xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 09fbf3e5f9dc85ceb2f640d1e44009ba64ba2b8d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160
22#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188
23#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282
24#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309
25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334
26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159
31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187
32#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214
33#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281
34#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
35#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
36#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358
37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125
38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157
39#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315
40#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353
41#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384
42#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423
43#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2267
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2271
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
78#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
79#, php-format
80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
81msgstr ""
82
83#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
84#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist"
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
91#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist."
94msgstr ""
95
96#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
98#, php-format
99msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
100msgstr ""
101
102#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
104#, php-format
105msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
106msgstr ""
107
108#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
109#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
110#, php-format
111msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
112msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
113msgstr[0] ""
114msgstr[1] ""
115msgstr[2] ""
116msgstr[3] ""
117
118#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
119#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
120#, php-format
121msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
122msgstr ""
123
124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
125#: app/Functions/Functions.php:626
126#, php-format
127msgid "%1$s × %2$s"
128msgstr ""
129
130#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
131#: app/Functions/Functions.php:605
132#, php-format
133msgctxt "FEMALE"
134msgid "%1$s × %2$s"
135msgstr ""
136
137#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
138#: app/Functions/Functions.php:584
139#, php-format
140msgctxt "MALE"
141msgid "%1$s × %2$s"
142msgstr ""
143
144#. I18N: image dimensions, width × height
145#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
146#, php-format
147msgid "%1$s × %2$s pixels"
148msgstr ""
149
150#. I18N: A range of numbers
151#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
152#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
153#: app/Individual.php:567
154#, php-format
155msgid "%1$s–%2$s"
156msgstr ""
157
158#: app/Functions/Functions.php:2290
159#, php-format
160msgid "%1$s’s %2$s"
161msgstr ""
162
163#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
164#: app/I18N.php:883
165msgid "%H:%i:%s"
166msgstr "%G:%i:%s"
167
168#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
169#: app/I18N.php:285
170msgid "%j %F %Y"
171msgstr "%j. %F %Y"
172
173#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
174#: app/Stats.php:7682
175#, php-format
176msgid "%s BCE"
177msgstr ""
178
179#. I18N: size of file in KB
180#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
181#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
182#, php-format
183msgid "%s KB"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
187#, php-format
188msgid "%s and her ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
192#, php-format
193msgid "%s and his ancestors"
194msgstr ""
195
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
197#, php-format
198msgid "%s and the individuals that reference it."
199msgstr ""
200
201#. I18N: %s is a family (husband + wife)
202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
203#, php-format
204msgid "%s and their children"
205msgstr ""
206
207#. I18N: %s is a family (husband + wife)
208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
209#, php-format
210msgid "%s and their descendants"
211msgstr ""
212
213#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
214#, php-format
215msgid "%s anonymous signed-in user"
216msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219msgstr[2] ""
220msgstr[3] ""
221
222#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
223#, php-format
224msgid "%s child"
225msgid_plural "%s children"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228msgstr[2] ""
229msgstr[3] ""
230
231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
232#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: app/I18N.php:857
242#, php-format
243msgid "%s day ago"
244msgid_plural "%s days ago"
245msgstr[0] ""
246msgstr[1] ""
247msgstr[2] ""
248msgstr[3] ""
249
250#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
252#, php-format
253msgid "%s family has been updated."
254msgid_plural "%s families have been updated."
255msgstr[0] ""
256msgstr[1] ""
257msgstr[2] ""
258msgstr[3] ""
259
260#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
261#, php-format
262msgid "%s grandchild"
263msgid_plural "%s grandchildren"
264msgstr[0] ""
265msgstr[1] ""
266msgstr[2] ""
267msgstr[3] ""
268
269#: app/I18N.php:863
270#, php-format
271msgid "%s hour ago"
272msgid_plural "%s hours ago"
273msgstr[0] ""
274msgstr[1] ""
275msgstr[2] ""
276msgstr[3] ""
277
278#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
279#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
280#, php-format
281msgid "%s individual"
282msgid_plural "%s individuals"
283msgstr[0] ""
284msgstr[1] ""
285msgstr[2] ""
286msgstr[3] ""
287
288#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
289#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
290#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
291#, php-format
292msgid "%s individual has been updated."
293msgid_plural "%s individuals have been updated."
294msgstr[0] ""
295msgstr[1] ""
296msgstr[2] ""
297msgstr[3] ""
298
299#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
300#, php-format
301msgid "%s individual with events between %s and %s"
302msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
303msgstr[0] ""
304msgstr[1] ""
305msgstr[2] ""
306msgstr[3] ""
307
308#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373
309#, php-format
310msgid "%s individual with events in %s"
311msgid_plural "%s individuals with events in %s"
312msgstr[0] ""
313msgstr[1] ""
314msgstr[2] ""
315msgstr[3] ""
316
317#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
318#, php-format
319msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
320msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
321msgstr[0] ""
322msgstr[1] ""
323msgstr[2] ""
324msgstr[3] ""
325
326#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
327#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
328#, php-format
329msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
330msgstr ""
331
332#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
333#, php-format
334msgid "%s location has been imported."
335msgid_plural "%s locations have been imported."
336msgstr[0] ""
337msgstr[1] ""
338msgstr[2] ""
339msgstr[3] ""
340
341#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
342#, php-format
343msgid "%s message"
344msgid_plural "%s messages"
345msgstr[0] ""
346msgstr[1] ""
347msgstr[2] ""
348msgstr[3] ""
349
350#: app/I18N.php:869
351#, php-format
352msgid "%s minute ago"
353msgid_plural "%s minutes ago"
354msgstr[0] ""
355msgstr[1] ""
356msgstr[2] ""
357msgstr[3] ""
358
359#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
360#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
361#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
362#, php-format
363msgid "%s month"
364msgid_plural "%s months"
365msgstr[0] ""
366msgstr[1] ""
367msgstr[2] ""
368msgstr[3] ""
369
370#: app/I18N.php:851
371#, php-format
372msgid "%s month ago"
373msgid_plural "%s months ago"
374msgstr[0] ""
375msgstr[1] ""
376msgstr[2] ""
377msgstr[3] ""
378
379#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
380#, php-format
381msgid "%s note has been updated."
382msgid_plural "%s notes have been updated."
383msgstr[0] ""
384msgstr[1] ""
385msgstr[2] ""
386msgstr[3] ""
387
388#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
389#: app/Functions/Functions.php:2243
390#, php-format
391msgid "%s once removed ascending"
392msgstr ""
393
394#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
395#: app/Functions/Functions.php:2247
396#, php-format
397msgid "%s once removed descending"
398msgstr ""
399
400#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
401#, php-format
402msgid "%s repository has been updated."
403msgid_plural "%s repositories have been updated."
404msgstr[0] ""
405msgstr[1] ""
406msgstr[2] ""
407msgstr[3] ""
408
409#: app/I18N.php:872
410#, php-format
411msgid "%s second ago"
412msgid_plural "%s seconds ago"
413msgstr[0] ""
414msgstr[1] ""
415msgstr[2] ""
416msgstr[3] ""
417
418#. I18N: %s is a person's name
419#: resources/views/emails/message-user-html.php:7
420#: resources/views/emails/message-user-text.php:4
421#, fuzzy, php-format
422msgid "%s sent you the following message."
423msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
424
425#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
426#, php-format
427msgid "%s signed-in user"
428msgid_plural "%s signed-in users"
429msgstr[0] ""
430msgstr[1] ""
431msgstr[2] ""
432msgstr[3] ""
433
434#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
435#, php-format
436msgid "%s source has been updated."
437msgid_plural "%s sources have been updated."
438msgstr[0] ""
439msgstr[1] ""
440msgstr[2] ""
441msgstr[3] ""
442
443#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
444#: app/Functions/Functions.php:2259
445#, php-format
446msgid "%s three times removed ascending"
447msgstr ""
448
449#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
450#: app/Functions/Functions.php:2263
451#, php-format
452msgid "%s three times removed descending"
453msgstr ""
454
455#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
456#: app/Functions/Functions.php:2251
457#, php-format
458msgid "%s twice removed ascending"
459msgstr ""
460
461#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
462#: app/Functions/Functions.php:2255
463#, php-format
464msgid "%s twice removed descending"
465msgstr ""
466
467#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
468#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
469#, php-format
470msgid "%s week"
471msgid_plural "%s weeks"
472msgstr[0] ""
473msgstr[1] ""
474msgstr[2] ""
475msgstr[3] ""
476
477#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
478#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
479#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
480#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
481#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
482#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
483#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
484#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
485#, php-format
486msgid "%s year"
487msgid_plural "%s years"
488msgstr[0] ""
489msgstr[1] ""
490msgstr[2] ""
491msgstr[3] ""
492
493#: app/I18N.php:845
494#, php-format
495msgid "%s year ago"
496msgid_plural "%s years ago"
497msgstr[0] ""
498msgstr[1] ""
499msgstr[2] ""
500msgstr[3] ""
501
502#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
503#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
504#, php-format
505msgid "%s year anniversary"
506msgstr "%s. obletnica"
507
508#: app/Functions/Functions.php:547
509#, php-format
510msgid "%s × cousin"
511msgstr ""
512
513#: app/Functions/Functions.php:512
514#, php-format
515msgctxt "FEMALE"
516msgid "%s × cousin"
517msgstr ""
518
519#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
520#: app/Functions/Functions.php:477
521#, php-format
522msgctxt "MALE"
523msgid "%s × cousin"
524msgstr ""
525
526#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
527#: app/Date/JulianDate.php:94
528#, php-format
529msgid "%s&nbsp;BCE"
530msgstr ""
531
532#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
533#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
534#, php-format
535msgid "%s&nbsp;CE"
536msgstr ""
537
538#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
539#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
540#, php-format
541msgid "%s+"
542msgstr ""
543
544#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
545#, php-format
546msgid "%s, her ancestors and their families"
547msgstr ""
548
549#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
550#, php-format
551msgid "%s, her parents and siblings"
552msgstr ""
553
554#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
555#, php-format
556msgid "%s, her spouses and children"
557msgstr ""
558
559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
560#, php-format
561msgid "%s, her spouses and descendants"
562msgstr ""
563
564#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
565#, php-format
566msgid "%s, his ancestors and their families"
567msgstr ""
568
569#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
570#, php-format
571msgid "%s, his parents and siblings"
572msgstr ""
573
574#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
575#, php-format
576msgid "%s, his spouses and children"
577msgstr ""
578
579#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
580#, php-format
581msgid "%s, his spouses and descendants"
582msgstr ""
583
584#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
585msgid "&lt;select&gt;"
586msgstr ""
587
588#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
589#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
590#, php-format
591msgid "(aged %s)"
592msgstr ""
593
594#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
595#: app/I18N.php:418
596#, php-format
597msgid "(aged less than %s)"
598msgstr ""
599
600#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
601#: app/I18N.php:423
602#, php-format
603msgid "(aged more than %s)"
604msgstr ""
605
606#. I18N: %s is a number
607#. I18N: %s is a placeholder for a number
608#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
609#, php-format
610msgid "(filtered from %s total entries)"
611msgstr ""
612
613#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
614#: app/I18N.php:386
615msgid "(in childhood)"
616msgstr ""
617
618#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
619#: app/I18N.php:383
620msgid "(in infancy)"
621msgstr ""
622
623#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
624#: app/I18N.php:380
625msgid "(stillborn)"
626msgstr ""
627
628#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
629#: app/I18N.php:539
630msgid ", "
631msgstr ""
632
633#: app/Stats.php:7709
634msgctxt "CENTURY"
635msgid "10th"
636msgstr ""
637
638#: app/Stats.php:7707
639msgctxt "CENTURY"
640msgid "11th"
641msgstr ""
642
643#: app/Stats.php:7705
644msgctxt "CENTURY"
645msgid "12th"
646msgstr ""
647
648#: app/Stats.php:7703
649msgctxt "CENTURY"
650msgid "13th"
651msgstr ""
652
653#: app/Stats.php:7701
654msgctxt "CENTURY"
655msgid "14th"
656msgstr ""
657
658#: app/Stats.php:7699
659msgctxt "CENTURY"
660msgid "15th"
661msgstr ""
662
663#: app/Stats.php:7697
664msgctxt "CENTURY"
665msgid "16th"
666msgstr ""
667
668#: app/Stats.php:7695
669msgctxt "CENTURY"
670msgid "17th"
671msgstr ""
672
673#: app/Stats.php:7693
674msgctxt "CENTURY"
675msgid "18th"
676msgstr ""
677
678#: app/Stats.php:7691
679msgctxt "CENTURY"
680msgid "19th"
681msgstr ""
682
683#: app/Stats.php:7727
684msgctxt "CENTURY"
685msgid "1st"
686msgstr ""
687
688#: app/Stats.php:7689
689msgctxt "CENTURY"
690msgid "20th"
691msgstr ""
692
693#: app/Stats.php:7687
694msgctxt "CENTURY"
695msgid "21st"
696msgstr ""
697
698#: app/Stats.php:7725
699msgctxt "CENTURY"
700msgid "2nd"
701msgstr ""
702
703#: app/Stats.php:7723
704msgctxt "CENTURY"
705msgid "3rd"
706msgstr ""
707
708#: app/Stats.php:7721
709msgctxt "CENTURY"
710msgid "4th"
711msgstr ""
712
713#: app/Stats.php:7719
714msgctxt "CENTURY"
715msgid "5th"
716msgstr ""
717
718#: app/Stats.php:7717
719msgctxt "CENTURY"
720msgid "6th"
721msgstr ""
722
723#: app/Stats.php:7715
724msgctxt "CENTURY"
725msgid "7th"
726msgstr ""
727
728#: app/Stats.php:7713
729msgctxt "CENTURY"
730msgid "8th"
731msgstr ""
732
733#: app/Stats.php:7711
734msgctxt "CENTURY"
735msgid "9th"
736msgstr ""
737
738#: resources/views/admin/trees.php:390
739msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
740msgstr ""
741
742#. I18N: default option in list of themes
743#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
744#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
745#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
746msgid "<default theme>"
747msgstr ""
748
749#: resources/views/register-page.php:10
750msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
751msgstr ""
752
753#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
754#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
755#: app/GedcomTag.php:1990
756#, php-format
757msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
758msgstr ""
759
760#. I18N: URL = web address
761#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20
762msgid "A URL"
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
766#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
767msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
771#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
772msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
776#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
777msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
781#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
782msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
786#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
787msgid "A chart of an individual’s ancestors."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
791#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
792msgid "A chart of an individual’s descendants."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
796#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
797msgid "A chart of individuals’ lifespans."
798msgstr ""
799
800#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28
801msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
802msgstr ""
803
804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
805msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
806msgstr ""
807
808#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20
809msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
813#: app/Module/FanChartModule.php:49
814msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
815msgstr ""
816
817#: resources/views/admin/map-import-form.php:15
818#: resources/views/admin/trees-export.php:12
819#: resources/views/admin/trees-import.php:37
820#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
821#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77
822msgid "A file on the server"
823msgstr ""
824
825#: resources/views/admin/map-import-form.php:39
826#: resources/views/admin/trees-export.php:112
827#: resources/views/admin/trees-import.php:26
828#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
829#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28
830msgid "A file on your computer"
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “My page” module
834#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
835msgid "A greeting message and useful links for a user."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “Home page” module
839#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
840msgid "A greeting message for site visitors."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Pending changes” module
844#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
845msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “FAQ” module
849#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
850msgid "A list of frequently asked questions and answers."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Recent changes” module
854#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
855msgid "A list of records that have been updated recently."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of “Research tasks” module
859#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
860msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
864#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
865msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
866msgstr ""
867
868#. I18N: Description of the “On this day” module
869#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
870msgid "A list of the anniversaries that occur today."
871msgstr ""
872
873#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
874#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
875msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Top given names” module
879#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
880msgid "A list of the most popular given names."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Top surnames” module
884#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
885msgid "A list of the most popular surnames."
886msgstr ""
887
888#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
889#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
890msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Who is online” module
894#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
895msgid "A list of users and visitors who are currently online."
896msgstr ""
897
898#: resources/views/help/media-object.php:4
899msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
900msgstr ""
901
902#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
903#, php-format
904msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
905msgstr ""
906
907#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7
908#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4
909msgid "A new password has been requested for your username."
910msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
911
912#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
913#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8
914#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5
915#, php-format
916msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
917msgstr ""
918
919#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
920#: resources/views/admin/control-panel.php:28
921#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
922msgid "A new version of webtrees is available."
923msgstr ""
924
925#. I18N: Description of the “Journal” module
926#: app/Module/UserJournalModule.php:66
927msgid "A private area to record notes or keep a journal."
928msgstr ""
929
930#. I18N: %s is a server name/URL
931#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7
932#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4
933#, php-format
934msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Pedigree” module
938#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
939#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
940msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Ancestors” module
944#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
945#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
946msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Descendants” module
950#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
951#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
952msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Individual” module
956#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
957#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
958msgid "A report of an individual’s details."
959msgstr ""
960
961#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
962msgid "A report of facts which are supported by a given source."
963msgstr ""
964
965#. I18N: Description of the “Family” module
966#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
967#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
968msgid "A report of family members and their details."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Deaths” module
972#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
973msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Occupations” module
977#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
978#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
979msgid "A report of individuals who had a given occupation."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “Births” module
983#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
984msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
988#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
989#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
990msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Marriages” module
994#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
995#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
996msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
997msgstr ""
998
999#. I18N: Description of the “Changes” module
1000#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
1001msgid "A report of recent and pending changes."
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: Description of the “Related families”
1005#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
1006#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
1007msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: Description of the “Related individuals” module
1011#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
1012#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
1013msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Source” module
1017#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
1018msgid "A report of the information provided by a source."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Missing data”
1022#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
1023#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
1024msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
1025msgstr ""
1026
1027#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1028#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
1029#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
1030msgid "A report of vital records for a given date or place."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/views/admin/users-edit.php:226
1034msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1035msgstr ""
1036
1037#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1038#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
1039msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1040msgstr ""
1041
1042#. I18N: Description of the “Extra information” module
1043#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
1044msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: Description of the “Descendants” module
1048#: app/Module/DescendancyModule.php:45
1049msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: Description of the “Families” module
1053#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
1054msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1055msgstr ""
1056
1057#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
1059msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1060msgstr ""
1061
1062#. I18N: Description of the “Media” module
1063#: app/Module/MediaTabModule.php:44
1064msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1065msgstr ""
1066
1067#. I18N: Description of the “Notes” module
1068#: app/Module/NotesTabModule.php:44
1069msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: Description of the “Sources” module
1073#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
1074msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1075msgstr ""
1076
1077#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1078#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
1079msgid "A timeline displaying individual events."
1080msgstr ""
1081
1082#: resources/views/admin/users-edit.php:104
1083msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
1087#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
1088msgid "A.M."
1089msgstr ""
1090
1091#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1092#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1093#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1094#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1095#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1096#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1097#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1098#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1099#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1100#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1101#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1102#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1103#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1104#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1105msgctxt "paper size"
1106msgid "A3"
1107msgstr ""
1108
1109#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1110#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1111#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1112#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1113#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1114#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1115#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1116#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1117#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1118#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1119#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1120#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1121#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1122#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1123msgctxt "paper size"
1124msgid "A4"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: Location of an LDS church temple
1128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1129msgid "Aba, Nigeria"
1130msgstr ""
1131
1132#: app/Date/JalaliDate.php:261
1133msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1134msgid "Aban"
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1138#: app/Date/JalaliDate.php:134
1139msgctxt "GENITIVE"
1140msgid "Aban"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1144#: app/Date/JalaliDate.php:224
1145msgctxt "INSTRUMENTAL"
1146msgid "Aban"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1150#: app/Date/JalaliDate.php:179
1151msgctxt "LOCATIVE"
1152msgid "Aban"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1156#: app/Date/JalaliDate.php:89
1157msgctxt "NOMINATIVE"
1158msgid "Aban"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: A configuration setting
1162#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737
1163#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739
1164#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743
1165msgid "Abbreviate place names"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: gedcom tag ABBR
1169#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
1170msgid "Abbreviation"
1171msgstr "Okrajšava"
1172
1173#: resources/views/pending-changes-page.php:44
1174#: resources/views/pending-changes-page.php:58
1175msgid "Accept"
1176msgstr "Sprejmi spremembe"
1177
1178#: resources/views/pending-changes-page.php:101
1179msgid "Accept all changes"
1180msgstr ""
1181
1182#: resources/views/admin/module-components.php:19
1183#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220
1184msgid "Access level"
1185msgstr "Raven dostopa"
1186
1187#: resources/views/admin/users-edit.php:223
1188msgid "Access to family trees"
1189msgstr ""
1190
1191#: resources/views/admin/users-edit.php:82
1192msgid "Account approval and email verification"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: Location of an LDS church temple
1196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1197msgid "Accra, Ghana"
1198msgstr ""
1199
1200#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26
1201msgid "Action"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:186
1206msgctxt "GENITIVE"
1207msgid "Adar"
1208msgstr ""
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:292
1212msgctxt "INSTRUMENTAL"
1213msgid "Adar"
1214msgstr ""
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:239
1218msgctxt "LOCATIVE"
1219msgid "Adar"
1220msgstr ""
1221
1222#. I18N: a month in the Jewish calendar
1223#: app/Date/JewishDate.php:133
1224msgctxt "NOMINATIVE"
1225msgid "Adar"
1226msgstr ""
1227
1228#. I18N: a month in the Jewish calendar
1229#: app/Date/JewishDate.php:184
1230msgctxt "GENITIVE"
1231msgid "Adar I"
1232msgstr ""
1233
1234#. I18N: a month in the Jewish calendar
1235#: app/Date/JewishDate.php:290
1236msgctxt "INSTRUMENTAL"
1237msgid "Adar I"
1238msgstr ""
1239
1240#. I18N: a month in the Jewish calendar
1241#: app/Date/JewishDate.php:237
1242msgctxt "LOCATIVE"
1243msgid "Adar I"
1244msgstr ""
1245
1246#. I18N: a month in the Jewish calendar
1247#: app/Date/JewishDate.php:131
1248msgctxt "NOMINATIVE"
1249msgid "Adar I"
1250msgstr ""
1251
1252#. I18N: a month in the Jewish calendar
1253#: app/Date/JewishDate.php:188
1254msgctxt "GENITIVE"
1255msgid "Adar II"
1256msgstr ""
1257
1258#. I18N: a month in the Jewish calendar
1259#: app/Date/JewishDate.php:294
1260msgctxt "INSTRUMENTAL"
1261msgid "Adar II"
1262msgstr ""
1263
1264#. I18N: a month in the Jewish calendar
1265#: app/Date/JewishDate.php:241
1266msgctxt "LOCATIVE"
1267msgid "Adar II"
1268msgstr ""
1269
1270#. I18N: a month in the Jewish calendar
1271#: app/Date/JewishDate.php:135
1272msgctxt "NOMINATIVE"
1273msgid "Adar II"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
1277#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
1278#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
1279#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
1280msgid "Add"
1281msgstr "Dodaj"
1282
1283#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
1284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
1285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
1286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
1287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
1288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1289#, php-format
1290msgid "Add %s to the clippings cart"
1291msgstr ""
1292
1293#: resources/views/modules/relatives/family.php:203
1294msgid "Add a brother or sister"
1295msgstr ""
1296
1297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1298msgid "Add a child"
1299msgstr ""
1300
1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1302#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
1303msgid "Add a child to create a one-parent family"
1304msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1305
1306#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
1307#: resources/views/family-page-menu.php:16
1308msgid "Add a child to this family"
1309msgstr "Dodaj otroka tej družini"
1310
1311#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44
1312msgid "Add a fact"
1313msgstr ""
1314
1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1316#: resources/views/family-page.php:49
1317#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
1318msgid "Add a father"
1319msgstr "Dodaj novega očeta"
1320
1321#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
1322#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
1323msgid "Add a favorite"
1324msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1325
1326#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
1328#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
1329msgid "Add a husband"
1330msgstr "Dodaj moža"
1331
1332#: resources/views/modules/relatives/family.php:46
1333msgid "Add a husband to this family"
1334msgstr "Dodaj očeta tej družini"
1335
1336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
1337#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
1338msgid "Add a husband using an existing individual"
1339msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1340
1341#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
1342#: resources/views/media-page.php:154
1343#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
1344msgid "Add a media file"
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
1348#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
1349#: resources/views/source-page.php:79
1350msgid "Add a media object"
1351msgstr ""
1352
1353#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1354#: resources/views/family-page.php:55
1355#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
1356msgid "Add a mother"
1357msgstr "Dodaj novo mater"
1358
1359#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
1360#: resources/views/individual-page-menu.php:19
1361msgid "Add a name"
1362msgstr "Dodaj novo ime"
1363
1364#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46
1365#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45
1366msgid "Add a news article"
1367msgstr "Dodaj članek"
1368
1369#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88
1370#: resources/views/modules/notes/tab.php:38
1371msgid "Add a note"
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/cards/add-restriction.php:7
1375#: resources/views/media-page.php:144
1376msgid "Add a restriction"
1377msgstr ""
1378
1379#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7
1380#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134
1381#: resources/views/modules/notes/tab.php:48
1382msgid "Add a shared note"
1383msgstr ""
1384
1385#: resources/views/modules/relatives/family.php:201
1386msgid "Add a son or daughter"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8
1390#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124
1391#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36
1392msgid "Add a source citation"
1393msgstr ""
1394
1395#: app/Module/StoriesModule.php:226
1396#: resources/views/modules/stories/config.php:26
1397#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
1398msgid "Add a story"
1399msgstr ""
1400
1401#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
1402#: resources/views/admin/control-panel.php:236
1403msgid "Add a user"
1404msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1405
1406#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1407#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
1408#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
1409msgid "Add a wife"
1410msgstr "Dodaj novo ženo"
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.php:83
1413msgid "Add a wife to this family"
1414msgstr "Dodaj ženo tej družini"
1415
1416#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
1417#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
1418msgid "Add a wife using an existing individual"
1419msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1420
1421#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1422#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
1423#: resources/views/modules/faq/config.php:31
1424#, fuzzy
1425msgid "Add an FAQ"
1426msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1427
1428#: resources/views/cards/add-associate.php:7
1429msgid "Add an associate"
1430msgstr ""
1431
1432#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
1433msgid "Add from clipboard"
1434msgstr "Dodaj v odložišče"
1435
1436#: resources/views/lifespans-page.php:19
1437msgid "Add individuals"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/modules/relatives/family.php:126
1441msgid "Add marriage details"
1442msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1443
1444#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
1445msgid "Add missing death records"
1446msgstr ""
1447
1448#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1449msgid "Add missing married names"
1450msgstr ""
1451
1452#: resources/views/search-advanced-page.php:26
1453msgid "Add more fields"
1454msgstr "Dodaj več polj"
1455
1456#. I18N: Description of the “Stories” module
1457#: app/Module/StoriesModule.php:47
1458msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/map-import-form.php:72
1462msgid "Add new, and update existing records"
1463msgstr ""
1464
1465#: resources/views/admin/trees-import.php:83
1466msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1470#: resources/views/admin/trees-export.php:55
1471msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1472msgstr ""
1473
1474#. I18N: A configuration setting
1475#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213
1476msgid "Add to TITLE header tag"
1477msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1478
1479#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
1480msgid "Add to favorites"
1481msgstr ""
1482
1483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
1484#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
1485msgid "Add to the clippings cart"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: A configuration setting
1489#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134
1490msgid "Add unique identifiers"
1491msgstr ""
1492
1493#: resources/views/admin/trees.php:202
1494msgid "Add unlinked records"
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: Description of the “HTML” module
1498#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
1499msgid "Add your own text and graphics."
1500msgstr ""
1501
1502#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
1503msgid "Add/edit a journal/news entry"
1504msgstr ""
1505
1506#. I18N: gedcom tag ADDR
1507#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
1508msgid "Address"
1509msgstr "Naslov"
1510
1511#. I18N: gedcom tag ADD1
1512#: app/GedcomTag.php:467
1513msgid "Address line 1"
1514msgstr ""
1515
1516#. I18N: gedcom tag ADD2
1517#: app/GedcomTag.php:470
1518msgid "Address line 2"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: Location of an LDS church temple
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1523msgid "Adelaide, Australia"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/users-edit.php:217
1527#: resources/views/admin/users-edit.php:266
1528msgid "Administrator"
1529msgstr ""
1530
1531#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13
1532msgid "Administrator account"
1533msgstr ""
1534
1535#: resources/views/admin/users-edit.php:202
1536msgid "Administrator comments on user"
1537msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1538
1539#: resources/views/admin/control-panel.php:207
1540msgid "Administrators"
1541msgstr ""
1542
1543#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
1544msgctxt "Female pedigree"
1545msgid "Adopted"
1546msgstr ""
1547
1548#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
1549msgctxt "Male pedigree"
1550msgid "Adopted"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
1554msgctxt "Pedigree"
1555msgid "Adopted"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
1559msgid "Adopted by both parents"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
1563msgctxt "FEMALE"
1564msgid "Adopted by both parents"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
1568msgctxt "MALE"
1569msgid "Adopted by both parents"
1570msgstr ""
1571
1572#. I18N: gedcom tag _ADPF
1573#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
1574msgid "Adopted by father"
1575msgstr ""
1576
1577#. I18N: gedcom tag _ADPF
1578#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
1579msgctxt "FEMALE"
1580msgid "Adopted by father"
1581msgstr ""
1582
1583#. I18N: gedcom tag _ADPF
1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
1585msgctxt "MALE"
1586msgid "Adopted by father"
1587msgstr ""
1588
1589#. I18N: gedcom tag _ADPM
1590#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
1591msgid "Adopted by mother"
1592msgstr ""
1593
1594#. I18N: gedcom tag _ADPM
1595#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
1596msgctxt "FEMALE"
1597msgid "Adopted by mother"
1598msgstr ""
1599
1600#. I18N: gedcom tag _ADPM
1601#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
1602msgctxt "MALE"
1603msgid "Adopted by mother"
1604msgstr ""
1605
1606#. I18N: gedcom tag ADOP
1607#: app/GedcomTag.php:473
1608msgid "Adoption"
1609msgstr "Posvojitev"
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1137
1612msgid "Adoption of a brother"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1096
1616msgid "Adoption of a child"
1617msgstr "Posvojitev otroka"
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1094
1620msgid "Adoption of a daughter"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
1624msgid "Adoption of a grandchild"
1625msgstr "Posvojitev vnuka"
1626
1627#: app/GedcomTag.php:1103
1628msgid "Adoption of a granddaughter"
1629msgstr ""
1630
1631#: app/GedcomTag.php:1112
1632msgctxt "daughter’s daughter"
1633msgid "Adoption of a granddaughter"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/GedcomTag.php:1121
1637msgctxt "son’s daughter"
1638msgid "Adoption of a granddaughter"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/GedcomTag.php:1101
1642msgid "Adoption of a grandson"
1643msgstr ""
1644
1645#: app/GedcomTag.php:1110
1646msgctxt "daughter’s son"
1647msgid "Adoption of a grandson"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/GedcomTag.php:1119
1651msgctxt "son’s son"
1652msgid "Adoption of a grandson"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/GedcomTag.php:1128
1656msgid "Adoption of a half-brother"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/GedcomTag.php:1132
1660msgid "Adoption of a half-sibling"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/GedcomTag.php:1130
1664msgid "Adoption of a half-sister"
1665msgstr ""
1666
1667#: app/GedcomTag.php:1141
1668msgid "Adoption of a sibling"
1669msgstr ""
1670
1671#: app/GedcomTag.php:1139
1672msgid "Adoption of a sister"
1673msgstr ""
1674
1675#: app/GedcomTag.php:1092
1676msgid "Adoption of a son"
1677msgstr ""
1678
1679#. I18N: gedcom tag CHRA
1680#: app/GedcomTag.php:605
1681msgid "Adult christening"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042
1685msgid "Advanced fact preferences"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047
1689msgid "Advanced name facts"
1690msgstr "Napredno ime dejstev"
1691
1692#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060
1693msgid "Advanced place name facts"
1694msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1695
1696#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
1697#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
1698msgid "Advanced search"
1699msgstr ""
1700
1701#. I18N: Name of a country or state
1702#: app/Stats.php:7165
1703msgid "Afghanistan"
1704msgstr "Afganistan"
1705
1706#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
1707msgid "Africa"
1708msgstr "Afrika"
1709
1710#: resources/views/admin/trees.php:349
1711msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1712msgstr ""
1713
1714#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24
1715#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11
1716#, fuzzy
1717msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1718msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
1719
1720#. I18N: gedcom tag AGE
1721#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
1722#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
1723#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
1724#: resources/views/lists/families-table.php:189
1725#: resources/views/lists/families-table.php:192
1726#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
1727#: resources/views/timeline-chart.php:352
1728#: resources/views/timeline-chart.php:354
1729#: resources/views/timeline-chart.php:413
1730msgid "Age"
1731msgstr "Starost"
1732
1733#: resources/views/statistics-chart-families.php:79
1734msgid "Age at birth of child"
1735msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1736
1737#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63
1738msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1739msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1740
1741#: resources/views/statistics-chart-families.php:137
1742msgid "Age between husband and wife"
1743msgstr "Starost med možem in ženo"
1744
1745#: resources/views/statistics-chart-families.php:129
1746msgid "Age between siblings"
1747msgstr "Starost med potomci"
1748
1749#: resources/views/statistics-chart-families.php:138
1750msgid "Age between wife and husband"
1751msgstr "Starost med ženo in možem"
1752
1753#: resources/views/statistics-chart-families.php:125
1754msgid "Age difference"
1755msgstr "Razlika v starosti"
1756
1757#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
1758#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
1759msgid "Age in year of first marriage"
1760msgstr "Starost v letu prve poroke"
1761
1762#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
1763#: resources/views/lists/families-table.php:408
1764#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
1765#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
1766msgid "Age in year of marriage"
1767msgstr "Starost v letu poroke"
1768
1769#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
1770#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
1771#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
1772msgid "Age interval"
1773msgstr ""
1774
1775#. I18N: A configuration setting
1776#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
1777msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1778msgstr ""
1779
1780#: resources/views/lists/individuals-table.php:397
1781msgid "Age related to death year"
1782msgstr "Starost glede na leto smrti"
1783
1784#. I18N: gedcom tag AGNC
1785#: app/GedcomTag.php:486
1786msgid "Agency"
1787msgstr "Agencija"
1788
1789#. I18N: Name of a country or state
1790#: app/Stats.php:7171
1791msgid "Aland Islands"
1792msgstr ""
1793
1794#. I18N: Name of a country or state
1795#: app/Stats.php:7173
1796msgid "Albania"
1797msgstr "Albanija"
1798
1799#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1800#. I18N: Name of a module
1801#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
1802msgid "Album"
1803msgstr ""
1804
1805#. I18N: Location of an LDS church temple
1806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1807msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1808msgstr ""
1809
1810#. I18N: Name of a country or state
1811#: app/Stats.php:7290
1812msgid "Algeria"
1813msgstr "Alžírsko"
1814
1815#. I18N: gedcom tag ALIA
1816#: app/GedcomTag.php:489
1817msgid "Alias"
1818msgstr "Vzdevek"
1819
1820#: resources/views/lists/individuals-table.php:130
1821msgid "Alive"
1822msgstr ""
1823
1824#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1825#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
1826#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
1827#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
1828#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
1829#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
1830#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
1831#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
1832#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
1833#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
1834#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
1835#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
1836#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
1837#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
1838#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
1839#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
1840#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
1841#: resources/views/calendar-page.php:114
1842#: resources/views/modules/faq/config.php:55
1843#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
1844#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
1845msgid "All"
1846msgstr ""
1847
1848#: resources/views/admin/trees.php:383
1849msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
1850msgstr ""
1851
1852#: resources/views/admin/trees.php:386
1853msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251
1857msgid "All facts and events"
1858msgstr ""
1859
1860#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911
1861msgid "All family facts"
1862msgstr ""
1863
1864#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
1865msgid "All fields must be completed."
1866msgstr ""
1867
1868#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857
1869msgid "All individual facts"
1870msgstr ""
1871
1872#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
1873msgid "All individuals"
1874msgstr "vsi ljudje"
1875
1876#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242
1877msgid "All records"
1878msgstr ""
1879
1880#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006
1881msgid "All repository facts"
1882msgstr ""
1883
1884#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965
1885msgid "All source facts"
1886msgstr ""
1887
1888#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1889#: app/Module/CkeditorModule.php:38
1890msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: A configuration setting
1894#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809
1895msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1896msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1897
1898#. I18N: A configuration setting
1899#: resources/views/admin/site-preferences.php:111
1900msgid "Allow users to select their own theme"
1901msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
1902
1903#. I18N: A configuration setting
1904#: resources/views/admin/site-registration.php:42
1905msgid "Allow visitors to request a new user account"
1906msgstr ""
1907
1908#. I18N: gedcom tag _AKA
1909#: app/GedcomTag.php:1178
1910msgid "Also known as"
1911msgstr "Znan tudi kot"
1912
1913#. I18N: gedcom tag _AKA
1914#: app/GedcomTag.php:1175
1915msgctxt "FEMALE"
1916msgid "Also known as"
1917msgstr ""
1918
1919#. I18N: gedcom tag _AKA
1920#: app/GedcomTag.php:1172
1921msgctxt "MALE"
1922msgid "Also known as"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Name of a country or state
1926#: app/Stats.php:7183
1927msgid "American Samoa"
1928msgstr "Americká Samoa"
1929
1930#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1931#: resources/views/modules/faq/edit.php:64
1932msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/views/admin/site-registration.php:49
1936msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Description of the “Album” module
1940#: app/Module/AlbumModule.php:51
1941msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1942msgstr ""
1943
1944#. I18N: Description of the “Charts” module
1945#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
1946msgid "An alternative way to display charts."
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1950#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
1951msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1952msgstr ""
1953
1954#. I18N: Description of the “Theme change” module
1955#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
1956msgid "An alternative way to select a new theme."
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Description of the “Sign in” module
1960#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
1961msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1962msgstr ""
1963
1964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
1965msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1966msgstr ""
1967
1968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
1969msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1973#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
1974msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1975msgstr ""
1976
1977#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1978#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
1979msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1980msgstr ""
1981
1982#: resources/views/errors/database-error.php:4
1983#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4
1984msgid "An unexpected database error occurred."
1985msgstr ""
1986
1987#: resources/views/admin/location-edit.php:160
1988#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82
1989#: resources/views/place-map.php:85
1990msgid "An unknown error occurred"
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: Name of a module/report
1994#. I18N: Name of a module/chart
1995#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
1996#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
1997#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
1998#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
1999msgid "Ancestors"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: gedcom tag ANCI
2003#: app/GedcomTag.php:495
2004msgid "Ancestors interest"
2005msgstr ""
2006
2007#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55
2008msgid "Ancestors of "
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: %s is an individual’s name
2012#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
2013#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
2014#, php-format
2015msgid "Ancestors of %s"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: gedcom tag AFN
2019#: app/GedcomTag.php:480
2020msgid "Ancestral file number"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: Location of an LDS church temple
2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
2025msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Name of a country or state
2029#: app/Stats.php:7175
2030msgid "Andorra"
2031msgstr "Andora"
2032
2033#. I18N: Name of a country or state
2034#: app/Stats.php:7167
2035msgid "Angola"
2036msgstr ""
2037
2038#. I18N: Name of a country or state
2039#: app/Stats.php:7169
2040msgid "Anguilla"
2041msgstr ""
2042
2043#: resources/views/lists/families-table.php:194
2044#: resources/views/lists/individuals-table.php:203
2045#: resources/views/lists/individuals-table.php:211
2046#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16
2047#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16
2048#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8
2049msgid "Anniversary"
2050msgstr "Obletnica"
2051
2052#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
2053msgid "Anniversary calendar"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: gedcom tag ANUL
2057#: app/GedcomTag.php:498
2058msgid "Annulment"
2059msgstr "Razveljavitev zakona"
2060
2061#: resources/views/modules/faq/edit.php:26
2062msgid "Answer"
2063msgstr ""
2064
2065#. I18N: Name of a country or state
2066#: app/Stats.php:7185
2067msgid "Antarctica"
2068msgstr "Antarktída"
2069
2070#. I18N: Name of a country or state
2071#: app/Stats.php:7189
2072msgid "Antigua and Barbuda"
2073msgstr "Antigua a Barbuda"
2074
2075#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
2076msgid "Anyone with a user account can access this website."
