xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 07ef932814bdac01dcd4e7b69db7cf9f7a6fc686)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2288
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2292
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292
73#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
74#, php-format
75msgid "%1$s (%2$s)"
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
79#, php-format
80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
81msgstr ""
82
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333
84#, php-format
85msgid "%1$s does not exist"
86msgstr ""
87
88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist."
93msgstr ""
94
95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
97#, php-format
98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
99msgstr ""
100
101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304
103#, php-format
104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
105msgstr ""
106
107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337
109#, php-format
110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
112msgstr[0] ""
113msgstr[1] ""
114msgstr[2] ""
115msgstr[3] ""
116
117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
119#, php-format
120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:574
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:552
131#, php-format
132msgctxt "FEMALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
137#: app/Functions/Functions.php:529
138#, php-format
139msgctxt "MALE"
140msgid "%1$s × %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: image dimensions, width × height
144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355
145#, php-format
146msgid "%1$s × %2$s pixels"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873
151#, php-format
152msgid "%1$s–%2$s"
153msgstr ""
154
155#: app/Functions/Functions.php:2310
156#, php-format
157msgid "%1$s’s %2$s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:677
162msgid "%H:%i:%s"
163msgstr "%G:%i:%s"
164
165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
166#: app/I18N.php:256
167msgid "%j %F %Y"
168msgstr "%j. %F %Y"
169
170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
171#, php-format
172msgid "%s BCE"
173msgstr ""
174
175#. I18N: size of file in KB
176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342
177#: app/Services/MediaFileService.php:78
178#, php-format
179msgid "%s KB"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
183#, php-format
184msgid "%s and her ancestors"
185msgstr ""
186
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
188#, php-format
189msgid "%s and his ancestors"
190msgstr ""
191
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
193#, php-format
194msgid "%s and the individuals that reference it."
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
199#, php-format
200msgid "%s and their children"
201msgstr ""
202
203#. I18N: %s is a family (husband + wife)
204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464
205#, php-format
206msgid "%s and their descendants"
207msgstr ""
208
209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
210#, php-format
211msgid "%s anonymous signed-in user"
212msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215msgstr[2] ""
216msgstr[3] ""
217
218#: resources/views/family-page-children.phtml:13
219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
223#, php-format
224msgid "%s child"
225msgid_plural "%s children"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228msgstr[2] ""
229msgstr[3] ""
230
231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
232#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
243#, php-format
244msgid "%s family has been updated."
245msgid_plural "%s families have been updated."
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:431
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
263#, php-format
264msgid "%s individual"
265msgid_plural "%s individuals"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
274#, php-format
275msgid "%s individual has been updated."
276msgid_plural "%s individuals have been updated."
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
283#, php-format
284msgid "%s individual with events between %s and %s"
285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Module/LifespansChartModule.php:412
292#, php-format
293msgid "%s individual with events in %s"
294msgid_plural "%s individuals with events in %s"
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/LifespansChartModule.php:400
301#, php-format
302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841
310#, php-format
311msgid "%s location has been imported."
312msgid_plural "%s locations have been imported."
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315msgstr[2] ""
316msgstr[3] ""
317
318#: app/Module/UserMessagesModule.php:228
319#, php-format
320msgid "%s message"
321msgid_plural "%s messages"
322msgstr[0] ""
323msgstr[1] ""
324msgstr[2] ""
325msgstr[3] ""
326
327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
328#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175
330#, php-format
331msgid "%s month"
332msgid_plural "%s months"
333msgstr[0] ""
334msgstr[1] ""
335msgstr[2] ""
336msgstr[3] ""
337
338#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
339#, php-format
340msgid "%s note has been updated."
341msgid_plural "%s notes have been updated."
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344msgstr[2] ""
345msgstr[3] ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
348#: app/Functions/Functions.php:2264
349#, php-format
350msgid "%s once removed ascending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
354#: app/Functions/Functions.php:2268
355#, php-format
356msgid "%s once removed descending"
357msgstr ""
358
359#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
360#, php-format
361msgid "%s repository has been updated."
362msgid_plural "%s repositories have been updated."
363msgstr[0] ""
364msgstr[1] ""
365msgstr[2] ""
366msgstr[3] ""
367
368#. I18N: %s is a person's name
369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
371#, fuzzy, php-format
372msgid "%s sent you the following message."
373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
374
375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
376#, php-format
377msgid "%s signed-in user"
378msgid_plural "%s signed-in users"
379msgstr[0] ""
380msgstr[1] ""
381msgstr[2] ""
382msgstr[3] ""
383
384#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
385#, php-format
386msgid "%s source has been updated."
387msgid_plural "%s sources have been updated."
388msgstr[0] ""
389msgstr[1] ""
390msgstr[2] ""
391msgstr[3] ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2280
395#, php-format
396msgid "%s three times removed ascending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
400#: app/Functions/Functions.php:2284
401#, php-format
402msgid "%s three times removed descending"
403msgstr ""
404
405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
406#: app/Functions/Functions.php:2272
407#, php-format
408msgid "%s twice removed ascending"
409msgstr ""
410
411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
412#: app/Functions/Functions.php:2276
413#, php-format
414msgid "%s twice removed descending"
415msgstr ""
416
417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
418#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
419#, php-format
420msgid "%s week"
421msgid_plural "%s weeks"
422msgstr[0] ""
423msgstr[1] ""
424msgstr[2] ""
425msgstr[3] ""
426
427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
428#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
432#, php-format
433msgid "%s year"
434msgid_plural "%s years"
435msgstr[0] ""
436msgstr[1] ""
437msgstr[2] ""
438msgstr[3] ""
439
440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565
441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
442#, php-format
443msgid "%s year anniversary"
444msgstr "%s. obletnica"
445
446#: app/Functions/Functions.php:494
447#, php-format
448msgid "%s × cousin"
449msgstr ""
450
451#: app/Functions/Functions.php:458
452#, php-format
453msgctxt "FEMALE"
454msgid "%s × cousin"
455msgstr ""
456
457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
458#: app/Functions/Functions.php:421
459#, php-format
460msgctxt "MALE"
461msgid "%s × cousin"
462msgstr ""
463
464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
465#: app/Date/JulianDate.php:98
466#, php-format
467msgid "%s&nbsp;BCE"
468msgstr ""
469
470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
471#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
472#, php-format
473msgid "%s&nbsp;CE"
474msgstr ""
475
476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878
478#, php-format
479msgid "%s+"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
483#, php-format
484msgid "%s, her ancestors and their families"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598
488#, php-format
489msgid "%s, her parents and siblings"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599
493#, php-format
494msgid "%s, her spouses and children"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
498#, php-format
499msgid "%s, her spouses and descendants"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
503#, php-format
504msgid "%s, his ancestors and their families"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
508#, php-format
509msgid "%s, his parents and siblings"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
513#, php-format
514msgid "%s, his spouses and children"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
518#, php-format
519msgid "%s, his spouses and descendants"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
524msgid "&lt;select&gt;"
525msgstr ""
526
527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
528#: app/Age.php:172
529#, php-format
530msgid "(aged %s)"
531msgstr ""
532
533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
534#: app/Age.php:163
535#, php-format
536msgid "(aged less than %s)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
540#: app/Age.php:168
541#, php-format
542msgid "(aged more than %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: %s is a number
546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
547#, php-format
548msgid "(filtered from %s total entries)"
549msgstr ""
550
551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
552#: app/Age.php:128
553msgid "(in childhood)"
554msgstr ""
555
556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
557#: app/Age.php:123
558msgid "(in infancy)"
559msgstr ""
560
561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
562#: app/Age.php:118
563msgid "(stillborn)"
564msgstr ""
565
566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
567#: app/I18N.php:369
568msgid ", "
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "10th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "11th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "12th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "13th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "14th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "15th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "16th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "17th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "18th"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "19th"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "1st"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "20th"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "21st"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "2nd"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "3rd"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "4th"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "5th"
654msgstr ""
655
656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "6th"
659msgstr ""
660
661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "7th"
664msgstr ""
665
666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "8th"
669msgstr ""
670
671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "9th"
674msgstr ""
675
676#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434
677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796
678msgid "<default theme>"
679msgstr ""
680
681#: resources/views/register-page.phtml:24
682msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
683msgstr ""
684
685#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
686#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548
687#: app/GedcomTag.php:2132
688#, php-format
689msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
690msgstr ""
691
692#. I18N: URL = web address
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
694msgid "A URL"
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
698#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113
699msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
703#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
704msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
708#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
709msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
713#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130
714msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
718#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
719msgid "A chart of an individual’s ancestors."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
723#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
724msgid "A chart of an individual’s descendants."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
728#: app/Module/LifespansChartModule.php:95
729msgid "A chart of individuals’ lifespans."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
733msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
734msgstr ""
735
736#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
737msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
741#: app/Module/FanChartModule.php:128
742msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
743msgstr ""
744
745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
750msgid "A file on the server"
751msgstr ""
752
753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
754#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
758msgid "A file on your computer"
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “My page” module
762#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
763msgid "A greeting message and useful links for a user."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Home page” module
767#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
768msgid "A greeting message for site visitors."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Contact information” module
772#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
773msgid "A link to the site contacts."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “webtrees” module
777#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
778msgid "A link to the webtrees home page."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Branches” module
782#: app/Module/BranchesListModule.php:60
783msgid "A list of branches of a family."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Pending changes” module
787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94
788msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Families” module
792#: app/Module/FamilyListModule.php:59
793msgid "A list of families."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “FAQ” module
797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
798msgid "A list of frequently asked questions and answers."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Individuals” module
802#: app/Module/IndividualListModule.php:59
803msgid "A list of individuals."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Media objects” module
807#: app/Module/MediaListModule.php:62
808msgid "A list of media objects."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Recent changes” module
812#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
813msgid "A list of records that have been updated recently."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Repositories” module
817#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
818msgid "A list of repositories."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Shared notes” module
822#: app/Module/NoteListModule.php:60
823msgid "A list of shared notes."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Sources” module
827#: app/Module/SourceListModule.php:60
828msgid "A list of sources."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of “Research tasks” module
832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
837#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “On this day” module
842#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
843msgid "A list of the anniversaries that occur today."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Top given names” module
852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
853msgid "A list of the most popular given names."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Top surnames” module
857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
858msgid "A list of the most popular surnames."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Who is online” module
867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
868msgid "A list of users and visitors who are currently online."
869msgstr ""
870
871#: resources/views/help/media-object.phtml:4
872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
873msgstr ""
874
875#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
876#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
877#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
878#, php-format
879msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
880msgstr ""
881
882#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
885msgid "A new version of webtrees is available."
886msgstr ""
887
888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
889#, php-format
890msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Journal” module
894#: app/Module/UserJournalModule.php:64
895msgid "A private area to record notes or keep a journal."
896msgstr ""
897
898#. I18N: %s is a server name/URL
899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
901#, php-format
902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Pedigree” module
906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Ancestors” module
912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Descendants” module
918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Individual” module
924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
926msgid "A report of an individual’s details."
927msgstr ""
928
929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
930msgid "A report of facts which are supported by a given source."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Family” module
934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
936msgid "A report of family members and their details."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Deaths” module
940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Occupations” module
945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who had a given occupation."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Births” module
951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
958msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Marriages” module
962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Changes” module
968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
970msgid "A report of recent and pending changes."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Related families”
974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
976msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Related individuals” module
980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Source” module
986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
987msgid "A report of the information provided by a source."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Missing data”
991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
999msgid "A report of vital records for a given date or place."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221
1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Extra information” module
1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Descendants” module
1017#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Families” module
1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Media” module
1032#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “Notes” module
1037#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: Description of the “Sources” module
1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1048msgid "A timeline displaying individual events."
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99
1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A3"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1091msgctxt "paper size"
1092msgid "A4"
1093msgstr ""
1094
1095#. I18N: Location of an LDS church temple
1096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1097msgid "Aba, Nigeria"
1098msgstr ""
1099
1100#: app/Date/JalaliDate.php:266
1101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:139
1107msgctxt "GENITIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:229
1113msgctxt "INSTRUMENTAL"
1114msgid "Aban"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1118#: app/Date/JalaliDate.php:184
1119msgctxt "LOCATIVE"
1120msgid "Aban"
1121msgstr ""
1122
1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1124#: app/Date/JalaliDate.php:94
1125msgctxt "NOMINATIVE"
1126msgid "Aban"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: A configuration setting
1130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1133msgid "Abbreviate place names"
1134msgstr ""
1135
1136#. I18N: gedcom tag ABBR
1137#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1138msgid "Abbreviation"
1139msgstr "Okrajšava"
1140
1141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
1142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64
1143msgid "Accept"
1144msgstr "Sprejmi spremembe"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
1147msgid "Accept all changes"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/components.phtml:27
1151#: resources/views/admin/components.phtml:82
1152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1153msgid "Access level"
1154msgstr "Raven dostopa"
1155
1156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218
1157msgid "Access to family trees"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77
1161msgid "Account approval and email verification"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: Location of an LDS church temple
1165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1166msgid "Accra, Ghana"
1167msgstr ""
1168
1169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
1170msgid "Action"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:205
1175msgctxt "GENITIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:311
1181msgctxt "INSTRUMENTAL"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:258
1187msgctxt "LOCATIVE"
1188msgid "Adar"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:152
1193msgctxt "NOMINATIVE"
1194msgid "Adar"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:203
1199msgctxt "GENITIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:309
1205msgctxt "INSTRUMENTAL"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:256
1211msgctxt "LOCATIVE"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:150
1217msgctxt "NOMINATIVE"
1218msgid "Adar I"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:207
1223msgctxt "GENITIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:313
1229msgctxt "INSTRUMENTAL"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:260
1235msgctxt "LOCATIVE"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: a month in the Jewish calendar
1240#: app/Date/JewishDate.php:154
1241msgctxt "NOMINATIVE"
1242msgid "Adar II"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1246msgid "Add"
1247msgstr "Dodaj"
1248
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721
1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789
1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925
1255#, php-format
1256msgid "Add %s to the clippings cart"
1257msgstr ""
1258
1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206
1260msgid "Add a brother or sister"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1264#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1266msgid "Add a child"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1271msgid "Add a child to create a one-parent family"
1272msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1273
1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
1275msgid "Add a fact"
1276msgstr ""
1277
1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1282msgid "Add a father"
1283msgstr "Dodaj novega očeta"
1284
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1287msgid "Add a favorite"
1288msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1289
1290#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155
1291#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252
1292#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1293#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1296msgid "Add a husband"
1297msgstr "Dodaj moža"
1298
1299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596
1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1301msgid "Add a husband using an existing individual"
1302msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1303
1304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1305msgid "Add a journal entry"
1306msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1307
1308#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1309#: resources/views/media-page.phtml:187
1310#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1311msgid "Add a media file"
1312msgstr ""
1313
1314#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1315#: resources/views/family-page.phtml:98
1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1317#: resources/views/individual-page.phtml:89
1318#: resources/views/source-page.phtml:88
1319msgid "Add a media object"
1320msgstr ""
1321
1322#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154
1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1326msgid "Add a mother"
1327msgstr "Dodaj novo mater"
1328
1329#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475
1330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1331msgid "Add a name"
1332msgstr "Dodaj novo ime"
1333
1334#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1335msgid "Add a news article"
1336msgstr "Dodaj članek"
1337
1338#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75
1339#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1340msgid "Add a note"
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1344#: resources/views/media-page.phtml:177
1345msgid "Add a restriction"
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1349#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1350#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1351msgid "Add a shared note"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1355msgid "Add a son or daughter"
1356msgstr ""
1357
1358#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1359#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1360#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1361msgid "Add a source citation"
1362msgstr ""
1363
1364#: app/Module/StoriesModule.php:300
1365#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1366#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1367msgid "Add a story"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214
1371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
1372msgid "Add a user"
1373msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1374
1375#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152
1376#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1377#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1378#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1381msgid "Add a wife"
1382msgstr "Dodaj novo ženo"
1383
1384#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1386msgid "Add a wife using an existing individual"
1387msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1388
1389#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1390#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1391#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1392#, fuzzy
1393msgid "Add an FAQ"
1394msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1395
1396#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1397msgid "Add an associate"
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1401msgid "Add an event"
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1405msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1409msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1413msgid "Add from clipboard"
1414msgstr "Dodaj v odložišče"
1415
1416#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1417msgid "Add historic events to an individual’s page."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1421msgid "Add individuals"
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128
1425msgid "Add marriage details"
1426msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1427
1428#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1429msgid "Add missing death records"
1430msgstr ""
1431
1432#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1433msgid "Add missing married names"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1437msgid "Add more blocks from the following list."
