083msgstr ""
6084
6085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6087msgid "Family with husband"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6091#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6092#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6093msgid "Family with parents"
6094msgstr ""
6095
6096#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6097#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6098msgid "Family with rada parents"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6102#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6103msgid "Family with sealing parents"
6104msgstr ""
6105
6106#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6107msgid "Family with spouse"
6108msgstr "Družina z zakoncem"
6109
6110#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6111#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6112#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6113msgid "Family with the most children"
6114msgstr "Družina z največ otroki"
6115
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6118msgid "Family with wife"
6119msgstr ""
6120
6121#. I18N: Name of a module/chart
6122#: app/Module/FanChartModule.php:62
6123msgid "Fan chart"
6124msgstr ""
6125
6126#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6127#: app/Module/FanChartModule.php:108
6128#, php-format
6129msgid "Fan chart of %s"
6130msgstr ""
6131
6132#: app/Date/JalaliDate.php:257
6133msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6134msgid "Far"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: Name of a country or state
6138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6139msgid "Faroe Islands"
6140msgstr "Faerské ostrovy"
6141
6142#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6143#: app/Date/JalaliDate.php:123
6144msgctxt "GENITIVE"
6145msgid "Farvardin"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6149#: app/Date/JalaliDate.php:213
6150msgctxt "INSTRUMENTAL"
6151msgid "Farvardin"
6152msgstr ""
6153
6154#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6155#: app/Date/JalaliDate.php:168
6156msgctxt "LOCATIVE"
6157msgid "Farvardin"
6158msgstr ""
6159
6160#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6161#: app/Date/JalaliDate.php:78
6162msgctxt "NOMINATIVE"
6163msgid "Farvardin"
6164msgstr ""
6165
6166#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6167#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6172#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6173msgid "Father"
6174msgstr "oče"
6175
6176#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6177#: app/Individual.php:1134
6178#, php-format
6179msgid "Father: %s"
6180msgstr ""
6181
6182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6183msgid "Father’s age"
6184msgstr "Očetova starost"
6185
6186#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6187#: app/Individual.php:1060
6188#, php-format
6189msgid "Father’s family with %s"
6190msgstr ""
6191
6192#. I18N: A step-family.
6193#: app/Individual.php:1064
6194msgid "Father’s family with an unknown individual"
6195msgstr ""
6196
6197#. I18N: Name of a module
6198#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6199#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6200msgid "Favorites"
6201msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6202
6203#. I18N: gedcom tag FAX
6204#: app/GedcomTag.php:758
6205msgid "Fax"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6209msgctxt "Abbreviation for February"
6210msgid "Feb"
6211msgstr ""
6212
6213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6214msgctxt "GENITIVE"
6215msgid "February"
6216msgstr "februar"
6217
6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6219msgctxt "INSTRUMENTAL"
6220msgid "February"
6221msgstr "februar"
6222
6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6224msgctxt "LOCATIVE"
6225msgid "February"
6226msgstr "februar"
6227
6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6231msgctxt "NOMINATIVE"
6232msgid "February"
6233msgstr "februar"
6234
6235#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
6236#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
6237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6238msgid "Female"
6239msgstr "ženska"
6240
6241#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6242#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6243#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6244#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6245#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6246#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6247#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6253#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6254#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6255#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6257#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6258msgid "Females"
6259msgstr "Ženske"
6260
6261#. I18N: Name of a country or state
6262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6263msgid "Fiji"
6264msgstr "Fidži"
6265
6266#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6267msgid "File size"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Functions/Functions.php:42
6271msgid "File successfully uploaded"
6272msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6273
6274#. I18N: gedcom tag FILE
6275#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6276msgid "Filename"
6277msgstr ""
6278
6279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6280#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6281msgid "Filename on server"
6282msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6283
6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6285#, php-format
6286msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6290#, php-format
6291msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6295msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6299#, php-format
6300msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6304msgid "Filter"
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6308msgid "Find a source"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6312#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6313#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6314#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6315msgid "Find a special character"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6319msgid "Find all possible relationships"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6323msgid "Find any relationship"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6327#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6328msgid "Find duplicates"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633
6332msgid "Find other relationships"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39
6337msgid "Find relationships via ancestors"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637
6341#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6342msgid "Find the closest relationships"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842
6346#: resources/views/admin/trees.phtml:181
6347msgid "Find unrelated individuals"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: Name of a country or state
6351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6352msgid "Finland"
6353msgstr "Finska"
6354
6355#. I18N: gedcom tag FCOM
6356#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6357msgid "First communion"
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6361msgid "First event"
6362msgstr "Prvi dogodek"
6363
6364#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6365msgid "First record"
6366msgstr ""
6367
6368#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6369msgid "Fix name slashes and spaces"
6370msgstr ""
6371
6372#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6373#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6374msgid "Flag"
6375msgstr "Zastava"
6376
6377#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6378#, php-format
6379msgid "Flag of %s"
6380msgstr ""
6381
6382#. I18N: Name of a country or state
6383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6384msgid "Flanders"
6385msgstr "Flámsko"
6386
6387#. I18N: a month in the French republican calendar
6388#: app/Date/FrenchDate.php:147
6389msgctxt "GENITIVE"
6390msgid "Floreal"
6391msgstr ""
6392
6393#. I18N: a month in the French republican calendar
6394#: app/Date/FrenchDate.php:241
6395msgctxt "INSTRUMENTAL"
6396msgid "Floreal"
6397msgstr ""
6398
6399#. I18N: a month in the French republican calendar
6400#: app/Date/FrenchDate.php:194
6401msgctxt "LOCATIVE"
6402msgid "Floreal"
6403msgstr ""
6404
6405#. I18N: a month in the French republican calendar
6406#: app/Date/FrenchDate.php:100
6407msgctxt "NOMINATIVE"
6408msgid "Floreal"
6409msgstr ""
6410
6411#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6412#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6413msgid "Folder"
6414msgstr ""
6415
6416#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6417msgid "Folder name on server"
6418msgstr "Predalček na strežniku"
6419
6420#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6421#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6422#, fuzzy
6423msgid "Follow this link to verify your email address."
6424msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6425
6426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6428#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6429#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6430#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6431#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6432#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6433#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6437#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6438#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6439#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6440#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6441#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6442msgid "Font"
6443msgstr ""
6444
6445#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6446#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6447msgid "Footer"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6452#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6453#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6454msgid "Footers"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6458#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6459#, php-format
6460msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6464msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6465msgstr ""
6466
6467#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6468#, fuzzy, php-format
6469msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6470msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6471
6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6473#, fuzzy, php-format
6474msgid "For technical support and information contact %s."
6475msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6476
6477#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6478#, fuzzy, php-format
6479msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6480msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6481
6482#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6483#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6484msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6485msgstr ""
6486
6487#: resources/views/login-page.phtml:61
6488#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6489msgid "Forgot password?"
6490msgstr ""
6491
6492#. I18N: gedcom tag FORM
6493#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6494#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6495#: resources/views/help/date.phtml:128
6496msgid "Format"
6497msgstr "Oblika"
6498
6499#. I18N: A configuration setting
6500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6501msgid "Format text and notes"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: Location of an LDS church temple
6505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6506msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6507msgstr ""
6508
6509#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6510msgctxt "Female pedigree"
6511msgid "Foster"
6512msgstr ""
6513
6514#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6515msgctxt "Male pedigree"
6516msgid "Foster"
6517msgstr ""
6518
6519#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6520msgctxt "Pedigree"
6521msgid "Foster"
6522msgstr ""
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6525msgid "Foster child"
6526msgstr "pastorek"
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6529msgid "Foster father"
6530msgstr "krušni oče"
6531
6532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6533msgid "Foster mother"
6534msgstr "krušna mati"
6535
6536#. I18N: Name of a country or state
6537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6538msgid "France"
6539msgstr "Francija"
6540
6541#. I18N: Location of an LDS church temple
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6543msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: Location of an LDS church temple
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6548msgid "Freiburg, Germany"
6549msgstr ""
6550
6551#. I18N: The French calendar
6552#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6553msgid "French"
6554msgstr ""
6555
6556#. I18N: Name of a country or state
6557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6558msgid "French Guiana"
6559msgstr "Francúzska Guajana"
6560
6561#. I18N: Name of a country or state
6562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6563msgid "French Polynesia"
6564msgstr "Francúzska Polynézia"
6565
6566#. I18N: Name of a country or state
6567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6568msgid "French Southern Territories"
6569msgstr "Francúzske južné teritória"
6570
6571#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6572#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6573#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6574msgid "Frequently asked questions"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: Location of an LDS church temple
6578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6579msgid "Fresno, California, United States"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: abbreviation for Friday
6583#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6584#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6585msgid "Fri"
6586msgstr ""
6587
6588#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6589msgid "Friday"
6590msgstr "petek"
6591
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6593msgid "Friend"
6594msgstr "prijatelj"
6595
6596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6597msgctxt "FEMALE"
6598msgid "Friend"
6599msgstr ""
6600
6601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6602msgctxt "MALE"
6603msgid "Friend"
6604msgstr ""
6605
6606#. I18N: a month in the French republican calendar
6607#: app/Date/FrenchDate.php:137
6608msgctxt "GENITIVE"
6609msgid "Frimaire"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: a month in the French republican calendar
6613#: app/Date/FrenchDate.php:231
6614msgctxt "INSTRUMENTAL"
6615msgid "Frimaire"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: a month in the French republican calendar
6619#: app/Date/FrenchDate.php:184
6620msgctxt "LOCATIVE"
6621msgid "Frimaire"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: a month in the French republican calendar
6625#: app/Date/FrenchDate.php:89
6626msgctxt "NOMINATIVE"
6627msgid "Frimaire"
6628msgstr ""
6629
6630#. I18N: From date1 (To date2)
6631#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6632#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6633#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6634#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6635#: resources/views/message-page.phtml:12
6636msgid "From"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: a month in the French republican calendar
6640#: app/Date/FrenchDate.php:155
6641msgctxt "GENITIVE"
6642msgid "Fructidor"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: a month in the French republican calendar
6646#: app/Date/FrenchDate.php:249
6647msgctxt "INSTRUMENTAL"
6648msgid "Fructidor"
6649msgstr ""
6650
6651#. I18N: a month in the French republican calendar
6652#: app/Date/FrenchDate.php:202
6653msgctxt "LOCATIVE"
6654msgid "Fructidor"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: a month in the French republican calendar
6658#: app/Date/FrenchDate.php:108
6659msgctxt "NOMINATIVE"
6660msgid "Fructidor"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: Location of an LDS church temple
6664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6665msgid "Fukuoka, Japan"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: gedcom tag _FNRL
6669#: app/GedcomTag.php:1820
6670msgid "Funeral"
6671msgstr "Pogreb"
6672
6673#. I18N: A configuration setting
6674#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6676msgid "GEDCOM errors"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: gedcom tag GEDC
6680#. I18N: gedcom tag _GEDF
6681#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6682#: resources/views/admin/trees.phtml:280
6683msgid "GEDCOM file"
6684msgstr "Datoteka GEDCOM"
6685
6686#. I18N: Name of a country or state
6687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6688msgid "Gabon"
6689msgstr "Gabun"
6690
6691#. I18N: Name of a country or state
6692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6693msgid "Gambia"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: gedcom tag SEX
6697#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344
6698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6702#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6703msgid "Gender"
6704msgstr "Spol"
6705
6706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6707msgid "Genealogy"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: A configuration setting
6711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146
6712msgid "Genealogy contact"
6713msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6714
6715#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6716#: resources/views/admin/trees.phtml:134
6717msgid "Genealogy data"
6718msgstr ""
6719
6720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
6722msgid "General"
6723msgstr "Splošno"
6724
6725#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6726#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6727msgid "General search"
6728msgstr ""
6729
6730#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6731#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6732msgid "Generate sitemap files for search engines."
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6736#: app/Report/AbstractReport.php:284
6737#, php-format
6738msgid "Generated by %s"
6739msgstr ""
6740
6741#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6742msgid "Generation"
6743msgstr ""
6744
6745#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6747msgid "Generation "
6748msgstr ""
6749
6750#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6751#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6752#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6753#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6754#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6755#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6756#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6757#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6759#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6761msgid "Generations"
6762msgstr "Rodov"
6763
6764#. I18N: gedcom tag ANCE
6765#: app/GedcomTag.php:484
6766msgid "Generations of ancestors"
6767msgstr ""
6768
6769#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6770#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6771msgid "Geographic area"
6772msgstr "Geografsko področje"
6773
6774#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6775#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6777#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6778msgid "Geographic data"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: Name of a country or state
6782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6783msgid "Georgia"
6784msgstr "Gruzínsko"
6785
6786#. I18N: Name of a country or state
6787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6788msgid "Germany"
6789msgstr "Nemčija"
6790
6791#. I18N: a month in the French republican calendar
6792#: app/Date/FrenchDate.php:145
6793msgctxt "GENITIVE"
6794msgid "Germinal"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: a month in the French republican calendar
6798#: app/Date/FrenchDate.php:239
6799msgctxt "INSTRUMENTAL"
6800msgid "Germinal"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: a month in the French republican calendar
6804#: app/Date/FrenchDate.php:192
6805msgctxt "LOCATIVE"
6806msgid "Germinal"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: a month in the French republican calendar
6810#. I18N: a month in the French republican calendar
6811#: app/Date/FrenchDate.php:98
6812msgctxt "NOMINATIVE"
6813msgid "Germinal"
6814msgstr ""
6815
6816#. I18N: Name of a country or state
6817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6818msgid "Ghana"
6819msgstr ""
6820
6821#. I18N: Name of a country or state
6822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6823msgid "Gibraltar"
6824msgstr "Džibraltar"
6825
6826#. I18N: Location of an LDS church temple
6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6828msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Location of an LDS church temple
6832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6833msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6834msgstr ""
6835
6836#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6837#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6838msgid "Given name"
6839msgstr "osebno ime"
6840
6841#. I18N: gedcom tag GIVN
6842#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6843#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6844#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6845#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6846msgid "Given names"
6847msgstr ""
6848
6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6850msgid "Godchild"
6851msgstr "krščenec/ka"
6852
6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6854msgid "Goddaughter"
6855msgstr "krščenka"
6856
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6858msgid "Godfather"
6859msgstr "boter"
6860
6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6862msgid "Godmother"
6863msgstr "botra"
6864
6865#. I18N: gedcom tag _GODP
6866#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6867msgid "Godparent"
6868msgstr "boter/botra"
6869
6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6871msgid "Godson"
6872msgstr "krščenec"
6873
6874#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6875msgid "Google Maps™"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: gedcom tag GRAD
6879#: app/GedcomTag.php:783
6880msgid "Graduation"
6881msgstr "Diplomiranje"
6882
6883#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6884msgid "Greatest age at death"
6885msgstr ""
6886
6887#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6888msgid "Greatest age between siblings"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: Name of a country or state
6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6893msgid "Greece"
6894msgstr "Grčija"
6895
6896#. I18N: The name of a colour-scheme
6897#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6898msgid "Green Beam"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Name of a country or state
6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6903msgid "Greenland"
6904msgstr "Grónsko"
6905
6906#. I18N: The gregorian calendar
6907#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6908msgid "Gregorian"
6909msgstr "gregorjanski"
6910
6911#. I18N: Name of a country or state
6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6913msgid "Grenada"
6914msgstr "Granada"
6915
6916#. I18N: Location of an LDS church temple
6917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6918msgid "Guadalajara, Mexico"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6923msgid "Guadeloupe"
6924msgstr "Guadalup"
6925
6926#. I18N: Name of a country or state
6927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6928msgid "Guam"
6929msgstr ""
6930
6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6932msgid "Guardian"
6933msgstr "skrbnik"
6934
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6936msgctxt "FEMALE"
6937msgid "Guardian"
6938msgstr ""
6939
6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6941msgctxt "MALE"
6942msgid "Guardian"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: Name of a country or state
6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6947msgid "Guatemala"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: Location of an LDS church temple
6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6952msgid "Guatemala City, Guatemala"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Location of an LDS church temple
6956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6957msgid "Guayaquil, Ecuador"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Name of a country or state
6961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6962msgid "Guernsey"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Name of a country or state
6966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6967msgid "Guinea"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Name of a country or state
6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6972msgid "Guinea-Bissau"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a country or state
6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6977msgid "Guyana"
6978msgstr "Guajana"
6979
6980#. I18N: Name of a module
6981#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6982msgid "HTML"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: gedcom tag _HAIR
6986#: app/GedcomTag.php:1832
6987msgid "Hair color"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Name of a country or state
6991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6992msgid "Haiti"
6993msgstr "Haity"
6994
6995#. I18N: Location of an LDS church temple
6996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6997msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Location of an LDS church temple
7001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
7002msgid "Hamilton, New Zealand"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: Location of an LDS church temple
7006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
7007msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7008msgstr ""
7009
7010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7011msgid "He "
7012msgstr ""
7013
7014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7015msgid "He died"
7016msgstr ""
7017
7018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7020msgid "He married"
7021msgstr ""
7022
7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7024msgid "He resided at"
7025msgstr ""
7026
7027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7028msgid "He was born"
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7032msgid "He was buried"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7036msgid "He was christened"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7040msgid "He was cremated"
7041msgstr ""
7042
7043#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
7044msgid "Head of household"
7045msgstr "Glava"
7046
7047#. I18N: gedcom tag HEAD
7048#: app/GedcomTag.php:786
7049msgid "Header"
7050msgstr "Glava"
7051
7052#. I18N: Name of a country or state
7053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7054msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7055msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7056
7057#. I18N: gedcom tag _HEB
7058#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7059msgid "Hebrew"
7060msgstr "hebrejski"
7061
7062#. I18N: gedcom tag _HNM
7063#: app/GedcomTag.php:1841
7064msgid "Hebrew name"
7065msgstr ""
7066
7067#. I18N: gedcom tag _HEIG
7068#: app/GedcomTag.php:1838
7069msgid "Height"
7070msgstr "Višina"
7071
7072#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7073#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7074#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7075#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7076#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7077#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7078#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7079#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7080#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7081#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7082#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7083#, php-format
7084msgid "Hello %s…"
7085msgstr "Zdravo, %s …"
7086
7087#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7088#, php-format
7089msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7090msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7091
7092#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7093#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7094#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7095#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7096msgid "Hello administrator…"
7097msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7098
7099#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7100#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7101msgid "Help"
7102msgstr "Pomoč"
7103
7104#. I18N: Location of an LDS church temple
7105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7106msgid "Helsinki, Finland"
7107msgstr ""
7108
7109#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7113#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7114#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7120#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7122#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7125msgctxt "font name"
7126msgid "Helvetica"
7127msgstr ""
7128
7129#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7130msgid "Her occupation was"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: Location of an LDS church temple
7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7135msgid "Hermosillo, Mexico"
7136msgstr ""
7137
7138#. I18N: a month in the Jewish calendar
7139#: app/Date/JewishDate.php:186
7140msgctxt "GENITIVE"
7141msgid "Heshvan"
7142msgstr ""
7143
7144#. I18N: a month in the Jewish calendar
7145#: app/Date/JewishDate.php:292
7146msgctxt "INSTRUMENTAL"
7147msgid "Heshvan"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: a month in the Jewish calendar
7151#: app/Date/JewishDate.php:239
7152msgctxt "LOCATIVE"
7153msgid "Heshvan"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: a month in the Jewish calendar
7157#: app/Date/JewishDate.php:133
7158msgctxt "NOMINATIVE"
7159msgid "Heshvan"
7160msgstr ""
7161
7162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237
7163#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7164#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7166msgid "Hide from everyone"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: gedcom tag _PRIM
7170#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7172msgid "Highlighted image"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7176#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7177msgid "Hijri"
7178msgstr "hijri"
7179
7180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7181msgid "His occupation was"
7182msgstr ""
7183
7184#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7186#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7187#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7188#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7189#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7190msgid "Historic events"
7191msgstr ""
7192
7193#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7194msgid "Historical facts"
7195msgstr "Zgodovinska dejstva"
7196
7197#. I18N: Name of a module
7198#. I18N: A configuration setting
7199#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
7201msgid "Hit counters"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: gedcom tag _HOL
7205#: app/GedcomTag.php:1844
7206msgid "Holocaust"
7207msgstr "Holokaust"
7208
7209#. I18N: Name of a module
7210#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7212#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7213#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7214msgid "Home page"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7219msgid "Honduras"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Location of an LDS church temple
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7226msgid "Hong Kong"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Name of a module/chart
7230#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7231msgid "Hourglass chart"
7232msgstr ""
7233
7234#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7235msgid "Household"
7236msgstr ""
7237
7238#. I18N: Location of an LDS church temple
7239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7240msgid "Houston, Texas, United States"
7241msgstr ""
7242
7243#. I18N: Configuration option
7244#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7245msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7246msgstr ""
7247
7248#. I18N: Name of a country or state
7249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7250msgid "Hungary"
7251msgstr "Madžarska"
7252
7253#. I18N: gedcom tag HUSB
7254#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7256#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7257#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7258#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7260#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7270msgid "Husband"
7271msgstr "Mož"
7272
7273#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7274msgid "Husband’s age"
7275msgstr "Starost moža"
7276
7277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7278#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7279msgid "IP address"
7280msgstr "IP naslov"
7281
7282#. I18N: Name of a country or state
7283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7284msgid "Iceland"
7285msgstr "Island"
7286
7287#: app/SurnameTradition.php:95
7288msgctxt "Surname tradition"
7289msgid "Icelandic"
7290msgstr ""
7291
7292#. I18N: Location of an LDS church temple
7293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7294msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: gedcom tag IDNO
7298#: app/GedcomTag.php:792
7299msgid "Identification number"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7303msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74
7308msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7312msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/help/name.phtml:18
7316#, php-format
7317msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/help/name.phtml:15
7321#, php-format
7322msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/help/name.phtml:24
7326#, php-format
7327msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/help/name.phtml:21
7331#, php-format
7332msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/help/name.phtml:12
7336#, php-format
7337msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7341msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7342msgstr ""
7343
7344#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7345#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7346msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7347msgstr ""
7348
7349#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7351msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7355msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7356msgstr ""
7357
7358#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
7360msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7364msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7368msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7372msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7376msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7380#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7381msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7385#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7386msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7387msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7388
7389#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7390msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7391msgstr ""
7392
7393#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7394msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7398msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7399msgstr ""
7400
7401#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
7403msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7404msgstr ""
7405
7406#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7408msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7412msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7413msgstr ""
7414
7415#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7416msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7417msgstr ""
7418
7419#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7420msgid "Image dimensions"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
7424msgid "Images without watermarks"
7425msgstr ""
7426
7427#. I18N: gedcom tag IMMI
7428#: app/GedcomTag.php:795
7429msgid "Immigration"
7430msgstr "Priselitev"
7431
7432#: resources/views/admin/trees.phtml:297
7433msgid "Import"
7434msgstr "Uvoz"
7435
7436#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7437msgid "Import Options."
7438msgstr ""
7439
7440#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7441msgid "Import a GEDCOM file"
7442msgstr ""
7443
7444#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7445msgid "Import all places from a family tree"
7446msgstr ""
7447
7448#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7450msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7451msgstr ""
7452
7453#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7454msgid "Import geographic data"
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7458msgid "Import preferences"
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7462#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7463msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7464msgstr ""
7465
7466#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7467msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7471msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
7476msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7477msgstr ""
7478
7479#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7480#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7481msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7482msgstr ""
7483
7484#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7485msgid "In this month…"
7486msgstr "V tem mesecu …"
7487
7488#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7489msgid "In this year…"
7490msgstr "V tem letu …"
7491
7492#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7493#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7494msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7495msgstr ""
7496
7497#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7498msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7499msgstr ""
7500
7501#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7502msgid "Include associates"
7503msgstr ""
7504
7505#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7506#, php-format
7507msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7508msgstr ""
7509
7510#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7511msgid "Include media (automatically zips files)"
7512msgstr ""
7513
7514#. I18N: Label for check-box
7515#: resources/views/admin/media.phtml:53
7516#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7517msgid "Include subfolders"
7518msgstr ""
7519
7520#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7521msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7525msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7526msgstr ""
7527
7528#. I18N: Label for a configuration option
7529#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7530msgid "Include the individual’s immediate family"
7531msgstr ""
7532
7533#. I18N: Name of a country or state
7534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7535msgid "India"
7536msgstr "Indija"
7537
7538#. I18N: Location of an LDS church temple
7539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7540msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7541msgstr ""
7542
7543#. I18N: gedcom tag INDI
7544#. I18N: Name of a module/report
7545#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7546#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7548#: resources/views/admin/trees.phtml:219
7549#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7550#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7551#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7552#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7553#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7554#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7555#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7556#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7557#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7558#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7559#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7560#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7561#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7562#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7563#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7564#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7565#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7566#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7567#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7568#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7569#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7574#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7577#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7578#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7579msgid "Individual"
7580msgstr "Oseba"
7581
7582#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7583msgid "Individual 1"
7584msgstr "Oseba 1"
7585
7586#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25
7587msgid "Individual 2"
7588msgstr "Oseba 2"
7589
7590#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7591msgid "Individual distribution chart"
7592msgstr "Porazdelitev oseb"
7593
7594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7595msgid "Individual page"
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
7599msgid "Individual pages"
7600msgstr ""
7601
7602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7603#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7604msgid "Individual record"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7608#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7609#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7610msgid "Individual who lived the longest"
7611msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7612
7613#. I18N: Name of a module/list
7614#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063
7615#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7616#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7617#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7618#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7619#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7624#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7625#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7626#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7628#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7629#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7630#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7631#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7632#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7633#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7634#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7635#: resources/views/media-page.phtml:54
7636#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7637#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7638#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7639#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7640#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7642#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7643#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7644#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7645#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7646#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7649msgid "Individuals"
7650msgstr "oseb"
7651
7652#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7653#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7654msgid "Individuals with sources"
7655msgstr "Osebe z viri"
7656
7657#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7658#, php-format
7659msgid "Individuals with surname %s"
7660msgstr "Osebe s priimkom %s"
7661
7662#. I18N: Name of a country or state
7663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7664msgid "Indonesia"
7665msgstr "Indonézia"
7666
7667#. I18N: gedcom tag INFL
7668#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7669msgid "Infant"
7670msgstr "Dojenček"
7671
7672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7673msgid "Informant"
7674msgstr "obveščevalec"
7675
7676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7677msgctxt "FEMALE"
7678msgid "Informant"
7679msgstr ""
7680
7681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7682msgctxt "MALE"
7683msgid "Informant"
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: Name of a module
7687#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7688msgid "Interactive tree"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: %s is an individual’s name
7692#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7694#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7695#, php-format
7696msgid "Interactive tree of %s"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7700msgid "Internal messaging"
7701msgstr ""
7702
7703#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7704msgid "Internal messaging with emails"
7705msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7706
7707#. I18N: gedcom tag _INTE
7708#: app/GedcomTag.php:1858
7709msgid "Interred"
7710msgstr "Pokop"
7711
7712#. I18N: gedcom tag _INTE
7713#: app/GedcomTag.php:1854
7714msgctxt "FEMALE"
7715msgid "Interred"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: gedcom tag _INTE
7719#: app/GedcomTag.php:1849
7720msgctxt "MALE"
7721msgid "Interred"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7725msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7726msgstr ""
7727
7728#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7729msgid "Invalid GEDCOM record"
7730msgstr ""
7731
7732#: app/Date.php:372
7733msgid "Invalid date"
7734msgstr ""
7735
7736#. I18N: Name of a country or state
7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7738msgid "Iran"
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: Name of a country or state
7742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7743msgid "Iraq"
7744msgstr "Irak"
7745
7746#. I18N: Name of a country or state
7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7748msgid "Ireland"
7749msgstr "Irska"
7750
7751#. I18N: Name of a country or state
7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7753msgid "Isle of Man"
7754msgstr "Wyspa Man"
7755
7756#. I18N: Name of a country or state
7757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7758msgid "Israel"
7759msgstr "Izrael"
7760
7761#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7762msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7763msgstr ""
7764
7765#. I18N: Name of a country or state
7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7767msgid "Italy"
7768msgstr "Italija"
7769
7770#. I18N: a month in the Jewish calendar
7771#: app/Date/JewishDate.php:202
7772msgctxt "GENITIVE"
7773msgid "Iyar"
7774msgstr ""
7775
7776#. I18N: a month in the Jewish calendar
7777#: app/Date/JewishDate.php:308
7778msgctxt "INSTRUMENTAL"
7779msgid "Iyar"
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: a month in the Jewish calendar
7783#: app/Date/JewishDate.php:255
7784msgctxt "LOCATIVE"
7785msgid "Iyar"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: a month in the Jewish calendar
7789#: app/Date/JewishDate.php:149
7790msgctxt "NOMINATIVE"
7791msgid "Iyar"
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7795#: app/Date.php:235
7796msgid "Jalali"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: Name of a country or state
7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7801msgid "Jamaica"
7802msgstr "Jamajka"
7803
7804#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7805msgctxt "Abbreviation for January"
7806msgid "Jan"
7807msgstr ""
7808
7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7810msgctxt "GENITIVE"
7811msgid "January"
7812msgstr "januar"
7813
7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7815msgctxt "INSTRUMENTAL"
7816msgid "January"
7817msgstr "januar"
7818
7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7820msgctxt "LOCATIVE"
7821msgid "January"
7822msgstr "januar"
7823
7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7827msgctxt "NOMINATIVE"
7828msgid "January"
7829msgstr "januar"
7830
7831#. I18N: Name of a country or state
7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7833msgid "Japan"
7834msgstr "Japonska"
7835
7836#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7837#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7838#: resources/views/help/date.phtml:151
7839msgid "Jewish"
7840msgstr "židovski"
7841
7842#. I18N: Location of an LDS church temple
7843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7844msgid "Johannesburg, South Africa"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7848#: app/Tree.php:305
7849msgid "John /DOE/"
7850msgstr ""
7851
7852#. I18N: Name of a country or state
7853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7854msgid "Jordan"
7855msgstr "Jordánsko"
7856
7857#. I18N: Location of an LDS church temple
7858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7859msgid "Jordan River, Utah, United States"
7860msgstr ""
7861
7862#. I18N: Name of a module
7863#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7864msgid "Journal"
7865msgstr ""
7866
7867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7868msgctxt "Abbreviation for July"
7869msgid "Jul"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: The julian calendar
7873#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7874msgid "Julian"
7875msgstr "julijanski"
7876
7877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7878msgctxt "GENITIVE"
7879msgid "July"
7880msgstr "julij"
7881
7882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7883msgctxt "INSTRUMENTAL"
7884msgid "July"
7885msgstr "julij"
7886
7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7888msgctxt "LOCATIVE"
7889msgid "July"
7890msgstr "julij"
7891
7892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7894#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7895msgctxt "NOMINATIVE"
7896msgid "July"
7897msgstr "julij"
7898
7899#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7900#: app/Date/HijriDate.php:134
7901msgctxt "GENITIVE"
7902msgid "Jumada al-awwal"
7903msgstr ""
7904
7905#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7906#: app/Date/HijriDate.php:224
7907msgctxt "INSTRUMENTAL"
7908msgid "Jumada al-awwal"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7912#: app/Date/HijriDate.php:179
7913msgctxt "LOCATIVE"
7914msgid "Jumada al-awwal"
7915msgstr ""
7916
7917#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7918#: app/Date/HijriDate.php:89
7919msgctxt "NOMINATIVE"
7920msgid "Jumada al-awwal"
7921msgstr ""
7922
7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7924#: app/Date/HijriDate.php:136
7925msgctxt "GENITIVE"
7926msgid "Jumada al-thani"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7930#: app/Date/HijriDate.php:226
7931msgctxt "INSTRUMENTAL"
7932msgid "Jumada al-thani"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7936#: app/Date/HijriDate.php:181
7937msgctxt "LOCATIVE"
7938msgid "Jumada al-thani"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7942#: app/Date/HijriDate.php:91
7943msgctxt "NOMINATIVE"
7944msgid "Jumada al-thani"
7945msgstr ""
7946
7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7948msgctxt "Abbreviation for June"
7949msgid "Jun"
7950msgstr ""
7951
7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7953msgctxt "GENITIVE"
7954msgid "June"
7955msgstr "junij"
7956
7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7958msgctxt "INSTRUMENTAL"
7959msgid "June"
7960msgstr "junij"
7961
7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7963msgctxt "LOCATIVE"
7964msgid "June"
7965msgstr "junij"
7966
7967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7969#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7970msgctxt "NOMINATIVE"
7971msgid "June"
7972msgstr "junij"
7973
7974#. I18N: Location of an LDS church temple
7975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7976msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: Name of a country or state
7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7981msgid "Kazakhstan"
7982msgstr "Kazachstan"
7983
7984#. I18N: A configuration setting
7985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7986msgid "Keep media objects"
7987msgstr ""
7988
7989#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7990msgid "Keep open"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: A configuration setting
7994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
7995#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7996#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7997msgid "Keep the existing “last change” information"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8002msgid "Kenya"
8003msgstr "Keňa"
8004
8005#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
8006msgid "Keyword examples"
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Date/JalaliDate.php:259
8010msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8011msgid "Khor"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8015#: app/Date/JalaliDate.php:127
8016msgctxt "GENITIVE"
8017msgid "Khordad"
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8021#: app/Date/JalaliDate.php:217
8022msgctxt "INSTRUMENTAL"
8023msgid "Khordad"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8027#: app/Date/JalaliDate.php:172
8028msgctxt "LOCATIVE"
8029msgid "Khordad"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8033#: app/Date/JalaliDate.php:82
8034msgctxt "NOMINATIVE"
8035msgid "Khordad"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: Location of an LDS church temple
8039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
8040msgid "Kiev, Ukraine"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a country or state
8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8045msgid "Kiribati"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: a month in the Jewish calendar
8049#: app/Date/JewishDate.php:188
8050msgctxt "GENITIVE"
8051msgid "Kislev"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: a month in the Jewish calendar
8055#: app/Date/JewishDate.php:294
8056msgctxt "INSTRUMENTAL"
8057msgid "Kislev"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:241
8062msgctxt "LOCATIVE"
8063msgid "Kislev"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:135
8068msgctxt "NOMINATIVE"
8069msgid "Kislev"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Location of an LDS church temple
8073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8074msgid "Kona, Hawaii, United States"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: Name of a country or state
8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8079msgid "Korea"
8080msgstr "Kórea"
8081
8082#. I18N: Name of a country or state
8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8084msgid "Kuwait"
8085msgstr "Kuvajt"
8086
8087#. I18N: Name of a country or state
8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8089msgid "Kyrgyzstan"
8090msgstr "Kirgizsko"
8091
8092#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8093#: app/GedcomTag.php:499
8094msgid "LDS baptism"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8098#: app/GedcomTag.php:1006
8099msgid "LDS child sealing"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8103#: app/GedcomTag.php:622
8104msgid "LDS confirmation"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8108#: app/GedcomTag.php:698
8109msgid "LDS endowment"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8113#: app/GedcomTag.php:1015
8114msgid "LDS spouse sealing"
8115msgstr ""
8116
8117#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8118msgid "LDS temple"
8119msgstr "Mormonsko svetišče"
8120
8121#. I18N: Location of an LDS church temple
8122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8123msgid "Laie, Hawaii, United States"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: page orientation
8127#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8128#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8130msgid "Landscape"
8131msgstr "Vodoravno"
8132
8133#. I18N: gedcom tag LANG
8134#. I18N: A configuration setting
8135#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8136#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8137#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63
8139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8140#: resources/views/admin/users.phtml:18
8141#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8142#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8143#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8144msgid "Language"
8145msgstr "Jezik"
8146
8147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8149#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8150#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8151msgid "Languages"
8152msgstr ""
8153
8154#. I18N: Name of a country or state
8155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8156msgid "Laos"
8157msgstr ""
8158
8159#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8160msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8161msgstr ""
8162
8163#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8164#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8165msgid "Largest families"
8166msgstr "Največje družine"
8167
8168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8169msgid "Largest number of grandchildren"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: Location of an LDS church temple
8173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8174msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: gedcom tag CHAN
8178#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8179#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8180#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8182#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8183#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8184#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8185#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8187#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8188#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8189#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8190msgid "Last change"
8191msgstr ""
8192
8193#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150
8194msgid "Last email reminder was sent "
8195msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8196
8197#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8198msgid "Last event"
8199msgstr "Zadnji dogodek"
8200
8201#: resources/views/admin/users.phtml:22
8202msgid "Last signed in"
8203msgstr "Zadnjič prijavljen"
8204
8205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8208#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8209msgid "Latest birth"
8210msgstr "Zadnje rojstvo"
8211
8212#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8214#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8215#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8216msgid "Latest death"
8217msgstr "Zadnja smrt"
8218
8219#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8220msgid "Latest divorce"
8221msgstr "Zadnja ločitev"
8222
8223#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8224msgid "Latest marriage"
8225msgstr "Zadnja poroka"
8226
8227#. I18N: gedcom tag LATI
8228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8229#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8230#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8231#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8232#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8233msgid "Latitude"
8234msgstr "Zemplepisna širina"
8235
8236#. I18N: Name of a country or state
8237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8238msgid "Latvia"
8239msgstr "Latvija"
8240
8241#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8242#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8243#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8244#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8245#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8246msgid "Layout"
8247msgstr "Postavitev"
8248
8249#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8250msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8251msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8252
8253#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8254msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8255msgstr ""
8256
8257#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8259msgid "Leaves"
8260msgstr "Listi"
8261
8262#. I18N: Name of a country or state
8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8264msgid "Lebanon"
8265msgstr "Libanon"
8266
8267#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8268msgid "Left"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: gedcom tag LEGA
8272#: app/GedcomTag.php:814
8273msgid "Legatee"
8274msgstr "Dedič"
8275
8276#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8277msgid "Length of marriage"
8278msgstr "Trajanje zakona"
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8282msgid "Lesotho"
8283msgstr ""
8284
8285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8286#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8287#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8288#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8289#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8290#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8298#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8299#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8301msgctxt "paper size"
8302msgid "Letter"
8303msgstr ""
8304
8305#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8306msgid "Level"
8307msgstr "Nivo"
8308
8309#. I18N: Name of a country or state
8310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8311msgid "Liberia"
8312msgstr "Libéria"
8313
8314#. I18N: Name of a country or state
8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8316msgid "Libya"
8317msgstr "Libija"
8318
8319#. I18N: Name of a country or state
8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8321msgid "Liechtenstein"
8322msgstr "Lichtenštajnsko"
8323
8324#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8325msgid "Lifespan"
8326msgstr "Življenska doba"
8327
8328#. I18N: Name of a module/chart
8329#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8330msgid "Lifespans"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: Location of an LDS church temple
8334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8335msgid "Lima, Peru"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8340msgid "Link media objects to facts and events"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: You need to:
8344#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8345#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8346msgid "Link the user account to an individual."