2077msgstr ""
2078
2079#. I18N: Location of an LDS church temple
2080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2081msgid "Apia, Samoa"
2082msgstr ""
2083
2084#. I18N: Description of the “Batch update” module
2085#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
2086msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2087msgstr ""
2088
2089#: resources/views/admin/trees-export.php:79
2090#: resources/views/modules/clippings/download.php:15
2091#: resources/views/modules/clippings/download.php:34
2092msgid "Apply privacy settings"
2093msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2094
2095#. I18N: Label for checkbox
2096#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147
2097#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284
2098msgid "Apply these preferences to all family trees"
2099msgstr ""
2100
2101#. I18N: Label for checkbox
2102#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154
2103#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291
2104msgid "Apply these preferences to new family trees"
2105msgstr ""
2106
2107#: resources/views/admin/users.php:22
2108msgid "Approved"
2109msgstr ""
2110
2111#: resources/views/admin/users-edit.php:92
2112msgid "Approved by administrator"
2113msgstr ""
2114
2115#: app/Date/CalendarDate.php:367
2116msgctxt "Abbreviation for April"
2117msgid "Apr"
2118msgstr ""
2119
2120#: app/Date/CalendarDate.php:264
2121msgctxt "GENITIVE"
2122msgid "April"
2123msgstr "april"
2124
2125#: app/Date/CalendarDate.php:334
2126msgctxt "INSTRUMENTAL"
2127msgid "April"
2128msgstr "april"
2129
2130#: app/Date/CalendarDate.php:299
2131msgctxt "LOCATIVE"
2132msgid "April"
2133msgstr "april"
2134
2135#: app/Date/CalendarDate.php:229
2136#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
2137#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
2138msgctxt "NOMINATIVE"
2139msgid "April"
2140msgstr "april"
2141
2142#. I18N: The name of a colour-scheme
2143#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
2144msgid "Aqua Marine"
2145msgstr ""
2146
2147#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
2148#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
2149#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
2150#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
2151#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
2152#: resources/views/media-page.php:76
2153msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2154msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2155
2156#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165
2157msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2158msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2159
2160#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
2161#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
2162#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
2163#: resources/views/edit-account-page.php:198
2164#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
2165#: resources/views/individual-page-menu.php:35
2166#: resources/views/media-page-menu.php:31
2167#: resources/views/modules/faq/config.php:94
2168#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
2169#: resources/views/modules/stories/config.php:63
2170#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
2171#: resources/views/note-page-menu.php:11
2172#: resources/views/repository-page-menu.php:11
2173#: resources/views/source-page-menu.php:11
2174#, php-format
2175msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2176msgstr ""
2177
2178#: resources/views/pending-changes-page.php:107
2179msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2180msgstr ""
2181
2182#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
2183#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
2184msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2185msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2186
2187#. I18N: Name of a country or state
2188#: app/Stats.php:7179
2189msgid "Argentina"
2190msgstr ""
2191
2192#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
2193#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
2194#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
2195#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
2196#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
2197#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
2198#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
2199#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
2200#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
2201#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
2202#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
2203#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
2204#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
2205#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
2206msgctxt "font name"
2207msgid "Arial"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: Name of a country or state
2211#: app/Stats.php:7181
2212msgid "Armenia"
2213msgstr "Armenija"
2214
2215#. I18N: Name of a country or state
2216#: app/Stats.php:7163
2217msgid "Aruba"
2218msgstr ""
2219
2220#: resources/views/modules/html/config.php:32
2221msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2222msgstr ""
2223
2224#. I18N: The name of a colour-scheme
2225#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
2226msgid "Ash"
2227msgstr ""
2228
2229#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
2230msgid "Asia"
2231msgstr "Azija"
2232
2233#. I18N: gedcom tag ASSO
2234#. I18N: gedcom tag _ASSO
2235#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
2236msgid "Associate"
2237msgstr "Znanec"
2238
2239#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2240msgid "Associate events with this source"
2241msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2242
2243#. I18N: Location of an LDS church temple
2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2245msgid "Asuncion, Paraguay"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: Name of a country or state
2249#: app/Stats.php:7554
2250msgid "At sea"
2251msgstr "Na mori"
2252
2253#. I18N: Location of an LDS church temple
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2255msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
2259msgid "Attendant"
2260msgstr "spremljevalec"
2261
2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
2263msgctxt "FEMALE"
2264msgid "Attendant"
2265msgstr ""
2266
2267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
2268msgctxt "MALE"
2269msgid "Attendant"
2270msgstr ""
2271
2272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
2273msgid "Attending"
2274msgstr "spremljanje"
2275
2276#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
2277msgctxt "FEMALE"
2278msgid "Attending"
2279msgstr ""
2280
2281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
2282msgctxt "MALE"
2283msgid "Attending"
2284msgstr ""
2285
2286#. I18N: Type of media object
2287#: app/GedcomTag.php:2212
2288msgid "Audio"
2289msgstr "avdioposnetek"
2290
2291#: app/Date/CalendarDate.php:371
2292msgctxt "Abbreviation for August"
2293msgid "Aug"
2294msgstr ""
2295
2296#: app/Date/CalendarDate.php:268
2297msgctxt "GENITIVE"
2298msgid "August"
2299msgstr "avgust"
2300
2301#: app/Date/CalendarDate.php:338
2302msgctxt "INSTRUMENTAL"
2303msgid "August"
2304msgstr "avgust"
2305
2306#: app/Date/CalendarDate.php:303
2307msgctxt "LOCATIVE"
2308msgid "August"
2309msgstr "avgust"
2310
2311#: app/Date/CalendarDate.php:233
2312#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
2313#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
2314msgctxt "NOMINATIVE"
2315msgid "August"
2316msgstr "avgust"
2317
2318#. I18N: Name of a country or state
2319#: app/Stats.php:7191
2320msgid "Australia"
2321msgstr "Avstralija"
2322
2323#. I18N: Name of a country or state
2324#: app/Stats.php:7193
2325msgid "Austria"
2326msgstr "Avstrija"
2327
2328#. I18N: gedcom tag AUTH
2329#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
2330#: resources/views/modals/source-fields.php:22
2331msgid "Author"
2332msgstr "Avtor"
2333
2334#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2335#: app/GedcomTag.php:589
2336msgid "Author of last change"
2337msgstr ""
2338
2339#: resources/views/admin/users-edit.php:148
2340msgid "Automatically accept changes made by this user"
2341msgstr ""
2342
2343#. I18N: A configuration setting
2344#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703
2345msgid "Automatically expand notes"
2346msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2347
2348#. I18N: A configuration setting
2349#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719
2350msgid "Automatically expand sources"
2351msgstr "Samodejno razširi vire"
2352
2353#. I18N: a month in the Jewish calendar
2354#: app/Date/JewishDate.php:198
2355msgctxt "GENITIVE"
2356msgid "Av"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: a month in the Jewish calendar
2360#: app/Date/JewishDate.php:304
2361msgctxt "INSTRUMENTAL"
2362msgid "Av"
2363msgstr ""
2364
2365#. I18N: a month in the Jewish calendar
2366#: app/Date/JewishDate.php:251
2367msgctxt "LOCATIVE"
2368msgid "Av"
2369msgstr ""
2370
2371#. I18N: a month in the Jewish calendar
2372#: app/Date/JewishDate.php:145
2373msgctxt "NOMINATIVE"
2374msgid "Av"
2375msgstr ""
2376
2377#: resources/views/edit-blocks-page.php:145
2378msgid "Available blocks"
2379msgstr "Razpoložljivi sklopi"
2380
2381#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
2382msgid "Average age"
2383msgstr "Povprečna starost"
2384
2385#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
2386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
2387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
2388#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
2389#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
2390#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
2391msgid "Average age at death"
2392msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2393
2394#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
2395#: app/Stats.php:4100
2396msgid "Average age in century of marriage"
2397msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2398
2399#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
2400msgid "Average age related to death century"
2401msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2402
2403#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
2404#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
2405#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
2406#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
2407msgid "Average number of children per family"
2408msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2409
2410#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2411#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59
2412#: resources/views/admin/trees.php:338
2413msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2414msgstr ""
2415
2416#: app/Date/JalaliDate.php:262
2417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2418msgid "Azar"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:136
2423msgctxt "GENITIVE"
2424msgid "Azar"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:226
2429msgctxt "INSTRUMENTAL"
2430msgid "Azar"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:181
2435msgctxt "LOCATIVE"
2436msgid "Azar"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:91
2441msgctxt "NOMINATIVE"
2442msgid "Azar"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Stats.php:7195
2447msgid "Azerbaijan"
2448msgstr "Azerbajdžan"
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Stats.php:7197
2452msgid "Azores"
2453msgstr "Azory"
2454
2455#: app/Date/JalaliDate.php:264
2456msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2457msgid "Bah"
2458msgstr ""
2459
2460#. I18N: Name of a country or state
2461#: app/Stats.php:7214
2462msgid "Bahamas"
2463msgstr "Bahamy"
2464
2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2466#: app/Date/JalaliDate.php:140
2467msgctxt "GENITIVE"
2468msgid "Bahman"
2469msgstr ""
2470
2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2472#: app/Date/JalaliDate.php:230
2473msgctxt "INSTRUMENTAL"
2474msgid "Bahman"
2475msgstr ""
2476
2477#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2478#: app/Date/JalaliDate.php:185
2479msgctxt "LOCATIVE"
2480msgid "Bahman"
2481msgstr ""
2482
2483#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2484#: app/Date/JalaliDate.php:95
2485msgctxt "NOMINATIVE"
2486msgid "Bahman"
2487msgstr ""
2488
2489#. I18N: Name of a country or state
2490#: app/Stats.php:7212
2491msgid "Bahrain"
2492msgstr "Bahrajn"
2493
2494#. I18N: Name of a country or state
2495#: app/Stats.php:7208
2496msgid "Bangladesh"
2497msgstr "Bangladéš"
2498
2499#. I18N: gedcom tag BAPM
2500#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
2501#: resources/views/calendar-page.php:120
2502msgid "Baptism"
2503msgstr "Krst"
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1235
2506msgid "Baptism of a brother"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1194
2510msgid "Baptism of a child"
2511msgstr "Baptizem otroka"
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1192
2514msgid "Baptism of a daughter"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
2518msgid "Baptism of a grandchild"
2519msgstr "Krst vnuka"
2520
2521#: app/GedcomTag.php:1201
2522msgid "Baptism of a granddaughter"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1210
2526msgctxt "daughter’s daughter"
2527msgid "Baptism of a granddaughter"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/GedcomTag.php:1219
2531msgctxt "son’s daughter"
2532msgid "Baptism of a granddaughter"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/GedcomTag.php:1199
2536msgid "Baptism of a grandson"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1208
2540msgctxt "daughter’s son"
2541msgid "Baptism of a grandson"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/GedcomTag.php:1217
2545msgctxt "son’s son"
2546msgid "Baptism of a grandson"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/GedcomTag.php:1226
2550msgid "Baptism of a half-brother"
2551msgstr ""
2552
2553#: app/GedcomTag.php:1230
2554msgid "Baptism of a half-sibling"
2555msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2556
2557#: app/GedcomTag.php:1228
2558msgid "Baptism of a half-sister"
2559msgstr ""
2560
2561#: app/GedcomTag.php:1239
2562msgid "Baptism of a sibling"
2563msgstr "Krst brata/sestre"
2564
2565#: app/GedcomTag.php:1237
2566msgid "Baptism of a sister"
2567msgstr ""
2568
2569#: app/GedcomTag.php:1190
2570msgid "Baptism of a son"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: gedcom tag BARM
2574#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
2575msgid "Bar mitzvah"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Name of a country or state
2579#: app/Stats.php:7229
2580msgid "Barbados"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BASM
2584#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
2585msgid "Bat mitzvah"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: Name of a module
2589#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
2590#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
2591msgid "Batch update"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2596msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
2600msgid "Begins with"
2601msgstr "Se začne z"
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Stats.php:7219
2605msgid "Belarus"
2606msgstr "Bielorusko"
2607
2608#. I18N: The name of a colour-scheme
2609#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
2610msgid "Belgian Chocolate"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Name of a country or state
2614#: app/Stats.php:7201
2615msgid "Belgium"
2616msgstr "Belgija"
2617
2618#. I18N: Name of a country or state
2619#: app/Stats.php:7221
2620msgid "Belize"
2621msgstr ""
2622
2623#. I18N: Name of a country or state
2624#: app/Stats.php:7203
2625msgid "Benin"
2626msgstr ""
2627
2628#. I18N: Name of a country or state
2629#: app/Stats.php:7223
2630msgid "Bermuda"
2631msgstr "Bermudy"
2632
2633#. I18N: Location of an LDS church temple
2634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2635msgid "Bern, Switzerland"
2636msgstr ""
2637
2638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2639msgid "Best man"
2640msgstr "priča"
2641
2642#. I18N: Name of a country or state
2643#: app/Stats.php:7233
2644msgid "Bhutan"
2645msgstr "Bhután"
2646
2647#. I18N: gedcom tag _BIBL
2648#: app/GedcomTag.php:1243
2649msgid "Bibliography"
2650msgstr "Literatura"
2651
2652#. I18N: Location of an LDS church temple
2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2654msgid "Billings, Montana, United States"
2655msgstr ""
2656
2657#. I18N: gedcom tag BLOB
2658#: app/GedcomTag.php:551
2659msgid "Binary data object"
2660msgstr "Podatki binarne oblike"
2661
2662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
2663msgid "Bing Maps™"
2664msgstr ""
2665
2666#. I18N: Location of an LDS church temple
2667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2668msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2669msgstr ""
2670
2671#. I18N: gedcom tag BIRT
2672#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
2673#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
2674#: modules_v3/change_report/report.xml:118
2675#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
2676#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182
2677#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
2678#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
2679#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536
2680#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
2681#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
2682#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880
2683#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
2684#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
2685#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
2686#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
2687#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
2688#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
2689#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
2690#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
2691#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
2692#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
2693#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
2694#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
2695#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
2696#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
2697#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
2698#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
2699#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
2700#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
2701#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
2702#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
2703#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
2704#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
2705#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68
2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69
2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89
2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90
2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111
2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112
2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129
2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130
2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151
2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152
2716#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170
2717#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171
2718#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192
2719#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193
2720#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215
2721#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216
2722#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237
2723#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238
2724#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258
2725#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259
2726#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280
2727#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281
2728#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301
2729#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302
2730#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323
2731#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324
2732#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344
2733#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345
2734#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366
2735#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367
2736#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389
2737#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408
2738#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427
2739#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446
2740#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465
2741#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484
2742#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503
2743#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522
2744#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541
2745#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560
2746#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579
2747#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598
2748#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617
2749#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636
2750#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655
2751#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674
2752#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764
2753#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765
2754#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785
2755#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786
2756#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807
2757#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808
2758#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825
2759#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826
2760#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847
2761#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848
2762#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865
2763#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866
2764#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887
2765#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888
2766#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909
2767#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931
2768#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952
2769#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974
2770#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995
2771#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017
2772#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038
2773#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060
2774#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083
2775#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102
2776#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121
2777#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140
2778#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159
2779#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178
2780#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197
2781#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216
2782#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235
2783#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254
2784#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273
2785#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292
2786#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311
2787#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330
2788#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
2789#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
2790#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
2791#: resources/views/calendar-page.php:117
2792#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
2793#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
2794#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
2795msgid "Birth"
2796msgstr "Rojstvo"
2797
2798#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
2799msgctxt "Female pedigree"
2800msgid "Birth"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
2804msgctxt "Male pedigree"
2805msgid "Birth"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
2809msgctxt "Pedigree"
2810msgid "Birth"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/Stats.php:1754
2814msgid "Birth by country"
2815msgstr "Rojstva po državah"
2816
2817#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
2818msgid "Birth date range end"
2819msgstr ""
2820
2821#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
2822msgid "Birth date range start"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1292
2826msgid "Birth of a brother"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
2830msgid "Birth of a child"
2831msgstr "Rojstvo otroka"
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1249
2834msgid "Birth of a daughter"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
2838#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
2839msgid "Birth of a grandchild"
2840msgstr "Rojstvo vnuka"
2841
2842#: app/GedcomTag.php:1258
2843msgid "Birth of a granddaughter"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/GedcomTag.php:1267
2847msgctxt "daughter’s daughter"
2848msgid "Birth of a granddaughter"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/GedcomTag.php:1276
2852msgctxt "son’s daughter"
2853msgid "Birth of a granddaughter"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/GedcomTag.php:1256
2857msgid "Birth of a grandson"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/GedcomTag.php:1265
2861msgctxt "daughter’s son"
2862msgid "Birth of a grandson"
2863msgstr ""
2864
2865#: app/GedcomTag.php:1274
2866msgctxt "son’s son"
2867msgid "Birth of a grandson"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/GedcomTag.php:1283
2871msgid "Birth of a half-brother"
2872msgstr ""
2873
2874#: app/GedcomTag.php:1287
2875msgid "Birth of a half-sibling"
2876msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2877
2878#: app/GedcomTag.php:1285
2879msgid "Birth of a half-sister"
2880msgstr ""
2881
2882#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
2883msgid "Birth of a sibling"
2884msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2885
2886#: app/GedcomTag.php:1294
2887msgid "Birth of a sister"
2888msgstr ""
2889
2890#: app/GedcomTag.php:1247
2891msgid "Birth of a son"
2892msgstr ""
2893
2894#: resources/views/statistics-chart-other.php:67
2895msgid "Birth places"
2896msgstr "Rojstni kraji"
2897
2898#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
2899msgid "Birthplace contains"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Name of a module/report
2903#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
2904#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
2905#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
2906msgid "Births"
2907msgstr ""
2908
2909#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
2910msgid "Births by century"
2911msgstr "Rojstva po stoletjih"
2912
2913#. I18N: Location of an LDS church temple
2914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2915msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: gedcom tag BLES
2919#: app/GedcomTag.php:544
2920msgid "Blessing"
2921msgstr "Blagoslov"
2922
2923#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2924msgid "Block"
2925msgstr ""
2926
2927#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2928#: resources/views/admin/control-panel.php:308
2929#: resources/views/admin/modules.php:65
2930msgid "Blocks"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: The name of a colour-scheme
2934#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
2935msgid "Blue Lagoon"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: The name of a colour-scheme
2939#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
2940msgid "Blue Marine"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Location of an LDS church temple
2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2945msgid "Bogota, Colombia"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Location of an LDS church temple
2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2950msgid "Boise, Idaho, United States"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Stats.php:7225
2955msgid "Bolivia"
2956msgstr "Bolívia"
2957
2958#. I18N: Type of media object
2959#: app/GedcomTag.php:2215
2960msgid "Book"
2961msgstr "knjiga"
2962
2963#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
2964#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
2965msgid "Booklet"
2966msgstr "Knjižica"
2967
2968#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
2970msgid "Born in the covenant"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Name of a country or state
2974#: app/Stats.php:7216
2975msgid "Bosnia and Herzegovina"
2976msgstr "Bosna in Hercegovina"
2977
2978#. I18N: Location of an LDS church temple
2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2980msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2981msgstr ""
2982
2983#: resources/views/lists/families-table.php:96
2984msgid "Both alive"
2985msgstr ""
2986
2987#: resources/views/lists/families-table.php:120
2988msgid "Both dead"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Stats.php:7237
2993msgid "Botswana"
2994msgstr ""
2995
2996#. I18N: Location of an LDS church temple
2997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2998msgid "Bountiful, Utah, United States"
2999msgstr ""
3000
3001#. I18N: Name of a country or state
3002#: app/Stats.php:7235
3003msgid "Bouvet Island"
3004msgstr "Bouvetov ostrov"
3005
3006#. I18N: Branches of a family tree
3007#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
3008#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
3009msgid "Branches"
3010msgstr "Veje"
3011
3012#. I18N: %s is a surname
3013#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51
3014#, php-format
3015msgid "Branches of the %s family"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Stats.php:7227
3020msgid "Brazil"
3021msgstr "Brazilija"
3022
3023#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
3024msgid "Bridesmaid"
3025msgstr "družica"
3026
3027#. I18N: Location of an LDS church temple
3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
3029msgid "Brigham City, Utah, United States"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Location of an LDS church temple
3033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
3034msgid "Brisbane, Australia"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: gedcom tag _BRTM
3038#: app/GedcomTag.php:1300
3039msgid "Brit milah"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/GedcomTag.php:1952
3043msgid "Brit milah of a brother"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/GedcomTag.php:1944
3047msgid "Brit milah of a grandson"
3048msgstr ""
3049
3050#: app/GedcomTag.php:1946
3051msgctxt "daughter’s son"
3052msgid "Brit milah of a grandson"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/GedcomTag.php:1948
3056msgctxt "son’s son"
3057msgid "Brit milah of a grandson"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/GedcomTag.php:1950
3061msgid "Brit milah of a half-brother"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/GedcomTag.php:1941
3065msgid "Brit milah of a son"
3066msgstr ""
3067
3068#. I18N: Name of a country or state
3069#: app/Stats.php:7376
3070msgid "British Indian Ocean Territory"
3071msgstr "Britské indickooceánske územie"
3072
3073#. I18N: Name of a country or state
3074#: app/Stats.php:7647
3075msgid "British Virgin Islands"
3076msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3077
3078#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319
3079#: modules_v3/individual_report/report.xml:316
3080msgid "Brother"
3081msgstr "Brat"
3082
3083#. I18N: a month in the French republican calendar
3084#: app/Date/FrenchDate.php:126
3085msgctxt "GENITIVE"
3086msgid "Brumaire"
3087msgstr ""
3088
3089#. I18N: a month in the French republican calendar
3090#: app/Date/FrenchDate.php:220
3091msgctxt "INSTRUMENTAL"
3092msgid "Brumaire"
3093msgstr ""
3094
3095#. I18N: a month in the French republican calendar
3096#: app/Date/FrenchDate.php:173
3097msgctxt "LOCATIVE"
3098msgid "Brumaire"
3099msgstr ""
3100
3101#. I18N: a month in the French republican calendar
3102#: app/Date/FrenchDate.php:78
3103msgctxt "NOMINATIVE"
3104msgid "Brumaire"
3105msgstr ""
3106
3107#. I18N: Name of a country or state
3108#: app/Stats.php:7231
3109msgid "Brunei Darussalam"
3110msgstr "Brunei Daressalam"
3111
3112#. I18N: Location of an LDS church temple
3113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3114msgid "Buenos Aires, Argentina"
3115msgstr ""
3116
3117#. I18N: Name of a country or state
3118#: app/Stats.php:7210
3119msgid "Bulgaria"
3120msgstr "Bolgarija"
3121
3122#. I18N: gedcom tag BURI
3123#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
3124#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
3125#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
3126#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
3127#: resources/views/calendar-page.php:132
3128msgid "Burial"
3129msgstr "Pogreb"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1389
3132msgid "Burial of a brother"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1312
3136msgid "Burial of a child"
3137msgstr "Pokop otroka"
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1310
3140msgid "Burial of a daughter"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1380
3144msgid "Burial of a father"
3145msgstr "Pokop očeta"
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
3148msgid "Burial of a grandchild"
3149msgstr "Pokop vnuka"
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1319
3152msgid "Burial of a granddaughter"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1328
3156msgctxt "daughter’s daughter"
3157msgid "Burial of a granddaughter"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1337
3161msgctxt "son’s daughter"
3162msgid "Burial of a granddaughter"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1344
3166msgid "Burial of a grandfather"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1346
3170msgid "Burial of a grandmother"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1348
3174msgid "Burial of a grandparent"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1317
3178msgid "Burial of a grandson"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1326
3182msgctxt "daughter’s son"
3183msgid "Burial of a grandson"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/GedcomTag.php:1335
3187msgctxt "son’s son"
3188msgid "Burial of a grandson"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1371
3192msgid "Burial of a half-brother"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1375
3196msgid "Burial of a half-sibling"
3197msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1373
3200msgid "Burial of a half-sister"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1398
3204msgid "Burial of a husband"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1362
3208msgid "Burial of a maternal grandfather"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1364
3212msgid "Burial of a maternal grandmother"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1366
3216msgid "Burial of a maternal grandparent"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1382
3220msgid "Burial of a mother"
3221msgstr "Pokop matere"
3222
3223#: app/GedcomTag.php:1384
3224msgid "Burial of a parent"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomTag.php:1353
3228msgid "Burial of a paternal grandfather"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/GedcomTag.php:1355
3232msgid "Burial of a paternal grandmother"
3233msgstr ""
3234
3235#: app/GedcomTag.php:1357
3236msgid "Burial of a paternal grandparent"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomTag.php:1393
3240msgid "Burial of a sibling"
3241msgstr "Pokop brata/sestre"
3242
3243#: app/GedcomTag.php:1391
3244msgid "Burial of a sister"
3245msgstr ""
3246
3247#: app/GedcomTag.php:1308
3248msgid "Burial of a son"
3249msgstr ""
3250
3251#: app/GedcomTag.php:1402
3252msgid "Burial of a spouse"
3253msgstr "Pokop soproga"
3254
3255#: app/GedcomTag.php:1400
3256msgid "Burial of a wife"
3257msgstr ""
3258
3259#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
3260msgid "Burial place contains"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a module/report
3264#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
3265#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
3266msgid "Burials"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Stats.php:7206
3271msgid "Burkina Faso"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Stats.php:7199
3276msgid "Burundi"
3277msgstr ""
3278
3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
3280msgid "Buyer"
3281msgstr "kupec"
3282
3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
3284msgctxt "FEMALE"
3285msgid "Buyer"
3286msgstr ""
3287
3288#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
3289msgctxt "MALE"
3290msgid "Buyer"
3291msgstr ""
3292
3293#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3294#: resources/views/admin/site-mail.php:66
3295msgid "By default, SMTP works on port 25."
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/admin/site-preferences.php:65
3299#, php-format
3300msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
3301msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
3302msgstr[0] ""
3303msgstr[1] ""
3304msgstr[2] ""
3305msgstr[3] ""
3306
3307#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
3308#: resources/views/admin/site-preferences.php:48
3309#, php-format
3310msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
3311msgstr ""
3312
3313#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3314#: app/Module/CkeditorModule.php:31
3315msgid "CKEditor™"
3316msgstr ""
3317
3318#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
3319msgid "Calculating…"
3320msgstr ""
3321
3322#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
3323#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
3324msgid "Calendar"
3325msgstr ""
3326
3327#. I18N: A configuration setting
3328#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100
3329#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102
3330#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105
3331msgid "Calendar conversion"
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: Location of an LDS church temple
3335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3336msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: gedcom tag CALN
3340#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
3341msgid "Call number"
3342msgstr ""
3343
3344#. I18N: Name of a country or state
3345#: app/Stats.php:7403
3346msgid "Cambodia"
3347msgstr "Kambodža"
3348
3349#. I18N: Name of a country or state
3350#: app/Stats.php:7253
3351msgid "Cameroon"
3352msgstr "Kamerun"
3353
3354#. I18N: Location of an LDS church temple
3355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3356msgid "Campinas, Brazil"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Name of a country or state
3360#: app/Stats.php:7241
3361msgid "Canada"
3362msgstr "Kanada"
3363
3364#. I18N: Name of a country or state
3365#: app/Stats.php:7265
3366msgid "Cape Verde"
3367msgstr "Kapverdy"
3368
3369#. I18N: Location of an LDS church temple
3370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3371msgid "Caracas, Venezuela"
3372msgstr ""
3373
3374#. I18N: Type of media object
3375#: app/GedcomTag.php:2218
3376msgid "Card"
3377msgstr "kartica"
3378
3379#. I18N: Location of an LDS church temple
3380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3381msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3382msgstr ""
3383
3384#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
3385msgid "Case insensitive"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: gedcom tag CAST
3389#: app/GedcomTag.php:564
3390msgid "Caste"
3391msgstr ""
3392
3393#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
3394msgid "Categories"
3395msgstr "kategorije"
3396
3397#. I18N: gedcom tag CAUS
3398#: app/GedcomTag.php:567
3399msgid "Cause"
3400msgstr ""
3401
3402#: app/GedcomTag.php:662
3403msgid "Cause of death"
3404msgstr ""
3405
3406#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93
3407msgid "Caution!"
3408msgstr ""
3409
3410#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32
3411#: resources/views/admin/trees.php:426
3412msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: Name of a country or state
3416#: app/Stats.php:7274
3417msgid "Cayman Islands"
3418msgstr "Kajmanské ostrovy"
3419
3420#. I18N: Location of an LDS church temple
3421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3422msgid "Cebu City, Philippines"
3423msgstr ""
3424
3425#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
3426msgid "Cemeteries"
3427msgstr ""
3428
3429#. I18N: gedcom tag CEME
3430#: app/GedcomTag.php:570
3431msgid "Cemetery"
3432msgstr "Pokopališče"
3433
3434#. I18N: gedcom tag CENS
3435#: app/GedcomTag.php:573
3436msgid "Census"
3437msgstr "Popis prebivalstva"
3438
3439#. I18N: Name of a module
3440#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
3441msgid "Census assistant"
3442msgstr ""
3443
3444#: app/GedcomTag.php:575
3445#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
3446msgid "Census date"
3447msgstr ""
3448
3449#: app/GedcomTag.php:577
3450msgid "Census place"
3451msgstr ""
3452
3453#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
3454msgid "Census transcript"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: Name of a country or state
3458#: app/Stats.php:7239
3459msgid "Central African Republic"
3460msgstr "Stredoafrická republika"
3461
3462#. I18N: Type of media object
3463#: app/GedcomTag.php:2221
3464msgid "Certificate"
3465msgstr "potrdilo"
3466
3467#. I18N: Name of a country or state
3468#: app/Stats.php:7601
3469msgid "Chad"
3470msgstr "Čad"
3471
3472#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3473#: resources/views/family-page-menu.php:12
3474msgid "Change family members"
3475msgstr "Spremeni družinske člane"
3476
3477#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
3478#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
3479msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
3483#: resources/views/admin/trees.php:76
3484msgid "Change the “Home page” blocks"
3485msgstr ""
3486
3487#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
3488msgid "Change the “My page” blocks"
3489msgstr ""
3490
3491#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12
3493#, php-format
3494msgid "Changed on %1$s"
3495msgstr ""
3496
3497#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3498#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10
3499#, php-format
3500msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3501msgstr ""
3502
3503#. I18N: Name of a module/report
3504#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
3505#: modules_v3/change_report/report.xml:44
3506#: resources/views/admin/users-edit.php:142
3507#: resources/views/pending-changes-page.php:45
3508msgid "Changes"
3509msgstr ""
3510
3511#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
3512#, php-format
3513msgid "Changes in the last %s day"
3514msgid_plural "Changes in the last %s days"
3515msgstr[0] ""
3516msgstr[1] ""
3517msgstr[2] ""
3518msgstr[3] ""
3519
3520#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
3521#: resources/views/admin/trees.php:191
3522msgid "Changes log"
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: gedcom tag CHAR
3526#: app/GedcomTag.php:592
3527msgid "Character set"
3528msgstr ""
3529
3530#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3531#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
3532msgid "Chart"
3533msgstr ""
3534
3535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
3536msgid "Chart preferences"
3537msgstr ""
3538
3539#: resources/views/modules/charts/config.php:7
3540#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
3541#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
3542#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
3543msgid "Chart type"
3544msgstr ""
3545
3546#. I18N: Name of a module/block
3547#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3548#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
3549#: resources/views/admin/control-panel.php:320
3550#: resources/views/admin/modules.php:70
3551#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
3552msgid "Charts"
3553msgstr "Preglednice"
3554
3555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
3556#: resources/views/admin/trees.php:161
3557msgid "Check for errors"
3558msgstr ""
3559
3560#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
3561msgid "Check for pending changes…"
3562msgstr ""
3563
3564#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
3565#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
3566msgid "Check the settings and try again."
3567msgstr ""
3568
3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33
3570msgid "Checking server capacity"
3571msgstr ""
3572
3573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17
3574msgid "Checking server configuration"
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: Location of an LDS church temple
3578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3579msgid "Chicago, Illinois, United States"
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: gedcom tag CHIL
3583#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
3584#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
3585#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
3586msgid "Child"
3587msgstr "Otrok"
3588
3589#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389
3590#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480
3591msgid "Child of "
3592msgstr ""
3593
3594#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3595#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
3596#, php-format
3597msgid "Child of %s"
3598msgstr ""
3599
3600#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
3601#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
3602#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
3603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
3604#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
3605#: resources/views/lists/families-table.php:196
3606#: resources/views/lists/individuals-table.php:207
3607msgid "Children"
3608msgstr "Otroci"
3609
3610#: resources/views/statistics-chart-families.php:100
3611msgid "Children in family"
3612msgstr "Otrok v družini"
3613
3614#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392
3615#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483
3616msgid "Children of "
3617msgstr ""
3618
3619#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3620#: app/SurnameTradition.php:97
3621msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3622msgstr ""
3623
3624#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3625#: app/SurnameTradition.php:91
3626msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3627msgstr ""
3628
3629#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3630#: app/SurnameTradition.php:94
3631msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3632msgstr ""
3633
3634#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3635#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3636#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3637#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3638#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3639#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3640msgid "Children take their father’s surname."
3641msgstr ""
3642
3643#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3644#: app/SurnameTradition.php:88
3645msgid "Children take their mother’s surname."
3646msgstr ""
3647
3648#. I18N: Name of a country or state
3649#: app/Stats.php:7247
3650msgid "Chile"
3651msgstr "Čile"
3652
3653#. I18N: Name of a country or state
3654#: app/Stats.php:7249
3655msgid "China"
3656msgstr "Kitajska"
3657
3658#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
3659msgid "Choose a report to run"
3660msgstr "Izberi želeno poročilo"
3661
3662#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
3663#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
3664#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
3665msgid "Choose relatives"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
3669msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3670msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3671
3672#. I18N: gedcom tag CHR
3673#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
3674#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
3675#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
3676#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
3677msgid "Christening"
3678msgstr "Krst"
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1452
3681msgid "Christening of a brother"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1411
3685msgid "Christening of a child"
3686msgstr "Krst otroka"
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1409
3689msgid "Christening of a daughter"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
3693msgid "Christening of a grandchild"
3694msgstr "Krst vnuka"
3695
3696#: app/GedcomTag.php:1418
3697msgid "Christening of a granddaughter"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/GedcomTag.php:1427
3701msgctxt "daughter’s daughter"
3702msgid "Christening of a granddaughter"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/GedcomTag.php:1436
3706msgctxt "son’s daughter"
3707msgid "Christening of a granddaughter"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/GedcomTag.php:1416
3711msgid "Christening of a grandson"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/GedcomTag.php:1425
3715msgctxt "daughter’s son"
3716msgid "Christening of a grandson"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/GedcomTag.php:1434
3720msgctxt "son’s son"
3721msgid "Christening of a grandson"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/GedcomTag.php:1443
3725msgid "Christening of a half-brother"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/GedcomTag.php:1447
3729msgid "Christening of a half-sibling"
3730msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3731
3732#: app/GedcomTag.php:1445
3733msgid "Christening of a half-sister"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/GedcomTag.php:1456
3737msgid "Christening of a sibling"
3738msgstr "Krst brata/sestre"
3739
3740#: app/GedcomTag.php:1454
3741msgid "Christening of a sister"
3742msgstr ""
3743
3744#: app/GedcomTag.php:1407
3745msgid "Christening of a son"
3746msgstr ""
3747
3748#. I18N: Name of a country or state
3749#: app/Stats.php:7272
3750msgid "Christmas Island"
3751msgstr "Vianočný ostrov"
3752
3753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
3754msgid "Circumciser"
3755msgstr "obrezovalec"
3756
3757#: resources/views/modules/census-assistant.php:29
3758msgid "Citation"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: gedcom tag PAGE
3762#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
3763#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
3764#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
3765#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
3766msgid "Citation details"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: gedcom tag CITN
3770#: app/GedcomTag.php:608
3771msgid "Citizenship"
3772msgstr "Državljanstvo"
3773
3774#. I18N: gedcom tag CITY
3775#: app/GedcomTag.php:611
3776msgid "City"
3777msgstr "Mesto"
3778
3779#. I18N: Location of an LDS church temple
3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3781msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3782msgstr ""
3783
3784#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
3785msgid "Civil marriage"
3786msgstr ""
3787
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3789msgid "Civil registrar"
3790msgstr "matičar"
3791
3792#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3793msgctxt "FEMALE"
3794msgid "Civil registrar"
3795msgstr ""
3796
3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3798msgctxt "MALE"
3799msgid "Civil registrar"
3800msgstr ""
3801
3802#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113
3803#: resources/views/admin/control-panel.php:84
3804msgid "Clean up data folder"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
3809msgid "Cleared but not yet completed"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: Name of a module
3813#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
3814msgid "Clippings cart"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: Type of media object
3818#: app/GedcomTag.php:2224
3819msgid "Coat of arms"
3820msgstr "Grb"
3821
3822#. I18N: Location of an LDS church temple
3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3824msgid "Cochabamba, Bolivia"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Name of a country or state
3828#: app/Stats.php:7243
3829msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3830msgstr "Kokosové ostrovy"
3831
3832#. I18N: The name of a colour-scheme
3833#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
3834msgid "Coffee and Cream"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: The name of a colour-scheme
3838#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
3839msgid "Cold Day"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: Name of a country or state
3843#: app/Stats.php:7261
3844msgid "Colombia"
3845msgstr "Kolumbia"
3846
3847#. I18N: Location of an LDS church temple
3848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3849msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3850msgstr ""
3851
3852#. I18N: Location of an LDS church temple
3853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3854msgid "Columbia River, Washington, United States"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: Location of an LDS church temple
3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3859msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: Location of an LDS church temple
3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3864msgid "Columbus, Ohio, United States"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: gedcom tag COMM
3868#: app/GedcomTag.php:614
3869msgid "Comment"
3870msgstr "Komentar"
3871
3872#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17
3873#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9
3874#: resources/views/register-page.php:80
3875msgid "Comments"
3876msgstr "Komentarji"
3877
3878#. I18N: gedcom tag _COML
3879#: app/GedcomTag.php:1460
3880msgid "Common law marriage"
3881msgstr "Civilna poroka"
3882
3883#. I18N: Description of the “Messages” module
3884#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
3885msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: Name of a country or state
3889#: app/Stats.php:7263
3890msgid "Comoros"
3891msgstr "Komory"
3892
3893#. I18N: Name of a module/chart
3894#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
3895msgid "Compact tree"
3896msgstr ""
3897
3898#. I18N: %s is an individual’s name
3899#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
3900#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
3901#, php-format
3902msgid "Compact tree of %s"
3903msgstr ""
3904
3905#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25
3906msgid "Comparison"
3907msgstr ""
3908
3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
3911msgid "Completed before 1970; date not available"
3912msgstr ""
3913
3914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3916msgid "Completed; date unknown"
3917msgstr ""
3918
3919#: resources/views/admin/trees-export.php:38
3920msgid "Compress the GEDCOM file"
3921msgstr ""
3922
3923#. I18N: gedcom tag CONC
3924#: app/GedcomTag.php:617
3925msgid "Concatenation"
3926msgstr ""
3927
3928#: resources/views/admin/users-create.php:53
3929#: resources/views/admin/users-edit.php:58
3930#: resources/views/edit-account-page.php:100
3931#: resources/views/register-page.php:68
3932msgid "Confirm password"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: gedcom tag CONF
3936#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
3937msgid "Confirmation"
3938msgstr "Potrditev"
3939
3940#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13
3941msgid "Connection to database server"
3942msgstr ""
3943
3944#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145
3945msgid "Contact information"
3946msgstr "Kontaktni podatki"
3947
3948#: resources/views/edit-account-page.php:160
3949msgid "Contact method"
3950msgstr ""
3951
3952#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
3953msgid "Contains"
3954msgstr "Vsebuje"
3955
3956#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24
3957#: resources/views/modules/html/config.php:28
3958#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24
3959msgid "Content"
3960msgstr "Vsebina"
3961
3962#. I18N: gedcom tag CONT
3963#: app/GedcomTag.php:620
3964msgid "Continued"
3965msgstr ""
3966
3967#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
3968#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
3969#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
3970#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
3971#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
3972#: resources/views/admin/broadcast.php:3
3973#: resources/views/admin/changes-log.php:4
3974#: resources/views/admin/clean-data.php:3
3975#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4
3976#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
3977#: resources/views/admin/map-provider.php:4
3978#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5
3979#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
3980#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
3981#: resources/views/admin/module-components.php:7
3982#: resources/views/admin/modules.php:13
3983#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
3984#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
3985#: resources/views/admin/server-information.php:3
3986#: resources/views/admin/site-analytics.php:4
3987#: resources/views/admin/site-languages.php:3
3988#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6
3989#: resources/views/admin/site-preferences.php:6
3990#: resources/views/admin/site-registration.php:6
3991#: resources/views/admin/trees-check.php:3
3992#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
3993#: resources/views/admin/trees-export.php:3
3994#: resources/views/admin/trees-import.php:4
3995#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
3996#: resources/views/admin/trees-places.php:3
3997#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
3998#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
3999#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
4000#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
4001#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4
4002#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3
4003#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
4004#: resources/views/admin/users-create.php:4
4005#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4
4006#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4
4007#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
4008#: resources/views/modules/faq/config.php:4
4009#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
4010#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
4011#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
4012#: resources/views/modules/stories/config.php:4
4013#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
4014msgid "Control panel"
4015msgstr ""
4016
4017#: resources/views/admin/trees-export.php:65
4018#: resources/views/modules/clippings/download.php:48
4019msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4020msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4021
4022#. I18N: Name of a country or state
4023#: app/Stats.php:7259
4024msgid "Cook Islands"
4025msgstr "Cookove ostrovy"
4026
4027#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
4028msgid "Cookies"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Location of an LDS church temple
4032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
4033msgid "Copenhagen, Denmark"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
4037#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
4038#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
4039#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
4040msgid "Copy"
4041msgstr "Kopiraj"
4042
4043#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4044#: resources/views/admin/trees-merge.php:34
4045#, php-format
4046msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
4050msgid "Copy files…"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: gedcom tag COPR
4054#: app/GedcomTag.php:633
4055msgid "Copyright"
4056msgstr "Pravica kopiranja"
4057
4058#. I18N: Location of an LDS church temple
4059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4060msgid "Cordoba, Argentina"
4061msgstr ""
4062
4063#. I18N: gedcom tag CORP
4064#: app/GedcomTag.php:636
4065msgid "Corporation"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4069msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4070msgstr ""
4071
4072#. I18N: Name of a country or state
4073#: app/Stats.php:7267
4074msgid "Costa Rica"
4075msgstr "Kostarika"
4076
4077#. I18N: Name of a country or state
4078#: app/Stats.php:7251
4079msgid "Cote d’Ivoire"
4080msgstr ""
4081
4082#: resources/views/verify-failure-page.php:9
4083msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4084msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4085
4086#. I18N: gedcom tag CTRY
4087#: app/GedcomTag.php:646
4088msgid "Country"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
4092msgid "Create"
4093msgstr ""
4094
4095#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
4096msgid "Create a family"
4097msgstr ""
4098
4099#: resources/views/modals/create-family.php:12
4100msgid "Create a family from existing individuals"
4101msgstr ""
4102
4103#: resources/views/admin/trees.php:308
4104msgid "Create a family tree"
4105msgstr ""
4106
4107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
4108#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
4109#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
4110msgid "Create a media object"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
4114#: resources/views/modals/create-repository.php:7
4115msgid "Create a repository"
4116msgstr "Ustvari skladišče"
4117
4118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
4119#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
4120msgid "Create a shared note"
4121msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4122
4123#: resources/views/modules/census-assistant.php:7
4124msgid "Create a shared note using the census assistant"
4125msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4126
4127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
4128#: resources/views/modals/create-source.php:7
4129msgid "Create a source"
4130msgstr "Izdelaj nov vir"
4131
4132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
4133#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
4134msgid "Create a submitter"
4135msgstr ""
4136
4137#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69
4138msgid "Create a unique filename"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
4142msgid "Create an individual"
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
4146msgid "Create your own chart"
4147msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4148
4149#: resources/views/admin/trees.php:417
4150msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4151msgstr ""
4152
4153#. I18N: gedcom tag CREM
4154#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
4155#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
4156#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
4157#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
4158#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013
4159#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040
4160msgid "Cremation"
4161msgstr "Upepelitev"
4162
4163#: app/GedcomTag.php:1545
4164msgid "Cremation of a brother"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1468
4168msgid "Cremation of a child"
4169msgstr "Upepelitev otroka"
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1466
4172msgid "Cremation of a daughter"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1536
4176msgid "Cremation of a father"
4177msgstr "Upepelitev očeta"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
4180msgid "Cremation of a grand-parent"
4181msgstr "Upepelitev prastarša"
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
4184msgid "Cremation of a grandchild"
4185msgstr "Upepelitev vnuka"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1475
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1484
4192msgctxt "daughter’s daughter"
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1493
4197msgctxt "son’s daughter"
4198msgid "Cremation of a granddaughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/GedcomTag.php:1500
4202msgid "Cremation of a grandfather"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/GedcomTag.php:1502
4206msgid "Cremation of a grandmother"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/GedcomTag.php:1473
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1482
4214msgctxt "daughter’s son"
4215msgid "Cremation of a grandson"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1491
4219msgctxt "son’s son"
4220msgid "Cremation of a grandson"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1527
4224msgid "Cremation of a half-brother"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1531
4228msgid "Cremation of a half-sibling"
4229msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1529
4232msgid "Cremation of a half-sister"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1554
4236msgid "Cremation of a husband"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1518
4240msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1520
4244msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1538
4248msgid "Cremation of a mother"
4249msgstr "Upepelitev matere"
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1540
4252msgid "Cremation of a parent"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1509
4256msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1511
4260msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1549
4264msgid "Cremation of a sibling"
4265msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1547
4268msgid "Cremation of a sister"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1464
4272msgid "Cremation of a son"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1558
4276msgid "Cremation of a spouse"
4277msgstr "Upepelitev soproga"
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1556
4280msgid "Cremation of a wife"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: Name of a country or state
4284#: app/Stats.php:7364
4285msgid "Croatia"
4286msgstr "Hrvaška"
4287
4288#. I18N: Name of a country or state
4289#: app/Stats.php:7269
4290msgid "Cuba"
4291msgstr "Kuba"
4292
4293#. I18N: Location of an LDS church temple
4294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4295msgid "Curitiba, Brazil"
4296msgstr ""
4297
4298#: resources/views/modules/html/config.php:19
4299#: resources/views/statistics-page.php:27
4300msgid "Custom"
4301msgstr "Standardno"
4302
4303#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
4304msgid "Custom event"
4305msgstr ""
4306
4307#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
4308msgid "Custom fact"
4309msgstr ""
4310
4311#: resources/views/admin/modules.php:107
4312msgid "Custom module"
4313msgstr ""
4314
4315#. I18N: A configuration setting
4316#: resources/views/admin/site-registration.php:28
4317msgid "Custom welcome text"
4318msgstr ""
4319
4320#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
4321msgid "Customize this page"
4322msgstr ""
4323
4324#. I18N: Name of a country or state
4325#: app/Stats.php:7276
4326msgid "Cyprus"
4327msgstr "Ciper"
4328
4329#. I18N: Name of a country or state
4330#: app/Stats.php:7278
4331msgid "Czech Republic"
4332msgstr "Češka"
4333
4334#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4335#: app/GedcomTag.php:1670
4336msgid "DNA markers"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4340#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
4341#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
4342msgid "Daitch-Mokotoff"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Location of an LDS church temple
4346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4347msgid "Dallas, Texas, United States"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: gedcom tag DATA
4351#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
4352msgid "Data"
4353msgstr "Podatki"
4354
4355#. I18N: A configuration setting
4356#: resources/views/admin/site-preferences.php:17
4357msgid "Data folder"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16
4361msgid "Database and table names"
4362msgstr ""
4363
4364#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23
4365msgid "Database connection"
4366msgstr ""
4367
4368#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31
4369msgid "Database name"
4370msgstr ""
4371
4372#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69
4373msgid "Database password"
4374msgstr ""
4375
4376#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57
4377msgid "Database user account"
4378msgstr ""
4379
4380#. I18N: gedcom tag DATE
4381#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4382#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
4383#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
4384#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
4385#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
4386#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
4387#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11
4388#: resources/views/help/date.php:125
4389#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12
4390#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7
4391#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12
4392#: resources/views/pending-changes-page.php:47
4393msgid "Date"
4394msgstr "Datum"
4395
4396#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11
4397msgid "Date differences"
4398msgstr ""
4399
4400#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4401#: app/GedcomTag.php:510
4402msgid "Date of LDS baptism"
4403msgstr ""
4404
4405#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4406#: app/GedcomTag.php:1017
4407msgid "Date of LDS child sealing"
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4411#: app/GedcomTag.php:709
4412msgid "Date of LDS endowment"
4413msgstr ""
4414
4415#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4416#: app/GedcomTag.php:760
4417msgid "Date of LDS spouse sealing"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:475
4421msgid "Date of adoption"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
4425msgid "Date of baptism"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
4429msgid "Date of bar mitzvah"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
4433msgid "Date of bat mitzvah"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
4437#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
4438#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
4439#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
4440msgid "Date of birth"
4441msgstr ""
4442
4443#: app/GedcomTag.php:546
4444msgid "Date of blessing"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/GedcomTag.php:1302
4448msgid "Date of brit milah"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
4452msgid "Date of burial"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
4456msgid "Date of christening"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
4460msgid "Date of confirmation"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/GedcomTag.php:641
4464msgid "Date of cremation"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
4468#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
4469#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
4470msgid "Date of death"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:751
4474msgid "Date of divorce"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:701
4478msgid "Date of emigration"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
4482msgid "Date of engagement"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
4486msgid "Date of entry in original source"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:724
4490msgid "Date of event"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
4494msgid "Date of first communion"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:805
4498msgid "Date of immigration"
4499msgstr ""
4500
4501#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4502#: app/GedcomTag.php:586
4503msgid "Date of last change"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
4507#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
4508#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
4509msgid "Date of marriage"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
4513msgid "Date of marriage banns"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/GedcomTag.php:882
4517msgid "Date of naturalization"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/GedcomTag.php:920
4521msgid "Date of ordination"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/GedcomTag.php:975
4525msgid "Date of residence"
4526msgstr ""
4527
4528#: resources/views/help/date.php:87
4529msgid "Date period"
4530msgstr ""
4531
4532#: resources/views/help/date.php:80
4533msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4534msgstr ""
4535
4536#: resources/views/help/date.php:49
4537#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
4538msgid "Date range"
4539msgstr ""
4540
4541#: resources/views/help/date.php:42
4542msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4543msgstr ""
4544
4545#: resources/views/admin/users.php:18
4546msgid "Date registered"
4547msgstr "Datum registracije"
4548
4549#: app/Module/UserMessagesModule.php:132
4550msgid "Date sent"
4551msgstr "Datum odpošiljanja"
4552
4553#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4554#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121
4555#, php-format
4556msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4557msgstr ""
4558
4559#: resources/views/help/date.php:4
4560msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4561msgstr ""
4562
4563#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
4564#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562
4565#: modules_v3/individual_report/report.xml:566
4566#: resources/views/edit/change-family-members.php:49
4567msgid "Daughter"
4568msgstr "Hči"
4569
4570#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4571#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
4572#, php-format
4573msgid "Daughter of %s"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
4577msgid "Day"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4581msgid "Day not set"
4582msgstr "Dan ni določen"
4583
4584#: resources/views/timeline-chart.php:135
4585#: resources/views/timeline-chart.php:137
4586#: resources/views/timeline-chart.php:139
4587msgid "Day:"
4588msgstr "Dan:"
4589
4590#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
4591#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
4592msgid "Dead"
4593msgstr "Umrlih"
4594
4595#. I18N: gedcom tag DEAT
4596#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
4597#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
4598#: modules_v3/change_report/report.xml:118
4599#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
4600#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289
4601#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
4602#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
4603#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643
4604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
4605#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
4606#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987
4607#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
4608#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
4609#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
4610#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
4611#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
4612#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
4613#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
4614#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
4615#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
4616#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
4617#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
4618#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
4619#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
4620#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
4621#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
4622#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
4623#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
4624#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
4625#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
4626#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
4627#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
4628#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
4629#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24
4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75
4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76
4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96
4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97
4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114
4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115
4636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136
4637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137
4638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154
4639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155
4640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177
4641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178
4642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195
4643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196
4644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222
4645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223
4646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240
4647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241
4648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265
4649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266
4650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283
4651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284
4652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308
4653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309
4654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326
4655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327
4656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351
4657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352
4658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369
4659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370
4660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394
4661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410
4662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432
4663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448
4664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470
4665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486
4666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508
4667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524
4668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546
4669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562
4670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584
4671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600
4672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622
4673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638
4674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660
4675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676
4676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771
4677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772
4678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792
4679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793
4680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810
4681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811
4682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832
4683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833
4684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850
4685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851
4686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872
4687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873
4688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890
4689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891
4690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916
4691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934
4692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959
4693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977
4694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002
4695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020
4696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045
4697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063
4698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085
4699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104
4700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123
4701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142
4702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161
4703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180
4704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199
4705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218
4706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237
4707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256
4708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275
4709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294
4710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313
4711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332
4712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
4713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
4714#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
4715#: resources/views/calendar-page.php:129
4716#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
4717#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
4718#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
4719#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7
4720msgid "Death"
4721msgstr "Smrt"
4722
4723#: app/Stats.php:1770
4724msgid "Death by country"
4725msgstr "Smrti po državah"
4726
4727#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
4728msgid "Death date range end"
4729msgstr ""
4730
4731#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
4732msgid "Death date range start"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1647
4736msgid "Death of a brother"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
4740msgid "Death of a child"
4741msgstr "Smrt otroka"
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1568
4744msgid "Death of a daughter"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1638
4748msgid "Death of a father"
4749msgstr "Smrt očeta"
4750
4751#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
4752#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
4753msgid "Death of a grand-parent"
4754msgstr "Smrt prastarša"
4755
4756#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
4757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
4758msgid "Death of a grandchild"
4759msgstr "Smrt vnuka"
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1577
4762msgid "Death of a granddaughter"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/GedcomTag.php:1586
4766msgctxt "daughter’s daughter"
4767msgid "Death of a granddaughter"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1595
4771msgctxt "son’s daughter"
4772msgid "Death of a granddaughter"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1602
4776msgid "Death of a grandfather"
4777msgstr ""
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1604
4780msgid "Death of a grandmother"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1575
4784msgid "Death of a grandson"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/GedcomTag.php:1584
4788msgctxt "daughter’s son"
4789msgid "Death of a grandson"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1593
4793msgctxt "son’s son"
4794msgid "Death of a grandson"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1629
4798msgid "Death of a half-brother"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1633
4802msgid "Death of a half-sibling"
4803msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1631
4806msgid "Death of a half-sister"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1656
4810msgid "Death of a husband"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1620
4814msgid "Death of a maternal grandfather"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1622
4818msgid "Death of a maternal grandmother"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1640
4822msgid "Death of a mother"
4823msgstr "Smrt matere"
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
4826msgid "Death of a parent"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1611
4830msgid "Death of a paternal grandfather"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1613
4834msgid "Death of a paternal grandmother"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
4838msgid "Death of a sibling"
4839msgstr "Smrt brata/sestre"
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1649
4842msgid "Death of a sister"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1566
4846msgid "Death of a son"
4847msgstr ""
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
4850msgid "Death of a spouse"
4851msgstr "Smrt soproga"
4852
4853#: app/GedcomTag.php:1658
4854msgid "Death of a wife"
4855msgstr ""
4856
4857#. I18N: gedcom tag _DETS
4858#: app/GedcomTag.php:1667
4859msgid "Death of one spouse"
4860msgstr ""
4861
4862#: modules_v3/death_report/report.xml:6
4863msgid "Death place contains"
4864msgstr ""
4865
4866#: resources/views/statistics-chart-other.php:68
4867msgid "Death places"
4868msgstr "Kraji smrti"
4869
4870#. I18N: Name of a module/report
4871#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
4872#: modules_v3/death_report/report.xml:32
4873#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
4874msgid "Deaths"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
4878msgid "Deaths by century"
4879msgstr "Smrti po stoletjih"
4880
4881#: app/Date/CalendarDate.php:375
4882msgctxt "Abbreviation for December"
4883msgid "Dec"
4884msgstr ""
4885
4886#: resources/views/lists/families-table.php:400
4887#: resources/views/lists/individuals-table.php:389
4888msgid "Decade of birth"
4889msgstr "Dekada rojstva"
4890
4891#: resources/views/lists/individuals-table.php:392
4892msgid "Decade of death"
4893msgstr "Dekada smrti"
4894
4895#: resources/views/lists/families-table.php:403
4896msgid "Decade of marriage"
4897msgstr "Dekada poroke"
4898
4899#: app/Date/CalendarDate.php:272
4900msgctxt "GENITIVE"
4901msgid "December"
4902msgstr "december"
4903
4904#: app/Date/CalendarDate.php:342
4905msgctxt "INSTRUMENTAL"
4906msgid "December"
4907msgstr "december"
4908
4909#: app/Date/CalendarDate.php:307
4910msgctxt "LOCATIVE"
4911msgid "December"
4912msgstr "december"
4913
4914#: app/Date/CalendarDate.php:237
4915#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
4916#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
4917msgctxt "NOMINATIVE"
4918msgid "December"
4919msgstr "december"
4920
4921#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4922#: app/Date/FrenchDate.php:294
4923msgid "Decidi"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
4927msgid "Default chart"
4928msgstr ""
4929
4930#: resources/views/admin/trees.php:104
4931msgid "Default family tree"
4932msgstr ""
4933
4934#. I18N: A configuration setting
4935#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
4936#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
4937#: resources/views/edit-account-page.php:73
4938msgid "Default individual"
4939msgstr ""
4940
4941#. I18N: A configuration setting
4942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457
4943msgid "Default pedigree chart layout"
4944msgstr ""
4945
4946#. I18N: A configuration setting
4947#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471
4948msgid "Default pedigree generations"
4949msgstr ""
4950
4951#. I18N: A configuration setting
4952#: resources/views/admin/site-preferences.php:92
4953#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269
4954msgid "Default theme"
4955msgstr ""
4956
4957#. I18N: gedcom tag _DEG
4958#: app/GedcomTag.php:1664
4959msgid "Degree"
4960msgstr "Stopnja"
4961
4962#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
4963#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
4964#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
4965#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
4966#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
4967#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
4968#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
4969#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
4970#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
4971#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
4972#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
4973#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
4974#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
4975#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
4976msgctxt "font name"
4977msgid "DejaVu"
4978msgstr ""
4979
4980#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
4981#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
4982#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
4983#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
4984#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
4985#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
4986#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
4987#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
4988#: resources/views/admin/locations.php:19
4989#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
4990#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95
4991#: resources/views/family-page-menu.php:28
4992#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12
4993#: resources/views/individual-page-menu.php:36
4994#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76
4995#: resources/views/modules/faq/config.php:44
4996#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
4997#: resources/views/modules/stories/config.php:36
4998#: resources/views/modules/stories/config.php:65
4999#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
5000#: resources/views/note-page-menu.php:12
5001#: resources/views/repository-page-menu.php:12
5002#: resources/views/source-page-menu.php:12
5003msgid "Delete"
5004msgstr "Izbriši"
5005
5006#: resources/views/admin/map-import-form.php:50
5007msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
5011#: resources/views/admin/control-panel.php:242
5012msgid "Delete inactive users"
5013msgstr ""
5014
5015#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5016msgid "Delete selected messages"
5017msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5018
5019#: resources/views/admin/modules.php:24
5020msgid "Delete the preferences for this module."