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1441msgid "Add more fields"
1442msgstr "Dodaj več polj"
1443
1444#. I18N: Description of the “Stories” module
1445#: app/Module/StoriesModule.php:79
1446msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1447msgstr ""
1448
1449#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1450msgid "Add new, and update existing records"
1451msgstr ""
1452
1453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1454msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1458#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1459msgid "Add styling and scripts to every page."
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1463#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1464msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: A configuration setting
1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1469msgid "Add to TITLE header tag"
1470msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1471
1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1474msgid "Add to the clippings cart"
1475msgstr ""
1476
1477#. I18N: A configuration setting
1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1479msgid "Add unique identifiers"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/trees.phtml:211
1483msgid "Add unlinked records"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: Description of the “HTML” module
1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1488msgid "Add your own text and graphics."
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180
1492msgid "Add/edit a journal/news entry"
1493msgstr ""
1494
1495#. I18N: gedcom tag ADDR
1496#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1497msgid "Address"
1498msgstr "Naslov"
1499
1500#. I18N: gedcom tag ADD1
1501#: app/GedcomTag.php:461
1502msgid "Address line 1"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: gedcom tag ADD2
1506#: app/GedcomTag.php:464
1507msgid "Address line 2"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: Location of an LDS church temple
1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1512msgid "Adelaide, Australia"
1513msgstr ""
1514
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
1517msgid "Administrator"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1521msgid "Administrator account"
1522msgstr ""
1523
1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197
1525msgid "Administrator comments on user"
1526msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1527
1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
1529msgid "Administrators"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1533msgctxt "Female pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1538msgctxt "Male pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1543msgctxt "Pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1548msgid "Adopted by both parents"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1552msgctxt "FEMALE"
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1557msgctxt "MALE"
1558msgid "Adopted by both parents"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPF
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1563msgid "Adopted by father"
1564msgstr ""
1565
1566#. I18N: gedcom tag _ADPF
1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1568msgctxt "FEMALE"
1569msgid "Adopted by father"
1570msgstr ""
1571
1572#. I18N: gedcom tag _ADPF
1573#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1574msgctxt "MALE"
1575msgid "Adopted by father"
1576msgstr ""
1577
1578#. I18N: gedcom tag _ADPM
1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1580msgid "Adopted by mother"
1581msgstr ""
1582
1583#. I18N: gedcom tag _ADPM
1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1585msgctxt "FEMALE"
1586msgid "Adopted by mother"
1587msgstr ""
1588
1589#. I18N: gedcom tag _ADPM
1590#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1591msgctxt "MALE"
1592msgid "Adopted by mother"
1593msgstr ""
1594
1595#. I18N: gedcom tag ADOP
1596#: app/GedcomTag.php:467
1597msgid "Adoption"
1598msgstr "Posvojitev"
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1140
1601msgid "Adoption of a brother"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/GedcomTag.php:1092
1605msgid "Adoption of a child"
1606msgstr "Posvojitev otroka"
1607
1608#: app/GedcomTag.php:1089
1609msgid "Adoption of a daughter"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1613msgid "Adoption of a grandchild"
1614msgstr "Posvojitev vnuka"
1615
1616#: app/GedcomTag.php:1100
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/GedcomTag.php:1111
1621msgctxt "daughter’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/GedcomTag.php:1122
1626msgctxt "son’s daughter"
1627msgid "Adoption of a granddaughter"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/GedcomTag.php:1096
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/GedcomTag.php:1107
1635msgctxt "daughter’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/GedcomTag.php:1118
1640msgctxt "son’s son"
1641msgid "Adoption of a grandson"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1129
1645msgid "Adoption of a half-brother"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/GedcomTag.php:1136
1649msgid "Adoption of a half-sibling"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/GedcomTag.php:1133
1653msgid "Adoption of a half-sister"
1654msgstr ""
1655
1656#: app/GedcomTag.php:1147
1657msgid "Adoption of a sibling"
1658msgstr ""
1659
1660#: app/GedcomTag.php:1144
1661msgid "Adoption of a sister"
1662msgstr ""
1663
1664#: app/GedcomTag.php:1085
1665msgid "Adoption of a son"
1666msgstr ""
1667
1668#. I18N: gedcom tag CHRA
1669#: app/GedcomTag.php:599
1670msgid "Adult christening"
1671msgstr ""
1672
1673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1674msgid "Advanced fact preferences"
1675msgstr ""
1676
1677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
1678msgid "Advanced name facts"
1679msgstr "Napredno ime dejstev"
1680
1681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
1682msgid "Advanced place name facts"
1683msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1684
1685#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1686#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1687msgid "Advanced search"
1688msgstr ""
1689
1690#. I18N: Name of a country or state
1691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1692msgid "Afghanistan"
1693msgstr "Afganistan"
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1696msgid "Africa"
1697msgstr "Afrika"
1698
1699#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1700msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1701msgstr ""
1702
1703#. I18N: gedcom tag AGE
1704#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1705#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1706#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1707#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1708#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1709#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
1715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1717#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1718msgid "Age"
1719msgstr "Starost"
1720
1721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1722msgid "Age at birth of child"
1723msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1724
1725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1726msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1727msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1728
1729#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1730msgid "Age between husband and wife"
1731msgstr "Starost med možem in ženo"
1732
1733#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1734msgid "Age between siblings"
1735msgstr "Starost med potomci"
1736
1737#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1738msgid "Age between wife and husband"
1739msgstr "Starost med ženo in možem"
1740
1741#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1742msgid "Age difference"
1743msgstr "Razlika v starosti"
1744
1745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
1746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1747msgid "Age in year of first marriage"
1748msgstr "Starost v letu prve poroke"
1749
1750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
1751#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1752#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1754#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1755msgid "Age in year of marriage"
1756msgstr "Starost v letu poroke"
1757
1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1761msgid "Age interval"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: A configuration setting
1765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1766msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1767msgstr ""
1768
1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573
1771msgid "Age related to death year"
1772msgstr "Starost glede na leto smrti"
1773
1774#. I18N: gedcom tag AGNC
1775#: app/GedcomTag.php:480
1776msgid "Agency"
1777msgstr "Agencija"
1778
1779#. I18N: Name of a country or state
1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1781msgid "Aland Islands"
1782msgstr ""
1783
1784#. I18N: Name of a country or state
1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1786msgid "Albania"
1787msgstr "Albanija"
1788
1789#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1790#. I18N: Name of a module
1791#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1792msgid "Album"
1793msgstr ""
1794
1795#. I18N: Location of an LDS church temple
1796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1797msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1798msgstr ""
1799
1800#. I18N: Name of a country or state
1801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1802msgid "Algeria"
1803msgstr "Alžírsko"
1804
1805#. I18N: gedcom tag ALIA
1806#: app/GedcomTag.php:483
1807msgid "Alias"
1808msgstr "Vzdevek"
1809
1810#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
1811msgid "Alive"
1812msgstr ""
1813
1814#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:156
1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:263
1819#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1820#: app/Http/Controllers/ListController.php:367
1821#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1822#: app/Module/UserMessagesModule.php:174
1823#: resources/views/calendar-page.phtml:129
1824#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1826#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1827#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1828#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1834#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1835#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1836msgid "All"
1837msgstr ""
1838
1839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269
1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1841msgid "All facts and events"
1842msgstr ""
1843
1844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
1845msgid "All family facts"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1849msgid "All fields must be completed."
1850msgstr ""
1851
1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
1853msgid "All individual facts"
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/calendar-page.phtml:81
1857#: resources/views/calendar-page.phtml:92
1858msgid "All individuals"
1859msgstr "vsi ljudje"
1860
1861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78
1862#: resources/views/admin/components.phtml:13
1863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399
1864msgid "All modules"
1865msgstr ""
1866
1867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1868msgid "All records"
1869msgstr ""
1870
1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
1872msgid "All repository facts"
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
1876msgid "All source facts"
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1880#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1881msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: A configuration setting
1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1886msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1887msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1888
1889#. I18N: A configuration setting
1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1891msgid "Allow visitors to request a new user account"
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: gedcom tag _AKA
1895#: app/GedcomTag.php:1190
1896msgid "Also known as"
1897msgstr "Znan tudi kot"
1898
1899#. I18N: gedcom tag _AKA
1900#: app/GedcomTag.php:1186
1901msgctxt "FEMALE"
1902msgid "Also known as"
1903msgstr ""
1904
1905#. I18N: gedcom tag _AKA
1906#: app/GedcomTag.php:1181
1907msgctxt "MALE"
1908msgid "Also known as"
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Name of a country or state
1912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1913msgid "American Samoa"
1914msgstr "Americká Samoa"
1915
1916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1918msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1919msgstr ""
1920
1921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1922msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Description of the “Album” module
1926#: app/Module/AlbumModule.php:56
1927msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Description of the “Charts” module
1931#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1932msgid "An alternative way to display charts."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56
1937msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Description of the “Theme change” module
1941#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1942msgid "An alternative way to select a new theme."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Description of the “Sign in” module
1946#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1947msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1948msgstr ""
1949
1950#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450
1951msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1952msgstr ""
1953
1954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448
1955msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1959#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1960msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1964#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1965msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1969#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1970msgid "An unexpected database error occurred."
1971msgstr ""
1972
1973#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1974#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1975#: resources/views/place-map.phtml:60
1976msgid "An unknown error occurred"
1977msgstr ""
1978
1979#. I18N: Name of a module/report
1980#. I18N: Name of a module/chart
1981#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1982#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1984msgid "Ancestors"
1985msgstr ""
1986
1987#. I18N: gedcom tag ANCI
1988#: app/GedcomTag.php:489
1989msgid "Ancestors interest"
1990msgstr ""
1991
1992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1993msgid "Ancestors of "
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: %s is an individual’s name
1997#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1998#, php-format
1999msgid "Ancestors of %s"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: gedcom tag AFN
2003#: app/GedcomTag.php:474
2004msgid "Ancestral file number"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Location of an LDS church temple
2008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2009msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: Name of a country or state
2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2014msgid "Andorra"
2015msgstr "Andora"
2016
2017#. I18N: Name of a country or state
2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2019msgid "Angola"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Name of a country or state
2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2024msgid "Anguilla"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
2028#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
2029#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
2031#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
2032msgid "Anniversary"
2033msgstr "Obletnica"
2034
2035#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
2036msgid "Anniversary calendar"
2037msgstr ""
2038
2039#. I18N: gedcom tag ANUL
2040#: app/GedcomTag.php:492
2041msgid "Annulment"
2042msgstr "Razveljavitev zakona"
2043
2044#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2045msgid "Answer"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: Name of a country or state
2049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2050msgid "Antarctica"
2051msgstr "Antarktída"
2052
2053#. I18N: Name of a country or state
2054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2055msgid "Antigua and Barbuda"
2056msgstr "Antigua a Barbuda"
2057
2058#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2059msgid "Anyone with a user account can access this website."