8347msgstr ""
8348
8349#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8351msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8352msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8353
8354#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8355#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8356msgid "Link this media object to a family"
8357msgstr ""
8358
8359#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8360#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8361msgid "Link this media object to a source"
8362msgstr ""
8363
8364#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8365#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8366msgid "Link this media object to an individual"
8367msgstr ""
8368
8369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8370msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: gedcom tag _DBID
8374#: app/GedcomTag.php:1654
8375msgid "Linked database ID"
8376msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8377
8378#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8379#: resources/views/chart-box.phtml:123
8380msgid "Links"
8381msgstr "Povezave"
8382
8383#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8384#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8385msgid "List"
8386msgstr "Seznam"
8387
8388#. I18N: Name of a module
8389#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8390#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8392#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8393#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
8395msgid "Lists"
8396msgstr "Seznami"
8397
8398#. I18N: Name of a country or state
8399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8400msgid "Lithuania"
8401msgstr "Litva"
8402
8403#: app/SurnameTradition.php:105
8404msgctxt "Surname tradition"
8405msgid "Lithuanian"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8409msgid "Living"
8410msgstr "Živeči"
8411
8412#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8413msgid "Living individuals"
8414msgstr "živeči"
8415
8416#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8417msgid "Loading…"
8418msgstr "Nalagam…"
8419
8420#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8421#: resources/views/admin/media.phtml:22
8422msgid "Local files"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: gedcom tag MAP
8426#. I18N: gedcom tag _LOC
8427#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8428msgid "Location"
8429msgstr ""
8430
8431#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8432msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8433msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8434
8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8436msgid "Lodger"
8437msgstr "podnajemnik"
8438
8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8440msgctxt "FEMALE"
8441msgid "Lodger"
8442msgstr ""
8443
8444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8445msgctxt "MALE"
8446msgid "Lodger"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Location of an LDS church temple
8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8451msgid "Logan, Utah, United States"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Location of an LDS church temple
8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8456msgid "London, England"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
8461msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8462msgstr ""
8463
8464#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8465msgid "Longest marriage"
8466msgstr "Najdaljši zakon"
8467
8468#. I18N: gedcom tag LONG
8469#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8470#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8471#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8473#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8474msgid "Longitude"
8475msgstr "Zemljepisna dolžina"
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8479msgid "Los Angeles, California, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8484msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8489msgid "Lubbock, Texas, United States"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Name of a country or state
8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8494msgid "Luxembourg"
8495msgstr "Luxembursko"
8496
8497#. I18N: Name of a country or state
8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8499msgid "Macau"
8500msgstr "Macao"
8501
8502#. I18N: Name of a country or state
8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8504msgid "Macedonia"
8505msgstr "Makedonija"
8506
8507#. I18N: Name of a country or state
8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8509msgid "Madagascar"
8510msgstr "Madagaskar"
8511
8512#. I18N: Location of an LDS church temple
8513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8514msgid "Madrid, Spain"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: Type of media object
8518#: app/GedcomTag.php:2379
8519msgid "Magazine"
8520msgstr "revija"
8521
8522#. I18N: gedcom tag _NAME
8523#: app/GedcomTag.php:1985
8524msgid "Mailing name"
8525msgstr ""
8526
8527#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8528msgid "Mailto link"
8529msgstr "Povezava pošlji-k"
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8533msgid "Malawi"
8534msgstr ""
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8538msgid "Malaysia"
8539msgstr "Malajzia"
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8543msgid "Maldives"
8544msgstr "Maldivy"
8545
8546#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
8547#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
8548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8549msgid "Male"
8550msgstr "moški"
8551
8552#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8553#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8555#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8556#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8558#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8565#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8566#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8567#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8568#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8569msgid "Males"
8570msgstr "Moški"
8571
8572#. I18N: Name of a country or state
8573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8574msgid "Mali"
8575msgstr ""
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8579msgid "Malta"
8580msgstr ""
8581
8582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8584#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8588#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8589#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8590#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8591#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8592#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8595msgid "Manage family trees"
8596msgstr ""
8597
8598#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8599#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8600#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8601#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8602msgid "Manage family trees "
8603msgstr ""
8604
8605#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8607#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8608msgid "Manage media"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8612msgid "Manage the links"
8613msgstr "Upravljaj povezave"
8614
8615#. I18N: Listbox entry; name of a role
8616#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484
8617#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8619#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8620msgid "Manager"
8621msgstr ""
8622
8623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8624msgid "Managers"
8625msgstr ""
8626
8627#. I18N: Location of an LDS church temple
8628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8629msgid "Manaus, Brazil"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Location of an LDS church temple
8633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8634msgid "Manhattan, New York, United States"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Location of an LDS church temple
8638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8639msgid "Manila, Philippines"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Location of an LDS church temple
8643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8644msgid "Manti, Utah, United States"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Type of media object
8648#: app/GedcomTag.php:2382
8649msgid "Manuscript"
8650msgstr "rokopis"
8651
8652#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
8654msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8655msgstr ""
8656
8657#. I18N: Type of media object
8658#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8660msgid "Map"
8661msgstr "Zemljevid"
8662
8663#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8665#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8666msgid "Map provider"
8667msgstr ""
8668
8669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8670msgctxt "Abbreviation for March"
8671msgid "Mar"
8672msgstr ""
8673
8674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8675msgctxt "GENITIVE"
8676msgid "March"
8677msgstr "marec"
8678
8679#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8680msgctxt "INSTRUMENTAL"
8681msgid "March"
8682msgstr "marec"
8683
8684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8685msgctxt "LOCATIVE"
8686msgid "March"
8687msgstr "marec"
8688
8689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8691#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8692msgctxt "NOMINATIVE"
8693msgid "March"
8694msgstr "marec"
8695
8696#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8698msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8699msgstr ""
8700
8701#. I18N: gedcom tag MARR
8702#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8703#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8704#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8705#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8706#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8707#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8708#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8757msgid "Marriage"
8758msgstr "Poroka"
8759
8760#. I18N: gedcom tag MARB
8761#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8762msgid "Marriage banns"
8763msgstr ""
8764
8765#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8766#: app/GedcomTag.php:1982
8767msgid "Marriage beginning status"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: gedcom tag _MBON
8771#: app/GedcomTag.php:1961
8772msgid "Marriage bond"
8773msgstr ""
8774
8775#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8776msgid "Marriage by country"
8777msgstr "Poroke po državah"
8778
8779#. I18N: gedcom tag MARC
8780#: app/GedcomTag.php:830
8781msgid "Marriage contract"
8782msgstr ""
8783
8784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8785msgid "Marriage date range end"
8786msgstr ""
8787
8788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8789msgid "Marriage date range start"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: gedcom tag _MEND
8793#: app/GedcomTag.php:1970
8794msgid "Marriage ending status"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: gedcom tag _MARI
8798#: app/GedcomTag.php:1865
8799msgid "Marriage intention"
8800msgstr "Namen poroke"
8801
8802#. I18N: gedcom tag MARL
8803#: app/GedcomTag.php:833
8804msgid "Marriage license"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/GedcomTag.php:1950
8808msgid "Marriage of a brother"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8812msgid "Marriage of a child"
8813msgstr "Poroka otroka"
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1881
8816msgid "Marriage of a daughter"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: ...to another spouse
8820#: app/GedcomTag.php:1937
8821msgid "Marriage of a father"
8822msgstr "Poroka očeta"
8823
8824#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8826msgid "Marriage of a grandchild"
8827msgstr "Poroka vnuka"
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1896
8830msgid "Marriage of a granddaughter"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1907
8834msgctxt "daughter’s daughter"
8835msgid "Marriage of a granddaughter"
8836msgstr ""
8837
8838#: app/GedcomTag.php:1918
8839msgctxt "son’s daughter"
8840msgid "Marriage of a granddaughter"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1892
8844msgid "Marriage of a grandson"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1903
8848msgctxt "daughter’s son"
8849msgid "Marriage of a grandson"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/GedcomTag.php:1914
8853msgctxt "son’s son"
8854msgid "Marriage of a grandson"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/GedcomTag.php:1925
8858msgid "Marriage of a half-brother"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/GedcomTag.php:1932
8862msgid "Marriage of a half-sibling"
8863msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1929
8866msgid "Marriage of a half-sister"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: ...to another spouse
8870#: app/GedcomTag.php:1942
8871msgid "Marriage of a mother"
8872msgstr "Poroka matere"
8873
8874#. I18N: ...to another spouse
8875#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486
8876msgid "Marriage of a parent"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
8880msgid "Marriage of a sibling"
8881msgstr "Poroka brata/sestre"
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1954
8884msgid "Marriage of a sister"
8885msgstr ""
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1877
8888msgid "Marriage of a son"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: ...to each other
8892#: app/GedcomTag.php:1888
8893msgid "Marriage of parents"
8894msgstr "Poroka staršev"
8895
8896#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8897msgid "Marriage place contains"
8898msgstr ""
8899
8900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8901msgid "Marriage places"
8902msgstr "Kraji porok"
8903
8904#. I18N: gedcom tag MARS
8905#: app/GedcomTag.php:851
8906msgid "Marriage settlement"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: gedcom tag _STAT
8910#: app/GedcomTag.php:2051
8911msgid "Marriage status"
8912msgstr ""
8913
8914#: app/GedcomTag.php:848
8915msgid "Marriage type unknown"
8916msgstr ""
8917
8918#. I18N: Name of a module/report
8919#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8920#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8921#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8922#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8923msgid "Marriages"
8924msgstr ""
8925
8926#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8927#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8928msgid "Marriages by century"
8929msgstr "Porok po stoletjih"
8930
8931#. I18N: gedcom tag _MARNM
8932#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8933#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8934msgid "Married name"
8935msgstr "Poročno ime"
8936
8937#: app/GedcomTag.php:1873
8938msgid "Married surname"
8939msgstr "Poročni priimek"
8940
8941#. I18N: Name of a country or state
8942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8943msgid "Marshall Islands"
8944msgstr "Maršalove ostrovy"
8945
8946#. I18N: Name of a country or state
8947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8948msgid "Martinique"
8949msgstr "Martinik"
8950
8951#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
8952msgid "Masquerade as this user"
8953msgstr ""
8954
8955#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8956#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8957msgid "Match both upper and lower case letters."
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8961msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8965msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Name of a country or state
8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8970msgid "Mauritania"
8971msgstr "Mauretánia"
8972
8973#. I18N: Name of a country or state
8974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8975msgid "Mauritius"
8976msgstr "Maurícius"
8977
8978#. I18N: A configuration setting
8979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357
8980msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8981msgstr ""
8982
8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8984#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8985msgid "Maximum upload size: "
8986msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8989msgctxt "Abbreviation for May"
8990msgid "May"
8991msgstr ""
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8994msgctxt "GENITIVE"
8995msgid "May"
8996msgstr "maj"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8999msgctxt "INSTRUMENTAL"
9000msgid "May"
9001msgstr "maj"
9002
9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9004msgctxt "LOCATIVE"
9005msgid "May"
9006msgstr "maj"
9007
9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
9010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
9011msgctxt "NOMINATIVE"
9012msgid "May"
9013msgstr "maj"
9014
9015#. I18N: Name of a country or state
9016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
9017msgid "Mayotte"
9018msgstr ""
9019
9020#. I18N: Location of an LDS church temple
9021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
9022msgid "Medford, Oregon, United States"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: Name of a module
9026#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
9027#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
9028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
9029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
9030#: resources/views/admin/media.phtml:81
9031#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
9032#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9033msgid "Media"
9034msgstr "Fotografije"
9035
9036#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
9037#: resources/views/admin/media.phtml:80
9038#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9039#: resources/views/media-list-page.phtml:138
9040#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179
9041#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9042#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9043msgid "Media file"
9044msgstr ""
9045
9046#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9047msgid "Media file to upload"
9048msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9049
9050#. I18N: %s is the name of a folder.
9051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9052#, php-format
9053msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9054msgstr ""
9055
9056#: resources/views/admin/media.phtml:13
9057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
9058msgid "Media files"
9059msgstr ""
9060
9061#. I18N: A configuration setting
9062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
9063msgid "Media folder"
9064msgstr ""
9065
9066#: resources/views/admin/media.phtml:14
9067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239
9068msgid "Media folders"
9069msgstr ""
9070
9071#. I18N: gedcom tag OBJE
9072#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9073#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9074#: resources/views/admin/media.phtml:82
9075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9076#: resources/views/admin/trees.phtml:250
9077#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9078#: resources/views/family-page.phtml:91
9079#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9080#: resources/views/source-page.phtml:77
9081msgid "Media object"
9082msgstr ""
9083
9084#. I18N: Name of a module/list
9085#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065
9086#: app/Module/MediaListModule.php:46
9087#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9088#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9089#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9090#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9091#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9092#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9093#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9097#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9098#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9099#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9100msgid "Media objects"
9101msgstr "Število fotografij"
9102
9103#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9104msgid "Media objects found"
9105msgstr "najdenih fotografij"
9106
9107#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9108msgid "Media objects per page"
9109msgstr "Število fotografij na stran"
9110
9111#. I18N: gedcom tag MEDI
9112#. I18N: gedcom tag _TYPE
9113#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9114#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9115#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9116msgid "Media type"
9117msgstr ""
9118
9119#. I18N: gedcom tag _MDCL
9120#: app/GedcomTag.php:1964
9121msgid "Medical"
9122msgstr "Zdravnik"
9123
9124#. I18N: gedcom tag _MEDC
9125#: app/GedcomTag.php:1967
9126msgid "Medical condition"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: The name of a colour-scheme
9130#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9131msgid "Mediterranio"
9132msgstr ""
9133
9134#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9135msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9136msgstr ""
9137
9138#: app/Date/JalaliDate.php:263
9139msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9140msgid "Mehr"
9141msgstr ""
9142
9143#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9144#: app/Date/JalaliDate.php:135
9145msgctxt "GENITIVE"
9146msgid "Mehr"
9147msgstr ""
9148
9149#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9150#: app/Date/JalaliDate.php:225
9151msgctxt "INSTRUMENTAL"
9152msgid "Mehr"
9153msgstr ""
9154
9155#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9156#: app/Date/JalaliDate.php:180
9157msgctxt "LOCATIVE"
9158msgid "Mehr"
9159msgstr ""
9160
9161#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9162#: app/Date/JalaliDate.php:90
9163msgctxt "NOMINATIVE"
9164msgid "Mehr"
9165msgstr ""
9166
9167#. I18N: Location of an LDS church temple
9168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9169msgid "Melbourne, Australia"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: Listbox entry; name of a role
9173#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478
9174#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9176#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9177#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9178msgid "Member"
9179msgstr ""
9180
9181#. I18N: Location of an LDS church temple
9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9183msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9184msgstr ""
9185
9186#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9187#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9188msgid "Menu"
9189msgstr "Meni"
9190
9191#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9193#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9194#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9195msgid "Menus"
9196msgstr ""
9197
9198#. I18N: The name of a colour-scheme
9199#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9200msgid "Mercury"
9201msgstr ""
9202
9203#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9204msgid "Merge"
9205msgstr ""
9206
9207#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9209msgid "Merge family trees"
9210msgstr ""
9211
9212#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9213#: resources/views/admin/trees.phtml:151
9214msgid "Merge records"
9215msgstr "Združi zapise"
9216
9217#. I18N: Location of an LDS church temple
9218#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9219msgid "Merida, Mexico"
9220msgstr ""
9221
9222#. I18N: Location of an LDS church temple
9223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9224msgid "Mesa, Arizona, United States"
9225msgstr ""
9226
9227#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9230#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9231msgid "Message"
9232msgstr ""
9233
9234#. I18N: Name of a module
9235#. I18N: A configuration setting
9236#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
9238msgid "Messages"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: a month in the French republican calendar
9242#: app/Date/FrenchDate.php:151
9243msgctxt "GENITIVE"
9244msgid "Messidor"
9245msgstr ""
9246
9247#. I18N: a month in the French republican calendar
9248#: app/Date/FrenchDate.php:245
9249msgctxt "INSTRUMENTAL"
9250msgid "Messidor"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: a month in the French republican calendar
9254#: app/Date/FrenchDate.php:198
9255msgctxt "LOCATIVE"
9256msgid "Messidor"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: a month in the French republican calendar
9260#: app/Date/FrenchDate.php:104
9261msgctxt "NOMINATIVE"
9262msgid "Messidor"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Name of a country or state
9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9267msgid "Mexico"
9268msgstr "Mehika"
9269
9270#. I18N: Location of an LDS church temple
9271#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9272msgid "Mexico City, Mexico"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: Type of media object
9276#: app/GedcomTag.php:2373
9277msgid "Microfiche"
9278msgstr "mikrofiš"
9279
9280#. I18N: Type of media object
9281#: app/GedcomTag.php:2376
9282msgid "Microfilm"
9283msgstr "microfilm"
9284
9285#. I18N: Name of a country or state
9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9287msgid "Micronesia"
9288msgstr "Mikronézia"
9289
9290#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9291msgid "Middle East"
9292msgstr "Bližnji vzhod"
9293
9294#. I18N: gedcom tag _MILI
9295#: app/GedcomTag.php:1973
9296msgid "Military"
9297msgstr "Vojska"
9298
9299#. I18N: gedcom tag _MILT
9300#: app/GedcomTag.php:1976
9301msgid "Military service"
9302msgstr ""
9303
9304#. I18N: Name of a module/report
9305#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9306#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9308msgid "Missing data"
9309msgstr ""
9310
9311#. I18N: Listbox entry; name of a role
9312#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482
9313#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9314msgid "Moderator"
9315msgstr ""
9316
9317#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9318msgid "Moderators"
9319msgstr ""
9320
9321#: resources/views/admin/components.phtml:23
9322#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9323msgid "Module"
9324msgstr ""
9325
9326#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9327#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9328msgid "Module administration"
9329msgstr ""
9330
9331#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9333#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9334#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9335#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9336#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9337#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9338#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9339msgid "Modules"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Name of a country or state
9343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9344msgid "Moldova"
9345msgstr "Moldavsko"
9346
9347#. I18N: abbreviation for Monday
9348#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9349#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9350msgid "Mon"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: Name of a country or state
9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9355msgid "Monaco"
9356msgstr "Monako"
9357
9358#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9359msgid "Monday"
9360msgstr "ponedeljek"
9361
9362#. I18N: Name of a country or state
9363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9364msgid "Mongolia"
9365msgstr "Mongolsko"
9366
9367#. I18N: Name of a country or state
9368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9369msgid "Montenegro"
9370msgstr "Čierna Hora"
9371
9372#. I18N: Location of an LDS church temple
9373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9374msgid "Monterrey, Mexico"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: Location of an LDS church temple
9378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9379msgid "Montevideo, Uruguay"
9380msgstr ""
9381
9382#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9388#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9389msgid "Month"
9390msgstr ""
9391
9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9394msgid "Month of birth"
9395msgstr "Mesec rojstva"
9396
9397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9399msgid "Month of birth of first child in a relation"
9400msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9401
9402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9404msgid "Month of death"
9405msgstr "Mesec smrti"
9406
9407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9409msgid "Month of first marriage"
9410msgstr "Mesec prve poroke"
9411
9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9414msgid "Month of marriage"
9415msgstr "Mesec poroke"
9416
9417#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9418#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9419#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9420msgid "Month:"
9421msgstr "Mesec:"
9422
9423#. I18N: Location of an LDS church temple
9424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9425msgid "Monticello, Utah, United States"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: Location of an LDS church temple
9429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9430msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9431msgstr ""
9432
9433#. I18N: Name of a country or state
9434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9435msgid "Montserrat"
9436msgstr ""
9437
9438#: app/Date/JalaliDate.php:261
9439msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9440msgid "Mor"
9441msgstr ""
9442
9443#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9444#: app/Date/JalaliDate.php:131
9445msgctxt "GENITIVE"
9446msgid "Mordad"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9450#: app/Date/JalaliDate.php:221
9451msgctxt "INSTRUMENTAL"
9452msgid "Mordad"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9456#: app/Date/JalaliDate.php:176
9457msgctxt "LOCATIVE"
9458msgid "Mordad"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9462#: app/Date/JalaliDate.php:86
9463msgctxt "NOMINATIVE"
9464msgid "Mordad"
9465msgstr ""
9466
9467#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9468#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9469msgid "More news articles"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: Name of a country or state
9473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9474msgid "Morocco"
9475msgstr "Maroko"
9476
9477#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
9479msgid "Most SMTP servers require a password."
9480msgstr ""
9481
9482#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9483#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9484#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9485msgid "Most common surnames"
9486msgstr "Najpogostejši priimki"
9487
9488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173
9489msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9490msgstr ""
9491
9492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
9493msgid "Most mail servers require a valid email address."
9494msgstr ""
9495
9496#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168
9498msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154
9503msgid "Most servers do not use secure connections."
9504msgstr ""
9505
9506#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9507#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9509msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9510msgstr ""
9511
9512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9513msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9514msgstr ""
9515
9516#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9517msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9521msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Name of a module
9525#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9526msgid "Most viewed pages"
9527msgstr ""
9528
9529#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9531#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9536msgid "Mother"
9537msgstr "mati"
9538
9539#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9540#: app/Individual.php:1144
9541#, php-format
9542msgid "Mother: %s"
9543msgstr ""
9544
9545#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9546msgid "Mother’s age"
9547msgstr "Materina starost"
9548
9549#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9550#: app/Individual.php:1070
9551#, php-format
9552msgid "Mother’s family with %s"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: A step-family.
9556#: app/Individual.php:1074
9557msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: Location of an LDS church temple
9561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9562msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9563msgstr ""
9564
9565#: resources/views/admin/components.phtml:30
9566#: resources/views/admin/components.phtml:120
9567#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9569msgid "Move down"
9570msgstr "Premakni dol"
9571
9572#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9573msgid "Move the media object?"