5021msgstr ""
5022
5023#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
5024msgid "Delete this name"
5025msgstr ""
5026
5027#: resources/views/edit-account-page.php:198
5028msgid "Delete your account"
5029msgstr ""
5030
5031#: resources/views/family-page-menu.php:27
5032msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5033msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5034
5035#. I18N: Name of a country or state
5036#: app/Stats.php:7255
5037msgid "Democratic Republic of the Congo"
5038msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5039
5040#. I18N: Name of a country or state
5041#: app/Stats.php:7286
5042msgid "Denmark"
5043msgstr "Danska"
5044
5045#. I18N: Location of an LDS church temple
5046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5047msgid "Denver, Colorado, United States"
5048msgstr ""
5049
5050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21
5051msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5052msgstr ""
5053
5054#: resources/views/family-book-page.php:33
5055msgid "Descendant generations"
5056msgstr ""
5057
5058#. I18N: gedcom tag DESC
5059#. I18N: Name of a module/chart
5060#. I18N: Name of a module/sidebar
5061#. I18N: Name of a module/report
5062#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
5063#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
5065#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
5066#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
5067#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5068#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5069#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5070msgid "Descendants"
5071msgstr "Potomci"
5072
5073#. I18N: gedcom tag DESI
5074#: app/GedcomTag.php:672
5075msgid "Descendants interest"
5076msgstr ""
5077
5078#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42
5079msgid "Descendants of "
5080msgstr ""
5081
5082#. I18N: %s is an individual’s name
5083#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
5084#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
5085#, php-format
5086msgid "Descendants of %s"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: gedcom tag DSCR
5090#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
5091#: resources/views/admin/modules.php:46
5092#: resources/views/report-setup-page.php:14
5093msgid "Description"
5094msgstr "Opis"
5095
5096#. I18N: A configuration setting
5097#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233
5098msgid "Description META tag"
5099msgstr "META oznaka opisa"
5100
5101#. I18N: gedcom tag DEST
5102#: app/GedcomTag.php:675
5103msgid "Destination"
5104msgstr "Destinacija"
5105
5106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27
5107#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74
5108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120
5109#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
5110#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
5111#: resources/views/source-page.php:34
5112#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
5113msgid "Details"
5114msgstr "Podrobnosti"
5115
5116#: resources/views/admin/site-registration.php:48
5117msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5118msgstr ""
5119
5120#. I18N: Location of an LDS church temple
5121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5122msgid "Detroit, Michigan, United States"
5123msgstr ""
5124
5125#: app/Date/JalaliDate.php:263
5126msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5127msgid "Dey"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5131#: app/Date/JalaliDate.php:138
5132msgctxt "GENITIVE"
5133msgid "Dey"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5137#: app/Date/JalaliDate.php:228
5138msgctxt "INSTRUMENTAL"
5139msgid "Dey"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5143#: app/Date/JalaliDate.php:183
5144msgctxt "LOCATIVE"
5145msgid "Dey"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5149#: app/Date/JalaliDate.php:93
5150msgctxt "NOMINATIVE"
5151msgid "Dey"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5155#: app/Date/HijriDate.php:145
5156msgctxt "GENITIVE"
5157msgid "Dhu al-Hijjah"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5161#: app/Date/HijriDate.php:235
5162msgctxt "INSTRUMENTAL"
5163msgid "Dhu al-Hijjah"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5167#: app/Date/HijriDate.php:190
5168msgctxt "LOCATIVE"
5169msgid "Dhu al-Hijjah"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5173#: app/Date/HijriDate.php:100
5174msgctxt "NOMINATIVE"
5175msgid "Dhu al-Hijjah"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5179#: app/Date/HijriDate.php:143
5180msgctxt "GENITIVE"
5181msgid "Dhu al-Qi’dah"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5185#: app/Date/HijriDate.php:233
5186msgctxt "INSTRUMENTAL"
5187msgid "Dhu al-Qi’dah"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5191#: app/Date/HijriDate.php:188
5192msgctxt "LOCATIVE"
5193msgid "Dhu al-Qi’dah"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5197#: app/Date/HijriDate.php:98
5198msgctxt "NOMINATIVE"
5199msgid "Dhu al-Qi’dah"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5203#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
5204msgid "Died as a child: exempt"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5208#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5209msgid "Died as an infant: exempt"
5210msgstr ""
5211
5212#: modules_v3/change_report/report.xml:60
5213msgid "Differences"
5214msgstr ""
5215
5216#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5217#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118
5218msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5219msgstr ""
5220
5221#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5222#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5223#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5224msgid "Direct line ancestors"
5225msgstr ""
5226
5227#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5228#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5229#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5230msgid "Direct line ancestors and their families"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: %s is a number of records per page
5234#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
5235#, php-format
5236msgid "Display %s"
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: Description of the “Favorites” module
5240#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
5241msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Description of the “Favorites” module
5245#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
5246msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: gedcom tag DIV
5250#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
5251#: resources/views/lists/families-table.php:172
5252msgid "Divorce"
5253msgstr "Ločitev"
5254
5255#. I18N: gedcom tag DIVF
5256#: app/GedcomTag.php:681
5257msgid "Divorce filed"
5258msgstr "Zahtevana ločitev"
5259
5260#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
5261msgid "Divorces by century"
5262msgstr "Ločitev po stoletjih"
5263
5264#. I18N: Name of a country or state
5265#: app/Stats.php:7282
5266msgid "Djibouti"
5267msgstr "Džbuti"
5268
5269#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5270#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5271msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5275#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
5276msgid "Do not seal: unauthorized"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: Type of media object
5280#: app/GedcomTag.php:2227
5281msgid "Document"
5282msgstr "dokument"
5283
5284#. I18N: Name of a country or state
5285#: app/Stats.php:7284
5286msgid "Dominica"
5287msgstr "Dominika"
5288
5289#. I18N: Name of a country or state
5290#: app/Stats.php:7288
5291msgid "Dominican Republic"
5292msgstr "Dominikánska republika"
5293
5294#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
5295#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5296msgid "Download"
5297msgstr "Prenos"
5298
5299#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
5300#, php-format
5301msgid "Download %s…"
5302msgstr ""
5303
5304#: resources/views/media-page.php:90
5305msgid "Download file"
5306msgstr "Prenesi datoteko"
5307
5308#. I18N: Location of an LDS church temple
5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5310msgid "Draper, Utah, United States"
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: The second day in the French republican calendar
5314#: app/Date/FrenchDate.php:278
5315msgid "Duodi"
5316msgstr ""
5317
5318#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
5319#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
5320#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
5321msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
5325#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
5326#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
5327msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5328msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5329
5330#: resources/views/help/source-events.php:4
5331msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5332msgstr ""
5333
5334#: resources/views/help/pending-changes.php:17
5335msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5336msgstr ""
5337
5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30
5339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140
5340#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59
5341#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53
5342msgid "Earliest birth"
5343msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5344
5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162
5347#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67
5348#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54
5349msgid "Earliest death"
5350msgstr "Najzgodnejš smrt"
5351
5352#: resources/views/statistics-chart-families.php:26
5353msgid "Earliest divorce"
5354msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5355
5356#: resources/views/statistics-chart-families.php:25
5357msgid "Earliest marriage"
5358msgstr "Najzgodnejša poroka"
5359
5360#. I18N: Name of a country or state
5361#: app/Stats.php:7292
5362msgid "Ecuador"
5363msgstr "Ekvádor"
5364
5365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
5366#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
5367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
5368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
5369#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
5370#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
5371#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
5372#: resources/views/admin/locations.php:18
5373#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
5374#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
5375#: resources/views/modules/faq/config.php:88
5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
5377#: resources/views/modules/stories/config.php:35
5378#: resources/views/modules/stories/config.php:57
5379#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
5380#: resources/views/note-page.php:78
5381msgid "Edit"
5382msgstr "Uredi"
5383
5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
5385#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
5386msgid "Edit a media file"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Options for editing
5390#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850
5391msgid "Edit preferences"
5392msgstr ""
5393
5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
5395#, fuzzy
5396msgid "Edit the FAQ"
5397msgstr "Uredi FAQ enoto"
5398
5399#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
5400#: resources/views/individual-page-menu.php:13
5401#: resources/views/individual-page-menu.php:30
5402msgid "Edit the gender"
5403msgstr ""
5404
5405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
5406#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
5407#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
5408msgid "Edit the name"
5409msgstr ""
5410
5411#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
5412#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
5413#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
5414#: resources/views/edit/new-individual.php:338
5415#: resources/views/family-page-menu.php:35
5416#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19
5417#: resources/views/individual-page-menu.php:43
5418#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19
5419#: resources/views/repository-page-menu.php:19
5420#: resources/views/source-page-menu.php:19
5421msgid "Edit the raw GEDCOM"
5422msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5423
5424#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
5425msgid "Edit the shared note"
5426msgstr "Uredi skupen zapisek"
5427
5428#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
5429msgid "Edit the story"
5430msgstr ""
5431
5432#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
5433msgid "Edit the user"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Tree.php:477
5437msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: A restriction on editing data
5441#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22
5442msgid "Editing restriction"
5443msgstr ""
5444
5445#. I18N: Listbox entry; name of a role
5446#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
5447#: resources/views/admin/users-edit.php:246
5448msgid "Editor"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: Location of an LDS church temple
5452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5453msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: gedcom tag EDUC
5457#: app/GedcomTag.php:687
5458msgid "Education"
5459msgstr "Izobrazba"
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Stats.php:7294
5463msgid "Egypt"
5464msgstr "Egipt"
5465
5466#. I18N: Name of a country or state
5467#: app/Stats.php:7572
5468msgid "El Salvador"
5469msgstr "Salvádor"
5470
5471#. I18N: Type of media object
5472#: app/GedcomTag.php:2230
5473msgid "Electronic"
5474msgstr "elektronski medij"
5475
5476#. I18N: a month in the Jewish calendar
5477#: app/Date/JewishDate.php:200
5478msgctxt "GENITIVE"
5479msgid "Elul"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: a month in the Jewish calendar
5483#: app/Date/JewishDate.php:306
5484msgctxt "INSTRUMENTAL"
5485msgid "Elul"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: a month in the Jewish calendar
5489#: app/Date/JewishDate.php:253
5490msgctxt "LOCATIVE"
5491msgid "Elul"
5492msgstr ""
5493
5494#. I18N: a month in the Jewish calendar
5495#: app/Date/JewishDate.php:147
5496msgctxt "NOMINATIVE"
5497msgid "Elul"
5498msgstr ""
5499
5500#. I18N: gedcom tag EMAIL
5501#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5502#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
5503#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
5504#: resources/views/admin/users-create.php:63
5505#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
5506#: resources/views/contact-page.php:30
5507#: resources/views/edit-account-page.php:133
5508#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15
5509#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8
5510#: resources/views/register-page.php:32
5511#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63
5512msgid "Email address"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5516#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163
5517msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5518msgstr ""
5519
5520#: resources/views/admin/users-edit.php:88
5521msgid "Email verified"
5522msgstr ""
5523
5524#: app/Stats.php:121
5525msgid "Embedded variable"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: gedcom tag EMIG
5529#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
5530msgid "Emigration"
5531msgstr "Izselitev"
5532
5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
5534msgid "Employee"
5535msgstr "Uslužbenec"
5536
5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
5538msgctxt "FEMALE"
5539msgid "Employee"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
5543msgctxt "MALE"
5544msgid "Employee"
5545msgstr ""
5546
5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
5548#: app/GedcomTag.php:985
5549msgid "Employer"
5550msgstr "Delodajalec"
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
5553msgctxt "FEMALE"
5554msgid "Employer"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
5558msgctxt "MALE"
5559msgid "Employer"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
5563msgid "Empty the clippings cart"
5564msgstr "Izprazni košarico"
5565
5566#: resources/views/admin/modules.php:43
5567msgid "Enabled"
5568msgstr ""
5569
5570#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5571#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30
5572msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/lifespans-page.php:57
5576msgid "End year"
5577msgstr "Končno leto"
5578
5579#: modules_v3/change_report/report.xml:6
5580msgid "Ending range of change dates"
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5585msgid "Endowment House"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: gedcom tag ENGA
5589#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
5590msgid "Engagement"
5591msgstr "Obveznost"
5592
5593#. I18N: Name of a country or state
5594#: app/Stats.php:7296
5595msgid "England"
5596msgstr "Anglija"
5597
5598#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
5599#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
5600msgid "Enter an optional note about this favorite"
5601msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5602
5603#: resources/views/search-replace-page.php:34
5604msgid "Entire record"
5605msgstr "Celoten zapis"
5606
5607#. I18N: Name of a country or state
5608#: app/Stats.php:7342
5609msgid "Equatorial Guinea"
5610msgstr "Rovníková Guinea"
5611
5612#. I18N: Name of a country or state
5613#: app/Stats.php:7298
5614msgid "Eritrea"
5615msgstr "Eritreja"
5616
5617#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194
5618#, php-format
5619msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Date/JalaliDate.php:265
5623msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5624msgid "Esf"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5628#: app/Date/JalaliDate.php:142
5629msgctxt "GENITIVE"
5630msgid "Esfand"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5634#: app/Date/JalaliDate.php:232
5635msgctxt "INSTRUMENTAL"
5636msgid "Esfand"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5640#: app/Date/JalaliDate.php:187
5641msgctxt "LOCATIVE"
5642msgid "Esfand"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5646#: app/Date/JalaliDate.php:97
5647msgctxt "NOMINATIVE"
5648msgid "Esfand"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: A configuration setting
5652#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426
5653msgid "Estimated dates for birth and death"
5654msgstr ""
5655
5656#. I18N: Name of a country or state
5657#: app/Stats.php:7304
5658msgid "Estonia"
5659msgstr "Estonija"
5660
5661#. I18N: Name of a country or state
5662#: app/Stats.php:7306
5663msgid "Ethiopia"
5664msgstr "Etiópia"
5665
5666#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
5667msgid "Europe"
5668msgstr "Evropa"
5669
5670#. I18N: gedcom tag EVEN
5671#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
5672#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
5673#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
5674#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
5675#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19
5676msgid "Event"
5677msgstr "Dogodek"
5678
5679#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108
5680#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46
5681#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16
5682#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26
5683#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32
5684msgid "Events"
5685msgstr "Dogodki"
5686
5687#: resources/views/statistics-chart-other.php:76
5688msgid "Events in countries"
5689msgstr "Dogodki v državah"
5690
5691#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13
5692msgid "Events of close relatives"
5693msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5694
5695#: resources/views/admin/users-edit.php:235
5696msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5697msgstr ""
5698
5699#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
5700msgid "Exact"
5701msgstr "Natančno"
5702
5703#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
5704msgid "Exact date"
5705msgstr ""
5706
5707#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
5708msgid "Exact text"
5709msgstr ""
5710
5711#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
5712#, php-format
5713msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5714msgstr ""
5715
5716#: resources/views/admin/media.php:62
5717msgid "Exclude subfolders"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5721#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5722msgid "Excluded from this submission"
5723msgstr ""
5724
5725#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5726#: resources/views/register-page.php:83
5727msgid "Explain why you are requesting an account."
5728msgstr ""
5729
5730#: resources/views/admin/trees.php:277
5731msgid "Export"
5732msgstr "Izvoz"
5733
5734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
5735msgid "Export a GEDCOM file"
5736msgstr ""
5737
5738#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
5739msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5740msgstr ""
5741
5742#: resources/views/admin/trees-export.php:32
5743msgid "Export preferences"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the 	last YY years
5747#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105
5748msgid "Extend privacy to dead individuals"
5749msgstr ""
5750
5751#. I18N: “External files” are stored on other computers
5752#: resources/views/admin/media.php:28
5753msgid "External files"
5754msgstr ""
5755
5756#: resources/views/admin/media.php:67
5757msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5758msgstr ""
5759
5760#. I18N: Name of a module/sidebar
5761#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
5762msgid "Extra information"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: gedcom tag _EYEC
5766#: app/GedcomTag.php:1676
5767msgid "Eye color"
5768msgstr ""
5769
5770#. I18N: Name of a theme.
5771#: app/Theme/FabTheme.php:105
5772msgid "F.A.B."
5773msgstr ""
5774
5775#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
5777msgid "FAQ"
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5781#: resources/views/modules/faq/config.php:10
5782msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: gedcom tag FACT
5786#: app/GedcomTag.php:731
5787msgid "Fact"
5788msgstr "Dejstvo"
5789
5790#: app/GedcomTag.php:1678
5791msgid "Fact 1"
5792msgstr "Dejstvo 1"
5793
5794#: app/GedcomTag.php:1696
5795msgid "Fact 10"
5796msgstr "Dejstvo 10"
5797
5798#: app/GedcomTag.php:1698
5799msgid "Fact 11"
5800msgstr "Dejstvo 11"
5801
5802#: app/GedcomTag.php:1700
5803msgid "Fact 12"
5804msgstr "Dejstvo 12"
5805
5806#: app/GedcomTag.php:1702
5807msgid "Fact 13"
5808msgstr "Dejstvo 13"
5809
5810#: app/GedcomTag.php:1680
5811msgid "Fact 2"
5812msgstr "Dejstvo 2"
5813
5814#: app/GedcomTag.php:1682
5815msgid "Fact 3"
5816msgstr "Dejstvo 3"
5817
5818#: app/GedcomTag.php:1684
5819msgid "Fact 4"
5820msgstr "Dejstvo 4"
5821
5822#: app/GedcomTag.php:1686
5823msgid "Fact 5"
5824msgstr "Dejstvo 5"
5825
5826#: app/GedcomTag.php:1688
5827msgid "Fact 6"
5828msgstr "Dejstvo 6"
5829
5830#: app/GedcomTag.php:1690
5831msgid "Fact 7"
5832msgstr "Dejstvo 7"
5833
5834#: app/GedcomTag.php:1692
5835msgid "Fact 8"
5836msgstr "Dejstvo 8"
5837
5838#: app/GedcomTag.php:1694
5839msgid "Fact 9"
5840msgstr "Dejstvo 9"
5841
5842#. I18N: A configuration setting
5843#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688
5844msgid "Fact icons"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
5848#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
5849msgid "Fact or event"
5850msgstr ""
5851
5852#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
5854#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
5855#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
5857#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
5858msgid "Facts and events"
5859msgstr ""
5860
5861#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906
5862msgid "Facts for family records"
5863msgstr ""
5864
5865#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852
5866msgid "Facts for individual records"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937
5870msgid "Facts for new families"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883
5874msgid "Facts for new individuals"
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001
5878msgid "Facts for repository records"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960
5882msgid "Facts for source records"
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: Name of a country or state
5886#: app/Stats.php:7314
5887msgid "Falkland Islands"
5888msgstr "Falklandy"
5889
5890#. I18N: Name of a module
5891#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
5892#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
5893#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5894#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
5895#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
5896#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
5897#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
5898#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
5899#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
5900#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
5901#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
5902#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
5903#: resources/views/admin/control-panel.php:120
5904#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19
5905#: resources/views/gedcom-record-page.php:45
5906#: resources/views/lists/media-table.php:40
5907#: resources/views/lists/notes-table.php:42
5908#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47
5909#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24
5910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63
5911#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30
5912#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13
5913#: resources/views/place-sidebar.php:32
5914#: resources/views/search-general-page.php:37
5915#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45
5916#: resources/views/statistics-page.php:17
5917msgid "Families"
5918msgstr "družin"
5919
5920#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
5921msgid "Families with sources"
5922msgstr "Družin z viri"
5923
5924#. I18N: gedcom tag FAM
5925#. I18N: Name of a module/report
5926#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
5927#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
5928#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
5929#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
5930#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
5931#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
5932#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
5933#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96
5934#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170
5935#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52
5936#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14
5937#: resources/views/media-list-page.php:164
5938#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
5939#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
5940#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
5941#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
5942msgid "Family"
5943msgstr "Družina"
5944
5945#. I18N: gedcom tag FAMC
5946#: app/GedcomTag.php:739
5947msgid "Family as a child"
5948msgstr ""
5949
5950#. I18N: gedcom tag FAMS
5951#: app/GedcomTag.php:745
5952msgid "Family as a spouse"
5953msgstr ""
5954
5955#. I18N: Name of a module/chart
5956#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
5957msgid "Family book"
5958msgstr ""
5959
5960#. I18N: %s is an individual’s name
5961#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
5962#, php-format
5963msgid "Family book of %s"
5964msgstr ""
5965
5966#. I18N: gedcom tag FAMF
5967#: app/GedcomTag.php:742
5968msgid "Family file"
5969msgstr ""
5970
5971#: resources/views/family-page.php:66
5972msgid "Family group information"
5973msgstr "Skupni podatki o družini"
5974
5975#. I18N: Name of a module/sidebar
5976#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
5977msgid "Family navigator"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: Description of the “News” module
5981#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
5982msgid "Family news and site announcements."
5983msgstr ""
5984
5985#. I18N: %s is an individual’s name
5986#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
5987#, php-format
5988msgid "Family of %s"
5989msgstr ""
5990
5991#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
5992#: resources/views/admin/changes-log.php:109
5993#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
5994#: resources/views/admin/control-panel.php:116
5995#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18
5996#: resources/views/admin/site-logs.php:60
5997#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48
5998#: resources/views/admin/users-edit.php:278
5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16
6000#: resources/views/modules/faq/config.php:20
6001#: resources/views/modules/faq/config.php:39
6002#: resources/views/modules/faq/edit.php:57
6003#: resources/views/modules/stories/config.php:14
6004msgid "Family tree"
6005msgstr "Družinsko drevo"
6006
6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
6009msgid "Family tree clippings cart"
6010msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6011
6012#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20
6013#: resources/views/admin/trees.php:318
6014msgid "Family tree title"
6015msgstr ""
6016
6017#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
6018#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
6019#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
6020#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
6021#: resources/views/admin/control-panel.php:103
6022#: resources/views/admin/control-panel.php:112
6023#: resources/views/search-general-page.php:69
6024#: resources/views/search-phonetic-page.php:69
6025msgid "Family trees"
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: %s is the spouse name
6029#: app/Individual.php:1084
6030#, php-format
6031msgid "Family with %s"
6032msgstr ""
6033
6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
6035msgid "Family with adoptive parents"
6036msgstr ""
6037
6038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
6039msgid "Family with foster parents"
6040msgstr ""
6041
6042#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441
6043#: modules_v3/individual_report/report.xml:446
6044msgid "Family with husband"
6045msgstr ""
6046
6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6048#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
6049#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
6050msgid "Family with parents"
6051msgstr ""
6052
6053#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6055msgid "Family with rada parents"
6056msgstr ""
6057
6058#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
6060msgid "Family with sealing parents"
6061msgstr ""
6062
6063#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
6064msgid "Family with spouse"
6065msgstr "Družina z zakoncem"
6066
6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36
6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210
6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83
6070msgid "Family with the most children"
6071msgstr "Družina z največ otroki"
6072
6073#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435
6074#: modules_v3/individual_report/report.xml:486
6075msgid "Family with wife"
6076msgstr ""
6077
6078#. I18N: Name of a module/chart
6079#: app/Module/FanChartModule.php:38
6080msgid "Fan chart"
6081msgstr ""
6082
6083#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6084#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
6085#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
6086#, php-format
6087msgid "Fan chart of %s"
6088msgstr ""
6089
6090#: app/Date/JalaliDate.php:254
6091msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6092msgid "Far"
6093msgstr ""
6094
6095#. I18N: Name of a country or state
6096#: app/Stats.php:7318
6097msgid "Faroe Islands"
6098msgstr "Faerské ostrovy"
6099
6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6101#: app/Date/JalaliDate.php:120
6102msgctxt "GENITIVE"
6103msgid "Farvardin"
6104msgstr ""
6105
6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6107#: app/Date/JalaliDate.php:210
6108msgctxt "INSTRUMENTAL"
6109msgid "Farvardin"
6110msgstr ""
6111
6112#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6113#: app/Date/JalaliDate.php:165
6114msgctxt "LOCATIVE"
6115msgid "Farvardin"
6116msgstr ""
6117
6118#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6119#: app/Date/JalaliDate.php:75
6120msgctxt "NOMINATIVE"
6121msgid "Farvardin"
6122msgstr ""
6123
6124#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118
6125#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467
6126#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730
6127#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243
6128#: modules_v3/individual_report/report.xml:240
6129#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64
6130#: resources/views/search-advanced-page.php:43
6131msgid "Father"
6132msgstr "oče"
6133
6134#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6135#: app/Individual.php:1119
6136#, php-format
6137msgid "Father: %s"
6138msgstr ""
6139
6140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
6141msgid "Father’s age"
6142msgstr "Očetova starost"
6143
6144#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6145#: app/Individual.php:1044
6146#, php-format
6147msgid "Father’s family with %s"
6148msgstr ""
6149
6150#. I18N: A step-family.
6151#: app/Individual.php:1048
6152msgid "Father’s family with an unknown individual"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: Name of a module
6156#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
6157#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
6158msgid "Favorites"
6159msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6160
6161#. I18N: gedcom tag FAX
6162#: app/GedcomTag.php:766
6163msgid "Fax"
6164msgstr ""
6165
6166#: app/Date/CalendarDate.php:365
6167msgctxt "Abbreviation for February"
6168msgid "Feb"
6169msgstr ""
6170
6171#: app/Date/CalendarDate.php:262
6172msgctxt "GENITIVE"
6173msgid "February"
6174msgstr "februar"
6175
6176#: app/Date/CalendarDate.php:332
6177msgctxt "INSTRUMENTAL"
6178msgid "February"
6179msgstr "februar"
6180
6181#: app/Date/CalendarDate.php:297
6182msgctxt "LOCATIVE"
6183msgid "February"
6184msgstr "februar"
6185
6186#: app/Date/CalendarDate.php:227
6187#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
6188#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
6189msgctxt "NOMINATIVE"
6190msgid "February"
6191msgstr "februar"
6192
6193#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
6194#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
6195#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
6196msgid "Female"
6197msgstr "ženska"
6198
6199#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
6200#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
6201#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
6202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
6203#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
6204#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22
6205#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6
6206#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77
6207#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94
6208#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108
6209msgid "Females"
6210msgstr "Ženske"
6211
6212#. I18N: Name of a country or state
6213#: app/Stats.php:7310
6214msgid "Fiji"
6215msgstr "Fidži"
6216
6217#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
6218msgid "File size"
6219msgstr ""
6220
6221#: app/Functions/Functions.php:41
6222msgid "File successfully uploaded"
6223msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6224
6225#. I18N: gedcom tag FILE
6226#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
6227msgid "Filename"
6228msgstr ""
6229
6230#: resources/views/admin/media-upload.php:30
6231#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41
6232msgid "Filename on server"
6233msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6234
6235#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
6236#, php-format
6237msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
6241#, php-format
6242msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6243msgstr ""
6244
6245#: resources/views/admin/control-panel.php:436
6246msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/admin/clean-data.php:8
6250#, php-format
6251msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6252msgstr ""
6253
6254#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
6255msgid "Filter"
6256msgstr ""
6257
6258#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
6259msgid "Find a source"
6260msgstr ""
6261
6262#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6
6263#: resources/views/edit/shared-note.php:15
6264msgid "Find a special character"
6265msgstr ""
6266
6267#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
6268msgid "Find all possible relationships"
6269msgstr ""
6270
6271#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
6273msgid "Find any relationship"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
6277#: resources/views/admin/trees.php:131
6278msgid "Find duplicates"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
6282msgid "Find other relationships"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
6287#: resources/views/relationships-page.php:49
6288msgid "Find relationships via ancestors"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
6292#: resources/views/relationships-page.php:63
6293msgid "Find the closest relationships"
6294msgstr ""
6295
6296#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
6297#: resources/views/admin/trees.php:171
6298msgid "Find unrelated individuals"
6299msgstr ""
6300
6301#. I18N: Name of a country or state
6302#: app/Stats.php:7308
6303msgid "Finland"
6304msgstr "Finska"
6305
6306#. I18N: gedcom tag FCOM
6307#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
6308msgid "First communion"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/statistics-chart-other.php:26
6312msgid "First event"
6313msgstr "Prvi dogodek"
6314
6315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30
6316msgid "First record"
6317msgstr ""
6318
6319#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6320msgid "Fix name slashes and spaces"
6321msgstr ""
6322
6323#: resources/views/admin/location-edit.php:31
6324#: resources/views/admin/locations.php:17
6325msgid "Flag"
6326msgstr "Zastava"
6327
6328#: resources/views/admin/locations.php:45
6329#, php-format
6330msgid "Flag of %s"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: Name of a country or state
6334#: app/Stats.php:7312
6335msgid "Flanders"
6336msgstr "Flámsko"
6337
6338#. I18N: a month in the French republican calendar
6339#: app/Date/FrenchDate.php:138
6340msgctxt "GENITIVE"
6341msgid "Floreal"
6342msgstr ""
6343
6344#. I18N: a month in the French republican calendar
6345#: app/Date/FrenchDate.php:232
6346msgctxt "INSTRUMENTAL"
6347msgid "Floreal"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: a month in the French republican calendar
6351#: app/Date/FrenchDate.php:185
6352msgctxt "LOCATIVE"
6353msgid "Floreal"
6354msgstr ""
6355
6356#. I18N: a month in the French republican calendar
6357#: app/Date/FrenchDate.php:91
6358msgctxt "NOMINATIVE"
6359msgid "Floreal"
6360msgstr ""
6361
6362#: resources/views/media-list-page.php:22
6363#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50
6364msgid "Folder"
6365msgstr ""
6366
6367#: resources/views/admin/media-upload.php:43
6368msgid "Folder name on server"
6369msgstr "Predalček na strežniku"
6370
6371#: resources/views/emails/register-user-html.php:11
6372#: resources/views/emails/register-user-text.php:6
6373#, fuzzy
6374msgid "Follow this link to verify your email address."
6375msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6376
6377#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6378#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6379#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6380#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6381#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6382#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6383#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6384#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6385#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6386#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6387#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6388#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6389#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6390#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6391msgid "Font"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6395#: resources/views/admin/trees-import.php:102
6396#, php-format
6397msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6398msgstr ""
6399
6400#: resources/views/admin/users-edit.php:303
6401msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6402msgstr ""
6403
6404#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
6405#, fuzzy, php-format
6406msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6407msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6408
6409#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
6410#, fuzzy, php-format
6411msgid "For technical support and information contact %s."
6412msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6413
6414#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
6415#, fuzzy, php-format
6416msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6417msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6418
6419#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6420#: resources/views/admin/site-preferences.php:130
6421msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6422msgstr ""
6423
6424#: resources/views/login-page.php:52
6425#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26
6426msgid "Forgot password?"
6427msgstr ""
6428
6429#. I18N: gedcom tag FORM
6430#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
6431#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
6432#: resources/views/help/date.php:128
6433msgid "Format"
6434msgstr "Oblika"
6435
6436#. I18N: A configuration setting
6437#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789
6438msgid "Format text and notes"
6439msgstr ""
6440
6441#. I18N: Location of an LDS church temple
6442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6443msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6444msgstr ""
6445
6446#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
6447msgctxt "Female pedigree"
6448msgid "Foster"
6449msgstr ""
6450
6451#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
6452msgctxt "Male pedigree"
6453msgid "Foster"
6454msgstr ""
6455
6456#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
6457msgctxt "Pedigree"
6458msgid "Foster"
6459msgstr ""
6460
6461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
6462msgid "Foster child"
6463msgstr "pastorek"
6464
6465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
6466msgid "Foster father"
6467msgstr "krušni oče"
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
6470msgid "Foster mother"
6471msgstr "krušna mati"
6472
6473#. I18N: Name of a country or state
6474#: app/Stats.php:7316
6475msgid "France"
6476msgstr "Francija"
6477
6478#. I18N: Location of an LDS church temple
6479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6480msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6481msgstr ""
6482
6483#. I18N: Location of an LDS church temple
6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6485msgid "Freiburg, Germany"
6486msgstr ""
6487
6488#. I18N: The French calendar
6489#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
6490msgid "French"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: Name of a country or state
6494#: app/Stats.php:7352
6495msgid "French Guiana"
6496msgstr "Francúzska Guajana"
6497
6498#. I18N: Name of a country or state
6499#: app/Stats.php:7536
6500msgid "French Polynesia"
6501msgstr "Francúzska Polynézia"
6502
6503#. I18N: Name of a country or state
6504#: app/Stats.php:7187
6505msgid "French Southern Territories"
6506msgstr "Francúzske južné teritória"
6507
6508#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
6509#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
6510#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
6511msgid "Frequently asked questions"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: Location of an LDS church temple
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6516msgid "Fresno, California, United States"
6517msgstr ""
6518
6519#. I18N: abbreviation for Friday
6520#: app/Date/CalendarDate.php:430
6521#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
6522msgid "Fri"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/Date/CalendarDate.php:399
6526msgid "Friday"
6527msgstr "petek"
6528
6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
6530msgid "Friend"
6531msgstr "prijatelj"
6532
6533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
6534msgctxt "FEMALE"
6535msgid "Friend"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
6539msgctxt "MALE"
6540msgid "Friend"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: a month in the French republican calendar
6544#: app/Date/FrenchDate.php:128
6545msgctxt "GENITIVE"
6546msgid "Frimaire"
6547msgstr ""
6548
6549#. I18N: a month in the French republican calendar
6550#: app/Date/FrenchDate.php:222
6551msgctxt "INSTRUMENTAL"
6552msgid "Frimaire"
6553msgstr ""
6554
6555#. I18N: a month in the French republican calendar
6556#: app/Date/FrenchDate.php:175
6557msgctxt "LOCATIVE"
6558msgid "Frimaire"
6559msgstr ""
6560
6561#. I18N: a month in the French republican calendar
6562#: app/Date/FrenchDate.php:80
6563msgctxt "NOMINATIVE"
6564msgid "Frimaire"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: From date1 (To date2)
6568#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6569#: resources/views/admin/broadcast.php:14
6570#: resources/views/admin/changes-log.php:16
6571#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12
6572msgid "From"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: a month in the French republican calendar
6576#: app/Date/FrenchDate.php:146
6577msgctxt "GENITIVE"
6578msgid "Fructidor"
6579msgstr ""
6580
6581#. I18N: a month in the French republican calendar
6582#: app/Date/FrenchDate.php:240
6583msgctxt "INSTRUMENTAL"
6584msgid "Fructidor"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: a month in the French republican calendar
6588#: app/Date/FrenchDate.php:193
6589msgctxt "LOCATIVE"
6590msgid "Fructidor"
6591msgstr ""
6592
6593#. I18N: a month in the French republican calendar
6594#: app/Date/FrenchDate.php:99
6595msgctxt "NOMINATIVE"
6596msgid "Fructidor"
6597msgstr ""
6598
6599#. I18N: Location of an LDS church temple
6600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6601msgid "Fukuoka, Japan"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: gedcom tag _FNRL
6605#: app/GedcomTag.php:1705
6606msgid "Funeral"
6607msgstr "Pogreb"
6608
6609#. I18N: A configuration setting
6610#: resources/views/admin/trees-check.php:9
6611#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824
6612msgid "GEDCOM errors"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: gedcom tag GEDC
6616#. I18N: gedcom tag _GEDF
6617#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
6618#: resources/views/admin/trees.php:270
6619msgid "GEDCOM file"
6620msgstr "Datoteka GEDCOM"
6621
6622#. I18N: Name of a country or state
6623#: app/Stats.php:7322
6624msgid "Gabon"
6625msgstr "Gabun"
6626
6627#. I18N: Name of a country or state
6628#: app/Stats.php:7338
6629msgid "Gambia"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: gedcom tag SEX
6633#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
6634#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
6635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
6636#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
6637#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
6638#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
6639msgid "Gender"
6640msgstr "Spol"
6641
6642#. I18N: A configuration setting
6643#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533
6644msgid "Gender icon on charts"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: A configuration setting
6648#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171
6649msgid "Genealogy contact"
6650msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6651
6652#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6653#: resources/views/admin/trees.php:124
6654msgid "Genealogy data"
6655msgstr ""
6656
6657#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15
6658#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803
6659msgid "General"
6660msgstr "Splošno"
6661
6662#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
6663#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
6664msgid "General search"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6668#: app/Module/SiteMapModule.php:63
6669msgid "Generate sitemap files for search engines."
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6673#: app/Report/ReportBase.php:114
6674#, php-format
6675msgid "Generated by %s"
6676msgstr ""
6677
6678#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
6679msgid "Generation"
6680msgstr ""
6681
6682#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78
6683#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55
6684msgid "Generation "
6685msgstr ""
6686
6687#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
6688#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
6689#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
6690#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
6691#: resources/views/ancestors-page.php:24
6692#: resources/views/descendants-page.php:24
6693#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33
6694#: resources/views/hourglass-page.php:24
6695#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24
6696#: resources/views/pedigree-page.php:24
6697msgid "Generations"
6698msgstr "Rodov"
6699
6700#. I18N: gedcom tag ANCE
6701#: app/GedcomTag.php:492
6702msgid "Generations of ancestors"
6703msgstr ""
6704
6705#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
6706#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
6707msgid "Geographic area"
6708msgstr "Geografsko področje"
6709
6710#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
6711#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
6712#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
6713#: resources/views/admin/control-panel.php:407
6714#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
6715msgid "Geographic data"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Stats.php:7326
6720msgid "Georgia"
6721msgstr "Gruzínsko"
6722
6723#. I18N: Name of a country or state
6724#: app/Stats.php:7280
6725msgid "Germany"
6726msgstr "Nemčija"
6727
6728#. I18N: a month in the French republican calendar
6729#: app/Date/FrenchDate.php:136
6730msgctxt "GENITIVE"
6731msgid "Germinal"
6732msgstr ""
6733
6734#. I18N: a month in the French republican calendar
6735#: app/Date/FrenchDate.php:230
6736msgctxt "INSTRUMENTAL"
6737msgid "Germinal"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: a month in the French republican calendar
6741#: app/Date/FrenchDate.php:183
6742msgctxt "LOCATIVE"
6743msgid "Germinal"
6744msgstr ""
6745
6746#. I18N: a month in the French republican calendar
6747#. I18N: a month in the French republican calendar
6748#: app/Date/FrenchDate.php:89
6749msgctxt "NOMINATIVE"
6750msgid "Germinal"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: Name of a country or state
6754#: app/Stats.php:7330
6755msgid "Ghana"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: Name of a country or state
6759#: app/Stats.php:7332
6760msgid "Gibraltar"
6761msgstr "Džibraltar"
6762
6763#. I18N: Location of an LDS church temple
6764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6765msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: Location of an LDS church temple
6769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6770msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6771msgstr ""
6772
6773#: resources/views/search-phonetic-page.php:12
6774msgid "Given name"
6775msgstr "osebno ime"
6776
6777#. I18N: gedcom tag GIVN
6778#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
6779#: resources/views/lists/families-table.php:190
6780#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
6781msgid "Given names"
6782msgstr ""
6783
6784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
6785msgid "Godchild"
6786msgstr "krščenec/ka"
6787
6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
6789msgid "Goddaughter"
6790msgstr "krščenka"
6791
6792#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6793msgid "Godfather"
6794msgstr "boter"
6795
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6797msgid "Godmother"
6798msgstr "botra"
6799
6800#. I18N: gedcom tag _GODP
6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
6802msgid "Godparent"
6803msgstr "boter/botra"
6804
6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
6806msgid "Godson"
6807msgstr "krščenec"
6808
6809#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
6810msgid "Google Maps™"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: gedcom tag GRAD
6814#: app/GedcomTag.php:791
6815msgid "Graduation"
6816msgstr "Diplomiranje"
6817
6818#: resources/views/family-page.php:41
6819msgid "Grandparents"
6820msgstr "Stari starši"
6821
6822#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89
6823msgid "Greatest age at death"
6824msgstr ""
6825
6826#: resources/views/statistics-chart-families.php:130
6827msgid "Greatest age between siblings"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Name of a country or state
6831#: app/Stats.php:7344
6832msgid "Greece"
6833msgstr "Grčija"
6834
6835#. I18N: The name of a colour-scheme
6836#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
6837msgid "Green Beam"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: Name of a country or state
6841#: app/Stats.php:7348
6842msgid "Greenland"
6843msgstr "Grónsko"
6844
6845#. I18N: The gregorian calendar
6846#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
6847msgid "Gregorian"
6848msgstr "gregorjanski"
6849
6850#. I18N: Name of a country or state
6851#: app/Stats.php:7346
6852msgid "Grenada"
6853msgstr "Granada"
6854
6855#. I18N: Location of an LDS church temple
6856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6857msgid "Guadalajara, Mexico"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: Name of a country or state
6861#: app/Stats.php:7336
6862msgid "Guadeloupe"
6863msgstr "Guadalup"
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Stats.php:7354
6867msgid "Guam"
6868msgstr ""
6869
6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
6871msgid "Guardian"
6872msgstr "skrbnik"
6873
6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
6875msgctxt "FEMALE"
6876msgid "Guardian"
6877msgstr ""
6878
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
6880msgctxt "MALE"
6881msgid "Guardian"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Stats.php:7350
6886msgid "Guatemala"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Location of an LDS church temple
6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6891msgid "Guatemala City, Guatemala"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: Location of an LDS church temple
6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6896msgid "Guayaquil, Ecuador"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Stats.php:7328
6901msgid "Guernsey"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Name of a country or state
6905#: app/Stats.php:7334
6906msgid "Guinea"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Stats.php:7340
6911msgid "Guinea-Bissau"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Stats.php:7356
6916msgid "Guyana"
6917msgstr "Guajana"
6918
6919#. I18N: Name of a module
6920#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
6921msgid "HTML"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: gedcom tag _HAIR
6925#: app/GedcomTag.php:1717
6926msgid "Hair color"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Stats.php:7366
6931msgid "Haiti"
6932msgstr "Haity"
6933
6934#. I18N: Location of an LDS church temple
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6936msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Location of an LDS church temple
6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6941msgid "Hamilton, New Zealand"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Location of an LDS church temple
6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6946msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6947msgstr ""
6948
6949#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428
6950msgid "He "
6951msgstr ""
6952
6953#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
6954msgid "He died"
6955msgstr ""
6956
6957#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259
6958#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173
6959msgid "He married"
6960msgstr ""
6961
6962#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222
6963msgid "He resided at"
6964msgstr ""
6965
6966#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401
6967msgid "He was born"
6968msgstr ""
6969
6970#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339
6971msgid "He was buried"
6972msgstr ""
6973
6974#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166
6975msgid "He was christened"
6976msgstr ""
6977
6978#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
6979msgid "He was cremated"
6980msgstr ""
6981
6982#: resources/views/modules/census-assistant.php:63
6983#: resources/views/modules/census-assistant.php:64
6984msgid "Head of household"
6985msgstr "Glava"
6986
6987#. I18N: gedcom tag HEAD
6988#: app/GedcomTag.php:794
6989msgid "Header"
6990msgstr "Glava"
6991
6992#. I18N: Name of a country or state
6993#: app/Stats.php:7360
6994msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6995msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
6996
6997#. I18N: gedcom tag _HEB
6998#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6999msgid "Hebrew"
7000msgstr "hebrejski"
7001
7002#. I18N: gedcom tag _HNM
7003#: app/GedcomTag.php:1726
7004msgid "Hebrew name"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: gedcom tag _HEIG
7008#: app/GedcomTag.php:1723
7009msgid "Height"
7010msgstr "Višina"
7011
7012#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3
7013#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3
7014#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2
7015#: resources/views/emails/message-user-html.php:3
7016#: resources/views/emails/message-user-text.php:2
7017#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3
7018#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2
7019#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3
7020#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3
7021#: resources/views/emails/register-user-html.php:3
7022#: resources/views/emails/register-user-text.php:2
7023#, php-format
7024msgid "Hello %s…"
7025msgstr "Zdravo, %s …"
7026
7027#: resources/views/register-success-page.php:9
7028#, php-format
7029msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7030msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7031
7032#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3
7033#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2
7034#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3
7035#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2
7036msgid "Hello administrator…"
7037msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7038
7039#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
7040#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7041msgid "Help"
7042msgstr "Pomoč"
7043
7044#. I18N: Location of an LDS church temple
7045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7046msgid "Helsinki, Finland"
7047msgstr ""
7048
7049#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
7050#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
7051#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
7052#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
7053#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
7054#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
7055#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
7056#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
7057#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
7058#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
7059#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
7060#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
7061#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
7062#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
7063msgctxt "font name"
7064msgid "Helvetica"
7065msgstr ""
7066
7067#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196
7068msgid "Her occupation was"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: Location of an LDS church temple
7072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7073msgid "Hermosillo, Mexico"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: a month in the Jewish calendar
7077#: app/Date/JewishDate.php:176
7078msgctxt "GENITIVE"
7079msgid "Heshvan"
7080msgstr ""
7081
7082#. I18N: a month in the Jewish calendar
7083#: app/Date/JewishDate.php:282
7084msgctxt "INSTRUMENTAL"
7085msgid "Heshvan"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: a month in the Jewish calendar
7089#: app/Date/JewishDate.php:229
7090msgctxt "LOCATIVE"
7091msgid "Heshvan"
7092msgstr ""
7093
7094#. I18N: a month in the Jewish calendar
7095#: app/Date/JewishDate.php:123
7096msgctxt "NOMINATIVE"
7097msgid "Heshvan"
7098msgstr ""
7099
7100#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
7101#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
7102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
7103#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
7104msgid "Hide from everyone"
7105msgstr ""
7106
7107#: app/Stats.php:1833
7108msgid "Highest population"
7109msgstr "Največja populacija"
7110
7111#. I18N: gedcom tag _PRIM
7112#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
7113#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
7114msgid "Highlighted image"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7118#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
7119msgid "Hijri"
7120msgstr "hijri"
7121
7122#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195
7123msgid "His occupation was"
7124msgstr ""
7125
7126#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18
7127msgid "Historical facts"
7128msgstr "Zgodovinska dejstva"
7129
7130#. I18N: A configuration setting
7131#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839
7132msgid "Hit counters"
7133msgstr ""
7134
7135#. I18N: gedcom tag _HOL
7136#: app/GedcomTag.php:1729
7137msgid "Holocaust"
7138msgstr "Holokaust"
7139
7140#. I18N: Name of a module
7141#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
7142#: resources/views/admin/modules.php:199
7143msgid "Home page"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: Name of a country or state
7147#: app/Stats.php:7362
7148msgid "Honduras"
7149msgstr ""
7150
7151#. I18N: Location of an LDS church temple
7152#. I18N: Name of a country or state
7153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
7154msgid "Hong Kong"
7155msgstr ""
7156
7157#. I18N: Name of a module/chart
7158#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
7159msgid "Hourglass chart"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: %s is an individual’s name
7163#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
7164#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
7165#, php-format
7166msgid "Hourglass chart of %s"
7167msgstr ""
7168
7169#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
7170msgid "Household"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: Location of an LDS church temple
7174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7175msgid "Houston, Texas, United States"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Configuration option
7179#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29
7180msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7181msgstr ""
7182
7183#. I18N: Name of a country or state
7184#: app/Stats.php:7368
7185msgid "Hungary"
7186msgstr "Madžarska"
7187
7188#. I18N: gedcom tag HUSB
7189#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
7190#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
7191#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
7192#: modules_v3/death_report/report.xml:10
7193#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
7194#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
7195#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
7196#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213
7197#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449
7198#: modules_v3/individual_report/report.xml:192
7199#: modules_v3/individual_report/report.xml:213
7200#: modules_v3/individual_report/report.xml:449
7201#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
7202#: resources/views/edit/change-family-members.php:16
7203#: resources/views/edit/change-family-members.php:31
7204#: resources/views/modals/create-family.php:20
7205msgid "Husband"
7206msgstr "Mož"
7207
7208#: resources/views/timeline-chart.php:350
7209msgid "Husband’s age"
7210msgstr "Starost moža"
7211
7212#: resources/views/admin/site-logs.php:37
7213#: resources/views/admin/site-logs.php:92
7214msgid "IP address"
7215msgstr "IP naslov"
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Stats.php:7384
7219msgid "Iceland"
7220msgstr "Island"
7221
7222#: app/SurnameTradition.php:95
7223msgctxt "Surname tradition"
7224msgid "Icelandic"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Location of an LDS church temple
7228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7229msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7230msgstr ""
7231
7232#. I18N: gedcom tag IDNO
7233#: app/GedcomTag.php:800
7234msgid "Identification number"
7235msgstr ""
7236
7237#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9
7238msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7242#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78
7243msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7244msgstr ""
7245
7246#: resources/views/admin/users-edit.php:98
7247msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7248msgstr ""
7249
7250#: resources/views/help/name.php:18
7251#, php-format
7252msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/help/name.php:15
7256#, php-format
7257msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7258msgstr ""
7259
7260#: resources/views/help/name.php:24
7261#, php-format
7262msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/help/name.php:21
7266#, php-format
7267msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/views/help/name.php:12
7271#, php-format
7272msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13
7276msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7277msgstr ""
7278
7279#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7280#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75
7281msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305
7286msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7287msgstr ""
7288
7289#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34
7290msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7291msgstr ""
7292
7293#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7294#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320
7295msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/errors/database-connection.php:12
7299msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/errors/database-connection.php:27
7303msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/views/admin/trees-import.php:86
7307msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7308msgstr ""
7309
7310#: resources/views/emails/register-user-html.php:21
7311#: resources/views/emails/register-user-text.php:10
7312msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7313msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7314
7315#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64
7316msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/admin/trees-import.php:79
7320msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/site-preferences.php:30
7324msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7325msgstr ""
7326
7327#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7328#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304
7329msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7330msgstr ""
7331
7332#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7333#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95
7334msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54
7338msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/admin/site-analytics.php:12
7342msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58
7346msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
7347msgstr ""
7348
7349#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
7350msgid "Image dimensions"
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377
7354msgid "Images without watermarks"
7355msgstr ""
7356
7357#. I18N: gedcom tag IMMI
7358#: app/GedcomTag.php:803
7359msgid "Immigration"
7360msgstr "Priselitev"
7361
7362#: resources/views/admin/trees.php:287
7363msgid "Import"
7364msgstr "Uvoz"
7365
7366#: resources/views/admin/map-import-form.php:67
7367msgid "Import Options."