2060msgstr ""
2061
2062#. I18N: Location of an LDS church temple
2063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2064msgid "Apia, Samoa"
2065msgstr ""
2066
2067#. I18N: Description of the “Batch update” module
2068#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89
2069msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2070msgstr ""
2071
2072#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2073#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2074#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2075msgid "Apply privacy settings"
2076msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2077
2078#. I18N: Label for checkbox
2079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957
2080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2081msgid "Apply these preferences to all family trees"
2082msgstr ""
2083
2084#. I18N: Label for checkbox
2085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
2086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2087msgid "Apply these preferences to new family trees"
2088msgstr ""
2089
2090#: resources/views/admin/users.phtml:29
2091msgid "Approved"
2092msgstr ""
2093
2094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
2095msgid "Approved by administrator"
2096msgstr ""
2097
2098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2099msgctxt "Abbreviation for April"
2100msgid "Apr"
2101msgstr ""
2102
2103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2104msgctxt "GENITIVE"
2105msgid "April"
2106msgstr "april"
2107
2108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2109msgctxt "INSTRUMENTAL"
2110msgid "April"
2111msgstr "april"
2112
2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2114msgctxt "LOCATIVE"
2115msgid "April"
2116msgstr "april"
2117
2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
2120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2121msgctxt "NOMINATIVE"
2122msgid "April"
2123msgstr "april"
2124
2125#. I18N: The name of a colour-scheme
2126#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2127msgid "Aqua Marine"
2128msgstr ""
2129
2130#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
2131#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
2132#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2133#: resources/views/media-page.phtml:99
2134msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2135msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2136
2137#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214
2138msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2139msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2140
2141#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262
2142#: resources/views/admin/trees.phtml:101
2143#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2144#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2145#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2146#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2147#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2148#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2149#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2150#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2151#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2152#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2153#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2154#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2155#, php-format
2156msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2157msgstr ""
2158
2159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
2160msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2161msgstr ""
2162
2163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2164msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2165msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2166
2167#. I18N: Name of a country or state
2168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2169msgid "Argentina"
2170msgstr ""
2171
2172#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2174#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2175#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2176#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2177#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2179#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2183#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2185#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2188msgctxt "font name"
2189msgid "Arial"
2190msgstr ""
2191
2192#. I18N: Name of a country or state
2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2194msgid "Armenia"
2195msgstr "Armenija"
2196
2197#. I18N: Name of a country or state
2198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2199msgid "Aruba"
2200msgstr ""
2201
2202#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2203msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2204msgstr ""
2205
2206#. I18N: The name of a colour-scheme
2207#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2208msgid "Ash"
2209msgstr ""
2210
2211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2212msgid "Asia"
2213msgstr "Azija"
2214
2215#. I18N: gedcom tag ASSO
2216#. I18N: gedcom tag _ASSO
2217#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2218msgid "Associate"
2219msgstr "Znanec"
2220
2221#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2222msgid "Associate events with this source"
2223msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2224
2225#. I18N: Location of an LDS church temple
2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2227msgid "Asuncion, Paraguay"
2228msgstr ""
2229
2230#. I18N: Name of a country or state
2231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2232msgid "At sea"
2233msgstr "Na mori"
2234
2235#. I18N: Location of an LDS church temple
2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2237msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2241msgid "Attendant"
2242msgstr "spremljevalec"
2243
2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2245msgctxt "FEMALE"
2246msgid "Attendant"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2250msgctxt "MALE"
2251msgid "Attendant"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2255msgid "Attending"
2256msgstr "spremljanje"
2257
2258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2259msgctxt "FEMALE"
2260msgid "Attending"
2261msgstr ""
2262
2263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2264msgctxt "MALE"
2265msgid "Attending"
2266msgstr ""
2267
2268#. I18N: Type of media object
2269#: app/GedcomTag.php:2354
2270msgid "Audio"
2271msgstr "avdioposnetek"
2272
2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2274msgctxt "Abbreviation for August"
2275msgid "Aug"
2276msgstr ""
2277
2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "August"
2281msgstr "avgust"
2282
2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2284msgctxt "INSTRUMENTAL"
2285msgid "August"
2286msgstr "avgust"
2287
2288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2289msgctxt "LOCATIVE"
2290msgid "August"
2291msgstr "avgust"
2292
2293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
2295#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2296msgctxt "NOMINATIVE"
2297msgid "August"
2298msgstr "avgust"
2299
2300#. I18N: Name of a country or state
2301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2302msgid "Australia"
2303msgstr "Avstralija"
2304
2305#. I18N: Name of a country or state
2306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2307msgid "Austria"
2308msgstr "Avstrija"
2309
2310#. I18N: gedcom tag AUTH
2311#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2312#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2313msgid "Author"
2314msgstr "Avtor"
2315
2316#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2317#: app/GedcomTag.php:583
2318msgid "Author of last change"
2319msgstr ""
2320
2321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143
2322msgid "Automatically accept changes made by this user"
2323msgstr ""
2324
2325#. I18N: A configuration setting
2326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2327msgid "Automatically expand notes"
2328msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2329
2330#. I18N: A configuration setting
2331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2332msgid "Automatically expand sources"
2333msgstr "Samodejno razširi vire"
2334
2335#. I18N: a month in the Jewish calendar
2336#: app/Date/JewishDate.php:217
2337msgctxt "GENITIVE"
2338msgid "Av"
2339msgstr ""
2340
2341#. I18N: a month in the Jewish calendar
2342#: app/Date/JewishDate.php:323
2343msgctxt "INSTRUMENTAL"
2344msgid "Av"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: a month in the Jewish calendar
2348#: app/Date/JewishDate.php:270
2349msgctxt "LOCATIVE"
2350msgid "Av"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: a month in the Jewish calendar
2354#: app/Date/JewishDate.php:164
2355msgctxt "NOMINATIVE"
2356msgid "Av"
2357msgstr ""
2358
2359#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2361#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2362#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
2363msgid "Average age"
2364msgstr "Povprečna starost"
2365
2366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
2367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2370#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
2371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2372#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2373msgid "Average age at death"
2374msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2375
2376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2377msgid "Average age at marriage"
2378msgstr ""
2379
2380#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2381msgid "Average age in century of marriage"
2382msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2383
2384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2385msgid "Average age related to death century"
2386msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2387
2388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2389msgid "Average number"
2390msgstr ""
2391
2392#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2393#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2394#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2395#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2396#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2397msgid "Average number of children per family"
2398msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2399
2400#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2401#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2403msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2404msgstr ""
2405
2406#: app/Date/JalaliDate.php:267
2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2408msgid "Azar"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:141
2413msgctxt "GENITIVE"
2414msgid "Azar"
2415msgstr ""
2416
2417#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:231
2419msgctxt "INSTRUMENTAL"
2420msgid "Azar"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:186
2425msgctxt "LOCATIVE"
2426msgid "Azar"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2430#: app/Date/JalaliDate.php:96
2431msgctxt "NOMINATIVE"
2432msgid "Azar"
2433msgstr ""
2434
2435#. I18N: Name of a country or state
2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2437msgid "Azerbaijan"
2438msgstr "Azerbajdžan"
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2442msgid "Azores"
2443msgstr "Azory"
2444
2445#: app/Date/JalaliDate.php:269
2446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2447msgid "Bah"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2452msgid "Bahamas"
2453msgstr "Bahamy"
2454
2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2456#: app/Date/JalaliDate.php:145
2457msgctxt "GENITIVE"
2458msgid "Bahman"
2459msgstr ""
2460
2461#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2462#: app/Date/JalaliDate.php:235
2463msgctxt "INSTRUMENTAL"
2464msgid "Bahman"
2465msgstr ""
2466
2467#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2468#: app/Date/JalaliDate.php:190
2469msgctxt "LOCATIVE"
2470msgid "Bahman"
2471msgstr ""
2472
2473#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2474#: app/Date/JalaliDate.php:100
2475msgctxt "NOMINATIVE"
2476msgid "Bahman"
2477msgstr ""
2478
2479#. I18N: Name of a country or state
2480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2481msgid "Bahrain"
2482msgstr "Bahrajn"
2483
2484#. I18N: Name of a country or state
2485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2486msgid "Bangladesh"
2487msgstr "Bangladéš"
2488
2489#. I18N: gedcom tag BAPM
2490#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135
2491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2492msgid "Baptism"
2493msgstr "Krst"
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1256
2496msgid "Baptism of a brother"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/GedcomTag.php:1208
2500msgid "Baptism of a child"
2501msgstr "Baptizem otroka"
2502
2503#: app/GedcomTag.php:1205
2504msgid "Baptism of a daughter"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2508msgid "Baptism of a grandchild"
2509msgstr "Krst vnuka"
2510
2511#: app/GedcomTag.php:1216
2512msgid "Baptism of a granddaughter"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/GedcomTag.php:1227
2516msgctxt "daughter’s daughter"
2517msgid "Baptism of a granddaughter"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1238
2521msgctxt "son’s daughter"
2522msgid "Baptism of a granddaughter"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1212
2526msgid "Baptism of a grandson"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1223
2530msgctxt "daughter’s son"
2531msgid "Baptism of a grandson"
2532msgstr ""
2533
2534#: app/GedcomTag.php:1234
2535msgctxt "son’s son"
2536msgid "Baptism of a grandson"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1245
2540msgid "Baptism of a half-brother"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/GedcomTag.php:1252
2544msgid "Baptism of a half-sibling"
2545msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2546
2547#: app/GedcomTag.php:1249
2548msgid "Baptism of a half-sister"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1263
2552msgid "Baptism of a sibling"
2553msgstr "Krst brata/sestre"
2554
2555#: app/GedcomTag.php:1260
2556msgid "Baptism of a sister"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomTag.php:1201
2560msgid "Baptism of a son"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: gedcom tag BARM
2564#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2565msgid "Bar mitzvah"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2570msgid "Barbados"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: gedcom tag BASM
2574#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2575msgid "Bat mitzvah"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Name of a module
2579#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160
2580#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2581msgid "Batch update"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Location of an LDS church temple
2585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2586msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
2590msgid "Begins with"
2591msgstr "Se začne z"
2592
2593#. I18N: Name of a country or state
2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2595msgid "Belarus"
2596msgstr "Bielorusko"
2597
2598#. I18N: The name of a colour-scheme
2599#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2600msgid "Belgian Chocolate"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2605msgid "Belgium"
2606msgstr "Belgija"
2607
2608#. I18N: Name of a country or state
2609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2610msgid "Belize"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: Name of a country or state
2614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2615msgid "Benin"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: Name of a country or state
2619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2620msgid "Bermuda"
2621msgstr "Bermudy"
2622
2623#. I18N: Location of an LDS church temple
2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2625msgid "Bern, Switzerland"
2626msgstr ""
2627
2628#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2629msgid "Best man"
2630msgstr "priča"
2631
2632#. I18N: Name of a country or state
2633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2634msgid "Bhutan"
2635msgstr "Bhután"
2636
2637#. I18N: gedcom tag _BIBL
2638#: app/GedcomTag.php:1267
2639msgid "Bibliography"
2640msgstr "Literatura"
2641
2642#. I18N: Location of an LDS church temple
2643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2644msgid "Billings, Montana, United States"
2645msgstr ""
2646
2647#. I18N: gedcom tag BLOB
2648#: app/GedcomTag.php:545
2649msgid "Binary data object"
2650msgstr "Podatki binarne oblike"
2651
2652#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2653msgid "Bing Maps™"
2654msgstr ""
2655
2656#. I18N: Location of an LDS church temple
2657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2658msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2659msgstr ""
2660
2661#. I18N: gedcom tag BIRT
2662#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132
2663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
2664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
2665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
2666#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2667#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2668#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2669#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2679#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2689#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2786msgid "Birth"
2787msgstr "Rojstvo"
2788
2789#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2790msgctxt "Female pedigree"
2791msgid "Birth"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2795msgctxt "Male pedigree"
2796msgid "Birth"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2800msgctxt "Pedigree"
2801msgid "Birth"
2802msgstr ""
2803
2804#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
2805msgid "Birth by country"
2806msgstr "Rojstva po državah"
2807
2808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2809#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2810msgid "Birth date range end"
2811msgstr ""
2812
2813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2815msgid "Birth date range start"
2816msgstr ""
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1326
2819msgid "Birth of a brother"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2823msgid "Birth of a child"
2824msgstr "Rojstvo otroka"
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1275
2827msgid "Birth of a daughter"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2832msgid "Birth of a grandchild"
2833msgstr "Rojstvo vnuka"
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1286
2836msgid "Birth of a granddaughter"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/GedcomTag.php:1297
2840msgctxt "daughter’s daughter"
2841msgid "Birth of a granddaughter"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/GedcomTag.php:1308
2845msgctxt "son’s daughter"
2846msgid "Birth of a granddaughter"
2847msgstr ""
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1282
2850msgid "Birth of a grandson"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/GedcomTag.php:1293
2854msgctxt "daughter’s son"
2855msgid "Birth of a grandson"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/GedcomTag.php:1304
2859msgctxt "son’s son"
2860msgid "Birth of a grandson"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/GedcomTag.php:1315
2864msgid "Birth of a half-brother"
2865msgstr ""
2866
2867#: app/GedcomTag.php:1322
2868msgid "Birth of a half-sibling"
2869msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2870
2871#: app/GedcomTag.php:1319
2872msgid "Birth of a half-sister"
2873msgstr ""
2874
2875#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2876msgid "Birth of a sibling"
2877msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2878
2879#: app/GedcomTag.php:1330
2880msgid "Birth of a sister"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/GedcomTag.php:1271
2884msgid "Birth of a son"
2885msgstr ""
2886
2887#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2888msgid "Birth places"
2889msgstr "Rojstni kraji"
2890
2891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2892msgid "Birthplace contains"
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: Name of a module/report
2896#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2897#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2899#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2900msgid "Births"
2901msgstr ""
2902
2903#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2904#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2905msgid "Births by century"
2906msgstr "Rojstva po stoletjih"
2907
2908#. I18N: Location of an LDS church temple
2909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2910msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2911msgstr ""
2912
2913#. I18N: gedcom tag BLES
2914#: app/GedcomTag.php:538
2915msgid "Blessing"
2916msgstr "Blagoslov"
2917
2918#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2919msgid "Block"
2920msgstr ""
2921
2922#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107
2923#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
2924#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2925#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2926msgid "Blocks"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: The name of a colour-scheme
2930#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2931msgid "Blue Lagoon"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: The name of a colour-scheme
2935#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2936msgid "Blue Marine"
2937msgstr ""
2938
2939#. I18N: Location of an LDS church temple
2940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2941msgid "Bogota, Colombia"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Location of an LDS church temple
2945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2946msgid "Boise, Idaho, United States"
2947msgstr ""
2948
2949#. I18N: Name of a country or state
2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2951msgid "Bolivia"
2952msgstr "Bolívia"
2953
2954#. I18N: Type of media object
2955#: app/GedcomTag.php:2357
2956msgid "Book"
2957msgstr "knjiga"
2958
2959#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2961msgid "Born in the covenant"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a country or state
2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2966msgid "Bosnia and Herzegovina"
2967msgstr "Bosna in Hercegovina"
2968
2969#. I18N: Location of an LDS church temple
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2971msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2972msgstr ""
2973
2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2975msgid "Both alive"
2976msgstr ""
2977
2978#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2979msgid "Both dead"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Name of a country or state
2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2984msgid "Botswana"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Location of an LDS church temple
2988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2989msgid "Bountiful, Utah, United States"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Name of a country or state
2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2994msgid "Bouvet Island"
2995msgstr "Bouvetov ostrov"
2996
2997#. I18N: Branches of a family tree
2998#. I18N: Name of a module/list
2999#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
3000#: app/Module/BranchesListModule.php:49
3001msgid "Branches"
3002msgstr "Veje"
3003
3004#. I18N: %s is a surname
3005#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
3006#, php-format
3007msgid "Branches of the %s family"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: Name of a country or state
3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3012msgid "Brazil"
3013msgstr "Brazilija"
3014
3015#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3016msgid "Bridesmaid"
3017msgstr "družica"
3018
3019#. I18N: Location of an LDS church temple
3020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3021msgid "Brigham City, Utah, United States"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Location of an LDS church temple
3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3026msgid "Brisbane, Australia"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: gedcom tag _BRTM
3030#: app/GedcomTag.php:1337
3031msgid "Brit milah"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/GedcomTag.php:2094
3035msgid "Brit milah of a brother"
3036msgstr ""
3037
3038#: app/GedcomTag.php:2086
3039msgid "Brit milah of a grandson"
3040msgstr ""
3041
3042#: app/GedcomTag.php:2088
3043msgctxt "daughter’s son"
3044msgid "Brit milah of a grandson"
3045msgstr ""
3046
3047#: app/GedcomTag.php:2090
3048msgctxt "son’s son"
3049msgid "Brit milah of a grandson"
3050msgstr ""
3051
3052#: app/GedcomTag.php:2092
3053msgid "Brit milah of a half-brother"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/GedcomTag.php:2083
3057msgid "Brit milah of a son"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: Name of a country or state
3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3062msgid "British Indian Ocean Territory"
3063msgstr "Britské indickooceánske územie"
3064
3065#. I18N: Name of a country or state
3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3067msgid "British Virgin Islands"
3068msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3069
3070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3072msgid "Brother"
3073msgstr "Brat"
3074
3075#. I18N: a month in the French republican calendar
3076#: app/Date/FrenchDate.php:137
3077msgctxt "GENITIVE"
3078msgid "Brumaire"
3079msgstr ""
3080
3081#. I18N: a month in the French republican calendar
3082#: app/Date/FrenchDate.php:231
3083msgctxt "INSTRUMENTAL"
3084msgid "Brumaire"
3085msgstr ""
3086
3087#. I18N: a month in the French republican calendar
3088#: app/Date/FrenchDate.php:184
3089msgctxt "LOCATIVE"
3090msgid "Brumaire"
3091msgstr ""
3092
3093#. I18N: a month in the French republican calendar
3094#: app/Date/FrenchDate.php:89
3095msgctxt "NOMINATIVE"
3096msgid "Brumaire"
3097msgstr ""
3098
3099#. I18N: Name of a country or state
3100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3101msgid "Brunei Darussalam"
3102msgstr "Brunei Daressalam"
3103
3104#. I18N: Location of an LDS church temple
3105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3106msgid "Buenos Aires, Argentina"
3107msgstr ""
3108
3109#. I18N: Name of a country or state
3110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3111msgid "Bulgaria"
3112msgstr "Bolgarija"
3113
3114#. I18N: gedcom tag BURI
3115#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147
3116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3120msgid "Burial"
3121msgstr "Pogreb"
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1443
3124msgid "Burial of a brother"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1351
3128msgid "Burial of a child"
3129msgstr "Pokop otroka"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1348
3132msgid "Burial of a daughter"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1432
3136msgid "Burial of a father"
3137msgstr "Pokop očeta"
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3140msgid "Burial of a grandchild"
3141msgstr "Pokop vnuka"
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1359
3144msgid "Burial of a granddaughter"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1370
3148msgctxt "daughter’s daughter"
3149msgid "Burial of a granddaughter"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/GedcomTag.php:1381
3153msgctxt "son’s daughter"
3154msgid "Burial of a granddaughter"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1388
3158msgid "Burial of a grandfather"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1392
3162msgid "Burial of a grandmother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1395
3166msgid "Burial of a grandparent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1355
3170msgid "Burial of a grandson"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1366
3174msgctxt "daughter’s son"
3175msgid "Burial of a grandson"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/GedcomTag.php:1377
3179msgctxt "son’s son"
3180msgid "Burial of a grandson"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1421
3184msgid "Burial of a half-brother"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1428
3188msgid "Burial of a half-sibling"
3189msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1425
3192msgid "Burial of a half-sister"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1454
3196msgid "Burial of a husband"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1410
3200msgid "Burial of a maternal grandfather"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1414
3204msgid "Burial of a maternal grandmother"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1417
3208msgid "Burial of a maternal grandparent"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1436
3212msgid "Burial of a mother"
3213msgstr "Pokop matere"
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1439
3216msgid "Burial of a parent"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1399
3220msgid "Burial of a paternal grandfather"
3221msgstr ""
3222
3223#: app/GedcomTag.php:1403
3224msgid "Burial of a paternal grandmother"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomTag.php:1406
3228msgid "Burial of a paternal grandparent"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/GedcomTag.php:1450
3232msgid "Burial of a sibling"
3233msgstr "Pokop brata/sestre"
3234
3235#: app/GedcomTag.php:1447
3236msgid "Burial of a sister"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomTag.php:1344
3240msgid "Burial of a son"
3241msgstr ""
3242
3243#: app/GedcomTag.php:1461
3244msgid "Burial of a spouse"
3245msgstr "Pokop soproga"
3246
3247#: app/GedcomTag.php:1458
3248msgid "Burial of a wife"
3249msgstr ""
3250
3251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3252msgid "Burial place contains"
3253msgstr ""
3254
3255#. I18N: Name of a module/report
3256#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3258#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3259msgid "Burials"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Name of a country or state
3263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3264msgid "Burkina Faso"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3269msgid "Burundi"
3270msgstr ""
3271
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3273msgid "Buyer"
3274msgstr "kupec"
3275
3276#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3277msgctxt "FEMALE"
3278msgid "Buyer"
3279msgstr ""
3280
3281#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3282msgctxt "MALE"
3283msgid "Buyer"
3284msgstr ""
3285
3286#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3288msgid "By default, SMTP works on port 25."