9574msgstr ""
9575
9576#: resources/views/admin/components.phtml:29
9577#: resources/views/admin/components.phtml:114
9578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9579#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9580msgid "Move up"
9581msgstr "Premakni gor"
9582
9583#. I18N: Name of a country or state
9584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9585msgid "Mozambique"
9586msgstr "Mozambik"
9587
9588#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9589#: app/Date/HijriDate.php:126
9590msgctxt "GENITIVE"
9591msgid "Muharram"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9595#: app/Date/HijriDate.php:216
9596msgctxt "INSTRUMENTAL"
9597msgid "Muharram"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9601#: app/Date/HijriDate.php:171
9602msgctxt "LOCATIVE"
9603msgid "Muharram"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9607#: app/Date/HijriDate.php:81
9608msgctxt "NOMINATIVE"
9609msgid "Muharram"
9610msgstr ""
9611
9612#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9613msgid "Multiple marriages"
9614msgstr ""
9615
9616#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78
9617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9618msgid "My account"
9619msgstr ""
9620
9621#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9622msgid "My family tree"
9623msgstr ""
9624
9625#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9626msgid "My individual record"
9627msgstr ""
9628
9629#. I18N: Name of a module
9630#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9631#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9632#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9633#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9634#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9635msgid "My page"
9636msgstr ""
9637
9638#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9639msgid "My pages"
9640msgstr ""
9641
9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9643msgid "My pedigree"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: Name of a country or state
9647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9648msgid "Myanmar"
9649msgstr "Majanmar"
9650
9651#. I18N: gedcom tag NAME
9652#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9653#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240
9654#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9655#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9656#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9657#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9660#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9663#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9664#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9665#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9666#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9671#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9672#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9674#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9675#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9676msgid "Name"
9677msgstr "Ime"
9678
9679#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9680#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9681msgctxt "Repository"
9682msgid "Name"
9683msgstr ""
9684
9685#: app/GedcomTag.php:866
9686msgid "Name in Hebrew"
9687msgstr "Ime v hebrejščini"
9688
9689#. I18N: gedcom tag NPFX
9690#: app/GedcomTag.php:891
9691msgid "Name prefix"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: gedcom tag NSFX
9695#: app/GedcomTag.php:894
9696msgid "Name suffix"
9697msgstr ""
9698
9699#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9700#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9701#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9702#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9703msgid "Names"
9704msgstr "Imena"
9705
9706#. I18N: gedcom tag _NAMS
9707#: app/GedcomTag.php:1988
9708msgid "Namesake"
9709msgstr "Soimenjak"
9710
9711#. I18N: Name of a country or state
9712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9713msgid "Namibia"
9714msgstr "Namíbia"
9715
9716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9717msgid "Nanny"
9718msgstr "dojilja"
9719
9720#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9721msgid "Narrative description"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Location of an LDS church temple
9725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9726msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: gedcom tag NATI
9730#: app/GedcomTag.php:869
9731msgid "Nationality"
9732msgstr "Narodnost"
9733
9734#. I18N: gedcom tag NATU
9735#: app/GedcomTag.php:872
9736msgid "Naturalization"
9737msgstr "Naturalizacija"
9738
9739#. I18N: Name of a country or state
9740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9741msgid "Nauru"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Location of an LDS church temple
9745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9746msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Location of an LDS church temple
9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9751msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9752msgstr ""
9753
9754#. I18N: Name of a country or state
9755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9756msgid "Nepal"
9757msgstr "Nepál"
9758
9759#. I18N: Name of a country or state
9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9761msgid "Netherlands"
9762msgstr "Holandsko"
9763
9764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256
9765#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9766msgid "Never"
9767msgstr "Nikoli"
9768
9769#. I18N: gedcom tag _NMAR
9770#: app/GedcomTag.php:2004
9771msgid "Never married"
9772msgstr "Nikoli poročen/a"
9773
9774#. I18N: gedcom tag _NMAR
9775#: app/GedcomTag.php:2000
9776msgctxt "FEMALE"
9777msgid "Never married"
9778msgstr ""
9779
9780#. I18N: gedcom tag _NMAR
9781#: app/GedcomTag.php:1995
9782msgctxt "MALE"
9783msgid "Never married"
9784msgstr ""
9785
9786#. I18N: Name of a country or state
9787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9788msgid "New Caledonia"
9789msgstr "Nová Kaledónia"
9790
9791#. I18N: Location of an LDS church temple
9792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9793msgid "New York, New York, United States"
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: Name of a country or state
9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9798msgid "New Zealand"
9799msgstr "Nova zelandija"
9800
9801#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9802msgid "New data"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: %s is a server name/URL
9806#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161
9807#, php-format
9808msgid "New registration at %s"
9809msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9810
9811#. I18N: %s is a server name/URL
9812#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
9813#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77
9814#, php-format
9815msgid "New user at %s"
9816msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9817
9818#. I18N: Location of an LDS church temple
9819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9820msgid "Newport Beach, California, United States"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: Name of a module
9824#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9825msgid "News"
9826msgstr "Novice"
9827
9828#. I18N: Type of media object
9829#: app/GedcomTag.php:2388
9830msgid "Newspaper"
9831msgstr "časopis"
9832
9833#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151
9834msgid "Next email reminder will be sent after "
9835msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9836
9837#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9838#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9839msgid "Next image"
9840msgstr "naslednja fotografija"
9841
9842#. I18N: Name of a country or state
9843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9844msgid "Nicaragua"
9845msgstr "Nikaragua"
9846
9847#. I18N: gedcom tag NICK
9848#: app/GedcomTag.php:882
9849msgid "Nickname"
9850msgstr "Vzdevek"
9851
9852#. I18N: Name of a country or state
9853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9854msgid "Niger"
9855msgstr "Nigéria"
9856
9857#. I18N: Name of a country or state
9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9859msgid "Nigeria"
9860msgstr "Nigéria"
9861
9862#. I18N: a month in the Jewish calendar
9863#: app/Date/JewishDate.php:200
9864msgctxt "GENITIVE"
9865msgid "Nissan"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: a month in the Jewish calendar
9869#: app/Date/JewishDate.php:306
9870msgctxt "INSTRUMENTAL"
9871msgid "Nissan"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: a month in the Jewish calendar
9875#: app/Date/JewishDate.php:253
9876msgctxt "LOCATIVE"
9877msgid "Nissan"
9878msgstr ""
9879
9880#. I18N: a month in the Jewish calendar
9881#: app/Date/JewishDate.php:147
9882msgctxt "NOMINATIVE"
9883msgid "Nissan"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: Name of a country or state
9887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9888msgid "Niue"
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: a month in the French republican calendar
9892#: app/Date/FrenchDate.php:139
9893msgctxt "GENITIVE"
9894msgid "Nivose"
9895msgstr ""
9896
9897#. I18N: a month in the French republican calendar
9898#: app/Date/FrenchDate.php:233
9899msgctxt "INSTRUMENTAL"
9900msgid "Nivose"
9901msgstr ""
9902
9903#. I18N: a month in the French republican calendar
9904#: app/Date/FrenchDate.php:186
9905msgctxt "LOCATIVE"
9906msgid "Nivose"
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: a month in the French republican calendar
9910#: app/Date/FrenchDate.php:91
9911msgctxt "NOMINATIVE"
9912msgid "Nivose"
9913msgstr ""
9914
9915#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293
9916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9917msgid "No"
9918msgstr "Ne"
9919
9920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9921#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9922msgid "No GEDCOM file was received."
9923msgstr ""
9924
9925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9926msgid "No GEDCOM files found."
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9930msgid "No calendar conversion"
9931msgstr "Brez spremembe koledarja"
9932
9933#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9934#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9935msgid "No children"
9936msgstr "Ni otrok"
9937
9938#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9939msgid "No contact"
9940msgstr ""
9941
9942#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9943msgid "No duplicates have been found."
9944msgstr ""
9945
9946#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9947msgid "No errors have been found."
9948msgstr ""
9949
9950#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9951#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9952#, php-format
9953msgid "No events exist for the next %s day."
9954msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9955msgstr[0] ""
9956msgstr[1] ""
9957msgstr[2] ""
9958msgstr[3] ""
9959
9960#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9961msgid "No events exist for today."
9962msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9963
9964#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9965msgid "No events exist for tomorrow."
9966msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9967
9968#: resources/views/family-page.phtml:53
9969msgid "No facts exist for this family."
9970msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9971
9972#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9973#: app/Functions/Functions.php:52
9974msgid "No file was received. Please try again."
9975msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9976
9977#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9978msgid "No link between the two individuals could be found."
9979msgstr "Ni povezave med osebama."
9980
9981#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9982#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9983#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9984#: resources/views/place-map.phtml:59
9985msgid "No mappable items"
9986msgstr ""
9987
9988#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9989#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9990#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9991msgid "No matching facts found"
9992msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9993
9994#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9995#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9996msgid "No news articles have been submitted."
9997msgstr "Ni novih člankov."
9998
9999#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
10000msgid "No places have been found."
10001msgstr ""
10002
10003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
10004msgid "No predefined text"
10005msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10006
10007#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
10008#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
10009msgid "No records to display"
10010msgstr ""
10011
10012#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
10013#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
10014#: resources/views/search-general-page.phtml:109
10015#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
10016msgid "No results found."
10017msgstr "Ni rezultatov."
10018
10019#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
10020msgid "No signed-in and no anonymous users"
10021msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10022
10023#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
10024msgid "No temple - living ordinance"
10025msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10026
10027#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
10028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
10029#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
10030msgid "No upgrade information is available."
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: The name of a colour-scheme
10034#: app/Module/ColorsTheme.php:123
10035msgid "Nocturnal"
10036msgstr ""
10037
10038#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
10039#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
10040#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
10041#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
10042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10043#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10046msgid "None"
10047msgstr "Nič"
10048
10049#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10050#: app/Date/FrenchDate.php:301
10051msgid "Nonidi"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: Name of a country or state
10055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10056msgid "Norfolk Island"
10057msgstr "Norfolk"
10058
10059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10060msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10061msgstr ""
10062
10063#. I18N: Name of a country or state
10064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10065msgid "North Korea"
10066msgstr "Severná Kórea"
10067
10068#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10069msgid "Northern America"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: Name of a country or state
10073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10074msgid "Northern Ireland"
10075msgstr "Severné Írsko"
10076
10077#. I18N: Name of a country or state
10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10079msgid "Northern Mariana Islands"
10080msgstr "Severné Mariany"
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10084msgid "Norway"
10085msgstr "Nórsko"
10086
10087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10088msgid "Not approved by an administrator"
10089msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10090
10091#. I18N: gedcom tag _NLIV
10092#: app/GedcomTag.php:1991
10093msgid "Not living"
10094msgstr "Neživeč/a"
10095
10096#. I18N: gedcom tag _NMR
10097#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10098msgid "Not married"
10099msgstr "Neporočen/a"
10100
10101#. I18N: gedcom tag _NMR
10102#: app/GedcomTag.php:2014
10103msgctxt "FEMALE"
10104msgid "Not married"
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: gedcom tag _NMR
10108#: app/GedcomTag.php:2009
10109msgctxt "MALE"
10110msgid "Not married"
10111msgstr ""
10112
10113#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10114msgid "Not verified by the user"
10115msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10116
10117#. I18N: gedcom tag NOTE
10118#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10120#: resources/views/family-page.phtml:68
10121#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10122#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10123#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10124#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10125#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10126#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10127#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10132msgid "Note"
10133msgstr "Zapisek"
10134
10135#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10136msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10137msgstr ""
10138
10139#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10140msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: Name of a module
10144#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10145#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10147#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10148#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10149#: resources/views/media-page.phtml:72
10150#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10151#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10152#: resources/views/source-page.phtml:56
10153#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10154#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10155#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10156msgid "Notes"
10157msgstr "Zapiski"
10158
10159#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10160msgid "Nothing found to cleanup"
10161msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10162
10163#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10164msgid "Nothing found."
10165msgstr ""
10166
10167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10168msgctxt "Abbreviation for November"
10169msgid "Nov"
10170msgstr ""
10171
10172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10173msgctxt "GENITIVE"
10174msgid "November"
10175msgstr "november"
10176
10177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10178msgctxt "INSTRUMENTAL"
10179msgid "November"
10180msgstr "november"
10181
10182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10183msgctxt "LOCATIVE"
10184msgid "November"
10185msgstr "november"
10186
10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10189#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10190msgctxt "NOMINATIVE"
10191msgid "November"
10192msgstr "november"
10193
10194#. I18N: Location of an LDS church temple
10195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10196msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: gedcom tag NCHI
10200#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10201#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10202#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10203msgid "Number of children"
10204msgstr "Število vseh otrok"
10205
10206#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10207#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10208#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10209msgid "Number of days to show"
10210msgstr "Število dni za prikaz"
10211
10212#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10213#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10214msgid "Number of families without children"
10215msgstr "Število družin brez otrok"
10216
10217#. I18N: ... to show in a list
10218#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10219msgid "Number of given names"
10220msgstr ""
10221
10222#. I18N: gedcom tag NMR
10223#: app/GedcomTag.php:885
10224msgid "Number of marriages"
10225msgstr ""
10226
10227#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10228msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10229msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
10230
10231#. I18N: ... to show in a list
10232#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10233msgid "Number of pages"
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: ... to show in a list
10237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10238#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10239msgid "Number of surnames"
10240msgstr ""
10241
10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10243msgid "Nurse"
10244msgstr "medicinska sestra"
10245
10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10247msgctxt "FEMALE"
10248msgid "Nurse"
10249msgstr ""
10250
10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10252msgctxt "MALE"
10253msgid "Nurse"
10254msgstr ""
10255
10256#. I18N: Location of an LDS church temple
10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10258msgid "Oakland, California, United States"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: Location of an LDS church temple
10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10263msgid "Oaxaca, Mexico"
10264msgstr ""
10265
10266#. I18N: gedcom tag OCCU
10267#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10268#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10269msgid "Occupation"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: Name of a report
10273#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10274#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10276msgid "Occupations"
10277msgstr ""
10278
10279#. I18N: Name of a country or state
10280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10281msgid "Occupied Palestinian Territory"
10282msgstr "Okupované Palestínske územie"
10283
10284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10285msgctxt "Abbreviation for October"
10286msgid "Oct"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10290#: app/Date/FrenchDate.php:299
10291msgid "Octidi"
10292msgstr ""
10293
10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10295msgctxt "GENITIVE"
10296msgid "October"
10297msgstr "oktober"
10298
10299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10300msgctxt "INSTRUMENTAL"
10301msgid "October"
10302msgstr "oktober"
10303
10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10305msgctxt "LOCATIVE"
10306msgid "October"
10307msgstr "oktober"
10308
10309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10310#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10311#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10312msgctxt "NOMINATIVE"
10313msgid "October"
10314msgstr "oktober"
10315
10316#. I18N: Location of an LDS church temple
10317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10318msgid "Ogden, Utah, United States"
10319msgstr ""
10320
10321#. I18N: Location of an LDS church temple
10322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10323msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10324msgstr ""
10325
10326#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10327msgid "Old data"
10328msgstr ""
10329
10330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10331msgid "Old files found"
10332msgstr ""
10333
10334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10335msgid "Oldest father"
10336msgstr "Najstarejši oče"
10337
10338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10339msgid "Oldest female"
10340msgstr "Najstarejša ženska"
10341
10342#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10343msgid "Oldest living individuals"
10344msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10345
10346#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10347msgid "Oldest male"
10348msgstr "Najstarejši moški"
10349
10350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10351msgid "Oldest mother"
10352msgstr "Najstarejša mater"
10353
10354#. I18N: The name of a colour-scheme
10355#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10356msgid "Olivia"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a country or state
10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10361msgid "Oman"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: Name of a module
10365#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10366msgid "On this day"
10367msgstr ""
10368
10369#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10370msgid "On this day…"
10371msgstr "Na današnji dan …"
10372
10373#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10374msgid "Only add new records"
10375msgstr ""
10376
10377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216
10378#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
10379#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
10380#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
10381#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
10382#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10383msgid "Only managers can edit"
10384msgstr ""
10385
10386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10387msgid "Only update existing records"
10388msgstr ""
10389
10390#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10391msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10392msgstr ""
10393
10394#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10395msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10396msgstr ""
10397
10398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10399#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10400msgid "OpenStreetMap™"
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: Location of an LDS church temple
10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10405msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Date/JalaliDate.php:258
10409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10410msgid "Ord"
10411msgstr ""
10412
10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10414#: app/Date/JalaliDate.php:125
10415msgctxt "GENITIVE"
10416msgid "Ordibehesht"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10420#: app/Date/JalaliDate.php:215
10421msgctxt "INSTRUMENTAL"
10422msgid "Ordibehesht"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10426#: app/Date/JalaliDate.php:170
10427msgctxt "LOCATIVE"
10428msgid "Ordibehesht"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10432#: app/Date/JalaliDate.php:80
10433msgctxt "NOMINATIVE"
10434msgid "Ordibehesht"
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: gedcom tag ORDI
10438#: app/GedcomTag.php:905
10439msgid "Ordinance"
10440msgstr "Odlok"
10441
10442#. I18N: gedcom tag ORDN
10443#: app/GedcomTag.php:908
10444msgid "Ordination"
10445msgstr "Imenovanje"
10446
10447#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10448#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10449msgid "Orientation"
10450msgstr "Smer prikaza"
10451
10452#. I18N: Location of an LDS church temple
10453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10454msgid "Orlando, Florida, United States"
10455msgstr ""
10456
10457#. I18N: Type of media object
10458#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10459#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10460#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10462msgid "Other"
10463msgstr "drugo"
10464
10465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
10466msgid "Other facts to show in charts"
10467msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10468
10469#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10470msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10471msgstr ""
10472
10473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
10474msgid "Other preferences"
10475msgstr ""
10476
10477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10478msgid "Owner"
10479msgstr "lastnik"
10480
10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10482msgctxt "FEMALE"
10483msgid "Owner"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10487msgctxt "MALE"
10488msgid "Owner"
10489msgstr ""
10490
10491#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10492#: app/Functions/Functions.php:61
10493msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10494msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10495
10496#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10497#: app/Functions/Functions.php:58
10498msgid "PHP failed to write to disk."
10499msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10500
10501#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10502msgid "PHP information"
10503msgstr "Informacije o PHP"
10504
10505#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10506#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10507#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10508#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10509#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10510#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10516#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10518#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10520msgid "Page"
10521msgstr "Stran"
10522
10523#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10524#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10525#, php-format
10526msgid "Page %s of %s"
10527msgstr ""
10528
10529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10533#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10534#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10542#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10543#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10545msgid "Page size"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: Type of media object
10549#: app/GedcomTag.php:2400
10550msgid "Painting"
10551msgstr "likovno delo"
10552
10553#. I18N: Name of a country or state
10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10555msgid "Pakistan"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Name of a country or state
10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10560msgid "Palau"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: A colour scheme
10564#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10565msgid "Palette"
10566msgstr ""
10567
10568#. I18N: Location of an LDS church temple
10569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10570msgid "Palmyra, New York, United States"
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: Name of a country or state
10574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10575msgid "Panama"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Location of an LDS church temple
10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10580msgid "Panama City, Panama"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Location of an LDS church temple
10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10585msgid "Papeete, Tahiti"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Name of a country or state
10589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10590msgid "Papua New Guinea"
10591msgstr "Papua - Nová Guinea"
10592
10593#. I18N: Name of a country or state
10594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10595msgid "Paraguay"
10596msgstr "Paraguaj"
10597
10598#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10599msgid "Parents"
10600msgstr "Starši"
10601
10602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10605msgid "Parents and siblings"
10606msgstr ""
10607
10608#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10609msgid "Parent’s age"
10610msgstr "Starost roditelja"
10611
10612#. I18N: A configuration setting
10613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134
10614#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10616#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10617#: resources/views/login-page.phtml:44
10618#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10619#: resources/views/password-reset-page.phtml:33
10620#: resources/views/register-page.phtml:68
10621#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10622msgid "Password"
10623msgstr "Geslo"
10624
10625#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10627#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10628#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
10629#: resources/views/register-page.phtml:74
10630msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: Location of an LDS church temple
10634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10635msgid "Payson, Utah, United States"
10636msgstr ""
10637
10638#. I18N: Name of a module/chart
10639#. I18N: Name of a report
10640#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10641#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10642#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10645msgid "Pedigree"
10646msgstr "Rodovnik"
10647
10648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10649msgid "Pedigree chart"
10650msgstr "Družinsko drevo"
10651
10652#. I18N: Name of a module
10653#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10654msgid "Pedigree map"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: %s is an individual’s name
10658#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10659#, php-format
10660msgid "Pedigree map of %s"
10661msgstr ""
10662
10663#. I18N: %s is an individual’s name
10664#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10665#, php-format
10666msgid "Pedigree tree of %s"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: Name of a module
10670#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10671#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10672#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71
10673#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123
10674#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10675#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10677#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10678#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10679msgid "Pending changes"
10680msgstr ""
10681
10682#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10683msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: gedcom tag _PRMN
10687#: app/GedcomTag.php:2027
10688msgid "Permanent number"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10693msgid "Permanently delete these records?"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Location of an LDS church temple
10697#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10698msgid "Perth, Australia"
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: Name of a country or state
10702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10703msgid "Peru"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Name of a country or state
10707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10708msgid "Philippines"
10709msgstr "Filipini"
10710
10711#. I18N: Location of an LDS church temple
10712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10713msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10714msgstr ""
10715
10716#. I18N: gedcom tag PHON
10717#: app/GedcomTag.php:923
10718msgid "Phone"
10719msgstr "Telefon"
10720
10721#. I18N: gedcom tag FONE
10722#: app/GedcomTag.php:771
10723msgid "Phonetic"
10724msgstr "Fonetičen"
10725
10726#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10727msgid "Phonetic algorithm"
10728msgstr ""
10729
10730#: app/GedcomTag.php:864
10731msgid "Phonetic name"
10732msgstr ""
10733
10734#: app/GedcomTag.php:931
10735msgid "Phonetic place"
10736msgstr ""
10737
10738#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10739#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10740#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10741msgid "Phonetic search"
10742msgstr ""
10743
10744#: app/GedcomTag.php:1055
10745msgid "Phonetic title"
10746msgstr ""
10747
10748#. I18N: Type of media object
10749#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10750msgid "Photo"
10751msgstr "fotografija"
10752
10753#. I18N: The name of a colour-scheme
10754#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10755msgid "Pink Plastic"
10756msgstr ""
10757
10758#. I18N: Name of a country or state
10759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10760msgid "Pitcairn"
10761msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10762
10763#. I18N: gedcom tag PLAC
10764#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10765#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10766#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10767#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10770#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10771#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10772#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10777#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10778#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10779#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10780#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10781#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10782msgid "Place"
10783msgstr "Kraj"
10784
10785#. I18N: Name of a module/list
10786#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10787#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10788msgid "Place hierarchy"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:935
10792msgid "Place in Hebrew"
10793msgstr "Kraj v hebrejščini"
10794
10795#: resources/views/place-list.phtml:6
10796msgid "Place list"
10797msgstr "Seznam krajev"
10798
10799#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
10801msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10802msgstr ""
10803
10804#: resources/views/help/place.phtml:8
10805msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10806msgstr ""
10807
10808#: resources/views/help/place.phtml:4
10809msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10810msgstr ""
10811
10812#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10813#: app/GedcomTag.php:505
10814msgid "Place of LDS baptism"
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10818#: app/GedcomTag.php:1012
10819msgid "Place of LDS child sealing"
10820msgstr ""
10821
10822#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10823#: app/GedcomTag.php:704
10824msgid "Place of LDS endowment"
10825msgstr ""
10826
10827#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10828#: app/GedcomTag.php:755
10829msgid "Place of LDS spouse sealing"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:469
10833msgid "Place of adoption"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10837msgid "Place of baptism"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10841msgid "Place of bar mitzvah"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10845msgid "Place of bat mitzvah"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10850msgid "Place of birth"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:540
10854msgid "Place of blessing"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:1339
10858msgid "Place of brit milah"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10862msgid "Place of burial"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10866msgid "Place of christening"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10870msgid "Place of confirmation"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:635
10874msgid "Place of cremation"
10875msgstr ""
10876
10877#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10878#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10879msgid "Place of death"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:695
10883msgid "Place of emigration"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10887msgid "Place of engagement"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:718
10891msgid "Place of event"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10895msgid "Place of first communion"
10896msgstr ""
10897
10898#: app/GedcomTag.php:799
10899msgid "Place of immigration"
10900msgstr ""
10901
10902#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10904#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10905msgid "Place of marriage"
10906msgstr ""
10907
10908#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10909msgid "Place of marriage banns"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/GedcomTag.php:876
10913msgid "Place of naturalization"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:914
10917msgid "Place of ordination"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/GedcomTag.php:969
10921msgid "Place of residence"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: Name of a module
10925#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10926#: app/Module/PlacesModule.php:66
10927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
10928#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10929#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10930msgid "Places"
10931msgstr "Kraji"
10932
10933#: resources/views/places-page.phtml:26
10934msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10935msgstr ""
10936
10937#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10938#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10939#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10940msgid "Play"
10941msgstr "Zaženi"
10942
10943#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
10944msgid "Please enter a valid email address."
10945msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10946
10947#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
10948#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75
10949msgid "Please try again."
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: a month in the French republican calendar
10953#: app/Date/FrenchDate.php:141
10954msgctxt "GENITIVE"
10955msgid "Pluviose"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: a month in the French republican calendar
10959#: app/Date/FrenchDate.php:235
10960msgctxt "INSTRUMENTAL"
10961msgid "Pluviose"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: a month in the French republican calendar
10965#: app/Date/FrenchDate.php:188
10966msgctxt "LOCATIVE"
10967msgid "Pluviose"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: a month in the French republican calendar
10971#: app/Date/FrenchDate.php:93
10972msgctxt "NOMINATIVE"
10973msgid "Pluviose"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Name of a country or state
10977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10978msgid "Poland"
10979msgstr "Poljska"
10980
10981#: app/SurnameTradition.php:98
10982msgctxt "Surname tradition"
10983msgid "Polish"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: A configuration setting
10987#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90
10988#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10989#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10990#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10991msgid "Port number"
10992msgstr ""
10993
10994#. I18N: Location of an LDS church temple
10995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10996msgid "Portland, Oregon, United States"
10997msgstr ""
10998
10999#. I18N: Location of an LDS church temple
11000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
11001msgid "Porto Alegre, Brazil"
11002msgstr ""
11003
11004#. I18N: page orientation
11005#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
11006#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11008msgid "Portrait"
11009msgstr "Pokončno"
11010
11011#. I18N: Name of a country or state
11012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
11013msgid "Portugal"
11014msgstr "Portugalska"
11015
11016#: app/SurnameTradition.php:92
11017msgctxt "Surname tradition"
11018msgid "Portuguese"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: gedcom tag POST
11022#: app/GedcomTag.php:938
11023msgid "Postal code"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Name of a module
11027#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
11028msgid "Powered by webtrees™"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: a month in the French republican calendar
11032#: app/Date/FrenchDate.php:149
11033msgctxt "GENITIVE"
11034msgid "Prairial"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: a month in the French republican calendar
11038#: app/Date/FrenchDate.php:243
11039msgctxt "INSTRUMENTAL"
11040msgid "Prairial"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: a month in the French republican calendar
11044#: app/Date/FrenchDate.php:196
11045msgctxt "LOCATIVE"
11046msgid "Prairial"
11047msgstr ""
11048
11049#. I18N: a month in the French republican calendar
11050#: app/Date/FrenchDate.php:102
11051msgctxt "NOMINATIVE"
11052msgid "Prairial"
11053msgstr ""
11054
11055#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
11056msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11057msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11058
11059#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
11060msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11061msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11062
11063#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
11064msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11065msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11066
11067#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
11068#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11069#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11070#: resources/views/admin/components.phtml:44
11071#: resources/views/admin/components.phtml:47
11072#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11073#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11074#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11075#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11076#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11077#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62
11078#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11079#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11080msgid "Preferences"
11081msgstr ""
11082
11083#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11084#, php-format
11085msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: A configuration setting
11089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11090msgid "Preferred contact method"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: Label for a configuration option
11094#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11095#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11096#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11097#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11098#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11099#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11100msgid "Presentation style"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11105msgid "President’s Office"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Location of an LDS church temple
11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11110msgid "Preston, England"
11111msgstr ""
11112
11113#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11114msgid "Preview"
11115msgstr ""
11116
11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11118msgid "Priest"
11119msgstr "duhovnik"
11120
11121#. I18N: The first day in the French republican calendar
11122#: app/Date/FrenchDate.php:285
11123msgid "Primidi"
11124msgstr ""
11125
11126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11127msgid "Print basic events when blank"
11128msgstr ""
11129
11130#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11131#: resources/views/admin/trees.phtml:72
11132msgid "Privacy"
11133msgstr "Zasebno"
11134
11135#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40
11136msgid "Privacy policy"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: a restrction on viewing data
11140#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11141msgid "Privacy restriction"
11142msgstr ""
11143
11144#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11146msgid "Privacy restrictions"
11147msgstr ""
11148
11149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11150msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11151msgstr ""
11152
11153#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11154#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11155#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11156#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11157msgid "Private"
11158msgstr "Zasebno"
11159
11160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
11161msgid "Private key"
11162msgstr ""
11163
11164#. I18N: gedcom tag PROB
11165#: app/GedcomTag.php:941
11166msgid "Probate"
11167msgstr "Overitev oporoke"
11168
11169#. I18N: gedcom tag PROP
11170#: app/GedcomTag.php:944
11171msgid "Property"
11172msgstr "Posest"
11173
11174#. I18N: Location of an LDS church temple
11175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11176msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11177msgstr ""
11178
11179#. I18N: Location of an LDS church temple
11180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11181msgid "Provo, Utah, United States"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: gedcom tag PUBL
11185#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11186msgid "Publication"
11187msgstr "Publikacija"
11188
11189#. I18N: Name of a country or state
11190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11191msgid "Puerto Rico"
11192msgstr "Portoriko"
11193
11194#. I18N: Name of a country or state
11195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11196msgid "Qatar"
11197msgstr "Katar"
11198
11199#. I18N: gedcom tag QUAY
11200#: app/GedcomTag.php:950
11201msgid "Quality of data"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11205#: app/Date/FrenchDate.php:291
11206msgid "Quartidi"
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11210#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11211msgid "Question"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: Location of an LDS church temple
11215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11216msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11217msgstr ""
11218
11219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772
11220msgid "Quick family facts"
11221msgstr ""
11222
11223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718
11224msgid "Quick individual facts"
11225msgstr ""
11226
11227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854
11228msgid "Quick repository facts"
11229msgstr ""
11230
11231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813
11232msgid "Quick source facts"
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11236#: app/Date/FrenchDate.php:293
11237msgid "Quintidi"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11241#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11242msgid "RE: "
11243msgstr ""
11244
11245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11246msgid "Rabbi"
11247msgstr "rabin"
11248
11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11250#: app/Date/HijriDate.php:130
11251msgctxt "GENITIVE"
11252msgid "Rabi’ al-awwal"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11256#: app/Date/HijriDate.php:220
11257msgctxt "INSTRUMENTAL"
11258msgid "Rabi’ al-awwal"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11262#: app/Date/HijriDate.php:175
11263msgctxt "LOCATIVE"
11264msgid "Rabi’ al-awwal"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11268#: app/Date/HijriDate.php:85
11269msgctxt "NOMINATIVE"
11270msgid "Rabi’ al-awwal"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11274#: app/Date/HijriDate.php:132
11275msgctxt "GENITIVE"
11276msgid "Rabi’ al-thani"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11280#: app/Date/HijriDate.php:222
11281msgctxt "INSTRUMENTAL"
11282msgid "Rabi’ al-thani"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11286#: app/Date/HijriDate.php:177
11287msgctxt "LOCATIVE"
11288msgid "Rabi’ al-thani"
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11292#: app/Date/HijriDate.php:87
11293msgctxt "NOMINATIVE"
11294msgid "Rabi’ al-thani"
11295msgstr ""
11296
11297#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11298#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11299msgid "Rada"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11303#: app/Date/HijriDate.php:138
11304msgctxt "GENITIVE"
11305msgid "Rajab"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11309#: app/Date/HijriDate.php:228
11310msgctxt "INSTRUMENTAL"
11311msgid "Rajab"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11315#: app/Date/HijriDate.php:183
11316msgctxt "LOCATIVE"
11317msgid "Rajab"
11318msgstr ""
11319
11320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11321#: app/Date/HijriDate.php:93
11322msgctxt "NOMINATIVE"
11323msgid "Rajab"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: Location of an LDS church temple
11327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11328msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11329msgstr ""
11330
11331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11332#: app/Date/HijriDate.php:142
11333msgctxt "GENITIVE"
11334msgid "Ramadan"
11335msgstr ""
11336
11337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11338#: app/Date/HijriDate.php:232
11339msgctxt "INSTRUMENTAL"
11340msgid "Ramadan"
11341msgstr ""
11342
11343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11344#: app/Date/HijriDate.php:187
11345msgctxt "LOCATIVE"
11346msgid "Ramadan"
11347msgstr ""
11348
11349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11350#: app/Date/HijriDate.php:97
11351msgctxt "NOMINATIVE"
11352msgid "Ramadan"
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: Description of the “Slide show” module
11356#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11357msgid "Random images from the current family tree."