7368msgstr ""
7369
7370#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
7371msgid "Import a GEDCOM file"
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/admin/locations.php:108
7375msgid "Import all places from a family tree"
7376msgstr ""
7377
7378#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
7379#: resources/views/admin/control-panel.php:386
7380msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7381msgstr ""
7382
7383#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
7384msgid "Import geographic data"
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/admin/trees-import.php:71
7388msgid "Import preferences"
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/admin/trees-merge.php:10
7392#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8
7393msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/help/romanized.php:4
7397msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7398msgstr ""
7399
7400#: resources/views/help/hebrew.php:4
7401msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7405#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124
7406msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7410#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116
7411msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7412msgstr ""
7413
7414#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7415msgid "In this month…"
7416msgstr "V tem mesecu …"
7417
7418#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7419msgid "In this year…"
7420msgstr "V tem letu …"
7421
7422#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7423#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9
7424msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11
7428msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11
7432msgid "Include associates"
7433msgstr ""
7434
7435#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
7436#, php-format
7437msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/admin/trees-export.php:48
7441msgid "Include media (automatically zips files)"
7442msgstr ""
7443
7444#. I18N: Label for check-box
7445#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26
7446msgid "Include subfolders"
7447msgstr ""
7448
7449#. I18N: Label for a configuration option
7450#: resources/views/lifespans-page.php:27
7451msgid "Include the individual’s immediate family"
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Name of a country or state
7455#: app/Stats.php:7372
7456msgid "India"
7457msgstr "Indija"
7458
7459#. I18N: Location of an LDS church temple
7460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7461msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7462msgstr ""
7463
7464#. I18N: gedcom tag INDI
7465#. I18N: Name of a module/report
7466#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
7467#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
7468#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
7469#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
7470#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
7471#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
7472#: modules_v3/individual_report/report.xml:88
7473#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
7474#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
7475#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
7476#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21
7477#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169
7478#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15
7479#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22
7480#: resources/views/compact-tree-page.php:14
7481#: resources/views/descendants-page.php:15
7482#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15
7483#: resources/views/hourglass-page.php:15
7484#: resources/views/interactive-tree-page.php:17
7485#: resources/views/media-list-page.php:161
7486#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14
7487#: resources/views/modules/charts/config.php:17
7488#: resources/views/modules/faq/list.php:10
7489#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15
7490#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29
7491#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31
7492#: resources/views/modules/stories/config.php:33
7493#: resources/views/modules/stories/edit.php:13
7494#: resources/views/modules/stories/list.php:10
7495#: resources/views/pedigree-page.php:15
7496#: resources/views/search-advanced-page.php:14
7497#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
7498#: resources/views/timeline-page.php:19
7499msgid "Individual"
7500msgstr "Oseba"
7501
7502#: resources/views/relationships-page.php:16
7503msgid "Individual 1"
7504msgstr "Oseba 1"
7505
7506#: resources/views/relationships-page.php:32
7507msgid "Individual 2"
7508msgstr "Oseba 2"
7509
7510#: app/Stats.php:1804
7511msgid "Individual distribution chart"
7512msgstr "Porazdelitev oseb"
7513
7514#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589
7515msgid "Individual pages"
7516msgstr ""
7517
7518#: resources/views/admin/users-edit.php:284
7519#: resources/views/edit-account-page.php:55
7520msgid "Individual record"
7521msgstr ""
7522
7523#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34
7524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184
7525#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75
7526msgid "Individual who lived the longest"
7527msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7528
7529#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
7530#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
7531#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7532#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
7533#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
7534#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
7535#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
7536#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
7537#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
7538#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
7539#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
7540#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
7541#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
7542#: resources/views/admin/control-panel.php:119
7543#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18
7544#: resources/views/gedcom-record-page.php:39
7545#: resources/views/lists/media-table.php:39
7546#: resources/views/lists/notes-table.php:41
7547#: resources/views/lists/sources-table.php:43
7548#: resources/views/lists/surnames-table.php:16
7549#: resources/views/media-page.php:41
7550#: resources/views/modules/census-assistant.php:52
7551#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22
7552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19
7553#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14
7554#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
7555#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7
7556#: resources/views/place-sidebar.php:23
7557#: resources/views/search-general-page.php:30
7558#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
7559#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
7560#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
7561#: resources/views/statistics-page.php:12
7562msgid "Individuals"
7563msgstr "oseb"
7564
7565#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
7566msgid "Individuals with sources"
7567msgstr "Osebe z viri"
7568
7569#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
7570#, php-format
7571msgid "Individuals with surname %s"
7572msgstr "Osebe s priimkom %s"
7573
7574#. I18N: Name of a country or state
7575#: app/Stats.php:7370
7576msgid "Indonesia"
7577msgstr "Indonézia"
7578
7579#. I18N: gedcom tag INFL
7580#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
7581msgid "Infant"
7582msgstr "Dojenček"
7583
7584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
7585msgid "Informant"
7586msgstr "obveščevalec"
7587
7588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
7589msgctxt "FEMALE"
7590msgid "Informant"
7591msgstr ""
7592
7593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
7594msgctxt "MALE"
7595msgid "Informant"
7596msgstr ""
7597
7598#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42
7599msgid "Installation folder"
7600msgstr ""
7601
7602#. I18N: Name of a module
7603#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
7604msgid "Interactive tree"
7605msgstr ""
7606
7607#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
7608#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
7609#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7610#, php-format
7611msgid "Interactive tree of %s"
7612msgstr ""
7613
7614#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7615msgid "Internal messaging"
7616msgstr ""
7617
7618#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7619msgid "Internal messaging with emails"
7620msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7621
7622#. I18N: gedcom tag _INTE
7623#: app/GedcomTag.php:1740
7624msgid "Interred"
7625msgstr "Pokop"
7626
7627#. I18N: gedcom tag _INTE
7628#: app/GedcomTag.php:1737
7629msgctxt "FEMALE"
7630msgid "Interred"
7631msgstr ""
7632
7633#. I18N: gedcom tag _INTE
7634#: app/GedcomTag.php:1734
7635msgctxt "MALE"
7636msgid "Interred"
7637msgstr ""
7638
7639#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112
7640msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7641msgstr ""
7642
7643#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
7644msgid "Invalid GEDCOM format"
7645msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
7646
7647#: app/Date.php:383
7648msgid "Invalid date"
7649msgstr ""
7650
7651#. I18N: Name of a country or state
7652#: app/Stats.php:7380
7653msgid "Iran"
7654msgstr ""
7655
7656#. I18N: Name of a country or state
7657#: app/Stats.php:7382
7658msgid "Iraq"
7659msgstr "Irak"
7660
7661#. I18N: Name of a country or state
7662#: app/Stats.php:7378
7663msgid "Ireland"
7664msgstr "Irska"
7665
7666#. I18N: Name of a country or state
7667#: app/Stats.php:7374
7668msgid "Isle of Man"
7669msgstr "Wyspa Man"
7670
7671#. I18N: Name of a country or state
7672#: app/Stats.php:7386
7673msgid "Israel"
7674msgstr "Izrael"
7675
7676#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9
7677msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: Name of a country or state
7681#: app/Stats.php:7388
7682msgid "Italy"
7683msgstr "Italija"
7684
7685#. I18N: a month in the Jewish calendar
7686#: app/Date/JewishDate.php:192
7687msgctxt "GENITIVE"
7688msgid "Iyar"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: a month in the Jewish calendar
7692#: app/Date/JewishDate.php:298
7693msgctxt "INSTRUMENTAL"
7694msgid "Iyar"
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: a month in the Jewish calendar
7698#: app/Date/JewishDate.php:245
7699msgctxt "LOCATIVE"
7700msgid "Iyar"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: a month in the Jewish calendar
7704#: app/Date/JewishDate.php:139
7705msgctxt "NOMINATIVE"
7706msgid "Iyar"
7707msgstr ""
7708
7709#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7710#: app/Date.php:245
7711msgid "Jalali"
7712msgstr ""
7713
7714#. I18N: Name of a country or state
7715#: app/Stats.php:7390
7716msgid "Jamaica"
7717msgstr "Jamajka"
7718
7719#: app/Date/CalendarDate.php:364
7720msgctxt "Abbreviation for January"
7721msgid "Jan"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Date/CalendarDate.php:261
7725msgctxt "GENITIVE"
7726msgid "January"
7727msgstr "januar"
7728
7729#: app/Date/CalendarDate.php:331
7730msgctxt "INSTRUMENTAL"
7731msgid "January"
7732msgstr "januar"
7733
7734#: app/Date/CalendarDate.php:296
7735msgctxt "LOCATIVE"
7736msgid "January"
7737msgstr "januar"
7738
7739#: app/Date/CalendarDate.php:226
7740#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
7741#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
7742msgctxt "NOMINATIVE"
7743msgid "January"
7744msgstr "januar"
7745
7746#. I18N: Name of a country or state
7747#: app/Stats.php:7395
7748msgid "Japan"
7749msgstr "Japonska"
7750
7751#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7752#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
7753#: resources/views/help/date.php:151
7754msgid "Jewish"
7755msgstr "židovski"
7756
7757#. I18N: Location of an LDS church temple
7758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7759msgid "Johannesburg, South Africa"
7760msgstr ""
7761
7762#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7763#: app/Tree.php:476
7764msgid "John /DOE/"
7765msgstr ""
7766
7767#. I18N: Name of a country or state
7768#: app/Stats.php:7393
7769msgid "Jordan"
7770msgstr "Jordánsko"
7771
7772#. I18N: Location of an LDS church temple
7773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7774msgid "Jordan River, Utah, United States"
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: Name of a module
7778#: app/Module/UserJournalModule.php:55
7779msgid "Journal"
7780msgstr ""
7781
7782#: app/Date/CalendarDate.php:370
7783msgctxt "Abbreviation for July"
7784msgid "Jul"
7785msgstr ""
7786
7787#. I18N: The julian calendar
7788#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
7789msgid "Julian"
7790msgstr "julijanski"
7791
7792#: app/Date/CalendarDate.php:267
7793msgctxt "GENITIVE"
7794msgid "July"
7795msgstr "julij"
7796
7797#: app/Date/CalendarDate.php:337
7798msgctxt "INSTRUMENTAL"
7799msgid "July"
7800msgstr "julij"
7801
7802#: app/Date/CalendarDate.php:302
7803msgctxt "LOCATIVE"
7804msgid "July"
7805msgstr "julij"
7806
7807#: app/Date/CalendarDate.php:232
7808#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
7809#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
7810msgctxt "NOMINATIVE"
7811msgid "July"
7812msgstr "julij"
7813
7814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7815#: app/Date/HijriDate.php:131
7816msgctxt "GENITIVE"
7817msgid "Jumada al-awwal"
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7821#: app/Date/HijriDate.php:221
7822msgctxt "INSTRUMENTAL"
7823msgid "Jumada al-awwal"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7827#: app/Date/HijriDate.php:176
7828msgctxt "LOCATIVE"
7829msgid "Jumada al-awwal"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7833#: app/Date/HijriDate.php:86
7834msgctxt "NOMINATIVE"
7835msgid "Jumada al-awwal"
7836msgstr ""
7837
7838#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7839#: app/Date/HijriDate.php:133
7840msgctxt "GENITIVE"
7841msgid "Jumada al-thani"
7842msgstr ""
7843
7844#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7845#: app/Date/HijriDate.php:223
7846msgctxt "INSTRUMENTAL"
7847msgid "Jumada al-thani"
7848msgstr ""
7849
7850#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7851#: app/Date/HijriDate.php:178
7852msgctxt "LOCATIVE"
7853msgid "Jumada al-thani"
7854msgstr ""
7855
7856#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7857#: app/Date/HijriDate.php:88
7858msgctxt "NOMINATIVE"
7859msgid "Jumada al-thani"
7860msgstr ""
7861
7862#: app/Date/CalendarDate.php:369
7863msgctxt "Abbreviation for June"
7864msgid "Jun"
7865msgstr ""
7866
7867#: app/Date/CalendarDate.php:266
7868msgctxt "GENITIVE"
7869msgid "June"
7870msgstr "junij"
7871
7872#: app/Date/CalendarDate.php:336
7873msgctxt "INSTRUMENTAL"
7874msgid "June"
7875msgstr "junij"
7876
7877#: app/Date/CalendarDate.php:301
7878msgctxt "LOCATIVE"
7879msgid "June"
7880msgstr "junij"
7881
7882#: app/Date/CalendarDate.php:231
7883#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
7884#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
7885msgctxt "NOMINATIVE"
7886msgid "June"
7887msgstr "junij"
7888
7889#. I18N: Location of an LDS church temple
7890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7891msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7892msgstr ""
7893
7894#. I18N: Name of a country or state
7895#: app/Stats.php:7397
7896msgid "Kazakhstan"
7897msgstr "Kazachstan"
7898
7899#. I18N: A configuration setting
7900#: resources/views/admin/trees-import.php:76
7901msgid "Keep media objects"
7902msgstr ""
7903
7904#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8
7905msgid "Keep open"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: A configuration setting
7909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
7910#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
7911#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
7912msgid "Keep the existing “last change” information"
7913msgstr ""
7914
7915#. I18N: Name of a country or state
7916#: app/Stats.php:7399
7917msgid "Kenya"
7918msgstr "Keňa"
7919
7920#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
7921msgid "Keyword examples"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Date/JalaliDate.php:256
7925msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7926msgid "Khor"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7930#: app/Date/JalaliDate.php:124
7931msgctxt "GENITIVE"
7932msgid "Khordad"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7936#: app/Date/JalaliDate.php:214
7937msgctxt "INSTRUMENTAL"
7938msgid "Khordad"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7942#: app/Date/JalaliDate.php:169
7943msgctxt "LOCATIVE"
7944msgid "Khordad"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7948#: app/Date/JalaliDate.php:79
7949msgctxt "NOMINATIVE"
7950msgid "Khordad"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: Location of an LDS church temple
7954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7955msgid "Kiev, Ukraine"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: Name of a country or state
7959#: app/Stats.php:7405
7960msgid "Kiribati"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: a month in the Jewish calendar
7964#: app/Date/JewishDate.php:178
7965msgctxt "GENITIVE"
7966msgid "Kislev"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: a month in the Jewish calendar
7970#: app/Date/JewishDate.php:284
7971msgctxt "INSTRUMENTAL"
7972msgid "Kislev"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: a month in the Jewish calendar
7976#: app/Date/JewishDate.php:231
7977msgctxt "LOCATIVE"
7978msgid "Kislev"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: a month in the Jewish calendar
7982#: app/Date/JewishDate.php:125
7983msgctxt "NOMINATIVE"
7984msgid "Kislev"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: Location of an LDS church temple
7988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
7989msgid "Kona, Hawaii, United States"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: Name of a country or state
7993#: app/Stats.php:7409
7994msgid "Korea"
7995msgstr "Kórea"
7996
7997#. I18N: Name of a country or state
7998#: app/Stats.php:7411
7999msgid "Kuwait"
8000msgstr "Kuvajt"
8001
8002#. I18N: Name of a country or state
8003#: app/Stats.php:7401
8004msgid "Kyrgyzstan"
8005msgstr "Kirgizsko"
8006
8007#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8008#: app/GedcomTag.php:507
8009msgid "LDS baptism"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8013#: app/GedcomTag.php:1014
8014msgid "LDS child sealing"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8018#: app/GedcomTag.php:630
8019msgid "LDS confirmation"
8020msgstr ""
8021
8022#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8023#: app/GedcomTag.php:706
8024msgid "LDS endowment"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: A configuration setting
8028#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563
8029msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8033#: app/GedcomTag.php:1023
8034msgid "LDS spouse sealing"
8035msgstr ""
8036
8037#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
8038msgid "LDS temple"
8039msgstr "Mormonsko svetišče"
8040
8041#. I18N: Location of an LDS church temple
8042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8043msgid "Laie, Hawaii, United States"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: page orientation
8047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
8048#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
8049#: modules_v3/change_report/report.xml:10
8050#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
8051msgid "Landscape"
8052msgstr "Vodoravno"
8053
8054#. I18N: gedcom tag LANG
8055#. I18N: A configuration setting
8056#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
8057#: resources/views/admin/site-languages.php:17
8058#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
8059#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
8060#: resources/views/edit-account-page.php:112
8061#: resources/views/layouts/administration.php:41
8062#: resources/views/setup/step-1-language.php:18
8063msgid "Language"
8064msgstr "Jezik"
8065
8066#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165
8067#: resources/views/admin/control-panel.php:62
8068msgid "Languages"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: Name of a country or state
8072#: app/Stats.php:7413
8073msgid "Laos"
8074msgstr ""
8075
8076#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46
8077msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8078msgstr ""
8079
8080#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
8081msgid "Largest families"
8082msgstr "Največje družine"
8083
8084#: resources/views/statistics-chart-families.php:117
8085msgid "Largest number of grandchildren"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: Location of an LDS church temple
8089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8090msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: gedcom tag CHAN
8094#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
8095#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
8096#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
8097#: resources/views/lists/families-table.php:197
8098#: resources/views/lists/individuals-table.php:215
8099#: resources/views/lists/media-table.php:42
8100#: resources/views/lists/notes-table.php:45
8101#: resources/views/lists/repositories-table.php:30
8102#: resources/views/lists/sources-table.php:47
8103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7
8104#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17
8105msgid "Last change"
8106msgstr ""
8107
8108#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
8109msgid "Last email reminder was sent "
8110msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8111
8112#: resources/views/statistics-chart-other.php:27
8113msgid "Last event"
8114msgstr "Zadnji dogodek"
8115
8116#: resources/views/admin/users.php:20
8117msgid "Last signed in"
8118msgstr "Zadnjič prijavljen"
8119
8120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31
8121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151
8122#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63
8123#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61
8124msgid "Latest birth"
8125msgstr "Zadnje rojstvo"
8126
8127#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33
8128#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173
8129#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71
8130#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62
8131msgid "Latest death"
8132msgstr "Zadnja smrt"
8133
8134#: resources/views/statistics-chart-families.php:34
8135msgid "Latest divorce"
8136msgstr "Zadnja ločitev"
8137
8138#: resources/views/statistics-chart-families.php:33
8139msgid "Latest marriage"
8140msgstr "Zadnja poroka"
8141
8142#. I18N: gedcom tag LATI
8143#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
8144#: resources/views/admin/location-edit.php:46
8145#: resources/views/admin/locations.php:14
8146#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8147msgid "Latitude"
8148msgstr "Zemplepisna širina"
8149
8150#. I18N: Name of a country or state
8151#: app/Stats.php:7433
8152msgid "Latvia"
8153msgstr "Latvija"
8154
8155#: resources/views/ancestors-page.php:34
8156#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24
8157#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33
8158msgid "Layout"
8159msgstr "Postavitev"
8160
8161#: resources/views/edit-account-page.php:93
8162msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8163msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8164
8165#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
8166#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
8167msgid "Leave this blank to use the default value."
8168msgstr ""
8169
8170#: resources/views/admin/media-upload.php:36
8171msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8172msgstr ""
8173
8174#: resources/views/lists/families-table.php:138
8175#: resources/views/lists/individuals-table.php:190
8176msgid "Leaves"
8177msgstr "Listi"
8178
8179#. I18N: Name of a country or state
8180#: app/Stats.php:7415
8181msgid "Lebanon"
8182msgstr "Libanon"
8183
8184#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8185#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8186#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8187#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8188#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8189#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8190#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8191#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8192#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8193#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8194#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8195#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8196#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8197#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8198msgctxt "paper size"
8199msgid "Legal"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: gedcom tag LEGA
8203#: app/GedcomTag.php:822
8204msgid "Legatee"
8205msgstr "Dedič"
8206
8207#: resources/views/statistics-chart-families.php:42
8208msgid "Length of marriage"
8209msgstr "Trajanje zakona"
8210
8211#. I18N: Name of a country or state
8212#: app/Stats.php:7427
8213msgid "Lesotho"
8214msgstr ""
8215
8216#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8217#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8218#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8219#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8220#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8221#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8222#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8223#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8224#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8225#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8226#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8227#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8228#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8229#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8230msgctxt "paper size"
8231msgid "Letter"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
8235msgid "Level"
8236msgstr "Nivo"
8237
8238#. I18N: Name of a country or state
8239#: app/Stats.php:7417
8240msgid "Liberia"
8241msgstr "Libéria"
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Stats.php:7419
8245msgid "Libya"
8246msgstr "Libija"
8247
8248#. I18N: Name of a country or state
8249#: app/Stats.php:7423
8250msgid "Liechtenstein"
8251msgstr "Lichtenštajnsko"
8252
8253#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71
8254msgid "Lifespan"
8255msgstr "Življenska doba"
8256
8257#. I18N: Name of a module/chart
8258#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
8259#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
8260msgid "Lifespans"
8261msgstr ""
8262
8263#. I18N: Location of an LDS church temple
8264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8265msgid "Lima, Peru"
8266msgstr ""
8267
8268#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
8269#: resources/views/admin/control-panel.php:380
8270msgid "Link media objects to facts and events"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: You need to:
8274#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
8275#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13
8276msgid "Link the user account to an individual."
8277msgstr ""
8278
8279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
8280#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
8281msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8282msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8283
8284#: resources/views/media-page-menu.php:23
8285#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9
8286msgid "Link this media object to a family"
8287msgstr ""
8288
8289#: resources/views/media-page-menu.php:27
8290#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9
8291msgid "Link this media object to a source"
8292msgstr ""
8293
8294#: resources/views/media-page-menu.php:19
8295#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9
8296msgid "Link this media object to an individual"
8297msgstr ""
8298
8299#: resources/views/admin/users-edit.php:297
8300msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8301msgstr ""
8302
8303#. I18N: gedcom tag _DBID
8304#: app/GedcomTag.php:1562
8305msgid "Linked database ID"
8306msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8307
8308#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
8309#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
8310msgid "List"
8311msgstr "Seznam"
8312
8313#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
8314#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
8315msgid "Lists"
8316msgstr "Seznami"
8317
8318#. I18N: Name of a country or state
8319#: app/Stats.php:7429
8320msgid "Lithuania"
8321msgstr "Litva"
8322
8323#: app/SurnameTradition.php:105
8324msgctxt "Surname tradition"
8325msgid "Lithuanian"
8326msgstr ""
8327
8328#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
8329msgid "Living"
8330msgstr "Živeči"
8331
8332#: resources/views/calendar-page.php:88
8333msgid "Living individuals"
8334msgstr "živeči"
8335
8336#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
8337msgid "Loading…"
8338msgstr "Nalagam…"
8339
8340#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8341#: resources/views/admin/media.php:23
8342msgid "Local files"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: gedcom tag _LOC
8346#: app/GedcomTag.php:1744
8347msgid "Location"
8348msgstr ""
8349
8350#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
8351msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8352msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8353
8354#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
8355msgid "Lodger"
8356msgstr "podnajemnik"
8357
8358#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
8359msgctxt "FEMALE"
8360msgid "Lodger"
8361msgstr ""
8362
8363#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
8364msgctxt "MALE"
8365msgid "Lodger"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: Location of an LDS church temple
8369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8370msgid "Logan, Utah, United States"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: Location of an LDS church temple
8374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8375msgid "London, England"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8379#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417
8380msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8381msgstr ""
8382
8383#: resources/views/statistics-chart-families.php:46
8384msgid "Longest marriage"
8385msgstr "Najdaljši zakon"
8386
8387#. I18N: gedcom tag LONG
8388#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
8389#: resources/views/admin/location-edit.php:57
8390#: resources/views/admin/locations.php:15
8391#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8392msgid "Longitude"
8393msgstr "Zemljepisna dolžina"
8394
8395#. I18N: Location of an LDS church temple
8396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8397msgid "Los Angeles, California, United States"
8398msgstr ""
8399
8400#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
8401msgid "Lost password request"
8402msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
8403
8404#. I18N: Location of an LDS church temple
8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8406msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8407msgstr ""
8408
8409#: app/Stats.php:1834
8410msgid "Lowest population"
8411msgstr "Najmanjša populacija"
8412
8413#. I18N: Location of an LDS church temple
8414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8415msgid "Lubbock, Texas, United States"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: Name of a country or state
8419#: app/Stats.php:7431
8420msgid "Luxembourg"
8421msgstr "Luxembursko"
8422
8423#. I18N: Name of a country or state
8424#: app/Stats.php:7435
8425msgid "Macau"
8426msgstr "Macao"
8427
8428#. I18N: Name of a country or state
8429#: app/Stats.php:7452
8430msgid "Macedonia"
8431msgstr "Makedonija"
8432
8433#. I18N: Name of a country or state
8434#: app/Stats.php:7444
8435msgid "Madagascar"
8436msgstr "Madagaskar"
8437
8438#. I18N: Location of an LDS church temple
8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8440msgid "Madrid, Spain"
8441msgstr ""
8442
8443#. I18N: Type of media object
8444#: app/GedcomTag.php:2239
8445msgid "Magazine"
8446msgstr "revija"
8447
8448#. I18N: gedcom tag _NAME
8449#: app/GedcomTag.php:1851
8450msgid "Mailing name"
8451msgstr ""
8452
8453#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8454msgid "Mailto link"
8455msgstr "Povezava pošlji-k"
8456
8457#: resources/views/edit-blocks-page.php:140
8458msgid "Main section blocks"
8459msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
8460
8461#. I18N: Name of a country or state
8462#: app/Stats.php:7476
8463msgid "Malawi"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Name of a country or state
8467#: app/Stats.php:7478
8468msgid "Malaysia"
8469msgstr "Malajzia"
8470
8471#. I18N: Name of a country or state
8472#: app/Stats.php:7446
8473msgid "Maldives"
8474msgstr "Maldivy"
8475
8476#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
8477#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
8478#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
8479msgid "Male"
8480msgstr "moški"
8481
8482#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
8483#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
8484#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
8485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
8486#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
8487#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18
8488#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4
8489#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76
8490#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93
8491#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107
8492msgid "Males"
8493msgstr "Moški"
8494
8495#. I18N: Name of a country or state
8496#: app/Stats.php:7454
8497msgid "Mali"
8498msgstr ""
8499
8500#. I18N: Name of a country or state
8501#: app/Stats.php:7456
8502msgid "Malta"
8503msgstr ""
8504
8505#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
8506#: resources/views/admin/changes-log.php:4
8507#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
8508#: resources/views/admin/control-panel.php:117
8509#: resources/views/admin/control-panel.php:174
8510#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
8511#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
8512#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
8513#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
8514#: resources/views/admin/trees-check.php:3
8515#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
8516#: resources/views/admin/trees-export.php:3
8517#: resources/views/admin/trees-import.php:4
8518#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
8519#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
8520msgid "Manage family trees"
8521msgstr ""
8522
8523#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
8524#: resources/views/admin/trees-places.php:3
8525#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
8526#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
8527msgid "Manage family trees "
8528msgstr ""
8529
8530#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
8531#: resources/views/admin/control-panel.php:368
8532#: resources/views/admin/media-upload.php:3
8533msgid "Manage media"
8534msgstr ""
8535
8536#: resources/views/media-page-menu.php:15
8537msgid "Manage the links"
8538msgstr "Upravljaj povezave"
8539
8540#. I18N: Listbox entry; name of a role
8541#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
8542#: resources/views/admin/trees-export.php:91
8543#: resources/views/admin/users-edit.php:260
8544#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
8545msgid "Manager"
8546msgstr ""
8547
8548#: resources/views/admin/control-panel.php:207
8549msgid "Managers"
8550msgstr ""
8551
8552#. I18N: Location of an LDS church temple
8553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8554msgid "Manaus, Brazil"
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: Location of an LDS church temple
8558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8559msgid "Manhattan, New York, United States"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Location of an LDS church temple
8563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8564msgid "Manila, Philippines"
8565msgstr ""
8566
8567#. I18N: Location of an LDS church temple
8568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8569msgid "Manti, Utah, United States"
8570msgstr ""
8571
8572#. I18N: Type of media object
8573#: app/GedcomTag.php:2242
8574msgid "Manuscript"
8575msgstr "rokopis"
8576
8577#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8578#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829
8579msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8583#: resources/views/admin/site-mail.php:133
8584msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: gedcom tag MAP
8588#. I18N: Type of media object
8589#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
8590#: resources/views/admin/control-panel.php:397
8591#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
8592msgid "Map"
8593msgstr "Zemljevid"
8594
8595#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
8596#: resources/views/admin/control-panel.php:417
8597#: resources/views/admin/map-provider.php:12
8598msgid "Map provider"
8599msgstr ""
8600
8601#: app/Date/CalendarDate.php:366
8602msgctxt "Abbreviation for March"
8603msgid "Mar"
8604msgstr ""
8605
8606#: app/Date/CalendarDate.php:263
8607msgctxt "GENITIVE"
8608msgid "March"
8609msgstr "marec"
8610
8611#: app/Date/CalendarDate.php:333
8612msgctxt "INSTRUMENTAL"
8613msgid "March"
8614msgstr "marec"
8615
8616#: app/Date/CalendarDate.php:298
8617msgctxt "LOCATIVE"
8618msgid "March"
8619msgstr "marec"
8620
8621#: app/Date/CalendarDate.php:228
8622#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
8623#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
8624msgctxt "NOMINATIVE"
8625msgid "March"
8626msgstr "marec"
8627
8628#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8629#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797
8630msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: gedcom tag MARR
8634#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
8635#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
8636#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
8637#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
8638#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
8639#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
8640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71
8641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72
8642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92
8643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93
8644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132
8645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133
8646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173
8647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174
8648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218
8649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219
8650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261
8651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262
8652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304
8653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305
8654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347
8655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348
8656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391
8657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429
8658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467
8659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505
8660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543
8661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581
8662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619
8663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657
8664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767
8665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768
8666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788
8667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789
8668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828
8669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829
8670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868
8671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869
8672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912
8673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955
8674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998
8675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041
8676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088
8677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126
8678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164
8679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202
8680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240
8681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
8682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
8683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
8684#: resources/views/calendar-page.php:123
8685#: resources/views/lists/families-table.php:148
8686#: resources/views/lists/families-table.php:156
8687#: resources/views/lists/families-table.php:164
8688#: resources/views/lists/families-table.php:193
8689msgid "Marriage"
8690msgstr "Poroka"
8691
8692#. I18N: gedcom tag MARB
8693#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
8694msgid "Marriage banns"
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8698#: app/GedcomTag.php:1848
8699msgid "Marriage beginning status"
8700msgstr ""
8701
8702#. I18N: gedcom tag _MBON
8703#: app/GedcomTag.php:1827
8704msgid "Marriage bond"
8705msgstr ""
8706
8707#: app/Stats.php:1786
8708msgid "Marriage by country"
8709msgstr "Poroke po državah"
8710
8711#. I18N: gedcom tag MARC
8712#: app/GedcomTag.php:838
8713msgid "Marriage contract"
8714msgstr ""
8715
8716#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
8717msgid "Marriage date range end"
8718msgstr ""
8719
8720#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
8721msgid "Marriage date range start"
8722msgstr ""
8723
8724#. I18N: gedcom tag _MEND
8725#: app/GedcomTag.php:1836
8726msgid "Marriage ending status"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag _MARI
8730#: app/GedcomTag.php:1747
8731msgid "Marriage intention"
8732msgstr "Namen poroke"
8733
8734#. I18N: gedcom tag MARL
8735#: app/GedcomTag.php:841
8736msgid "Marriage license"
8737msgstr ""
8738
8739#: app/GedcomTag.php:1819
8740msgid "Marriage of a brother"
8741msgstr ""
8742
8743#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
8744msgid "Marriage of a child"
8745msgstr "Poroka otroka"
8746
8747#: app/GedcomTag.php:1761
8748msgid "Marriage of a daughter"
8749msgstr ""
8750
8751#. I18N: ...to another spouse
8752#: app/GedcomTag.php:1808
8753msgid "Marriage of a father"
8754msgstr "Poroka očeta"
8755
8756#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
8757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
8758msgid "Marriage of a grandchild"
8759msgstr "Poroka vnuka"
8760
8761#: app/GedcomTag.php:1773
8762msgid "Marriage of a granddaughter"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/GedcomTag.php:1782
8766msgctxt "daughter’s daughter"
8767msgid "Marriage of a granddaughter"
8768msgstr ""
8769
8770#: app/GedcomTag.php:1791
8771msgctxt "son’s daughter"
8772msgid "Marriage of a granddaughter"
8773msgstr ""
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1771
8776msgid "Marriage of a grandson"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1780
8780msgctxt "daughter’s son"
8781msgid "Marriage of a grandson"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/GedcomTag.php:1789
8785msgctxt "son’s son"
8786msgid "Marriage of a grandson"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1798
8790msgid "Marriage of a half-brother"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1802
8794msgid "Marriage of a half-sibling"
8795msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1800
8798msgid "Marriage of a half-sister"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: ...to another spouse
8802#: app/GedcomTag.php:1811
8803msgid "Marriage of a mother"
8804msgstr "Poroka matere"
8805
8806#. I18N: ...to another spouse
8807#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
8808msgid "Marriage of a parent"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
8812msgid "Marriage of a sibling"
8813msgstr "Poroka brata/sestre"
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1821
8816msgid "Marriage of a sister"
8817msgstr ""
8818
8819#: app/GedcomTag.php:1759
8820msgid "Marriage of a son"
8821msgstr ""
8822
8823#. I18N: ...to each other
8824#: app/GedcomTag.php:1767
8825msgid "Marriage of parents"
8826msgstr "Poroka staršev"
8827
8828#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
8829msgid "Marriage place contains"
8830msgstr ""
8831
8832#: resources/views/statistics-chart-other.php:75
8833msgid "Marriage places"
8834msgstr "Kraji porok"
8835
8836#. I18N: gedcom tag MARS
8837#: app/GedcomTag.php:859
8838msgid "Marriage settlement"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: gedcom tag _STAT
8842#: app/GedcomTag.php:1911
8843msgid "Marriage status"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/GedcomTag.php:856
8847msgid "Marriage type unknown"
8848msgstr ""
8849
8850#. I18N: Name of a module/report
8851#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
8852#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
8853#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
8854#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
8855msgid "Marriages"
8856msgstr ""
8857
8858#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
8859msgid "Marriages by century"
8860msgstr "Porok po stoletjih"
8861
8862#. I18N: gedcom tag _MARNM
8863#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
8864#: modules_v3/death_report/report.xml:10
8865msgid "Married name"
8866msgstr "Poročno ime"
8867
8868#: app/GedcomTag.php:1755
8869msgid "Married surname"
8870msgstr "Poročni priimek"
8871
8872#. I18N: Name of a country or state
8873#: app/Stats.php:7450
8874msgid "Marshall Islands"
8875msgstr "Maršalove ostrovy"
8876
8877#. I18N: Name of a country or state
8878#: app/Stats.php:7472
8879msgid "Martinique"
8880msgstr "Martinik"
8881
8882#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
8883msgid "Masquerade as this user"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8887#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
8888msgid "Match both upper and lower case letters."
8889msgstr ""
8890
8891#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8892msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8893msgstr ""
8894
8895#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8896msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Stats.php:7468
8901msgid "Mauritania"
8902msgstr "Mauretánia"
8903
8904#. I18N: Name of a country or state
8905#: app/Stats.php:7474
8906msgid "Mauritius"
8907msgstr "Maurícius"
8908
8909#. I18N: A configuration setting
8910#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512
8911msgid "Maximum descendancy generations"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: A configuration setting
8915#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404
8916msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8917msgstr ""
8918
8919#. I18N: A configuration setting
8920#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492
8921msgid "Maximum pedigree generations"
8922msgstr ""
8923
8924#: resources/views/admin/media-upload.php:9
8925#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33
8926msgid "Maximum upload size: "
8927msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
8928
8929#: app/Date/CalendarDate.php:368
8930msgctxt "Abbreviation for May"
8931msgid "May"
8932msgstr ""
8933
8934#: app/Date/CalendarDate.php:265
8935msgctxt "GENITIVE"
8936msgid "May"
8937msgstr "maj"
8938
8939#: app/Date/CalendarDate.php:335
8940msgctxt "INSTRUMENTAL"
8941msgid "May"
8942msgstr "maj"
8943
8944#: app/Date/CalendarDate.php:300
8945msgctxt "LOCATIVE"
8946msgid "May"
8947msgstr "maj"
8948
8949#: app/Date/CalendarDate.php:230
8950#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
8951#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
8952msgctxt "NOMINATIVE"
8953msgid "May"
8954msgstr "maj"
8955
8956#. I18N: Name of a country or state
8957#: app/Stats.php:7480
8958msgid "Mayotte"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Location of an LDS church temple
8962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8963msgid "Medford, Oregon, United States"
8964msgstr ""
8965
8966#. I18N: Name of a module
8967#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
8968#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
8969#: resources/views/admin/control-panel.php:123
8970#: resources/views/admin/control-panel.php:360
8971#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
8972#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
8973msgid "Media"
8974msgstr "Fotografije"
8975
8976#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83
8977#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23
8978#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71
8979#: resources/views/media-page.php:150
8980#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22
8981#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7
8982msgid "Media file"
8983msgstr ""
8984
8985#: resources/views/admin/media-upload.php:20
8986msgid "Media file to upload"
8987msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
8988
8989#. I18N: %s is the name of a folder.
8990#: resources/views/admin/trees-export.php:58
8991#, php-format
8992msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8993msgstr ""
8994
8995#: resources/views/admin/media.php:14
8996#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310
8997msgid "Media files"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: A configuration setting
9001#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284
9002msgid "Media folder"
9003msgstr ""
9004
9005#: resources/views/admin/media.php:15
9006#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279
9007msgid "Media folders"
9008msgstr ""
9009
9010#. I18N: gedcom tag OBJE
9011#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9012#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
9013#: resources/views/admin/media.php:85
9014#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
9015#: resources/views/admin/trees.php:240
9016#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24
9017#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75
9018msgid "Media object"
9019msgstr ""
9020
9021#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
9022#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
9023#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
9024#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
9025#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
9026#: resources/views/gedcom-record-page.php:51
9027#: resources/views/lists/media-table.php:32
9028#: resources/views/lists/notes-table.php:43
9029#: resources/views/lists/sources-table.php:45
9030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26
9031#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86
9032#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38
9033#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51
9034#: resources/views/statistics-chart-other.php:9
9035#: resources/views/statistics-chart-other.php:35
9036#: resources/views/statistics-chart-other.php:39
9037msgid "Media objects"
9038msgstr "Število fotografij"
9039
9040#: resources/views/media-list-page.php:74
9041msgid "Media objects found"
9042msgstr "najdenih fotografij"
9043
9044#: resources/views/media-list-page.php:30
9045msgid "Media objects per page"
9046msgstr "Število fotografij na stran"
9047
9048#. I18N: gedcom tag MEDI
9049#. I18N: gedcom tag _TYPE
9050#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
9051#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
9052#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
9053msgid "Media type"
9054msgstr ""
9055
9056#. I18N: gedcom tag _MDCL
9057#: app/GedcomTag.php:1830
9058msgid "Medical"
9059msgstr "Zdravnik"
9060
9061#. I18N: gedcom tag _MEDC
9062#: app/GedcomTag.php:1833
9063msgid "Medical condition"
9064msgstr ""
9065
9066#. I18N: The name of a colour-scheme
9067#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
9068msgid "Mediterranio"
9069msgstr ""
9070
9071#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44
9072msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9073msgstr ""
9074
9075#: app/Date/JalaliDate.php:260
9076msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9077msgid "Mehr"
9078msgstr ""
9079
9080#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9081#: app/Date/JalaliDate.php:132
9082msgctxt "GENITIVE"
9083msgid "Mehr"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9087#: app/Date/JalaliDate.php:222
9088msgctxt "INSTRUMENTAL"
9089msgid "Mehr"
9090msgstr ""
9091
9092#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9093#: app/Date/JalaliDate.php:177
9094msgctxt "LOCATIVE"
9095msgid "Mehr"
9096msgstr ""
9097
9098#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9099#: app/Date/JalaliDate.php:87
9100msgctxt "NOMINATIVE"
9101msgid "Mehr"
9102msgstr ""
9103
9104#. I18N: Location of an LDS church temple
9105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9106msgid "Melbourne, Australia"
9107msgstr ""
9108
9109#. I18N: Listbox entry; name of a role
9110#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
9111#: resources/views/admin/trees-export.php:97
9112#: resources/views/admin/users-edit.php:238
9113#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
9114#: resources/views/modules/clippings/download.php:38
9115msgid "Member"
9116msgstr ""
9117
9118#. I18N: A configuration setting
9119#: resources/views/admin/site-preferences.php:42
9120msgid "Memory limit"
9121msgstr "Omejitev pomnilnika"
9122
9123#. I18N: Location of an LDS church temple
9124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9125msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9126msgstr ""
9127
9128#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9129#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
9130msgid "Menu"
9131msgstr "Meni"
9132
9133#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9134#: resources/views/admin/control-panel.php:296
9135#: resources/views/admin/modules.php:50
9136msgid "Menus"
9137msgstr ""
9138
9139#. I18N: The name of a colour-scheme
9140#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
9141msgid "Mercury"
9142msgstr ""
9143
9144#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25
9145msgid "Merge"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
9149#: resources/views/admin/control-panel.php:187
9150msgid "Merge family trees"
9151msgstr ""
9152
9153#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
9154#: resources/views/admin/trees.php:141
9155msgid "Merge records"
9156msgstr "Združi zapise"
9157
9158#. I18N: Location of an LDS church temple
9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9160msgid "Merida, Mexico"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: Location of an LDS church temple
9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9165msgid "Mesa, Arizona, United States"
9166msgstr ""
9167
9168#: resources/views/admin/broadcast.php:42
9169#: resources/views/admin/site-logs.php:46
9170#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48
9171#: resources/views/message-page.php:40
9172msgid "Message"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: Name of a module
9176#. I18N: A configuration setting
9177#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
9178msgid "Messages"
9179msgstr ""
9180
9181#. I18N: a month in the French republican calendar
9182#: app/Date/FrenchDate.php:142
9183msgctxt "GENITIVE"
9184msgid "Messidor"
9185msgstr ""
9186
9187#. I18N: a month in the French republican calendar
9188#: app/Date/FrenchDate.php:236
9189msgctxt "INSTRUMENTAL"
9190msgid "Messidor"
9191msgstr ""
9192
9193#. I18N: a month in the French republican calendar
9194#: app/Date/FrenchDate.php:189
9195msgctxt "LOCATIVE"
9196msgid "Messidor"
9197msgstr ""
9198
9199#. I18N: a month in the French republican calendar
9200#: app/Date/FrenchDate.php:95
9201msgctxt "NOMINATIVE"
9202msgid "Messidor"
9203msgstr ""
9204
9205#. I18N: Name of a country or state
9206#: app/Stats.php:7448
9207msgid "Mexico"
9208msgstr "Mehika"
9209
9210#. I18N: Location of an LDS church temple
9211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9212msgid "Mexico City, Mexico"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: Type of media object
9216#: app/GedcomTag.php:2233
9217msgid "Microfiche"
9218msgstr "mikrofiš"
9219
9220#. I18N: Type of media object
9221#: app/GedcomTag.php:2236
9222msgid "Microfilm"
9223msgstr "microfilm"
9224
9225#. I18N: Name of a country or state
9226#: app/Stats.php:7320
9227msgid "Micronesia"
9228msgstr "Mikronézia"
9229
9230#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
9231msgid "Middle East"
9232msgstr "Bližnji vzhod"
9233
9234#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
9235#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
9236msgid "Midnight"
9237msgstr ""
9238
9239#. I18N: gedcom tag _MILI
9240#: app/GedcomTag.php:1839
9241msgid "Military"
9242msgstr "Vojska"
9243
9244#. I18N: gedcom tag _MILT
9245#: app/GedcomTag.php:1842
9246msgid "Military service"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: Name of a module/report
9250#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
9251#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
9252#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
9253msgid "Missing data"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Listbox entry; name of a role
9257#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
9258#: resources/views/admin/users-edit.php:252
9259msgid "Moderator"
9260msgstr ""
9261
9262#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9263msgid "Moderators"
9264msgstr ""
9265
9266#: resources/views/admin/modules.php:40
9267msgid "Module"
9268msgstr ""
9269
9270#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
9271#: resources/views/admin/control-panel.php:349
9272#: resources/views/admin/modules.php:35
9273#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
9274msgid "Module administration"
9275msgstr ""
9276
9277#: resources/views/admin/control-panel.php:283
9278#: resources/views/admin/module-components.php:7
9279#: resources/views/modules/faq/config.php:4
9280#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
9281#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
9282#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
9283#: resources/views/modules/stories/config.php:4
9284#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
9285msgid "Modules"
9286msgstr ""
9287
9288#. I18N: Name of a country or state
9289#: app/Stats.php:7442
9290msgid "Moldova"
9291msgstr "Moldavsko"
9292
9293#. I18N: abbreviation for Monday
9294#: app/Date/CalendarDate.php:422
9295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
9296msgid "Mon"
9297msgstr ""
9298
9299#. I18N: Name of a country or state
9300#: app/Stats.php:7440
9301msgid "Monaco"
9302msgstr "Monako"
9303
9304#: app/Date/CalendarDate.php:395
9305msgid "Monday"
9306msgstr "ponedeljek"
9307
9308#. I18N: Name of a country or state
9309#: app/Stats.php:7460
9310msgid "Mongolia"
9311msgstr "Mongolsko"
9312
9313#. I18N: Name of a country or state
9314#: app/Stats.php:7464
9315msgid "Montenegro"
9316msgstr "Čierna Hora"
9317
9318#. I18N: Location of an LDS church temple
9319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9320msgid "Monterrey, Mexico"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Location of an LDS church temple
9324#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9325msgid "Montevideo, Uruguay"
9326msgstr ""
9327
9328#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
9329#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
9330#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
9331#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
9332#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
9333#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
9334msgid "Month"
9335msgstr ""
9336
9337#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
9338#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
9339msgid "Month of birth"
9340msgstr "Mesec rojstva"
9341
9342#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
9343#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
9344msgid "Month of birth of first child in a relation"
9345msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9346
9347#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
9348#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
9349msgid "Month of death"
9350msgstr "Mesec smrti"
9351
9352#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
9353#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
9354msgid "Month of first marriage"
9355msgstr "Mesec prve poroke"
9356
9357#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
9358#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
9359msgid "Month of marriage"
9360msgstr "Mesec poroke"
9361
9362#: resources/views/timeline-chart.php:135
9363#: resources/views/timeline-chart.php:137
9364#: resources/views/timeline-chart.php:139
9365msgid "Month:"
9366msgstr "Mesec:"
9367
9368#. I18N: Location of an LDS church temple
9369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9370msgid "Monticello, Utah, United States"
9371msgstr ""
9372
9373#. I18N: Location of an LDS church temple
9374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9375msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: Name of a country or state
9379#: app/Stats.php:7470
9380msgid "Montserrat"
9381msgstr ""
9382
9383#: app/Date/JalaliDate.php:258
9384msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9385msgid "Mor"
9386msgstr ""
9387
9388#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9389#: app/Date/JalaliDate.php:128
9390msgctxt "GENITIVE"
9391msgid "Mordad"
9392msgstr ""
9393
9394#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9395#: app/Date/JalaliDate.php:218
9396msgctxt "INSTRUMENTAL"
9397msgid "Mordad"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9401#: app/Date/JalaliDate.php:173
9402msgctxt "LOCATIVE"
9403msgid "Mordad"
9404msgstr ""
9405
9406#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9407#: app/Date/JalaliDate.php:83
9408msgctxt "NOMINATIVE"
9409msgid "Mordad"
9410msgstr ""
9411
9412#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12
9413#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12
9414msgid "More news articles"
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: Name of a country or state
9418#: app/Stats.php:7438
9419msgid "Morocco"
9420msgstr "Maroko"
9421
9422#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9423#: resources/views/admin/site-mail.php:80
9424msgid "Most SMTP servers require a password."
9425msgstr ""
9426
9427#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50
9428#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239
9429#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95
9430msgid "Most common surnames"
9431msgstr "Najpogostejši priimki"
9432
9433#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9434#: resources/views/admin/site-mail.php:120
9435msgid "Most servers do not use secure connections."
9436msgstr ""
9437
9438#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38
9439msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9440msgstr ""
9441
9442#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50
9443msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: Name of a module
9447#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
9448msgid "Most viewed pages"
9449msgstr ""
9450
9451#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120
9452#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474
9453#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737
9454#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279
9455#: modules_v3/individual_report/report.xml:276
9456#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65
9457#: resources/views/search-advanced-page.php:55
9458msgid "Mother"
9459msgstr "mati"
9460
9461#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9462#: app/Individual.php:1129
9463#, php-format
9464msgid "Mother: %s"
9465msgstr ""
9466
9467#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
9468msgid "Mother’s age"
9469msgstr "Materina starost"
9470
9471#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9472#: app/Individual.php:1054
9473#, php-format
9474msgid "Mother’s family with %s"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: A step-family.
9478#: app/Individual.php:1058
9479msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9480msgstr ""
9481
9482#. I18N: Location of an LDS church temple
9483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9484msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9485msgstr ""
9486
9487#: resources/views/edit-blocks-page.php:164
9488#: resources/views/edit-blocks-page.php:206
9489#: resources/views/modules/faq/config.php:42
9490#: resources/views/modules/faq/config.php:80
9491msgid "Move down"
9492msgstr "Premakni dol"
9493
9494#: resources/views/edit-blocks-page.php:202
9495msgid "Move left"
9496msgstr "Premakni levo"
9497
9498#: resources/views/edit-blocks-page.php:160
9499msgid "Move right"
9500msgstr "Premakni desno"
9501
9502#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5
9503msgid "Move the media object?"
9504msgstr ""
9505
9506#: resources/views/edit-blocks-page.php:158
9507#: resources/views/edit-blocks-page.php:200
9508#: resources/views/modules/faq/config.php:41
9509#: resources/views/modules/faq/config.php:69
9510msgid "Move up"
9511msgstr "Premakni gor"
9512
9513#. I18N: Name of a country or state
9514#: app/Stats.php:7466
9515msgid "Mozambique"
9516msgstr "Mozambik"
9517
9518#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9519#: app/Date/HijriDate.php:123
9520msgctxt "GENITIVE"
9521msgid "Muharram"
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9525#: app/Date/HijriDate.php:213
9526msgctxt "INSTRUMENTAL"
9527msgid "Muharram"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9531#: app/Date/HijriDate.php:168
9532msgctxt "LOCATIVE"
9533msgid "Muharram"
9534msgstr ""
9535
9536#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9537#: app/Date/HijriDate.php:78
9538msgctxt "NOMINATIVE"
9539msgid "Muharram"
9540msgstr ""
9541
9542#: resources/views/lists/families-table.php:180
9543msgid "Multiple marriages"
9544msgstr ""
9545
9546#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
9547#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
9548msgid "My account"
9549msgstr ""
9550
9551#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
9552msgid "My family tree"
9553msgstr ""
9554
9555#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
9556msgid "My individual record"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: Name of a module
9560#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
9561#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
9562#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
9563#: resources/views/layouts/administration.php:37
9564msgid "My page"
9565msgstr ""
9566
9567#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
9568msgid "My pages"
9569msgstr ""
9570
9571#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
9572msgid "My pedigree"
9573msgstr ""
9574
9575#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
9576#, php-format
9577msgid "MySQL gave the error: %s"
9578msgstr ""
9579
9580#: resources/views/admin/server-information.php:17
9581msgid "MySQL variables"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: Name of a country or state
9585#: app/Stats.php:7458
9586msgid "Myanmar"
9587msgstr "Majanmar"
9588
9589#. I18N: gedcom tag NAME
9590#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9591#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
9592#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
9593#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
9594#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
9595#: modules_v3/change_report/report.xml:56
9596#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5
9597#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62
9598#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155
9599#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266
9600#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317
9601#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
9602#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38
9603#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54
9604#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43
9605#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50
9606#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5
9607#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6
9608msgid "Name"
9609msgstr "Ime"
9610
9611#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9612#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
9613msgctxt "Repository"
9614msgid "Name"
9615msgstr ""
9616
9617#: app/GedcomTag.php:874
9618msgid "Name in Hebrew"
9619msgstr "Ime v hebrejščini"
9620
9621#. I18N: gedcom tag NPFX
9622#: app/GedcomTag.php:899
9623msgid "Name prefix"
9624msgstr ""
9625
9626#. I18N: gedcom tag NSFX
9627#: app/GedcomTag.php:902
9628msgid "Name suffix"
9629msgstr ""
9630
9631#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9632#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9633#: resources/views/search-replace-page.php:34
9634#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117
9635msgid "Names"
9636msgstr "Imena"
9637
9638#. I18N: gedcom tag _NAMS
9639#: app/GedcomTag.php:1854
9640msgid "Namesake"
9641msgstr "Soimenjak"
9642
9643#. I18N: Name of a country or state
9644#: app/Stats.php:7482
9645msgid "Namibia"
9646msgstr "Namíbia"
9647
9648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
9649msgid "Nanny"
9650msgstr "dojilja"
9651
9652#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
9653msgid "Narrative description"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: Location of an LDS church temple
9657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9658msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: gedcom tag NATI
9662#: app/GedcomTag.php:877
9663msgid "Nationality"
9664msgstr "Narodnost"
9665
9666#. I18N: gedcom tag NATU
9667#: app/GedcomTag.php:880
9668msgid "Naturalization"
9669msgstr "Naturalizacija"
9670
9671#. I18N: Name of a country or state
9672#: app/Stats.php:7504
9673msgid "Nauru"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Location of an LDS church temple
9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9678msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: Location of an LDS church temple
9682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9683msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: Name of a country or state
9687#: app/Stats.php:7502
9688msgid "Nepal"
9689msgstr "Nepál"
9690
9691#. I18N: Name of a country or state
9692#: app/Stats.php:7498
9693msgid "Netherlands"
9694msgstr "Holandsko"
9695
9696#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
9697msgid "Never"
9698msgstr "Nikoli"
9699
9700#. I18N: gedcom tag _NMAR
9701#: app/GedcomTag.php:1868
9702msgid "Never married"
9703msgstr "Nikoli poročen/a"
9704
9705#. I18N: gedcom tag _NMAR
9706#: app/GedcomTag.php:1865
9707msgctxt "FEMALE"
9708msgid "Never married"
9709msgstr ""
9710
9711#. I18N: gedcom tag _NMAR
9712#: app/GedcomTag.php:1862
9713msgctxt "MALE"
9714msgid "Never married"
9715msgstr ""
9716
9717#. I18N: Name of a country or state
9718#: app/Stats.php:7484
9719msgid "New Caledonia"
9720msgstr "Nová Kaledónia"
9721
9722#. I18N: Location of an LDS church temple
9723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9724msgid "New York, New York, United States"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: Name of a country or state
9728#: app/Stats.php:7506
9729msgid "New Zealand"
9730msgstr "Nova zelandija"
9731
9732#: resources/views/admin/changes-log.php:53
9733msgid "New data"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: %s is a server name/URL
9737#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
9738#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
9739#, php-format
9740msgid "New registration at %s"
9741msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9742
9743#. I18N: %s is a server name/URL
9744#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
9745#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
9746#, php-format
9747msgid "New user at %s"
9748msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9749
9750#. I18N: Location of an LDS church temple
9751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9752msgid "Newport Beach, California, United States"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: Name of a module
9756#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
9757msgid "News"
9758msgstr "Novice"
9759
9760#. I18N: Type of media object
9761#: app/GedcomTag.php:2248
9762msgid "Newspaper"
9763msgstr "časopis"
9764
9765#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
9766msgid "Next email reminder will be sent after "
9767msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9768
9769#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10
9770msgid "Next image"
9771msgstr "naslednja fotografija"
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Stats.php:7492
9775msgid "Nicaragua"
9776msgstr "Nikaragua"
9777
9778#. I18N: gedcom tag NICK
9779#: app/GedcomTag.php:890
9780msgid "Nickname"
9781msgstr "Vzdevek"
9782
9783#. I18N: Name of a country or state
9784#: app/Stats.php:7486
9785msgid "Niger"
9786msgstr "Nigéria"
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Stats.php:7490
9790msgid "Nigeria"
9791msgstr "Nigéria"
9792
9793#. I18N: a month in the Jewish calendar
9794#: app/Date/JewishDate.php:190
9795msgctxt "GENITIVE"
9796msgid "Nissan"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: a month in the Jewish calendar
9800#: app/Date/JewishDate.php:296
9801msgctxt "INSTRUMENTAL"
9802msgid "Nissan"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: a month in the Jewish calendar
9806#: app/Date/JewishDate.php:243
9807msgctxt "LOCATIVE"
9808msgid "Nissan"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: a month in the Jewish calendar
9812#: app/Date/JewishDate.php:137
9813msgctxt "NOMINATIVE"
9814msgid "Nissan"
9815msgstr ""
9816
9817#. I18N: Name of a country or state
9818#: app/Stats.php:7496
9819msgid "Niue"
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: a month in the French republican calendar
9823#: app/Date/FrenchDate.php:130
9824msgctxt "GENITIVE"
9825msgid "Nivose"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: a month in the French republican calendar
9829#: app/Date/FrenchDate.php:224
9830msgctxt "INSTRUMENTAL"
9831msgid "Nivose"
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: a month in the French republican calendar
9835#: app/Date/FrenchDate.php:177
9836msgctxt "LOCATIVE"
9837msgid "Nivose"
9838msgstr ""
9839
9840#. I18N: a month in the French republican calendar
9841#: app/Date/FrenchDate.php:82
9842msgctxt "NOMINATIVE"
9843msgid "Nivose"
9844msgstr ""
9845
9846#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
9847#: resources/views/admin/users-edit.php:332
9848msgid "No"
9849msgstr "Ne"
9850
9851#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
9852#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
9853msgid "No GEDCOM file was received."
9854msgstr ""
9855
9856#: resources/views/admin/trees-import.php:55
9857msgid "No GEDCOM files found."
9858msgstr ""
9859
9860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9861msgid "No calendar conversion"
9862msgstr "Brez spremembe koledarja"
9863
9864#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
9865#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
9866#: app/Module/DescendancyModule.php:237
9867msgid "No children"
9868msgstr "Ni otrok"
9869
9870#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9871msgid "No contact"
9872msgstr ""
9873
9874#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32
9875msgid "No duplicates have been found."
9876msgstr ""
9877
9878#: resources/views/admin/trees-check.php:21
9879msgid "No errors have been found."
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9883#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
9884#, php-format
9885msgid "No events exist for the next %s day."
9886msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9887msgstr[0] ""
9888msgstr[1] ""
9889msgstr[2] ""
9890msgstr[3] ""
9891
9892#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4
9893msgid "No events exist for today."
9894msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9895
9896#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
9897msgid "No events exist for tomorrow."
9898msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9899
9900#: resources/views/family-page.php:71
9901msgid "No facts exist for this family."
9902msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9903
9904#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9905#: app/Functions/Functions.php:51
9906msgid "No file was received. Please try again."
9907msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9908
9909#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
9910msgid "No link between the two individuals could be found."
9911msgstr "Ni povezave med osebama."
9912
9913#: resources/views/admin/location-edit.php:159
9914#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81
9915#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84
9916msgid "No mappable items"
9917msgstr ""
9918
9919#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51
9920#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98
9921#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144
9922msgid "No matching facts found"
9923msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9924
9925#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6
9926#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6
9927msgid "No news articles have been submitted."
9928msgstr "Ni novih člankov."
9929
9930#: resources/views/admin/trees-places.php:37
9931msgid "No places have been found."
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
9935msgid "No predefined text"
9936msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
9937
9938#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
9939#: app/I18N.php:326
9940msgid "No records to display"
9941msgstr ""
9942
9943#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33
9944#: resources/views/search-advanced-page.php:77
9945#: resources/views/search-general-page.php:109
9946#: resources/views/search-phonetic-page.php:109
9947msgid "No results found."
9948msgstr "Ni rezultatov."
9949
9950#: app/Stats.php:6176
9951msgid "No signed-in and no anonymous users"
9952msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
9953
9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
9955msgid "No temple - living ordinance"
9956msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
9957
9958#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
9959#: resources/views/admin/control-panel.php:26
9960#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
9961msgid "No upgrade information is available."