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3292#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3293msgid "CKEditor™"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a module.
3297#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3298msgid "CSS and JS"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/admin/trees.phtml:54
3302#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3303msgid "Calculating…"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Name of a module
3307#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3308#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3309msgid "Calendar"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: A configuration setting
3313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3316msgid "Calendar conversion"
3317msgstr ""
3318
3319#. I18N: Location of an LDS church temple
3320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3321msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3322msgstr ""
3323
3324#. I18N: gedcom tag CALN
3325#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3326msgid "Call number"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: Name of a country or state
3330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3331msgid "Cambodia"
3332msgstr "Kambodža"
3333
3334#. I18N: Name of a country or state
3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3336msgid "Cameroon"
3337msgstr "Kamerun"
3338
3339#. I18N: Location of an LDS church temple
3340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3341msgid "Campinas, Brazil"
3342msgstr ""
3343
3344#. I18N: Name of a country or state
3345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3346msgid "Canada"
3347msgstr "Kanada"
3348
3349#. I18N: Name of a country or state
3350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3351msgid "Cape Verde"
3352msgstr "Kapverdy"
3353
3354#. I18N: Location of an LDS church temple
3355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3356msgid "Caracas, Venezuela"
3357msgstr ""
3358
3359#. I18N: Type of media object
3360#: app/GedcomTag.php:2360
3361msgid "Card"
3362msgstr "kartica"
3363
3364#. I18N: Location of an LDS church temple
3365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3366msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3367msgstr ""
3368
3369#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3370msgid "Case insensitive"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: gedcom tag CAST
3374#: app/GedcomTag.php:558
3375msgid "Caste"
3376msgstr ""
3377
3378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3379msgid "Categories"
3380msgstr "kategorije"
3381
3382#. I18N: gedcom tag CAUS
3383#: app/GedcomTag.php:561
3384msgid "Cause"
3385msgstr ""
3386
3387#: app/GedcomTag.php:656
3388msgid "Cause of death"
3389msgstr ""
3390
3391#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
3392msgid "Caution!"
3393msgstr ""
3394
3395#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3396#: resources/views/admin/trees.phtml:336
3397msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3398msgstr ""
3399
3400#. I18N: Name of a country or state
3401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3402msgid "Cayman Islands"
3403msgstr "Kajmanské ostrovy"
3404
3405#. I18N: Location of an LDS church temple
3406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3407msgid "Cebu City, Philippines"
3408msgstr ""
3409
3410#. I18N: gedcom tag CEME
3411#: app/GedcomTag.php:564
3412msgid "Cemetery"
3413msgstr "Pokopališče"
3414
3415#. I18N: gedcom tag CENS
3416#: app/GedcomTag.php:567
3417msgid "Census"
3418msgstr "Popis prebivalstva"
3419
3420#. I18N: Name of a module
3421#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45
3422msgid "Census assistant"
3423msgstr ""
3424
3425#: app/GedcomTag.php:569
3426#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3427msgid "Census date"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/GedcomTag.php:571
3431msgid "Census place"
3432msgstr ""
3433
3434#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3435msgid "Census transcript"
3436msgstr ""
3437
3438#. I18N: Name of a country or state
3439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3440msgid "Central African Republic"
3441msgstr "Stredoafrická republika"
3442
3443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999
3444#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3445#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3446#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3447#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3448#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3449#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3450#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3451#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3452#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3453#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3454#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3456#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3457#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3458#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3459#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
3461#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
3462msgid "Century"
3463msgstr ""
3464
3465#. I18N: Type of media object
3466#: app/GedcomTag.php:2363
3467msgid "Certificate"
3468msgstr "potrdilo"
3469
3470#. I18N: Name of a country or state
3471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3472msgid "Chad"
3473msgstr "Čad"
3474
3475#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250
3476#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3477msgid "Change family members"
3478msgstr "Spremeni družinske člane"
3479
3480#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412
3481msgid "Change the “Home page” blocks"
3482msgstr ""
3483
3484#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3485msgid "Change the “My page” blocks"
3486msgstr ""
3487
3488#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3489#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3490#, php-format
3491msgid "Changed on %1$s"
3492msgstr ""
3493
3494#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3496#, php-format
3497msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3498msgstr ""
3499
3500#. I18N: Name of a module/report
3501#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
3503#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
3504#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3505#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3506msgid "Changes"
3507msgstr ""
3508
3509#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3510#, php-format
3511msgid "Changes in the last %s day"
3512msgid_plural "Changes in the last %s days"
3513msgstr[0] ""
3514msgstr[1] ""
3515msgstr[2] ""
3516msgstr[3] ""
3517
3518#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3519#: resources/views/admin/trees.phtml:200
3520msgid "Changes log"
3521msgstr ""
3522
3523#. I18N: gedcom tag CHAR
3524#: app/GedcomTag.php:586
3525msgid "Character set"
3526msgstr ""
3527
3528#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3529#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3530msgid "Chart"
3531msgstr ""
3532
3533#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
3534msgid "Chart preferences"
3535msgstr ""
3536
3537#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3538#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3540#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3541msgid "Chart type"
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: Name of a module/block
3545#. I18N: Name of a module
3546#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121
3547#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3548#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
3550#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3551#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3553msgid "Charts"
3554msgstr "Preglednice"
3555
3556#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309
3557#: resources/views/admin/trees.phtml:170
3558msgid "Check for errors"
3559msgstr ""
3560
3561#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201
3562msgid "Check for pending changes…"
3563msgstr ""
3564
3565#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3566msgid "Checking server capacity"
3567msgstr ""
3568
3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3570msgid "Checking server configuration"
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: Location of an LDS church temple
3574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3575msgid "Chicago, Illinois, United States"
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: gedcom tag CHIL
3579#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3580#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3581#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3582#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3583msgid "Child"
3584msgstr "Otrok"
3585
3586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3588msgid "Child of "
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3592#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3593#, php-format
3594msgid "Child of %s"
3595msgstr ""
3596
3597#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3598#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728
3599#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
3601#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3604msgid "Children"
3605msgstr "Otroci"
3606
3607#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3608msgid "Children in family"
3609msgstr "Otrok v družini"
3610
3611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3613msgid "Children of "
3614msgstr ""
3615
3616#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3617#: app/SurnameTradition.php:99
3618msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3622#: app/SurnameTradition.php:93
3623msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3624msgstr ""
3625
3626#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3627#: app/SurnameTradition.php:96
3628msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3629msgstr ""
3630
3631#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3632#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3633#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3634#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3635#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3636#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3637msgid "Children take their father’s surname."
3638msgstr ""
3639
3640#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3641#: app/SurnameTradition.php:90
3642msgid "Children take their mother’s surname."
3643msgstr ""
3644
3645#. I18N: Name of a country or state
3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3647msgid "Chile"
3648msgstr "Čile"
3649
3650#. I18N: Name of a country or state
3651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3652msgid "China"
3653msgstr "Kitajska"
3654
3655#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3656msgid "Choose a report to run"
3657msgstr "Izberi želeno poročilo"
3658
3659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3661#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3662msgid "Choose relatives"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155
3666msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3667msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3668
3669#. I18N: gedcom tag CHR
3670#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3674msgid "Christening"
3675msgstr "Krst"
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1520
3678msgid "Christening of a brother"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1472
3682msgid "Christening of a child"
3683msgstr "Krst otroka"
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1469
3686msgid "Christening of a daughter"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3690msgid "Christening of a grandchild"
3691msgstr "Krst vnuka"
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1480
3694msgid "Christening of a granddaughter"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/GedcomTag.php:1491
3698msgctxt "daughter’s daughter"
3699msgid "Christening of a granddaughter"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1502
3703msgctxt "son’s daughter"
3704msgid "Christening of a granddaughter"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1476
3708msgid "Christening of a grandson"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1487
3712msgctxt "daughter’s son"
3713msgid "Christening of a grandson"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomTag.php:1498
3717msgctxt "son’s son"
3718msgid "Christening of a grandson"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/GedcomTag.php:1509
3722msgid "Christening of a half-brother"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/GedcomTag.php:1516
3726msgid "Christening of a half-sibling"
3727msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3728
3729#: app/GedcomTag.php:1513
3730msgid "Christening of a half-sister"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/GedcomTag.php:1527
3734msgid "Christening of a sibling"
3735msgstr "Krst brata/sestre"
3736
3737#: app/GedcomTag.php:1524
3738msgid "Christening of a sister"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/GedcomTag.php:1465
3742msgid "Christening of a son"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Name of a country or state
3746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3747msgid "Christmas Island"
3748msgstr "Vianočný ostrov"
3749
3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3751msgid "Circumciser"
3752msgstr "obrezovalec"
3753
3754#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3755msgid "Citation"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: gedcom tag PAGE
3759#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3763msgid "Citation details"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: gedcom tag CITN
3767#: app/GedcomTag.php:602
3768msgid "Citizenship"
3769msgstr "Državljanstvo"
3770
3771#. I18N: gedcom tag CITY
3772#: app/GedcomTag.php:605
3773msgid "City"
3774msgstr "Mesto"
3775
3776#. I18N: Location of an LDS church temple
3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3778msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3779msgstr ""
3780
3781#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3782msgid "Civil marriage"
3783msgstr ""
3784
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3786msgid "Civil registrar"
3787msgstr "matičar"
3788
3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3790msgctxt "FEMALE"
3791msgid "Civil registrar"
3792msgstr ""
3793
3794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3795msgctxt "MALE"
3796msgid "Civil registrar"
3797msgstr ""
3798
3799#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106
3801msgid "Clean up data folder"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3805#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3806msgid "Cleared but not yet completed"
3807msgstr ""
3808
3809#. I18N: Name of a module
3810#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3811msgid "Clippings cart"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Type of media object
3815#: app/GedcomTag.php:2366
3816msgid "Coat of arms"
3817msgstr "Grb"
3818
3819#. I18N: Location of an LDS church temple
3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3821msgid "Cochabamba, Bolivia"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Name of a country or state
3825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3826msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3827msgstr "Kokosové ostrovy"
3828
3829#. I18N: The name of a colour-scheme
3830#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3831msgid "Coffee and Cream"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: The name of a colour-scheme
3835#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3836msgid "Cold Day"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: Name of a country or state
3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3841msgid "Colombia"
3842msgstr "Kolumbia"
3843
3844#. I18N: Location of an LDS church temple
3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3846msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: Location of an LDS church temple
3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3851msgid "Columbia River, Washington, United States"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: Location of an LDS church temple
3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3856msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: Location of an LDS church temple
3860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3861msgid "Columbus, Ohio, United States"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: gedcom tag COMM
3865#: app/GedcomTag.php:608
3866msgid "Comment"
3867msgstr "Komentar"
3868
3869#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3870#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3871#: resources/views/register-page.phtml:83
3872msgid "Comments"
3873msgstr "Komentarji"
3874
3875#. I18N: gedcom tag _COML
3876#: app/GedcomTag.php:1531
3877msgid "Common law marriage"
3878msgstr "Civilna poroka"
3879
3880#. I18N: Description of the “Messages” module
3881#: app/Module/UserMessagesModule.php:83
3882msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3883msgstr ""
3884
3885#. I18N: Name of a country or state
3886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3887msgid "Comoros"
3888msgstr "Komory"
3889
3890#. I18N: Name of a module/chart
3891#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3892msgid "Compact tree"
3893msgstr ""
3894
3895#. I18N: %s is an individual’s name
3896#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3897#, php-format
3898msgid "Compact tree of %s"
3899msgstr ""
3900
3901#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
3902msgid "Comparison"
3903msgstr ""
3904
3905#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3906#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3907msgid "Completed before 1970; date not available"
3908msgstr ""
3909
3910#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3911#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3912msgid "Completed; date unknown"
3913msgstr ""
3914
3915#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3916#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3917msgid "Compress the GEDCOM file"
3918msgstr ""
3919
3920#. I18N: gedcom tag CONC
3921#: app/GedcomTag.php:611
3922msgid "Concatenation"
3923msgstr ""
3924
3925#. I18N: gedcom tag CONF
3926#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3927msgid "Confirmation"
3928msgstr "Potrditev"
3929
3930#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3931msgid "Connection to database server"
3932msgstr ""
3933
3934#. I18N: Name of a module
3935#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3937msgid "Contact information"
3938msgstr "Kontaktni podatki"
3939
3940#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3941msgid "Contact method"
3942msgstr ""
3943
3944#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
3945msgid "Contains"
3946msgstr "Vsebuje"
3947
3948#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3949#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3950#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3951msgid "Content"
3952msgstr "Vsebina"
3953
3954#. I18N: gedcom tag CONT
3955#: app/GedcomTag.php:614
3956msgid "Continued"
3957msgstr ""
3958
3959#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3960#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3961#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3962#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257
3963#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9
3965#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3966#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3967#: resources/views/admin/components.phtml:13
3968#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3969#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3970#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3971#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3972#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3973#: resources/views/admin/media.phtml:9
3974#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3975#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3976#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3977#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3978#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3979#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3981#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3982#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3983#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3984#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3985#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3986#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3988#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
3989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3990#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3991#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3992#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3993#: resources/views/admin/trees.phtml:25
3994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3996#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3997#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
3999#: resources/views/admin/users.phtml:9
4000#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
4001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
4002#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
4003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
4004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
4005#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
4006#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
4007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4008#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
4009msgid "Control panel"
4010msgstr ""
4011
4012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
4013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
4014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
4015msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4016msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4017
4018#. I18N: Name of a country or state
4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4020msgid "Cook Islands"
4021msgstr "Cookove ostrovy"
4022
4023#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
4024msgid "Cookies"
4025msgstr ""
4026
4027#. I18N: Location of an LDS church temple
4028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4029msgid "Copenhagen, Denmark"
4030msgstr ""
4031
4032#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4033#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4034msgid "Copy"
4035msgstr "Kopiraj"
4036
4037#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4038#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4039#, php-format
4040msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4041msgstr ""
4042
4043#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
4044msgid "Copy files…"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: gedcom tag COPR
4048#: app/GedcomTag.php:627
4049msgid "Copyright"
4050msgstr "Pravica kopiranja"
4051
4052#. I18N: Location of an LDS church temple
4053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4054msgid "Cordoba, Argentina"