11358msgstr ""
11359
11360#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11361#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11362#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11364msgid "Re-order children"
11365msgstr "Razporedi otroke"
11366
11367#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11368#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11369msgid "Re-order families"
11370msgstr ""
11371
11372#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11373#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11374#: resources/views/individual-page.phtml:85
11375msgid "Re-order media"
11376msgstr "Razvrsti fotografije"
11377
11378#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11379#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11380msgid "Re-order names"
11381msgstr ""
11382
11383#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11384#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11385#: resources/views/admin/users.phtml:16
11386#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11387#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11388#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11389#: resources/views/register-page.phtml:32
11390msgid "Real name"
11391msgstr ""
11392
11393#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11394msgid "Really delete all geographic data?"
11395msgstr ""
11396
11397#. I18N: Name of a module
11398#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11399#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11400msgid "Recent changes"
11401msgstr ""
11402
11403#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11404msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11405msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11406
11407#. I18N: Location of an LDS church temple
11408#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11409msgid "Recife, Brazil"
11410msgstr ""
11411
11412#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11413#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11414#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11415#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11416#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11417#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11418#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11419msgid "Record"
11420msgstr "Zapis"
11421
11422#. I18N: gedcom tag RIN
11423#: app/GedcomTag.php:989
11424msgid "Record ID number"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: gedcom tag RFN
11428#: app/GedcomTag.php:980
11429msgid "Record file number"
11430msgstr ""
11431
11432#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11433#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11434msgid "Records"
11435msgstr "Zapisi"
11436
11437#. I18N: Location of an LDS church temple
11438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11439msgid "Redlands, California, United States"
11440msgstr ""
11441
11442#. I18N: gedcom tag REFN
11443#: app/GedcomTag.php:953
11444msgid "Reference number"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: Location of an LDS church temple
11448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11449msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11450msgstr ""
11451
11452#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11453msgid "Registered partnership"
11454msgstr ""
11455
11456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11457msgid "Registry officer"
11458msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11459
11460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11461msgctxt "FEMALE"
11462msgid "Registry officer"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11466msgctxt "MALE"
11467msgid "Registry officer"
11468msgstr ""
11469
11470#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11471msgid "Regular expression"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11475#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11476msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11477msgstr ""
11478
11479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11480#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11481#, fuzzy
11482msgid "Reject"
11483msgstr "Razveljavi"
11484
11485#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11486#, fuzzy
11487msgid "Reject all changes"
11488msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11489
11490#. I18N: Name of a module/report
11491#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11492#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11494msgid "Related families"
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: Name of a report
11498#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11499#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11501msgid "Related individuals"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: gedcom tag RELA
11505#: app/GedcomTag.php:956
11506msgid "Relationship"
11507msgstr "Sorodstvo"
11508
11509#. I18N: gedcom tag _FREL
11510#: app/GedcomTag.php:1823
11511msgid "Relationship to father"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11515msgid "Relationship to me"
11516msgstr "V razmerju do mene"
11517
11518#. I18N: gedcom tag _MREL
11519#: app/GedcomTag.php:1979
11520msgid "Relationship to mother"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: gedcom tag PEDI
11524#: app/GedcomTag.php:920
11525msgid "Relationship to parents"
11526msgstr ""
11527
11528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11529#, php-format
11530msgid "Relationship: %s"
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: Name of a module/chart
11534#. I18N: Configuration option
11535#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11536#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11540#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11541msgid "Relationships"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: %s are individual’s names
11545#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237
11546#, php-format
11547msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: gedcom tag RELI
11551#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11553msgid "Religion"
11554msgstr "Religija"
11555
11556#: app/GedcomTag.php:910
11557msgid "Religious institution"
11558msgstr ""
11559
11560#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11561msgid "Religious marriage"
11562msgstr ""
11563
11564#: app/GedcomTag.php:2038
11565msgid "Religious name"
11566msgstr ""
11567
11568#: app/GedcomTag.php:2035
11569msgctxt "FEMALE"
11570msgid "Religious name"
11571msgstr ""
11572
11573#: app/GedcomTag.php:2031
11574msgctxt "MALE"
11575msgid "Religious name"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11579msgid "Reminder email frequency (days)"
11580msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11581
11582#. I18N: gedcom tag SERV
11583#: app/GedcomTag.php:998
11584msgid "Remote server"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11588#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11589#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11590#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11591#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11592msgid "Remove"
11593msgstr "Odstrani"
11594
11595#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11596msgid "Remove duplicate links"
11597msgstr ""
11598
11599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11600msgid "Remove individual"
11601msgstr ""
11602
11603#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11604#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11605msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11606msgstr ""
11607
11608#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11609msgid "Remove this location?"
11610msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11611
11612#. I18N: Location of an LDS church temple
11613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11614msgid "Reno, Nevada, United States"
11615msgstr ""
11616
11617#: resources/views/admin/trees.phtml:191
11618msgid "Renumber"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: Renumber the records in a family tree
11622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11623#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11624#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11625msgid "Renumber family tree"
11626msgstr ""
11627
11628#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11629#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11630msgid "Replace with"
11631msgstr "Zamenjaj z"
11632
11633#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11634msgid "Replacement text"
11635msgstr ""
11636
11637#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11638msgid "Reply"
11639msgstr "Odgovori"
11640
11641#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11642#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11643#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11644#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11645msgid "Report"
11646msgstr ""
11647
11648#. I18N: Name of a module
11649#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11650#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11652#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11653#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11654msgid "Reports"
11655msgstr "Poročila"
11656
11657#. I18N: Name of a module/list
11658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061
11659#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11660#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11661#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11663#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11664#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11665#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11666#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11667#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11668#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11669#: resources/views/search-results.phtml:42
11670#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11671msgid "Repositories"
11672msgstr "Kraji počitka"
11673
11674#. I18N: gedcom tag REPO
11675#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11676#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11677#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11678#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11679#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11680msgid "Repository"
11681msgstr "Kraj počitka"
11682
11683#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11684msgid "Repository name"
11685msgstr ""
11686
11687#. I18N: Name of a country or state
11688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11689msgid "Republic of the Congo"
11690msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11691
11692#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86
11693#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47
11694#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11695msgid "Request a new password"
11696msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11697
11698#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83
11699#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185
11700#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
11701#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11702msgid "Request a new user account"
11703msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11704
11705#. I18N: gedcom tag _TODO
11706#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11707msgid "Research task"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11711#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11712msgid "Research tasks"
11713msgstr ""
11714
11715#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11716msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11717msgstr ""
11718
11719#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11720msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11721msgstr ""
11722
11723#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11724#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11725#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11726#: resources/views/place-map.phtml:58
11727msgid "Reset to initial map state"
11728msgstr ""
11729
11730#. I18N: gedcom tag RESI
11731#: app/GedcomTag.php:965
11732msgid "Residence"
11733msgstr "Bivališče"
11734
11735#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11736#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11737msgid "Restore the default block layout"
11738msgstr ""
11739
11740#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11741#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11742msgid "Restrict to immediate family"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: gedcom tag RESN
11746#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11747#: resources/views/media-page.phtml:169
11748msgid "Restriction"
11749msgstr "Omejitev"
11750
11751#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11752msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11753msgstr ""
11754
11755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11756msgid "Results"
11757msgstr "Rezultati"
11758
11759#. I18N: gedcom tag RETI
11760#: app/GedcomTag.php:975
11761msgid "Retirement"
11762msgstr "Upokojitev"
11763
11764#. I18N: Name of a country or state
11765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11766msgid "Reunion"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: Location of an LDS church temple
11770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11771msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11772msgstr ""
11773
11774#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11775msgid "Right"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: gedcom tag ROLE
11779#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11780msgid "Role"
11781msgstr "Vloga"
11782
11783#. I18N: Name of a country or state
11784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11785msgid "Romania"
11786msgstr "Romunija"
11787
11788#. I18N: gedcom tag ROMN
11789#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11790msgid "Romanized"
11791msgstr "Romanizirana pisava"
11792
11793#: app/GedcomTag.php:933
11794msgid "Romanized place"
11795msgstr ""
11796
11797#: app/GedcomTag.php:1057
11798msgid "Romanized title"
11799msgstr ""
11800
11801#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11803msgid "Roots"
11804msgstr "Korenine"
11805
11806#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11807#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11808#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11809msgid "Russell"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: Name of a country or state
11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11814msgid "Russia"
11815msgstr "Rusija"
11816
11817#. I18N: Name of a country or state
11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11819msgid "Rwanda"
11820msgstr ""
11821
11822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
11823msgid "SMTP mail server"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/Services/ServerCheckService.php:320
11827msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11831#, php-format
11832msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11837msgid "Sacramento, California, United States"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11841#: app/Date/HijriDate.php:128
11842msgctxt "GENITIVE"
11843msgid "Safar"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11847#: app/Date/HijriDate.php:218
11848msgctxt "INSTRUMENTAL"
11849msgid "Safar"
11850msgstr ""
11851
11852#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11853#: app/Date/HijriDate.php:173
11854msgctxt "LOCATIVE"
11855msgid "Safar"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11859#: app/Date/HijriDate.php:83
11860msgctxt "NOMINATIVE"
11861msgid "Safar"
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: The name of a colour-scheme
11865#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11866msgid "Sage"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Name of a country or state
11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11871msgid "Saint Helena"
11872msgstr "Svätá Helena"
11873
11874#. I18N: Name of a country or state
11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11876msgid "Saint Kitts and Nevis"
11877msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11878
11879#. I18N: Name of a country or state
11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11881msgid "Saint Lucia"
11882msgstr "Svätá Lucia"
11883
11884#. I18N: Name of a country or state
11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11886msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11887msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11888
11889#. I18N: Name of a country or state
11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11891msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11892msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11893
11894#. I18N: Location of an LDS church temple
11895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11896msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11897msgstr ""
11898
11899#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11900msgid "Same as uploaded file"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: Name of a country or state
11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11905msgid "Samoa"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Location of an LDS church temple
11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11910msgid "San Antonio, Texas, United States"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Location of an LDS church temple
11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11915msgid "San Diego, California, United States"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11920msgid "San Jose, Costa Rica"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Name of a country or state
11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11925msgid "San Marino"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Location of an LDS church temple
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11930msgid "San Salvador, El Salvador"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: Location of an LDS church temple
11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11935msgid "Santiago, Chile"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Location of an LDS church temple
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11940msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11941msgstr ""
11942
11943#. I18N: Location of an LDS church temple
11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11945msgid "Sao Paulo, Brazil"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Name of a country or state
11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11950msgid "Sao Tome and Principe"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: abbreviation for Saturday
11954#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11956msgid "Sat"
11957msgstr ""
11958
11959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11960msgid "Saturday"
11961msgstr "sobota"
11962
11963#. I18N: Name of a country or state
11964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11965msgid "Saudi Arabia"
11966msgstr "Saudská Arábia"
11967
11968#: app/GedcomTag.php:681
11969msgid "School or college"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: Name of a country or state
11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11974msgid "Scotland"
11975msgstr "Škotska"
11976
11977#. I18N: gedcom tag _SCBK
11978#: app/GedcomTag.php:2042
11979msgid "Scrapbook"
11980msgstr "Knjiga izrezkov"
11981
11982#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11984msgctxt "Female pedigree"
11985msgid "Sealing"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11990msgctxt "Male pedigree"
11991msgid "Sealing"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11995#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11996msgctxt "Pedigree"
11997msgid "Sealing"
11998msgstr ""
11999
12000#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12001#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
12002msgid "Sealing canceled (divorce)"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: Name of a module
12006#. I18N: A button label.
12007#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
12008#: resources/views/layouts/default.phtml:91
12009#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12010#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
12011#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
12012#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
12013msgid "Search"
12014msgstr "Išči"
12015
12016#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
12017#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
12018#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
12019msgid "Search and replace"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
12023#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
12024msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/media-list-page.phtml:53
12028msgid "Search filters"
12029msgstr ""
12030
12031#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
12032#: resources/views/search-general-page.phtml:12
12033#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
12034msgid "Search for"
12035msgstr "Poišči"
12036
12037#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
12038msgid "Search method"
12039msgstr ""
12040
12041#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
12042msgid "Search text/pattern"
12043msgstr ""
12044
12045#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
12046msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: Location of an LDS church temple
12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
12051msgid "Seattle, Washington, United States"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
12055msgid "Second record"
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: A configuration setting
12059#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148
12060msgid "Secure connection"
12061msgstr "SSL Prijava"
12062
12063#. I18N: A configuration setting
12064#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12065msgid "Security code"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12069#, php-format
12070msgid "See %s for more information."
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12076msgid "Select"
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12080msgid "Select a GEDCOM file to import"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12084#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12085#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12086msgid "Select a date"
12087msgstr "Izberi datum"
12088
12089#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12090msgid "Select individuals by place or date"
12091msgstr ""
12092
12093#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12094#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12095msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12096msgstr ""
12097
12098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12099msgid "Select the desired age interval"
12100msgstr ""
12101
12102#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12103msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12104msgstr ""
12105
12106#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12107msgid "Select two records to merge."
12108msgstr ""
12109
12110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195
12111msgid "Selector"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12115msgid "Seller"
12116msgstr "prodajalec"
12117
12118#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12119msgctxt "FEMALE"
12120msgid "Seller"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12124msgctxt "MALE"
12125msgid "Seller"
12126msgstr ""
12127
12128#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12129#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12130#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12131msgid "Send"
12132msgstr "Pošlji"
12133
12134#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176
12135#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291
12136#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12139msgid "Send a message"
12140msgstr "Pošlji sporočilo"
12141
12142#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506
12143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12144msgid "Send a message to all users"
12145msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12146
12147#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508
12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12149msgid "Send a message to users who have never signed in"
12150msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12151
12152#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510
12153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12154msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12155msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12156
12157#. I18N: Label for a configuration option
12158#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12159msgid "Send out reminder emails"
12160msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12161
12162#. I18N: A configuration setting
12163#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54
12164msgid "Sender name"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342
12168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12169msgid "Sending email"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: A configuration setting
12173#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162
12174msgid "Sending server name"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: Name of a country or state
12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12179msgid "Senegal"
12180msgstr ""
12181
12182#. I18N: Location of an LDS church temple
12183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12184msgid "Seoul, Korea"
12185msgstr ""
12186
12187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12188msgctxt "Abbreviation for September"
12189msgid "Sep"
12190msgstr ""
12191
12192#. I18N: gedcom tag _SEPR
12193#: app/GedcomTag.php:2045
12194msgid "Separated"
12195msgstr "Ločen/a"
12196
12197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12198msgctxt "GENITIVE"
12199msgid "September"
12200msgstr "september"
12201
12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12203msgctxt "INSTRUMENTAL"
12204msgid "September"
12205msgstr "september"
12206
12207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12208msgctxt "LOCATIVE"
12209msgid "September"
12210msgstr "september"
12211
12212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12213#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12214#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12215msgctxt "NOMINATIVE"
12216msgid "September"
12217msgstr "september"
12218
12219#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12220#: app/Date/FrenchDate.php:297
12221msgid "Septidi"
12222msgstr ""
12223
12224#. I18N: Name of a country or state
12225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12226msgid "Serbia"
12227msgstr "Srbija"
12228
12229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12230msgid "Servant"
12231msgstr "služabnik"
12232
12233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12234msgctxt "FEMALE"
12235msgid "Servant"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12239msgctxt "MALE"
12240msgid "Servant"
12241msgstr ""
12242
12243#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
12244#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12245msgid "Server information"
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: A configuration setting
12249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76
12250#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12251#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12252#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12253msgid "Server name"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64
12257msgid "Set a new password"
12258msgstr ""
12259
12260#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123
12261msgid "Set as default"
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: You need to:
12265#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12266#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12267msgid "Set the access level for each tree."
12268msgstr ""
12269
12270#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12272msgid "Set the default blocks for new family trees"
12273msgstr ""
12274
12275#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12277msgid "Set the default blocks for new users"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12281#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12282msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: You need to:
12286#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12287#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12288msgid "Set the status to “approved”."
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12293msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12294msgstr ""
12295
12296#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12297msgid "Setup wizard for webtrees"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12301#: app/Date/FrenchDate.php:295
12302msgid "Sextidi"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: Name of a country or state
12306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12307msgid "Seychelles"
12308msgstr "Seychely"
12309
12310#: app/Date/JalaliDate.php:262
12311msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12312msgid "Shah"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12316#: app/Date/JalaliDate.php:133
12317msgctxt "GENITIVE"
12318msgid "Shahrivar"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12322#: app/Date/JalaliDate.php:223
12323msgctxt "INSTRUMENTAL"
12324msgid "Shahrivar"
12325msgstr ""
12326
12327#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12328#: app/Date/JalaliDate.php:178
12329msgctxt "LOCATIVE"
12330msgid "Shahrivar"
12331msgstr ""
12332
12333#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12334#: app/Date/JalaliDate.php:88
12335msgctxt "NOMINATIVE"
12336msgid "Shahrivar"
12337msgstr ""
12338
12339#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263
12340#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12341#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159
12342#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12343#: resources/views/note-page.phtml:73
12344msgid "Shared note"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: Name of a module/list
12348#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12349#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12350#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12351msgid "Shared notes"
12352msgstr "Skupni zapiski"
12353
12354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12355#: app/Date/HijriDate.php:144
12356msgctxt "GENITIVE"
12357msgid "Shawwal"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12361#: app/Date/HijriDate.php:234
12362msgctxt "INSTRUMENTAL"
12363msgid "Shawwal"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12367#: app/Date/HijriDate.php:189
12368msgctxt "LOCATIVE"
12369msgid "Shawwal"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12373#: app/Date/HijriDate.php:99
12374msgctxt "NOMINATIVE"
12375msgid "Shawwal"
12376msgstr ""
12377
12378#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12379#: app/Date/HijriDate.php:140
12380msgctxt "GENITIVE"
12381msgid "Sha’aban"
12382msgstr ""
12383
12384#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12385#: app/Date/HijriDate.php:230
12386msgctxt "INSTRUMENTAL"
12387msgid "Sha’aban"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12391#: app/Date/HijriDate.php:185
12392msgctxt "LOCATIVE"
12393msgid "Sha’aban"
12394msgstr ""
12395
12396#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12397#: app/Date/HijriDate.php:95
12398msgctxt "NOMINATIVE"
12399msgid "Sha’aban"
12400msgstr ""
12401
12402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12403msgid "She "
12404msgstr ""
12405
12406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12407msgid "She died"
12408msgstr ""
12409
12410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12412msgid "She married"
12413msgstr ""
12414
12415#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12416msgid "She resided at"
12417msgstr ""
12418
12419#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12420msgid "She was born"
12421msgstr ""
12422
12423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12424msgid "She was buried"
12425msgstr ""
12426
12427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12428msgid "She was christened"
12429msgstr ""
12430
12431#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12432msgid "She was cremated"
12433msgstr ""
12434
12435#. I18N: a month in the Jewish calendar
12436#: app/Date/JewishDate.php:192
12437msgctxt "GENITIVE"
12438msgid "Shevat"
12439msgstr ""
12440
12441#. I18N: a month in the Jewish calendar
12442#: app/Date/JewishDate.php:298
12443msgctxt "INSTRUMENTAL"
12444msgid "Shevat"
12445msgstr ""
12446
12447#. I18N: a month in the Jewish calendar
12448#: app/Date/JewishDate.php:245
12449msgctxt "LOCATIVE"
12450msgid "Shevat"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: a month in the Jewish calendar
12454#: app/Date/JewishDate.php:139
12455msgctxt "NOMINATIVE"
12456msgid "Shevat"
12457msgstr ""
12458
12459#. I18N: The name of a colour-scheme
12460#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12461msgid "Shiny Tomato"
12462msgstr ""
12463
12464#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12465#: app/GedcomTag.php:2054
12466msgid "Short version"
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12470#: resources/views/help/date.phtml:93
12471msgid "Shortcut"
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12475msgid "Shortest marriage"
12476msgstr "Najkrajši zakon"
12477
12478#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12479msgid "Show"
12480msgstr "Pokaži"
12481
12482#. I18N: A configuration setting
12483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282
12484msgid "Show a download link in the media viewer"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: A configuration setting
12488#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12489msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12493msgid "Show all notes"
12494msgstr "Pokaži vse opombe"
12495
12496#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12497msgid "Show all places in a list"
12498msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12499
12500#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12501msgid "Show all sources"
12502msgstr "Pokaži vse vire"
12503
12504#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12505#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12506msgid "Show an age cursor"
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12510msgid "Show children of ancestors"
12511msgstr ""
12512
12513#. I18N: Label for a configuration option
12514#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12515msgid "Show counts before or after name"
12516msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12517
12518#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12519msgid "Show couples where either partner married more than once."
12520msgstr ""
12521
12522#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12523msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12524msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12525
12526#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12527msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12528msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12529
12530#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12531msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12532msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12533
12534#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12535msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12536msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12537
12538#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12539msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12540msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12541
12542#. I18N: label for yes/no option
12543#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12544msgid "Show date of last update"
12545msgstr ""
12546
12547#. I18N: A configuration setting
12548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12549msgid "Show dead individuals"
12550msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12551
12552#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12553msgid "Show divorced couples."
12554msgstr "Pokaži ločene pare."
12555
12556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12557msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12558msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12559
12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12561msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12562msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12563
12564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12565msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12566msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12567
12568#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12569#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12570msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12571msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12572
12573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12574msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12575msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12576
12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12578msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12579msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12580
12581#. I18N: A configuration setting
12582#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12583msgid "Show list of family trees"
12584msgstr ""
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12588msgid "Show living individuals"
12589msgstr ""
12590
12591#. I18N: A configuration setting
12592#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12593msgid "Show names of private individuals"
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12600msgid "Show notes"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12604msgid "Show occupations"
12605msgstr ""
12606
12607#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12608#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12609msgid "Show only events of living individuals"
12610msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12611
12612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12613msgid "Show only females."
12614msgstr "Pokaži samo ženske."
12615
12616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12617msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12618msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12619
12620#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12621msgid "Show only individuals, events, or all"
12622msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12623
12624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12625msgid "Show only males."
12626msgstr "Pokaži samo moške."
12627
12628#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12630msgid "Show parents"
12631msgstr "Pokaži starše"
12632
12633#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12634msgid "Show pending changes"
12635msgstr ""
12636
12637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12640msgid "Show photos"
12641msgstr ""
12642
12643#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12644msgid "Show place hierarchy"
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: A configuration setting
12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12649msgid "Show private relationships"
12650msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12651
12652#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12653msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12654msgstr ""
12655
12656#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12657msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12658msgstr ""
12659
12660#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12661msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12662msgstr ""
12663
12664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12665msgid "Show residences"
12666msgstr ""
12667
12668#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12669msgid "Show slide show controls"
12670msgstr ""
12671
12672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12673#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12677msgid "Show sources"
12678msgstr ""
12679
12680#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12681#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12683msgid "Show spouses"
12684msgstr "Pokaži zakonca"
12685
12686#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12687#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12688msgid "Show statistics charts"
12689msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12690
12691#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
12693#, php-format
12694msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12695msgstr ""
12696
12697#. I18N: Description of the “OSM” module
12698#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12699msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12700msgstr ""
12701
12702#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12703msgid "Show the date and time of update"
12704msgstr ""
12705
12706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
12707msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12708msgstr ""
12709
12710#. I18N: A configuration setting
12711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12712msgid "Show the family tree"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12716msgid "Show the list of individuals"
12717msgstr ""
12718
12719#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12720msgid "Show the list of surnames"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: Description of the “OSM” module
12724#: app/Module/PlacesModule.php:77
12725msgid "Show the location of events on a map."
12726msgstr ""
12727
12728#. I18N: label for a yes/no option
12729#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12730msgid "Show the user who made the change"
12731msgstr ""
12732
12733#. I18N: Label for a configuration option
12734#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12735#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12736#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12737msgid "Show this block for which languages"
12738msgstr ""
12739
12740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
12741#, fuzzy
12742msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12743msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12744
12745#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215
12746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236
12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057
12751#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12752#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12753#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12754msgid "Show to managers"
12755msgstr ""
12756
12757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
12758#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235
12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426
12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054
12763#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12764#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12767#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12768msgid "Show to members"
12769msgstr ""
12770
12771#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
12772#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234
12773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12774#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423
12775#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809
12776#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
12777#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12779#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12780#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12781#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12782msgid "Show to visitors"
12783msgstr ""
12784
12785#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12787msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12788msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12789
12790#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12792msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12793msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12794
12795#. I18N: %s are placeholders for numbers
12796#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12797#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12798#, php-format
12799msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12800msgstr ""
12801
12802#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12803msgid "Sibling"
12804msgstr "brat/sestra"
12805
12806#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12807msgid "Siblings"
12808msgstr "Brat/sestra"
12809
12810#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12811#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12812msgid "Sidebar"
12813msgstr ""
12814
12815#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12817#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12818#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12819msgid "Sidebars"
12820msgstr ""
12821
12822#. I18N: Name of a country or state
12823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12824msgid "Sierra Leone"
12825msgstr ""
12826
12827#. I18N: Name of a module
12828#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12829#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12830#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12831#, fuzzy
12832msgid "Sign in"
12833msgstr "Prijava"
12834
12835#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12836#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12837#, fuzzy
12838msgid "Sign out"
12839msgstr "Odjava"
12840
12841#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470
12842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12843msgid "Sign-in and registration"
12844msgstr ""
12845
12846#: resources/views/help/date.phtml:118
12847msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12848msgstr ""
12849
12850#. I18N: Name of a country or state
12851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12852msgid "Singapore"
12853msgstr "Singapur"
12854
12855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12856#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12857msgid "Sister"
12858msgstr "Sestra"
12859
12860#. I18N: A configuration setting
12861#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12862#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12863#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12864msgid "Site identification code"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12869#: resources/views/edit-account-page.phtml:120
12870msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: A configuration setting
12874#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12875#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12876msgid "Site verification code"
12877msgstr ""
12878
12879#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12880#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12881msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12885#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12886msgid "Sitemaps"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12890#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12891msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: a month in the Jewish calendar
12895#: app/Date/JewishDate.php:204
12896msgctxt "GENITIVE"
12897msgid "Sivan"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: a month in the Jewish calendar
12901#: app/Date/JewishDate.php:310
12902msgctxt "INSTRUMENTAL"
12903msgid "Sivan"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: a month in the Jewish calendar
12907#: app/Date/JewishDate.php:257
12908msgctxt "LOCATIVE"
12909msgid "Sivan"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: a month in the Jewish calendar
12913#: app/Date/JewishDate.php:151
12914msgctxt "NOMINATIVE"
12915msgid "Sivan"
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12919#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12920#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12921msgid "Skip to content"
12922msgstr ""
12923
12924#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12925msgid "Slave"
12926msgstr "suženj"
12927
12928#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12929msgctxt "FEMALE"
12930msgid "Slave"
12931msgstr ""
12932
12933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12934msgctxt "MALE"
12935msgid "Slave"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12939#. I18N: Name of a module
12940#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12941msgid "Slide show"
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: Name of a country or state
12945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12946msgid "Slovakia"
12947msgstr "Slovaška"
12948
12949#. I18N: Name of a country or state
12950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12951msgid "Slovenia"
12952msgstr "Slovenija"
12953
12954#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12955msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: Location of an LDS church temple
12959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12960msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12961msgstr ""
12962
12963#. I18N: gedcom tag SSN
12964#: app/GedcomTag.php:1024
12965msgid "Social security number"
12966msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12967
12968#. I18N: Name of a country or state
12969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12970msgid "Solomon Islands"
12971msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12972
12973#. I18N: Name of a country or state
12974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12975msgid "Somalia"
12976msgstr "Somálsko"
12977
12978#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12980msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12981msgstr ""
12982
12983#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
12985msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
12990msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12997msgid "Son"
12998msgstr "Sin"
12999
13000#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13001#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
13002#, php-format
13003msgid "Son of %s"
13004msgstr ""
13005
13006#. I18N: Label for a configuration option
13007#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
13008#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
13009#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
13010#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
13011#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
13012#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13013#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13014#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13015#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13016#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13018#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13019#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13020#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13021#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13022msgid "Sort order"
13023msgstr ""
13024
13025#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13026#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
13027msgid "Sosa"
13028msgstr ""
13029
13030#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13031msgid "Sosa-Stradonitz number"
13032msgstr ""
13033
13034#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
13035msgid "Sounds like"
13036msgstr "Se sliši kot"
13037
13038#. I18N: gedcom tag SOUR
13039#. I18N: Name of a module/report
13040#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018
13041#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
13042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
13043#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103
13044#: resources/views/media-page.phtml:149
13045#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13046#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13047#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13048#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13049#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
13050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13052#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13053#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13054#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13070msgid "Source"
13071msgstr "Vir"
13072
13073#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13075msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: A configuration setting
13079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
13080#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13081msgid "Source type"
13082msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13083
13084#. I18N: Name of a module/list
13085#. I18N: Name of a module
13086#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062
13087#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13088#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13089#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13091#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13092#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13093#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13094#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13095#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13096#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13097#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13098#: resources/views/media-page.phtml:66
13099#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13100#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13101#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13102#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13103#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13104#: resources/views/search-results.phtml:31
13105#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13106#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13108#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13112msgid "Sources"
13113msgstr "virov"
13114
13115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13116msgid "Sources to the events"
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: Name of a country or state
13120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13121msgid "South Africa"
13122msgstr "Južná Afrika"
13123
13124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13125msgid "South America"
13126msgstr "Južna Amerika"
13127
13128#. I18N: Name of a country or state
13129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13130msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13131msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13132
13133#. I18N: Name of a country or state
13134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13135msgid "South Sudan"
13136msgstr ""
13137
13138#. I18N: Name of a country or state
13139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13140msgid "Spain"
13141msgstr "Španija"
13142
13143#: app/SurnameTradition.php:89
13144msgctxt "Surname tradition"
13145msgid "Spanish"
13146msgstr ""
13147
13148#. I18N: Location of an LDS church temple
13149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13150msgid "Spokane, Washington, United States"
13151msgstr ""
13152
13153#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13154#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13155#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13156#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13157#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13159msgid "Spouse"
13160msgstr "Zakonec"
13161
13162#: app/GedcomTag.php:739
13163msgid "Spouse census date"
13164msgstr ""
13165
13166#: app/GedcomTag.php:741
13167msgid "Spouse census place"
13168msgstr ""
13169
13170#: app/GedcomTag.php:749
13171msgid "Spouse note"
13172msgstr ""
13173
13174#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13175#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13176#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13177msgid "Spouses"
13178msgstr "Zakonci"
13179
13180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13182#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13183msgid "Spouses and children"
13184msgstr ""
13185
13186#. I18N: Name of a country or state
13187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13188msgid "Sri Lanka"
13189msgstr "Srí Lanka"
13190
13191#. I18N: Location of an LDS church temple
13192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13193msgid "St. George, Utah, United States"
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: Location of an LDS church temple
13197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13198msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13199msgstr ""
13200
13201#. I18N: Location of an LDS church temple
13202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13203msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13204msgstr ""
13205
13206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13207msgid "Start slide show on page load"
13208msgstr ""
13209
13210#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13211msgid "Start year"
13212msgstr "Začetno leto"
13213
13214#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13215msgid "Starting range of change dates"
13216msgstr ""
13217
13218#. I18N: gedcom tag STAE
13219#: app/GedcomTag.php:1027
13220msgid "State"
13221msgstr "Pokrajina"
13222
13223#. I18N: Name of a module
13224#. I18N: Name of a module/chart
13225#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13226#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13227#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13228#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13229#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13230msgid "Statistics"
13231msgstr "Statistični podatki"
13232
13233#. I18N: gedcom tag STAT
13234#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13235#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13236#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13237msgid "Status"
13238msgstr "Stan"
13239
13240#: app/GedcomTag.php:1032
13241msgid "Status change date"
13242msgstr ""
13243
13244#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13245msgid "Stillborn"
13246msgstr "Mrtvorojen/a"
13247
13248#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13249#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13250msgid "Stillborn: exempt"
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: Location of an LDS church temple
13254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13255msgid "Stockholm, Sweden"
13256msgstr ""
13257
13258#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13259#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13260#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13261msgid "Stop"
13262msgstr "Ustavi"
13263
13264#. I18N: Name of a module
13265#: app/Module/StoriesModule.php:195
13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13267msgid "Stories"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13271msgid "Story"
13272msgstr ""
13273
13274#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13275#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13276#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13277msgid "Story title"
13278msgstr ""
13279
13280#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13281#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13282#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13283msgid "Subject"
13284msgstr "Predmet"
13285
13286#. I18N: gedcom tag SUBN
13287#: app/GedcomTag.php:1038
13288msgid "Submission"
13289msgstr "Predlog"
13290
13291#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13292#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13293msgid "Submitted but not yet cleared"
13294msgstr ""
13295
13296#. I18N: gedcom tag SUBM
13297#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273
13298#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13299msgid "Submitter"
13300msgstr "Predlagatelj"
13301
13302#. I18N: Name of a country or state
13303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13304msgid "Sudan"
13305msgstr "Sudán"
13306
13307#. I18N: abbreviation for Sunday
13308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13309#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13310msgid "Sun"
13311msgstr ""
13312
13313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13314msgid "Sunday"
13315msgstr "nedelja"
13316
13317#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13318#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13320#, php-format
13321msgid "Support and documentation can be found at %s."