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Stats.php:1835
9965msgid "Nobody at all"
9966msgstr "Prazno"
9967
9968#. I18N: The name of a colour-scheme
9969#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
9970msgid "Nocturnal"
9971msgstr ""
9972
9973#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
9974#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
9975#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9976#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9977#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
9978#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
9979#: resources/views/admin/trees-export.php:85
9980#: resources/views/modules/clippings/download.php:19
9981msgid "None"
9982msgstr "Nič"
9983
9984#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9985#: app/Date/FrenchDate.php:292
9986msgid "Nonidi"
9987msgstr ""
9988
9989#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
9990#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
9991msgid "Noon"
9992msgstr ""
9993
9994#. I18N: Name of a country or state
9995#: app/Stats.php:7488
9996msgid "Norfolk Island"
9997msgstr "Norfolk"
9998
9999#: resources/views/admin/users-edit.php:151
10000msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10001msgstr ""
10002
10003#. I18N: Name of a country or state
10004#: app/Stats.php:7528
10005msgid "North Korea"
10006msgstr "Severná Kórea"
10007
10008#. I18N: Name of a country or state
10009#: app/Stats.php:7494
10010msgid "Northern Ireland"
10011msgstr "Severné Írsko"
10012
10013#. I18N: Name of a country or state
10014#: app/Stats.php:7462
10015msgid "Northern Mariana Islands"
10016msgstr "Severné Mariany"
10017
10018#. I18N: Name of a country or state
10019#: app/Stats.php:7500
10020msgid "Norway"
10021msgstr "Nórsko"
10022
10023#: resources/views/admin/control-panel.php:207
10024msgid "Not approved by an administrator"
10025msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10026
10027#. I18N: gedcom tag _NLIV
10028#: app/GedcomTag.php:1857
10029msgid "Not living"
10030msgstr "Neživeč/a"
10031
10032#. I18N: gedcom tag _NMR
10033#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
10034msgid "Not married"
10035msgstr "Neporočen/a"
10036
10037#. I18N: gedcom tag _NMR
10038#: app/GedcomTag.php:1877
10039msgctxt "FEMALE"
10040msgid "Not married"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: gedcom tag _NMR
10044#: app/GedcomTag.php:1874
10045msgctxt "MALE"
10046msgid "Not married"
10047msgstr ""
10048
10049#: resources/views/admin/control-panel.php:207
10050msgid "Not verified by the user"
10051msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10052
10053#. I18N: gedcom tag NOTE
10054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
10055#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
10056#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
10057#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
10058#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101
10059#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64
10060#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173
10061#: resources/views/family-page.php:84
10062#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46
10063#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7
10064#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5
10065#: resources/views/modules/notes/tab.php:34
10066#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37
10067msgid "Note"
10068msgstr "Zapisek"
10069
10070#: resources/views/help/restriction.php:7
10071msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10072msgstr ""
10073
10074#: resources/views/admin/users-edit.php:304
10075msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: Name of a module
10079#: app/Module/NotesTabModule.php:37
10080#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
10081#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
10082#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
10083#: resources/views/admin/control-panel.php:124
10084#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22
10085#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59
10086#: resources/views/modules/census-assistant.php:80
10087#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53
10088#: resources/views/source-page.php:57
10089#: resources/views/statistics-chart-other.php:11
10090msgid "Notes"
10091msgstr "Zapiski"
10092
10093#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72
10094msgid "Nothing found to cleanup"
10095msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10096
10097#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97
10098msgid "Nothing found."
10099msgstr ""
10100
10101#: app/Date/CalendarDate.php:374
10102msgctxt "Abbreviation for November"
10103msgid "Nov"
10104msgstr ""
10105
10106#: app/Date/CalendarDate.php:271
10107msgctxt "GENITIVE"
10108msgid "November"
10109msgstr "november"
10110
10111#: app/Date/CalendarDate.php:341
10112msgctxt "INSTRUMENTAL"
10113msgid "November"
10114msgstr "november"
10115
10116#: app/Date/CalendarDate.php:306
10117msgctxt "LOCATIVE"
10118msgid "November"
10119msgstr "november"
10120
10121#: app/Date/CalendarDate.php:236
10122#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
10123#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
10124msgctxt "NOMINATIVE"
10125msgid "November"
10126msgstr "november"
10127
10128#. I18N: Location of an LDS church temple
10129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10130msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: gedcom tag NCHI
10134#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
10135#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
10136#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
10137msgid "Number of children"
10138msgstr "Število vseh otrok"
10139
10140#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7
10141#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7
10142#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6
10143msgid "Number of days to show"
10144msgstr "Število dni za prikaz"
10145
10146#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
10147msgid "Number of families without children"
10148msgstr "Število družin brez otrok"
10149
10150#. I18N: ... to show in a list
10151#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6
10152msgid "Number of given names"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: gedcom tag NMR
10156#: app/GedcomTag.php:893
10157msgid "Number of marriages"
10158msgstr ""
10159
10160#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13
10161msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10162msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
10163
10164#. I18N: ... to show in a list
10165#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6
10166msgid "Number of pages"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: ... to show in a list
10170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53
10171#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6
10172msgid "Number of surnames"
10173msgstr ""
10174
10175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
10176msgid "Nurse"
10177msgstr "medicinska sestra"
10178
10179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
10180msgctxt "FEMALE"
10181msgid "Nurse"
10182msgstr ""
10183
10184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
10185msgctxt "MALE"
10186msgid "Nurse"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: Location of an LDS church temple
10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10191msgid "Oakland, California, United States"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: Location of an LDS church temple
10195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10196msgid "Oaxaca, Mexico"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: gedcom tag OCCU
10200#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
10201#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
10202msgid "Occupation"
10203msgstr ""
10204
10205#. I18N: Name of a report
10206#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
10207#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
10208#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
10209msgid "Occupations"
10210msgstr ""
10211
10212#. I18N: Name of a country or state
10213#: app/Stats.php:7534
10214msgid "Occupied Palestinian Territory"
10215msgstr "Okupované Palestínske územie"
10216
10217#: app/Date/CalendarDate.php:373
10218msgctxt "Abbreviation for October"
10219msgid "Oct"
10220msgstr ""
10221
10222#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10223#: app/Date/FrenchDate.php:290
10224msgid "Octidi"
10225msgstr ""
10226
10227#: app/Date/CalendarDate.php:270
10228msgctxt "GENITIVE"
10229msgid "October"
10230msgstr "oktober"
10231
10232#: app/Date/CalendarDate.php:340
10233msgctxt "INSTRUMENTAL"
10234msgid "October"
10235msgstr "oktober"
10236
10237#: app/Date/CalendarDate.php:305
10238msgctxt "LOCATIVE"
10239msgid "October"
10240msgstr "oktober"
10241
10242#: app/Date/CalendarDate.php:235
10243#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
10244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
10245msgctxt "NOMINATIVE"
10246msgid "October"
10247msgstr "oktober"
10248
10249#. I18N: Location of an LDS church temple
10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10251msgid "Ogden, Utah, United States"
10252msgstr ""
10253
10254#. I18N: Location of an LDS church temple
10255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10256msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10257msgstr ""
10258
10259#: resources/views/admin/changes-log.php:46
10260msgid "Old data"
10261msgstr ""
10262
10263#: resources/views/admin/control-panel.php:431
10264msgid "Old files found"
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
10268msgid "Oldest at bottom"
10269msgstr "Najstarejši na dnu"
10270
10271#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
10272msgid "Oldest at top"
10273msgstr "Najstarejši na vrhu"
10274
10275#: resources/views/statistics-chart-families.php:91
10276msgid "Oldest father"
10277msgstr "Najstarejši oče"
10278
10279#: resources/views/statistics-chart-families.php:68
10280msgid "Oldest female"
10281msgstr "Najstarejša ženska"
10282
10283#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103
10284msgid "Oldest living individuals"
10285msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10286
10287#: resources/views/statistics-chart-families.php:67
10288msgid "Oldest male"
10289msgstr "Najstarejši moški"
10290
10291#: resources/views/statistics-chart-families.php:92
10292msgid "Oldest mother"
10293msgstr "Najstarejša mater"
10294
10295#. I18N: The name of a colour-scheme
10296#. I18N: The name of a colour-scheme
10297#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
10298msgid "Olivia"
10299msgstr ""
10300
10301#. I18N: Name of a country or state
10302#: app/Stats.php:7508
10303msgid "Oman"
10304msgstr ""
10305
10306#. I18N: Name of a module
10307#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
10308msgid "On this day"
10309msgstr ""
10310
10311#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10312msgid "On this day…"
10313msgstr "Na današnji dan …"
10314
10315#: resources/views/admin/map-import-form.php:73
10316msgid "Only add new records"
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
10320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
10321#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
10322#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
10323#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
10324#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
10325msgid "Only managers can edit"
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/admin/map-import-form.php:74
10329msgid "Only update existing records"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/errors/database-connection.php:5
10333msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10334msgstr ""
10335
10336#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
10337msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10338msgstr ""
10339
10340#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
10341msgid "OpenStreetMap™"
10342msgstr ""
10343
10344#. I18N: Location of an LDS church temple
10345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10346msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10347msgstr ""
10348
10349#: app/Date/JalaliDate.php:255
10350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10351msgid "Ord"
10352msgstr ""
10353
10354#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10355#: app/Date/JalaliDate.php:122
10356msgctxt "GENITIVE"
10357msgid "Ordibehesht"
10358msgstr ""
10359
10360#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10361#: app/Date/JalaliDate.php:212
10362msgctxt "INSTRUMENTAL"
10363msgid "Ordibehesht"
10364msgstr ""
10365
10366#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10367#: app/Date/JalaliDate.php:167
10368msgctxt "LOCATIVE"
10369msgid "Ordibehesht"
10370msgstr ""
10371
10372#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10373#: app/Date/JalaliDate.php:77
10374msgctxt "NOMINATIVE"
10375msgid "Ordibehesht"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: gedcom tag ORDI
10379#: app/GedcomTag.php:913
10380msgid "Ordinance"
10381msgstr "Odlok"
10382
10383#. I18N: gedcom tag ORDN
10384#: app/GedcomTag.php:916
10385msgid "Ordination"
10386msgstr "Imenovanje"
10387
10388#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10389#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10390msgid "Orientation"
10391msgstr "Smer prikaza"
10392
10393#. I18N: Location of an LDS church temple
10394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10395msgid "Orlando, Florida, United States"
10396msgstr ""
10397
10398#. I18N: Type of media object
10399#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
10400msgid "Other"
10401msgstr "drugo"
10402
10403#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577
10404msgid "Other facts to show in charts"
10405msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10406
10407#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95
10408msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10409msgstr ""
10410
10411#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070
10412msgid "Other preferences"
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/views/statistics-page.php:22
10416msgid "Others"
10417msgstr "Drugi"
10418
10419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
10420msgid "Owner"
10421msgstr "lastnik"
10422
10423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
10424msgctxt "FEMALE"
10425msgid "Owner"
10426msgstr ""
10427
10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
10429msgctxt "MALE"
10430msgid "Owner"
10431msgstr ""
10432
10433#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
10434#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
10435msgid "P.M."
10436msgstr ""
10437
10438#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10439#: app/Functions/Functions.php:60
10440msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10441msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10442
10443#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
10444#, php-format
10445msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10446msgstr ""
10447
10448#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
10449#, php-format
10450msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
10451msgstr ""
10452
10453#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10454#: app/Functions/Functions.php:57
10455msgid "PHP failed to write to disk."
10456msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10457
10458#: resources/views/admin/server-information.php:8
10459msgid "PHP information"
10460msgstr "Informacije o PHP"
10461
10462#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
10463#, php-format
10464msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10465msgstr ""
10466
10467#. I18N: A configuration setting
10468#: resources/views/admin/site-preferences.php:59
10469msgid "PHP time limit"
10470msgstr "Omejitev PHP časa"
10471
10472#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
10473#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
10474#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
10475#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
10476#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
10477#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
10478#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
10479#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92
10480#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
10481#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
10482#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53
10483#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
10484#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
10485msgid "Page"
10486msgstr "Stran"
10487
10488#: resources/views/media-list-page.php:92
10489#: resources/views/media-list-page.php:191
10490#, php-format
10491msgid "Page %s of %s"
10492msgstr ""
10493
10494#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
10495#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
10496#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
10497#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
10498#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
10499#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
10500#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
10501#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
10502#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
10503#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
10504#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
10505#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
10506#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
10507#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
10508msgid "Page size"
10509msgstr ""
10510
10511#. I18N: Type of media object
10512#: app/GedcomTag.php:2260
10513msgid "Painting"
10514msgstr "likovno delo"
10515
10516#. I18N: Name of a country or state
10517#: app/Stats.php:7510
10518msgid "Pakistan"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Stats.php:7520
10523msgid "Palau"
10524msgstr ""
10525
10526#. I18N: A colour scheme
10527#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
10528msgid "Palette"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Location of an LDS church temple
10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10533msgid "Palmyra, New York, United States"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Name of a country or state
10537#: app/Stats.php:7512
10538msgid "Panama"
10539msgstr ""
10540
10541#. I18N: Location of an LDS church temple
10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10543msgid "Panama City, Panama"
10544msgstr ""
10545
10546#. I18N: Location of an LDS church temple
10547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10548msgid "Papeete, Tahiti"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: Name of a country or state
10552#: app/Stats.php:7522
10553msgid "Papua New Guinea"
10554msgstr "Papua - Nová Guinea"
10555
10556#. I18N: Name of a country or state
10557#: app/Stats.php:7532
10558msgid "Paraguay"
10559msgstr "Paraguaj"
10560
10561#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
10562#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
10563#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
10564#: resources/views/family-page.php:40
10565#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
10566msgid "Parents"
10567msgstr "Starši"
10568
10569#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
10570#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
10571#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
10572msgid "Parents and siblings"
10573msgstr ""
10574
10575#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
10576msgid "Parent’s age"
10577msgstr "Starost roditelja"
10578
10579#. I18N: A configuration setting
10580#: resources/views/admin/site-mail.php:102
10581#: resources/views/admin/users-create.php:40
10582#: resources/views/admin/users-edit.php:45
10583#: resources/views/edit-account-page.php:86
10584#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13
10585#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7
10586#: resources/views/login-page.php:32
10587#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15
10588#: resources/views/register-page.php:56
10589#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51
10590msgid "Password"
10591msgstr "Geslo"
10592
10593#: resources/views/admin/users-create.php:45
10594#: resources/views/admin/users-edit.php:50
10595#: resources/views/edit-account-page.php:91
10596#: resources/views/register-page.php:61
10597msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10598msgstr ""
10599
10600#: resources/views/edit-account-page.php:13
10601msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
10602msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj šest znakov."
10603
10604#. I18N: Location of an LDS church temple
10605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10606msgid "Payson, Utah, United States"
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: Name of a module/chart
10610#. I18N: Name of a report
10611#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
10612#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
10613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
10614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
10615#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
10616msgid "Pedigree"
10617msgstr "Rodovnik"
10618
10619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739
10620msgid "Pedigree chart"
10621msgstr "Družinsko drevo"
10622
10623#. I18N: Name of a module
10624#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90
10625msgid "Pedigree map"
10626msgstr ""
10627
10628#. I18N: %s is an individual’s name
10629#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
10630#, php-format
10631msgid "Pedigree map of %s"
10632msgstr ""
10633
10634#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
10635#, php-format
10636msgid "Pedigree of %s"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: %s is an individual’s name
10640#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
10641#, php-format
10642msgid "Pedigree tree of %s"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: Name of a module
10646#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
10647#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10648#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
10649#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
10650#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
10651#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
10652#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
10653#: resources/views/admin/control-panel.php:118
10654#: resources/views/pending-changes-page.php:76
10655msgid "Pending changes"
10656msgstr ""
10657
10658#: resources/views/help/pending-changes.php:12
10659msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: gedcom tag _PRMN
10663#: app/GedcomTag.php:1889
10664msgid "Permanent number"
10665msgstr ""
10666
10667#: resources/views/admin/changes-log.php:84
10668#: resources/views/admin/site-logs.php:77
10669msgid "Permanently delete these records?"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: Location of an LDS church temple
10673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10674msgid "Perth, Australia"
10675msgstr ""
10676
10677#. I18N: Name of a country or state
10678#: app/Stats.php:7516
10679msgid "Peru"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: Name of a country or state
10683#: app/Stats.php:7518
10684msgid "Philippines"
10685msgstr "Filipini"
10686
10687#. I18N: Location of an LDS church temple
10688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10689msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: gedcom tag PHON
10693#: app/GedcomTag.php:931
10694msgid "Phone"
10695msgstr "Telefon"
10696
10697#. I18N: gedcom tag FONE
10698#: app/GedcomTag.php:779
10699msgid "Phonetic"
10700msgstr "Fonetičen"
10701
10702#: resources/views/search-phonetic-page.php:46
10703msgid "Phonetic algorithm"
10704msgstr ""
10705
10706#: app/GedcomTag.php:872
10707msgid "Phonetic name"
10708msgstr ""
10709
10710#: app/GedcomTag.php:939
10711msgid "Phonetic place"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10715#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
10716#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
10717msgid "Phonetic search"
10718msgstr ""
10719
10720#: app/GedcomTag.php:1063
10721msgid "Phonetic title"
10722msgstr ""
10723
10724#. I18N: Type of media object
10725#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
10726msgid "Photo"
10727msgstr "fotografija"
10728
10729#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12
10730msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: %s is a number
10734#: resources/views/admin/trees.php:380
10735#, php-format
10736msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
10737msgstr ""
10738
10739#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
10740msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
10741msgstr ""
10742
10743#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
10744#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
10745msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
10746msgstr ""
10747
10748#. I18N: The name of a colour-scheme
10749#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
10750msgid "Pink Plastic"
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: Name of a country or state
10754#: app/Stats.php:7514
10755msgid "Pitcairn"
10756msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10757
10758#. I18N: gedcom tag PLAC
10759#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10760#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
10761#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
10762#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
10763#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52
10764#: modules_v3/death_report/report.xml:50
10765#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50
10766#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60
10767#: resources/views/admin/location-edit.php:24
10768#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39
10769#: resources/views/lists/families-table.php:195
10770#: resources/views/lists/individuals-table.php:205
10771#: resources/views/lists/individuals-table.php:214
10772#: resources/views/modules/census-assistant.php:40
10773#: resources/views/search-phonetic-page.php:36
10774msgid "Place"
10775msgstr "Kraj"
10776
10777#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
10778msgid "Place hierarchy"
10779msgstr ""
10780
10781#: app/GedcomTag.php:943
10782msgid "Place in Hebrew"
10783msgstr "Kraj v hebrejščini"
10784
10785#: resources/views/place-list.php:6
10786msgid "Place list"
10787msgstr "Seznam krajev"
10788
10789#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10790#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756
10791msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10795#: app/GedcomTag.php:513
10796msgid "Place of LDS baptism"
10797msgstr ""
10798
10799#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10800#: app/GedcomTag.php:1020
10801msgid "Place of LDS child sealing"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10805#: app/GedcomTag.php:712
10806msgid "Place of LDS endowment"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10810#: app/GedcomTag.php:763
10811msgid "Place of LDS spouse sealing"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/GedcomTag.php:477
10815msgid "Place of adoption"
10816msgstr ""
10817
10818#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
10819msgid "Place of baptism"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
10823msgid "Place of bar mitzvah"
10824msgstr ""
10825
10826#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
10827msgid "Place of bat mitzvah"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
10831#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
10832msgid "Place of birth"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:548
10836msgid "Place of blessing"
10837msgstr ""
10838
10839#: app/GedcomTag.php:1304
10840msgid "Place of brit milah"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
10844msgid "Place of burial"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
10848msgid "Place of christening"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
10852msgid "Place of confirmation"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/GedcomTag.php:643
10856msgid "Place of cremation"
10857msgstr ""
10858
10859#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
10860#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
10861msgid "Place of death"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:703
10865msgid "Place of emigration"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
10869msgid "Place of engagement"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:726
10873msgid "Place of event"
10874msgstr ""
10875
10876#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
10877msgid "Place of first communion"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/GedcomTag.php:807
10881msgid "Place of immigration"
10882msgstr ""
10883
10884#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
10885#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
10886#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
10887msgid "Place of marriage"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
10891msgid "Place of marriage banns"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:884
10895msgid "Place of naturalization"
10896msgstr ""
10897
10898#: app/GedcomTag.php:922
10899msgid "Place of ordination"
10900msgstr ""
10901
10902#: app/GedcomTag.php:977
10903msgid "Place of residence"
10904msgstr ""
10905
10906#. I18N: Name of a module
10907#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
10908#: app/Module/PlacesModule.php:43
10909#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
10910#: resources/views/search-replace-page.php:34
10911#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
10912msgid "Places"
10913msgstr "Kraji"
10914
10915#: resources/views/help/place.php:4
10916msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10917msgstr ""
10918
10919#: resources/views/places-page.php:26
10920msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10921msgstr ""
10922
10923#: resources/views/layouts/default.php:142
10924#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
10925msgid "Play"
10926msgstr "Zaženi"
10927
10928#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
10929msgid "Please enter a valid email address."
10930msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10931
10932#. I18N: a month in the French republican calendar
10933#: app/Date/FrenchDate.php:132
10934msgctxt "GENITIVE"
10935msgid "Pluviose"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: a month in the French republican calendar
10939#: app/Date/FrenchDate.php:226
10940msgctxt "INSTRUMENTAL"
10941msgid "Pluviose"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: a month in the French republican calendar
10945#: app/Date/FrenchDate.php:179
10946msgctxt "LOCATIVE"
10947msgid "Pluviose"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: a month in the French republican calendar
10951#: app/Date/FrenchDate.php:84
10952msgctxt "NOMINATIVE"
10953msgid "Pluviose"
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: Name of a country or state
10957#: app/Stats.php:7524
10958msgid "Poland"
10959msgstr "Poljska"
10960
10961#: app/SurnameTradition.php:98
10962msgctxt "Surname tradition"
10963msgid "Polish"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: A configuration setting
10967#: resources/views/admin/site-mail.php:61
10968#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45
10969msgid "Port number"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Location of an LDS church temple
10973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10974msgid "Portland, Oregon, United States"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: Location of an LDS church temple
10978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10979msgid "Porto Alegre, Brazil"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: page orientation
10983#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
10984#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
10985#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10986#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10987msgid "Portrait"
10988msgstr "Pokončno"
10989
10990#. I18N: Name of a country or state
10991#: app/Stats.php:7530
10992msgid "Portugal"
10993msgstr "Portugalska"
10994
10995#: app/SurnameTradition.php:92
10996msgctxt "Surname tradition"
10997msgid "Portuguese"
10998msgstr ""
10999
11000#. I18N: gedcom tag POST
11001#: app/GedcomTag.php:946
11002msgid "Postal code"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: a month in the French republican calendar
11006#: app/Date/FrenchDate.php:140
11007msgctxt "GENITIVE"
11008msgid "Prairial"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: a month in the French republican calendar
11012#: app/Date/FrenchDate.php:234
11013msgctxt "INSTRUMENTAL"
11014msgid "Prairial"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: a month in the French republican calendar
11018#: app/Date/FrenchDate.php:187
11019msgctxt "LOCATIVE"
11020msgid "Prairial"
11021msgstr ""
11022
11023#. I18N: a month in the French republican calendar
11024#: app/Date/FrenchDate.php:93
11025msgctxt "NOMINATIVE"
11026msgid "Prairial"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
11030msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11031msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11032
11033#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
11034msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11035msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11036
11037#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
11038msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11039msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11040
11041#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
11042#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
11043#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
11044#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
11045#: resources/views/admin/trees.php:56
11046#: resources/views/modules/block-template.php:7
11047msgid "Preferences"
11048msgstr ""
11049
11050#: resources/views/admin/modules.php:22
11051#, php-format
11052msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: A configuration setting
11056#: resources/views/admin/users-edit.php:178
11057msgid "Preferred contact method"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Label for a configuration option
11061#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17
11062#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25
11063#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15
11064#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15
11065#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35
11066#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18
11067msgid "Presentation style"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11072msgid "President’s Office"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: Location of an LDS church temple
11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11077msgid "Preston, England"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
11081msgid "Priest"
11082msgstr "duhovnik"
11083
11084#. I18N: The first day in the French republican calendar
11085#: app/Date/FrenchDate.php:276
11086msgid "Primidi"
11087msgstr ""
11088
11089#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
11090msgid "Print basic events when blank"
11091msgstr ""
11092
11093#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
11094#: resources/views/admin/trees.php:66
11095msgid "Privacy"
11096msgstr "Zasebno"
11097
11098#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11099msgid "Privacy policy"
11100msgstr ""
11101
11102#. I18N: a restrction on viewing data
11103#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5
11104msgid "Privacy restriction"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11108#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160
11109msgid "Privacy restrictions"
11110msgstr ""
11111
11112#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209
11113msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
11117#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
11118#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
11119#: app/Stats.php:3115
11120msgid "Private"
11121msgstr "Zasebno"
11122
11123#. I18N: gedcom tag PROB
11124#: app/GedcomTag.php:949
11125msgid "Probate"
11126msgstr "Overitev oporoke"
11127
11128#. I18N: gedcom tag PROP
11129#: app/GedcomTag.php:952
11130msgid "Property"
11131msgstr "Posest"
11132
11133#. I18N: Location of an LDS church temple
11134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11135msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: Location of an LDS church temple
11139#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11140msgid "Provo, Utah, United States"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: gedcom tag PUBL
11144#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
11145msgid "Publication"
11146msgstr "Publikacija"
11147
11148#. I18N: Name of a country or state
11149#: app/Stats.php:7526
11150msgid "Puerto Rico"
11151msgstr "Portoriko"
11152
11153#. I18N: Name of a country or state
11154#: app/Stats.php:7538
11155msgid "Qatar"
11156msgstr "Katar"
11157
11158#. I18N: gedcom tag QUAY
11159#: app/GedcomTag.php:958
11160msgid "Quality of data"
11161msgstr ""
11162
11163#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11164#: app/Date/FrenchDate.php:282
11165msgid "Quartidi"
11166msgstr ""
11167
11168#: resources/views/modules/faq/config.php:40
11169#: resources/views/modules/faq/edit.php:15
11170msgid "Question"
11171msgstr ""
11172
11173#. I18N: Location of an LDS church temple
11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11175msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11176msgstr ""
11177
11178#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950
11179msgid "Quick family facts"
11180msgstr ""
11181
11182#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896
11183msgid "Quick individual facts"
11184msgstr ""
11185
11186#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032
11187msgid "Quick repository facts"
11188msgstr ""
11189
11190#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991
11191msgid "Quick source facts"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11195#: app/Date/FrenchDate.php:284
11196msgid "Quintidi"
11197msgstr ""
11198
11199#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11200#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153
11201msgid "RE: "
11202msgstr ""
11203
11204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
11205msgid "Rabbi"
11206msgstr "rabin"
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11209#: app/Date/HijriDate.php:127
11210msgctxt "GENITIVE"
11211msgid "Rabi’ al-awwal"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11215#: app/Date/HijriDate.php:217
11216msgctxt "INSTRUMENTAL"
11217msgid "Rabi’ al-awwal"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11221#: app/Date/HijriDate.php:172
11222msgctxt "LOCATIVE"
11223msgid "Rabi’ al-awwal"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11227#: app/Date/HijriDate.php:82
11228msgctxt "NOMINATIVE"
11229msgid "Rabi’ al-awwal"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11233#: app/Date/HijriDate.php:129
11234msgctxt "GENITIVE"
11235msgid "Rabi’ al-thani"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11239#: app/Date/HijriDate.php:219
11240msgctxt "INSTRUMENTAL"
11241msgid "Rabi’ al-thani"
11242msgstr ""
11243
11244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11245#: app/Date/HijriDate.php:174
11246msgctxt "LOCATIVE"
11247msgid "Rabi’ al-thani"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11251#: app/Date/HijriDate.php:84
11252msgctxt "NOMINATIVE"
11253msgid "Rabi’ al-thani"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11257#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
11258msgid "Rada"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11262#: app/Date/HijriDate.php:135
11263msgctxt "GENITIVE"
11264msgid "Rajab"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11268#: app/Date/HijriDate.php:225
11269msgctxt "INSTRUMENTAL"
11270msgid "Rajab"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11274#: app/Date/HijriDate.php:180
11275msgctxt "LOCATIVE"
11276msgid "Rajab"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11280#: app/Date/HijriDate.php:90
11281msgctxt "NOMINATIVE"
11282msgid "Rajab"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: Location of an LDS church temple
11286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11287msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11291#: app/Date/HijriDate.php:139
11292msgctxt "GENITIVE"
11293msgid "Ramadan"
11294msgstr ""
11295
11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11297#: app/Date/HijriDate.php:229
11298msgctxt "INSTRUMENTAL"
11299msgid "Ramadan"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11303#: app/Date/HijriDate.php:184
11304msgctxt "LOCATIVE"
11305msgid "Ramadan"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11309#: app/Date/HijriDate.php:94
11310msgctxt "NOMINATIVE"
11311msgid "Ramadan"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: Description of the “Slide show” module
11315#: app/Module/SlideShowModule.php:44
11316msgid "Random images from the current family tree."
11317msgstr ""
11318
11319#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
11320#: resources/views/family-page-menu.php:21
11321#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
11322msgid "Re-order children"
11323msgstr "Razporedi otroke"
11324
11325#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11326#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
11327msgid "Re-order families"
11328msgstr ""
11329
11330#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11331#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11332#: resources/views/individual-page.php:69
11333msgid "Re-order media"
11334msgstr "Razvrsti fotografije"
11335
11336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11337#: resources/views/individual-page-menu.php:24
11338msgid "Re-order names"
11339msgstr ""
11340
11341#: resources/views/admin/users-create.php:14
11342#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14
11343#: resources/views/edit-account-page.php:43
11344#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
11345#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7
11346#: resources/views/register-page.php:20
11347msgid "Real name"
11348msgstr ""
11349
11350#: resources/views/admin/map-import-form.php:100
11351msgid "Really delete all geographic data?"
11352msgstr ""
11353
11354#. I18N: Name of a module
11355#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
11356msgid "Recent changes"
11357msgstr ""
11358
11359#: resources/views/calendar-page.php:91
11360msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11361msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11362
11363#. I18N: Location of an LDS church temple
11364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11365msgid "Recife, Brazil"
11366msgstr ""
11367
11368#: resources/views/admin/changes-log.php:37
11369#: resources/views/admin/changes-log.php:106
11370#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214
11371#: resources/views/modules/clippings/show.php:17
11372#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41
11373#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14
11374#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
11375#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
11376#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
11377#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
11378msgid "Record"
11379msgstr "Zapis"
11380
11381#. I18N: gedcom tag RIN
11382#: app/GedcomTag.php:997
11383msgid "Record ID number"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: gedcom tag RFN
11387#: app/GedcomTag.php:988
11388msgid "Record file number"
11389msgstr ""
11390
11391#: resources/views/search-general-page.php:24
11392#: resources/views/statistics-chart-other.php:4
11393msgid "Records"
11394msgstr "Zapisi"
11395
11396#. I18N: Location of an LDS church temple
11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11398msgid "Redlands, California, United States"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: gedcom tag REFN
11402#: app/GedcomTag.php:961
11403msgid "Reference number"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: Location of an LDS church temple
11407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11408msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
11412msgid "Registered partnership"
11413msgstr ""
11414
11415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
11416msgid "Registry officer"
11417msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11418
11419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
11420msgctxt "FEMALE"
11421msgid "Registry officer"
11422msgstr ""
11423
11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
11425msgctxt "MALE"
11426msgid "Registry officer"
11427msgstr ""
11428
11429#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
11430msgid "Regular expression"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11434#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11435msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11436msgstr ""
11437
11438#: resources/views/pending-changes-page.php:48
11439#: resources/views/pending-changes-page.php:87
11440#, fuzzy
11441msgid "Reject"
11442msgstr "Razveljavi"
11443
11444#: resources/views/pending-changes-page.php:108
11445#, fuzzy
11446msgid "Reject all changes"
11447msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11448
11449#. I18N: Name of a module/report
11450#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
11451#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
11452#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
11453msgid "Related families"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: Name of a report
11457#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
11458#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
11459#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
11460msgid "Related individuals"
11461msgstr ""
11462
11463#. I18N: gedcom tag RELA
11464#: app/GedcomTag.php:964
11465msgid "Relationship"
11466msgstr "Sorodstvo"
11467
11468#. I18N: gedcom tag _FREL
11469#: app/GedcomTag.php:1708
11470msgid "Relationship to father"
11471msgstr ""
11472
11473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
11474msgid "Relationship to me"
11475msgstr "V razmerju do mene"
11476
11477#. I18N: gedcom tag _MREL
11478#: app/GedcomTag.php:1845
11479msgid "Relationship to mother"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: gedcom tag PEDI
11483#: app/GedcomTag.php:928
11484msgid "Relationship to parents"
11485msgstr ""
11486
11487#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
11488#, php-format
11489msgid "Relationship: %s"
11490msgstr ""
11491
11492#. I18N: Name of a module/chart
11493#. I18N: Configuration option
11494#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
11495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
11496#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
11497#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
11498#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
11499msgid "Relationships"
11500msgstr ""
11501
11502#. I18N: %s are individual’s names
11503#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
11504#, php-format
11505msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11506msgstr ""
11507
11508#. I18N: gedcom tag RELI
11509#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
11510#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
11511msgid "Religion"
11512msgstr "Religija"
11513
11514#: app/GedcomTag.php:918
11515msgid "Religious institution"
11516msgstr ""
11517
11518#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
11519msgid "Religious marriage"
11520msgstr ""
11521
11522#: app/GedcomTag.php:1898
11523msgid "Religious name"
11524msgstr ""
11525
11526#: app/GedcomTag.php:1896
11527msgctxt "FEMALE"
11528msgid "Religious name"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/GedcomTag.php:1894
11532msgctxt "MALE"
11533msgid "Religious name"
11534msgstr ""
11535
11536#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22
11537msgid "Reminder email frequency (days)"
11538msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11539
11540#. I18N: gedcom tag SERV
11541#: app/GedcomTag.php:1006
11542msgid "Remote server"
11543msgstr ""
11544
11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198
11546#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11547#: resources/views/edit-blocks-page.php:162
11548#: resources/views/edit-blocks-page.php:204
11549#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
11550#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
11551#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
11552#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
11553msgid "Remove"
11554msgstr "Odstrani"
11555
11556#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11557msgid "Remove duplicate links"
11558msgstr ""
11559
11560#: resources/views/timeline-page.php:61
11561msgid "Remove individual"
11562msgstr ""
11563
11564#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11565#: resources/views/admin/trees-import.php:89
11566msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11567msgstr ""
11568
11569#: resources/views/admin/locations.php:54
11570msgid "Remove this location?"
11571msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11572
11573#. I18N: Location of an LDS church temple
11574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11575msgid "Reno, Nevada, United States"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/admin/trees.php:181
11579msgid "Renumber"
11580msgstr ""
11581
11582#. I18N: Renumber the records in a family tree
11583#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
11584#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
11585#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
11586#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
11587msgid "Renumber family tree"
11588msgstr ""
11589
11590#: resources/views/admin/trees-places.php:23
11591#: resources/views/search-replace-page.php:22
11592msgid "Replace with"
11593msgstr "Zamenjaj z"
11594
11595#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
11596msgid "Replacement text"
11597msgstr ""
11598
11599#: app/Module/UserMessagesModule.php:163
11600msgid "Reply"
11601msgstr "Odgovori"
11602
11603#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11604#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
11605#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
11606#: resources/views/report-select-page.php:12
11607msgid "Report"
11608msgstr ""
11609
11610#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11611#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
11612#: resources/views/admin/modules.php:75
11613msgid "Reports"
11614msgstr "Poročila"
11615
11616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
11617#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
11618#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
11619#: resources/views/admin/control-panel.php:122
11620#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
11621#: resources/views/lists/repositories-table.php:23
11622#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27
11623#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97
11624#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42
11625#: resources/views/search-general-page.php:51
11626#: resources/views/search-results.php:42
11627#: resources/views/statistics-chart-other.php:12
11628msgid "Repositories"
11629msgstr "Kraji počitka"
11630
11631#. I18N: gedcom tag REPO
11632#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
11633#: resources/views/admin/trees.php:229
11634#: resources/views/modals/source-fields.php:36
11635#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
11636msgid "Repository"
11637msgstr "Kraj počitka"
11638
11639#: resources/views/lists/repositories-table.php:28
11640msgid "Repository name"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: Name of a country or state
11644#: app/Stats.php:7257
11645msgid "Republic of the Congo"
11646msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11647
11648#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11649#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41
11650msgid "Request a new password"
11651msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11652
11653#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
11654#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
11655#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
11656#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
11657msgid "Request a new user account"
11658msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11659
11660#. I18N: gedcom tag _TODO
11661#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
11662msgid "Research task"
11663msgstr ""
11664
11665#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11666#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
11667msgid "Research tasks"
11668msgstr ""
11669
11670#: resources/views/modules/todo/config.php:6
11671msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11672msgstr ""
11673
11674#: resources/views/modules/todo/config.php:8
11675msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11676msgstr ""
11677
11678#: resources/views/admin/location-edit.php:158
11679#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80
11680#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83
11681msgid "Reset to initial map state"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: gedcom tag RESI
11685#: app/GedcomTag.php:973
11686msgid "Residence"
11687msgstr "Bivališče"
11688
11689#: resources/views/edit-blocks-page.php:223
11690msgid "Restore the default block layout"
11691msgstr ""
11692
11693#: resources/views/admin/users-edit.php:287
11694msgid "Restrict to immediate family"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: gedcom tag RESN
11698#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11699#: resources/views/media-page.php:140
11700msgid "Restriction"
11701msgstr "Omejitev"
11702
11703#: resources/views/help/restriction.php:4
11704msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11705msgstr ""
11706
11707#: app/Stats.php:124
11708msgid "Resulting value"
11709msgstr ""
11710
11711#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
11712msgid "Results"
11713msgstr "Rezultati"
11714
11715#. I18N: gedcom tag RETI
11716#: app/GedcomTag.php:983
11717msgid "Retirement"
11718msgstr "Upokojitev"
11719
11720#. I18N: Name of a country or state
11721#: app/Stats.php:7540
11722msgid "Reunion"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: Location of an LDS church temple
11726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11727msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11728msgstr ""
11729
11730#: resources/views/edit-blocks-page.php:150
11731msgid "Right section blocks"
11732msgstr "Sklopi desnega razdelka"
11733
11734#. I18N: gedcom tag ROLE
11735#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
11736msgid "Role"
11737msgstr "Vloga"
11738
11739#. I18N: Name of a country or state
11740#: app/Stats.php:7542
11741msgid "Romania"
11742msgstr "Romunija"
11743
11744#. I18N: gedcom tag ROMN
11745#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11746msgid "Romanized"
11747msgstr "Romanizirana pisava"
11748
11749#: app/GedcomTag.php:941
11750msgid "Romanized place"
11751msgstr ""
11752
11753#: app/GedcomTag.php:1065
11754msgid "Romanized title"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/lists/families-table.php:130
11758#: resources/views/lists/individuals-table.php:182
11759msgid "Roots"
11760msgstr "Korenine"
11761
11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11763#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
11764#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
11765msgid "Russell"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: Name of a country or state
11769#: app/Stats.php:7544
11770msgid "Russia"
11771msgstr "Rusija"
11772
11773#. I18N: Name of a country or state
11774#: app/Stats.php:7546
11775msgid "Rwanda"
11776msgstr ""
11777
11778#: resources/views/admin/site-mail.php:43
11779msgid "SMTP mail server"
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: Location of an LDS church temple
11783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11784msgid "Sacramento, California, United States"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11788#: app/Date/HijriDate.php:125
11789msgctxt "GENITIVE"
11790msgid "Safar"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11794#: app/Date/HijriDate.php:215
11795msgctxt "INSTRUMENTAL"
11796msgid "Safar"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11800#: app/Date/HijriDate.php:170
11801msgctxt "LOCATIVE"
11802msgid "Safar"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11806#: app/Date/HijriDate.php:80
11807msgctxt "NOMINATIVE"
11808msgid "Safar"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: The name of a colour-scheme
11812#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
11813msgid "Sage"
11814msgstr ""
11815
11816#. I18N: Name of a country or state
11817#: app/Stats.php:7564
11818msgid "Saint Helena"
11819msgstr "Svätá Helena"
11820
11821#. I18N: Name of a country or state
11822#: app/Stats.php:7407
11823msgid "Saint Kitts and Nevis"
11824msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11825
11826#. I18N: Name of a country or state
11827#: app/Stats.php:7421
11828msgid "Saint Lucia"
11829msgstr "Svätá Lucia"
11830
11831#. I18N: Name of a country or state
11832#: app/Stats.php:7578
11833msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11834msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11835
11836#. I18N: Name of a country or state
11837#: app/Stats.php:7643
11838msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11839msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11840
11841#. I18N: Location of an LDS church temple
11842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11843msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11844msgstr ""
11845
11846#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60
11847msgid "Same as uploaded file"
11848msgstr ""
11849
11850#. I18N: Name of a country or state
11851#: app/Stats.php:7659
11852msgid "Samoa"
11853msgstr ""
11854
11855#. I18N: Location of an LDS church temple
11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11857msgid "San Antonio, Texas, United States"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: Location of an LDS church temple
11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11862msgid "San Diego, California, United States"
11863msgstr ""
11864
11865#. I18N: Location of an LDS church temple
11866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11867msgid "San Jose, Costa Rica"
11868msgstr ""
11869
11870#. I18N: Name of a country or state
11871#: app/Stats.php:7574
11872msgid "San Marino"
11873msgstr ""
11874
11875#. I18N: Location of an LDS church temple
11876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11877msgid "San Salvador, El Salvador"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Location of an LDS church temple
11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11882msgid "Santiago, Chile"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Location of an LDS church temple
11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11887msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11888msgstr ""
11889
11890#. I18N: Location of an LDS church temple
11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11892msgid "Sao Paulo, Brazil"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Name of a country or state
11896#: app/Stats.php:7582
11897msgid "Sao Tome and Principe"
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: abbreviation for Saturday
11901#: app/Date/CalendarDate.php:432
11902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
11903msgid "Sat"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/Date/CalendarDate.php:400
11907msgid "Saturday"
11908msgstr "sobota"
11909
11910#. I18N: Name of a country or state
11911#: app/Stats.php:7548
11912msgid "Saudi Arabia"
11913msgstr "Saudská Arábia"
11914
11915#: app/GedcomTag.php:689
11916msgid "School or college"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: Name of a country or state
11920#: app/Stats.php:7550
11921msgid "Scotland"
11922msgstr "Škotska"
11923
11924#. I18N: gedcom tag _SCBK
11925#: app/GedcomTag.php:1902
11926msgid "Scrapbook"
11927msgstr "Knjiga izrezkov"
11928
11929#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11930#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89
11931msgctxt "Female pedigree"
11932msgid "Sealing"
11933msgstr ""
11934
11935#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11936#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
11937msgctxt "Male pedigree"
11938msgid "Sealing"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11942#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
11943msgctxt "Pedigree"
11944msgid "Sealing"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
11949msgid "Sealing canceled (divorce)"
11950msgstr ""
11951
11952#. I18N: A button label.
11953#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
11954#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
11955#: resources/views/layouts/default.php:67
11956#: resources/views/layouts/default.php:68
11957#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24
11959#: resources/views/search-replace-page.php:31
11960msgid "Search"
11961msgstr "Išči"
11962
11963#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
11964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11965#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
11966msgid "Search and replace"
11967msgstr ""
11968
11969#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11971msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11972msgstr ""
11973
11974#: resources/views/media-list-page.php:53
11975msgid "Search filters"
11976msgstr ""
11977
11978#: resources/views/admin/trees-places.php:17
11979#: resources/views/search-general-page.php:12
11980#: resources/views/search-replace-page.php:13
11981msgid "Search for"
11982msgstr "Poišči"
11983
11984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11985msgid "Search method"
11986msgstr ""
11987
11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11989msgid "Search text/pattern"
11990msgstr ""
11991
11992#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8
11993msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11994msgstr ""
11995
11996#. I18N: Location of an LDS church temple
11997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11998msgid "Seattle, Washington, United States"
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54
12002msgid "Second record"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: A configuration setting
12006#: resources/views/admin/site-mail.php:115
12007msgid "Secure connection"
12008msgstr "SSL Prijava"
12009
12010#. I18N: A configuration setting
12011#: resources/views/admin/site-analytics.php:113
12012msgid "Security code"
12013msgstr ""
12014
12015#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12016#, php-format
12017msgid "See %s for more information."
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24
12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71
12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117
12023msgid "Select"
12024msgstr ""
12025
12026#: resources/views/admin/trees-import.php:20
12027msgid "Select a GEDCOM file to import"
12028msgstr ""
12029
12030#: resources/views/edit-blocks-page.php:130
12031#, fuzzy
12032msgid "Select a block and use the arrows to move it."
12033msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
12034
12035#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
12036#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
12037msgid "Select a date"
12038msgstr "Izberi datum"
12039
12040#: resources/views/lifespans-page.php:33
12041msgid "Select individuals by place or date"
12042msgstr ""
12043
12044#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12045#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
12046msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12047msgstr ""
12048
12049#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
12050msgid "Select the desired age interval"
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
12054msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12055msgstr ""
12056
12057#: resources/views/admin/site-languages.php:11
12058msgid "Select the languages that will be shown in menus."
12059msgstr ""
12060
12061#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14
12062msgid "Select two records to merge."
12063msgstr ""
12064
12065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
12066msgid "Seller"
12067msgstr "prodajalec"
12068
12069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
12070msgctxt "FEMALE"
12071msgid "Seller"
12072msgstr ""
12073
12074#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
12075msgctxt "MALE"
12076msgid "Seller"
12077msgstr ""
12078
12079#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53
12080#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51
12081msgid "Send"
12082msgstr "Pošlji"
12083
12084#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
12085#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
12086#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
12087#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
12088msgid "Send a message"
12089msgstr "Pošlji sporočilo"
12090
12091#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
12092#: resources/views/admin/control-panel.php:258
12093msgid "Send a message to all users"
12094msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12095
12096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
12097#: resources/views/admin/control-panel.php:264
12098msgid "Send a message to users who have never signed in"
12099msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12100
12101#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
12102#: resources/views/admin/control-panel.php:270
12103msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12104msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12105
12106#. I18N: Label for a configuration option
12107#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12
12108msgid "Send out reminder emails"
12109msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12110
12111#. I18N: A configuration setting
12112#: resources/views/admin/site-mail.php:33
12113msgid "Sender name"
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
12117#: resources/views/admin/control-panel.php:50
12118msgid "Sending email"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: A configuration setting
12122#: resources/views/admin/site-mail.php:128
12123msgid "Sending server name"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Name of a country or state
12127#: app/Stats.php:7556
12128msgid "Senegal"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Location of an LDS church temple
12132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12133msgid "Seoul, Korea"
12134msgstr ""
12135
12136#: app/Date/CalendarDate.php:372
12137msgctxt "Abbreviation for September"
12138msgid "Sep"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: gedcom tag _SEPR
12142#: app/GedcomTag.php:1905
12143msgid "Separated"
12144msgstr "Ločen/a"
12145
12146#: app/Date/CalendarDate.php:269
12147msgctxt "GENITIVE"
12148msgid "September"
12149msgstr "september"
12150
12151#: app/Date/CalendarDate.php:339
12152msgctxt "INSTRUMENTAL"
12153msgid "September"
12154msgstr "september"
12155
12156#: app/Date/CalendarDate.php:304
12157msgctxt "LOCATIVE"
12158msgid "September"
12159msgstr "september"
12160
12161#: app/Date/CalendarDate.php:234
12162#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
12163#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
12164msgctxt "NOMINATIVE"
12165msgid "September"
12166msgstr "september"
12167
12168#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12169#: app/Date/FrenchDate.php:288
12170msgid "Septidi"
12171msgstr ""
12172
12173#. I18N: Name of a country or state
12174#: app/Stats.php:7558
12175msgid "Serbia"
12176msgstr "Srbija"
12177
12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
12179msgid "Servant"
12180msgstr "služabnik"
12181
12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
12183msgctxt "FEMALE"
12184msgid "Servant"
12185msgstr ""
12186
12187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
12188msgctxt "MALE"
12189msgid "Servant"
12190msgstr ""
12191
12192#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
12193#: resources/views/admin/control-panel.php:90
12194msgid "Server information"
12195msgstr ""
12196
12197#. I18N: A configuration setting
12198#: resources/views/admin/site-mail.php:48
12199#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33
12200msgid "Server name"
12201msgstr ""
12202
12203#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
12204msgid "Set as default"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: You need to:
12208#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21
12209#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12
12210msgid "Set the access level for each tree."
12211msgstr ""
12212
12213#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
12214#: resources/views/admin/control-panel.php:180
12215msgid "Set the default blocks for new family trees"
12216msgstr ""
12217
12218#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
12219#: resources/views/admin/control-panel.php:248
12220msgid "Set the default blocks for new users"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
12224#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484
12225msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
12229#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524
12230msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
12234#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504
12235msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12239#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54
12240msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: You need to:
12244#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20
12245#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11
12246msgid "Set the status to “approved”."
12247msgstr ""
12248
12249#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12250#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814
12251msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12252msgstr ""
12253
12254#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16
12255msgid "Setup wizard for webtrees"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12259#: app/Date/FrenchDate.php:286
12260msgid "Sextidi"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: Name of a country or state
12264#: app/Stats.php:7595
12265msgid "Seychelles"
12266msgstr "Seychely"
12267
12268#: app/Date/JalaliDate.php:259
12269msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12270msgid "Shah"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12274#: app/Date/JalaliDate.php:130
12275msgctxt "GENITIVE"
12276msgid "Shahrivar"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12280#: app/Date/JalaliDate.php:220
12281msgctxt "INSTRUMENTAL"
12282msgid "Shahrivar"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12286#: app/Date/JalaliDate.php:175
12287msgctxt "LOCATIVE"
12288msgid "Shahrivar"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12292#: app/Date/JalaliDate.php:85
12293msgctxt "NOMINATIVE"
12294msgid "Shahrivar"
12295msgstr ""
12296
12297#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
12298#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
12299#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
12300#: resources/views/note-page.php:75
12301msgid "Shared note"
12302msgstr ""
12303
12304#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
12305#: resources/views/lists/sources-table.php:46
12306#: resources/views/search-general-page.php:58
12307msgid "Shared notes"
12308msgstr "Skupni zapiski"
12309
12310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12311#: app/Date/HijriDate.php:141
12312msgctxt "GENITIVE"
12313msgid "Shawwal"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12317#: app/Date/HijriDate.php:231
12318msgctxt "INSTRUMENTAL"
12319msgid "Shawwal"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12323#: app/Date/HijriDate.php:186
12324msgctxt "LOCATIVE"
12325msgid "Shawwal"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12329#: app/Date/HijriDate.php:96
12330msgctxt "NOMINATIVE"
12331msgid "Shawwal"
12332msgstr ""
12333
12334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12335#: app/Date/HijriDate.php:137
12336msgctxt "GENITIVE"
12337msgid "Sha’aban"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12341#: app/Date/HijriDate.php:227
12342msgctxt "INSTRUMENTAL"
12343msgid "Sha’aban"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12347#: app/Date/HijriDate.php:182
12348msgctxt "LOCATIVE"
12349msgid "Sha’aban"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12353#: app/Date/HijriDate.php:92
12354msgctxt "NOMINATIVE"
12355msgid "Sha’aban"
12356msgstr ""
12357
12358#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358
12359msgid "She "
12360msgstr ""
12361
12362#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290
12363msgid "She died"
12364msgstr ""
12365
12366#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260
12367#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242
12368msgid "She married"
12369msgstr ""
12370
12371#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223
12372msgid "She resided at"
12373msgstr ""
12374
12375#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331
12376msgid "She was born"
12377msgstr ""
12378
12379#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
12380msgid "She was buried"
12381msgstr ""
12382
12383#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167
12384msgid "She was christened"
12385msgstr ""
12386
12387#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315
12388msgid "She was cremated"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: a month in the Jewish calendar
12392#: app/Date/JewishDate.php:182
12393msgctxt "GENITIVE"
12394msgid "Shevat"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: a month in the Jewish calendar
12398#: app/Date/JewishDate.php:288
12399msgctxt "INSTRUMENTAL"
12400msgid "Shevat"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: a month in the Jewish calendar
12404#: app/Date/JewishDate.php:235
12405msgctxt "LOCATIVE"
12406msgid "Shevat"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: a month in the Jewish calendar
12410#: app/Date/JewishDate.php:129
12411msgctxt "NOMINATIVE"
12412msgid "Shevat"
12413msgstr ""
12414
12415#. I18N: The name of a colour-scheme
12416#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
12417msgid "Shiny Tomato"
12418msgstr ""
12419
12420#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12421#: app/GedcomTag.php:1914
12422msgid "Short version"
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55
12426#: resources/views/help/date.php:93
12427msgid "Shortcut"
12428msgstr ""
12429
12430#: resources/views/statistics-chart-families.php:47
12431msgid "Shortest marriage"
12432msgstr "Najkrajši zakon"
12433
12434#: resources/views/calendar-page.php:78
12435msgid "Show"
12436msgstr "Pokaži"
12437
12438#. I18N: A configuration setting
12439#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329
12440msgid "Show a download link in the media viewer"
12441msgstr ""
12442
12443#. I18N: A configuration setting
12444#: resources/views/admin/site-registration.php:59
12445msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12446msgstr ""
12447
12448#: resources/views/modules/notes/tab.php:11
12449msgid "Show all notes"
12450msgstr "Pokaži vse opombe"
12451
12452#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
12453msgid "Show all places in a list"
12454msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12455
12456#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11
12457msgid "Show all sources"
12458msgstr "Pokaži vse vire"
12459
12460#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12461#: resources/views/timeline-page.php:67
12462msgid "Show an age cursor"
12463msgstr ""
12464
12465#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
12466msgid "Show children of ancestors"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: Label for a configuration option
12470#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15
12471msgid "Show counts before or after name"
12472msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12473
12474#: resources/views/lists/families-table.php:178
12475msgid "Show couples where either partner married more than once."