4055msgstr ""
4056
4057#. I18N: gedcom tag CORP
4058#: app/GedcomTag.php:630
4059msgid "Corporation"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4063msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4064msgstr ""
4065
4066#. I18N: Name of a country or state
4067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4068msgid "Costa Rica"
4069msgstr "Kostarika"
4070
4071#. I18N: Name of a country or state
4072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4073msgid "Cote d’Ivoire"
4074msgstr ""
4075
4076#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4077msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4078msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4079
4080#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4081#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79
4082msgid "Count the visits to each page"
4083msgstr ""
4084
4085#. I18N: gedcom tag CTRY
4086#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130
4087msgid "Country"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258
4091msgid "Create"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4095msgid "Create a family"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4099#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
4100msgid "Create a family tree"
4101msgstr ""
4102
4103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4104#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4105#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4106msgid "Create a media object"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530
4110#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4111msgid "Create a repository"
4112msgstr "Ustvari skladišče"
4113
4114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4115#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4116msgid "Create a shared note"
4117msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4118
4119#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4120msgid "Create a shared note using the census assistant"
4121msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4122
4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4124#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4125msgid "Create a source"
4126msgstr "Izdelaj nov vir"
4127
4128#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4129#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4130msgid "Create a submitter"
4131msgstr ""
4132
4133#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200
4134msgid "Create a temporary folder…"
4135msgstr ""
4136
4137#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67
4138msgid "Create a unique filename"
4139msgstr ""
4140
4141#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356
4142msgid "Create an individual"
4143msgstr ""
4144
4145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4146msgid "Create your own chart"
4147msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4148
4149#: resources/views/admin/trees.phtml:326
4150msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4151msgstr ""
4152
4153#. I18N: gedcom tag CREM
4154#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4160msgid "Cremation"
4161msgstr "Upepelitev"
4162
4163#: app/GedcomTag.php:1634
4164msgid "Cremation of a brother"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1542
4168msgid "Cremation of a child"
4169msgstr "Upepelitev otroka"
4170
4171#: app/GedcomTag.php:1539
4172msgid "Cremation of a daughter"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1623
4176msgid "Cremation of a father"
4177msgstr "Upepelitev očeta"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4180msgid "Cremation of a grand-parent"
4181msgstr "Upepelitev prastarša"
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4184msgid "Cremation of a grandchild"
4185msgstr "Upepelitev vnuka"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1550
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1561
4192msgctxt "daughter’s daughter"
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1572
4197msgctxt "son’s daughter"
4198msgid "Cremation of a granddaughter"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/GedcomTag.php:1579
4202msgid "Cremation of a grandfather"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/GedcomTag.php:1583
4206msgid "Cremation of a grandmother"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/GedcomTag.php:1546
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1557
4214msgctxt "daughter’s son"
4215msgid "Cremation of a grandson"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1568
4219msgctxt "son’s son"
4220msgid "Cremation of a grandson"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1612
4224msgid "Cremation of a half-brother"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1619
4228msgid "Cremation of a half-sibling"
4229msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1616
4232msgid "Cremation of a half-sister"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1645
4236msgid "Cremation of a husband"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1601
4240msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1605
4244msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1627
4248msgid "Cremation of a mother"
4249msgstr "Upepelitev matere"
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1630
4252msgid "Cremation of a parent"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1590
4256msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1594
4260msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1641
4264msgid "Cremation of a sibling"
4265msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1638
4268msgid "Cremation of a sister"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1535
4272msgid "Cremation of a son"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1652
4276msgid "Cremation of a spouse"
4277msgstr "Upepelitev soproga"
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1649
4280msgid "Cremation of a wife"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: Name of a country or state
4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4285msgid "Croatia"
4286msgstr "Hrvaška"
4287
4288#. I18N: Name of a country or state
4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4290msgid "Cuba"
4291msgstr "Kuba"
4292
4293#. I18N: Location of an LDS church temple
4294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4295msgid "Curitiba, Brazil"
4296msgstr ""
4297
4298#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4299msgid "Custom"
4300msgstr "Standardno"
4301
4302#: resources/views/calendar-page.phtml:153
4303#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4304msgid "Custom event"
4305msgstr ""
4306
4307#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4308msgid "Custom fact"
4309msgstr ""
4310
4311#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4312msgid "Custom module"
4313msgstr ""
4314
4315#. I18N: A configuration setting
4316#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4317msgid "Custom welcome text"
4318msgstr ""
4319
4320#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237
4321msgid "Customize this page"
4322msgstr ""
4323
4324#. I18N: Name of a country or state
4325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4326msgid "Cyprus"
4327msgstr "Ciper"
4328
4329#. I18N: Name of a country or state
4330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4331msgid "Czech Republic"
4332msgstr "Češka"
4333
4334#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4336msgid "DKIM digital signature"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4340#: app/GedcomTag.php:1787
4341msgid "DNA markers"
4342msgstr ""
4343
4344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4345#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4346#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4347msgid "Daitch-Mokotoff"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: Location of an LDS church temple
4351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4352msgid "Dallas, Texas, United States"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: gedcom tag DATA
4356#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4357msgid "Data"
4358msgstr "Podatki"
4359
4360#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53
4361msgid "Data controller"
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: A configuration setting
4365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4366msgid "Data folder"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4370#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4371#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4373msgid "Database connection"
4374msgstr ""
4375
4376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4380msgid "Database name"
4381msgstr ""
4382
4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4386msgid "Database password"
4387msgstr ""
4388
4389#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4390msgid "Database type"
4391msgstr ""
4392
4393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4396msgid "Database user account"
4397msgstr ""
4398
4399#. I18N: gedcom tag DATE
4400#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4401#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4402#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4403#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4404#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
4405#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4406#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4409#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4411#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4412#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4413#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4414msgid "Date"
4415msgstr "Datum"
4416
4417#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4418msgid "Date differences"
4419msgstr ""
4420
4421#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4422#: app/GedcomTag.php:504
4423msgid "Date of LDS baptism"
4424msgstr ""
4425
4426#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4427#: app/GedcomTag.php:1011
4428msgid "Date of LDS child sealing"
4429msgstr ""
4430
4431#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4432#: app/GedcomTag.php:703
4433msgid "Date of LDS endowment"
4434msgstr ""
4435
4436#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4437#: app/GedcomTag.php:754
4438msgid "Date of LDS spouse sealing"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/GedcomTag.php:469
4442msgid "Date of adoption"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4446msgid "Date of baptism"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4450msgid "Date of bar mitzvah"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4454msgid "Date of bat mitzvah"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4461msgid "Date of birth"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:540
4465msgid "Date of blessing"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:1339
4469msgid "Date of brit milah"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4473msgid "Date of burial"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4477msgid "Date of christening"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4481msgid "Date of confirmation"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:635
4485msgid "Date of cremation"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4491msgid "Date of death"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:745
4495msgid "Date of divorce"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:695
4499msgid "Date of emigration"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4503msgid "Date of engagement"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4507msgid "Date of entry in original source"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/GedcomTag.php:718
4511msgid "Date of event"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4515msgid "Date of first communion"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/GedcomTag.php:799
4519msgid "Date of immigration"
4520msgstr ""
4521
4522#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4523#: app/GedcomTag.php:580
4524msgid "Date of last change"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4530msgid "Date of marriage"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4534msgid "Date of marriage banns"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/GedcomTag.php:876
4538msgid "Date of naturalization"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:914
4542msgid "Date of ordination"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/GedcomTag.php:969
4546msgid "Date of residence"
4547msgstr ""
4548
4549#: resources/views/help/date.phtml:87
4550msgid "Date period"
4551msgstr ""
4552
4553#: resources/views/help/date.phtml:80
4554msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4555msgstr ""
4556
4557#: resources/views/help/date.phtml:49
4558#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4559msgid "Date range"
4560msgstr ""
4561
4562#: resources/views/help/date.phtml:42
4563msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4564msgstr ""
4565
4566#: resources/views/admin/users.phtml:25
4567msgid "Date registered"
4568msgstr "Datum registracije"
4569
4570#: app/Module/UserMessagesModule.php:176
4571msgid "Date sent"
4572msgstr "Datum odpošiljanja"
4573
4574#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4575#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4576#, php-format
4577msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4578msgstr ""
4579
4580#: resources/views/help/date.phtml:4
4581msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4588msgid "Daughter"
4589msgstr "Hči"
4590
4591#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4592#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4593#, php-format
4594msgid "Daughter of %s"
4595msgstr ""
4596
4597#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22
4598msgid "Day"
4599msgstr ""
4600
4601#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439
4602msgid "Day not set"
4603msgstr "Dan ni določen"
4604
4605#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4606#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4607#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4608msgid "Day:"
4609msgstr "Dan:"
4610
4611#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4613msgid "Dead"
4614msgstr "Umrlih"
4615
4616#. I18N: gedcom tag DEAT
4617#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144
4618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
4619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
4620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
4621#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4624#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4625#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4742msgid "Death"
4743msgstr "Smrt"
4744
4745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346
4746msgid "Death by country"
4747msgstr "Smrti po državah"
4748
4749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4750#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4751msgid "Death date range end"
4752msgstr ""
4753
4754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4755#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4756msgid "Death date range start"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/GedcomTag.php:1759
4760msgid "Death of a brother"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4764msgid "Death of a child"
4765msgstr "Smrt otroka"
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1664
4768msgid "Death of a daughter"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1748
4772msgid "Death of a father"
4773msgstr "Smrt očeta"
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4777msgid "Death of a grand-parent"
4778msgstr "Smrt prastarša"
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4782msgid "Death of a grandchild"
4783msgstr "Smrt vnuka"
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1675
4786msgid "Death of a granddaughter"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1686
4790msgctxt "daughter’s daughter"
4791msgid "Death of a granddaughter"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1697
4795msgctxt "son’s daughter"
4796msgid "Death of a granddaughter"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1704
4800msgid "Death of a grandfather"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1708
4804msgid "Death of a grandmother"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1671
4808msgid "Death of a grandson"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1682
4812msgctxt "daughter’s son"
4813msgid "Death of a grandson"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/GedcomTag.php:1693
4817msgctxt "son’s son"
4818msgid "Death of a grandson"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1737
4822msgid "Death of a half-brother"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1744
4826msgid "Death of a half-sibling"
4827msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1741
4830msgid "Death of a half-sister"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1770
4834msgid "Death of a husband"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1726
4838msgid "Death of a maternal grandfather"
4839msgstr ""
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1730
4842msgid "Death of a maternal grandmother"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/GedcomTag.php:1752
4846msgid "Death of a mother"
4847msgstr "Smrt matere"
4848
4849#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4850msgid "Death of a parent"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/GedcomTag.php:1715
4854msgid "Death of a paternal grandfather"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/GedcomTag.php:1719
4858msgid "Death of a paternal grandmother"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4862msgid "Death of a sibling"
4863msgstr "Smrt brata/sestre"
4864
4865#: app/GedcomTag.php:1763
4866msgid "Death of a sister"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/GedcomTag.php:1660
4870msgid "Death of a son"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4874msgid "Death of a spouse"
4875msgstr "Smrt soproga"
4876
4877#: app/GedcomTag.php:1774
4878msgid "Death of a wife"
4879msgstr ""
4880
4881#. I18N: gedcom tag _DETS
4882#: app/GedcomTag.php:1784
4883msgid "Death of one spouse"
4884msgstr ""
4885
4886#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4887msgid "Death place contains"
4888msgstr ""
4889
4890#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4891msgid "Death places"
4892msgstr "Kraji smrti"
4893
4894#. I18N: Name of a module/report
4895#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4898#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4899msgid "Deaths"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4903#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4904msgid "Deaths by century"
4905msgstr "Smrti po stoletjih"
4906
4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4908msgctxt "Abbreviation for December"
4909msgid "Dec"
4910msgstr ""
4911
4912#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4913#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4914#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479
4915#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496
4916msgid "Decade of birth"
4917msgstr "Dekada rojstva"
4918
4919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505
4920#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522
4921msgid "Decade of death"
4922msgstr "Dekada smrti"
4923
4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4925#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4926msgid "Decade of marriage"
4927msgstr "Dekada poroke"
4928
4929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4930msgctxt "GENITIVE"
4931msgid "December"
4932msgstr "december"
4933
4934#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4935msgctxt "INSTRUMENTAL"
4936msgid "December"
4937msgstr "december"
4938
4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4940msgctxt "LOCATIVE"
4941msgid "December"
4942msgstr "december"
4943
4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814
4946#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4947msgctxt "NOMINATIVE"
4948msgid "December"
4949msgstr "december"
4950
4951#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4952#: app/Date/FrenchDate.php:305
4953msgid "Decidi"
4954msgstr ""
4955
4956#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4957msgid "Default chart"
4958msgstr ""
4959
4960#: resources/views/admin/trees.phtml:112
4961msgid "Default family tree"
4962msgstr ""
4963
4964#. I18N: A configuration setting
4965#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4967#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4968msgid "Default individual"
4969msgstr ""
4970
4971#. I18N: A configuration setting
4972#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4973msgid "Default theme"
4974msgstr ""
4975
4976#. I18N: gedcom tag _DEG
4977#: app/GedcomTag.php:1781
4978msgid "Degree"
4979msgstr "Stopnja"
4980
4981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4983#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4985#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4986#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4987#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4990#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4991#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4994#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4995#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4996#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4997msgctxt "font name"
4998msgid "DejaVu"
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264
5002#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214
5003#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
5005#: resources/views/admin/trees.phtml:102
5006#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
5007#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5008#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5009#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5010#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5011#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5012#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5013#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
5014#: resources/views/media-page.phtml:102
5015#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5016#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5017#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5018#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
5020#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5021#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5022#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5023msgid "Delete"
5024msgstr "Izbriši"
5025
5026#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5027msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5028msgstr ""
5029
5030#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95
5031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
5032msgid "Delete inactive users"
5033msgstr ""
5034
5035#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206
5036msgid "Delete old files…"
5037msgstr ""
5038
5039#: app/Module/UserMessagesModule.php:217
5040msgid "Delete selected messages"
5041msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5042
5043#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5044msgid "Delete the preferences for this module."