13322msgstr ""
13323
13324#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13325msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13326msgstr ""
13327
13328#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13329msgid "Support for SQL Server is experimental."
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Name of a country or state
13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13334msgid "Suriname"
13335msgstr "Surinam"
13336
13337#. I18N: gedcom tag SURN
13338#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13339#: resources/views/branches-page.phtml:15
13340#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13341#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13342#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13343#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13346msgid "Surname"
13347msgstr "Priimek"
13348
13349#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13350msgid "Surname distribution chart"
13351msgstr "Porazdelitev priimkov"
13352
13353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
13354msgid "Surname list style"
13355msgstr "Stil seznama priimkov"
13356
13357#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13358msgid "Surname option"
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: gedcom tag SPFX
13362#: app/GedcomTag.php:1021
13363msgid "Surname prefix"
13364msgstr ""
13365
13366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13367msgid "Surname tradition"
13368msgstr "Tradicija priimka"
13369
13370#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13374msgid "Surnames"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13378#: app/SurnameTradition.php:111
13379msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13380msgstr ""
13381
13382#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13383#: app/SurnameTradition.php:104
13384msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Location of an LDS church temple
13388#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13389msgid "Suva, Fiji"
13390msgstr ""
13391
13392#. I18N: Name of a country or state
13393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13394msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13395msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13396
13397#. I18N: Reverse the order of two individuals
13398#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71
13399msgid "Swap individuals"
13400msgstr ""
13401
13402#. I18N: Name of a country or state
13403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13404msgid "Swaziland"
13405msgstr "Švajčiarsko"
13406
13407#. I18N: Name of a country or state
13408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13409msgid "Sweden"
13410msgstr "Švedska"
13411
13412#. I18N: Name of a country or state
13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13414msgid "Switzerland"
13415msgstr "Švica"
13416
13417#. I18N: Location of an LDS church temple
13418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13419msgid "Sydney, Australia"
13420msgstr ""
13421
13422#: resources/views/admin/trees.phtml:377
13423msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: Name of a country or state
13427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13428msgid "Syria"
13429msgstr "Sirija"
13430
13431#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13432#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13433msgid "Tab"
13434msgstr ""
13435
13436#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96
13437#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
13438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
13440msgid "Table prefix"
13441msgstr ""
13442
13443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13444#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13445#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13446#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13447#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13448#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13453#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13454#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13455#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13456#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13457#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13458msgctxt "paper size"
13459msgid "Tabloid"
13460msgstr ""
13461
13462#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13464#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13465#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13466msgid "Tabs"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Location of an LDS church temple
13470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13471msgid "Taipei, Taiwan"
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: Name of a country or state
13475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13476msgid "Taiwan"
13477msgstr ""
13478
13479#. I18N: Name of a country or state
13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13481msgid "Tajikistan"
13482msgstr "Tadžikistan"
13483
13484#. I18N: Location of an LDS church temple
13485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13486msgid "Tampico, Mexico"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: a month in the Jewish calendar
13490#: app/Date/JewishDate.php:206
13491msgctxt "GENITIVE"
13492msgid "Tamuz"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: a month in the Jewish calendar
13496#: app/Date/JewishDate.php:312
13497msgctxt "INSTRUMENTAL"
13498msgid "Tamuz"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: a month in the Jewish calendar
13502#: app/Date/JewishDate.php:259
13503msgctxt "LOCATIVE"
13504msgid "Tamuz"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: a month in the Jewish calendar
13508#: app/Date/JewishDate.php:153
13509msgctxt "NOMINATIVE"
13510msgid "Tamuz"
13511msgstr ""
13512
13513#. I18N: Name of a country or state
13514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13515msgid "Tanzania"
13516msgstr "Tanzánia"
13517
13518#. I18N: The name of a colour-scheme
13519#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13520msgid "Teal Top"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: A configuration setting
13524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
13525msgid "Technical help contact"
13526msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13527
13528#. I18N: Location of an LDS church temple
13529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13530msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13534#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13535msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13536msgstr ""
13537
13538#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13539msgid "Templates"
13540msgstr "Predloge"
13541
13542#. I18N: gedcom tag TEMP
13543#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13544msgid "Temple"
13545msgstr "Svetišče (cerkev)"
13546
13547#. I18N: a month in the Jewish calendar
13548#: app/Date/JewishDate.php:190
13549msgctxt "GENITIVE"
13550msgid "Tevet"
13551msgstr ""
13552
13553#. I18N: a month in the Jewish calendar
13554#: app/Date/JewishDate.php:296
13555msgctxt "INSTRUMENTAL"
13556msgid "Tevet"
13557msgstr ""
13558
13559#. I18N: a month in the Jewish calendar
13560#: app/Date/JewishDate.php:243
13561msgctxt "LOCATIVE"
13562msgid "Tevet"
13563msgstr ""
13564
13565#. I18N: a month in the Jewish calendar
13566#: app/Date/JewishDate.php:137
13567msgctxt "NOMINATIVE"
13568msgid "Tevet"
13569msgstr ""
13570
13571#. I18N: gedcom tag TEXT
13572#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
13573#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13574msgid "Text"
13575msgstr "Besedilo"
13576
13577#. I18N: Name of a country or state
13578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13579msgid "Thailand"
13580msgstr "Thajsko"
13581
13582#: resources/views/help/name.phtml:4
13583msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13584msgstr ""
13585
13586#: resources/views/help/surname.phtml:4
13587msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13588msgstr ""
13589
13590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779
13591#, php-format
13592msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13593msgstr ""
13594
13595#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13596msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13597msgstr ""
13598
13599#. I18N: Location of an LDS church temple
13600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13601msgid "The Hague, Netherlands"
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Services/ServerCheckService.php:122
13605#, php-format
13606msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13610#, php-format
13611msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13615#: app/Functions/Functions.php:55
13616msgid "The PHP temporary folder is missing."
13617msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13618
13619#: app/Services/ServerCheckService.php:141
13620#, php-format
13621msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13622msgstr ""
13623
13624#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13625#, php-format
13626msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13627msgstr ""
13628
13629#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13630#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13631#, php-format
13632msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13633msgstr ""
13634
13635#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13636msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13637msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13638
13639#. I18N: Description of the “Reports” module
13640#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13641msgid "The calendar menu."
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13645#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13646#, php-format
13647msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13648msgstr ""
13649
13650#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13651#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13652#, php-format
13653msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13654msgstr ""
13655
13656#. I18N: Description of the “Reports” module
13657#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13658msgid "The charts menu."
13659msgstr ""
13660
13661#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13662msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13663msgstr ""
13664
13665#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13666msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13667msgstr ""
13668
13669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
13670msgid "The date and time of the last update"
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13674#, php-format
13675msgid "The details for “%s” have been updated."
13676msgstr ""
13677
13678#. I18N: %s is a filename
13679#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13680#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13681#, php-format
13682msgid "The family tree has been exported to %s."
13683msgstr ""
13684
13685#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13686#, php-format
13687msgid "The family tree “%s” already exists."
13688msgstr ""
13689
13690#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13691#, php-format
13692msgid "The family tree “%s” has been created."
13693msgstr ""
13694
13695#. I18N: %s is the name of a family tree
13696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13697#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785
13698#, php-format
13699msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: %s is the name of a family tree
13703#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750
13704#, php-format
13705msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13706msgstr ""
13707
13708#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13709msgid "The family trees have been merged successfully."
13710msgstr ""
13711
13712#. I18N: Description of the “Reports” module
13713#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13714msgid "The family trees menu."
13715msgstr ""
13716
13717#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13718#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13719#, php-format
13720msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13721msgstr ""
13722
13723#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13724#, php-format
13725msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13729#, php-format
13730msgid "The file %s could not be created."
13731msgstr ""
13732
13733#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
13735#, php-format
13736msgid "The file %s could not be deleted."
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13740#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150
13741#, php-format
13742msgid "The file %s has been deleted."
13743msgstr ""
13744
13745#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13746#, php-format
13747msgid "The file %s has been uploaded."
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13751#: app/Functions/Functions.php:49
13752msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13753msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13754
13755#. I18N: %s is a filename
13756#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13757#: resources/views/media-page.phtml:113
13758#, php-format
13759msgid "The file “%s” does not exist."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142
13763#, php-format
13764msgid "The folder %s could not be deleted."
13765msgstr ""
13766
13767#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13768#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452
13769#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217
13770#, php-format
13771msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13775#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13776#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215
13777#, php-format
13778msgid "The folder %s has been created."
13779msgstr ""
13780
13781#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
13782#, php-format
13783msgid "The folder %s has been deleted."
13784msgstr ""
13785
13786#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13787msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13788msgstr ""
13789
13790#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13791msgid "The following facts and events were found in both records."
13792msgstr ""
13793
13794#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13795#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13796#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13797#, php-format
13798msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13799msgstr ""
13800
13801#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13802msgid "The following list shows typical requirements."
13803msgstr ""
13804
13805#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13806msgid "The following places have been changed:"
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13810msgid "The following places would be changed:"
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13814msgid "The help text has not been written for this item."
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13819msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
13824msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13825msgstr ""
13826
13827#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13828#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13829#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13830#, php-format
13831msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13832msgstr ""
13833
13834#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13835#, php-format
13836msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Description of the “Reports” module
13840#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13841msgid "The lists menu."
13842msgstr ""
13843
13844#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13845#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13846#, php-format
13847msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13848msgstr ""
13849
13850#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13851#, php-format
13852msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13856msgid "The media object has been created"
13857msgstr ""
13858
13859#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13860msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13861msgstr ""
13862
13863#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143
13864#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255
13865#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344
13866msgid "The message was not sent."
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13870#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13871#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13872#, php-format
13873msgid "The message was successfully sent to %s."
13874msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13875
13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13878#, php-format
13879msgid "The module “%s” has been disabled."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13884#, php-format
13885msgid "The module “%s” has been enabled."
13886msgstr ""
13887
13888#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777
13890msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723
13895msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859
13900msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818
13905msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13906msgstr ""
13907
13908#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13909msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13913msgid "The note has been created"
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13917msgid "The password needs to be at least six characters long."
13918msgstr ""
13919
13920#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13921#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140
13922msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78
13926#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74
13927msgid "The password reset link has expired."
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13931#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13932msgid "The place hierarchy."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13937msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13942msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237
13947#, php-format
13948msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13952#, php-format
13953msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13957#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13958#, php-format
13959msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13960msgstr ""
13961
13962#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13963#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13965#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
13966msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13967msgstr ""
13968
13969#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13970msgid "The record has been copied to the clipboard."
13971msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13972
13973#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13974#, php-format
13975msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13976msgstr ""
13977
13978#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13979#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13980msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13981msgstr ""
13982
13983#. I18N: Description of the “Reports” module
13984#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13985msgid "The reports menu."
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13989msgid "The repository has been created"
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Description of the “Reports” module
13993#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13994msgid "The search menu."
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Services/SearchService.php:958
13998msgid "The search returned too many results."
13999msgstr ""
14000
14001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
14002msgid "The server configuration is OK."
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Services/ServerCheckService.php:245
14006msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730
14010#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
14011msgid "The server’s time limit has been reached."
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Description of “Statistics” module
14015#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
14016msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
14020msgid "The source has been created"
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
14024msgid "The submitter has been created"
14025msgstr ""
14026
14027#: resources/views/help/name.phtml:9
14028#, php-format
14029msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14030msgstr ""
14031
14032#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
14034#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
14035msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14039#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
14040#, php-format
14041msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14042msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14043msgstr[0] ""
14044msgstr[1] ""
14045msgstr[2] ""
14046msgstr[3] ""
14047
14048#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
14049msgid "The upgrade is complete."
14050msgstr ""
14051
14052#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14053#: app/Functions/Functions.php:46
14054msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14055msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14056
14057#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139
14058#, php-format
14059msgid "The user %s has been deleted."
14060msgstr ""
14061
14062#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14063#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14064msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14068#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14069msgid "The username or password is incorrect."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14073#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
14074msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14079msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14080msgstr ""
14081
14082#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404
14083#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
14084#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510
14085msgid "The website preferences have been updated."
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14089#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14090msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14091msgstr ""
14092
14093#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14094#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14095msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14096msgstr ""
14097
14098#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14099#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14100#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14102msgid "Theme"
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: Name of a module
14106#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14107msgid "Theme change"
14108msgstr ""
14109
14110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14112#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14113#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14114msgid "Themes"
14115msgstr ""
14116
14117#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14118msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14119msgstr ""
14120
14121#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14122#, fuzzy
14123msgid "There are no facts for this individual."
14124msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14125
14126#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14127msgid "There are no links to this media object."
14128msgstr ""
14129
14130#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14131msgid "There are no media objects for this individual."
14132msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14133
14134#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14135msgid "There are no notes for this individual."
14136msgstr "Za to osebo ni opomb."
14137
14138#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14139#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14140msgid "There are no pending changes."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14144msgid "There are no research tasks in this family tree."
14145msgstr ""
14146
14147#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14148msgid "There are no source citations for this individual."
14149msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14150
14151#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144
14152#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14153#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14154msgid "There are pending changes for you to moderate."
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14158#, php-format
14159msgid "There have been no changes within the last %s day."
14160msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14161msgstr[0] ""
14162msgstr[1] ""
14163msgstr[2] ""
14164msgstr[3] ""
14165
14166#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97
14167#, php-format
14168msgid "There is no user account with the email “%s”."
14169msgstr ""
14170
14171#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14172#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14173#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14174#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14175msgid "There was an error uploading your file."
14176msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14177
14178#. I18N: a month in the French republican calendar
14179#: app/Date/FrenchDate.php:153
14180msgctxt "GENITIVE"
14181msgid "Thermidor"
14182msgstr ""
14183
14184#. I18N: a month in the French republican calendar
14185#: app/Date/FrenchDate.php:247
14186msgctxt "INSTRUMENTAL"
14187msgid "Thermidor"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: a month in the French republican calendar
14191#: app/Date/FrenchDate.php:200
14192msgctxt "LOCATIVE"
14193msgid "Thermidor"
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: a month in the French republican calendar
14197#: app/Date/FrenchDate.php:106
14198msgctxt "NOMINATIVE"
14199msgid "Thermidor"
14200msgstr ""
14201
14202#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14203#, php-format
14204msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14205msgstr ""
14206
14207#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14208msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14209msgstr ""
14210
14211#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14212msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14216msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14217msgstr ""
14218
14219#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14220#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14221#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14222#: resources/views/register-page.phtml:49
14223#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14224msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14225msgstr ""
14226
14227#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14228#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14229msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14230msgstr ""
14231
14232#: resources/views/family-page.phtml:15
14233msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14234msgstr ""
14235
14236#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14237#: resources/views/family-page.phtml:13
14238#, php-format
14239msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14240msgstr ""
14241
14242#: resources/views/family-page.phtml:21
14243msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14247#: resources/views/family-page.phtml:19
14248#, php-format
14249msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14250msgstr ""
14251
14252#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14253#, php-format
14254msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14255msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14256msgstr[0] ""
14257msgstr[1] ""
14258msgstr[2] ""
14259msgstr[3] ""
14260
14261#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14262msgid "This family tree has no images to display."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: do not translate the #keywords#
14266#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14267msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14271#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14272#, php-format
14273msgid "This family tree was last updated on %s."
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14277#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14278msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14279msgstr ""
14280
14281#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14283msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14287msgid "This form has expired. Try again."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14291#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14292msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14293msgstr ""
14294
14295#: resources/views/individual-page.phtml:28
14296msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14297msgstr ""
14298
14299#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14300#: resources/views/individual-page.phtml:25
14301#, php-format
14302msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14303msgstr ""
14304
14305#: resources/views/individual-page.phtml:37
14306msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14307msgstr ""
14308
14309#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14310#: resources/views/individual-page.phtml:34
14311#, php-format
14312msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
14317#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14318msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14319msgstr ""
14320
14321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14322#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14323#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14324#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14325#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14326#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14327#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14328#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14329#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14330#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14332#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14333#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14334#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14335#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14336#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14337#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14338#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14339#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14340#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14341#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14342#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14343#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14344#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14345#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14346#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14347#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14348#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14349msgid "This information is not available."
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14353#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14354#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14355#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14357#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14358#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14364#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14366msgid "This information is private and cannot be shown."
14367msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14368
14369#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
14371msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14372msgstr ""
14373
14374#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764
14376msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
14381msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
14386msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14390msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14391msgstr ""
14392
14393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14394#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14395#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14396#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14397#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14399msgid "This is case sensitive."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14404#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14405msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
14410msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14415msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
14420msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
14425msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
14430msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697
14435msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846
14440msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14441msgstr ""
14442
14443#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805
14445msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
14450msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14451msgstr ""
14452
14453#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14455#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14456#: resources/views/register-page.phtml:37
14457#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14458msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
14462msgid "This link is valid for one hour."
14463msgstr ""
14464
14465#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14466#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14467msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14468msgstr ""
14469
14470#: resources/views/media-page.phtml:26
14471msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14475#: resources/views/media-page.phtml:24
14476#, php-format
14477msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/views/media-page.phtml:32
14481msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14485#: resources/views/media-page.phtml:30
14486#, php-format
14487msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14488msgstr ""
14489
14490#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14491#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14492#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14493#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14494msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14495msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14496
14497#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14498msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14499msgstr ""
14500
14501#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
14503msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14504msgstr ""
14505
14506#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14507#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14508msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14509msgstr ""
14510
14511#: resources/views/note-page.phtml:10
14512msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14516#: resources/views/note-page.phtml:8
14517#, php-format
14518msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/note-page.phtml:16
14522msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14523msgstr ""
14524
14525#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14526#: resources/views/note-page.phtml:14
14527#, php-format
14528msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14529msgstr ""
14530
14531#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
14533msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
14538msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
14543msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14548msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14553msgid "This option will make it easier for users to download images."
14554msgstr ""
14555
14556#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14558msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14559msgstr ""
14560
14561#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14562#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14563msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14564msgstr ""
14565
14566#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14567#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14568msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14569msgstr ""
14570
14571#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14572#, php-format
14573msgid "This page has been viewed %s time."
14574msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14575msgstr[0] ""
14576msgstr[1] ""
14577msgstr[2] ""
14578msgstr[3] ""
14579
14580#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14581msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14582msgstr ""
14583
14584#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14585#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14586msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14587msgstr ""
14588
14589#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14590msgid "This record does not exist."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14594msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14595msgstr ""
14596
14597#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14598#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14599#, php-format
14600msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14601msgstr ""
14602
14603#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14604msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14608#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14609#, php-format
14610msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14611msgstr ""
14612
14613#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14614#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14615msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14616msgstr ""
14617
14618#: resources/views/repository-page.phtml:14
14619msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14620msgstr ""
14621
14622#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14623#: resources/views/repository-page.phtml:12
14624#, php-format
14625msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/repository-page.phtml:20
14629msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14630msgstr ""
14631
14632#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14633#: resources/views/repository-page.phtml:18
14634#, php-format
14635msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14636msgstr ""
14637
14638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14639msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14643msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14647msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14651msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14652msgstr ""
14653
14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14655msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14656msgstr ""
14657
14658#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14659#, php-format
14660msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14661msgstr ""
14662
14663#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431
14665msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14669msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14673msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14677#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14678msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14679msgstr ""
14680
14681#: resources/views/source-page.phtml:10
14682msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14683msgstr ""
14684
14685#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14686#: resources/views/source-page.phtml:8
14687#, php-format
14688msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14689msgstr ""
14690
14691#: resources/views/source-page.phtml:16
14692msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14693msgstr ""
14694
14695#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14696#: resources/views/source-page.phtml:14
14697#, php-format
14698msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14699msgstr ""
14700
14701#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
14703msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14704msgstr ""
14705
14706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14708msgid "This type of link is not allowed here."
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14712msgid "This user account does not have access to any tree."
14713msgstr ""
14714
14715#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14716msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14717msgstr ""
14718
14719#: app/Services/UpgradeService.php:250
14720msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14724msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14725msgstr ""
14726
14727#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14728#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14729msgid "This website is temporarily unavailable"
14730msgstr ""
14731
14732#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14733msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14734msgstr ""
14735
14736#. I18N: %s is the name of a family tree
14737#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14738#, php-format
14739msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14743msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: abbreviation for Thursday
14747#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14748#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14749msgid "Thu"
14750msgstr ""
14751
14752#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14753msgid "Thumbnail image"
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
14758msgid "Thumbnail images"
14759msgstr ""
14760
14761#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14762msgid "Thursday"
14763msgstr "četrtek"
14764
14765#. I18N: Location of an LDS church temple
14766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14767msgid "Tijuana, Mexico"
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: gedcom tag TIME
14771#: app/GedcomTag.php:1050
14772msgid "Time"
14773msgstr "Ura"
14774
14775#. I18N: A configuration setting
14776#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14778#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14779msgid "Time zone"
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: Name of a module/chart
14783#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14784msgid "Timeline"
14785msgstr ""
14786
14787#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14788#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14789msgid "Timestamp"
14790msgstr ""
14791
14792#. I18N: Name of a country or state
14793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14794msgid "Timor-Leste"
14795msgstr ""
14796
14797#: app/Date/JalaliDate.php:260
14798msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14799msgid "Tir"
14800msgstr ""
14801
14802#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14803#: app/Date/JalaliDate.php:129
14804msgctxt "GENITIVE"
14805msgid "Tir"
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14809#: app/Date/JalaliDate.php:219
14810msgctxt "INSTRUMENTAL"
14811msgid "Tir"
14812msgstr ""
14813
14814#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14815#: app/Date/JalaliDate.php:174
14816msgctxt "LOCATIVE"
14817msgid "Tir"
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14821#: app/Date/JalaliDate.php:84
14822msgctxt "NOMINATIVE"
14823msgid "Tir"
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: a month in the Jewish calendar
14827#: app/Date/JewishDate.php:184
14828msgctxt "GENITIVE"
14829msgid "Tishrei"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: a month in the Jewish calendar
14833#: app/Date/JewishDate.php:290
14834msgctxt "INSTRUMENTAL"
14835msgid "Tishrei"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: a month in the Jewish calendar
14839#: app/Date/JewishDate.php:237
14840msgctxt "LOCATIVE"
14841msgid "Tishrei"
14842msgstr ""
14843
14844#. I18N: a month in the Jewish calendar
14845#: app/Date/JewishDate.php:131
14846msgctxt "NOMINATIVE"
14847msgid "Tishrei"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: gedcom tag TITL
14851#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14852#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14853#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14854#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14855#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14856#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14857#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14858#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14859#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14860#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14861#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14862#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14863msgid "Title"
14864msgstr "Naziv"
14865
14866#: app/GedcomTag.php:1059
14867msgid "Title in Hebrew"
14868msgstr "Naziv v hebrejščini"
14869
14870#. I18N: (From date1) To date2
14871#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14872#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14875#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14876msgid "To"
14877msgstr ""
14878
14879#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14880msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14881msgstr ""
14882
14883#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14884msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14885msgstr ""
14886
14887#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
14889msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: “Apache” is a software program.
14893#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14894msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14895msgstr ""
14896
14897#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14898msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14899msgstr ""
14900
14901#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14902#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14903msgid "To set a new password, follow this link."
14904msgstr ""
14905
14906#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14907#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14908msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14912msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14913msgstr ""
14914
14915#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14916msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14917msgstr ""
14918
14919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
14920msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14921msgstr ""
14922
14923#. I18N: Name of a country or state
14924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14925msgid "Togo"
14926msgstr ""
14927
14928#. I18N: Name of a country or state
14929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14930msgid "Tokelau"
14931msgstr ""
14932
14933#. I18N: Location of an LDS church temple
14934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14935msgid "Tokyo, Japan"
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: Type of media object
14939#: app/GedcomTag.php:2394
14940msgid "Tombstone"
14941msgstr "nagrobnik"
14942
14943#. I18N: Name of a country or state
14944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14945msgid "Tonga"
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14949#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14950#, php-format
14951msgid "Top %s given name"
14952msgid_plural "Top %s given names"
14953msgstr[0] ""
14954msgstr[1] ""
14955msgstr[2] ""
14956msgstr[3] ""
14957
14958#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14959#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14960#, php-format
14961msgid "Top %s surname"
14962msgid_plural "Top %s surnames"
14963msgstr[0] ""
14964msgstr[1] ""
14965msgstr[2] ""
14966msgstr[3] ""
14967
14968#. I18N: i.e. most popular given name.
14969#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14970msgid "Top given name"
14971msgstr ""
14972
14973#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14974#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14975#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14976msgid "Top given names"
14977msgstr "Najpogostejša imena"
14978
14979#. I18N: i.e. most popular surname.
14980#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14981msgid "Top surname"
14982msgstr ""
14983
14984#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14985#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14986#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14987msgid "Top surnames"
14988msgstr "Napogostejši priimki"
14989
14990#. I18N: Location of an LDS church temple
14991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14992msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14993msgstr ""
14994
14995#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14996#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14997#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14998#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14999#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
15000#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
15001#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
15002#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
15003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
15004#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
15005#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
15006#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
15007#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
15008#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
15009#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
15010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
15011#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
15012#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
15013msgid "Total"
15014msgstr ""
15015
15016#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15017msgid "Total accepted changes: "
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
15021msgid "Total births"
15022msgstr "Vseh rojstev"
15023
15024#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
15025msgid "Total dead"
15026msgstr "Vseh mrtvih"
15027
15028#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
15029msgid "Total deaths"
15030msgstr "Vseh smrti"
15031
15032#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
15033msgid "Total divorces"
15034msgstr "Vseh ločitev"
15035
15036#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15037#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
15038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15039msgid "Total events"
15040msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15041
15042#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
15043#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
15044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15049msgid "Total families"
15050msgstr "Skupno število družin"
15051
15052#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
15053#, php-format
15054msgid "Total families: %s"
15055msgstr ""
15056
15057#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
15058msgid "Total females"
15059msgstr "Skupno število žensk"
15060
15061#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
15062msgid "Total given names"
15063msgstr "Vseh imen"
15064
15065#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
15066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15069#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15076#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15077msgid "Total individuals"
15078msgstr "Skupno število uporabnikov"
15079
15080#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
15081#, php-format
15082msgid "Total individuals: %s"
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15086msgid "Total living"
15087msgstr "Vseh živečih"
15088
15089#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15090msgid "Total males"
15091msgstr "Skupno število moških"
15092
15093#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15094msgid "Total marriages"
15095msgstr "Vseh porok"
15096
15097#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15098msgid "Total pending changes: "
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15102#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15103#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15104msgid "Total surnames"
15105msgstr "Vseh priimkov"
15106
15107#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15108msgid "Total users"
15109msgstr "Število uporabnikov"
15110
15111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15112#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15113#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15115#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15116#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15117#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15118#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15119#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15120msgid "Tracking and analytics"
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15124#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15125#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15126msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: gedcom tag TRLR
15130#: app/GedcomTag.php:1062
15131msgid "Trailer"
15132msgstr ""
15133
15134#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15135#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15136msgid "Tree"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: The third day in the French republican calendar
15140#: app/Date/FrenchDate.php:289
15141msgid "Tridi"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Name of a country or state
15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15146msgid "Trinidad and Tobago"
15147msgstr "Trinidad a Tobago"
15148
15149#. I18N: Location of an LDS church temple
15150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15151msgid "Trujillo, Peru"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: abbreviation for Tuesday
15155#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15156#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15157msgid "Tue"
15158msgstr ""
15159
15160#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15161msgid "Tuesday"
15162msgstr "torek"
15163
15164#. I18N: Name of a country or state
15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15166msgid "Tunisia"
15167msgstr "Tunis"
15168
15169#. I18N: Name of a country or state
15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15171msgid "Turkey"
15172msgstr "Turecko"
15173
15174#. I18N: Name of a country or state
15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15176msgid "Turkmenistan"
15177msgstr "Turkménsko"
15178
15179#. I18N: Name of a country or state
15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15181msgid "Turks and Caicos Islands"
15182msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15183
15184#. I18N: Name of a country or state
15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15186msgid "Tuvalu"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: Location of an LDS church temple
15190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15191msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: Location of an LDS church temple
15195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15196msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: gedcom tag TYPE
15200#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065
15201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15202#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15203#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15204#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15205#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15206#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15207#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15208#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15209#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15210#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15211msgid "Type"
15212msgstr "Tip"
15213
15214#: app/GedcomTag.php:720
15215msgid "Type of event"
15216msgstr ""
15217
15218#: app/GedcomTag.php:725
15219msgid "Type of fact"
15220msgstr ""
15221
15222#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15223#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15224#. I18N: gedcom tag _URL
15225#. I18N: A configuration setting
15226#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15228#: resources/views/admin/trees.phtml:336
15229#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15230#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15231#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15232#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15233msgid "URL"
15234msgstr ""
15235
15236#. I18N: Name of a country or state
15237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15238msgid "US Minor Outlying Islands"
15239msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15240
15241#. I18N: Name of a country or state
15242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15243msgid "US Virgin Islands"
15244msgstr "US Panenské ostrovy"
15245
15246#. I18N: Name of a country or state
15247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15248msgid "Uganda"
15249msgstr ""
15250
15251#. I18N: Name of a country or state
15252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15253msgid "Ukraine"
15254msgstr "Ukrajina"
15255
15256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15258msgid "Uncleared: insufficient data"
15259msgstr ""
15260
15261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746
15262msgid "Unique family facts"
15263msgstr ""
15264
15265#. I18N: gedcom tag _UID
15266#: app/GedcomTag.php:2063
15267msgid "Unique identifier"
15268msgstr ""
15269
15270#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
15272msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
15276msgid "Unique individual facts"
15277msgstr ""
15278
15279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841
15280msgid "Unique repository facts"
15281msgstr ""
15282
15283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
15284msgid "Unique source facts"
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: Name of a country or state
15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15289msgid "United Arab Emirates"
15290msgstr "Spojené arabské emiráty"
15291
15292#. I18N: Name of a country or state
15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15294msgid "United Kingdom"
15295msgstr "Velika britanija"
15296
15297#. I18N: Name of a country or state
15298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15299msgid "United States"
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: Name of a country or state
15303#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15304#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15306msgid "Unknown"
15307msgstr "Neznano"
15308
15309#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15310msgctxt "unknown century"
15311msgid "Unknown"
15312msgstr ""
15313
15314#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
15315#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323
15316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15317#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15318#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15319#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15321msgctxt "unknown gender"
15322msgid "Unknown"
15323msgstr ""
15324
15325#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15326msgctxt "unknown people"
15327msgid "Unknown"
15328msgstr ""
15329
15330#: app/GedcomTag.php:2111
15331msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15332msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15333
15334#: resources/views/admin/media.phtml:32
15335msgid "Unused files"
15336msgstr ""
15337
15338#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15339#, php-format
15340msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15341msgstr ""
15342
15343#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15344msgid "Up"
15345msgstr ""
15346
15347#. I18N: Name of a module
15348#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15349msgid "Upcoming events"
15350msgstr ""
15351
15352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15353msgid "Update"
15354msgstr ""
15355
15356#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15357#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15358msgid "Update all"
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: Renumber the records in a family tree
15362#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15363#: resources/views/admin/trees.phtml:161
15364msgid "Update place names"
15365msgstr ""
15366
15367#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15368#. I18N: %s is a version number
15369#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15370#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15372#, php-format
15373msgid "Upgrade to webtrees %s."