12476msgstr ""
12477
12478#: resources/views/lists/families-table.php:102
12479msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12480msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12481
12482#: resources/views/lists/families-table.php:110
12483msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12484msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12485
12486#: resources/views/lists/families-table.php:154
12487msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12488msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12489
12490#: resources/views/lists/families-table.php:162
12491msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12492msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12493
12494#: resources/views/lists/families-table.php:146
12495msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12496msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12497
12498#: resources/views/ancestors-page.php:38
12499msgid "Show cousins"
12500msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
12501
12502#. I18N: label for yes/no option
12503#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11
12504msgid "Show date of last update"
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: A configuration setting
12508#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44
12509msgid "Show dead individuals"
12510msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12511
12512#: resources/views/lists/families-table.php:170
12513msgid "Show divorced couples."
12514msgstr "Pokaži ločene pare."
12515
12516#: resources/views/lists/individuals-table.php:162
12517msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12518msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12519
12520#: resources/views/lists/individuals-table.php:170
12521msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12522msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12523
12524#: resources/views/lists/individuals-table.php:128
12525msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12526msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12527
12528#: resources/views/lists/families-table.php:118
12529#: resources/views/lists/individuals-table.php:136
12530msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12531msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12532
12533#: resources/views/lists/individuals-table.php:144
12534msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12535msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12536
12537#: resources/views/lists/individuals-table.php:152
12538msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12539msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12540
12541#. I18N: A configuration setting
12542#: resources/views/admin/site-preferences.php:124
12543msgid "Show list of family trees"
12544msgstr ""
12545
12546#. I18N: A configuration setting
12547#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85
12548msgid "Show living individuals"
12549msgstr ""
12550
12551#. I18N: A configuration setting
12552#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126
12553msgid "Show names of private individuals"
12554msgstr ""
12555
12556#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
12557#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
12558#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
12559#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
12560msgid "Show notes"
12561msgstr ""
12562
12563#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
12564msgid "Show occupations"
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7
12568#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17
12569msgid "Show only events of living individuals"
12570msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12571
12572#: resources/views/lists/individuals-table.php:110
12573msgid "Show only females."
12574msgstr "Pokaži samo ženske."
12575
12576#: resources/views/lists/individuals-table.php:118
12577msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12578msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12579
12580#: resources/views/modules/random_media/config.php:7
12581msgid "Show only individuals, events, or all"
12582msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12583
12584#: resources/views/lists/individuals-table.php:102
12585msgid "Show only males."
12586msgstr "Pokaži samo moške."
12587
12588#: resources/views/lists/families-table.php:210
12589#: resources/views/lists/individuals-table.php:228
12590msgid "Show parents"
12591msgstr "Pokaži starše"
12592
12593#: modules_v3/change_report/report.xml:8
12594msgid "Show pending changes"
12595msgstr ""
12596
12597#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
12598#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
12599#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
12600msgid "Show photos"
12601msgstr ""
12602
12603#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
12604msgid "Show place hierarchy"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146
12609msgid "Show private relationships"
12610msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12611
12612#: resources/views/modules/todo/config.php:13
12613msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12614msgstr ""
12615
12616#: resources/views/modules/todo/config.php:23
12617msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/modules/todo/config.php:32
12621msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12622msgstr ""
12623
12624#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
12625msgid "Show residences"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/views/modules/random_media/config.php:29
12629msgid "Show slide show controls"
12630msgstr ""
12631
12632#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
12633#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
12634#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
12635#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
12636#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
12637msgid "Show sources"
12638msgstr ""
12639
12640#: resources/views/family-book-page.php:46
12641#: resources/views/hourglass-page.php:37
12642msgid "Show spouses"
12643msgstr "Pokaži zakonca"
12644
12645#: resources/views/lists/families-table.php:213
12646#: resources/views/lists/individuals-table.php:231
12647msgid "Show statistics charts"
12648msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12649
12650#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12651#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748
12652#, php-format
12653msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12654msgstr ""
12655
12656#. I18N: Description of the “OSM” module
12657#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71
12658msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12659msgstr ""
12660
12661#: resources/views/modules/html/config.php:41
12662msgid "Show the date and time of update"
12663msgstr ""
12664
12665#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595
12666msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: A configuration setting
12670#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20
12671msgid "Show the family tree"
12672msgstr ""
12673
12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
12675msgid "Show the list of individuals"
12676msgstr ""
12677
12678#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
12679msgid "Show the list of surnames"
12680msgstr ""
12681
12682#. I18N: Description of the “OSM” module
12683#: app/Module/PlacesModule.php:50
12684msgid "Show the location of events on a map."
12685msgstr ""
12686
12687#. I18N: label for a yes/no option
12688#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35
12689msgid "Show the user who made the change"
12690msgstr ""
12691
12692#. I18N: Label for a configuration option
12693#: resources/views/modules/faq/edit.php:37
12694#: resources/views/modules/html/config.php:52
12695#: resources/views/modules/stories/edit.php:40
12696msgid "Show this block for which languages"
12697msgstr ""
12698
12699#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351
12700#, fuzzy
12701msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12702msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12703
12704#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
12709#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
12710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
12711#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
12712msgid "Show to managers"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
12717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
12720#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
12721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
12722#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12723#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12724#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
12725msgid "Show to members"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
12733#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
12734#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12735#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12736#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
12737#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11
12738msgid "Show to visitors"
12739msgstr ""
12740
12741#: resources/views/lists/families-table.php:136
12742#: resources/views/lists/individuals-table.php:188
12743msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12744msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12745
12746#: resources/views/lists/families-table.php:128
12747#: resources/views/lists/individuals-table.php:180
12748msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12749msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12750
12751#. I18N: %s are placeholders for numbers
12752#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
12753#: app/I18N.php:318
12754#, php-format
12755msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12756msgstr ""
12757
12758#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12759#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12760msgid "Sibling"
12761msgstr "brat/sestra"
12762
12763#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12764#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12765msgid "Siblings"
12766msgstr "Brat/sestra"
12767
12768#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12769#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
12770msgid "Sidebar"
12771msgstr ""
12772
12773#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12774#: resources/views/admin/control-panel.php:314
12775#: resources/views/admin/modules.php:60
12776msgid "Sidebars"
12777msgstr ""
12778
12779#. I18N: Name of a country or state
12780#: app/Stats.php:7570
12781msgid "Sierra Leone"
12782msgstr ""
12783
12784#. I18N: Name of a module
12785#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
12786#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
12787#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
12788#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
12789#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
12790#, fuzzy
12791msgid "Sign in"
12792msgstr "Prijava"
12793
12794#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
12795#: resources/views/layouts/administration.php:50
12796#, fuzzy
12797msgid "Sign out"
12798msgstr "Odjava"
12799
12800#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
12801#: resources/views/admin/control-panel.php:56
12802msgid "Sign-in and registration"
12803msgstr ""
12804
12805#: resources/views/help/date.php:118
12806msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: Name of a country or state
12810#: app/Stats.php:7560
12811msgid "Singapore"
12812msgstr "Singapur"
12813
12814#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355
12815#: modules_v3/individual_report/report.xml:352
12816msgid "Sister"
12817msgstr "Sestra"
12818
12819#. I18N: A configuration setting
12820#: resources/views/admin/site-analytics.php:62
12821#: resources/views/admin/site-analytics.php:78
12822#: resources/views/admin/site-analytics.php:103
12823msgid "Site identification code"
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12827#: resources/views/admin/users-edit.php:184
12828#: resources/views/edit-account-page.php:165
12829msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
12833msgid "Site preferences"
12834msgstr ""
12835
12836#. I18N: A configuration setting
12837#: resources/views/admin/site-analytics.php:20
12838#: resources/views/admin/site-analytics.php:41
12839msgid "Site verification code"
12840msgstr ""
12841
12842#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
12843#: resources/views/admin/site-analytics.php:31
12844#: resources/views/admin/site-analytics.php:52
12845msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12849#: app/Module/SiteMapModule.php:52
12850msgid "Sitemaps"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12854#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9
12855msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: a month in the Jewish calendar
12859#: app/Date/JewishDate.php:194
12860msgctxt "GENITIVE"
12861msgid "Sivan"
12862msgstr ""
12863
12864#. I18N: a month in the Jewish calendar
12865#: app/Date/JewishDate.php:300
12866msgctxt "INSTRUMENTAL"
12867msgid "Sivan"
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: a month in the Jewish calendar
12871#: app/Date/JewishDate.php:247
12872msgctxt "LOCATIVE"
12873msgid "Sivan"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: a month in the Jewish calendar
12877#: app/Date/JewishDate.php:141
12878msgctxt "NOMINATIVE"
12879msgid "Sivan"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12883#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
12884#: resources/views/layouts/administration.php:31
12885#: resources/views/layouts/default.php:54
12886msgid "Skip to content"
12887msgstr ""
12888
12889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
12890msgid "Slave"
12891msgstr "suženj"
12892
12893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
12894msgctxt "FEMALE"
12895msgid "Slave"
12896msgstr ""
12897
12898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
12899msgctxt "MALE"
12900msgid "Slave"
12901msgstr ""
12902
12903#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12904#. I18N: Name of a module
12905#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
12906msgid "Slide show"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: Name of a country or state
12910#: app/Stats.php:7586
12911msgid "Slovakia"
12912msgstr "Slovaška"
12913
12914#. I18N: Name of a country or state
12915#: app/Stats.php:7588
12916msgid "Slovenia"
12917msgstr "Slovenija"
12918
12919#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42
12920msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: Location of an LDS church temple
12924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12925msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: gedcom tag SSN
12929#: app/GedcomTag.php:1032
12930msgid "Social security number"
12931msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12932
12933#. I18N: Name of a country or state
12934#: app/Stats.php:7568
12935msgid "Solomon Islands"
12936msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12937
12938#. I18N: Name of a country or state
12939#: app/Stats.php:7576
12940msgid "Somalia"
12941msgstr "Somálsko"
12942
12943#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12944#: resources/views/admin/trees-import.php:101
12945msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12946msgstr ""
12947
12948#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12949#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844
12950msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12951msgstr ""
12952
12953#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12954#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693
12955msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12956msgstr ""
12957
12958#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774
12959#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526
12960#: modules_v3/individual_report/report.xml:530
12961#: resources/views/edit/change-family-members.php:47
12962msgid "Son"
12963msgstr "Sin"
12964
12965#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12966#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
12967#, php-format
12968msgid "Son of %s"
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: Label for a configuration option
12972#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
12973#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
12974#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
12975#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
12976#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
12977#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
12978#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
12979#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
12980#: resources/views/modules/faq/config.php:38
12981#: resources/views/modules/faq/edit.php:47
12982#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26
12983#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34
12984#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44
12985msgid "Sort order"
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12989#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
12990#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
12991#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
12992msgid "Sosa"
12993msgstr ""
12994
12995#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
12996msgid "Sounds like"
12997msgstr "Se sliši kot"
12998
12999#. I18N: gedcom tag SOUR
13000#. I18N: Name of a module/report
13001#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
13002#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
13003#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
13004#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
13005#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
13006#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43
13007#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54
13008#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108
13009#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153
13010#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194
13011#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236
13012#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277
13013#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318
13014#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360
13015#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402
13016#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444
13017#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487
13018#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529
13019#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570
13020#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171
13021#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119
13022#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120
13023#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14
13024#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39
13025#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32
13026msgid "Source"
13027msgstr "Vir"
13028
13029#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13030#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096
13031msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13032msgstr ""
13033
13034#. I18N: A configuration setting
13035#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
13036#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106
13037msgid "Source type"
13038msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13039
13040#. I18N: Name of a module
13041#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
13042#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
13043#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
13044#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
13045#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
13046#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
13047#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644
13048#: modules_v3/individual_report/report.xml:646
13049#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45
13050#: resources/views/admin/control-panel.php:121
13051#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20
13052#: resources/views/gedcom-record-page.php:57
13053#: resources/views/lists/media-table.php:41
13054#: resources/views/lists/notes-table.php:35
13055#: resources/views/lists/notes-table.php:44
13056#: resources/views/lists/repositories-table.php:29
13057#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53
13058#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25
13059#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75
13060#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34
13061#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39
13062#: resources/views/search-general-page.php:44
13063#: resources/views/search-results.php:31
13064#: resources/views/statistics-chart-other.php:10
13065#: resources/views/statistics-chart-other.php:46
13066msgid "Sources"
13067msgstr "virov"
13068
13069#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
13070msgid "Sources to the events"
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: Name of a country or state
13074#: app/Stats.php:7663
13075msgid "South Africa"
13076msgstr "Južná Afrika"
13077
13078#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
13079msgid "South America"
13080msgstr "Južna Amerika"
13081
13082#. I18N: Name of a country or state
13083#: app/Stats.php:7562
13084msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13085msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13086
13087#. I18N: Name of a country or state
13088#: app/Stats.php:7580
13089msgid "South Sudan"
13090msgstr ""
13091
13092#. I18N: Name of a country or state
13093#: app/Stats.php:7302
13094msgid "Spain"
13095msgstr "Španija"
13096
13097#: app/SurnameTradition.php:89
13098msgctxt "Surname tradition"
13099msgid "Spanish"
13100msgstr ""
13101
13102#. I18N: Location of an LDS church temple
13103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13104msgid "Spokane, Washington, United States"
13105msgstr ""
13106
13107#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169
13108#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202
13109#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219
13110#: resources/views/edit/change-family-members.php:20
13111#: resources/views/edit/change-family-members.php:35
13112msgid "Spouse"
13113msgstr "Zakonec"
13114
13115#: app/GedcomTag.php:747
13116msgid "Spouse census date"
13117msgstr ""
13118
13119#: app/GedcomTag.php:749
13120msgid "Spouse census place"
13121msgstr ""
13122
13123#: app/GedcomTag.php:757
13124msgid "Spouse note"
13125msgstr ""
13126
13127#: resources/views/family-book-page.php:43
13128#: resources/views/lists/surnames-table.php:14
13129msgid "Spouses"
13130msgstr "Zakonci"
13131
13132#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
13133#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
13134#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
13135msgid "Spouses and children"
13136msgstr ""
13137
13138#. I18N: Name of a country or state
13139#: app/Stats.php:7425
13140msgid "Sri Lanka"
13141msgstr "Srí Lanka"
13142
13143#. I18N: Location of an LDS church temple
13144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13145msgid "St. George, Utah, United States"
13146msgstr ""
13147
13148#. I18N: Location of an LDS church temple
13149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13150msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13151msgstr ""
13152
13153#. I18N: Location of an LDS church temple
13154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13155msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13156msgstr ""
13157
13158#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
13159#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
13160msgid "Start at parents"
13161msgstr "Začni pri starših"
13162
13163#: resources/views/modules/random_media/config.php:38
13164msgid "Start slide show on page load"
13165msgstr ""
13166
13167#: resources/views/lifespans-page.php:48
13168msgid "Start year"
13169msgstr "Začetno leto"
13170
13171#: modules_v3/change_report/report.xml:5
13172msgid "Starting range of change dates"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: gedcom tag STAE
13176#: app/GedcomTag.php:1035
13177msgid "State"
13178msgstr "Pokrajina"
13179
13180#. I18N: Name of a module
13181#. I18N: Name of a module/chart
13182#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
13183#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
13184#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
13185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
13186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
13187#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
13188msgid "Statistics"
13189msgstr "Statistični podatki"
13190
13191#. I18N: gedcom tag STAT
13192#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
13193#: resources/views/admin/changes-log.php:30
13194#: resources/views/admin/changes-log.php:105
13195msgid "Status"
13196msgstr "Stan"
13197
13198#: app/GedcomTag.php:1040
13199msgid "Status change date"
13200msgstr ""
13201
13202#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13203msgid "Stillborn"
13204msgstr "Mrtvorojen/a"
13205
13206#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13207#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
13208msgid "Stillborn: exempt"
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: Location of an LDS church temple
13212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13213msgid "Stockholm, Sweden"
13214msgstr ""
13215
13216#: resources/views/layouts/default.php:143
13217#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
13218msgid "Stop"
13219msgstr "Ustavi"
13220
13221#. I18N: Name of a module
13222#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
13223msgid "Stories"
13224msgstr ""
13225
13226#: resources/views/modules/stories/edit.php:31
13227msgid "Story"
13228msgstr ""
13229
13230#: resources/views/modules/faq/list.php:9
13231#: resources/views/modules/stories/config.php:34
13232#: resources/views/modules/stories/edit.php:22
13233#: resources/views/modules/stories/list.php:9
13234msgid "Story title"
13235msgstr ""
13236
13237#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33
13238#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31
13239msgid "Subject"
13240msgstr "Predmet"
13241
13242#. I18N: gedcom tag SUBN
13243#: app/GedcomTag.php:1046
13244msgid "Submission"
13245msgstr "Predlog"
13246
13247#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13248#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13249msgid "Submitted but not yet cleared"
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: gedcom tag SUBM
13253#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
13254#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
13255msgid "Submitter"
13256msgstr "Predlagatelj"
13257
13258#. I18N: Name of a country or state
13259#: app/Stats.php:7552
13260msgid "Sudan"
13261msgstr "Sudán"
13262
13263#. I18N: abbreviation for Sunday
13264#: app/Date/CalendarDate.php:434
13265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
13266msgid "Sun"
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Date/CalendarDate.php:401
13270msgid "Sunday"
13271msgstr "nedelja"
13272
13273#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13274#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18
13275#: resources/views/admin/control-panel.php:22
13276#, php-format
13277msgid "Support and documentation can be found at %s."
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: Name of a country or state
13281#: app/Stats.php:7584
13282msgid "Suriname"
13283msgstr "Surinam"
13284
13285#. I18N: gedcom tag SURN
13286#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13287#: resources/views/branches-page.php:14
13288#: resources/views/lists/families-table.php:188
13289#: resources/views/lists/families-table.php:191
13290#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
13291#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
13292#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
13293#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
13294msgid "Surname"
13295msgstr "Priimek"
13296
13297#: app/Stats.php:1722
13298msgid "Surname distribution chart"
13299msgstr "Porazdelitev priimkov"
13300
13301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392
13302msgid "Surname list style"
13303msgstr "Stil seznama priimkov"
13304
13305#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
13306msgid "Surname option"
13307msgstr ""
13308
13309#. I18N: gedcom tag SPFX
13310#: app/GedcomTag.php:1029
13311msgid "Surname prefix"
13312msgstr ""
13313
13314#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076
13315msgid "Surname tradition"
13316msgstr "Tradicija priimka"
13317
13318#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
13319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
13320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
13321#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
13322msgid "Surnames"
13323msgstr ""
13324
13325#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13326#: app/SurnameTradition.php:111
13327msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13328msgstr ""
13329
13330#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13331#: app/SurnameTradition.php:104
13332msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13333msgstr ""
13334
13335#. I18N: Location of an LDS church temple
13336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13337msgid "Suva, Fiji"
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: Name of a country or state
13341#: app/Stats.php:7566
13342msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13343msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13344
13345#. I18N: Reverse the order of two individuals
13346#: resources/views/relationships-page.php:25
13347msgid "Swap individuals"
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: Name of a country or state
13351#: app/Stats.php:7592
13352msgid "Swaziland"
13353msgstr "Švajčiarsko"
13354
13355#. I18N: Name of a country or state
13356#: app/Stats.php:7590
13357msgid "Sweden"
13358msgstr "Švedska"
13359
13360#. I18N: Name of a country or state
13361#: app/Stats.php:7245
13362msgid "Switzerland"
13363msgstr "Švica"
13364
13365#. I18N: Location of an LDS church temple
13366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13367msgid "Sydney, Australia"
13368msgstr ""
13369
13370#: resources/views/admin/trees.php:409
13371msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: Name of a country or state
13375#: app/Stats.php:7597
13376msgid "Syria"
13377msgstr "Sirija"
13378
13379#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13380#: resources/views/admin/modules.php:187
13381msgid "Tab"
13382msgstr ""
13383
13384#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43
13385msgid "Table prefix"
13386msgstr ""
13387
13388#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13389#: resources/views/admin/control-panel.php:302
13390#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
13391msgid "Tabs"
13392msgstr ""
13393
13394#. I18N: Location of an LDS church temple
13395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13396msgid "Taipei, Taiwan"
13397msgstr ""
13398
13399#. I18N: Name of a country or state
13400#: app/Stats.php:7625
13401msgid "Taiwan"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Stats.php:7607
13406msgid "Tajikistan"
13407msgstr "Tadžikistan"
13408
13409#. I18N: Location of an LDS church temple
13410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13411msgid "Tampico, Mexico"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: a month in the Jewish calendar
13415#: app/Date/JewishDate.php:196
13416msgctxt "GENITIVE"
13417msgid "Tamuz"
13418msgstr ""
13419
13420#. I18N: a month in the Jewish calendar
13421#: app/Date/JewishDate.php:302
13422msgctxt "INSTRUMENTAL"
13423msgid "Tamuz"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: a month in the Jewish calendar
13427#: app/Date/JewishDate.php:249
13428msgctxt "LOCATIVE"
13429msgid "Tamuz"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: a month in the Jewish calendar
13433#: app/Date/JewishDate.php:143
13434msgctxt "NOMINATIVE"
13435msgid "Tamuz"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: Name of a country or state
13439#: app/Stats.php:7627
13440msgid "Tanzania"
13441msgstr "Tanzánia"
13442
13443#. I18N: The name of a colour-scheme
13444#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
13445msgid "Teal Top"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: A configuration setting
13449#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191
13450msgid "Technical help contact"
13451msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13452
13453#. I18N: Location of an LDS church temple
13454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13455msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13456msgstr ""
13457
13458#: resources/views/modules/html/config.php:16
13459msgid "Templates"
13460msgstr "Predloge"
13461
13462#. I18N: gedcom tag TEMP
13463#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
13464msgid "Temple"
13465msgstr "Svetišče (cerkev)"
13466
13467#. I18N: a month in the Jewish calendar
13468#: app/Date/JewishDate.php:180
13469msgctxt "GENITIVE"
13470msgid "Tevet"
13471msgstr ""
13472
13473#. I18N: a month in the Jewish calendar
13474#: app/Date/JewishDate.php:286
13475msgctxt "INSTRUMENTAL"
13476msgid "Tevet"
13477msgstr ""
13478
13479#. I18N: a month in the Jewish calendar
13480#: app/Date/JewishDate.php:233
13481msgctxt "LOCATIVE"
13482msgid "Tevet"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: a month in the Jewish calendar
13486#: app/Date/JewishDate.php:127
13487msgctxt "NOMINATIVE"
13488msgid "Tevet"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: gedcom tag TEXT
13492#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
13493#: resources/views/modals/source-fields.php:50
13494msgid "Text"
13495msgstr "Besedilo"
13496
13497#. I18N: Name of a country or state
13498#: app/Stats.php:7605
13499msgid "Thailand"
13500msgstr "Thajsko"
13501
13502#: resources/views/help/name.php:4
13503msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13504msgstr ""
13505
13506#: resources/views/help/surname.php:4
13507msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13508msgstr ""
13509
13510#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
13511#, php-format
13512msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13513msgstr ""
13514
13515#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94
13516msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Location of an LDS church temple
13520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13521msgid "The Hague, Netherlands"
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13525#: app/Functions/Functions.php:54
13526msgid "The PHP temporary folder is missing."
13527msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13528
13529#: resources/views/admin/trees.php:373
13530msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
13531msgstr ""
13532
13533#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7
13534#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4
13535#, php-format
13536msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/verify-success-page.php:12
13540msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13541msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13542
13543#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13544#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
13545#, php-format
13546msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13550#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
13551#, php-format
13552msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13553msgstr ""
13554
13555#: resources/views/modules/clippings/show.php:6
13556msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/privacy-policy.php:8
13560msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13561msgstr ""
13562
13563#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441
13564msgid "The date and time of the last update"
13565msgstr ""
13566
13567#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
13568#, php-format
13569msgid "The details for “%s” have been updated."
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: %s is a filename
13573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
13574#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
13575#, php-format
13576msgid "The family tree has been exported to %s."
13577msgstr ""
13578
13579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
13580#, php-format
13581msgid "The family tree “%s” already exists."
13582msgstr ""
13583
13584#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
13585#, php-format
13586msgid "The family tree “%s” has been created."
13587msgstr ""
13588
13589#. I18N: %s is the name of a family tree
13590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
13591#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
13592#, php-format
13593msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13594msgstr ""
13595
13596#. I18N: %s is the name of a family tree
13597#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
13598#, php-format
13599msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13600msgstr ""
13601
13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
13603msgid "The family trees have been merged successfully."
13604msgstr ""
13605
13606#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13607#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13608#, php-format
13609msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13610msgstr ""
13611
13612#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
13613#, php-format
13614msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13615msgstr ""
13616
13617#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
13618#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
13619#, php-format
13620msgid "The file %s could not be created."
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
13624#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
13625#, php-format
13626msgid "The file %s could not be deleted."
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
13630#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13631#, php-format
13632msgid "The file %s has been deleted."
13633msgstr ""
13634
13635#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
13636#, php-format
13637msgid "The file %s has been uploaded."
13638msgstr ""
13639
13640#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13641#: app/Functions/Functions.php:48
13642msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13643msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13644
13645#. I18N: %s is a filename
13646#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95
13647#, php-format
13648msgid "The file “%s” does not exist."
13649msgstr ""
13650
13651#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13652#, php-format
13653msgid "The folder %s could not be deleted."
13654msgstr ""
13655
13656#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
13657#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
13658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
13659#, php-format
13660msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
13664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
13665#, php-format
13666msgid "The folder %s has been created."
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13670#, php-format
13671msgid "The folder %s has been deleted."
13672msgstr ""
13673
13674#: resources/views/admin/site-preferences.php:33
13675msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13676msgstr ""
13677
13678#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15
13679msgid "The following facts and events were found in both records."
13680msgstr ""
13681
13682#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13683#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62
13684#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108
13685#, php-format
13686msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13687msgstr ""
13688
13689#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39
13690msgid "The following list shows typical requirements."
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
13694msgid "The following places have been changed:"
13695msgstr ""
13696
13697#: resources/views/admin/trees-places.php:41
13698msgid "The following places would be changed:"
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13702msgid "The help text has not been written for this item."
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13706#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203
13707msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13708msgstr ""
13709
13710#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13711#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183
13712msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13713msgstr ""
13714
13715#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13716#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
13717#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
13718#, php-format
13719msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13720msgstr ""
13721
13722#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
13723#, php-format
13724msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13725msgstr ""
13726
13727#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
13728#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
13729#, php-format
13730msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13731msgstr ""
13732
13733#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13734#, php-format
13735msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
13739msgid "The media object has been created"
13740msgstr ""
13741
13742#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
13743msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
13747#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
13748#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
13749msgid "The message was not sent."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
13753#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
13754#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
13755#, php-format
13756msgid "The message was successfully sent to %s."
13757msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13758
13759#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
13760#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
13761#, php-format
13762msgid "The module “%s” has been disabled."
13763msgstr ""
13764
13765#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
13766#, php-format
13767msgid "The module “%s” has been enabled."
13768msgstr ""
13769
13770#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13771#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955
13772msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13773msgstr ""
13774
13775#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13776#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901
13777msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13781#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037
13782msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13786#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996
13787msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13788msgstr ""
13789
13790#: resources/views/admin/site-registration.php:47
13791msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13792msgstr ""
13793
13794#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
13795msgid "The note has been created"
13796msgstr ""
13797
13798#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
13799msgid "The password needs to be at least six characters long."
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13803#: resources/views/admin/site-mail.php:107
13804msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
13808#: resources/views/edit-account-page.php:8
13809msgid "The passwords do not match."
13810msgstr ""
13811
13812#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
13813#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
13814msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13815msgstr ""
13816
13817#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
13818#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
13819msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
13823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
13824#, php-format
13825msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13826msgstr ""
13827
13828#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
13829#, php-format
13830msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13831msgstr ""
13832
13833#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
13834#, php-format
13835msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48
13839msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
13843msgid "The record has been copied to the clipboard."
13844msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13845
13846#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
13847#, php-format
13848msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13852#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13853msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13854msgstr ""
13855
13856#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
13857msgid "The repository has been created"
13858msgstr ""
13859
13860#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
13861msgid "The server configuration is OK."
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
13865#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
13866msgid "The server’s time limit has been reached."
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: Description of “Statistics” module
13870#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
13871msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13872msgstr ""
13873
13874#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
13875msgid "The source has been created"
13876msgstr ""
13877
13878#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
13879msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
13883msgid "The submitter has been created"
13884msgstr ""
13885
13886#: resources/views/help/name.php:9
13887#, php-format
13888msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13892#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260
13893msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13894msgstr ""
13895
13896#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
13897#: resources/views/admin/users-edit.php:134
13898#: resources/views/edit-account-page.php:126
13899msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13900msgstr ""
13901
13902#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13903#: resources/views/admin/trees-merge.php:13
13904#, php-format
13905msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13906msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13907msgstr[0] ""
13908msgstr[1] ""
13909msgstr[2] ""
13910msgstr[3] ""
13911
13912#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
13913msgid "The upgrade is complete."
13914msgstr ""
13915
13916#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13917#: app/Functions/Functions.php:45
13918msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13919msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
13920
13921#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105
13922#, php-format
13923msgid "The user %s has been deleted."
13924msgstr ""
13925
13926#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22
13927#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11
13928msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
13932#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
13933msgid "The username or password is incorrect."
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13937#: resources/views/admin/site-mail.php:94
13938msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13939msgstr ""
13940
13941#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13942#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245
13943msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13944msgstr ""
13945
13946#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
13947#, php-format
13948msgid "The version of %s is too new."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
13952#, php-format
13953msgid "The version of %s is too old."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
13957#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
13958#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
13959#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
13960#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
13961msgid "The website preferences have been updated."
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
13965#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778
13966msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
13967msgstr ""
13968
13969#: resources/views/errors/database-error.php:12
13970#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12
13971msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
13972msgstr ""
13973
13974#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
13975#: resources/views/admin/modules.php:211
13976#: resources/views/admin/users-edit.php:192
13977#: resources/views/edit-account-page.php:146
13978msgid "Theme"
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Name of a module
13982#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
13983msgid "Theme change"
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: A configuration setting
13987#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255
13988msgid "Theme menu"
13989msgstr ""
13990
13991#: resources/views/admin/modules.php:79
13992msgid "Themes"
13993msgstr ""
13994
13995#: resources/views/admin/site-preferences.php:101
13996msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
14000#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
14001#, fuzzy
14002msgid "There are no facts for this individual."
14003msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14004
14005#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
14006msgid "There are no links to this media object."
14007msgstr ""
14008
14009#: resources/views/modules/media/tab.php:16
14010msgid "There are no media objects for this individual."
14011msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14012
14013#: resources/views/modules/notes/tab.php:26
14014msgid "There are no notes for this individual."
14015msgstr "Za to osebo ni opomb."
14016
14017#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
14018#: resources/views/pending-changes-page.php:11
14019msgid "There are no pending changes."
14020msgstr ""
14021
14022#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
14023msgid "There are no research tasks in this family tree."
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24
14027msgid "There are no source citations for this individual."
14028msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14029
14030#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
14031#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
14032#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
14033msgid "There are pending changes for you to moderate."
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
14037#, php-format
14038msgid "There have been no changes within the last %s day."
14039msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14040msgstr[0] ""
14041msgstr[1] ""
14042msgstr[2] ""
14043msgstr[3] ""
14044
14045#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
14046#, php-format
14047msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14048msgstr ""
14049
14050#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
14051#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
14052#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
14053msgid "There was an error uploading your file."
14054msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14055
14056#. I18N: a month in the French republican calendar
14057#: app/Date/FrenchDate.php:144
14058msgctxt "GENITIVE"
14059msgid "Thermidor"
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: a month in the French republican calendar
14063#: app/Date/FrenchDate.php:238
14064msgctxt "INSTRUMENTAL"
14065msgid "Thermidor"
14066msgstr ""
14067
14068#. I18N: a month in the French republican calendar
14069#: app/Date/FrenchDate.php:191
14070msgctxt "LOCATIVE"
14071msgid "Thermidor"
14072msgstr ""
14073
14074#. I18N: a month in the French republican calendar
14075#: app/Date/FrenchDate.php:97
14076msgctxt "NOMINATIVE"
14077msgid "Thermidor"
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17
14081#, php-format
14082msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
14086msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
14090msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14091msgstr ""
14092
14093#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6
14094msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14095msgstr ""
14096
14097#: resources/views/admin/users-create.php:68
14098#: resources/views/admin/users-edit.php:73
14099#: resources/views/edit-account-page.php:138
14100#: resources/views/register-page.php:37
14101#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68
14102msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14106#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14107msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14108msgstr ""
14109
14110#: resources/views/family-page.php:12
14111msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14115#: resources/views/family-page.php:10
14116#, php-format
14117msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14118msgstr ""
14119
14120#: resources/views/family-page.php:18
14121msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14122msgstr ""
14123
14124#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14125#: resources/views/family-page.php:16
14126#, php-format
14127msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14128msgstr ""
14129
14130#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
14131msgid "This family remained childless"
14132msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
14133
14134#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16
14135#, php-format
14136msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14137msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14138msgstr[0] ""
14139msgstr[1] ""
14140msgstr[2] ""
14141msgstr[3] ""
14142
14143#: app/Module/SlideShowModule.php:128
14144msgid "This family tree has no images to display."
14145msgstr ""
14146
14147#. I18N: do not translate the #keywords#
14148#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3
14149msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14150msgstr ""
14151
14152#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5
14153#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8
14154#, php-format
14155msgid "This family tree was last updated on %s."
14156msgstr ""
14157
14158#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14159#: resources/views/admin/site-preferences.php:23
14160msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14164#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303
14165msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14166msgstr ""
14167
14168#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
14169msgid "This form has expired. Try again."
14170msgstr ""
14171
14172#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14173#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14174msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/individual-page.php:13
14178msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14182#: resources/views/individual-page.php:10
14183#, php-format
14184msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14185msgstr ""
14186
14187#: resources/views/individual-page.php:22
14188msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14192#: resources/views/individual-page.php:19
14193#, php-format
14194msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14198#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91
14199#: resources/views/edit-account-page.php:79
14200msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14201msgstr ""
14202
14203#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
14204#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
14205#: app/Stats.php:4795
14206msgid "This information is private and cannot be shown."
14207msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14208
14209#: resources/views/help/calendar-year.php:4
14210msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14214#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052
14215msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14216msgstr ""
14217
14218#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14219#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942
14220msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14221msgstr ""
14222
14223#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14224#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888
14225msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14229#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065
14230msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14231msgstr ""
14232
14233#: resources/views/edit-account-page.php:66
14234msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
14238#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568
14239msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
14240msgstr ""
14241
14242#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62
14243#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74
14244msgid "This is case sensitive."
14245msgstr ""
14246
14247#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36
14248msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
14252#: resources/views/admin/control-panel.php:34
14253#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
14254msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14255msgstr ""
14256
14257#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14258#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916
14259msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14260msgstr ""
14261
14262#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14263#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862
14264msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14268#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011
14269msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14270msgstr ""
14271
14272#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14273#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970
14274msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14275msgstr ""
14276
14277#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14278#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929
14279msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14283#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875
14284msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14285msgstr ""
14286
14287#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14288#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024
14289msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14290msgstr ""
14291
14292#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14293#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983
14294msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14298#: resources/views/admin/site-mail.php:53
14299msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14300msgstr ""
14301
14302#: resources/views/admin/users-create.php:19
14303#: resources/views/admin/users-edit.php:24
14304#: resources/views/edit-account-page.php:48
14305#: resources/views/register-page.php:25
14306#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32
14307msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14311#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14312msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14313msgstr ""
14314
14315#: resources/views/media-page.php:13
14316msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14320#: resources/views/media-page.php:11
14321#, php-format
14322msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/media-page.php:19
14326msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14330#: resources/views/media-page.php:17
14331#, php-format
14332msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14333msgstr ""
14334
14335#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19
14336#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10
14337#: resources/views/emails/message-user-html.php:19
14338#: resources/views/emails/message-user-text.php:11
14339msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14340msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14341
14342#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56
14343msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14347#: resources/views/admin/site-mail.php:38
14348msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14349msgstr ""
14350
14351#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14352#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14353msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14354msgstr ""
14355
14356#: resources/views/note-page.php:12
14357msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14358msgstr ""
14359
14360#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14361#: resources/views/note-page.php:10
14362#, php-format
14363msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14364msgstr ""
14365
14366#: resources/views/note-page.php:18
14367msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14371#: resources/views/note-page.php:16
14372#, php-format
14373msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14377#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709
14378msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14382#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725
14383msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14387#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553
14388msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14389msgstr ""
14390
14391#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14392#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431
14393msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14394msgstr ""
14395
14396#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
14397#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538
14398msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
14399msgstr ""
14400
14401#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
14402#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462
14403msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14407#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334
14408msgid "This option will make it easier for users to download images."
14409msgstr ""
14410
14411#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14412#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156
14413msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14414msgstr ""
14415
14416#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14417#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137
14418msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14419msgstr ""
14420
14421#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14
14422#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13
14423msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14424msgstr ""
14425
14426#: resources/views/layouts/default.php:124
14427#, php-format
14428msgid "This page has been viewed %s time."
14429msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14430msgstr[0] ""
14431msgstr[1] ""
14432msgstr[2] ""
14433msgstr[3] ""
14434
14435#: resources/views/help/pending-changes.php:8
14436msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14437msgstr ""
14438
14439#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14440#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14441msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238
14445msgid "This record does not exist."
14446msgstr ""
14447
14448#: resources/views/gedcom-record-page.php:11
14449msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14450msgstr ""
14451
14452#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14453#: resources/views/gedcom-record-page.php:9
14454#, php-format
14455msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14456msgstr ""
14457
14458#: resources/views/gedcom-record-page.php:17
14459msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14460msgstr ""
14461
14462#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14463#: resources/views/gedcom-record-page.php:15
14464#, php-format
14465msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14466msgstr ""
14467
14468#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14469#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14470msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14471msgstr ""
14472
14473#: resources/views/repository-page.php:11
14474msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14478#: resources/views/repository-page.php:9
14479#, php-format
14480msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14481msgstr ""
14482
14483#: resources/views/repository-page.php:17
14484msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14488#: resources/views/repository-page.php:15
14489#, php-format
14490msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14491msgstr ""
14492
14493#: resources/views/admin/users-edit.php:255
14494msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14495msgstr ""
14496
14497#: resources/views/admin/users-edit.php:269
14498msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14499msgstr ""
14500
14501#: resources/views/admin/users-edit.php:249
14502msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14503msgstr ""
14504
14505#: resources/views/admin/users-edit.php:263
14506msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/admin/users-edit.php:241
14510msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14511msgstr ""
14512
14513#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
14514msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50
14518#, php-format
14519msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14520msgstr ""
14521
14522#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14523#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584
14524msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14525msgstr ""
14526
14527#: resources/views/privacy-policy.php:25
14528msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14529msgstr ""
14530
14531#: resources/views/privacy-policy.php:16
14532msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14533msgstr ""
14534
14535#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14536#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14537msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14538msgstr ""
14539
14540#: resources/views/source-page.php:11
14541msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14542msgstr ""
14543
14544#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14545#: resources/views/source-page.php:9
14546#, php-format
14547msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14548msgstr ""
14549
14550#: resources/views/source-page.php:17
14551msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14555#: resources/views/source-page.php:15
14556#, php-format
14557msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225
14562msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14563msgstr ""
14564
14565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
14566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
14567msgid "This type of link is not allowed here."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4
14571msgid "This user account does not have access to any tree."
14572msgstr ""
14573
14574#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
14575msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
14579msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/layouts/offline.php:59
14583msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26
14587#: resources/views/layouts/offline.php:56
14588msgid "This website is temporarily unavailable"
14589msgstr ""
14590
14591#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
14592msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: %s is the name of a family tree
14596#: resources/views/admin/trees-import.php:9
14597#, php-format
14598msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/admin/trees-places.php:8
14602msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: abbreviation for Thursday
14606#: app/Date/CalendarDate.php:428
14607#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
14608msgid "Thu"
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22
14612msgid "Thumbnail image"
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340
14616#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346
14617msgid "Thumbnail images"
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Date/CalendarDate.php:398
14621msgid "Thursday"
14622msgstr "četrtek"
14623
14624#. I18N: Location of an LDS church temple
14625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14626msgid "Tijuana, Mexico"
14627msgstr ""
14628
14629#. I18N: gedcom tag TIME
14630#: app/GedcomTag.php:1058
14631msgid "Time"
14632msgstr "Ura"
14633
14634#. I18N: A configuration setting
14635#: resources/views/admin/site-preferences.php:78
14636#: resources/views/admin/users-edit.php:129
14637#: resources/views/edit-account-page.php:121
14638msgid "Time zone"
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: Name of a module/chart
14642#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
14643#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
14644msgid "Timeline"
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/admin/changes-log.php:104
14648#: resources/views/admin/site-logs.php:89
14649msgid "Timestamp"
14650msgstr ""
14651
14652#. I18N: Name of a country or state
14653#: app/Stats.php:7613
14654msgid "Timor-Leste"
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Date/JalaliDate.php:257
14658msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14659msgid "Tir"
14660msgstr ""
14661
14662#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14663#: app/Date/JalaliDate.php:126
14664msgctxt "GENITIVE"
14665msgid "Tir"
14666msgstr ""
14667
14668#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14669#: app/Date/JalaliDate.php:216
14670msgctxt "INSTRUMENTAL"
14671msgid "Tir"
14672msgstr ""
14673
14674#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14675#: app/Date/JalaliDate.php:171
14676msgctxt "LOCATIVE"
14677msgid "Tir"
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14681#: app/Date/JalaliDate.php:81
14682msgctxt "NOMINATIVE"
14683msgid "Tir"
14684msgstr ""
14685
14686#. I18N: a month in the Jewish calendar
14687#: app/Date/JewishDate.php:174
14688msgctxt "GENITIVE"
14689msgid "Tishrei"
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: a month in the Jewish calendar
14693#: app/Date/JewishDate.php:280
14694msgctxt "INSTRUMENTAL"
14695msgid "Tishrei"
14696msgstr ""
14697
14698#. I18N: a month in the Jewish calendar
14699#: app/Date/JewishDate.php:227
14700msgctxt "LOCATIVE"
14701msgid "Tishrei"
14702msgstr ""
14703
14704#. I18N: a month in the Jewish calendar
14705#: app/Date/JewishDate.php:121
14706msgctxt "NOMINATIVE"
14707msgid "Tishrei"
14708msgstr ""
14709
14710#. I18N: gedcom tag TITL
14711#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
14712#: resources/views/lists/media-table.php:38
14713#: resources/views/lists/notes-table.php:40
14714#: resources/views/lists/sources-table.php:41
14715#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30
14716#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102
14717#: resources/views/modals/source-fields.php:6
14718#: resources/views/modules/census-assistant.php:17
14719#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48
14720#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
14721#: resources/views/modules/html/config.php:7
14722#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
14723#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
14724msgid "Title"
14725msgstr "Naziv"
14726
14727#: app/GedcomTag.php:1067
14728msgid "Title in Hebrew"
14729msgstr "Naziv v hebrejščini"
14730
14731#. I18N: (From date1) To date2
14732#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14733#: resources/views/admin/broadcast.php:23
14734#: resources/views/admin/changes-log.php:23
14735#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12
14736#: resources/views/message-page.php:21
14737msgid "To"
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/modules/html/config.php:21
14741msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14742msgstr ""
14743
14744#: resources/views/modules/todo/config.php:7
14745msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14749#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794
14750msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14751msgstr ""
14752
14753#. I18N: “Apache” is a software program.
14754#: resources/views/admin/site-preferences.php:27
14755msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/admin/trees-export.php:42
14759msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14760msgstr ""
14761
14762#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14763#: resources/views/admin/site-registration.php:33
14764msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14765msgstr ""
14766
14767#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40
14768msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14769msgstr ""
14770
14771#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32
14772msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14773msgstr ""
14774
14775#: resources/views/admin/site-mail.php:11
14776msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14777msgstr ""
14778
14779#. I18N: Name of a country or state
14780#: app/Stats.php:7603
14781msgid "Togo"
14782msgstr ""
14783
14784#. I18N: Name of a country or state
14785#: app/Stats.php:7609
14786msgid "Tokelau"
14787msgstr ""
14788
14789#. I18N: Location of an LDS church temple
14790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14791msgid "Tokyo, Japan"
14792msgstr ""
14793
14794#. I18N: Type of media object
14795#: app/GedcomTag.php:2254
14796msgid "Tombstone"
14797msgstr "nagrobnik"
14798
14799#. I18N: Name of a country or state
14800#: app/Stats.php:7615
14801msgid "Tonga"
14802msgstr ""
14803
14804#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14805#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
14806#, php-format
14807msgid "Top %s given name"
14808msgid_plural "Top %s given names"
14809msgstr[0] ""
14810msgstr[1] ""
14811msgstr[2] ""
14812msgstr[3] ""
14813
14814#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14815#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
14816#, php-format
14817msgid "Top %s surname"
14818msgid_plural "Top %s surnames"
14819msgstr[0] ""
14820msgstr[1] ""
14821msgstr[2] ""
14822msgstr[3] ""
14823
14824#. I18N: i.e. most popular given name.
14825#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
14826msgid "Top given name"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14830#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
14831#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
14832msgid "Top given names"
14833msgstr "Najpogostejša imena"
14834
14835#. I18N: i.e. most popular surname.
14836#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
14837msgid "Top surname"
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14841#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
14842#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
14843msgid "Top surnames"
14844msgstr "Napogostejši priimki"
14845
14846#. I18N: Location of an LDS church temple
14847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14848msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14849msgstr ""
14850
14851#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
14852#: resources/views/admin/control-panel.php:142
14853msgid "Total"
14854msgstr ""
14855
14856#: modules_v3/change_report/report.xml:127
14857msgid "Total accepted changes: "
14858msgstr ""
14859
14860#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37
14861msgid "Total births"
14862msgstr "Vseh rojstev"
14863
14864#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13
14865msgid "Total dead"
14866msgstr "Vseh mrtvih"
14867
14868#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38
14869msgid "Total deaths"
14870msgstr "Vseh smrti"
14871
14872#: resources/views/statistics-chart-families.php:10
14873msgid "Total divorces"
14874msgstr "Vseh ločitev"
14875
14876#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602
14877#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28
14878#: resources/views/statistics-chart-other.php:22
14879msgid "Total events"
14880msgstr "Število vnesenih dogodkov"
14881
14882#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
14883#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
14884#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
14885#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
14886#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
14887msgid "Total families"
14888msgstr "Skupno število družin"
14889
14890#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14891#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
14892#, php-format
14893msgid "Total families: %s"
14894msgstr ""
14895
14896#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11
14897msgid "Total females"
14898msgstr "Skupno število žensk"
14899
14900#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122
14901msgid "Total given names"
14902msgstr "Vseh imen"
14903
14904#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
14905#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89
14906#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
14907#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
14908#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
14909#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
14910#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601
14911#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94
14912#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140
14913msgid "Total individuals"
14914msgstr "Skupno število uporabnikov"
14915
14916#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
14917#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
14918#, php-format
14919msgid "Total individuals: %s"
14920msgstr ""
14921
14922#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12
14923msgid "Total living"
14924msgstr "Vseh živečih"
14925
14926#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10
14927msgid "Total males"
14928msgstr "Skupno število moških"
14929
14930#: resources/views/statistics-chart-families.php:9
14931msgid "Total marriages"
14932msgstr "Vseh porok"
14933
14934#: modules_v3/change_report/report.xml:87
14935msgid "Total pending changes: "
14936msgstr ""
14937
14938#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23
14939#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26
14940#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121
14941msgid "Total surnames"
14942msgstr "Vseh priimkov"
14943
14944#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29
14945msgid "Total users"
14946msgstr "Število uporabnikov"
14947
14948#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
14949#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50
14950#: resources/views/admin/control-panel.php:68
14951#: resources/views/privacy-policy.php:20
14952msgid "Tracking and analytics"
14953msgstr ""
14954
14955#: resources/views/admin/site-analytics.php:68
14956#: resources/views/admin/site-analytics.php:93
14957#: resources/views/admin/site-analytics.php:118
14958msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
14959msgstr ""
14960
14961#. I18N: gedcom tag TRLR
14962#: app/GedcomTag.php:1070
14963msgid "Trailer"
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: The third day in the French republican calendar
14967#: app/Date/FrenchDate.php:280
14968msgid "Tridi"
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Name of a country or state
14972#: app/Stats.php:7617
14973msgid "Trinidad and Tobago"
14974msgstr "Trinidad a Tobago"
14975
14976#. I18N: Location of an LDS church temple
14977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
14978msgid "Trujillo, Peru"
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: abbreviation for Tuesday
14982#: app/Date/CalendarDate.php:424
14983#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
14984msgid "Tue"
14985msgstr ""
14986
14987#: app/Date/CalendarDate.php:396
14988msgid "Tuesday"
14989msgstr "torek"
14990
14991#. I18N: Name of a country or state
14992#: app/Stats.php:7619
14993msgid "Tunisia"
14994msgstr "Tunis"
14995
14996#. I18N: Name of a country or state
14997#: app/Stats.php:7621
14998msgid "Turkey"
14999msgstr "Turecko"
15000
15001#. I18N: Name of a country or state
15002#: app/Stats.php:7611
15003msgid "Turkmenistan"
15004msgstr "Turkménsko"
15005
15006#. I18N: Name of a country or state
15007#: app/Stats.php:7599
15008msgid "Turks and Caicos Islands"
15009msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15010
15011#. I18N: Name of a country or state
15012#: app/Stats.php:7623
15013msgid "Tuvalu"
15014msgstr ""
15015
15016#. I18N: Location of an LDS church temple
15017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15018msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15019msgstr ""
15020
15021#. I18N: Location of an LDS church temple
15022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15023msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15024msgstr ""
15025
15026#. I18N: gedcom tag TYPE
15027#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
15028#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
15029#: resources/views/admin/site-logs.php:90
15030#: resources/views/media-list-page.php:39
15031#: resources/views/modules/random_media/config.php:17
15032#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10
15033msgid "Type"
15034msgstr "Tip"
15035
15036#: app/GedcomTag.php:728
15037msgid "Type of event"
15038msgstr ""
15039
15040#: app/GedcomTag.php:733
15041msgid "Type of fact"
15042msgstr ""
15043
15044#. I18N: placeholder text for repeat-password field
15045#: resources/views/admin/users-create.php:56
15046#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71
15047msgid "Type the password again."
15048msgstr ""
15049
15050#: resources/views/edit-account-page.php:105
15051#: resources/views/register-page.php:73
15052msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
15053msgstr ""
15054
15055#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15056#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15057#. I18N: gedcom tag _URL
15058#. I18N: A configuration setting
15059#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
15060#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
15061#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
15062#: resources/views/admin/trees.php:326
15063#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
15064#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
15065#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
15066msgid "URL"
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: Name of a country or state
15070#: app/Stats.php:7633
15071msgid "US Minor Outlying Islands"
15072msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15073
15074#. I18N: Name of a country or state
15075#: app/Stats.php:7649
15076msgid "US Virgin Islands"
15077msgstr "US Panenské ostrovy"
15078
15079#. I18N: Name of a country or state
15080#: app/Stats.php:7629
15081msgid "Uganda"
15082msgstr ""
15083
15084#. I18N: Name of a country or state
15085#: app/Stats.php:7631
15086msgid "Ukraine"
15087msgstr "Ukrajina"
15088
15089#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
15090#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
15091msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
15092msgstr ""
15093
15094#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15095#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
15096msgid "Uncleared: insufficient data"
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924
15100msgid "Unique family facts"
15101msgstr ""
15102
15103#. I18N: gedcom tag _UID
15104#: app/GedcomTag.php:1923
15105msgid "Unique identifier"
15106msgstr ""
15107
15108#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15109#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139
15110msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15111msgstr ""
15112
15113#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870
15114msgid "Unique individual facts"
15115msgstr ""
15116
15117#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019
15118msgid "Unique repository facts"
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978
15122msgid "Unique source facts"
15123msgstr ""
15124
15125#. I18N: Name of a country or state
15126#: app/Stats.php:7177
15127msgid "United Arab Emirates"
15128msgstr "Spojené arabské emiráty"
15129
15130#. I18N: Name of a country or state
15131#: app/Stats.php:7324
15132msgid "United Kingdom"
15133msgstr "Velika britanija"
15134
15135#. I18N: Name of a country or state
15136#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
15137msgid "United States"
15138msgstr ""
15139
15140#. I18N: Name of a country or state
15141#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
15142msgid "Unknown"
15143msgstr "Neznano"
15144
15145#: app/Stats.php:5412
15146msgctxt "unknown century"
15147msgid "Unknown"
15148msgstr ""
15149
15150#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
15151#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
15152#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
15153#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
15154#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
15155#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
15156#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
15157msgctxt "unknown gender"
15158msgid "Unknown"
15159msgstr ""
15160
15161#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
15162#: resources/views/edit-account-page.php:62
15163msgctxt "unknown people"
15164msgid "Unknown"
15165msgstr ""
15166
15167#: app/GedcomTag.php:1971
15168msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15169msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15170
15171#: resources/views/admin/media.php:33
15172msgid "Unused files"
15173msgstr ""
15174
15175#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
15176#, php-format
15177msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15178msgstr ""
15179
15180#. I18N: Name of a module
15181#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
15182msgid "Upcoming events"
15183msgstr ""
15184
15185#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74
15186msgid "Update"
15187msgstr ""
15188
15189#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79
15190#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83
15191msgid "Update all"
15192msgstr ""
15193
15194#: resources/views/admin/trees.php:151
15195msgid "Update place names"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15199#. I18N: %s is a version number
15200#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
15201#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
15202#: resources/views/admin/control-panel.php:31
15203#, php-format
15204msgid "Upgrade to webtrees %s."