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
5048#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
5049msgid "Delete this name"
5050msgstr ""
5051
5052#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5053msgid "Delete your account"
5054msgstr ""
5055
5056#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5057msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5058msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5059
5060#. I18N: Name of a country or state
5061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5062msgid "Democratic Republic of the Congo"
5063msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5064
5065#. I18N: Name of a country or state
5066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5067msgid "Denmark"
5068msgstr "Danska"
5069
5070#. I18N: Location of an LDS church temple
5071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5072msgid "Denver, Colorado, United States"
5073msgstr ""
5074
5075#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5076msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5077msgstr ""
5078
5079#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5080msgid "Descendant generations"
5081msgstr ""
5082
5083#. I18N: gedcom tag DESC
5084#. I18N: Name of a module/chart
5085#. I18N: Name of a module/sidebar
5086#. I18N: Name of a module/report
5087#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242
5088#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5089#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5090#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5091#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5095msgid "Descendants"
5096msgstr "Potomci"
5097
5098#. I18N: gedcom tag DESI
5099#: app/GedcomTag.php:666
5100msgid "Descendants interest"
5101msgstr ""
5102
5103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5104msgid "Descendants of "
5105msgstr ""
5106
5107#. I18N: %s is an individual’s name
5108#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5109#, php-format
5110msgid "Descendants of %s"
5111msgstr ""
5112
5113#. I18N: gedcom tag DSCR
5114#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5115#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5116msgid "Description"
5117msgstr "Opis"
5118
5119#. I18N: A configuration setting
5120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5121msgid "Description META tag"
5122msgstr "META oznaka opisa"
5123
5124#. I18N: gedcom tag DEST
5125#: app/GedcomTag.php:669
5126msgid "Destination"
5127msgstr "Destinacija"
5128
5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5130#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5131#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5133#: resources/views/media-page.phtml:53
5134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5135#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5136#: resources/views/source-page.phtml:40
5137msgid "Details"
5138msgstr "Podrobnosti"
5139
5140#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5141msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5142msgstr ""
5143
5144#. I18N: Location of an LDS church temple
5145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5146msgid "Detroit, Michigan, United States"
5147msgstr ""
5148
5149#: app/Date/JalaliDate.php:268
5150msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5151msgid "Dey"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5155#: app/Date/JalaliDate.php:143
5156msgctxt "GENITIVE"
5157msgid "Dey"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5161#: app/Date/JalaliDate.php:233
5162msgctxt "INSTRUMENTAL"
5163msgid "Dey"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5167#: app/Date/JalaliDate.php:188
5168msgctxt "LOCATIVE"
5169msgid "Dey"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5173#: app/Date/JalaliDate.php:98
5174msgctxt "NOMINATIVE"
5175msgid "Dey"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5179#: app/Date/HijriDate.php:150
5180msgctxt "GENITIVE"
5181msgid "Dhu al-Hijjah"
5182msgstr ""
5183
5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5185#: app/Date/HijriDate.php:240
5186msgctxt "INSTRUMENTAL"
5187msgid "Dhu al-Hijjah"
5188msgstr ""
5189
5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5191#: app/Date/HijriDate.php:195
5192msgctxt "LOCATIVE"
5193msgid "Dhu al-Hijjah"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5197#: app/Date/HijriDate.php:105
5198msgctxt "NOMINATIVE"
5199msgid "Dhu al-Hijjah"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5203#: app/Date/HijriDate.php:148
5204msgctxt "GENITIVE"
5205msgid "Dhu al-Qi’dah"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5209#: app/Date/HijriDate.php:238
5210msgctxt "INSTRUMENTAL"
5211msgid "Dhu al-Qi’dah"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5215#: app/Date/HijriDate.php:193
5216msgctxt "LOCATIVE"
5217msgid "Dhu al-Qi’dah"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5221#: app/Date/HijriDate.php:103
5222msgctxt "NOMINATIVE"
5223msgid "Dhu al-Qi’dah"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5227#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5228msgid "Died as a child: exempt"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5232#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5233msgid "Died as an infant: exempt"
5234msgstr ""
5235
5236#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5237msgid "Differences"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5242msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5243msgstr ""
5244
5245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5246#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5247#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5248msgid "Direct line ancestors"
5249msgstr ""
5250
5251#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5252#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5254msgid "Direct line ancestors and their families"
5255msgstr ""
5256
5257#. I18N: %s is a number of records per page
5258#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5259#, php-format
5260msgid "Display %s"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: Description of the “Favorites” module
5264#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65
5265msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: Description of the “Favorites” module
5269#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66
5270msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: gedcom tag DIV
5274#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141
5275#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5276msgid "Divorce"
5277msgstr "Ločitev"
5278
5279#. I18N: gedcom tag DIVF
5280#: app/GedcomTag.php:675
5281msgid "Divorce filed"
5282msgstr "Zahtevana ločitev"
5283
5284#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5285#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5286msgid "Divorces by century"
5287msgstr "Ločitev po stoletjih"
5288
5289#. I18N: Name of a country or state
5290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5291msgid "Djibouti"
5292msgstr "Džbuti"
5293
5294#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5295#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5296msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5297msgstr ""
5298
5299#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5300#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5301msgid "Do not seal: unauthorized"
5302msgstr ""
5303
5304#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5305msgid "Do not use maps"
5306msgstr ""
5307
5308#. I18N: Type of media object
5309#: app/GedcomTag.php:2369
5310msgid "Document"
5311msgstr "dokument"
5312
5313#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5314msgid "Domain name"
5315msgstr ""
5316
5317#. I18N: Name of a country or state
5318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5319msgid "Dominica"
5320msgstr "Dominika"
5321
5322#. I18N: Name of a country or state
5323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5324msgid "Dominican Republic"
5325msgstr "Dominikánska republika"
5326
5327#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
5328msgid "Down"
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5332#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5333msgid "Download"
5334msgstr "Prenos"
5335
5336#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203
5337#, php-format
5338msgid "Download %s…"
5339msgstr ""
5340
5341#: resources/views/media-page.phtml:134
5342msgid "Download file"
5343msgstr "Prenesi datoteko"
5344
5345#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5346msgid "Drag the blocks to change their position."
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: Location of an LDS church temple
5350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5351msgid "Draper, Utah, United States"
5352msgstr ""
5353
5354#. I18N: The second day in the French republican calendar
5355#: app/Date/FrenchDate.php:289
5356msgid "Duodi"
5357msgstr ""
5358
5359#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5360#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389
5361#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5362#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5363msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5364msgstr ""
5365
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
5367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5370msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5371msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5372
5373#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5374msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5375msgstr ""
5376
5377#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5378msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5379msgstr ""
5380
5381#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5382#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5383#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
5384#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5385msgid "Earliest birth"
5386msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5387
5388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5391#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5392msgid "Earliest death"
5393msgstr "Najzgodnejš smrt"
5394
5395#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5396msgid "Earliest divorce"
5397msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5398
5399#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5400msgid "Earliest marriage"
5401msgstr "Najzgodnejša poroka"
5402
5403#. I18N: Name of a country or state
5404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5405msgid "Ecuador"
5406msgstr "Ekvádor"
5407
5408#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
5409#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5410#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5411#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5412#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5413#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5414#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5415#: resources/views/admin/users.phtml:18
5416#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5417#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5418#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5419#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5420#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5421#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5422#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5423#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5424#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5425msgid "Edit"
5426msgstr "Uredi"
5427
5428#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173
5429#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5430msgid "Edit a media file"
5431msgstr ""
5432
5433#. I18N: Options for editing
5434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660
5435msgid "Edit preferences"
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5439#, fuzzy
5440msgid "Edit the FAQ"
5441msgstr "Uredi FAQ enoto"
5442
5443#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
5444#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328
5445#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5446#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5447msgid "Edit the gender"
5448msgstr ""
5449
5450#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599
5451#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
5452#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315
5453#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280
5454msgid "Edit the name"
5455msgstr ""
5456
5457#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5458#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5459#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5460#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
5461#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5462#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5463#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5464#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5465#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5466#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5467#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5468msgid "Edit the raw GEDCOM"
5469msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5470
5471#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5472msgid "Edit the shared note"
5473msgstr "Uredi skupen zapisek"
5474
5475#: app/Module/StoriesModule.php:311
5476#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5477msgid "Edit the story"
5478msgstr ""
5479
5480#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
5481msgid "Edit the user"
5482msgstr ""
5483
5484#: app/Services/TreeService.php:208
5485msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: A restriction on editing data
5489#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5490msgid "Editing restriction"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: Listbox entry; name of a role
5494#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418
5495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5496msgid "Editor"
5497msgstr ""
5498
5499#. I18N: Location of an LDS church temple
5500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5501msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: gedcom tag EDUC
5505#: app/GedcomTag.php:681
5506msgid "Education"
5507msgstr "Izobrazba"
5508
5509#. I18N: Name of a country or state
5510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5511msgid "Egypt"
5512msgstr "Egipt"
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5516msgid "El Salvador"
5517msgstr "Salvádor"
5518
5519#. I18N: Type of media object
5520#: app/GedcomTag.php:2372
5521msgid "Electronic"
5522msgstr "elektronski medij"
5523
5524#. I18N: a month in the Jewish calendar
5525#: app/Date/JewishDate.php:219
5526msgctxt "GENITIVE"
5527msgid "Elul"
5528msgstr ""
5529
5530#. I18N: a month in the Jewish calendar
5531#: app/Date/JewishDate.php:325
5532msgctxt "INSTRUMENTAL"
5533msgid "Elul"
5534msgstr ""
5535
5536#. I18N: a month in the Jewish calendar
5537#: app/Date/JewishDate.php:272
5538msgctxt "LOCATIVE"
5539msgid "Elul"
5540msgstr ""
5541
5542#. I18N: a month in the Jewish calendar
5543#: app/Date/JewishDate.php:166
5544msgctxt "NOMINATIVE"
5545msgid "Elul"
5546msgstr ""
5547
5548#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5549msgid "Email"
5550msgstr ""
5551
5552#. I18N: gedcom tag EMAIL
5553#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5554#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5555#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
5556#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63
5558#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35
5559#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5560#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5561#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5562#: resources/views/register-page.phtml:46
5563#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5564msgid "Email address"
5565msgstr ""
5566
5567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83
5568msgid "Email verified"
5569msgstr ""
5570
5571#. I18N: gedcom tag EMIG
5572#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150
5573msgid "Emigration"
5574msgstr "Izselitev"
5575
5576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5577msgid "Employee"
5578msgstr "Uslužbenec"
5579
5580#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5581msgctxt "FEMALE"
5582msgid "Employee"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5586msgctxt "MALE"
5587msgid "Employee"
5588msgstr ""
5589
5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5591#: app/GedcomTag.php:979
5592msgid "Employer"
5593msgstr "Delodajalec"
5594
5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5596msgctxt "FEMALE"
5597msgid "Employer"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5601msgctxt "MALE"
5602msgid "Employer"
5603msgstr ""
5604
5605#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181
5606msgid "Empty the clippings cart"
5607msgstr "Izprazni košarico"
5608
5609#: resources/views/admin/components.phtml:25
5610#: resources/views/admin/components.phtml:64
5611#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5612msgid "Enabled"
5613msgstr ""
5614
5615#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5617msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5618msgstr ""
5619
5620#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5621msgid "End year"
5622msgstr "Končno leto"
5623
5624#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5625msgid "Ending range of change dates"
5626msgstr ""
5627
5628#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5630msgid "Endowment House"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: gedcom tag ENGA
5634#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5635msgid "Engagement"
5636msgstr "Obveznost"
5637
5638#. I18N: Name of a country or state
5639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5640msgid "England"
5641msgstr "Anglija"
5642
5643#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5644msgid "Enter an optional note about this favorite"
5645msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5646
5647#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5648msgid "Entire record"
5649msgstr "Celoten zapis"
5650
5651#. I18N: Name of a country or state
5652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5653msgid "Equatorial Guinea"
5654msgstr "Rovníková Guinea"
5655
5656#. I18N: Name of a country or state
5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5658msgid "Eritrea"
5659msgstr "Eritreja"
5660
5661#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5662#, php-format
5663msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5664msgstr ""
5665
5666#: app/Date/JalaliDate.php:270
5667msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5668msgid "Esf"
5669msgstr ""
5670
5671#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5672#: app/Date/JalaliDate.php:147
5673msgctxt "GENITIVE"
5674msgid "Esfand"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5678#: app/Date/JalaliDate.php:237
5679msgctxt "INSTRUMENTAL"
5680msgid "Esfand"
5681msgstr ""
5682
5683#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5684#: app/Date/JalaliDate.php:192
5685msgctxt "LOCATIVE"
5686msgid "Esfand"
5687msgstr ""
5688
5689#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5690#: app/Date/JalaliDate.php:102
5691msgctxt "NOMINATIVE"
5692msgid "Esfand"
5693msgstr ""
5694
5695#. I18N: A configuration setting
5696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5697msgid "Estimated dates for birth and death"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: Name of a country or state
5701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5702msgid "Estonia"
5703msgstr "Estonija"
5704
5705#. I18N: Name of a country or state
5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5707msgid "Ethiopia"
5708msgstr "Etiópia"
5709
5710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5711msgid "Europe"
5712msgstr "Evropa"
5713
5714#. I18N: gedcom tag EVEN
5715#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5719msgid "Event"
5720msgstr "Dogodek"
5721
5722#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5723#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
5724#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5725#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5726#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5727msgid "Events"
5728msgstr "Dogodki"
5729
5730#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5731msgid "Events in countries"
5732msgstr "Dogodki v državah"
5733
5734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5735msgid "Events of close relatives"
5736msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5737
5738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
5739msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5743msgid "Exact"
5744msgstr "Natančno"
5745
5746#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
5747msgid "Exact date"
5748msgstr ""
5749
5750#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5751msgid "Exact text"
5752msgstr ""
5753
5754#: app/Http/Controllers/ListController.php:273
5755#, php-format
5756msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5757msgstr ""
5758
5759#: resources/views/admin/media.phtml:63
5760msgid "Exclude subfolders"
5761msgstr ""
5762
5763#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5764#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5765msgid "Excluded from this submission"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5769#: resources/views/register-page.phtml:87
5770msgid "Explain why you are requesting an account."
5771msgstr ""
5772
5773#: resources/views/admin/trees.phtml:286
5774msgid "Export"
5775msgstr "Izvoz"
5776
5777#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5778msgid "Export a GEDCOM file"
5779msgstr ""
5780
5781#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195
5782msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5783msgstr ""
5784
5785#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5786msgid "Export preferences"
5787msgstr ""
5788
5789#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5791msgid "Extend privacy to dead individuals"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: “External files” are stored on other computers
5795#: resources/views/admin/media.phtml:33
5796msgid "External files"
5797msgstr ""
5798
5799#: resources/views/admin/media.phtml:67
5800msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5801msgstr ""
5802
5803#. I18N: Name of a module/sidebar
5804#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5805msgid "Extra information"
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: gedcom tag _EYEC
5809#: app/GedcomTag.php:1793
5810msgid "Eye color"
5811msgstr ""
5812
5813#. I18N: Name of a theme.
5814#: app/Module/FabTheme.php:39
5815msgid "F.A.B."
5816msgstr ""
5817
5818#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5819#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5820msgid "FAQ"
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5824#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5825msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: gedcom tag FACT
5829#: app/GedcomTag.php:725
5830msgid "Fact"
5831msgstr "Dejstvo"
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1795
5834msgid "Fact 1"
5835msgstr "Dejstvo 1"
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1813
5838msgid "Fact 10"
5839msgstr "Dejstvo 10"
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1815
5842msgid "Fact 11"
5843msgstr "Dejstvo 11"
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1817
5846msgid "Fact 12"
5847msgstr "Dejstvo 12"
5848
5849#: app/GedcomTag.php:1819
5850msgid "Fact 13"
5851msgstr "Dejstvo 13"
5852
5853#: app/GedcomTag.php:1797
5854msgid "Fact 2"
5855msgstr "Dejstvo 2"
5856
5857#: app/GedcomTag.php:1799
5858msgid "Fact 3"
5859msgstr "Dejstvo 3"
5860
5861#: app/GedcomTag.php:1801
5862msgid "Fact 4"
5863msgstr "Dejstvo 4"
5864
5865#: app/GedcomTag.php:1803
5866msgid "Fact 5"
5867msgstr "Dejstvo 5"
5868
5869#: app/GedcomTag.php:1805
5870msgid "Fact 6"
5871msgstr "Dejstvo 6"
5872
5873#: app/GedcomTag.php:1807
5874msgid "Fact 7"
5875msgstr "Dejstvo 7"
5876
5877#: app/GedcomTag.php:1809
5878msgid "Fact 8"
5879msgstr "Dejstvo 8"
5880
5881#: app/GedcomTag.php:1811
5882msgid "Fact 9"
5883msgstr "Dejstvo 9"
5884
5885#. I18N: A configuration setting
5886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5887msgid "Fact icons"
5888msgstr ""
5889
5890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5891#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5892msgid "Fact or event"
5893msgstr ""
5894
5895#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5897#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5898#: resources/views/family-page.phtml:51
5899#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5900#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5901#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5902msgid "Facts and events"
5903msgstr ""
5904
5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
5906msgid "Facts for family records"
5907msgstr ""
5908
5909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
5910msgid "Facts for individual records"
5911msgstr ""
5912
5913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
5914msgid "Facts for new families"
5915msgstr ""
5916
5917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
5918msgid "Facts for new individuals"
5919msgstr ""
5920
5921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
5922msgid "Facts for repository records"
5923msgstr ""
5924
5925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
5926msgid "Facts for source records"
5927msgstr ""
5928
5929#. I18N: Name of a country or state
5930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5931msgid "Falkland Islands"
5932msgstr "Falklandy"
5933
5934#. I18N: Name of a module/list
5935#. I18N: Name of a module
5936#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702
5937#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377
5938#: app/Http/Controllers/ListController.php:242
5939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
5940#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48
5941#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733
5946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
5947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5948#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5949#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5950#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5951#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5952#: resources/views/media-page.phtml:64
5953#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5954#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5955#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
5956#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5957#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5958#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5959#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51
5960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5962msgid "Families"
5963msgstr "družin"
5964
5965#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5966#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5967msgid "Families with sources"
5968msgstr "Družin z viri"
5969
5970#. I18N: gedcom tag FAM
5971#. I18N: Name of a module/report
5972#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5974#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5975#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5976#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5977#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5978#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5979#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5980#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5981#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5986msgid "Family"
5987msgstr "Družina"
5988
5989#. I18N: gedcom tag FAMC
5990#: app/GedcomTag.php:733
5991msgid "Family as a child"
5992msgstr ""
5993
5994#. I18N: gedcom tag FAMS
5995#: app/GedcomTag.php:739
5996msgid "Family as a spouse"
5997msgstr ""
5998
5999#. I18N: Name of a module/chart
6000#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6001msgid "Family book"
6002msgstr ""
6003
6004#. I18N: %s is an individual’s name
6005#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6006#, php-format
6007msgid "Family book of %s"
6008msgstr ""
6009
6010#. I18N: gedcom tag FAMF
6011#: app/GedcomTag.php:736
6012msgid "Family file"
6013msgstr ""
6014
6015#. I18N: Name of a module/sidebar
6016#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6017msgid "Family navigator"
6018msgstr ""
6019
6020#. I18N: Description of the “News” module
6021#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6022msgid "Family news and site announcements."