15374msgstr ""
15375
15376#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15378msgid "Upgrade wizard"
15379msgstr ""
15380
15381#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15383msgid "Upload media files"
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15387msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15388msgstr ""
15389
15390#. I18N: Name of a country or state
15391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15392msgid "Uruguay"
15393msgstr "Uruguaj"
15394
15395#: app/Services/MailService.php:232
15396msgid "Use SMTP to send messages"
15397msgstr ""
15398
15399#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15400msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: placeholder text for new-password field
15404#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15406#: resources/views/register-page.phtml:72
15407#, php-format
15408msgid "Use at least %s character."
15409msgid_plural "Use at least %s characters."
15410msgstr[0] ""
15411msgstr[1] ""
15412msgstr[2] ""
15413msgstr[3] ""
15414
15415#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15416#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15417#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15418msgid "Use colors"
15419msgstr ""
15420
15421#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15422msgid "Use compact layout"
15423msgstr ""
15424
15425#. I18N: A configuration setting
15426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
15427msgid "Use full source citations"
15428msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15429
15430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89
15432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15434#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89
15435msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15436msgstr ""
15437
15438#. I18N: A configuration setting
15439#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
15440msgid "Use password"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15444#: app/Services/MailService.php:231
15445msgid "Use sendmail to send messages"
15446msgstr ""
15447
15448#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15450msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15451msgstr ""
15452
15453#. I18N: A configuration setting
15454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
15455msgid "Use silhouettes"
15456msgstr ""
15457
15458#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15459msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15460msgstr ""
15461
15462#: resources/views/register-page.phtml:87
15463msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15464msgstr ""
15465
15466#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
15467msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15468msgstr ""
15469
15470#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15471#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15472#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15474#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15476msgid "User"
15477msgstr ""
15478
15479#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162
15480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15481#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15482#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15484msgid "User administration"
15485msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15486
15487#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15488msgid "User didn’t verify within 7 days."
15489msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15490
15491#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15492msgid "User not verified by administrator."
15493msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15494
15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
15496msgid "User preferences"
15497msgstr ""
15498
15499#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240
15500#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
15501msgid "User verification"
15502msgstr "Preverjanje uporabnika"
15503
15504#. I18N: A configuration setting
15505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120
15506#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15507#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15508#: resources/views/admin/users.phtml:15
15509#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15510#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15511#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15512#: resources/views/login-page.phtml:35
15513#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15514#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15515#: resources/views/password-reset-page.phtml:24
15516#: resources/views/register-page.phtml:56
15517#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15518msgid "Username"
15519msgstr "Uporabniško ime"
15520
15521#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15522#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15523msgid "Username or email address"
15524msgstr ""
15525
15526#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15528#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15529#: resources/views/register-page.phtml:61
15530msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15531msgstr ""
15532
15533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15535#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15536msgid "Users"
15537msgstr ""
15538
15539#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15540msgid "User’s account has been inactive too long: "
15541msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15542
15543#. I18N: Name of a country or state
15544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15545msgid "Uzbekistan"
15546msgstr ""
15547
15548#. I18N: Location of an LDS church temple
15549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15550msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15551msgstr ""
15552
15553#. I18N: Name of a country or state
15554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15555msgid "Vanuatu"
15556msgstr ""
15557
15558#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15560msgid "Various statistics charts."
15561msgstr ""
15562
15563#. I18N: Name of a country or state
15564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15565msgid "Vatican City"
15566msgstr "Vatikán"
15567
15568#. I18N: a month in the French republican calendar
15569#: app/Date/FrenchDate.php:133
15570msgctxt "GENITIVE"
15571msgid "Vendemiaire"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: a month in the French republican calendar
15575#: app/Date/FrenchDate.php:227
15576msgctxt "INSTRUMENTAL"
15577msgid "Vendemiaire"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: a month in the French republican calendar
15581#: app/Date/FrenchDate.php:180
15582msgctxt "LOCATIVE"
15583msgid "Vendemiaire"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: a month in the French republican calendar
15587#: app/Date/FrenchDate.php:85
15588msgctxt "NOMINATIVE"
15589msgid "Vendemiaire"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: Name of a country or state
15593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15594msgid "Venezuela"
15595msgstr ""
15596
15597#. I18N: a month in the French republican calendar
15598#: app/Date/FrenchDate.php:143
15599msgctxt "GENITIVE"
15600msgid "Ventose"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: a month in the French republican calendar
15604#: app/Date/FrenchDate.php:237
15605msgctxt "INSTRUMENTAL"
15606msgid "Ventose"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: a month in the French republican calendar
15610#: app/Date/FrenchDate.php:190
15611msgctxt "LOCATIVE"
15612msgid "Ventose"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: a month in the French republican calendar
15616#: app/Date/FrenchDate.php:95
15617msgctxt "NOMINATIVE"
15618msgid "Ventose"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: Location of an LDS church temple
15622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15623msgid "Veracruz, Mexico"
15624msgstr ""
15625
15626#: resources/views/admin/users.phtml:23
15627msgid "Verified"
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: Location of an LDS church temple
15631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15632msgid "Vernal, Utah, United States"
15633msgstr ""
15634
15635#. I18N: gedcom tag VERS
15636#: app/GedcomTag.php:1071
15637msgid "Version"
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: Type of media object
15641#: app/GedcomTag.php:2397
15642msgid "Video"
15643msgstr "videoposentek"
15644
15645#. I18N: Name of a country or state
15646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15647msgid "Vietnam"
15648msgstr "Vietnam"
15649
15650#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025
15651msgid "View"
15652msgstr "Poglej"
15653
15654#: resources/views/places-page.phtml:33
15655#, php-format
15656msgid "View table of events occurring in %s"
15657msgstr ""
15658
15659#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15660#, fuzzy
15661msgid "View this day"
15662msgstr "Pokaži dan"
15663
15664#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221
15665#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692
15666#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15667#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15668#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15669#, fuzzy
15670msgid "View this family"
15671msgstr "Poglej družino"
15672
15673#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15674msgid "View this month"
15675msgstr ""
15676
15677#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15678#, fuzzy
15679msgid "View this year"
15680msgstr "Pokaži leto"
15681
15682#. I18N: Location of an LDS church temple
15683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15684msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: A configuration setting
15688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15689#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
15690msgid "Visible online"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: A configuration setting
15694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15695#: resources/views/edit-account-page.phtml:131
15696msgid "Visible to other users when online"
15697msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15698
15699#. I18N: Listbox entry; name of a role
15700#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
15701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15703#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15704#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15705msgid "Visitor"
15706msgstr "Gost"
15707
15708#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15709#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15710#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15712#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15713msgid "Vital records"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Name of a country or state
15717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15718msgid "Wales"
15719msgstr "Wels"
15720
15721#. I18N: Name of a country or state
15722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15723msgid "Wallis and Futuna"
15724msgstr "Wallis a Futuna"
15725
15726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15727msgid "Ward"
15728msgstr "rejenec"
15729
15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15731msgctxt "FEMALE"
15732msgid "Ward"
15733msgstr ""
15734
15735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15736msgctxt "MALE"
15737msgid "Ward"
15738msgstr ""
15739
15740#. I18N: Location of an LDS church temple
15741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15742msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15743msgstr ""
15744
15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325
15746msgid "Watermarks"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
15751msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15752msgstr ""
15753
15754#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15755#, php-format
15756msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15757msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15758
15759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
15762msgid "Website"
15763msgstr ""
15764
15765#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196
15766#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15767msgid "Website logs"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417
15771#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15772msgid "Website preferences"
15773msgstr ""
15774
15775#. I18N: abbreviation for Wednesday
15776#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15777#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15778msgid "Wed"
15779msgstr ""
15780
15781#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15782msgid "Wednesday"
15783msgstr "sreda"
15784
15785#. I18N: gedcom tag _WEIG
15786#: app/GedcomTag.php:2069
15787msgid "Weight"
15788msgstr "Teža"
15789
15790#. I18N: A %s is the user’s name
15791#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15792#, php-format
15793msgid "Welcome %s"
15794msgstr ""
15795
15796#. I18N: A configuration setting
15797#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15798msgid "Welcome text on sign-in page"
15799msgstr ""
15800
15801#: resources/views/login-page.phtml:22
15802msgid "Welcome to this genealogy website"
15803msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15804
15805#. I18N: Name of a country or state
15806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15807msgid "Western Sahara"
15808msgstr "Západná Sahara"
15809
15810#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
15812msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15813msgstr ""
15814
15815#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15816msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15817msgstr ""
15818
15819#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15821msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15822msgstr ""
15823
15824#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15826msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15827msgstr ""
15828
15829#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15830msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15831msgstr ""
15832
15833#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15834msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15835msgstr ""
15836
15837#. I18N: Label for a configuration option
15838#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15839msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15840msgstr ""
15841
15842#. I18N: A configuration setting
15843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
15844msgid "Who can upload new media files"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15848#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15849msgid "Who is online"
15850msgstr ""
15851
15852#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15853msgid "Whole words only"
15854msgstr "Samo cele besede"
15855
15856#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15857msgid "Widow"
15858msgstr "Vdova"
15859
15860#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15861msgid "Widower"
15862msgstr "Vdovec"
15863
15864#. I18N: gedcom tag WIFE
15865#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15866#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15867#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15868#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15869#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15870#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15872#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15874#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15877#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15878#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15879msgid "Wife"
15880msgstr "Žena"
15881
15882#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15883msgid "Wife’s age"
15884msgstr "Starost žene"
15885
15886#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15887msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15888msgstr ""
15889
15890#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15891msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15892msgstr ""
15893
15894#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15895msgid "Wildcards"
15896msgstr ""
15897
15898#. I18N: gedcom tag WILL
15899#: app/GedcomTag.php:1077
15900msgid "Will"
15901msgstr "Oporoka"
15902
15903#. I18N: Location of an LDS church temple
15904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15905msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15906msgstr ""
15907
15908#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15909#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15910msgid "With sources"
15911msgstr "Z viri"
15912
15913#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15914#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15915msgid "Without sources"
15916msgstr "Brez virov"
15917
15918#. I18N: gedcom tag _WITN
15919#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15920msgid "Witness"
15921msgstr "priča"
15922
15923#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15924#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15925#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15926#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15927#: app/SurnameTradition.php:109
15928msgid "Wives take their husband’s surname."
15929msgstr ""
15930
15931#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15932#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15933msgid "World"
15934msgstr "Svet"
15935
15936#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15937#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15938msgid "Yahrzeit"
15939msgstr "jehova"
15940
15941#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15942#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15943msgid "Yahrzeiten"
15944msgstr ""
15945
15946#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15947msgid "Year"
15948msgstr "Leto"
15949
15950#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15951#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15952msgid "Year:"
15953msgstr "Leto:"
15954
15955#. I18N: Name of a country or state
15956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15957msgid "Yemen"
15958msgstr "Jemen"
15959
15960#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15961#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15962#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15963#, php-format
15964msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15965msgstr ""
15966
15967#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15968#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
15969msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15970msgstr ""
15971
15972#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15973#, php-format
15974msgid "You are signed in as %s."
15975msgstr ""
15976
15977#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15978msgid "You can apply for an account using the link below."
15979msgstr ""
15980
15981#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15982#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15983#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234
15985msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15986msgstr ""
15987
15988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15989#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
15990msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15991msgstr ""
15992
15993#. I18N: %s is a URL
15994#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15995#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15996#, php-format
15997msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15998msgstr ""
15999
16000#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
16001msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16002msgstr ""
16003
16004#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
16005msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16006msgstr ""
16007
16008#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
16009msgid "You can renumber this family tree."
16010msgstr ""
16011
16012#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
16014msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
16018msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16019msgstr ""
16020
16021#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
16022msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
16026msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16027msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16028
16029#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
16030msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
16034msgid "You have signed out."
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
16038msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
16042msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
16043msgstr ""
16044
16045#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
16046msgid "You must enter all the administrator account fields."
16047msgstr ""
16048
16049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
16050msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
16054msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16055msgstr ""
16056
16057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
16058msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
16062msgid "You need to be a family member to access this website."
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
16066msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16067msgstr ""
16068
16069#: resources/views/admin/trees.phtml:19
16070msgid "You need to create a family tree."
16071msgstr ""
16072
16073#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16074#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16075msgid "You need to review the account details."
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16079msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16080msgstr ""
16081
16082#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16083#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16084msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16085msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16086
16087#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16088msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16089msgstr ""
16090
16091#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16092#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
16093#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229
16094#, php-format
16095msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16096msgstr ""
16097
16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16099msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16103#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16104msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16108msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16112msgid "Youngest father"
16113msgstr "Najmlajši oče"
16114
16115#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16116msgid "Youngest female"
16117msgstr "Najmlajša deklica"
16118
16119#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16120msgid "Youngest male"
16121msgstr "Najmlajši fantek"
16122
16123#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16124msgid "Youngest mother"
16125msgstr "Najmlajša mater"
16126
16127#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16128msgid "Your clippings cart is empty."
16129msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16130
16131#: resources/views/contact-page.phtml:22
16132#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16133msgid "Your name"
16134msgstr ""
16135
16136#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71
16137msgid "Your password has been updated."
16138msgstr ""
16139
16140#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
16141#, php-format
16142msgid "Your registration at %s"
16143msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16144
16145#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16146msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16147msgstr ""
16148
16149#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16150#, php-format
16151msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16152msgstr ""
16153
16154#. I18N: Name of a country or state
16155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16156msgid "Zambia"
16157msgstr ""
16158
16159#. I18N: Name of a country or state
16160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16161msgid "Zimbabwe"
16162msgstr ""
16163
16164#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16165#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16166msgid "Zoom"
16167msgstr ""
16168
16169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16170#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16171#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16172#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16173#: resources/views/place-map.phtml:56
16174msgid "Zoom in"
16175msgstr ""
16176
16177#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16178msgid "Zoom level"
16179msgstr "Faktor povečave"
16180
16181#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16182#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16183#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16184#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16185#: resources/views/place-map.phtml:57
16186msgid "Zoom out"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Gedcom ABT dates
16190#: app/Date.php:333
16191#, php-format
16192msgid "about %s"
16193msgstr ""
16194
16195#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16196#: resources/views/family-page.phtml:19
16197#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16198#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
16199#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16200#: resources/views/source-page.phtml:14
16201msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16202msgid "accept"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16206#: resources/views/family-page.phtml:13
16207#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16208#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
16209#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16210#: resources/views/source-page.phtml:8
16211msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16212msgid "accept"
16213msgstr ""
16214
16215#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16216#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16217msgid "accepted"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: A button label.
16221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16222#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16223#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16224#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16225#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16226#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16227#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16228msgid "add"
16229msgstr "dodaj"
16230
16231#. I18N: A button label.
16232#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16233msgid "add place"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16237#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16238msgid "adopted name"
16239msgstr ""
16240
16241#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16242#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16243msgctxt "FEMALE"
16244msgid "adopted name"
16245msgstr ""
16246
16247#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16248#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16249msgctxt "MALE"
16250msgid "adopted name"
16251msgstr ""
16252
16253#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16254msgid "adoption"
16255msgstr "posvojitev"
16256
16257#. I18N: An option in a list-box
16258#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16259msgid "after"
16260msgstr "po"
16261
16262#. I18N: Gedcom AFT dates
16263#: app/Date.php:353
16264#, php-format
16265msgid "after %s"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16269msgid "after death"
16270msgstr "po smrti"
16271
16272#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96
16273#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
16274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16277msgid "age"
16278msgstr "starost"
16279
16280#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16281#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16282msgid "also known as"
16283msgstr ""
16284
16285#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16286#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16287msgctxt "FEMALE"
16288msgid "also known as"
16289msgstr ""
16290
16291#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16292#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16293msgctxt "MALE"
16294msgid "also known as"
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
16298msgid "always"
16299msgstr ""
16300
16301#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16302#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16303#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16304#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16305#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16306#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16307#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16308#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16311#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16312msgid "and"
16313msgstr "in"
16314
16315#: app/Functions/Functions.php:1034
16316msgctxt "father’s brother’s wife"
16317msgid "aunt"
16318msgstr ""
16319
16320#: app/Functions/Functions.php:792
16321msgctxt "father’s sister"
16322msgid "aunt"
16323msgstr ""
16324
16325#: app/Functions/Functions.php:1114
16326msgctxt "mother’s brother’s wife"
16327msgid "aunt"
16328msgstr ""
16329
16330#: app/Functions/Functions.php:830
16331msgctxt "mother’s sister"
16332msgid "aunt"
16333msgstr ""
16334
16335#: app/Functions/Functions.php:1166
16336msgctxt "parent’s brother’s wife"
16337msgid "aunt"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Functions/Functions.php:848
16341msgctxt "parent’s sister"
16342msgid "aunt"
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Functions/Functions.php:790
16346msgctxt "father’s sibling"
16347msgid "aunt/uncle"
16348msgstr ""
16349
16350#: app/Functions/Functions.php:828
16351msgctxt "mother’s sibling"
16352msgid "aunt/uncle"
16353msgstr ""
16354
16355#: app/Functions/Functions.php:846
16356msgctxt "parent’s sibling"
16357msgid "aunt/uncle"
16358msgstr ""
16359
16360#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16361msgid "back to top"
16362msgstr ""
16363
16364#. I18N: An option in a list-box
16365#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16366msgid "before"
16367msgstr "pred"
16368
16369#. I18N: Gedcom BEF dates
16370#: app/Date.php:349
16371#, php-format
16372msgid "before %s"
16373msgstr ""
16374
16375#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16376#: app/Date.php:365
16377#, php-format
16378msgid "between %s and %s"
16379msgstr ""
16380
16381#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16382msgid "birth"
16383msgstr "rojstvo"
16384
16385#. I18N: The name given to an individual at their birth
16386#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16387msgid "birth name"
16388msgstr ""
16389
16390#. I18N: The name given to an individual at their birth
16391#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16392msgctxt "FEMALE"
16393msgid "birth name"
16394msgstr ""
16395
16396#. I18N: The name given to an individual at their birth
16397#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16398msgctxt "MALE"
16399msgid "birth name"
16400msgstr ""
16401
16402#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16403#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16404#, php-format
16405msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Functions/Functions.php:704
16409msgid "brother"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Functions/Functions.php:972
16413msgctxt "brother’s wife’s brother"
16414msgid "brother-in-law"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Functions/Functions.php:798
16418msgctxt "husband’s brother"
16419msgid "brother-in-law"
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Functions/Functions.php:1088
16423msgctxt "husband’s sister’s husband"
16424msgid "brother-in-law"
16425msgstr ""
16426
16427#: app/Functions/Functions.php:866
16428msgctxt "sister’s husband"
16429msgid "brother-in-law"
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Functions/Functions.php:1272
16433msgctxt "sister’s husband’s brother"
16434msgid "brother-in-law"
16435msgstr ""
16436
16437#: app/Functions/Functions.php:878
16438msgctxt "spouse’s brother"
16439msgid "brother-in-law"
16440msgstr ""
16441
16442#: app/Functions/Functions.php:896
16443msgctxt "wife’s brother"
16444msgid "brother-in-law"
16445msgstr ""
16446
16447#: app/Functions/Functions.php:1328
16448msgctxt "wife’s sister’s husband"
16449msgid "brother-in-law"
16450msgstr ""
16451
16452#: app/Functions/Functions.php:974
16453msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16454msgid "brother/sister-in-law"
16455msgstr ""
16456
16457#: app/Functions/Functions.php:808
16458msgctxt "husband’s sibling"
16459msgid "brother/sister-in-law"
16460msgstr ""
16461
16462#: app/Functions/Functions.php:860
16463msgctxt "sibling’s spouse"
16464msgid "brother/sister-in-law"
16465msgstr ""
16466
16467#: app/Functions/Functions.php:1274
16468msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16469msgid "brother/sister-in-law"
16470msgstr ""
16471
16472#: app/Functions/Functions.php:894
16473msgctxt "spouse’s sibling"
16474msgid "brother/sister-in-law"
16475msgstr ""
16476
16477#: app/Functions/Functions.php:906
16478msgctxt "wife’s sibling"
16479msgid "brother/sister-in-law"
16480msgstr ""
16481
16482#. I18N: An option in a list-box
16483#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16484msgid "bullet list"
16485msgstr ""
16486
16487#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16488msgid "burial"
16489msgstr "pogreb"
16490
16491#: app/GedcomTag.php:2024
16492msgid "by"
16493msgstr ""
16494
16495#. I18N: Gedcom CAL dates
16496#: app/Date.php:337
16497#, php-format
16498msgid "calculated %s"
16499msgstr ""
16500
16501#. I18N: A button label.
16502#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16503#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16504#: resources/views/admin/components.phtml:137
16505#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
16507#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16508#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962
16510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16511#: resources/views/contact-page.phtml:62
16512#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16513#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16514#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16515#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16516#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16517#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16518#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16519#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16520#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16521#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16522#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16523#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16524#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16525#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16526#: resources/views/message-page.phtml:54
16527#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16528#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16529#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16530#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16531#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16532#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16533#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16534#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16535#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16536#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16537#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16538#, fuzzy
16539msgid "cancel"
16540msgstr "Prekini"
16541
16542#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16543msgid "census added"
16544msgstr "dodan popis prebivalcev"
16545
16546#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16547#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16548msgid "change of name"
16549msgstr ""
16550
16551#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16552#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16553msgctxt "FEMALE"
16554msgid "change of name"
16555msgstr ""
16556
16557#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16558#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16559msgctxt "MALE"
16560msgid "change of name"
16561msgstr ""
16562
16563#: app/Functions/Functions.php:683
16564msgid "child"
16565msgstr ""
16566
16567#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16568#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16569#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16570#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16571#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16572#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16573#: resources/views/modals/header.phtml:7
16574#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16575msgid "close"
16576msgstr ""
16577
16578#. I18N: Name of a theme.
16579#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16580msgid "clouds"
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: Name of a theme.
16584#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16585msgid "colors"
16586msgstr ""
16587
16588#. I18N: An option in a list-box
16589#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16590msgid "compact list"
16591msgstr ""
16592
16593#. I18N: A button label.
16594#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16595#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16596#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16598#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16600#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16601#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16602#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16603#: resources/views/admin/trees.phtml:392
16604#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16605#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16606#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16607#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16608#: resources/views/password-request-page.phtml:31
16609#: resources/views/password-reset-page.phtml:49
16610#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16611#: resources/views/register-page.phtml:97
16612#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16613#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16614msgid "continue"
16615msgstr ""
16616
16617#. I18N: A button label.
16618#: resources/views/admin/trees.phtml:357
16619msgid "create"
16620msgstr ""
16621
16622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16623msgid "date periods"
16624msgstr "Obdobja med datumi"
16625
16626#: app/Functions/Functions.php:681
16627msgid "daughter"
16628msgstr "Hči"
16629
16630#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16631msgid "daughter of"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:768
16635msgctxt "child’s wife"
16636msgid "daughter-in-law"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Functions/Functions.php:876
16640msgctxt "son’s wife"
16641msgid "daughter-in-law"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Functions/Functions.php:1320
16645msgctxt "son’s wife’s father"
16646msgid "daughter-in-law’s father"
16647msgstr ""
16648
16649#: app/Functions/Functions.php:1322
16650msgctxt "son’s wife’s mother"
16651msgid "daughter-in-law’s mother"
16652msgstr ""
16653
16654#: app/Functions/Functions.php:1324
16655msgctxt "son’s wife’s parent"
16656msgid "daughter-in-law’s parent"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16660msgid "death"
16661msgstr "smrt"
16662
16663#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16665msgid "degrees"
16666msgstr ""
16667
16668#. I18N: A button label.
16669#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16670#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16671#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16672#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16673#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16674#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16675#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16676msgid "delete"
16677msgstr ""
16678
16679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16681msgctxt "FEMALE"
16682msgid "died"
16683msgstr ""
16684
16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16687msgctxt "MALE"
16688msgid "died"
16689msgstr ""
16690
16691#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16692msgid "down"
16693msgstr ""
16694
16695#. I18N: A button label.
16696#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16697#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16698#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16699#, fuzzy
16700msgid "download"
16701msgstr "prenos"
16702
16703#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16704msgid "d’Aboville number"
16705msgstr ""
16706
16707#: resources/views/admin/components.phtml:106
16708#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16709#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16710#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16711#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16712#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16713#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16714#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16715msgid "edit"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:474
16719msgid "eighth cousin"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Functions/Functions.php:438
16723msgctxt "FEMALE"
16724msgid "eighth cousin"
16725msgstr ""
16726
16727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16728#: app/Functions/Functions.php:393
16729msgctxt "MALE"
16730msgid "eighth cousin"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:699
16734msgid "elder brother"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:741
16738msgid "elder sibling"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:720
16742msgid "elder sister"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:480
16746msgid "eleventh cousin"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:444
16750msgctxt "FEMALE"
16751msgid "eleventh cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16755#: app/Functions/Functions.php:402
16756msgctxt "MALE"
16757msgid "eleventh cousin"
16758msgstr ""
16759
16760#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16762msgid "estate name"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16767msgctxt "FEMALE"
16768msgid "estate name"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16773msgctxt "MALE"
16774msgid "estate name"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: Gedcom EST dates
16778#: app/Date.php:341
16779#, php-format
16780msgid "estimated %s"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:624
16784msgid "ex-husband"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:671
16788msgid "ex-partner"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:651
16792msgctxt "FEMALE"
16793msgid "ex-partner"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:631
16797msgctxt "MALE"
16798msgid "ex-partner"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:664
16802msgid "ex-spouse"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Functions/Functions.php:644
16806msgid "ex-wife"
16807msgstr ""
16808
16809#. I18N: A button label.