15205msgstr ""
15206
15207#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
15208msgid "Upgrade wizard"
15209msgstr ""
15210
15211#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
15212#: resources/views/admin/control-panel.php:374
15213msgid "Upload media files"
15214msgstr ""
15215
15216#: resources/views/admin/media-upload.php:8
15217msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15218msgstr ""
15219
15220#. I18N: Name of a country or state
15221#: app/Stats.php:7635
15222msgid "Uruguay"
15223msgstr "Uruguaj"
15224
15225#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
15226#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
15227msgid "Use PHP mail to send messages"
15228msgstr ""
15229
15230#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
15231#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
15232msgid "Use SMTP to send messages"
15233msgstr ""
15234
15235#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15236msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15237msgstr ""
15238
15239#. I18N: placeholder text for new-password field
15240#: resources/views/admin/users-create.php:43
15241#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59
15242#, php-format
15243msgid "Use at least %s character."
15244msgid_plural "Use at least %s characters."
15245msgstr[0] ""
15246msgstr[1] ""
15247msgstr[2] ""
15248msgstr[3] ""
15249
15250#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
15251#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
15252#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
15253msgid "Use colors"
15254msgstr ""
15255
15256#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7
15257msgid "Use compact layout"
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: A configuration setting
15261#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091
15262msgid "Use full source citations"
15263msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15264
15265#. I18N: A configuration setting
15266#: resources/views/admin/site-mail.php:75
15267msgid "Use password"
15268msgstr ""
15269
15270#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15271#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
15272msgid "Use sendmail to send messages"
15273msgstr ""
15274
15275#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15276#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366
15277msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: A configuration setting
15281#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361
15282msgid "Use silhouettes"
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765
15286msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15287msgstr ""
15288
15289#: resources/views/register-page.php:85
15290msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15291msgstr ""
15292
15293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
15294msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15295msgstr ""
15296
15297#: resources/views/admin/changes-log.php:60
15298#: resources/views/admin/changes-log.php:108
15299#: resources/views/admin/site-logs.php:53
15300#: resources/views/admin/site-logs.php:93
15301#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21
15302#: resources/views/pending-changes-page.php:46
15303msgid "User"
15304msgstr ""
15305
15306#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
15307#: resources/views/admin/control-panel.php:230
15308#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
15309#: resources/views/admin/users-create.php:4
15310#: resources/views/admin/users-edit.php:8
15311msgid "User administration"
15312msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15313
15314#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58
15315msgid "User didn’t verify within 7 days."
15316msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15317
15318#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60
15319msgid "User not verified by administrator."
15320msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15321
15322#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250
15323msgid "User preferences"
15324msgstr ""
15325
15326#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
15327#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
15328msgid "User verification"
15329msgstr "Preverjanje uporabnika"
15330
15331#. I18N: A configuration setting
15332#: resources/views/admin/site-mail.php:89
15333#: resources/views/admin/users-create.php:27
15334#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13
15335#: resources/views/edit-account-page.php:31
15336#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11
15337#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6
15338#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11
15339#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6
15340#: resources/views/login-page.php:23
15341#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8
15342#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13
15343#: resources/views/register-page.php:44
15344#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39
15345msgid "Username"
15346msgstr "Uporabniško ime"
15347
15348#: resources/views/forgot-password-page.php:13
15349#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44
15350msgid "Username or email address"
15351msgstr ""
15352
15353#: resources/views/admin/users-create.php:32
15354#: resources/views/admin/users-edit.php:37
15355#: resources/views/edit-account-page.php:36
15356#: resources/views/register-page.php:49
15357msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15358msgstr ""
15359
15360#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
15361#: resources/views/admin/control-panel.php:199
15362#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
15363#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
15364msgid "Users"
15365msgstr ""
15366
15367#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40
15368msgid "User’s account has been inactive too long: "
15369msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15370
15371#. I18N: Name of a country or state
15372#: app/Stats.php:7639
15373msgid "Uzbekistan"
15374msgstr ""
15375
15376#. I18N: Location of an LDS church temple
15377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15378msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15379msgstr ""
15380
15381#. I18N: Name of a country or state
15382#: app/Stats.php:7653
15383msgid "Vanuatu"
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
15388msgid "Various statistics charts."
15389msgstr ""
15390
15391#. I18N: Name of a country or state
15392#: app/Stats.php:7641
15393msgid "Vatican City"
15394msgstr "Vatikán"
15395
15396#. I18N: a month in the French republican calendar
15397#: app/Date/FrenchDate.php:124
15398msgctxt "GENITIVE"
15399msgid "Vendemiaire"
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: a month in the French republican calendar
15403#: app/Date/FrenchDate.php:218
15404msgctxt "INSTRUMENTAL"
15405msgid "Vendemiaire"
15406msgstr ""
15407
15408#. I18N: a month in the French republican calendar
15409#: app/Date/FrenchDate.php:171
15410msgctxt "LOCATIVE"
15411msgid "Vendemiaire"
15412msgstr ""
15413
15414#. I18N: a month in the French republican calendar
15415#: app/Date/FrenchDate.php:76
15416msgctxt "NOMINATIVE"
15417msgid "Vendemiaire"
15418msgstr ""
15419
15420#. I18N: Name of a country or state
15421#: app/Stats.php:7645
15422msgid "Venezuela"
15423msgstr ""
15424
15425#. I18N: a month in the French republican calendar
15426#: app/Date/FrenchDate.php:134
15427msgctxt "GENITIVE"
15428msgid "Ventose"
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: a month in the French republican calendar
15432#: app/Date/FrenchDate.php:228
15433msgctxt "INSTRUMENTAL"
15434msgid "Ventose"
15435msgstr ""
15436
15437#. I18N: a month in the French republican calendar
15438#: app/Date/FrenchDate.php:181
15439msgctxt "LOCATIVE"
15440msgid "Ventose"
15441msgstr ""
15442
15443#. I18N: a month in the French republican calendar
15444#: app/Date/FrenchDate.php:86
15445msgctxt "NOMINATIVE"
15446msgid "Ventose"
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: Location of an LDS church temple
15450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15451msgid "Veracruz, Mexico"
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/admin/users.php:21
15455msgid "Verified"
15456msgstr ""
15457
15458#. I18N: Location of an LDS church temple
15459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15460msgid "Vernal, Utah, United States"
15461msgstr ""
15462
15463#. I18N: gedcom tag VERS
15464#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
15465msgid "Version"
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: Type of media object
15469#: app/GedcomTag.php:2257
15470msgid "Video"
15471msgstr "videoposentek"
15472
15473#. I18N: Name of a country or state
15474#: app/Stats.php:7651
15475msgid "Vietnam"
15476msgstr "Vietnam"
15477
15478#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
15480msgid "View"
15481msgstr "Poglej"
15482
15483#: resources/views/places-page.php:33
15484#, php-format
15485msgid "View table of events occurring in %s"
15486msgstr ""
15487
15488#: resources/views/calendar-page.php:149
15489#, fuzzy
15490msgid "View this day"
15491msgstr "Pokaži dan"
15492
15493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
15494#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
15495#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
15496#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
15497#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
15498#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
15499#, fuzzy
15500msgid "View this family"
15501msgstr "Poglej družino"
15502
15503#: resources/views/calendar-page.php:153
15504msgid "View this month"
15505msgstr ""
15506
15507#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45
15508#, fuzzy
15509msgid "View this source"
15510msgstr "Poglej izvorno kodo"
15511
15512#: resources/views/calendar-page.php:157
15513#, fuzzy
15514msgid "View this year"
15515msgstr "Pokaži leto"
15516
15517#. I18N: Location of an LDS church temple
15518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15519msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: A configuration setting
15523#: resources/views/admin/users-edit.php:160
15524#: resources/views/edit-account-page.php:173
15525msgid "Visible online"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: A configuration setting
15529#: resources/views/admin/users-edit.php:166
15530#: resources/views/edit-account-page.php:176
15531msgid "Visible to other users when online"
15532msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15533
15534#. I18N: Listbox entry; name of a role
15535#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
15536#: resources/views/admin/trees-export.php:103
15537#: resources/views/admin/users-edit.php:232
15538#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
15539#: resources/views/modules/clippings/download.php:41
15540msgid "Visitor"
15541msgstr "Gost"
15542
15543#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15544#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
15545#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
15546#: resources/views/calendar-page.php:111
15547msgid "Vital records"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Name of a country or state
15551#: app/Stats.php:7657
15552msgid "Wales"
15553msgstr "Wels"
15554
15555#. I18N: Name of a country or state
15556#: app/Stats.php:7655
15557msgid "Wallis and Futuna"
15558msgstr "Wallis a Futuna"
15559
15560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
15561msgid "Ward"
15562msgstr "rejenec"
15563
15564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
15565msgctxt "FEMALE"
15566msgid "Ward"
15567msgstr ""
15568
15569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
15570msgctxt "MALE"
15571msgid "Ward"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: Location of an LDS church temple
15575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15576msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15577msgstr ""
15578
15579#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372
15580msgid "Watermarks"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15584#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382
15585msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15586msgstr ""
15587
15588#: resources/views/register-success-page.php:13
15589#, php-format
15590msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15591msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15592
15593#: resources/views/admin/control-panel.php:9
15594#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208
15595msgid "Website"
15596msgstr ""
15597
15598#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217
15599#: resources/views/admin/control-panel.php:78
15600msgid "Website logs"
15601msgstr ""
15602
15603#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
15604#: resources/views/admin/control-panel.php:44
15605msgid "Website preferences"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: abbreviation for Wednesday
15609#: app/Date/CalendarDate.php:426
15610#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
15611msgid "Wed"
15612msgstr ""
15613
15614#: app/Date/CalendarDate.php:397
15615msgid "Wednesday"
15616msgstr "sreda"
15617
15618#. I18N: gedcom tag _WEIG
15619#: app/GedcomTag.php:1929
15620msgid "Weight"
15621msgstr "Teža"
15622
15623#. I18N: A %s is the user’s name
15624#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
15625#, php-format
15626msgid "Welcome %s"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: A configuration setting
15630#: resources/views/admin/site-registration.php:16
15631msgid "Welcome text on sign-in page"
15632msgstr ""
15633
15634#: resources/views/login-page.php:10
15635msgid "Welcome to this genealogy website"
15636msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15637
15638#. I18N: Name of a country or state
15639#: app/Stats.php:7300
15640msgid "Western Sahara"
15641msgstr "Západná Sahara"
15642
15643#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15644#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126
15645msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15646msgstr ""
15647
15648#: resources/views/admin/users-edit.php:95
15649msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15653#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111
15654msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15658#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081
15659msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15660msgstr ""
15661
15662#: resources/views/help/pending-changes.php:4
15663msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15664msgstr ""
15665
15666#: resources/views/admin/users-edit.php:302
15667msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15668msgstr ""
15669
15670#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28
15671msgid "Where is your PhpGedView installation?"
15672msgstr ""
15673
15674#. I18N: Label for a configuration option
15675#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13
15676msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: A configuration setting
15680#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315
15681msgid "Who can upload new media files"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15685#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
15686msgid "Who is online"
15687msgstr ""
15688
15689#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
15690msgid "Whole words only"
15691msgstr "Samo cele besede"
15692
15693#: resources/views/lists/families-table.php:112
15694msgid "Widow"
15695msgstr "Vdova"
15696
15697#: resources/views/lists/families-table.php:104
15698msgid "Widower"
15699msgstr "Vdovec"
15700
15701#. I18N: gedcom tag WIFE
15702#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
15703#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
15704#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
15705#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
15706#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
15707#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
15708#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485
15709#: modules_v3/individual_report/report.xml:195
15710#: modules_v3/individual_report/report.xml:216
15711#: modules_v3/individual_report/report.xml:489
15712#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104
15713#: resources/views/edit/change-family-members.php:18
15714#: resources/views/edit/change-family-members.php:33
15715#: resources/views/modals/create-family.php:26
15716msgid "Wife"
15717msgstr "Žena"
15718
15719#: resources/views/timeline-chart.php:350
15720msgid "Wife’s age"
15721msgstr "Starost žene"
15722
15723#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
15724msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15725msgstr ""
15726
15727#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
15728msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15729msgstr ""
15730
15731#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
15732msgid "Wildcards"
15733msgstr ""
15734
15735#. I18N: gedcom tag WILL
15736#: app/GedcomTag.php:1085
15737msgid "Will"
15738msgstr "Oporoka"
15739
15740#. I18N: Location of an LDS church temple
15741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15742msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15743msgstr ""
15744
15745#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
15746msgid "With sources"
15747msgstr "Z viri"
15748
15749#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
15750msgid "Without sources"
15751msgstr "Brez virov"
15752
15753#. I18N: gedcom tag _WITN
15754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
15755msgid "Witness"
15756msgstr "priča"
15757
15758#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15759#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15760#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15761#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15762#: app/SurnameTradition.php:109
15763msgid "Wives take their husband’s surname."
15764msgstr ""
15765
15766#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
15767#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
15768msgid "World"
15769msgstr "Svet"
15770
15771#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15772#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
15773msgid "Yahrzeit"
15774msgstr "jehova"
15775
15776#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15777#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
15778msgid "Yahrzeiten"
15779msgstr ""
15780
15781#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
15782msgid "Year"
15783msgstr "Leto"
15784
15785#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15786msgid "Year input box"
15787msgstr ""
15788
15789#: resources/views/timeline-chart.php:139
15790#: resources/views/timeline-chart.php:407
15791msgid "Year:"
15792msgstr "Leto:"
15793
15794#. I18N: Name of a country or state
15795#: app/Stats.php:7661
15796msgid "Yemen"
15797msgstr "Jemen"
15798
15799#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15800#: resources/views/emails/register-user-html.php:7
15801#: resources/views/emails/register-user-text.php:4
15802#, php-format
15803msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15804msgstr ""
15805
15806#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15807#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
15808msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15809msgstr ""
15810
15811#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4
15812#, php-format
15813msgid "You are signed in as %s."
15814msgstr ""
15815
15816#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
15817msgid "You can apply for an account using the link below."
15818msgstr ""
15819
15820#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15821#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15822#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15823#: resources/views/admin/site-preferences.php:98
15824#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274
15825#: resources/views/edit-account-page.php:152
15826msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15827msgstr ""
15828
15829#: resources/views/admin/users-edit.php:169
15830#: resources/views/edit-account-page.php:178
15831msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15832msgstr ""
15833
15834#. I18N: %s is a URL
15835#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17
15836#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16
15837#, php-format
15838msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15839msgstr ""
15840
15841#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15842msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15843msgstr ""
15844
15845#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12
15846msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15847msgstr ""
15848
15849#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21
15850msgid "You can renumber this family tree."
15851msgstr ""
15852
15853#: resources/views/admin/site-preferences.php:49
15854#: resources/views/admin/site-preferences.php:69
15855msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
15856msgstr ""
15857
15858#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15859#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162
15860msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15861msgstr ""
15862
15863#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
15864msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15865msgstr ""
15866
15867#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
15868msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15869msgstr ""
15870
15871#: resources/views/verify-success-page.php:9
15872msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15873msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
15874
15875#: resources/views/admin/trees-import.php:12
15876msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15877msgstr ""
15878
15879#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
15880msgid "You have signed out."
15881msgstr ""
15882
15883#: resources/views/modules/faq/config.php:11
15884msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/admin/site-mail.php:11
15888msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
15892msgid "You must change this before you can continue."
15893msgstr ""
15894
15895#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
15896msgid "You must enter all the administrator account fields."
15897msgstr ""
15898
15899#: resources/views/admin/trees-merge.php:16
15900msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15901msgstr ""
15902
15903#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
15904msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15905msgstr ""
15906
15907#: resources/views/admin/users-edit.php:358
15908msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15909msgstr ""
15910
15911#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
15912msgid "You need to be a family member to access this website."
15913msgstr ""
15914
15915#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
15916msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15917msgstr ""
15918
15919#: resources/views/admin/trees.php:13
15920msgid "You need to create a family tree."
15921msgstr ""
15922
15923#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12
15924#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7
15925msgid "You need to review the account details."
15926msgstr ""
15927
15928#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16
15929msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15930msgstr ""
15931
15932#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449
15933msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
15934msgstr ""
15935
15936#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7
15937#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4
15938msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15939msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
15940
15941#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
15942msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15943msgstr ""
15944
15945#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15946#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15947#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
15948#, php-format
15949msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15950msgstr ""
15951
15952#: resources/views/admin/users-edit.php:101
15953msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15954msgstr ""
15955
15956#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26
15957#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13
15958msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
15959msgstr ""
15960
15961#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44
15962msgid "You will use this to sign in to webtrees."
15963msgstr ""
15964
15965#: resources/views/statistics-chart-families.php:83
15966msgid "Youngest father"
15967msgstr "Najmlajši oče"
15968
15969#: resources/views/statistics-chart-families.php:60
15970msgid "Youngest female"
15971msgstr "Najmlajša deklica"
15972
15973#: resources/views/statistics-chart-families.php:59
15974msgid "Youngest male"
15975msgstr "Najmlajši fantek"
15976
15977#: resources/views/statistics-chart-families.php:84
15978msgid "Youngest mother"
15979msgstr "Najmlajša mater"
15980
15981#: resources/views/modules/clippings/show.php:11
15982msgid "Your clippings cart is empty."
15983msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
15984
15985#: resources/views/contact-page.php:22
15986#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27
15987msgid "Your name"
15988msgstr ""
15989
15990#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
15991#, php-format
15992msgid "Your registration at %s"
15993msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
15994
15995#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20
15996msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
15997msgstr ""
15998
15999#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82
16000msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16001msgstr ""
16002
16003#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
16004#, php-format
16005msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16006msgstr ""
16007
16008#. I18N: Name of a country or state
16009#: app/Stats.php:7665
16010msgid "Zambia"
16011msgstr ""
16012
16013#. I18N: Name of a country or state
16014#: app/Stats.php:7667
16015msgid "Zimbabwe"
16016msgstr ""
16017
16018#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42
16019msgid "Zoom"
16020msgstr ""
16021
16022#: resources/views/admin/location-edit.php:156
16023#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78
16024#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81
16025#: resources/views/timeline-page.php:43
16026msgid "Zoom in"
16027msgstr ""
16028
16029#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
16030msgid "Zoom in/out on this box."
16031msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
16032
16033#: resources/views/admin/locations.php:16
16034msgid "Zoom level"
16035msgstr "Faktor povečave"
16036
16037#: resources/views/admin/location-edit.php:157
16038#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79
16039#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82
16040#: resources/views/timeline-page.php:44
16041msgid "Zoom out"
16042msgstr ""
16043
16044#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
16045#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
16046msgid "a.m."
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: Gedcom ABT dates
16050#: app/Date.php:344
16051#, php-format
16052msgid "about %s"
16053msgstr ""
16054
16055#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16056#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
16057#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
16058#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
16059#: resources/views/source-page.php:15
16060msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16061msgid "accept"
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16065#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
16066#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
16067#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
16068#: resources/views/source-page.php:9
16069msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16070msgid "accept"
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16074#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
16075msgid "accepted"
16076msgstr ""
16077
16078#. I18N: A button label.
16079#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
16080#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
16081#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
16082#: resources/views/lifespans-page.php:68
16083#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
16084#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
16085#: resources/views/timeline-page.php:33
16086msgid "add"
16087msgstr "dodaj"
16088
16089#. I18N: A button label.
16090#: resources/views/admin/locations.php:76
16091msgid "add place"
16092msgstr ""
16093
16094#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16095#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16096msgid "adopted name"
16097msgstr ""
16098
16099#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16100#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
16101msgctxt "FEMALE"
16102msgid "adopted name"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16106#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
16107msgctxt "MALE"
16108msgid "adopted name"
16109msgstr ""
16110
16111#: app/Stats.php:3056
16112msgid "adoption"
16113msgstr "posvojitev"
16114
16115#. I18N: An option in a list-box
16116#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
16117msgid "after"
16118msgstr "po"
16119
16120#. I18N: Gedcom AFT dates
16121#: app/Date.php:364
16122#, php-format
16123msgid "after %s"
16124msgstr ""
16125
16126#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
16127msgid "after death"
16128msgstr "po smrti"
16129
16130#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16131#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
16132#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
16133#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
16134#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
16135msgid "age"
16136msgstr "starost"
16137
16138#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16139#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16140msgid "also known as"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16144#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16145msgctxt "FEMALE"
16146msgid "also known as"
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16150#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
16151msgctxt "MALE"
16152msgid "also known as"
16153msgstr ""
16154
16155#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
16156msgid "always"
16157msgstr ""
16158
16159#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
16160#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
16161#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
16162#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
16163#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
16164#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299
16165#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
16166#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
16167#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486
16168msgid "and"
16169msgstr "in"
16170
16171#: app/Functions/Functions.php:1089
16172msgctxt "father’s brother’s wife"
16173msgid "aunt"
16174msgstr ""
16175
16176#: app/Functions/Functions.php:847
16177msgctxt "father’s sister"
16178msgid "aunt"
16179msgstr ""
16180
16181#: app/Functions/Functions.php:1169
16182msgctxt "mother’s brother’s wife"
16183msgid "aunt"
16184msgstr ""
16185
16186#: app/Functions/Functions.php:885
16187msgctxt "mother’s sister"
16188msgid "aunt"
16189msgstr ""
16190
16191#: app/Functions/Functions.php:1221
16192msgctxt "parent’s brother’s wife"
16193msgid "aunt"
16194msgstr ""
16195
16196#: app/Functions/Functions.php:903
16197msgctxt "parent’s sister"
16198msgid "aunt"
16199msgstr ""
16200
16201#: app/Functions/Functions.php:845
16202msgctxt "father’s sibling"
16203msgid "aunt/uncle"
16204msgstr ""
16205
16206#: app/Functions/Functions.php:883
16207msgctxt "mother’s sibling"
16208msgid "aunt/uncle"
16209msgstr ""
16210
16211#: app/Functions/Functions.php:901
16212msgctxt "parent’s sibling"
16213msgid "aunt/uncle"
16214msgstr ""
16215
16216#: resources/views/modules/faq/show.php:20
16217msgid "back to top"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: An option in a list-box
16221#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
16222msgid "before"
16223msgstr "pred"
16224
16225#. I18N: Gedcom BEF dates
16226#: app/Date.php:360
16227#, php-format
16228msgid "before %s"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16232#: app/Date.php:376
16233#, php-format
16234msgid "between %s and %s"
16235msgstr ""
16236
16237#: app/Stats.php:3053
16238msgid "birth"
16239msgstr "rojstvo"
16240
16241#. I18N: The name given to an individual at their birth
16242#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
16243msgid "birth name"
16244msgstr ""
16245
16246#. I18N: The name given to an individual at their birth
16247#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16248msgctxt "FEMALE"
16249msgid "birth name"
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: The name given to an individual at their birth
16253#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16254msgctxt "MALE"
16255msgid "birth name"
16256msgstr ""
16257
16258#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16259#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111
16260#, php-format
16261msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16262msgstr ""
16263
16264#: app/Functions/Functions.php:759
16265msgid "brother"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Functions/Functions.php:1027
16269msgctxt "brother’s wife’s brother"
16270msgid "brother-in-law"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Functions/Functions.php:853
16274msgctxt "husband’s brother"
16275msgid "brother-in-law"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Functions/Functions.php:1143
16279msgctxt "husband’s sister’s husband"
16280msgid "brother-in-law"
16281msgstr ""
16282
16283#: app/Functions/Functions.php:921
16284msgctxt "sister’s husband"
16285msgid "brother-in-law"
16286msgstr ""
16287
16288#: app/Functions/Functions.php:1327
16289msgctxt "sister’s husband’s brother"
16290msgid "brother-in-law"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Functions/Functions.php:933
16294msgctxt "spouse’s brother"
16295msgid "brother-in-law"
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Functions/Functions.php:951
16299msgctxt "wife’s brother"
16300msgid "brother-in-law"
16301msgstr ""
16302
16303#: app/Functions/Functions.php:1383
16304msgctxt "wife’s sister’s husband"
16305msgid "brother-in-law"
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Functions/Functions.php:1029
16309msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16310msgid "brother/sister-in-law"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Functions/Functions.php:863
16314msgctxt "husband’s sibling"
16315msgid "brother/sister-in-law"
16316msgstr ""
16317
16318#: app/Functions/Functions.php:915
16319msgctxt "sibling’s spouse"
16320msgid "brother/sister-in-law"
16321msgstr ""
16322
16323#: app/Functions/Functions.php:1329
16324msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16325msgid "brother/sister-in-law"
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Functions/Functions.php:949
16329msgctxt "spouse’s sibling"
16330msgid "brother/sister-in-law"
16331msgstr ""
16332
16333#: app/Functions/Functions.php:961
16334msgctxt "wife’s sibling"
16335msgid "brother/sister-in-law"
16336msgstr ""
16337
16338#. I18N: An option in a list-box
16339#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
16340msgid "bullet list"
16341msgstr ""
16342
16343#: app/Stats.php:3057
16344msgid "burial"
16345msgstr "pogreb"
16346
16347#: app/GedcomTag.php:1886
16348msgid "by"
16349msgstr ""
16350
16351#. I18N: Gedcom CAL dates
16352#: app/Date.php:348
16353#, php-format
16354msgid "calculated %s"
16355msgstr ""
16356
16357#. I18N: A button label.
16358#: resources/views/admin/broadcast.php:56
16359#: resources/views/admin/location-edit.php:83
16360#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
16361#: resources/views/admin/site-languages.php:41
16362#: resources/views/admin/site-mail.php:147
16363#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
16364#: resources/views/admin/site-registration.php:78
16365#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
16366#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
16367#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234
16368#: resources/views/edit/add-fact.php:85
16369#: resources/views/edit/change-family-members.php:81
16370#: resources/views/edit/edit-fact.php:111
16371#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43
16372#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33
16373#: resources/views/edit/new-individual.php:333
16374#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35
16375#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59
16376#: resources/views/edit/reorder-children.php:38
16377#: resources/views/edit/reorder-media.php:32
16378#: resources/views/edit/reorder-names.php:34
16379#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38
16380#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54
16381#: resources/views/modals/create-family.php:38
16382#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60
16383#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11
16384#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29
16385#: resources/views/modules/clippings/download.php:65
16386#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26
16387#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41
16388#: resources/views/modules/stories/edit.php:56
16389#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41
16390#, fuzzy
16391msgid "cancel"
16392msgstr "Prekini"
16393
16394#: app/Stats.php:3058
16395msgid "census added"
16396msgstr "dodan popis prebivalcev"
16397
16398#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
16399#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
16400msgid "century"
16401msgstr "stoletje"
16402
16403#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16404#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
16405msgid "change of name"
16406msgstr ""
16407
16408#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16409#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
16410msgctxt "FEMALE"
16411msgid "change of name"
16412msgstr ""
16413
16414#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16415#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16416msgctxt "MALE"
16417msgid "change of name"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:738
16421msgid "child"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Theme/AbstractTheme.php:643
16425#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6
16426#: resources/views/layouts/administration.php:59
16427#: resources/views/layouts/default.php:105
16428#: resources/views/modals/create-family.php:13
16429#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15
16430#: resources/views/modals/footer-close.php:7
16431#: resources/views/modals/header.php:7
16432msgid "close"
16433msgstr ""
16434
16435#. I18N: Name of a theme.
16436#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
16437msgid "clouds"
16438msgstr ""
16439
16440#. I18N: Name of a theme.
16441#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
16442msgid "colors"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: An option in a list-box
16446#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
16447msgid "compact list"
16448msgstr ""
16449
16450#. I18N: A button label.
16451#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
16452#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
16453#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
16454#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
16455#: resources/views/admin/trees-export.php:16
16456#: resources/views/admin/trees-export.php:116
16457#: resources/views/admin/trees-import.php:111
16458#: resources/views/admin/trees-merge.php:42
16459#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29
16460#: resources/views/admin/trees.php:423
16461#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28
16462#: resources/views/forgot-password-page.php:25
16463#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24
16464#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50
16465#: resources/views/pending-changes-page.php:15
16466#: resources/views/register-page.php:95
16467#: resources/views/report-select-page.php:29
16468#: resources/views/report-setup-page.php:56
16469msgid "continue"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: A button label.
16473#: resources/views/admin/trees.php:346
16474msgid "create"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: a program feature
16478#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
16479msgid "creating thumbnails of images"
16480msgstr ""
16481
16482#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
16483msgid "date periods"
16484msgstr "Obdobja med datumi"
16485
16486#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
16487msgid "daughter"
16488msgstr "Hči"
16489
16490#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226
16491msgid "daughter of"
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Functions/Functions.php:823
16495msgctxt "child’s wife"
16496msgid "daughter-in-law"
16497msgstr ""
16498
16499#: app/Functions/Functions.php:931
16500msgctxt "son’s wife"
16501msgid "daughter-in-law"
16502msgstr ""
16503
16504#: app/Functions/Functions.php:1375
16505msgctxt "son’s wife’s father"
16506msgid "daughter-in-law’s father"
16507msgstr ""
16508
16509#: app/Functions/Functions.php:1377
16510msgctxt "son’s wife’s mother"
16511msgid "daughter-in-law’s mother"
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Functions/Functions.php:1379
16515msgctxt "son’s wife’s parent"
16516msgid "daughter-in-law’s parent"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/Stats.php:3054
16520msgid "death"
16521msgstr "smrt"
16522
16523#: resources/views/admin/location-edit.php:51
16524#: resources/views/admin/location-edit.php:62
16525msgid "degrees"
16526msgstr ""
16527
16528#. I18N: A button label.
16529#: resources/views/admin/changes-log.php:86
16530#: resources/views/admin/clean-data.php:32
16531#: resources/views/admin/locations.php:58
16532#: resources/views/admin/site-logs.php:79
16533#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
16534#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
16535#: resources/views/modules/faq/config.php:96
16536msgid "delete"
16537msgstr ""
16538
16539#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137
16540#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365
16541msgctxt "FEMALE"
16542msgid "died"
16543msgstr ""
16544
16545#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134
16546#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435
16547msgctxt "MALE"
16548msgid "died"
16549msgstr ""
16550
16551#. I18N: A button label.
16552#: resources/views/admin/changes-log.php:81
16553#: resources/views/admin/site-logs.php:74
16554#: resources/views/modules/clippings/download.php:61
16555#, fuzzy
16556msgid "download"
16557msgstr "prenos"
16558
16559#: resources/views/family-page-menu.php:8
16560#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8
16561#: resources/views/individual-page-menu.php:8
16562#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8
16563#: resources/views/repository-page-menu.php:8
16564#: resources/views/source-page-menu.php:8
16565msgid "edit"
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Functions/Functions.php:531
16569msgid "eighth cousin"
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Functions/Functions.php:496
16573msgctxt "FEMALE"
16574msgid "eighth cousin"
16575msgstr ""
16576
16577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16578#: app/Functions/Functions.php:453
16579msgctxt "MALE"
16580msgid "eighth cousin"
16581msgstr ""
16582
16583#: app/Functions/Functions.php:754
16584msgid "elder brother"
16585msgstr ""
16586
16587#: app/Functions/Functions.php:796
16588msgid "elder sibling"
16589msgstr ""
16590
16591#: app/Functions/Functions.php:775
16592msgid "elder sister"
16593msgstr ""
16594
16595#: app/Functions/Functions.php:537
16596msgid "eleventh cousin"
16597msgstr ""
16598
16599#: app/Functions/Functions.php:502
16600msgctxt "FEMALE"
16601msgid "eleventh cousin"
16602msgstr ""
16603
16604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16605#: app/Functions/Functions.php:462
16606msgctxt "MALE"
16607msgid "eleventh cousin"
16608msgstr ""
16609
16610#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16611#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
16612msgid "estate name"
16613msgstr ""
16614
16615#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16616#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
16617msgctxt "FEMALE"
16618msgid "estate name"
16619msgstr ""
16620
16621#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16622#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16623msgctxt "MALE"
16624msgid "estate name"
16625msgstr ""
16626
16627#. I18N: Gedcom EST dates
16628#: app/Date.php:352
16629#, php-format
16630msgid "estimated %s"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Functions/Functions.php:679
16634msgid "ex-husband"
16635msgstr ""
16636
16637#: app/Functions/Functions.php:726
16638msgid "ex-partner"
16639msgstr ""
16640
16641#: app/Functions/Functions.php:706
16642msgctxt "FEMALE"
16643msgid "ex-partner"
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Functions/Functions.php:686
16647msgctxt "MALE"
16648msgid "ex-partner"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Functions/Functions.php:719
16652msgid "ex-spouse"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Functions/Functions.php:699
16656msgid "ex-wife"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: A button label.
16660#: resources/views/admin/locations.php:82
16661msgid "export file"
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
16665#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
16666msgid "facts"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Functions/Functions.php:670
16670msgid "father"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Functions/Functions.php:859
16674msgctxt "husband’s father"
16675msgid "father-in-law"
16676msgstr ""
16677
16678#: app/Functions/Functions.php:939
16679msgctxt "spouse’s father"
16680msgid "father-in-law"
16681msgstr ""
16682
16683#: app/Functions/Functions.php:957
16684msgctxt "wife’s father"
16685msgid "father-in-law"
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Functions/Functions.php:545
16689msgid "fifteenth cousin"
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Functions/Functions.php:510
16693msgctxt "FEMALE"
16694msgid "fifteenth cousin"
16695msgstr ""
16696
16697#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16698#: app/Functions/Functions.php:474
16699msgctxt "MALE"
16700msgid "fifteenth cousin"
16701msgstr ""
16702
16703#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16704#: app/Functions/Functions.php:623
16705#, php-format
16706msgid "fifth %s"
16707msgstr ""
16708
16709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16710#: app/Functions/Functions.php:602
16711#, php-format
16712msgctxt "FEMALE"
16713msgid "fifth %s"
16714msgstr ""
16715
16716#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16717#: app/Functions/Functions.php:581
16718#, php-format
16719msgctxt "MALE"
16720msgid "fifth %s"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Functions/Functions.php:525
16724msgid "fifth cousin"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Functions/Functions.php:490
16728msgctxt "FEMALE"
16729msgid "fifth cousin"
16730msgstr ""
16731
16732#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16733#: app/Functions/Functions.php:444
16734msgctxt "MALE"
16735msgid "fifth cousin"
16736msgstr ""
16737
16738#. I18N: a program feature
16739#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
16740msgid "file upload capability"
16741msgstr ""
16742
16743#. I18N: A button label, first page
16744#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
16745#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
16746#: resources/views/media-list-page.php:80
16747#: resources/views/media-list-page.php:179
16748msgid "first"
16749msgstr ""
16750
16751#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750
16752msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16753msgid "first"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16757#: app/Functions/Functions.php:611
16758#, php-format
16759msgid "first %s"
16760msgstr ""
16761
16762#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16763#: app/Functions/Functions.php:590
16764#, php-format
16765msgctxt "FEMALE"
16766msgid "first %s"
16767msgstr ""
16768
16769#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16770#: app/Functions/Functions.php:569
16771#, php-format
16772msgctxt "MALE"
16773msgid "first %s"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Functions/Functions.php:517
16777msgid "first cousin"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Functions/Functions.php:482
16781msgctxt "FEMALE"
16782msgid "first cousin"
16783msgstr ""
16784
16785#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16786#: app/Functions/Functions.php:432
16787msgctxt "MALE"
16788msgid "first cousin"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:1083
16792msgctxt "father’s brother’s child"
16793msgid "first cousin"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:1085
16797msgctxt "father’s brother’s daughter"
16798msgid "first cousin"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:1087
16802msgctxt "father’s brother’s son"
16803msgid "first cousin"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:1127
16807msgctxt "father’s sister’s child"
16808msgid "first cousin"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Functions/Functions.php:1129
16812msgctxt "father’s sister’s daughter"
16813msgid "first cousin"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Functions/Functions.php:1133
16817msgctxt "father’s sister’s son"
16818msgid "first cousin"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Functions/Functions.php:1163
16822msgctxt "mother’s brother’s child"
16823msgid "first cousin"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:1165
16827msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16828msgid "first cousin"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Functions/Functions.php:1167
16832msgctxt "mother’s brother’s son"
16833msgid "first cousin"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:1213
16837msgctxt "mother’s sister’s child"
16838msgid "first cousin"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Functions/Functions.php:1215
16842msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16843msgid "first cousin"
16844msgstr ""
16845
16846#: app/Functions/Functions.php:1219
16847msgctxt "mother’s sister’s son"
16848msgid "first cousin"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:1463
16852msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16853msgid "first cousin once removed ascending"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Functions/Functions.php:1459
16857msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16858msgid "first cousin once removed ascending"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:1461
16862msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16863msgid "first cousin once removed ascending"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:1469
16867msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16868msgid "first cousin once removed ascending"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:1465
16872msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16873msgid "first cousin once removed ascending"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:1467
16877msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16878msgid "first cousin once removed ascending"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:1475
16882msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16883msgid "first cousin once removed ascending"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:1471
16887msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16888msgid "first cousin once removed ascending"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:1473
16892msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16893msgid "first cousin once removed ascending"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:1481
16897msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16898msgid "first cousin once removed ascending"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:1477
16902msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16903msgid "first cousin once removed ascending"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:1479
16907msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16908msgid "first cousin once removed ascending"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:1487
16912msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16913msgid "first cousin once removed ascending"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1483
16917msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16918msgid "first cousin once removed ascending"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1485
16922msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16923msgid "first cousin once removed ascending"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1493
16927msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16928msgid "first cousin once removed ascending"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1489
16932msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16933msgid "first cousin once removed ascending"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1491
16937msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16938msgid "first cousin once removed ascending"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1499
16942msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16943msgid "first cousin once removed ascending"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1495
16947msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16948msgid "first cousin once removed ascending"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1497
16952msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16953msgid "first cousin once removed ascending"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1505
16957msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16958msgid "first cousin once removed ascending"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1501
16962msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
16963msgid "first cousin once removed ascending"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1503
16967msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
16968msgid "first cousin once removed ascending"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:543
16972msgid "fourteenth cousin"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:508
16976msgctxt "FEMALE"
16977msgid "fourteenth cousin"
16978msgstr ""
16979
16980#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16981#: app/Functions/Functions.php:471
16982msgctxt "MALE"
16983msgid "fourteenth cousin"
16984msgstr ""
16985
16986#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16987#: app/Functions/Functions.php:620
16988#, php-format
16989msgid "fourth %s"
16990msgstr ""
16991
16992#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16993#: app/Functions/Functions.php:599
16994#, php-format
16995msgctxt "FEMALE"
16996msgid "fourth %s"
16997msgstr ""
16998
16999#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17000#: app/Functions/Functions.php:578
17001#, php-format
17002msgctxt "MALE"
17003msgid "fourth %s"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:523
17007msgid "fourth cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:488
17011msgctxt "FEMALE"
17012msgid "fourth cousin"
17013msgstr ""
17014
17015#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17016#: app/Functions/Functions.php:441
17017msgctxt "MALE"
17018msgid "fourth cousin"
17019msgstr ""
17020
17021#. I18N: from 1700 interval 50 years
17022#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
17023#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
17024#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
17025#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
17026#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
17027#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
17028#, php-format
17029msgid "from %1$s interval %2$s year"
17030msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17031msgstr[0] ""
17032msgstr[1] ""
17033msgstr[2] ""
17034msgstr[3] ""
17035
17036#. I18N: Gedcom FROM dates
17037#: app/Date.php:368
17038#, php-format
17039msgid "from %s"
17040msgstr ""
17041
17042#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17043#: app/Date.php:380
17044#, php-format
17045msgid "from %s to %s"
17046msgstr ""
17047
17048#. I18N: layout option for the fan chart
17049#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
17050msgid "full circle"
17051msgstr ""
17052
17053#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
17054msgid "gender"
17055msgstr "Spol"
17056
17057#. I18N: A button label.
17058#: resources/views/edit/new-individual.php:327
17059msgid "go to new individual"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:813
17063msgctxt "child’s child"
17064msgid "grandchild"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:825
17068msgctxt "daughter’s child"
17069msgid "grandchild"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:925
17073msgctxt "son’s child"
17074msgid "grandchild"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:815
17078msgctxt "child’s daughter"
17079msgid "granddaughter"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:827
17083msgctxt "daughter’s daughter"
17084msgid "granddaughter"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:927
17088msgctxt "son’s daughter"
17089msgid "granddaughter"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1043
17093msgctxt "child’s daughter’s husband"
17094msgid "granddaughter’s husband"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1065
17098msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17099msgid "granddaughter’s husband"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1363
17103msgctxt "son’s daughter’s husband"
17104msgid "granddaughter’s husband"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:895
17108msgctxt "parent’s father"
17109msgid "grandfather"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:897
17113msgctxt "parent’s mother"
17114msgid "grandmother"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:899
17118msgctxt "parent’s parent"
17119msgid "grandparent"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:819
17123msgctxt "child’s son"
17124msgid "grandson"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:831
17128msgctxt "daughter’s son"
17129msgid "grandson"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:929
17133msgctxt "son’s son"
17134msgid "grandson"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Functions/Functions.php:1053
17138msgctxt "child’s son’s wife"
17139msgid "grandson’s wife"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:1081
17143msgctxt "daughter’s son’s wife"
17144msgid "grandson’s wife"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:1373
17148msgctxt "son’s son’s wife"
17149msgid "grandson’s wife"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
17153#: app/Functions/Functions.php:1766
17154#, php-format
17155msgid "great ×%s aunt"
17156msgstr ""
17157
17158#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
17159#: app/Functions/Functions.php:1768
17160#, php-format
17161msgid "great ×%s aunt/uncle"
17162msgstr ""
17163
17164#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17165#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
17166#, php-format
17167msgid "great ×%s grandchild"
17168msgstr ""
17169
17170#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17171#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
17172#, php-format
17173msgid "great ×%s granddaughter"
17174msgstr ""
17175
17176#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17177#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
17178#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
17179#: app/Functions/Functions.php:2083
17180#, php-format
17181msgid "great ×%s grandfather"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
17185#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
17186#: app/Functions/Functions.php:2085
17187#, php-format
17188msgid "great ×%s grandmother"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
17192#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
17193#: app/Functions/Functions.php:2087
17194#, php-format
17195msgid "great ×%s grandparent"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17199#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
17200#, php-format
17201msgid "great ×%s grandson"
17202msgstr ""
17203
17204#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17205#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
17206#, php-format
17207msgid "great ×%s nephew"
17208msgstr ""
17209
17210#: app/Functions/Functions.php:1920
17211#, php-format
17212msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17213msgid "great ×%s nephew"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Functions/Functions.php:1924
17217#, php-format
17218msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17219msgid "great ×%s nephew"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Functions/Functions.php:1927
17223#, php-format
17224msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17225msgid "great ×%s nephew"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
17229#, php-format
17230msgid "great ×%s nephew/niece"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Functions/Functions.php:1940
17234#, php-format
17235msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17236msgid "great ×%s nephew/niece"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:1944
17240#, php-format
17241msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17242msgid "great ×%s nephew/niece"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Functions/Functions.php:1947
17246#, php-format
17247msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17248msgid "great ×%s nephew/niece"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
17252#, php-format
17253msgid "great ×%s niece"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:1930
17257#, php-format
17258msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17259msgid "great ×%s niece"
17260msgstr ""
17261
17262#: app/Functions/Functions.php:1934
17263#, php-format
17264msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17265msgid "great ×%s niece"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Functions/Functions.php:1937
17269#, php-format
17270msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17271msgid "great ×%s niece"
17272msgstr ""
17273
17274#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17275#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
17276#, php-format
17277msgid "great ×%s uncle"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Functions/Functions.php:1744
17281#, php-format
17282msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17283msgid "great ×%s uncle"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:1748
17287#, php-format
17288msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17289msgid "great ×%s uncle"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:1751
17293#, php-format
17294msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17295msgid "great ×%s uncle"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:1670
17299msgid "great ×4 aunt"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1672
17303msgid "great ×4 aunt/uncle"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Functions/Functions.php:2123
17307msgid "great ×4 grandchild"
17308msgstr ""
17309
17310#: app/Functions/Functions.php:2121
17311msgid "great ×4 granddaughter"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:1999
17315msgid "great ×4 grandfather"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Functions/Functions.php:2001
17319msgid "great ×4 grandmother"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Functions/Functions.php:2003
17323msgid "great ×4 grandparent"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Functions/Functions.php:2119
17327msgid "great ×4 grandson"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1848
17331msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17332msgid "great ×4 nephew"
17333msgstr ""
17334
17335#: app/Functions/Functions.php:1852
17336msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17337msgid "great ×4 nephew"
17338msgstr ""
17339
17340#: app/Functions/Functions.php:1855
17341msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17342msgid "great ×4 nephew"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:1868
17346msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17347msgid "great ×4 nephew/niece"
17348msgstr ""
17349
17350#: app/Functions/Functions.php:1872
17351msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17352msgid "great ×4 nephew/niece"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Functions/Functions.php:1875
17356msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17357msgid "great ×4 nephew/niece"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1858
17361msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17362msgid "great ×4 niece"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:1862
17366msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17367msgid "great ×4 niece"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1865
17371msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17372msgid "great ×4 niece"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Functions/Functions.php:1661
17376msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17377msgid "great ×4 uncle"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Functions/Functions.php:1665
17381msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17382msgid "great ×4 uncle"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:1668
17386msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17387msgid "great ×4 uncle"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Functions/Functions.php:1687
17391msgid "great ×5 aunt"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1689
17395msgid "great ×5 aunt/uncle"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:2133
17399msgid "great ×5 grandchild"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:2131
17403msgid "great ×5 granddaughter"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:2008
17407msgid "great ×5 grandfather"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:2010
17411msgid "great ×5 grandmother"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:2012
17415msgid "great ×5 grandparent"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:2129
17419msgid "great ×5 grandson"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1881
17423msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17424msgid "great ×5 nephew"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Functions/Functions.php:1885
17428msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17429msgid "great ×5 nephew"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1888
17433msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17434msgid "great ×5 nephew"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1901
17438msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17439msgid "great ×5 nephew/niece"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1905
17443msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17444msgid "great ×5 nephew/niece"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1908
17448msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17449msgid "great ×5 nephew/niece"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:1891
17453msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17454msgid "great ×5 niece"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:1895
17458msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17459msgid "great ×5 niece"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1898
17463msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17464msgid "great ×5 niece"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1678
17468msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17469msgid "great ×5 uncle"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1682
17473msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17474msgid "great ×5 uncle"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:1685
17478msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17479msgid "great ×5 uncle"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1704
17483msgid "great ×6 aunt"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1706
17487msgid "great ×6 aunt/uncle"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:2143
17491msgid "great ×6 grandchild"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:2141
17495msgid "great ×6 granddaughter"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:2017
17499msgid "great ×6 grandfather"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:2019
17503msgid "great ×6 grandmother"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:2021
17507msgid "great ×6 grandparent"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:2139
17511msgid "great ×6 grandson"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1695
17515msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17516msgid "great ×6 uncle"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1699
17520msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17521msgid "great ×6 uncle"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1702
17525msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17526msgid "great ×6 uncle"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1721
17530msgid "great ×7 aunt"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1723
17534msgid "great ×7 aunt/uncle"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Functions/Functions.php:2153
17538msgid "great ×7 grandchild"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:2151
17542msgid "great ×7 granddaughter"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:2026
17546msgid "great ×7 grandfather"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:2028
17550msgid "great ×7 grandmother"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:2030
17554msgid "great ×7 grandparent"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:2149
17558msgid "great ×7 grandson"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1712
17562msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17563msgid "great ×7 uncle"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1716
17567msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17568msgid "great ×7 uncle"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1719
17572msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17573msgid "great ×7 uncle"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1405
17577msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17578msgid "great-aunt"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1101
17582msgctxt "father’s father’s sister"
17583msgid "great-aunt"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1411
17587msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17588msgid "great-aunt"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1113
17592msgctxt "father’s mother’s sister"
17593msgid "great-aunt"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1417
17597msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17598msgid "great-aunt"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1125
17602msgctxt "father’s parent’s sister"
17603msgid "great-aunt"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1423
17607msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17608msgid "great-aunt"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1181
17612msgctxt "mother’s father’s sister"
17613msgid "great-aunt"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1429
17617msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17618msgid "great-aunt"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1199
17622msgctxt "mother’s mother’s sister"
17623msgid "great-aunt"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1435
17627msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17628msgid "great-aunt"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1211
17632msgctxt "mother’s parent’s sister"
17633msgid "great-aunt"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:1441
17637msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17638msgid "great-aunt"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:1233
17642msgctxt "parent’s father’s sister"
17643msgid "great-aunt"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:1447
17647msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17648msgid "great-aunt"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:1245
17652msgctxt "parent’s mother’s sister"
17653msgid "great-aunt"
17654msgstr ""
17655
17656#: app/Functions/Functions.php:1453
17657msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17658msgid "great-aunt"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:1257
17662msgctxt "parent’s parent’s sister"
17663msgid "great-aunt"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:1099
17667msgctxt "father’s father’s sibling"
17668msgid "great-aunt/uncle"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:1407
17672msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17673msgid "great-aunt/uncle"
17674msgstr ""
17675
17676#: app/Functions/Functions.php:1111
17677msgctxt "father’s mother’s sibling"
17678msgid "great-aunt/uncle"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1413
17682msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17683msgid "great-aunt/uncle"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:1123
17687msgctxt "father’s parent’s sibling"
17688msgid "great-aunt/uncle"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:1419
17692msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17693msgid "great-aunt/uncle"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:1179
17697msgctxt "mother’s father’s sibling"
17698msgid "great-aunt/uncle"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:1425
17702msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17703msgid "great-aunt/uncle"
17704msgstr ""
17705
17706#: app/Functions/Functions.php:1197
17707msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17708msgid "great-aunt/uncle"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1431
17712msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17713msgid "great-aunt/uncle"
17714msgstr ""
17715
17716#: app/Functions/Functions.php:1209
17717msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17718msgid "great-aunt/uncle"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1437
17722msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17723msgid "great-aunt/uncle"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:1231
17727msgctxt "parent’s father’s sibling"
17728msgid "great-aunt/uncle"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1443
17732msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17733msgid "great-aunt/uncle"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1243
17737msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17738msgid "great-aunt/uncle"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1449
17742msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17743msgid "great-aunt/uncle"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1255
17747msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17748msgid "great-aunt/uncle"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1455
17752msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17753msgid "great-aunt/uncle"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1033
17757msgctxt "child’s child’s child"
17758msgid "great-grandchild"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1039
17762msgctxt "child’s daughter’s child"
17763msgid "great-grandchild"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1047
17767msgctxt "child’s son’s child"
17768msgid "great-grandchild"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1055
17772msgctxt "daughter’s child’s child"
17773msgid "great-grandchild"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1061
17777msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17778msgid "great-grandchild"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1075
17782msgctxt "daughter’s son’s child"
17783msgid "great-grandchild"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1353
17787msgctxt "son’s child’s child"
17788msgid "great-grandchild"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1359
17792msgctxt "son’s daughter’s child"
17793msgid "great-grandchild"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1367
17797msgctxt "son’s son’s child"
17798msgid "great-grandchild"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1035
17802msgctxt "child’s child’s daughter"
17803msgid "great-granddaughter"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1041
17807msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17808msgid "great-granddaughter"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1049
17812msgctxt "child’s son’s daughter"
17813msgid "great-granddaughter"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1057
17817msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17818msgid "great-granddaughter"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1063
17822msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17823msgid "great-granddaughter"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1077
17827msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17828msgid "great-granddaughter"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1355
17832msgctxt "son’s child’s daughter"
17833msgid "great-granddaughter"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1361
17837msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17838msgid "great-granddaughter"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1369
17842msgctxt "son’s son’s daughter"
17843msgid "great-granddaughter"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1093
17847msgctxt "father’s father’s father"
17848msgid "great-grandfather"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1105
17852msgctxt "father’s mother’s father"
17853msgid "great-grandfather"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1117
17857msgctxt "father’s parent’s father"
17858msgid "great-grandfather"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1173
17862msgctxt "mother’s father’s father"
17863msgid "great-grandfather"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1191
17867msgctxt "mother’s mother’s father"
17868msgid "great-grandfather"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1203
17872msgctxt "mother’s parent’s father"
17873msgid "great-grandfather"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1225
17877msgctxt "parent’s father’s father"
17878msgid "great-grandfather"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1237
17882msgctxt "parent’s mother’s father"
17883msgid "great-grandfather"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1249
17887msgctxt "parent’s parent’s father"
17888msgid "great-grandfather"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1095
17892msgctxt "father’s father’s mother"
17893msgid "great-grandmother"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1107
17897msgctxt "father’s mother’s mother"
17898msgid "great-grandmother"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:1119
17902msgctxt "father’s parent’s mother"
17903msgid "great-grandmother"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:1175
17907msgctxt "mother’s father’s mother"
17908msgid "great-grandmother"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1193
17912msgctxt "mother’s mother’s mother"
17913msgid "great-grandmother"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1205
17917msgctxt "mother’s parent’s mother"
17918msgid "great-grandmother"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1227
17922msgctxt "parent’s father’s mother"
17923msgid "great-grandmother"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1239
17927msgctxt "parent’s mother’s mother"
17928msgid "great-grandmother"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1251
17932msgctxt "parent’s parent’s mother"
17933msgid "great-grandmother"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:1097
17937msgctxt "father’s father’s parent"
17938msgid "great-grandparent"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1109
17942msgctxt "father’s mother’s parent"
17943msgid "great-grandparent"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:1121
17947msgctxt "father’s parent’s parent"
17948msgid "great-grandparent"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:1177
17952msgctxt "mother’s father’s parent"
17953msgid "great-grandparent"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1195
17957msgctxt "mother’s mother’s parent"
17958msgid "great-grandparent"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1207
17962msgctxt "mother’s parent’s parent"
17963msgid "great-grandparent"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1229
17967msgctxt "parent’s father’s parent"
17968msgid "great-grandparent"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1241
17972msgctxt "parent’s mother’s parent"
17973msgid "great-grandparent"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1253
17977msgctxt "parent’s parent’s parent"
17978msgid "great-grandparent"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:1037
17982msgctxt "child’s child’s son"
17983msgid "great-grandson"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:1045
17987msgctxt "child’s daughter’s son"
17988msgid "great-grandson"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1051
17992msgctxt "child’s son’s son"
17993msgid "great-grandson"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1059
17997msgctxt "daughter’s child’s son"
17998msgid "great-grandson"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1067
18002msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18003msgid "great-grandson"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1079
18007msgctxt "daughter’s son’s son"
18008msgid "great-grandson"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1357
18012msgctxt "son’s child’s son"
18013msgid "great-grandson"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1365
18017msgctxt "son’s daughter’s son"
18018msgid "great-grandson"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1371
18022msgctxt "son’s son’s son"
18023msgid "great-grandson"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1636
18027msgid "great-great-aunt"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1638
18031msgid "great-great-aunt/uncle"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:2103
18035msgid "great-great-grandchild"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:2101
18039msgid "great-great-granddaughter"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1981
18043msgid "great-great-grandfather"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1983
18047msgid "great-great-grandmother"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1985
18051msgid "great-great-grandparent"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:2099
18055msgid "great-great-grandson"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1653
18059msgid "great-great-great-aunt"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1655
18063msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:2113
18067msgid "great-great-great-grandchild"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:2111
18071msgid "great-great-great-granddaughter"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1990
18075msgid "great-great-great-grandfather"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:1992
18079msgid "great-great-great-grandmother"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1994
18083msgid "great-great-great-grandparent"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:2109
18087msgid "great-great-great-grandson"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1815
18091msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18092msgid "great-great-great-nephew"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1819
18096msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18097msgid "great-great-great-nephew"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1822
18101msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18102msgid "great-great-great-nephew"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1835
18106msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18107msgid "great-great-great-nephew/niece"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1839
18111msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18112msgid "great-great-great-nephew/niece"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1842
18116msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18117msgid "great-great-great-nephew/niece"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1825
18121msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18122msgid "great-great-great-niece"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1829
18126msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18127msgid "great-great-great-niece"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1832
18131msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18132msgid "great-great-great-niece"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1644
18136msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18137msgid "great-great-great-uncle"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1648
18141msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18142msgid "great-great-great-uncle"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1651
18146msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18147msgid "great-great-great-uncle"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1782
18151msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18152msgid "great-great-nephew"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1786
18156msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18157msgid "great-great-nephew"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1789
18161msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18162msgid "great-great-nephew"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:1802
18166msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18167msgid "great-great-nephew/niece"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1806
18171msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18172msgid "great-great-nephew/niece"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1809
18176msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18177msgid "great-great-nephew/niece"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:1792
18181msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18182msgid "great-great-niece"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1796
18186msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18187msgid "great-great-niece"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1799
18191msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18192msgid "great-great-niece"
18193msgstr ""
18194
18195#: app/Functions/Functions.php:1627
18196msgctxt "great-grandfather’s brother"
18197msgid "great-great-uncle"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:1631
18201msgctxt "great-grandmother’s brother"
18202msgid "great-great-uncle"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:1634
18206msgctxt "great-grandparent’s brother"
18207msgid "great-great-uncle"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:982
18211msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18212msgid "great-nephew"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1002
18216msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18217msgid "great-nephew"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:1020
18221msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18222msgid "great-nephew"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:1302
18226msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18227msgid "great-nephew"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1322
18231msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18232msgid "great-nephew"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:1346
18236msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18237msgid "great-nephew"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:985
18241msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18242msgid "great-nephew"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:1005
18246msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18247msgid "great-nephew"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:1023
18251msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18252msgid "great-nephew"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:1305
18256msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18257msgid "great-nephew"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:1325
18261msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18262msgid "great-nephew"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:1349
18266msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18267msgid "great-nephew"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1271
18271msgctxt "sibling’s child’s son"
18272msgid "great-nephew"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1279
18276msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18277msgid "great-nephew"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1285
18281msgctxt "sibling’s son’s son"
18282msgid "great-nephew"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:970
18286msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18287msgid "great-nephew/niece"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:988
18291msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18292msgid "great-nephew/niece"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1008
18296msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18297msgid "great-nephew/niece"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1290
18301msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18302msgid "great-nephew/niece"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1308
18306msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18307msgid "great-nephew/niece"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1334
18311msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18312msgid "great-nephew/niece"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:973
18316msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18317msgid "great-nephew/niece"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:991
18321msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18322msgid "great-nephew/niece"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1011
18326msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18327msgid "great-nephew/niece"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1293
18331msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18332msgid "great-nephew/niece"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1311
18336msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18337msgid "great-nephew/niece"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1337
18341msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18342msgid "great-nephew/niece"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1267
18346msgctxt "sibling’s child’s child"
18347msgid "great-nephew/niece"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1273
18351msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18352msgid "great-nephew/niece"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1281
18356msgctxt "sibling’s son’s child"
18357msgid "great-nephew/niece"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:976
18361msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18362msgid "great-niece"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:994
18366msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18367msgid "great-niece"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1014
18371msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18372msgid "great-niece"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1296
18376msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18377msgid "great-niece"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1314
18381msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18382msgid "great-niece"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:1340
18386msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18387msgid "great-niece"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:979
18391msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18392msgid "great-niece"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:997
18396msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18397msgid "great-niece"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1017
18401msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18402msgid "great-niece"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1299
18406msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18407msgid "great-niece"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1317
18411msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18412msgid "great-niece"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1343
18416msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18417msgid "great-niece"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1269
18421msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18422msgid "great-niece"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:1275
18426msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18427msgid "great-niece"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:1283
18431msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18432msgid "great-niece"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:1091
18436msgctxt "father’s father’s brother"
18437msgid "great-uncle"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:1409
18441msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18442msgid "great-uncle"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1103
18446msgctxt "father’s mother’s brother"
18447msgid "great-uncle"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1415
18451msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18452msgid "great-uncle"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1115
18456msgctxt "father’s parent’s brother"
18457msgid "great-uncle"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:1421
18461msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18462msgid "great-uncle"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:1171
18466msgctxt "mother’s father’s brother"
18467msgid "great-uncle"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:1427
18471msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18472msgid "great-uncle"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:1189
18476msgctxt "mother’s mother’s brother"
18477msgid "great-uncle"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1433
18481msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18482msgid "great-uncle"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1201
18486msgctxt "mother’s parent’s brother"
18487msgid "great-uncle"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1439
18491msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18492msgid "great-uncle"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1223
18496msgctxt "parent’s father’s brother"
18497msgid "great-uncle"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1445
18501msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18502msgid "great-uncle"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:1235
18506msgctxt "parent’s mother’s brother"
18507msgid "great-uncle"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:1451
18511msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18512msgid "great-uncle"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1247
18516msgctxt "parent’s parent’s brother"
18517msgid "great-uncle"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1457
18521msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18522msgid "great-uncle"
18523msgstr ""
18524
18525#. I18N: layout option for the fan chart
18526#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
18527msgid "half circle"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:849
18531msgctxt "father’s son"
18532msgid "half-brother"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:887
18536msgctxt "mother’s son"
18537msgid "half-brother"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:905
18541msgctxt "parent’s son"
18542msgid "half-brother"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:835
18546msgctxt "father’s child"
18547msgid "half-sibling"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:871
18551msgctxt "mother’s child"
18552msgid "half-sibling"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:891
18556msgctxt "parent’s child"
18557msgid "half-sibling"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:837
18561msgctxt "father’s daughter"
18562msgid "half-sister"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:873
18566msgctxt "mother’s daughter"
18567msgid "half-sister"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:893
18571msgctxt "parent’s daughter"
18572msgid "half-sister"
18573msgstr ""
18574
18575#. I18N: reflexive pronoun
18576#: app/Functions/Functions.php:241
18577msgid "herself"
18578msgstr ""
18579
18580#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18581#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
18582msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18583msgstr ""
18584
18585#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6
18586msgid "hide"
18587msgstr ""
18588
18589#. I18N: reflexive pronoun
18590#: app/Functions/Functions.php:238
18591msgid "himself"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:682
18595msgid "husband"
18596msgstr ""
18597
18598#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18599#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
18600msgid "immigration name"
18601msgstr ""
18602
18603#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18604#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
18605msgctxt "FEMALE"
18606msgid "immigration name"
18607msgstr ""
18608
18609#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18610#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
18611msgctxt "MALE"
18612msgid "immigration name"
18613msgstr ""
18614
18615#. I18N: A button label.