6023msgstr ""
6024
6025#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6026#, php-format
6027msgid "Family of %s"
6028msgstr ""
6029
6030#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6031#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
6032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
6033#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
6034#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
6036#: resources/views/admin/trees.phtml:66
6037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
6038#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6039#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6041#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6042#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6043msgid "Family tree"
6044msgstr "Družinsko drevo"
6045
6046#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
6047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414
6048msgid "Family tree clippings cart"
6049msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6050
6051#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6053msgid "Family tree title"
6054msgstr ""
6055
6056#. I18N: Name of a module
6057#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
6060#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6061#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6062msgid "Family trees"
6063msgstr ""
6064
6065#. I18N: %s is the spouse name
6066#: app/Individual.php:1071
6067#, php-format
6068msgid "Family with %s"
6069msgstr ""
6070
6071#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6072msgid "Family with adoptive parents"
6073msgstr ""
6074
6075#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6076msgid "Family with foster parents"
6077msgstr ""
6078
6079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6081msgid "Family with husband"
6082msgstr ""
6083
6084#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6085#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6087msgid "Family with parents"
6088msgstr ""
6089
6090#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6092msgid "Family with rada parents"
6093msgstr ""
6094
6095#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6096#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6097msgid "Family with sealing parents"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34
6101msgid "Family with spouse"
6102msgstr "Družina z zakoncem"
6103
6104#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6105#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6106#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
6107msgid "Family with the most children"
6108msgstr "Družina z največ otroki"
6109
6110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6112msgid "Family with wife"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: Name of a module/chart
6116#: app/Module/FanChartModule.php:117
6117msgid "Fan chart"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6121#: app/Module/FanChartModule.php:163
6122#, php-format
6123msgid "Fan chart of %s"
6124msgstr ""
6125
6126#: app/Date/JalaliDate.php:259
6127msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6128msgid "Far"
6129msgstr ""
6130
6131#. I18N: Name of a country or state
6132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6133msgid "Faroe Islands"
6134msgstr "Faerské ostrovy"
6135
6136#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6137#: app/Date/JalaliDate.php:125
6138msgctxt "GENITIVE"
6139msgid "Farvardin"
6140msgstr ""
6141
6142#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6143#: app/Date/JalaliDate.php:215
6144msgctxt "INSTRUMENTAL"
6145msgid "Farvardin"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6149#: app/Date/JalaliDate.php:170
6150msgctxt "LOCATIVE"
6151msgid "Farvardin"
6152msgstr ""
6153
6154#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6155#: app/Date/JalaliDate.php:80
6156msgctxt "NOMINATIVE"
6157msgid "Farvardin"
6158msgstr ""
6159
6160#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6161#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6165#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6167msgid "Father"
6168msgstr "oče"
6169
6170#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6171#: app/Individual.php:1106
6172#, php-format
6173msgid "Father: %s"
6174msgstr ""
6175
6176#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6177msgid "Father’s age"
6178msgstr "Očetova starost"
6179
6180#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6181#: app/Individual.php:1032
6182#, php-format
6183msgid "Father’s family with %s"
6184msgstr ""
6185
6186#. I18N: A step-family.
6187#: app/Individual.php:1036
6188msgid "Father’s family with an unknown individual"
6189msgstr ""
6190
6191#. I18N: Name of a module
6192#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
6193#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55
6194msgid "Favorites"
6195msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6196
6197#. I18N: gedcom tag FAX
6198#: app/GedcomTag.php:760
6199msgid "Fax"
6200msgstr ""
6201
6202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6203msgctxt "Abbreviation for February"
6204msgid "Feb"
6205msgstr ""
6206
6207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6208msgctxt "GENITIVE"
6209msgid "February"
6210msgstr "februar"
6211
6212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6213msgctxt "INSTRUMENTAL"
6214msgid "February"
6215msgstr "februar"
6216
6217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6218msgctxt "LOCATIVE"
6219msgid "February"
6220msgstr "februar"
6221
6222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
6224#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6225msgctxt "NOMINATIVE"
6226msgid "February"
6227msgstr "februar"
6228
6229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6230#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348
6231#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313
6232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6233msgid "Female"
6234msgstr "ženska"
6235
6236#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6237#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6238#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6239#: resources/views/calendar-page.phtml:114
6240#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6243#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
6246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6248#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
6249#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6250#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6251#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6252#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6253msgid "Females"
6254msgstr "Ženske"
6255
6256#. I18N: Name of a country or state
6257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6258msgid "Fiji"
6259msgstr "Fidži"
6260
6261#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342
6262msgid "File size"
6263msgstr ""
6264
6265#: app/Functions/Functions.php:46
6266msgid "File successfully uploaded"
6267msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6268
6269#. I18N: gedcom tag FILE
6270#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333
6271msgid "Filename"
6272msgstr ""
6273
6274#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6275#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6276msgid "Filename on server"
6277msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6278
6279#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428
6280#, php-format
6281msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6282msgstr ""
6283
6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434
6285#, php-format
6286msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
6290msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6291msgstr ""
6292
6293#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6294#, php-format
6295msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6299msgid "Filter"
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6303msgid "Find a source"
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6308#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6310msgid "Find a special character"
6311msgstr ""
6312
6313#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710
6314msgid "Find all possible relationships"
6315msgstr ""
6316
6317#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6318msgid "Find any relationship"
6319msgstr ""
6320
6321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330
6322#: resources/views/admin/trees.phtml:140
6323msgid "Find duplicates"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712
6327msgid "Find other relationships"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6331#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6332msgid "Find relationships via ancestors"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716
6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6337msgid "Find the closest relationships"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95
6341#: resources/views/admin/trees.phtml:180
6342msgid "Find unrelated individuals"
6343msgstr ""
6344
6345#. I18N: Name of a country or state
6346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6347msgid "Finland"
6348msgstr "Finska"
6349
6350#. I18N: gedcom tag FCOM
6351#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6352msgid "First communion"
6353msgstr ""
6354
6355#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6356msgid "First event"
6357msgstr "Prvi dogodek"
6358
6359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35
6360msgid "First record"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6364msgid "Fix name slashes and spaces"
6365msgstr ""
6366
6367#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6368#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6369msgid "Flag"
6370msgstr "Zastava"
6371
6372#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6373#, php-format
6374msgid "Flag of %s"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: Name of a country or state
6378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6379msgid "Flanders"
6380msgstr "Flámsko"
6381
6382#. I18N: a month in the French republican calendar
6383#: app/Date/FrenchDate.php:149
6384msgctxt "GENITIVE"
6385msgid "Floreal"
6386msgstr ""
6387
6388#. I18N: a month in the French republican calendar
6389#: app/Date/FrenchDate.php:243
6390msgctxt "INSTRUMENTAL"
6391msgid "Floreal"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: a month in the French republican calendar
6395#: app/Date/FrenchDate.php:196
6396msgctxt "LOCATIVE"
6397msgid "Floreal"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: a month in the French republican calendar
6401#: app/Date/FrenchDate.php:102
6402msgctxt "NOMINATIVE"
6403msgid "Floreal"
6404msgstr ""
6405
6406#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48
6408msgid "Folder"
6409msgstr ""
6410
6411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6412msgid "Folder name on server"
6413msgstr "Predalček na strežniku"
6414
6415#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18
6416#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12
6417#, fuzzy
6418msgid "Follow this link to verify your email address."
6419msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6420
6421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6424#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6425#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6426#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6437msgid "Font"
6438msgstr ""
6439
6440#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6441#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6442msgid "Footer"
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
6447#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6448#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6449msgid "Footers"
6450msgstr ""
6451
6452#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6454#, php-format
6455msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6456msgstr ""
6457
6458#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6459msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6463#, fuzzy, php-format
6464msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6465msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6466
6467#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6468#, fuzzy, php-format
6469msgid "For technical support and information contact %s."
6470msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6471
6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6473#, fuzzy, php-format
6474msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6475msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6476
6477#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6479msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6480msgstr ""
6481
6482#: resources/views/login-page.phtml:60
6483#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6484msgid "Forgot password?"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: gedcom tag FORM
6488#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6489#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6490#: resources/views/help/date.phtml:128
6491#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6492msgid "Format"
6493msgstr "Oblika"
6494
6495#. I18N: A configuration setting
6496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
6497msgid "Format text and notes"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Location of an LDS church temple
6501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6502msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6506msgctxt "Female pedigree"
6507msgid "Foster"
6508msgstr ""
6509
6510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6511msgctxt "Male pedigree"
6512msgid "Foster"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6516msgctxt "Pedigree"
6517msgid "Foster"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6521msgid "Foster child"
6522msgstr "pastorek"
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6525msgid "Foster father"
6526msgstr "krušni oče"
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6529msgid "Foster mother"
6530msgstr "krušna mati"
6531
6532#. I18N: Name of a country or state
6533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6534msgid "France"
6535msgstr "Francija"
6536
6537#. I18N: Location of an LDS church temple
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6539msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Location of an LDS church temple
6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6544msgid "Freiburg, Germany"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: The French calendar
6548#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6549msgid "French"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Name of a country or state
6553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6554msgid "French Guiana"
6555msgstr "Francúzska Guajana"
6556
6557#. I18N: Name of a country or state
6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6559msgid "French Polynesia"
6560msgstr "Francúzska Polynézia"
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6564msgid "French Southern Territories"
6565msgstr "Francúzske južné teritória"
6566
6567#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6570msgid "Frequently asked questions"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: Location of an LDS church temple
6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6575msgid "Fresno, California, United States"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: abbreviation for Friday
6579#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6580#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6581msgid "Fri"
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6585msgid "Friday"
6586msgstr "petek"
6587
6588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6589msgid "Friend"
6590msgstr "prijatelj"
6591
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6593msgctxt "FEMALE"
6594msgid "Friend"
6595msgstr ""
6596
6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6598msgctxt "MALE"
6599msgid "Friend"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: a month in the French republican calendar
6603#: app/Date/FrenchDate.php:139
6604msgctxt "GENITIVE"
6605msgid "Frimaire"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: a month in the French republican calendar
6609#: app/Date/FrenchDate.php:233
6610msgctxt "INSTRUMENTAL"
6611msgid "Frimaire"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: a month in the French republican calendar
6615#: app/Date/FrenchDate.php:186
6616msgctxt "LOCATIVE"
6617msgid "Frimaire"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:91
6622msgctxt "NOMINATIVE"
6623msgid "Frimaire"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: From date1 (To date2)
6627#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6628#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
6629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6630#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6632#: resources/views/message-page.phtml:13
6633msgid "From"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: a month in the French republican calendar
6637#: app/Date/FrenchDate.php:157
6638msgctxt "GENITIVE"
6639msgid "Fructidor"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: a month in the French republican calendar
6643#: app/Date/FrenchDate.php:251
6644msgctxt "INSTRUMENTAL"
6645msgid "Fructidor"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: a month in the French republican calendar
6649#: app/Date/FrenchDate.php:204
6650msgctxt "LOCATIVE"
6651msgid "Fructidor"
6652msgstr ""
6653
6654#. I18N: a month in the French republican calendar
6655#: app/Date/FrenchDate.php:110
6656msgctxt "NOMINATIVE"
6657msgid "Fructidor"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: Location of an LDS church temple
6661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6662msgid "Fukuoka, Japan"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: gedcom tag _FNRL
6666#: app/GedcomTag.php:1822
6667msgid "Funeral"
6668msgstr "Pogreb"
6669
6670#. I18N: A configuration setting
6671#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
6673msgid "GEDCOM errors"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: gedcom tag GEDC
6677#. I18N: gedcom tag _GEDF
6678#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6679#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6680msgid "GEDCOM file"
6681msgstr "Datoteka GEDCOM"
6682
6683#. I18N: Name of a country or state
6684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6685msgid "Gabon"
6686msgstr "Gabun"
6687
6688#. I18N: Name of a country or state
6689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6690msgid "Gambia"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: gedcom tag SEX
6694#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372
6695#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337
6696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6698#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6701msgid "Gender"
6702msgstr "Spol"
6703
6704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408
6705msgid "Genealogy"
6706msgstr ""
6707
6708#. I18N: A configuration setting
6709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6710msgid "Genealogy contact"
6711msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6712
6713#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6714#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6715msgid "Genealogy data"
6716msgstr ""
6717
6718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6720msgid "General"
6721msgstr "Splošno"
6722
6723#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6724#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6725msgid "General search"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6729#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6730msgid "Generate sitemap files for search engines."