16810#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16811msgid "export file"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16816msgid "facts"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:615
16820msgid "father"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:804
16824msgctxt "husband’s father"
16825msgid "father-in-law"
16826msgstr ""
16827
16828#: app/Functions/Functions.php:884
16829msgctxt "spouse’s father"
16830msgid "father-in-law"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Functions/Functions.php:902
16834msgctxt "wife’s father"
16835msgid "father-in-law"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Functions/Functions.php:488
16839msgid "fifteenth cousin"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Functions/Functions.php:452
16843msgctxt "FEMALE"
16844msgid "fifteenth cousin"
16845msgstr ""
16846
16847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16848#: app/Functions/Functions.php:414
16849msgctxt "MALE"
16850msgid "fifteenth cousin"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16854#: app/Functions/Functions.php:567
16855#, php-format
16856msgid "fifth %s"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16860#: app/Functions/Functions.php:545
16861#, php-format
16862msgctxt "FEMALE"
16863msgid "fifth %s"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16867#: app/Functions/Functions.php:522
16868#, php-format
16869msgctxt "MALE"
16870msgid "fifth %s"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Functions/Functions.php:468
16874msgid "fifth cousin"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Functions/Functions.php:432
16878msgctxt "FEMALE"
16879msgid "fifth cousin"
16880msgstr ""
16881
16882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16883#: app/Functions/Functions.php:384
16884msgctxt "MALE"
16885msgid "fifth cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#. I18N: A button label, first page
16889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
16890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16891#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16892#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16893msgid "first"
16894msgstr ""
16895
16896#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
16898msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16899msgid "first"
16900msgstr ""
16901
16902#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16903#: app/Functions/Functions.php:555
16904#, php-format
16905msgid "first %s"
16906msgstr ""
16907
16908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16909#: app/Functions/Functions.php:533
16910#, php-format
16911msgctxt "FEMALE"
16912msgid "first %s"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16916#: app/Functions/Functions.php:510
16917#, php-format
16918msgctxt "MALE"
16919msgid "first %s"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Functions/Functions.php:460
16923msgid "first cousin"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:424
16927msgctxt "FEMALE"
16928msgid "first cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16932#: app/Functions/Functions.php:372
16933msgctxt "MALE"
16934msgid "first cousin"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Functions/Functions.php:1028
16938msgctxt "father’s brother’s child"
16939msgid "first cousin"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Functions/Functions.php:1030
16943msgctxt "father’s brother’s daughter"
16944msgid "first cousin"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Functions/Functions.php:1032
16948msgctxt "father’s brother’s son"
16949msgid "first cousin"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Functions/Functions.php:1072
16953msgctxt "father’s sister’s child"
16954msgid "first cousin"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Functions/Functions.php:1074
16958msgctxt "father’s sister’s daughter"
16959msgid "first cousin"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Functions/Functions.php:1078
16963msgctxt "father’s sister’s son"
16964msgid "first cousin"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Functions/Functions.php:1108
16968msgctxt "mother’s brother’s child"
16969msgid "first cousin"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Functions/Functions.php:1110
16973msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16974msgid "first cousin"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Functions/Functions.php:1112
16978msgctxt "mother’s brother’s son"
16979msgid "first cousin"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:1158
16983msgctxt "mother’s sister’s child"
16984msgid "first cousin"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Functions/Functions.php:1160
16988msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16989msgid "first cousin"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1164
16993msgctxt "mother’s sister’s son"
16994msgid "first cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1408
16998msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16999msgid "first cousin once removed ascending"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1404
17003msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17004msgid "first cousin once removed ascending"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:1406
17008msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17009msgid "first cousin once removed ascending"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:1414
17013msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17014msgid "first cousin once removed ascending"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:1410
17018msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17019msgid "first cousin once removed ascending"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:1412
17023msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17024msgid "first cousin once removed ascending"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:1420
17028msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17029msgid "first cousin once removed ascending"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1416
17033msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17034msgid "first cousin once removed ascending"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1418
17038msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17039msgid "first cousin once removed ascending"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1426
17043msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17044msgid "first cousin once removed ascending"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1422
17048msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17049msgid "first cousin once removed ascending"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Functions/Functions.php:1424
17053msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17054msgid "first cousin once removed ascending"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1432
17058msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17059msgid "first cousin once removed ascending"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:1428
17063msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17064msgid "first cousin once removed ascending"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:1430
17068msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17069msgid "first cousin once removed ascending"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:1438
17073msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17074msgid "first cousin once removed ascending"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:1434
17078msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17079msgid "first cousin once removed ascending"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:1436
17083msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17084msgid "first cousin once removed ascending"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:1444
17088msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17089msgid "first cousin once removed ascending"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1440
17093msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17094msgid "first cousin once removed ascending"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1442
17098msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17099msgid "first cousin once removed ascending"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1450
17103msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17104msgid "first cousin once removed ascending"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:1446
17108msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17109msgid "first cousin once removed ascending"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:1448
17113msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17114msgid "first cousin once removed ascending"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:486
17118msgid "fourteenth cousin"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:450
17122msgctxt "FEMALE"
17123msgid "fourteenth cousin"
17124msgstr ""
17125
17126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17127#: app/Functions/Functions.php:411
17128msgctxt "MALE"
17129msgid "fourteenth cousin"
17130msgstr ""
17131
17132#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17133#: app/Functions/Functions.php:564
17134#, php-format
17135msgid "fourth %s"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17139#: app/Functions/Functions.php:542
17140#, php-format
17141msgctxt "FEMALE"
17142msgid "fourth %s"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17146#: app/Functions/Functions.php:519
17147#, php-format
17148msgctxt "MALE"
17149msgid "fourth %s"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:466
17153msgid "fourth cousin"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:430
17157msgctxt "FEMALE"
17158msgid "fourth cousin"
17159msgstr ""
17160
17161#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17162#: app/Functions/Functions.php:381
17163msgctxt "MALE"
17164msgid "fourth cousin"
17165msgstr ""
17166
17167#. I18N: from 1700 interval 50 years
17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17174#, php-format
17175msgid "from %1$s interval %2$s year"
17176msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17177msgstr[0] ""
17178msgstr[1] ""
17179msgstr[2] ""
17180msgstr[3] ""
17181
17182#. I18N: Gedcom FROM dates
17183#: app/Date.php:357
17184#, php-format
17185msgid "from %s"
17186msgstr ""
17187
17188#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17189#: app/Date.php:369
17190#, php-format
17191msgid "from %s to %s"
17192msgstr ""
17193
17194#. I18N: layout option for the fan chart
17195#: app/Module/FanChartModule.php:486
17196msgid "full circle"
17197msgstr ""
17198
17199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17200msgid "gender"
17201msgstr "Spol"
17202
17203#. I18N: A button label.
17204#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17205msgid "go to new individual"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Functions/Functions.php:758
17209msgctxt "child’s child"
17210msgid "grandchild"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Functions/Functions.php:770
17214msgctxt "daughter’s child"
17215msgid "grandchild"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Functions/Functions.php:870
17219msgctxt "son’s child"
17220msgid "grandchild"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Functions/Functions.php:760
17224msgctxt "child’s daughter"
17225msgid "granddaughter"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Functions/Functions.php:772
17229msgctxt "daughter’s daughter"
17230msgid "granddaughter"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Functions/Functions.php:872
17234msgctxt "son’s daughter"
17235msgid "granddaughter"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Functions/Functions.php:988
17239msgctxt "child’s daughter’s husband"
17240msgid "granddaughter’s husband"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Functions/Functions.php:1010
17244msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17245msgid "granddaughter’s husband"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:1308
17249msgctxt "son’s daughter’s husband"
17250msgid "granddaughter’s husband"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Functions/Functions.php:840
17254msgctxt "parent’s father"
17255msgid "grandfather"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Functions/Functions.php:842
17259msgctxt "parent’s mother"
17260msgid "grandmother"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Functions/Functions.php:844
17264msgctxt "parent’s parent"
17265msgid "grandparent"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Functions/Functions.php:764
17269msgctxt "child’s son"
17270msgid "grandson"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:776
17274msgctxt "daughter’s son"
17275msgid "grandson"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:874
17279msgctxt "son’s son"
17280msgid "grandson"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Functions/Functions.php:998
17284msgctxt "child’s son’s wife"
17285msgid "grandson’s wife"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Functions/Functions.php:1026
17289msgctxt "daughter’s son’s wife"
17290msgid "grandson’s wife"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:1318
17294msgctxt "son’s son’s wife"
17295msgid "grandson’s wife"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17299#: app/Functions/Functions.php:1729
17300#, php-format
17301msgid "great ×%s aunt"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17305#: app/Functions/Functions.php:1732
17306#, php-format
17307msgid "great ×%s aunt/uncle"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17311#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17312#, php-format
17313msgid "great ×%s grandchild"
17314msgstr ""
17315
17316#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17317#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17318#, php-format
17319msgid "great ×%s granddaughter"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17323#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17324#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17325#: app/Functions/Functions.php:2082
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s grandfather"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17331#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17332#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17333#: app/Functions/Functions.php:2087
17334#, php-format
17335msgid "great ×%s grandmother"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17339#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17340#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17341#: app/Functions/Functions.php:2091
17342#, php-format
17343msgid "great ×%s grandparent"
17344msgstr ""
17345
17346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17347#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17348#, php-format
17349msgid "great ×%s grandson"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17353#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17354#, php-format
17355msgid "great ×%s nephew"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1890
17359#, php-format
17360msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17361msgid "great ×%s nephew"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1894
17365#, php-format
17366msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17367msgid "great ×%s nephew"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1897
17371#, php-format
17372msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17373msgid "great ×%s nephew"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17377#, php-format
17378msgid "great ×%s nephew/niece"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1913
17382#, php-format
17383msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17384msgid "great ×%s nephew/niece"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Functions/Functions.php:1917
17388#, php-format
17389msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17390msgid "great ×%s nephew/niece"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:1920
17394#, php-format
17395msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17396msgid "great ×%s nephew/niece"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17400#, php-format
17401msgid "great ×%s niece"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1902
17405#, php-format
17406msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17407msgid "great ×%s niece"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1906
17411#, php-format
17412msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17413msgid "great ×%s niece"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1909
17417#, php-format
17418msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17419msgid "great ×%s niece"
17420msgstr ""
17421
17422#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17423#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17424#, php-format
17425msgid "great ×%s uncle"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1702
17429#, php-format
17430msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17431msgid "great ×%s uncle"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1706
17435#, php-format
17436msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17437msgid "great ×%s uncle"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1709
17441#, php-format
17442msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17443msgid "great ×%s uncle"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1620
17447msgid "great ×4 aunt"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1623
17451msgid "great ×4 aunt/uncle"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:2130
17455msgid "great ×4 grandchild"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:2127
17459msgid "great ×4 granddaughter"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1979
17463msgid "great ×4 grandfather"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1983
17467msgid "great ×4 grandmother"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:1986
17471msgid "great ×4 grandparent"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:2123
17475msgid "great ×4 grandson"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1814
17479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17480msgid "great ×4 nephew"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Functions/Functions.php:1818
17484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17485msgid "great ×4 nephew"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1821
17489msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17490msgid "great ×4 nephew"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:1837
17494msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17495msgid "great ×4 nephew/niece"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:1841
17499msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17500msgid "great ×4 nephew/niece"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1844
17504msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17505msgid "great ×4 nephew/niece"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1826
17509msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17510msgid "great ×4 niece"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:1830
17514msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17515msgid "great ×4 niece"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Functions/Functions.php:1833
17519msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17520msgid "great ×4 niece"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1609
17524msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17525msgid "great ×4 uncle"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1613
17529msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17530msgid "great ×4 uncle"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1616
17534msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17535msgid "great ×4 uncle"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1639
17539msgid "great ×5 aunt"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:1642
17543msgid "great ×5 aunt/uncle"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:2141
17547msgid "great ×5 grandchild"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:2138
17551msgid "great ×5 granddaughter"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1990
17555msgid "great ×5 grandfather"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1994
17559msgid "great ×5 grandmother"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:1997
17563msgid "great ×5 grandparent"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:2134
17567msgid "great ×5 grandson"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1849
17571msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17572msgid "great ×5 nephew"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1853
17576msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17577msgid "great ×5 nephew"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1856
17581msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17582msgid "great ×5 nephew"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1872
17586msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17587msgid "great ×5 nephew/niece"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1876
17591msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17592msgid "great ×5 nephew/niece"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1879
17596msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17597msgid "great ×5 nephew/niece"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1861
17601msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17602msgid "great ×5 niece"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1865
17606msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17607msgid "great ×5 niece"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1868
17611msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17612msgid "great ×5 niece"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1628
17616msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17617msgid "great ×5 uncle"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1632
17621msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17622msgid "great ×5 uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1635
17626msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17627msgid "great ×5 uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1658
17631msgid "great ×6 aunt"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:1661
17635msgid "great ×6 aunt/uncle"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:2152
17639msgid "great ×6 grandchild"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:2149
17643msgid "great ×6 granddaughter"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:2001
17647msgid "great ×6 grandfather"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:2005
17651msgid "great ×6 grandmother"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:2008
17655msgid "great ×6 grandparent"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:2145
17659msgid "great ×6 grandson"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1647
17663msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17664msgid "great ×6 uncle"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1651
17668msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17669msgid "great ×6 uncle"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1654
17673msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17674msgid "great ×6 uncle"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1677
17678msgid "great ×7 aunt"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1680
17682msgid "great ×7 aunt/uncle"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:2163
17686msgid "great ×7 grandchild"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:2160
17690msgid "great ×7 granddaughter"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:2012
17694msgid "great ×7 grandfather"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:2016
17698msgid "great ×7 grandmother"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:2019
17702msgid "great ×7 grandparent"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:2156
17706msgid "great ×7 grandson"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1666
17710msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17711msgid "great ×7 uncle"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1670
17715msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17716msgid "great ×7 uncle"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1673
17720msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17721msgid "great ×7 uncle"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1350
17725msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17726msgid "great-aunt"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1046
17730msgctxt "father’s father’s sister"
17731msgid "great-aunt"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1356
17735msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17736msgid "great-aunt"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1058
17740msgctxt "father’s mother’s sister"
17741msgid "great-aunt"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1362
17745msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17746msgid "great-aunt"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1070
17750msgctxt "father’s parent’s sister"
17751msgid "great-aunt"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1368
17755msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17756msgid "great-aunt"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1126
17760msgctxt "mother’s father’s sister"
17761msgid "great-aunt"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1374
17765msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17766msgid "great-aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1144
17770msgctxt "mother’s mother’s sister"
17771msgid "great-aunt"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1380
17775msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17776msgid "great-aunt"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1156
17780msgctxt "mother’s parent’s sister"
17781msgid "great-aunt"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1386
17785msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17786msgid "great-aunt"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1178
17790msgctxt "parent’s father’s sister"
17791msgid "great-aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1392
17795msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17796msgid "great-aunt"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1190
17800msgctxt "parent’s mother’s sister"
17801msgid "great-aunt"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1398
17805msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17806msgid "great-aunt"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1202
17810msgctxt "parent’s parent’s sister"
17811msgid "great-aunt"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1044
17815msgctxt "father’s father’s sibling"
17816msgid "great-aunt/uncle"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1352
17820msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17821msgid "great-aunt/uncle"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1056
17825msgctxt "father’s mother’s sibling"
17826msgid "great-aunt/uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1358
17830msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17831msgid "great-aunt/uncle"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1068
17835msgctxt "father’s parent’s sibling"
17836msgid "great-aunt/uncle"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1364
17840msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17841msgid "great-aunt/uncle"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1124
17845msgctxt "mother’s father’s sibling"
17846msgid "great-aunt/uncle"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1370
17850msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17851msgid "great-aunt/uncle"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1142
17855msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17856msgid "great-aunt/uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1376
17860msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17861msgid "great-aunt/uncle"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1154
17865msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17866msgid "great-aunt/uncle"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1382
17870msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17871msgid "great-aunt/uncle"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1176
17875msgctxt "parent’s father’s sibling"
17876msgid "great-aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1388
17880msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17881msgid "great-aunt/uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1188
17885msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17886msgid "great-aunt/uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1394
17890msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17891msgid "great-aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:1200
17895msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17896msgid "great-aunt/uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:1400
17900msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17901msgid "great-aunt/uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:978
17905msgctxt "child’s child’s child"
17906msgid "great-grandchild"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:984
17910msgctxt "child’s daughter’s child"
17911msgid "great-grandchild"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:992
17915msgctxt "child’s son’s child"
17916msgid "great-grandchild"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:1000
17920msgctxt "daughter’s child’s child"
17921msgid "great-grandchild"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1006
17925msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17926msgid "great-grandchild"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1020
17930msgctxt "daughter’s son’s child"
17931msgid "great-grandchild"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1298
17935msgctxt "son’s child’s child"
17936msgid "great-grandchild"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:1304
17940msgctxt "son’s daughter’s child"
17941msgid "great-grandchild"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:1312
17945msgctxt "son’s son’s child"
17946msgid "great-grandchild"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:980
17950msgctxt "child’s child’s daughter"
17951msgid "great-granddaughter"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:986
17955msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17956msgid "great-granddaughter"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:994
17960msgctxt "child’s son’s daughter"
17961msgid "great-granddaughter"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:1002
17965msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17966msgid "great-granddaughter"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1008
17970msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17971msgid "great-granddaughter"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1022
17975msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17976msgid "great-granddaughter"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1300
17980msgctxt "son’s child’s daughter"
17981msgid "great-granddaughter"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1306
17985msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17986msgid "great-granddaughter"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1314
17990msgctxt "son’s son’s daughter"
17991msgid "great-granddaughter"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1038
17995msgctxt "father’s father’s father"
17996msgid "great-grandfather"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1050
18000msgctxt "father’s mother’s father"
18001msgid "great-grandfather"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1062
18005msgctxt "father’s parent’s father"
18006msgid "great-grandfather"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1118
18010msgctxt "mother’s father’s father"
18011msgid "great-grandfather"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1136
18015msgctxt "mother’s mother’s father"
18016msgid "great-grandfather"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1148
18020msgctxt "mother’s parent’s father"
18021msgid "great-grandfather"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1170
18025msgctxt "parent’s father’s father"
18026msgid "great-grandfather"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1182
18030msgctxt "parent’s mother’s father"
18031msgid "great-grandfather"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1194
18035msgctxt "parent’s parent’s father"
18036msgid "great-grandfather"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1040
18040msgctxt "father’s father’s mother"
18041msgid "great-grandmother"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1052
18045msgctxt "father’s mother’s mother"
18046msgid "great-grandmother"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1064
18050msgctxt "father’s parent’s mother"
18051msgid "great-grandmother"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1120
18055msgctxt "mother’s father’s mother"
18056msgid "great-grandmother"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1138
18060msgctxt "mother’s mother’s mother"
18061msgid "great-grandmother"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1150
18065msgctxt "mother’s parent’s mother"
18066msgid "great-grandmother"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1172
18070msgctxt "parent’s father’s mother"
18071msgid "great-grandmother"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1184
18075msgctxt "parent’s mother’s mother"
18076msgid "great-grandmother"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1196
18080msgctxt "parent’s parent’s mother"
18081msgid "great-grandmother"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1042
18085msgctxt "father’s father’s parent"
18086msgid "great-grandparent"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1054
18090msgctxt "father’s mother’s parent"
18091msgid "great-grandparent"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1066
18095msgctxt "father’s parent’s parent"
18096msgid "great-grandparent"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1122
18100msgctxt "mother’s father’s parent"
18101msgid "great-grandparent"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1140
18105msgctxt "mother’s mother’s parent"
18106msgid "great-grandparent"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1152
18110msgctxt "mother’s parent’s parent"
18111msgid "great-grandparent"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1174
18115msgctxt "parent’s father’s parent"
18116msgid "great-grandparent"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1186
18120msgctxt "parent’s mother’s parent"
18121msgid "great-grandparent"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1198
18125msgctxt "parent’s parent’s parent"
18126msgid "great-grandparent"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:982
18130msgctxt "child’s child’s son"
18131msgid "great-grandson"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:990
18135msgctxt "child’s daughter’s son"
18136msgid "great-grandson"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:996
18140msgctxt "child’s son’s son"
18141msgid "great-grandson"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1004
18145msgctxt "daughter’s child’s son"
18146msgid "great-grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1012
18150msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18151msgid "great-grandson"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1024
18155msgctxt "daughter’s son’s son"
18156msgid "great-grandson"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1302
18160msgctxt "son’s child’s son"
18161msgid "great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1310
18165msgctxt "son’s daughter’s son"
18166msgid "great-grandson"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1316
18170msgctxt "son’s son’s son"
18171msgid "great-grandson"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1582
18175msgid "great-great-aunt"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1585
18179msgid "great-great-aunt/uncle"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:2108
18183msgid "great-great-grandchild"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:2105
18187msgid "great-great-granddaughter"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1957
18191msgid "great-great-grandfather"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1961
18195msgid "great-great-grandmother"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:1964
18199msgid "great-great-grandparent"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:2101
18203msgid "great-great-grandson"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:1601
18207msgid "great-great-great-aunt"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:1604
18211msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:2119
18215msgid "great-great-great-grandchild"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:2116
18219msgid "great-great-great-granddaughter"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1968
18223msgid "great-great-great-grandfather"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1972
18227msgid "great-great-great-grandmother"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1975
18231msgid "great-great-great-grandparent"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:2112
18235msgid "great-great-great-grandson"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1779
18239msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18240msgid "great-great-great-nephew"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1783
18244msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18245msgid "great-great-great-nephew"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:1786
18249msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18250msgid "great-great-great-nephew"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1802
18254msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18255msgid "great-great-great-nephew/niece"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:1806
18259msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18260msgid "great-great-great-nephew/niece"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1809
18264msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18265msgid "great-great-great-nephew/niece"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1791
18269msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18270msgid "great-great-great-niece"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1795
18274msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18275msgid "great-great-great-niece"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:1798
18279msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18280msgid "great-great-great-niece"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1590
18284msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18285msgid "great-great-great-uncle"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:1594
18289msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18290msgid "great-great-great-uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1597
18294msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18295msgid "great-great-great-uncle"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1744
18299msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18300msgid "great-great-nephew"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1748
18304msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18305msgid "great-great-nephew"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:1751
18309msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18310msgid "great-great-nephew"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:1767
18314msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18315msgid "great-great-nephew/niece"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:1771
18319msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18320msgid "great-great-nephew/niece"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1774
18324msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18325msgid "great-great-nephew/niece"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1756
18329msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18330msgid "great-great-niece"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1760
18334msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18335msgid "great-great-niece"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1763
18339msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18340msgid "great-great-niece"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1571
18344msgctxt "great-grandfather’s brother"
18345msgid "great-great-uncle"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:1575
18349msgctxt "great-grandmother’s brother"
18350msgid "great-great-uncle"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:1578
18354msgctxt "great-grandparent’s brother"
18355msgid "great-great-uncle"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:927
18359msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18360msgid "great-nephew"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:947
18364msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18365msgid "great-nephew"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:965
18369msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18370msgid "great-nephew"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1247
18374msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18375msgid "great-nephew"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1267
18379msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18380msgid "great-nephew"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1291
18384msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18385msgid "great-nephew"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:930
18389msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18390msgid "great-nephew"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:950
18394msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18395msgid "great-nephew"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:968
18399msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18400msgid "great-nephew"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:1250
18404msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18405msgid "great-nephew"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:1270
18409msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18410msgid "great-nephew"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:1294
18414msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18415msgid "great-nephew"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:1216
18419msgctxt "sibling’s child’s son"
18420msgid "great-nephew"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:1224
18424msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18425msgid "great-nephew"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:1230
18429msgctxt "sibling’s son’s son"
18430msgid "great-nephew"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:915
18434msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18435msgid "great-nephew/niece"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:933
18439msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18440msgid "great-nephew/niece"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:953
18444msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18445msgid "great-nephew/niece"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1235
18449msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18450msgid "great-nephew/niece"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1253
18454msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18455msgid "great-nephew/niece"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1279
18459msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18460msgid "great-nephew/niece"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:918
18464msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18465msgid "great-nephew/niece"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:936
18469msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18470msgid "great-nephew/niece"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:956
18474msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18475msgid "great-nephew/niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1238
18479msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18480msgid "great-nephew/niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1256
18484msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18485msgid "great-nephew/niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1282
18489msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18490msgid "great-nephew/niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1212
18494msgctxt "sibling’s child’s child"
18495msgid "great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1218
18499msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18500msgid "great-nephew/niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1226
18504msgctxt "sibling’s son’s child"
18505msgid "great-nephew/niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:921
18509msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18510msgid "great-niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:939
18514msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18515msgid "great-niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:959
18519msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18520msgid "great-niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1241
18524msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18525msgid "great-niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1259
18529msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18530msgid "great-niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1285
18534msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18535msgid "great-niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:924
18539msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18540msgid "great-niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:942
18544msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18545msgid "great-niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:962
18549msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18550msgid "great-niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1244
18554msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18555msgid "great-niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1262
18559msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18560msgid "great-niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1288
18564msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18565msgid "great-niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1214
18569msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18570msgid "great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1220
18574msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18575msgid "great-niece"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1228
18579msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18580msgid "great-niece"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1036
18584msgctxt "father’s father’s brother"
18585msgid "great-uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1354
18589msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18590msgid "great-uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1048
18594msgctxt "father’s mother’s brother"
18595msgid "great-uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1360
18599msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18600msgid "great-uncle"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1060
18604msgctxt "father’s parent’s brother"
18605msgid "great-uncle"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1366
18609msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18610msgid "great-uncle"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1116
18614msgctxt "mother’s father’s brother"
18615msgid "great-uncle"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1372
18619msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18620msgid "great-uncle"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1134
18624msgctxt "mother’s mother’s brother"
18625msgid "great-uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1378
18629msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18630msgid "great-uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1146
18634msgctxt "mother’s parent’s brother"
18635msgid "great-uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1384
18639msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18640msgid "great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1168
18644msgctxt "parent’s father’s brother"
18645msgid "great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1390
18649msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18650msgid "great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1180
18654msgctxt "parent’s mother’s brother"
18655msgid "great-uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1396
18659msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18660msgid "great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1192
18664msgctxt "parent’s parent’s brother"
18665msgid "great-uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1402
18669msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18670msgid "great-uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#. I18N: layout option for the fan chart
18674#: app/Module/FanChartModule.php:482
18675msgid "half circle"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:794
18679msgctxt "father’s son"
18680msgid "half-brother"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:832
18684msgctxt "mother’s son"
18685msgid "half-brother"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:850
18689msgctxt "parent’s son"
18690msgid "half-brother"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:780
18694msgctxt "father’s child"
18695msgid "half-sibling"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:816
18699msgctxt "mother’s child"
18700msgid "half-sibling"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:836
18704msgctxt "parent’s child"
18705msgid "half-sibling"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:782
18709msgctxt "father’s daughter"
18710msgid "half-sister"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:818
18714msgctxt "mother’s daughter"
18715msgid "half-sister"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:838
18719msgctxt "parent’s daughter"
18720msgid "half-sister"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: reflexive pronoun
18724#: app/Functions/Functions.php:188
18725msgid "herself"
18726msgstr ""
18727
18728#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
18730msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18731msgstr ""
18732
18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
18737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
18738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
18739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
18740msgid "hide"
18741msgstr ""
18742
18743#. I18N: reflexive pronoun
18744#: app/Functions/Functions.php:185
18745msgid "himself"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:627
18749msgid "husband"
18750msgstr ""
18751
18752#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18754msgid "immigration name"
18755msgstr ""
18756
18757#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18759msgctxt "FEMALE"
18760msgid "immigration name"
18761msgstr ""
18762
18763#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18764#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18765msgctxt "MALE"
18766msgid "immigration name"
18767msgstr ""
18768
18769#. I18N: A button label.
18770#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18771#, fuzzy
18772msgid "import"
18773msgstr "uvoz"
18774
18775#. I18N: A button label.
18776#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18777msgid "import file"
18778msgstr ""
18779
18780#. I18N: Gedcom INT dates
18781#: app/Date.php:345
18782#, php-format
18783msgid "interpreted %s (%s)"
18784msgstr ""
18785
18786#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18788msgid "invert selection"
18789msgstr ""
18790
18791#. I18N: a month in the French republican calendar
18792#: app/Date/FrenchDate.php:157
18793msgctxt "GENITIVE"
18794msgid "jours complementaires"
18795msgstr ""
18796
18797#. I18N: a month in the French republican calendar
18798#: app/Date/FrenchDate.php:251
18799msgctxt "INSTRUMENTAL"
18800msgid "jours complementaires"
18801msgstr ""
18802
18803#. I18N: a month in the French republican calendar
18804#: app/Date/FrenchDate.php:204
18805msgctxt "LOCATIVE"
18806msgid "jours complementaires"
18807msgstr ""
18808
18809#. I18N: a month in the French republican calendar
18810#: app/Date/FrenchDate.php:110
18811msgctxt "NOMINATIVE"
18812msgid "jours complementaires"
18813msgstr ""
18814
18815#. I18N: A button label, last page
18816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
18817#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18818#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18819#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18820msgid "last"
18821msgstr ""
18822
18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
18824msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18825msgid "last"
18826msgstr ""
18827
18828#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18829msgid "left"
18830msgstr ""
18831
18832#. I18N: Layout option for lists of names
18833#. I18N: An option in a list-box
18834#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18835#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18836#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18838#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18839msgid "list"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18843#, php-format
18844msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18845msgstr ""
18846
18847#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18848#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18849msgid "maiden name"
18850msgstr ""
18851
18852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18853msgid "managers"
18854msgstr ""
18855
18856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18857#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18858msgid "markdown"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18862msgid "marriage"
18863msgstr "poroka"
18864
18865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18866msgctxt "FEMALE"
18867msgid "married"
18868msgstr ""
18869
18870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18871msgctxt "MALE"
18872msgid "married"
18873msgstr ""
18874
18875#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18876#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18877msgid "married name"
18878msgstr ""
18879
18880#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18882msgctxt "FEMALE"
18883msgid "married name"
18884msgstr ""
18885
18886#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18887#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18888msgctxt "MALE"
18889msgid "married name"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Functions/Functions.php:820
18893msgctxt "mother’s father"
18894msgid "maternal grandfather"
18895msgstr ""
18896
18897#: app/Functions/Functions.php:824
18898msgctxt "mother’s mother"
18899msgid "maternal grandmother"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:826
18903msgctxt "mother’s parent"
18904msgid "maternal grandparent"
18905msgstr ""
18906
18907#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18908#: app/SurnameTradition.php:86
18909msgid "matrilineal"
18910msgstr ""
18911
18912#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18913#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18914#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18915#, php-format
18916msgid "maximum %s day"
18917msgid_plural "maximum %s days"
18918msgstr[0] ""
18919msgstr[1] ""
18920msgstr[2] ""
18921msgstr[3] ""
18922
18923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18928msgid "members"
18929msgstr ""
18930
18931#. I18N: Name of a theme.
18932#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18933msgid "minimal"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:613
18937msgid "mother"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Functions/Functions.php:806
18941msgctxt "husband’s mother"
18942msgid "mother-in-law"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:886
18946msgctxt "spouse’s mother"
18947msgid "mother-in-law"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Functions/Functions.php:904
18951msgctxt "wife’s mother"
18952msgid "mother-in-law"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:892
18956msgctxt "spouse’s parent"
18957msgid "mother/father-in-law"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Functions/Functions.php:754
18961msgctxt "brother’s son"
18962msgid "nephew"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:1106
18966msgctxt "husband’s brother’s son"
18967msgid "nephew"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:1102
18971msgctxt "husband’s sibling’s son"
18972msgid "nephew"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:1104
18976msgctxt "husband’s sister’s son"
18977msgid "nephew"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:858
18981msgctxt "sibling’s son"
18982msgid "nephew"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:868
18986msgctxt "sister’s son"
18987msgid "nephew"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:1346
18991msgctxt "wife’s brother’s son"
18992msgid "nephew"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:1342
18996msgctxt "wife’s sibling’s son"
18997msgid "nephew"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:1344
19001msgctxt "wife’s sister’s son"
19002msgid "nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:944
19006msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19007msgid "nephew-in-law"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1222
19011msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19012msgid "nephew-in-law"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:1264
19016msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19017msgid "nephew-in-law"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:750
19021msgctxt "brother’s child"
19022msgid "nephew/niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1094
19026msgctxt "husband’s brother’s child"
19027msgid "nephew/niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1090
19031msgctxt "husband’s sibling’s child"
19032msgid "nephew/niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1092
19036msgctxt "husband’s sister’s child"
19037msgid "nephew/niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:854
19041msgctxt "sibling’s child"
19042msgid "nephew/niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:862
19046msgctxt "sister’s child"
19047msgid "nephew/niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1334
19051msgctxt "wife’s brother’s child"
19052msgid "nephew/niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:1330
19056msgctxt "wife’s sibling’s child"
19057msgid "nephew/niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:1332
19061msgctxt "wife’s sister’s child"
19062msgid "nephew/niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
19066msgid "never"
19067msgstr ""
19068
19069#. I18N: A button label, next page
19070#: resources/views/individual-page.phtml:74
19071#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19072#: resources/views/media-list-page.phtml:97
19073#: resources/views/media-list-page.phtml:203
19074#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19075#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19076#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
19077#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
19078#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
19079#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
19080#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98
19081#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
19082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98
19083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19084msgid "next"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:752
19088msgctxt "brother’s daughter"
19089msgid "niece"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1100
19093msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19094msgid "niece"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:1096
19098msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19099msgid "niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:1098
19103msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19104msgid "niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:856
19108msgctxt "sibling’s daughter"
19109msgid "niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:864
19113msgctxt "sister’s daughter"
19114msgid "niece"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:1340
19118msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19119msgid "niece"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:1336
19123msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19124msgid "niece"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:1338
19128msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19129msgid "niece"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:970
19133msgctxt "brother’s son’s wife"
19134msgid "niece-in-law"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:1232
19138msgctxt "sibling’s son’s wife"
19139msgid "niece-in-law"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:1296
19143msgctxt "sisters’s son’s wife"
19144msgid "niece-in-law"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:476
19148msgid "ninth cousin"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Functions/Functions.php:440
19152msgctxt "FEMALE"
19153msgid "ninth cousin"
19154msgstr ""
19155
19156#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19157#: app/Functions/Functions.php:396
19158msgctxt "MALE"
19159msgid "ninth cousin"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180
19163#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
19164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
19165#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19166#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19167#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
19169#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
19174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19179#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19180#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19182#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19183#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19185#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19186#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19189#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19190#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19197msgid "no"
19198msgstr ""
19199
19200#. I18N: None of the other options
19201#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19202#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19203#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214
19204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19205msgid "none"
19206msgstr "Nič"
19207
19208#: app/SurnameTradition.php:112
19209msgctxt "Surname tradition"
19210msgid "none"
19211msgstr ""
19212
19213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19214msgid "numbers"
19215msgstr "številke za družino"
19216
19217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19221#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19222#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19228#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19230msgid "of"
19231msgstr "od"
19232
19233#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19234msgid "on the date of death"
19235msgstr "na dan smrti"
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:617
19238msgid "parent"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/Functions.php:677
19242msgid "partner"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Functions/Functions.php:657
19246msgctxt "FEMALE"
19247msgid "partner"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:637
19251msgctxt "MALE"
19252msgid "partner"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/SurnameTradition.php:75
19256msgctxt "Surname tradition"
19257msgid "paternal"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Functions/Functions.php:784
19261msgctxt "father’s father"
19262msgid "paternal grandfather"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Functions/Functions.php:786
19266msgctxt "father’s mother"
19267msgid "paternal grandmother"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Functions/Functions.php:788
19271msgctxt "father’s parent"
19272msgid "paternal grandparent"
19273msgstr ""
19274
19275#. I18N: A system where children take their father’s surname
19276#: app/SurnameTradition.php:82
19277msgid "patrilineal"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19281#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19282msgid "pending"
19283msgstr ""
19284
19285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19286msgid "percentage"
19287msgstr "odstotki"
19288
19289#. I18N: A button label.