18616#: resources/views/admin/locations.php:121
18617#, fuzzy
18618msgid "import"
18619msgstr "uvoz"
18620
18621#. I18N: A button label.
18622#: resources/views/admin/locations.php:96
18623msgid "import file"
18624msgstr ""
18625
18626#. I18N: Gedcom INT dates
18627#: app/Date.php:356
18628#, php-format
18629msgid "interpreted %s (%s)"
18630msgstr ""
18631
18632#: resources/views/search-general-page.php:88
18633#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
18634msgid "invert selection"
18635msgstr ""
18636
18637#. I18N: a month in the French republican calendar
18638#: app/Date/FrenchDate.php:148
18639msgctxt "GENITIVE"
18640msgid "jours complementaires"
18641msgstr ""
18642
18643#. I18N: a month in the French republican calendar
18644#: app/Date/FrenchDate.php:242
18645msgctxt "INSTRUMENTAL"
18646msgid "jours complementaires"
18647msgstr ""
18648
18649#. I18N: a month in the French republican calendar
18650#: app/Date/FrenchDate.php:195
18651msgctxt "LOCATIVE"
18652msgid "jours complementaires"
18653msgstr ""
18654
18655#. I18N: a month in the French republican calendar
18656#: app/Date/FrenchDate.php:101
18657msgctxt "NOMINATIVE"
18658msgid "jours complementaires"
18659msgstr ""
18660
18661#. I18N: A button label, last page
18662#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
18663#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
18664#: resources/views/media-list-page.php:104
18665#: resources/views/media-list-page.php:203
18666msgid "last"
18667msgstr ""
18668
18669#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751
18670msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18671msgid "last"
18672msgstr ""
18673
18674#. I18N: Layout option for lists of names
18675#. I18N: An option in a list-box
18676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
18677#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
18678#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
18679#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
18680#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
18681msgid "list"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
18685#, php-format
18686msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18690#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
18691msgid "maiden name"
18692msgstr ""
18693
18694#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131
18695msgid "managers"
18696msgstr ""
18697
18698#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
18700msgid "markdown"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Stats.php:3055
18704msgid "marriage"
18705msgstr "poroka"
18706
18707#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245
18708msgctxt "FEMALE"
18709msgid "married"
18710msgstr ""
18711
18712#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176
18713msgctxt "MALE"
18714msgid "married"
18715msgstr ""
18716
18717#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18719msgid "married name"
18720msgstr ""
18721
18722#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18723#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18724msgctxt "FEMALE"
18725msgid "married name"
18726msgstr ""
18727
18728#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18729#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
18730msgctxt "MALE"
18731msgid "married name"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Functions/Functions.php:875
18735msgctxt "mother’s father"
18736msgid "maternal grandfather"
18737msgstr ""
18738
18739#: app/Functions/Functions.php:879
18740msgctxt "mother’s mother"
18741msgid "maternal grandmother"
18742msgstr ""
18743
18744#: app/Functions/Functions.php:881
18745msgctxt "mother’s parent"
18746msgid "maternal grandparent"
18747msgstr ""
18748
18749#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18750#: app/SurnameTradition.php:86
18751msgid "matrilineal"
18752msgstr ""
18753
18754#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11
18755#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11
18756#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11
18757#, php-format
18758msgid "maximum %s day"
18759msgid_plural "maximum %s days"
18760msgstr[0] ""
18761msgstr[1] ""
18762msgstr[2] ""
18763msgstr[3] ""
18764
18765#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24
18766#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48
18767#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88
18768#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130
18769#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150
18770msgid "members"
18771msgstr ""
18772
18773#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
18774#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
18775msgid "midnight"
18776msgstr ""
18777
18778#. I18N: Name of a theme.
18779#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
18780msgid "minimal"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Functions/Functions.php:668
18784msgid "mother"
18785msgstr ""
18786
18787#: app/Functions/Functions.php:861
18788msgctxt "husband’s mother"
18789msgid "mother-in-law"
18790msgstr ""
18791
18792#: app/Functions/Functions.php:941
18793msgctxt "spouse’s mother"
18794msgid "mother-in-law"
18795msgstr ""
18796
18797#: app/Functions/Functions.php:959
18798msgctxt "wife’s mother"
18799msgid "mother-in-law"
18800msgstr ""
18801
18802#: app/Functions/Functions.php:947
18803msgctxt "spouse’s parent"
18804msgid "mother/father-in-law"
18805msgstr ""
18806
18807#: app/Functions/Functions.php:809
18808msgctxt "brother’s son"
18809msgid "nephew"
18810msgstr ""
18811
18812#: app/Functions/Functions.php:1161
18813msgctxt "husband’s brother’s son"
18814msgid "nephew"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Functions/Functions.php:1157
18818msgctxt "husband’s sibling’s son"
18819msgid "nephew"
18820msgstr ""
18821
18822#: app/Functions/Functions.php:1159
18823msgctxt "husband’s sister’s son"
18824msgid "nephew"
18825msgstr ""
18826
18827#: app/Functions/Functions.php:913
18828msgctxt "sibling’s son"
18829msgid "nephew"
18830msgstr ""
18831
18832#: app/Functions/Functions.php:923
18833msgctxt "sister’s son"
18834msgid "nephew"
18835msgstr ""
18836
18837#: app/Functions/Functions.php:1401
18838msgctxt "wife’s brother’s son"
18839msgid "nephew"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Functions/Functions.php:1397
18843msgctxt "wife’s sibling’s son"
18844msgid "nephew"
18845msgstr ""
18846
18847#: app/Functions/Functions.php:1399
18848msgctxt "wife’s sister’s son"
18849msgid "nephew"
18850msgstr ""
18851
18852#: app/Functions/Functions.php:999
18853msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18854msgid "nephew-in-law"
18855msgstr ""
18856
18857#: app/Functions/Functions.php:1277
18858msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18859msgid "nephew-in-law"
18860msgstr ""
18861
18862#: app/Functions/Functions.php:1319
18863msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18864msgid "nephew-in-law"
18865msgstr ""
18866
18867#: app/Functions/Functions.php:805
18868msgctxt "brother’s child"
18869msgid "nephew/niece"
18870msgstr ""
18871
18872#: app/Functions/Functions.php:1149
18873msgctxt "husband’s brother’s child"
18874msgid "nephew/niece"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Functions/Functions.php:1145
18878msgctxt "husband’s sibling’s child"
18879msgid "nephew/niece"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Functions/Functions.php:1147
18883msgctxt "husband’s sister’s child"
18884msgid "nephew/niece"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Functions/Functions.php:909
18888msgctxt "sibling’s child"
18889msgid "nephew/niece"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Functions/Functions.php:917
18893msgctxt "sister’s child"
18894msgid "nephew/niece"
18895msgstr ""
18896
18897#: app/Functions/Functions.php:1389
18898msgctxt "wife’s brother’s child"
18899msgid "nephew/niece"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:1385
18903msgctxt "wife’s sibling’s child"
18904msgid "nephew/niece"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Functions/Functions.php:1387
18908msgctxt "wife’s sister’s child"
18909msgid "nephew/niece"
18910msgstr ""
18911
18912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
18913msgid "never"
18914msgstr ""
18915
18916#. I18N: A button label, next page
18917#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
18918#: resources/views/individual-page.php:59
18919#: resources/views/media-list-page.php:97
18920#: resources/views/media-list-page.php:196
18921#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
18922#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67
18923#: resources/views/setup/step-1-language.php:34
18924#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64
18925#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82
18926#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56
18927#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76
18928msgid "next"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:807
18932msgctxt "brother’s daughter"
18933msgid "niece"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:1155
18937msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18938msgid "niece"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1151
18942msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18943msgid "niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:1153
18947msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18948msgid "niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:911
18952msgctxt "sibling’s daughter"
18953msgid "niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:919
18957msgctxt "sister’s daughter"
18958msgid "niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:1395
18962msgctxt "wife’s brother’s daughter"
18963msgid "niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1391
18967msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
18968msgid "niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:1393
18972msgctxt "wife’s sister’s daughter"
18973msgid "niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:1025
18977msgctxt "brother’s son’s wife"
18978msgid "niece-in-law"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:1287
18982msgctxt "sibling’s son’s wife"
18983msgid "niece-in-law"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:1351
18987msgctxt "sisters’s son’s wife"
18988msgid "niece-in-law"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:533
18992msgid "ninth cousin"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:498
18996msgctxt "FEMALE"
18997msgid "ninth cousin"
18998msgstr ""
18999
19000#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19001#: app/Functions/Functions.php:456
19002msgctxt "MALE"
19003msgid "ninth cousin"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19007#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
19008#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
19009#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
19010#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
19011#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
19012#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
19013#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
19014#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
19015#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953
19016#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182
19017#: modules_v3/individual_report/report.xml:178
19018#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
19019#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6
19020#: resources/views/lists/families-table.php:309
19021msgid "no"
19022msgstr ""
19023
19024#. I18N: None of the other options
19025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
19026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
19027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
19028#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
19029#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
19030msgid "none"
19031msgstr "Nič"
19032
19033#: app/SurnameTradition.php:112
19034msgctxt "Surname tradition"
19035msgid "none"
19036msgstr ""
19037
19038#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
19039#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
19040msgid "noon"
19041msgstr ""
19042
19043#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
19044msgid "numbers"
19045msgstr "številke za družino"
19046
19047#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
19048#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
19049#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
19050#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
19051#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
19052#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
19053#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
19054#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
19055#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
19056#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
19057#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
19058msgid "of"
19059msgstr "od"
19060
19061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
19062msgid "on the date of death"
19063msgstr "na dan smrti"
19064
19065#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
19066#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
19067msgid "p.m."
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/Functions.php:672
19071msgid "parent"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Functions/Functions.php:732
19075msgid "partner"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:712
19079msgctxt "FEMALE"
19080msgid "partner"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:692
19084msgctxt "MALE"
19085msgid "partner"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/SurnameTradition.php:75
19089msgctxt "Surname tradition"
19090msgid "paternal"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:839
19094msgctxt "father’s father"
19095msgid "paternal grandfather"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:841
19099msgctxt "father’s mother"
19100msgid "paternal grandmother"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:843
19104msgctxt "father’s parent"
19105msgid "paternal grandparent"
19106msgstr ""
19107
19108#. I18N: A system where children take their father’s surname
19109#: app/SurnameTradition.php:82
19110msgid "patrilineal"
19111msgstr ""
19112
19113#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19114#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
19115msgid "pending"
19116msgstr ""
19117
19118#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
19119msgid "percentage"
19120msgstr "odstotki"
19121
19122#. I18N: A button label.
19123#: resources/views/admin/trees-places.php:31
19124msgid "preview"
19125msgstr "Predogled"
19126
19127#. I18N: A button label, previous page
19128#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
19129#: resources/views/individual-page.php:55
19130#: resources/views/media-list-page.php:87
19131#: resources/views/media-list-page.php:186
19132#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
19133#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57
19134#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68
19135#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86
19136#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60
19137#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80
19138msgid "previous"
19139msgstr ""
19140
19141#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19142#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19143msgid "primary evidence"
19144msgstr ""
19145
19146#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19147#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19148msgid "questionable evidence"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
19152#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
19153msgid "records"
19154msgstr ""
19155
19156#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
19157#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
19158#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
19159#: resources/views/source-page.php:15
19160msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19161msgid "reject"
19162msgstr ""
19163
19164#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
19165#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
19166#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
19167#: resources/views/source-page.php:9
19168msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19169msgid "reject"
19170msgstr ""
19171
19172#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19173#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
19174msgid "rejected"
19175msgstr ""
19176
19177#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19178#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19179msgid "religious name"
19180msgstr ""
19181
19182#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19183#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
19184msgctxt "FEMALE"
19185msgid "religious name"
19186msgstr ""
19187
19188#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19189#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
19190msgctxt "MALE"
19191msgid "religious name"
19192msgstr ""
19193
19194#. I18N: A button label.
19195#: resources/views/search-replace-page.php:40
19196msgid "replace"
19197msgstr ""
19198
19199#. I18N: a program feature
19200#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
19201#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
19202msgid "reporting"
19203msgstr ""
19204
19205#. I18N: A button label.
19206#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66
19207#: resources/views/timeline-page.php:35
19208msgid "reset"
19209msgstr "Ponastavi"
19210
19211#. I18N: A button label.
19212#: resources/views/admin/location-edit.php:79
19213#: resources/views/admin/map-provider.php:29
19214#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154
19215#: resources/views/admin/module-components.php:60
19216#: resources/views/admin/modules.php:220
19217#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
19218#: resources/views/admin/site-languages.php:36
19219#: resources/views/admin/site-mail.php:142
19220#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
19221#: resources/views/admin/site-registration.php:73
19222#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
19223#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
19224#: resources/views/admin/users-create.php:76
19225#: resources/views/admin/users-edit.php:345
19226#: resources/views/edit-account-page.php:187
19227#: resources/views/edit-blocks-page.php:230
19228#: resources/views/edit/add-fact.php:80
19229#: resources/views/edit/change-family-members.php:76
19230#: resources/views/edit/edit-fact.php:106
19231#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38
19232#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28
19233#: resources/views/edit/new-individual.php:320
19234#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31
19235#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55
19236#: resources/views/edit/reorder-children.php:28
19237#: resources/views/edit/reorder-media.php:27
19238#: resources/views/edit/reorder-names.php:29
19239#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28
19240#: resources/views/edit/shared-note.php:24
19241#: resources/views/modals/create-family.php:34
19242#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56
19243#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7
19244#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22
19245#: resources/views/modules/faq/edit.php:73
19246#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37
19247#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42
19248#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24
19249#: resources/views/modules/stories/edit.php:51
19250#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37
19251msgid "save"
19252msgstr ""
19253
19254#. I18N: A button label.
19255#: resources/views/admin/changes-log.php:76
19256#: resources/views/admin/site-logs.php:69
19257#: resources/views/media-list-page.php:63
19258#: resources/views/search-advanced-page.php:68
19259#: resources/views/search-general-page.php:101
19260#: resources/views/search-phonetic-page.php:101
19261msgid "search"
19262msgstr "išči"
19263
19264#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19265#: app/Functions/Functions.php:614
19266#, php-format
19267msgid "second %s"
19268msgstr ""
19269
19270#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19271#: app/Functions/Functions.php:593
19272#, php-format
19273msgctxt "FEMALE"
19274msgid "second %s"
19275msgstr ""
19276
19277#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19278#: app/Functions/Functions.php:572
19279#, php-format
19280msgctxt "MALE"
19281msgid "second %s"
19282msgstr ""
19283
19284#: app/Functions/Functions.php:519
19285msgid "second cousin"
19286msgstr ""
19287
19288#: app/Functions/Functions.php:484
19289msgctxt "FEMALE"
19290msgid "second cousin"
19291msgstr ""
19292
19293#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19294#: app/Functions/Functions.php:435
19295msgctxt "MALE"
19296msgid "second cousin"
19297msgstr ""
19298
19299#: app/Functions/Functions.php:1518
19300msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19301msgid "second cousin"
19302msgstr ""
19303
19304#: app/Functions/Functions.php:1510
19305msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19306msgid "second cousin"
19307msgstr ""
19308
19309#: app/Functions/Functions.php:1514
19310msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19311msgid "second cousin"
19312msgstr ""
19313
19314#: app/Functions/Functions.php:1542
19315msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19316msgid "second cousin"
19317msgstr ""
19318
19319#: app/Functions/Functions.php:1534
19320msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19321msgid "second cousin"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Functions/Functions.php:1538
19325msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19326msgid "second cousin"
19327msgstr ""
19328
19329#: app/Functions/Functions.php:1530
19330msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19331msgid "second cousin"
19332msgstr ""
19333
19334#: app/Functions/Functions.php:1522
19335msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19336msgid "second cousin"
19337msgstr ""
19338
19339#: app/Functions/Functions.php:1526
19340msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19341msgid "second cousin"
19342msgstr ""
19343
19344#: app/Functions/Functions.php:1554
19345msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19346msgid "second cousin"
19347msgstr ""
19348
19349#: app/Functions/Functions.php:1546
19350msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19351msgid "second cousin"
19352msgstr ""
19353
19354#: app/Functions/Functions.php:1550
19355msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19356msgid "second cousin"
19357msgstr ""
19358
19359#: app/Functions/Functions.php:1578
19360msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19361msgid "second cousin"
19362msgstr ""
19363
19364#: app/Functions/Functions.php:1570
19365msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19366msgid "second cousin"
19367msgstr ""
19368
19369#: app/Functions/Functions.php:1574
19370msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19371msgid "second cousin"
19372msgstr ""
19373
19374#: app/Functions/Functions.php:1566
19375msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19376msgid "second cousin"
19377msgstr ""
19378
19379#: app/Functions/Functions.php:1558
19380msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19381msgid "second cousin"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Functions/Functions.php:1562
19385msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19386msgid "second cousin"
19387msgstr ""
19388
19389#: app/Functions/Functions.php:1590
19390msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19391msgid "second cousin"
19392msgstr ""
19393
19394#: app/Functions/Functions.php:1582
19395msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19396msgid "second cousin"
19397msgstr ""
19398
19399#: app/Functions/Functions.php:1586
19400msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19401msgid "second cousin"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Functions/Functions.php:1614
19405msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19406msgid "second cousin"
19407msgstr ""
19408
19409#: app/Functions/Functions.php:1606
19410msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19411msgid "second cousin"
19412msgstr ""
19413
19414#: app/Functions/Functions.php:1610
19415msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19416msgid "second cousin"
19417msgstr ""
19418
19419#: app/Functions/Functions.php:1602
19420msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19421msgid "second cousin"
19422msgstr ""
19423
19424#: app/Functions/Functions.php:1594
19425msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19426msgid "second cousin"
19427msgstr ""
19428
19429#: app/Functions/Functions.php:1598
19430msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19431msgid "second cousin"
19432msgstr ""
19433
19434#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19435#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19436msgid "secondary evidence"
19437msgstr ""
19438
19439#. I18N: select all (of the family trees)
19440#: resources/views/search-general-page.php:85
19441#: resources/views/search-phonetic-page.php:85
19442msgid "select all"
19443msgstr ""
19444
19445#. I18N: select none (of the family trees)
19446#: resources/views/search-general-page.php:86
19447#: resources/views/search-phonetic-page.php:86
19448msgid "select none"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Functions/Functions.php:665
19452msgid "self"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Functions/Functions.php:529
19456msgid "seventh cousin"
19457msgstr ""
19458
19459#: app/Functions/Functions.php:494
19460msgctxt "FEMALE"
19461msgid "seventh cousin"
19462msgstr ""
19463
19464#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19465#: app/Functions/Functions.php:450
19466msgctxt "MALE"
19467msgid "seventh cousin"
19468msgstr ""
19469
19470#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13
19471#: resources/views/modules/faq/config.php:23
19472#: resources/views/modules/stories/config.php:19
19473msgid "show"
19474msgstr ""
19475
19476#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
19477msgid "show the chart"
19478msgstr "Pokaži izris"
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:801
19481msgid "sibling"
19482msgstr ""
19483
19484#. I18N: A button label.
19485#: resources/views/login-page.php:44
19486#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22
19487msgid "sign in"
19488msgstr "prijava"
19489
19490#. I18N: A button label.
19491#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11
19492#, fuzzy
19493msgid "sign out"
19494msgstr "odjava"
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:780
19497msgid "sister"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Functions/Functions.php:811
19501msgctxt "brother’s wife"
19502msgid "sister-in-law"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Functions/Functions.php:1031
19506msgctxt "brother’s wife’s sister"
19507msgid "sister-in-law"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Functions/Functions.php:1141
19511msgctxt "husband’s brother’s wife"
19512msgid "sister-in-law"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Functions/Functions.php:865
19516msgctxt "husband’s sister"
19517msgid "sister-in-law"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Functions/Functions.php:1331
19521msgctxt "sister’s husband’s sister"
19522msgid "sister-in-law"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Functions/Functions.php:943
19526msgctxt "spouse’s sister"
19527msgid "sister-in-law"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Functions/Functions.php:1381
19531msgctxt "wife’s brother’s wife"
19532msgid "sister-in-law"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Functions/Functions.php:963
19536msgctxt "wife’s sister"
19537msgid "sister-in-law"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:527
19541msgid "sixth cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:492
19545msgctxt "FEMALE"
19546msgid "sixth cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19550#: app/Functions/Functions.php:447
19551msgctxt "MALE"
19552msgid "sixth cousin"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
19556msgid "son"
19557msgstr "Sin"
19558
19559#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295
19560msgid "son of"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:817
19564msgctxt "child’s husband"
19565msgid "son-in-law"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:829
19569msgctxt "daughter’s husband"
19570msgid "son-in-law"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:1069
19574msgctxt "daughter’s husband’s father"
19575msgid "son-in-law’s father"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Functions/Functions.php:1071
19579msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19580msgid "son-in-law’s mother"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:1073
19584msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19585msgid "son-in-law’s parent"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Functions/Functions.php:821
19589msgctxt "child’s spouse"
19590msgid "son/daughter-in-law"
19591msgstr ""
19592
19593#. I18N: An option in a list-box
19594#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
19595#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19596#: modules_v3/change_report/report.xml:7
19597msgid "sort by date"
19598msgstr ""
19599
19600#. I18N: A button label.
19601#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19602#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19603#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19604#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19605#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19606#: resources/views/edit/reorder-children.php:33
19607msgid "sort by date of birth"
19608msgstr ""
19609
19610#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19611#: modules_v3/death_report/report.xml:9
19612#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19613msgid "sort by date of death"
19614msgstr ""
19615
19616#. I18N: A button label.
19617#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19618#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33
19619msgid "sort by date of marriage"
19620msgstr ""
19621
19622#. I18N: An option in a list-box
19623#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
19624msgid "sort by date, newest first"
19625msgstr ""
19626
19627#. I18N: An option in a list-box
19628#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
19629msgid "sort by date, oldest first"
19630msgstr ""
19631
19632#. I18N: An option in a list-box
19633#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
19634#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19635#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19636#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19637#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
19638#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19639#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19640#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19641#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19642#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19643msgid "sort by name"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Functions/Functions.php:722
19647msgid "spouse"
19648msgstr ""
19649
19650#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19651#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
19652msgid "ssl"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:1139
19656msgctxt "father’s wife’s son"
19657msgid "step-brother"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Functions/Functions.php:1187
19661msgctxt "mother’s husband’s son"
19662msgid "step-brother"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:1265
19666msgctxt "parent’s spouse’s son"
19667msgid "step-brother"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:855
19671msgctxt "husband’s child"
19672msgid "step-child"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:935
19676msgctxt "spouse’s child"
19677msgid "step-child"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:953
19681msgctxt "wife’s child"
19682msgid "step-child"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:857
19686msgctxt "husband’s daughter"
19687msgid "step-daughter"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Functions/Functions.php:937
19691msgctxt "spouse’s daughter"
19692msgid "step-daughter"
19693msgstr ""
19694
19695#: app/Functions/Functions.php:955
19696msgctxt "wife’s daughter"
19697msgid "step-daughter"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:877
19701msgctxt "mother’s husband"
19702msgid "step-father"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Functions/Functions.php:851
19706msgctxt "father’s wife"
19707msgid "step-mother"
19708msgstr ""
19709
19710#: app/Functions/Functions.php:907
19711msgctxt "parent’s spouse"
19712msgid "step-parent"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Functions/Functions.php:1135
19716msgctxt "father’s wife’s child"
19717msgid "step-sibling"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Functions/Functions.php:1183
19721msgctxt "mother’s husband’s child"
19722msgid "step-sibling"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Functions/Functions.php:1261
19726msgctxt "parent’s spouse’s child"
19727msgid "step-sibling"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Functions/Functions.php:1137
19731msgctxt "father’s wife’s daughter"
19732msgid "step-sister"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Functions/Functions.php:1185
19736msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19737msgid "step-sister"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:1263
19741msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19742msgid "step-sister"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:867
19746msgctxt "husband’s son"
19747msgid "step-son"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:945
19751msgctxt "spouse’s son"
19752msgid "step-son"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:965
19756msgctxt "wife’s son"
19757msgid "step-son"
19758msgstr ""
19759
19760#. I18N: Layout option for lists of names
19761#. I18N: An option in a list-box
19762#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
19763#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
19764#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
19765#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
19766#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
19767msgid "table"
19768msgstr ""
19769
19770#. I18N: Layout option for lists of names
19771#. I18N: An option in a list-box
19772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
19773#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
19774msgid "tag cloud"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:535
19778msgid "tenth cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:500
19782msgctxt "FEMALE"
19783msgid "tenth cousin"
19784msgstr ""
19785
19786#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19787#: app/Functions/Functions.php:459
19788msgctxt "MALE"
19789msgid "tenth cousin"
19790msgstr ""
19791
19792#. I18N: [you should check that:] ...
19793#: resources/views/errors/database-connection.php:16
19794msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19795msgstr ""
19796
19797#. I18N: [you should check that:] ...
19798#: resources/views/errors/database-connection.php:19
19799msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19800msgstr ""
19801
19802#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19803#: app/Functions/Functions.php:244
19804msgid "themself"
19805msgstr ""
19806
19807#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19808#: app/Functions/Functions.php:617
19809#, php-format
19810msgid "third %s"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19814#: app/Functions/Functions.php:596
19815#, php-format
19816msgctxt "FEMALE"
19817msgid "third %s"
19818msgstr ""
19819
19820#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19821#: app/Functions/Functions.php:575
19822#, php-format
19823msgctxt "MALE"
19824msgid "third %s"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Functions/Functions.php:521
19828msgid "third cousin"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Functions/Functions.php:486
19832msgctxt "FEMALE"
19833msgid "third cousin"
19834msgstr ""
19835
19836#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19837#: app/Functions/Functions.php:438
19838msgctxt "MALE"
19839msgid "third cousin"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:541
19843msgid "thirteenth cousin"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Functions/Functions.php:506
19847msgctxt "FEMALE"
19848msgid "thirteenth cousin"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19852#: app/Functions/Functions.php:468
19853msgctxt "MALE"
19854msgid "thirteenth cousin"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: layout option for the fan chart
19858#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
19859msgid "three-quarter circle"
19860msgstr ""
19861
19862#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19863#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
19864msgid "tls"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: Gedcom TO dates
19868#: app/Date.php:372
19869#, php-format
19870msgid "to %s"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:539
19874msgid "twelfth cousin"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:504
19878msgctxt "FEMALE"
19879msgid "twelfth cousin"
19880msgstr ""
19881
19882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19883#: app/Functions/Functions.php:465
19884msgctxt "MALE"
19885msgid "twelfth cousin"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:746
19889msgid "twin brother"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:788
19893msgid "twin sibling"
19894msgstr ""
19895
19896#: app/Functions/Functions.php:767
19897msgid "twin sister"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:833
19901msgctxt "father’s brother"
19902msgid "uncle"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:1131
19906msgctxt "father’s sister’s husband"
19907msgid "uncle"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:869
19911msgctxt "mother’s brother"
19912msgid "uncle"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Functions/Functions.php:1217
19916msgctxt "mother’s sister’s husband"
19917msgid "uncle"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:889
19921msgctxt "parent’s brother"
19922msgid "uncle"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:1259
19926msgctxt "parent’s sister’s husband"
19927msgid "uncle"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Place.php:153
19931msgid "unknown"
19932msgstr "neznano"
19933
19934#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
19935msgctxt "unknown family"
19936msgid "unknown"
19937msgstr ""
19938
19939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
19940msgid "unlimited"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
19944#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
19945msgid "unreliable evidence"
19946msgstr ""
19947
19948#. I18N: A button label.
19949#: resources/views/admin/trees-places.php:55
19950#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13
19951#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20
19952msgid "update"
19953msgstr ""
19954
19955#. I18N: A button label.
19956#: resources/views/admin/media-upload.php:59
19957#, fuzzy
19958msgid "upload"
19959msgstr "naloži"
19960
19961#. I18N: A button label.
19962#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38
19963#: resources/views/compact-tree-page.php:24
19964#: resources/views/descendants-page.php:46
19965#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59
19966#: resources/views/hourglass-page.php:45
19967#: resources/views/interactive-tree-page.php:28
19968#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41
19969#: resources/views/pedigree-page.php:43
19970#: resources/views/relationships-page.php:76
19971#, fuzzy
19972msgid "view"
19973msgstr "poglej"
19974
19975#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23
19976#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47
19977#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87
19978#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129
19979#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149
19980msgid "visitors"
19981msgstr ""
19982
19983#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141
19984#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105
19985msgctxt "FEMALE"
19986msgid "was born"
19987msgstr ""
19988
19989#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140
19990#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102
19991msgctxt "MALE"
19992msgid "was born"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
19996msgid "webtrees"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
20000#, php-format
20001msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
20002msgstr ""
20003
20004#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
20005msgid "webtrees message"
20006msgstr ""
20007
20008#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16
20009#, php-format
20010msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
20011msgstr ""
20012
20013#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20014#: resources/views/admin/site-mail.php:25
20015msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: A configuration setting
20019#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150
20020msgid "webtrees reply address"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20024msgid "webtrees sends emails with no storage"
20025msgstr ""
20026
20027#: resources/views/admin/trees-export.php:69
20028msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20029msgstr ""
20030
20031#: resources/views/admin/trees.php:377
20032msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
20033msgstr ""
20034
20035#: app/Functions/Functions.php:702
20036msgid "wife"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: Name of a theme.
20040#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
20041msgid "xenea"
20042msgstr ""
20043
20044#: resources/views/timeline-chart.php:137
20045msgid "years"
20046msgstr "let"
20047
20048#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
20050#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
20051#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
20052#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
20053#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
20054#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
20055#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
20056#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
20057#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
20058#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950
20059#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
20060#: modules_v3/individual_report/report.xml:175
20061#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
20062#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13
20063#: resources/views/lists/families-table.php:311
20064msgid "yes"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: [you should check that:] ...
20068#: resources/views/errors/database-connection.php:22
20069msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Functions/Functions.php:750
20073msgid "younger brother"
20074msgstr ""
20075
20076#: app/Functions/Functions.php:792
20077msgid "younger sibling"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Functions/Functions.php:771
20081msgid "younger sister"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
20085#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
20086#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
20087#, php-format
20088msgid "±%s year"
20089msgid_plural "±%s years"
20090msgstr[0] ""
20091msgstr[1] ""
20092msgstr[2] ""
20093msgstr[3] ""
20094
20095#: app/Individual.php:1282
20096#, php-format
20097msgid "“%s”"
20098msgstr ""
20099
20100#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20101#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
20102#, php-format
20103msgid "“%s” has been deleted."
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
20107msgid "…"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20111#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
20112#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
20113msgctxt "Unknown given name"
20114msgid "…"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20118#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
20119#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
20120#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
20121msgctxt "Unknown surname"
20122msgid "…"
20123msgstr ""
20124
20125#~ msgid " per gender"
20126#~ msgstr " po spolu"
20127
20128#~ msgid " per time period"
20129#~ msgstr " na časovno obdobje"
20130
20131#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20132#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20133
20134#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20135#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20136
20137#~ msgid "Add a journal entry"
20138#~ msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
20139
20140#~ msgid "Add links"
20141#~ msgstr "Dodaj povezave"
20142
20143#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20144#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20145
20146#~ msgid "Age of item"
20147#~ msgstr "Starost novic"
20148
20149#~ msgid "Age related to birth year"
20150#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20151
20152#~ msgid "Approval of account at %s"
20153#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20154
20155#~ msgid "Associates"
20156#~ msgstr "Znanci"
20157
20158#, fuzzy
20159#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20160#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20161
20162#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20163#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20164
20165#~ msgid "Basic"
20166#~ msgstr "Osnovno"
20167
20168#~ msgid "Body"
20169#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20170
20171#~ msgid "British West Indies"
20172#~ msgstr "Britská Západná India"
20173
20174#~ msgid "Cannot create"
20175#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20176
20177#~ msgid "Catalonia"
20178#~ msgstr "Katalonia"
20179
20180#~ msgid "Change"
20181#~ msgstr "Spremeni"
20182
20183#~ msgid "Change flag"
20184#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20185
20186#~ msgid "Channel Islands"
20187#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20188
20189#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20190#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20191
20192#~ msgid "Choose: "
20193#~ msgstr "Izberi: "
20194
20195#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20196#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20197
20198#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20199#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20200
20201#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20202#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20203
20204#~ msgid "Configure"
20205#~ msgstr "Konfiguriraj"
20206
20207#~ msgid "Continue adding"
20208#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20209
20210#~ msgid "Count"
20211#~ msgstr "Prešteto"
20212
20213#~ msgid "Countries"
20214#~ msgstr "Države"
20215
20216#~ msgid "Counts "
20217#~ msgstr "Prešteto "
20218
20219#~ msgid "Current"
20220#~ msgstr "Trenutni"
20221
20222#~ msgid "Czechoslovakia"
20223#~ msgstr "Češkoslovaška"
20224
20225#~ msgid "Default"
20226#~ msgstr "Privzeti"
20227
20228#~ msgid "Default map type"
20229#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20230
20231#~ msgid "Desired password"
20232#~ msgstr "Željeno geslo"
20233
20234#~ msgid "Desired username"
20235#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20236
20237#~ msgid "Display all"
20238#~ msgstr "Prikaži vse"
20239
20240#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20241#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20242
20243#~ msgid "Earliest birth year"
20244#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20245
20246#~ msgid "Earliest death year"
20247#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20248
20249#~ msgid "Edit media"
20250#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20251
20252#~ msgid "Edit the details"
20253#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20254
20255#~ msgid "Eire"
20256#~ msgstr "Írsko"
20257
20258#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20259#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20260
20261#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20262#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20263
20264#~ msgid "Enter report values"
20265#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20266
20267#~ msgid "Family ID prefix"
20268#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20269
20270#~ msgid "File containing places (CSV)"
20271#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20272
20273#~ msgid "House"
20274#~ msgstr "Hiša"
20275
20276#~ msgid "Hybrid"
20277#~ msgstr "Hibrid"
20278
20279#~ msgid "Icon"
20280#~ msgstr "Ikona"
20281
20282#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20283#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20284
20285#~ msgid "Include fully matched places"
20286#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20287
20288#~ msgid "Individual ID prefix"
20289#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20290
20291#~ msgid "Individual distribution"
20292#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20293
20294#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20295#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20296
20297#~ msgid "Keep"
20298#~ msgstr "Ohrani"
20299
20300#~ msgid "Keep link in list"
20301#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20302
20303#~ msgid "Latest birth year"
20304#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20305
20306#~ msgid "Latest death year"
20307#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20308
20309#~ msgid "Limit"
20310#~ msgstr "Omejitev"
20311
20312#~ msgid "Limit display by"
20313#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20314
20315#~ msgid "Links"
20316#~ msgstr "Povezave"
20317
20318#~ msgid "Max"
20319#~ msgstr "Največ"
20320
20321#~ msgid "Media ID prefix"
20322#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20323
20324#~ msgid "Media contains"
20325#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20326
20327#~ msgid "Name contains"
20328#~ msgstr "Ime vsebuje"
20329
20330#~ msgid "Neighborhood"
20331#~ msgstr "Soseska"
20332
20333#~ msgid "Netherlands Antilles"
20334#~ msgstr "Holandské Antily"
20335
20336#~ msgid "Neutral Zone"
20337#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20338
20339#~ msgid "No ancestors in the database."
20340#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20341
20342#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20343#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20344
20345#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20346#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20347
20348#~ msgid "No limit"
20349#~ msgstr "Brez omejitev"
20350
20351#~ msgid "No map data exists for this individual"
20352#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20353
20354#~ msgid "No places found"
20355#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20356
20357#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20358#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20359
20360#~ msgid "Number of generations"
20361#~ msgstr "Število rodov"
20362
20363#~ msgid "Number of items"
20364#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20365
20366#~ msgid "Number of items to show"
20367#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20368
20369#~ msgid "Order"
20370#~ msgstr "Vrstni red"
20371
20372#~ msgid "Other folder… please type in"
20373#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20374
20375#~ msgid "Own charts"
20376#~ msgstr "Lastne preglednice"
20377
20378#~ msgid "Passwords do not match."
20379#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20380
20381#~ msgid "Place check"
20382#~ msgstr "Kontrola mesta"
20383
20384#~ msgid "Place contains"
20385#~ msgstr "Kraj vključuje"
20386
20387#~ msgid "Places found"
20388#~ msgstr "Najdeni kraji"
20389
20390#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20391#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20392
20393#~ msgid "Please enter a message subject."
20394#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20395
20396#~ msgid "Please enter more than one character."
20397#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20398
20399#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20400#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20401
20402#~ msgid "Precision"
20403#~ msgstr "Ločljivost"
20404
20405#~ msgid "README documentation"
20406#~ msgstr "Besedilo README"
20407
20408#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20409#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20410
20411#~ msgid "Redraw map"
20412#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20413
20414#~ msgid "Remove flag"
20415#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20416
20417#~ msgid "Remove link from list"
20418#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20419
20420#~ msgid "Repositories found"
20421#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20422
20423#~ msgid "Repository ID prefix"
20424#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20425
20426#~ msgid "Repository contains"
20427#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20428
20429#~ msgid "Satellite"
20430#~ msgstr "Satelit"
20431
20432#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20433#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20434
20435#~ msgid "Select chart type"
20436#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20437
20438#~ msgid "Select events"
20439#~ msgstr "Izberi dogodke"
20440
20441#~ msgid "Select flag"
20442#~ msgstr "Izberi zastavo"
20443
20444#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20445#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20446
20447#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20448#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20449
20450#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20451#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20452
20453#~ msgid "Session timeout"
20454#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20455
20456#~ msgid "Shared note contains"
20457#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20458
20459#~ msgid "Shared notes found"
20460#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20461
20462#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20463#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20464
20465#~ msgid "Show common surnames"
20466#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20467
20468#~ msgid "Show details"
20469#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20470
20471#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20472#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20473
20474#~ msgid "Show places in hierarchy"
20475#~ msgstr "Seznam krajev"
20476
20477#~ msgid "Show related individuals/families"
20478#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20479
20480#~ msgid "Sicily"
20481#~ msgstr "Sicília"
20482
20483#, fuzzy
20484#~ msgid "Sign-in URL"
20485#~ msgstr "Prijavni URL"
20486
20487#~ msgid "Signed-in as "
20488#~ msgstr "Prijavljen kot "
20489
20490#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20491#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20492
20493#~ msgid "Source ID prefix"
20494#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20495
20496#~ msgid "Source contains"
20497#~ msgstr "Vir vsebuje"
20498
20499#~ msgid "Standard"
20500#~ msgstr "Standardno"
20501
20502#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20503#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20504
20505#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20506#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20507
20508#~ msgid "Terrain"
20509#~ msgstr "Teren"
20510
20511#~ msgid "The FAQ list is empty."
20512#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20513
20514#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20515#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20516
20517#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20518#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20519
20520#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20521#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20522
20523#~ msgid "This message will be sent to %s"
20524#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20525
20526#~ msgid "This place has no coordinates"
20527#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20528
20529#~ msgid "Thumbnail to upload"
20530#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20531
20532#~ msgid "Top level"
20533#~ msgstr "Najvišja raven"
20534
20535#~ msgid "Total number of users"
20536#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20537
20538#~ msgid "Transylvania"
20539#~ msgstr "Transylvánia"
20540
20541#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20542#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20543
20544#~ msgid "USA"
20545#~ msgstr "ZDA"
20546
20547#~ msgid "USSR"
20548#~ msgstr "ZSSR"
20549
20550#, fuzzy
20551#~ msgid "Unable to find record with ID"
20552#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20553
20554#~ msgid "Unlink the media object"
20555#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20556
20557#~ msgid "Upload"
20558#~ msgstr "Naloži"
20559
20560#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20561#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20562
20563#~ msgid "Use this value"
20564#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20565
20566#~ msgid "Users who are signed in"
20567#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20568
20569#~ msgid "Verification code"
20570#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20571
20572#~ msgid "View all records found in this place"
20573#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20574
20575#~ msgid "View month"
20576#~ msgstr "Pokaži mesec"
20577
20578#~ msgid "View the archive"
20579#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20580
20581#~ msgid "View the details"
20582#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20583
20584#~ msgid "View the notes"
20585#~ msgstr "Poglej zapiske"
20586
20587#~ msgid "View the statistics as graphs"
20588#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20589
20590#, fuzzy
20591#~ msgid "View this individual"
20592#~ msgstr "Poglej osebo"
20593
20594#~ msgid "Website and META tag settings"
20595#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20596
20597#~ msgid "West Africa"
20598#~ msgstr "Západná Afrika"
20599
20600#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20601#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20602
20603#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20604#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20605
20606#~ msgid "Width"
20607#~ msgstr "Širina"
20608
20609#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20610#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20611
20612#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20613#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20614
20615#~ msgid "You have not created any journal items."
20616#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20617
20618#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20619#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20620
20621#~ msgid "You must enter a name"
20622#~ msgstr "Vnesi ime"
20623
20624#~ msgid "You must enter a username."
20625#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20626
20627#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20628#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20629
20630#~ msgid "Yugoslavia"
20631#~ msgstr "Jugoslavija"
20632
20633#~ msgid "Zaire"
20634#~ msgstr "Zair"
20635
20636#~ msgid "Zip file(s)"
20637#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20638
20639#~ msgid "Zoom level of map"
20640#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20641
20642#~ msgid "Zoom="
20643#~ msgstr "Povečava="
20644
20645#~ msgid "children"
20646#~ msgstr "otrok"
20647
20648#~ msgid "half-year after marriage"
20649#~ msgstr "polletij po poroki"
20650
20651#~ msgid "interval one child"
20652#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20653
20654#~ msgid "interval two children"
20655#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
20656
20657#~ msgid "less than"
20658#~ msgstr "manj kot"
20659
20660#, fuzzy
20661#~ msgid "link"
20662#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
20663
20664#~ msgid "month"
20665#~ msgstr "mesec"
20666
20667#~ msgid "months after marriage"
20668#~ msgstr "mesecev po poroki"
20669
20670#~ msgid "months before and after marriage"
20671#~ msgstr "mesecev pred poroko"
20672
20673#~ msgid "over"
20674#~ msgstr "preko"
20675
20676#~ msgid "quarters after marriage"
20677#~ msgstr "trimesečij po poroki"
20678