19290#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19291msgid "preview"
19292msgstr "Predogled"
19293
19294#. I18N: A button label, previous page
19295#: resources/views/individual-page.phtml:70
19296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19297#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19298#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19300#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19301#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19302#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
19304#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19306#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102
19307#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19308msgid "previous"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19312#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19313msgid "primary evidence"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19318msgid "questionable evidence"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19322#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19323msgid "records"
19324msgstr ""
19325
19326#: resources/views/family-page.phtml:19
19327#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19328#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
19329#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19330#: resources/views/source-page.phtml:14
19331msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19332msgid "reject"
19333msgstr ""
19334
19335#: resources/views/family-page.phtml:13
19336#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19337#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
19338#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19339#: resources/views/source-page.phtml:8
19340msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19341msgid "reject"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19345#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19346msgid "rejected"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19351msgid "religious name"
19352msgstr ""
19353
19354#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19355#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19356msgctxt "FEMALE"
19357msgid "religious name"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19362msgctxt "MALE"
19363msgid "religious name"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: A button label.
19367#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19368msgid "replace"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: A button label.
19372#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19373#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19374#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19375msgid "reset"
19376msgstr "Ponastavi"
19377
19378#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19379msgid "right"
19380msgstr ""
19381
19382#. I18N: A button label.
19383#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19384#: resources/views/admin/components.phtml:132
19385#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19386#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19387#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19388#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19389#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
19390#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19391#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
19393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19394#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19395#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19396#: resources/views/edit-account-page.phtml:142
19397#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19398#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19399#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19400#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19401#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19402#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19403#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19404#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19405#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19406#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19407#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19408#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19409#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19410#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19411#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19412#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19413#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19415#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19416#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19417#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19418#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19419#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19420#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19421#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19422#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19423msgid "save"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: A button label.
19427#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19428#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19429#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19430#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19431#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19432#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19433msgid "search"
19434msgstr "išči"
19435
19436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19437#: app/Functions/Functions.php:558
19438#, php-format
19439msgid "second %s"
19440msgstr ""
19441
19442#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19443#: app/Functions/Functions.php:536
19444#, php-format
19445msgctxt "FEMALE"
19446msgid "second %s"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19450#: app/Functions/Functions.php:513
19451#, php-format
19452msgctxt "MALE"
19453msgid "second %s"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Functions/Functions.php:462
19457msgid "second cousin"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:426
19461msgctxt "FEMALE"
19462msgid "second cousin"
19463msgstr ""
19464
19465#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19466#: app/Functions/Functions.php:375
19467msgctxt "MALE"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1463
19472msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1455
19477msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1459
19482msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1487
19487msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1479
19492msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1483
19497msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1475
19502msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1467
19507msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1471
19512msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1499
19517msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1491
19522msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1495
19527msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:1523
19532msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19533msgid "second cousin"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:1515
19537msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19538msgid "second cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:1519
19542msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19543msgid "second cousin"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Functions/Functions.php:1511
19547msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19548msgid "second cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:1503
19552msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19553msgid "second cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Functions/Functions.php:1507
19557msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19558msgid "second cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Functions/Functions.php:1535
19562msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19563msgid "second cousin"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Functions/Functions.php:1527
19567msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19568msgid "second cousin"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Functions/Functions.php:1531
19572msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19573msgid "second cousin"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Functions/Functions.php:1559
19577msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19578msgid "second cousin"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Functions/Functions.php:1551
19582msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19583msgid "second cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Functions/Functions.php:1555
19587msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19588msgid "second cousin"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Functions/Functions.php:1547
19592msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19593msgid "second cousin"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Functions/Functions.php:1539
19597msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19598msgid "second cousin"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Functions/Functions.php:1543
19602msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19603msgid "second cousin"
19604msgstr ""
19605
19606#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19607#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19608msgid "secondary evidence"
19609msgstr ""
19610
19611#. I18N: select all (of the family trees)
19612#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19613#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19614msgid "select all"
19615msgstr ""
19616
19617#. I18N: select none (of the family trees)
19618#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19619#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19620msgid "select none"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:610
19624msgid "self"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:472
19628msgid "seventh cousin"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:436
19632msgctxt "FEMALE"
19633msgid "seventh cousin"
19634msgstr ""
19635
19636#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19637#: app/Functions/Functions.php:390
19638msgctxt "MALE"
19639msgid "seventh cousin"
19640msgstr ""
19641
19642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
19643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
19649#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19650#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19651msgid "show"
19652msgstr ""
19653
19654#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19655msgid "show the chart"
19656msgstr "Pokaži izris"
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:746
19659msgid "sibling"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: A button label.
19663#: resources/views/login-page.phtml:57
19664#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19665msgid "sign in"
19666msgstr "prijava"
19667
19668#. I18N: A button label.
19669#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19670#, fuzzy
19671msgid "sign out"
19672msgstr "odjava"
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:725
19675msgid "sister"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Functions/Functions.php:756
19679msgctxt "brother’s wife"
19680msgid "sister-in-law"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:976
19684msgctxt "brother’s wife’s sister"
19685msgid "sister-in-law"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Functions/Functions.php:1086
19689msgctxt "husband’s brother’s wife"
19690msgid "sister-in-law"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Functions/Functions.php:810
19694msgctxt "husband’s sister"
19695msgid "sister-in-law"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Functions/Functions.php:1276
19699msgctxt "sister’s husband’s sister"
19700msgid "sister-in-law"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Functions/Functions.php:888
19704msgctxt "spouse’s sister"
19705msgid "sister-in-law"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:1326
19709msgctxt "wife’s brother’s wife"
19710msgid "sister-in-law"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:908
19714msgctxt "wife’s sister"
19715msgid "sister-in-law"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:470
19719msgid "sixth cousin"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:434
19723msgctxt "FEMALE"
19724msgid "sixth cousin"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19728#: app/Functions/Functions.php:387
19729msgctxt "MALE"
19730msgid "sixth cousin"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:679
19734msgid "son"
19735msgstr "Sin"
19736
19737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19738msgid "son of"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Functions/Functions.php:762
19742msgctxt "child’s husband"
19743msgid "son-in-law"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Functions/Functions.php:774
19747msgctxt "daughter’s husband"
19748msgid "son-in-law"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:1014
19752msgctxt "daughter’s husband’s father"
19753msgid "son-in-law’s father"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:1016
19757msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19758msgid "son-in-law’s mother"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:1018
19762msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19763msgid "son-in-law’s parent"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:766
19767msgctxt "child’s spouse"
19768msgid "son/daughter-in-law"
19769msgstr ""
19770
19771#. I18N: An option in a list-box
19772#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19773#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19774#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19775msgid "sort by date"
19776msgstr ""
19777
19778#. I18N: A button label.
19779#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19782#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19785#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19787msgid "sort by date of birth"
19788msgstr ""
19789
19790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19791#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19792#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19794msgid "sort by date of death"
19795msgstr ""
19796
19797#. I18N: A button label.
19798#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19799#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19800msgid "sort by date of marriage"
19801msgstr ""
19802
19803#. I18N: An option in a list-box
19804#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19805msgid "sort by date, newest first"
19806msgstr ""
19807
19808#. I18N: An option in a list-box
19809#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19810msgid "sort by date, oldest first"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: An option in a list-box
19814#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19817#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19818#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19819#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19820#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19824#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19826msgid "sort by name"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:667
19830msgid "spouse"
19831msgstr ""
19832
19833#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19834#: app/Services/MailService.php:216
19835msgid "ssl"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:1084
19839msgctxt "father’s wife’s son"
19840msgid "step-brother"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:1132
19844msgctxt "mother’s husband’s son"
19845msgid "step-brother"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:1210
19849msgctxt "parent’s spouse’s son"
19850msgid "step-brother"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:800
19854msgctxt "husband’s child"
19855msgid "step-child"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:880
19859msgctxt "spouse’s child"
19860msgid "step-child"
19861msgstr ""
19862
19863#: app/Functions/Functions.php:898
19864msgctxt "wife’s child"
19865msgid "step-child"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Functions/Functions.php:802
19869msgctxt "husband’s daughter"
19870msgid "step-daughter"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:882
19874msgctxt "spouse’s daughter"
19875msgid "step-daughter"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Functions/Functions.php:900
19879msgctxt "wife’s daughter"
19880msgid "step-daughter"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:822
19884msgctxt "mother’s husband"
19885msgid "step-father"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:796
19889msgctxt "father’s wife"
19890msgid "step-mother"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/Functions/Functions.php:852
19894msgctxt "parent’s spouse"
19895msgid "step-parent"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Functions/Functions.php:1080
19899msgctxt "father’s wife’s child"
19900msgid "step-sibling"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Functions/Functions.php:1128
19904msgctxt "mother’s husband’s child"
19905msgid "step-sibling"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Functions/Functions.php:1206
19909msgctxt "parent’s spouse’s child"
19910msgid "step-sibling"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Functions/Functions.php:1082
19914msgctxt "father’s wife’s daughter"
19915msgid "step-sister"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Functions/Functions.php:1130
19919msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19920msgid "step-sister"
19921msgstr ""
19922
19923#: app/Functions/Functions.php:1208
19924msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19925msgid "step-sister"
19926msgstr ""
19927
19928#: app/Functions/Functions.php:812
19929msgctxt "husband’s son"
19930msgid "step-son"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Functions/Functions.php:890
19934msgctxt "spouse’s son"
19935msgid "step-son"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Functions/Functions.php:910
19939msgctxt "wife’s son"
19940msgid "step-son"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: Layout option for lists of names
19944#. I18N: An option in a list-box
19945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19946#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19947#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19948#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19949#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19950msgid "table"
19951msgstr ""
19952
19953#. I18N: Layout option for lists of names
19954#. I18N: An option in a list-box
19955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19956#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19957msgid "tag cloud"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:478
19961msgid "tenth cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Functions/Functions.php:442
19965msgctxt "FEMALE"
19966msgid "tenth cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19970#: app/Functions/Functions.php:399
19971msgctxt "MALE"
19972msgid "tenth cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: [you should check that:] ...
19976#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19977msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19978msgstr ""
19979
19980#. I18N: [you should check that:] ...
19981#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19982msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19983msgstr ""
19984
19985#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19986#: app/Functions/Functions.php:191
19987msgid "themself"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19991#: app/Functions/Functions.php:561
19992#, php-format
19993msgid "third %s"
19994msgstr ""
19995
19996#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19997#: app/Functions/Functions.php:539
19998#, php-format
19999msgctxt "FEMALE"
20000msgid "third %s"
20001msgstr ""
20002
20003#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20004#: app/Functions/Functions.php:516
20005#, php-format
20006msgctxt "MALE"
20007msgid "third %s"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:464
20011msgid "third cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Functions/Functions.php:428
20015msgctxt "FEMALE"
20016msgid "third cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20020#: app/Functions/Functions.php:378
20021msgctxt "MALE"
20022msgid "third cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Functions/Functions.php:484
20026msgid "thirteenth cousin"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Functions/Functions.php:448
20030msgctxt "FEMALE"
20031msgid "thirteenth cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20035#: app/Functions/Functions.php:408
20036msgctxt "MALE"
20037msgid "thirteenth cousin"
20038msgstr ""
20039
20040#. I18N: layout option for the fan chart
20041#: app/Module/FanChartModule.php:484
20042msgid "three-quarter circle"
20043msgstr ""
20044
20045#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20046#: app/Services/MailService.php:218
20047msgid "tls"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: Gedcom TO dates
20051#: app/Date.php:361
20052#, php-format
20053msgid "to %s"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Functions/Functions.php:482
20057msgid "twelfth cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Functions/Functions.php:446
20061msgctxt "FEMALE"
20062msgid "twelfth cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20066#: app/Functions/Functions.php:405
20067msgctxt "MALE"
20068msgid "twelfth cousin"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Functions/Functions.php:691
20072msgid "twin brother"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Functions/Functions.php:733
20076msgid "twin sibling"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Functions/Functions.php:712
20080msgid "twin sister"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Functions/Functions.php:778
20084msgctxt "father’s brother"
20085msgid "uncle"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Functions/Functions.php:1076
20089msgctxt "father’s sister’s husband"
20090msgid "uncle"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Functions/Functions.php:814
20094msgctxt "mother’s brother"
20095msgid "uncle"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Functions/Functions.php:1162
20099msgctxt "mother’s sister’s husband"
20100msgid "uncle"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Functions/Functions.php:834
20104msgctxt "parent’s brother"
20105msgid "uncle"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Functions/Functions.php:1204
20109msgctxt "parent’s sister’s husband"
20110msgid "uncle"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Place.php:200
20114msgid "unknown"
20115msgstr "neznano"
20116
20117#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20118msgctxt "unknown family"
20119msgid "unknown"
20120msgstr ""
20121
20122#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20123msgid "unlimited"
20124msgstr ""
20125
20126#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20127#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20128msgid "unreliable evidence"
20129msgstr ""
20130
20131#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20132msgid "up"
20133msgstr ""
20134
20135#. I18N: A button label.
20136#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20137#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20138#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20139msgid "update"
20140msgstr ""
20141
20142#. I18N: A button label.
20143#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20144#, fuzzy
20145msgid "upload"
20146msgstr "naloži"
20147
20148#. I18N: A button label.
20149#: resources/views/branches-page.phtml:39
20150#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20151#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20152#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20153#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20154#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20155#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20156#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20157#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20158#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20159#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66
20160#, fuzzy
20161msgid "view"
20162msgstr "poglej"
20163
20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20169msgid "visitors"
20170msgstr ""
20171
20172#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20173#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20174msgctxt "FEMALE"
20175msgid "was born"
20176msgstr ""
20177
20178#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20179#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20180msgctxt "MALE"
20181msgid "was born"
20182msgstr ""
20183
20184#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20185msgid "webtrees"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423
20189msgid "webtrees message"
20190msgstr ""
20191
20192#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20193msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20194msgstr ""
20195
20196#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
20198msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20199msgstr ""
20200
20201#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20202msgid "webtrees sends emails with no storage"
20203msgstr ""
20204
20205#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20206msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20207msgstr ""
20208
20209#: app/Functions/Functions.php:647
20210msgid "wife"
20211msgstr ""
20212
20213#. I18N: Name of a theme.
20214#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20215msgid "xenea"
20216msgstr ""
20217
20218#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20219msgid "years"
20220msgstr "let"
20221
20222#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181
20223#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
20224#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
20225#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20226#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20227#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
20229#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20230#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20231#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
20236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
20237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
20239#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20240#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20241#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20242#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20243#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20244#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20245#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20247#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20249#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20250#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20257msgid "yes"
20258msgstr ""
20259
20260#. I18N: [you should check that:] ...
20261#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20262msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20263msgstr ""
20264
20265#: app/Functions/Functions.php:695
20266msgid "younger brother"
20267msgstr ""
20268
20269#: app/Functions/Functions.php:737
20270msgid "younger sibling"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Functions/Functions.php:716
20274msgid "younger sister"
20275msgstr ""
20276
20277#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20278#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20279#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20280#, php-format
20281msgid "±%s year"
20282msgid_plural "±%s years"
20283msgstr[0] ""
20284msgstr[1] ""
20285msgstr[2] ""
20286msgstr[3] ""
20287
20288#: app/Individual.php:1298
20289#, php-format
20290msgid "“%s”"
20291msgstr ""
20292
20293#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20294#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20295#, php-format
20296msgid "“%s” has been deleted."
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20300#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20301#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20302msgid "…"
20303msgstr ""
20304
20305#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20306#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20307#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20308msgctxt "Unknown given name"
20309msgid "…"
20310msgstr ""
20311
20312#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20313#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20314#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20315#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20316msgctxt "Unknown surname"
20317msgid "…"
20318msgstr ""
20319
20320#~ msgid " per gender"
20321#~ msgstr " po spolu"
20322
20323#~ msgid " per time period"
20324#~ msgstr " na časovno obdobje"
20325
20326#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20327#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20328
20329#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20330#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20331
20332#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20333#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20334
20335#~ msgid "Add a child to this family"
20336#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20337
20338#~ msgid "Add a husband to this family"
20339#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20340
20341#~ msgid "Add a wife to this family"
20342#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20343
20344#~ msgid "Add links"
20345#~ msgstr "Dodaj povezave"
20346
20347#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20348#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20349
20350#, fuzzy
20351#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20352#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20353
20354#~ msgid "Age of item"
20355#~ msgstr "Starost novic"
20356
20357#~ msgid "Age related to birth year"
20358#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20359
20360#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20361#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20362
20363#~ msgid "Approval of account at %s"
20364#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20365
20366#~ msgid "Associates"
20367#~ msgstr "Znanci"
20368
20369#, fuzzy
20370#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20371#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20372
20373#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20374#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20375
20376#~ msgid "Available blocks"
20377#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20378
20379#~ msgid "Basic"
20380#~ msgstr "Osnovno"
20381
20382#~ msgid "Body"
20383#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20384
20385#~ msgid "Booklet"
20386#~ msgstr "Knjižica"
20387
20388#~ msgid "British West Indies"
20389#~ msgstr "Britská Západná India"
20390
20391#~ msgid "Cannot create"
20392#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20393
20394#~ msgid "Catalonia"
20395#~ msgstr "Katalonia"
20396
20397#~ msgid "Change"
20398#~ msgstr "Spremeni"
20399
20400#~ msgid "Change flag"
20401#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20402
20403#~ msgid "Channel Islands"
20404#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20405
20406#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20407#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20408
20409#~ msgid "Choose: "
20410#~ msgstr "Izberi: "
20411
20412#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20413#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20414
20415#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20416#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20417
20418#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20419#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20420
20421#~ msgid "Configure"
20422#~ msgstr "Konfiguriraj"
20423
20424#~ msgid "Continue adding"
20425#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20426
20427#~ msgid "Count"
20428#~ msgstr "Prešteto"
20429
20430#~ msgid "Countries"
20431#~ msgstr "Države"
20432
20433#~ msgid "Counts "
20434#~ msgstr "Prešteto "
20435
20436#~ msgid "Current"
20437#~ msgstr "Trenutni"
20438
20439#~ msgid "Czechoslovakia"
20440#~ msgstr "Češkoslovaška"
20441
20442#~ msgid "Default"
20443#~ msgstr "Privzeti"
20444
20445#~ msgid "Default map type"
20446#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20447
20448#~ msgid "Desired password"
20449#~ msgstr "Željeno geslo"
20450
20451#~ msgid "Desired username"
20452#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20453
20454#~ msgid "Display all"
20455#~ msgstr "Prikaži vse"
20456
20457#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20458#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20459
20460#~ msgid "Earliest birth year"
20461#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20462
20463#~ msgid "Earliest death year"
20464#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20465
20466#~ msgid "Edit media"
20467#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20468
20469#~ msgid "Edit the details"
20470#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20471
20472#~ msgid "Eire"
20473#~ msgstr "Írsko"
20474
20475#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20476#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20477
20478#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20479#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20480
20481#~ msgid "Enter report values"
20482#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20483
20484#~ msgid "Family ID prefix"
20485#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20486
20487#~ msgid "Family group information"
20488#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20489
20490#~ msgid "File containing places (CSV)"
20491#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20492
20493#~ msgid "Grandparents"
20494#~ msgstr "Stari starši"
20495
20496#~ msgid "Highest population"
20497#~ msgstr "Največja populacija"
20498
20499#~ msgid "House"
20500#~ msgstr "Hiša"
20501
20502#~ msgid "Hybrid"
20503#~ msgstr "Hibrid"
20504
20505#~ msgid "Icon"
20506#~ msgstr "Ikona"
20507
20508#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20509#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20510
20511#~ msgid "Include fully matched places"
20512#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20513
20514#~ msgid "Individual ID prefix"
20515#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20516
20517#~ msgid "Individual distribution"
20518#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20519
20520#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20521#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20522
20523#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20524#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20525
20526#~ msgid "Keep"
20527#~ msgstr "Ohrani"
20528
20529#~ msgid "Keep link in list"
20530#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20531
20532#~ msgid "Latest birth year"
20533#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20534
20535#~ msgid "Latest death year"
20536#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20537
20538#~ msgid "Limit"
20539#~ msgstr "Omejitev"
20540
20541#~ msgid "Limit display by"
20542#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20543
20544#~ msgid "Lost password request"
20545#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20546
20547#~ msgid "Lowest population"
20548#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20549
20550#~ msgid "Main section blocks"
20551#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20552
20553#~ msgid "Max"
20554#~ msgstr "Največ"
20555
20556#~ msgid "Media ID prefix"
20557#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20558
20559#~ msgid "Media contains"
20560#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20561
20562#~ msgid "Memory limit"
20563#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20564
20565#~ msgid "Move left"
20566#~ msgstr "Premakni levo"
20567
20568#~ msgid "Move right"
20569#~ msgstr "Premakni desno"
20570
20571#~ msgid "Name contains"
20572#~ msgstr "Ime vsebuje"
20573
20574#~ msgid "Neighborhood"
20575#~ msgstr "Soseska"
20576
20577#~ msgid "Netherlands Antilles"
20578#~ msgstr "Holandské Antily"
20579
20580#~ msgid "Neutral Zone"
20581#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20582
20583#~ msgid "No ancestors in the database."
20584#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20585
20586#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20587#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20588
20589#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20590#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20591
20592#~ msgid "No limit"
20593#~ msgstr "Brez omejitev"
20594
20595#~ msgid "No map data exists for this individual"
20596#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20597
20598#~ msgid "No places found"
20599#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20600
20601#~ msgid "Nobody at all"
20602#~ msgstr "Prazno"
20603
20604#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20605#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20606
20607#~ msgid "Number of generations"
20608#~ msgstr "Število rodov"
20609
20610#~ msgid "Number of items"
20611#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20612
20613#~ msgid "Number of items to show"
20614#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20615
20616#~ msgid "Oldest at bottom"
20617#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20618
20619#~ msgid "Oldest at top"
20620#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20621
20622#~ msgid "Order"
20623#~ msgstr "Vrstni red"
20624
20625#~ msgid "Other folder… please type in"
20626#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20627
20628#~ msgid "Others"
20629#~ msgstr "Drugi"
20630
20631#~ msgid "Own charts"
20632#~ msgstr "Lastne preglednice"
20633
20634#~ msgid "PHP time limit"
20635#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20636
20637#~ msgid "Passwords do not match."
20638#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20639
20640#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20641#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20642
20643#~ msgid "Place check"
20644#~ msgstr "Kontrola mesta"
20645
20646#~ msgid "Place contains"
20647#~ msgstr "Kraj vključuje"
20648
20649#~ msgid "Places found"
20650#~ msgstr "Najdeni kraji"
20651
20652#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20653#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20654
20655#~ msgid "Please enter a message subject."
20656#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20657
20658#~ msgid "Please enter more than one character."
20659#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20660
20661#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20662#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20663
20664#~ msgid "Precision"
20665#~ msgstr "Ločljivost"
20666
20667#~ msgid "README documentation"
20668#~ msgstr "Besedilo README"
20669
20670#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20671#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20672
20673#~ msgid "Redraw map"
20674#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20675
20676#~ msgid "Remove flag"
20677#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20678
20679#~ msgid "Remove link from list"
20680#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20681
20682#~ msgid "Repositories found"
20683#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20684
20685#~ msgid "Repository ID prefix"
20686#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20687
20688#~ msgid "Repository contains"
20689#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20690
20691#~ msgid "Right section blocks"
20692#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20693
20694#~ msgid "Satellite"
20695#~ msgstr "Satelit"
20696
20697#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20698#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20699
20700#, fuzzy
20701#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20702#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20703
20704#~ msgid "Select chart type"
20705#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20706
20707#~ msgid "Select events"
20708#~ msgstr "Izberi dogodke"
20709
20710#~ msgid "Select flag"
20711#~ msgstr "Izberi zastavo"
20712
20713#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20714#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20715
20716#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20717#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20718
20719#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20720#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20721
20722#~ msgid "Session timeout"
20723#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20724
20725#~ msgid "Shared note contains"
20726#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20727
20728#~ msgid "Shared notes found"
20729#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20730
20731#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20732#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20733
20734#~ msgid "Show common surnames"
20735#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20736
20737#~ msgid "Show cousins"
20738#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20739
20740#~ msgid "Show details"
20741#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20742
20743#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20744#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20745
20746#~ msgid "Show places in hierarchy"
20747#~ msgstr "Seznam krajev"
20748
20749#~ msgid "Show related individuals/families"
20750#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20751
20752#~ msgid "Sicily"
20753#~ msgstr "Sicília"
20754
20755#, fuzzy
20756#~ msgid "Sign-in URL"
20757#~ msgstr "Prijavni URL"
20758
20759#~ msgid "Signed-in as "
20760#~ msgstr "Prijavljen kot "
20761
20762#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20763#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20764
20765#~ msgid "Source ID prefix"
20766#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20767
20768#~ msgid "Source contains"
20769#~ msgstr "Vir vsebuje"
20770
20771#~ msgid "Standard"
20772#~ msgstr "Standardno"
20773
20774#~ msgid "Start at parents"
20775#~ msgstr "Začni pri starših"
20776
20777#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20778#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20779
20780#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20781#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20782
20783#~ msgid "Terrain"
20784#~ msgstr "Teren"
20785
20786#~ msgid "The FAQ list is empty."
20787#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20788
20789#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20790#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20791
20792#~ msgid "This family remained childless"
20793#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20794
20795#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20796#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20797
20798#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20799#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20800
20801#~ msgid "This message will be sent to %s"
20802#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20803
20804#~ msgid "This place has no coordinates"
20805#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20806
20807#~ msgid "Thumbnail to upload"
20808#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20809
20810#~ msgid "Top level"
20811#~ msgstr "Najvišja raven"
20812
20813#~ msgid "Total number of users"
20814#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20815
20816#~ msgid "Transylvania"
20817#~ msgstr "Transylvánia"
20818
20819#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20820#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20821
20822#~ msgid "USA"
20823#~ msgstr "ZDA"
20824
20825#~ msgid "USSR"
20826#~ msgstr "ZSSR"
20827
20828#, fuzzy
20829#~ msgid "Unable to find record with ID"
20830#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20831
20832#~ msgid "Unlink the media object"
20833#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20834
20835#~ msgid "Upload"
20836#~ msgstr "Naloži"
20837
20838#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20839#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20840
20841#~ msgid "Use this value"
20842#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20843
20844#~ msgid "Users who are signed in"
20845#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20846
20847#~ msgid "Verification code"
20848#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20849
20850#~ msgid "View all records found in this place"
20851#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20852
20853#~ msgid "View month"
20854#~ msgstr "Pokaži mesec"
20855
20856#~ msgid "View the archive"
20857#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20858
20859#~ msgid "View the details"
20860#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20861
20862#~ msgid "View the notes"
20863#~ msgstr "Poglej zapiske"
20864
20865#~ msgid "View the statistics as graphs"
20866#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20867
20868#, fuzzy
20869#~ msgid "View this individual"
20870#~ msgstr "Poglej osebo"
20871
20872#, fuzzy
20873#~ msgid "View this source"
20874#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20875
20876#~ msgid "Website and META tag settings"
20877#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20878
20879#~ msgid "West Africa"
20880#~ msgstr "Západná Afrika"
20881
20882#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20883#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20884
20885#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20886#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20887
20888#~ msgid "Width"
20889#~ msgstr "Širina"
20890
20891#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20892#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20893
20894#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20895#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20896
20897#~ msgid "You have not created any journal items."
20898#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20899
20900#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20901#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20902
20903#~ msgid "You must enter a name"
20904#~ msgstr "Vnesi ime"
20905
20906#~ msgid "You must enter a username."
20907#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20908
20909#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20910#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20911
20912#~ msgid "Yugoslavia"
20913#~ msgstr "Jugoslavija"
20914
20915#~ msgid "Zaire"
20916#~ msgstr "Zair"
20917
20918#~ msgid "Zip file(s)"
20919#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20920
20921#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20922#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20923
20924#~ msgid "Zoom level of map"
20925#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20926
20927#~ msgid "Zoom="
20928#~ msgstr "Povečava="
20929
20930#~ msgid "century"
20931#~ msgstr "stoletje"
20932
20933#~ msgid "children"
20934#~ msgstr "otrok"
20935
20936#~ msgid "half-year after marriage"
20937#~ msgstr "polletij po poroki"
20938
20939#~ msgid "interval one child"
20940#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20941
20942#~ msgid "interval two children"
20943#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
20944
20945#~ msgid "less than"
20946#~ msgstr "manj kot"
20947
20948#, fuzzy
20949#~ msgid "link"
20950#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
20951
20952#~ msgid "month"
20953#~ msgstr "mesec"
20954
20955#~ msgid "months after marriage"
20956#~ msgstr "mesecev po poroki"
20957
20958#~ msgid "months before and after marriage"
20959#~ msgstr "mesecev pred poroko"
20960
20961#~ msgid "over"
20962#~ msgstr "preko"
20963
20964#~ msgid "quarters after marriage"
20965#~ msgstr "trimesečij po poroki"
20966