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6734#: app/Report/AbstractReport.php:297
6735#, php-format
6736msgid "Generated by %s"
6737msgstr ""
6738
6739#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6740msgid "Generation"
6741msgstr ""
6742
6743#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6745msgid "Generation "
6746msgstr ""
6747
6748#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6749#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6750#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6751#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6752#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6753#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6754#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6759msgid "Generations"
6760msgstr "Rodov"
6761
6762#. I18N: gedcom tag ANCE
6763#: app/GedcomTag.php:486
6764msgid "Generations of ancestors"
6765msgstr ""
6766
6767#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6768#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6769msgid "Geographic area"
6770msgstr "Geografsko področje"
6771
6772#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6773#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618
6775#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6776msgid "Geographic data"
6777msgstr ""
6778
6779#. I18N: Name of a country or state
6780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6781msgid "Georgia"
6782msgstr "Gruzínsko"
6783
6784#. I18N: Name of a country or state
6785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6786msgid "Germany"
6787msgstr "Nemčija"
6788
6789#. I18N: a month in the French republican calendar
6790#: app/Date/FrenchDate.php:147
6791msgctxt "GENITIVE"
6792msgid "Germinal"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: a month in the French republican calendar
6796#: app/Date/FrenchDate.php:241
6797msgctxt "INSTRUMENTAL"
6798msgid "Germinal"
6799msgstr ""
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:194
6803msgctxt "LOCATIVE"
6804msgid "Germinal"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#. I18N: a month in the French republican calendar
6809#: app/Date/FrenchDate.php:100
6810msgctxt "NOMINATIVE"
6811msgid "Germinal"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: Name of a country or state
6815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6816msgid "Ghana"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: Name of a country or state
6820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6821msgid "Gibraltar"
6822msgstr "Džibraltar"
6823
6824#. I18N: Location of an LDS church temple
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6826msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: Location of an LDS church temple
6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6831msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6832msgstr ""
6833
6834#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6835#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6836msgid "Given name"
6837msgstr "osebno ime"
6838
6839#. I18N: gedcom tag GIVN
6840#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6841#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6842#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6843#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
6844msgid "Given names"
6845msgstr ""
6846
6847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6848msgid "Godchild"
6849msgstr "krščenec/ka"
6850
6851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6852msgid "Goddaughter"
6853msgstr "krščenka"
6854
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6856msgid "Godfather"
6857msgstr "boter"
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6860msgid "Godmother"
6861msgstr "botra"
6862
6863#. I18N: gedcom tag _GODP
6864#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6865msgid "Godparent"
6866msgstr "boter/botra"
6867
6868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6869msgid "Godson"
6870msgstr "krščenec"
6871
6872#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6873msgid "Google Maps™"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: gedcom tag GRAD
6877#: app/GedcomTag.php:785
6878msgid "Graduation"
6879msgstr "Diplomiranje"
6880
6881#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6882msgid "Greatest age at death"
6883msgstr ""
6884
6885#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6886msgid "Greatest age between siblings"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Name of a country or state
6890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6891msgid "Greece"
6892msgstr "Grčija"
6893
6894#. I18N: The name of a colour-scheme
6895#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6896msgid "Green Beam"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6901msgid "Greenland"
6902msgstr "Grónsko"
6903
6904#. I18N: The gregorian calendar
6905#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6906msgid "Gregorian"
6907msgstr "gregorjanski"
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6911msgid "Grenada"
6912msgstr "Granada"
6913
6914#. I18N: Location of an LDS church temple
6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6916msgid "Guadalajara, Mexico"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6921msgid "Guadeloupe"
6922msgstr "Guadalup"
6923
6924#. I18N: Name of a country or state
6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6926msgid "Guam"
6927msgstr ""
6928
6929#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6930msgid "Guardian"
6931msgstr "skrbnik"
6932
6933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6934msgctxt "FEMALE"
6935msgid "Guardian"
6936msgstr ""
6937
6938#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6939msgctxt "MALE"
6940msgid "Guardian"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Name of a country or state
6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6945msgid "Guatemala"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Location of an LDS church temple
6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6950msgid "Guatemala City, Guatemala"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: Location of an LDS church temple
6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6955msgid "Guayaquil, Ecuador"
6956msgstr ""
6957
6958#. I18N: Name of a country or state
6959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6960msgid "Guernsey"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: Name of a country or state
6964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6965msgid "Guinea"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: Name of a country or state
6969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6970msgid "Guinea-Bissau"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: Name of a country or state
6974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6975msgid "Guyana"
6976msgstr "Guajana"
6977
6978#. I18N: Name of a module
6979#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6980msgid "HTML"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: gedcom tag _HAIR
6984#: app/GedcomTag.php:1834
6985msgid "Hair color"
6986msgstr ""
6987
6988#. I18N: Name of a country or state
6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6990msgid "Haiti"
6991msgstr "Haity"
6992
6993#. I18N: Location of an LDS church temple
6994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6995msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6996msgstr ""
6997
6998#. I18N: Location of an LDS church temple
6999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7000msgid "Hamilton, New Zealand"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: Location of an LDS church temple
7004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7005msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7006msgstr ""
7007
7008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7009msgid "He "
7010msgstr ""
7011
7012#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7013msgid "He died"
7014msgstr ""
7015
7016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7017#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7018msgid "He married"
7019msgstr ""
7020
7021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7022msgid "He resided at"
7023msgstr ""
7024
7025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7026msgid "He was born"
7027msgstr ""
7028
7029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7030msgid "He was buried"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7034msgid "He was christened"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7038msgid "He was cremated"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7042msgid "Head of household"
7043msgstr "Glava"
7044
7045#. I18N: gedcom tag HEAD
7046#: app/GedcomTag.php:788
7047msgid "Header"
7048msgstr "Glava"
7049
7050#. I18N: Name of a country or state
7051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7052msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7053msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7054
7055#. I18N: gedcom tag _HEB
7056#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7057msgid "Hebrew"
7058msgstr "hebrejski"
7059
7060#. I18N: gedcom tag _HNM
7061#: app/GedcomTag.php:1843
7062msgid "Hebrew name"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: gedcom tag _HEIG
7066#: app/GedcomTag.php:1840
7067msgid "Height"
7068msgstr "Višina"
7069
7070#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7071#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7072#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7073#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7074#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7075#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7076#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7077#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7078#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7079#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
7080#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
7081#, php-format
7082msgid "Hello %s…"
7083msgstr "Zdravo, %s …"
7084
7085#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7086#, php-format
7087msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7088msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7089
7090#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7091#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7092#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7093#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7094msgid "Hello administrator…"
7095msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7096
7097#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7098#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
7099msgid "Help"
7100msgstr "Pomoč"
7101
7102#. I18N: Location of an LDS church temple
7103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7104msgid "Helsinki, Finland"
7105msgstr ""
7106
7107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7109#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7110#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7111#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7112#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7118#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7120#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7122#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7123msgctxt "font name"
7124msgid "Helvetica"
7125msgstr ""
7126
7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7128msgid "Her occupation was"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: Location of an LDS church temple
7132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7133msgid "Hermosillo, Mexico"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: a month in the Jewish calendar
7137#: app/Date/JewishDate.php:195
7138msgctxt "GENITIVE"
7139msgid "Heshvan"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: a month in the Jewish calendar
7143#: app/Date/JewishDate.php:301
7144msgctxt "INSTRUMENTAL"
7145msgid "Heshvan"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: a month in the Jewish calendar
7149#: app/Date/JewishDate.php:248
7150msgctxt "LOCATIVE"
7151msgid "Heshvan"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: a month in the Jewish calendar
7155#: app/Date/JewishDate.php:142
7156msgctxt "NOMINATIVE"
7157msgid "Heshvan"
7158msgstr ""
7159
7160#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
7161#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187
7162#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
7163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7164msgid "Hide from everyone"
7165msgstr ""
7166
7167#. I18N: gedcom tag _PRIM
7168#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7170msgid "Highlighted image"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7174#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7175msgid "Hijri"
7176msgstr "hijri"
7177
7178#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7179msgid "His occupation was"
7180msgstr ""
7181
7182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149
7183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
7184#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7185#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7186#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7187#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7188#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7189msgid "Historic events"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Name of a module
7193#. I18N: A configuration setting
7194#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68
7195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
7196msgid "Hit counters"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: gedcom tag _HOL
7200#: app/GedcomTag.php:1846
7201msgid "Holocaust"
7202msgstr "Holokaust"
7203
7204#. I18N: Name of a module
7205#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
7207#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7208#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72
7209msgid "Home page"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Name of a country or state
7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7214msgid "Honduras"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Location of an LDS church temple
7218#. I18N: Name of a country or state
7219#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7221msgid "Hong Kong"
7222msgstr ""
7223
7224#. I18N: Name of a module/chart
7225#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90
7226msgid "Hourglass chart"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: %s is an individual’s name
7230#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7231#, php-format
7232msgid "Hourglass chart of %s"
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7236msgid "Household"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: Location of an LDS church temple
7240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7241msgid "Houston, Texas, United States"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Configuration option
7245#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7246msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Name of a country or state
7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7251msgid "Hungary"
7252msgstr "Madžarska"
7253
7254#. I18N: gedcom tag HUSB
7255#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7256#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
7257#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7258#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7260#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7264#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7268#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7269#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7270msgid "Husband"
7271msgstr "Mož"
7272
7273#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7274msgid "Husband’s age"
7275msgstr "Starost moža"
7276
7277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7278#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7279msgid "IP address"
7280msgstr "IP naslov"
7281
7282#. I18N: Name of a country or state
7283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7284msgid "Iceland"
7285msgstr "Island"
7286
7287#: app/SurnameTradition.php:97
7288msgctxt "Surname tradition"
7289msgid "Icelandic"
7290msgstr ""
7291
7292#. I18N: Location of an LDS church temple
7293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7294msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: gedcom tag IDNO
7298#: app/GedcomTag.php:794
7299msgid "Identification number"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7303msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7308msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93
7312msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/help/name.phtml:18
7316#, php-format
7317msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/help/name.phtml:15
7321#, php-format
7322msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/help/name.phtml:24
7326#, php-format
7327msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/help/name.phtml:21
7331#, php-format
7332msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/help/name.phtml:12
7336#, php-format
7337msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7341msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7345msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7346msgstr ""
7347
7348#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7349#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7350msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7351msgstr ""
7352
7353#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7355msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7356msgstr ""
7357
7358#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7359msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7360msgstr ""
7361
7362#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7364msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7368msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7372msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7376msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7380msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7384#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7385msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28
7389#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7390msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7391msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7392
7393#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7394msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
7398msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7402msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7406msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7411msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7412msgstr ""
7413
7414#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7415#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7416msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7417msgstr ""
7418
7419#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7420msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7421msgstr ""
7422
7423#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94
7424msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7428msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7429msgstr ""
7430
7431#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347
7432msgid "Image dimensions"
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7436msgid "Images without watermarks"
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: gedcom tag IMMI
7440#: app/GedcomTag.php:797
7441msgid "Immigration"
7442msgstr "Priselitev"
7443
7444#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7445#: resources/views/admin/trees.phtml:296
7446msgid "Import"
7447msgstr "Uvoz"
7448
7449#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414
7450msgid "Import a GEDCOM file"
7451msgstr ""
7452
7453#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7454msgid "Import all places from a family tree"
7455msgstr ""
7456
7457#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72
7458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597
7459msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7460msgstr ""
7461
7462#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599
7463msgid "Import geographic data"
7464msgstr ""
7465
7466#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7467msgid "Import preferences"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7471#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7472msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7476msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7477msgstr ""
7478
7479#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7480msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7485msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7490msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7491msgstr ""
7492
7493#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7494msgid "In this month…"
7495msgstr "V tem mesecu …"
7496
7497#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158
7498msgid "In this year…"
7499msgstr "V tem letu …"
7500
7501#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7502#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7503msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7504msgstr ""
7505
7506#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7507msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7508msgstr ""
7509
7510#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7511msgid "Include associates"
7512msgstr ""
7513
7514#: app/Http/Controllers/ListController.php:279
7515#, php-format
7516msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7520msgid "Include media (automatically zips files)"
7521msgstr ""
7522
7523#. I18N: Label for check-box
7524#: resources/views/admin/media.phtml:58
7525#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7526msgid "Include subfolders"
7527msgstr ""
7528
7529#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7530msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7531msgstr ""
7532
7533#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7534msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7535msgstr ""
7536
7537#. I18N: Label for a configuration option
7538#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7539msgid "Include the individual’s immediate family"
7540msgstr ""
7541
7542#. I18N: Name of a country or state
7543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7544msgid "India"
7545msgstr "Indija"
7546
7547#. I18N: Location of an LDS church temple
7548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7549msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7550msgstr ""
7551
7552#. I18N: gedcom tag INDI
7553#. I18N: Name of a module/report
7554#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7555#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7557#: resources/views/admin/trees.phtml:218
7558#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7559#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7560#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7561#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7562#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7563#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7564#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7565#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7566#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7567#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7568#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7569#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7570#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7571#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7572#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7573#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7574#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7575#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7576#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7577#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7578#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7580#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7584#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7585#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7588msgid "Individual"
7589msgstr "Oseba"
7590
7591#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7592msgid "Individual 1"
7593msgstr "Oseba 1"
7594
7595#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7596msgid "Individual 2"
7597msgstr "Oseba 2"
7598
7599#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357
7600msgid "Individual distribution chart"
7601msgstr "Porazdelitev oseb"
7602
7603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
7604msgid "Individual page"
7605msgstr ""
7606
7607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7608msgid "Individual pages"
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279
7612#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7613msgid "Individual record"
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7618#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
7619msgid "Individual who lived the longest"
7620msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7621
7622#. I18N: Name of a module/list
7623#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701
7624#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376
7625#: app/Http/Controllers/ListController.php:244
7626#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
7627#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
7628#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538
7633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600
7634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661
7635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
7636#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7637#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7638#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7639#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7640#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7641#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7642#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7643#: resources/views/media-page.phtml:58
7644#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7645#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7646#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7647#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
7648#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7651#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6
7652#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7653#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7654#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45
7655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7657msgid "Individuals"
7658msgstr "oseb"
7659
7660#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7661#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7662msgid "Individuals with sources"
7663msgstr "Osebe z viri"
7664
7665#: app/Http/Controllers/ListController.php:342
7666#, php-format
7667msgid "Individuals with surname %s"
7668msgstr "Osebe s priimkom %s"
7669
7670#. I18N: Name of a country or state
7671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7672msgid "Indonesia"
7673msgstr "Indonézia"
7674
7675#. I18N: gedcom tag INFL
7676#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7677msgid "Infant"
7678msgstr "Dojenček"
7679
7680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7681msgid "Informant"
7682msgstr "obveščevalec"
7683
7684#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7685msgctxt "FEMALE"
7686msgid "Informant"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7690msgctxt "MALE"
7691msgid "Informant"
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7695msgid "Instructions for Google mail"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: Name of a module
7699#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7700msgid "Interactive tree"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: %s is an individual’s name
7704#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7705#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7706#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7707#, php-format
7708msgid "Interactive tree of %s"
7709msgstr ""
7710
7711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143
7712msgid "Internal messaging"
7713msgstr ""
7714
7715#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144
7716msgid "Internal messaging with emails"
7717msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7718
7719#. I18N: gedcom tag _INTE
7720#: app/GedcomTag.php:1860
7721msgid "Interred"
7722msgstr "Pokop"
7723
7724#. I18N: gedcom tag _INTE
7725#: app/GedcomTag.php:1856
7726msgctxt "FEMALE"
7727msgid "Interred"
7728msgstr ""
7729
7730#. I18N: gedcom tag _INTE
7731#: app/GedcomTag.php:1851
7732msgctxt "MALE"
7733msgid "Interred"
7734msgstr ""
7735
7736#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7737msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7738msgstr ""
7739
7740#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7741msgid "Invalid GEDCOM record"
7742msgstr ""
7743
7744#: app/Date.php:380
7745msgid "Invalid date"
7746msgstr ""
7747
7748#. I18N: Name of a country or state
7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7750msgid "Iran"
7751msgstr ""
7752
7753#. I18N: Name of a country or state
7754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7755msgid "Iraq"
7756msgstr "Irak"
7757
7758#. I18N: Name of a country or state
7759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7760msgid "Ireland"
7761msgstr "Irska"
7762
7763#. I18N: Name of a country or state
7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7765msgid "Isle of Man"
7766msgstr "Wyspa Man"
7767
7768#. I18N: Name of a country or state
7769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7770msgid "Israel"
7771msgstr "Izrael"
7772
7773#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7774msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7775msgstr ""
7776
7777#. I18N: Name of a country or state
7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7779msgid "Italy"
7780msgstr "Italija"
7781
7782#. I18N: a month in the Jewish calendar
7783#: app/Date/JewishDate.php:211
7784msgctxt "GENITIVE"
7785msgid "Iyar"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: a month in the Jewish calendar
7789#: app/Date/JewishDate.php:317
7790msgctxt "INSTRUMENTAL"
7791msgid "Iyar"
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: a month in the Jewish calendar
7795#: app/Date/JewishDate.php:264
7796msgctxt "LOCATIVE"
7797msgid "Iyar"
7798msgstr ""
7799
7800#. I18N: a month in the Jewish calendar
7801#: app/Date/JewishDate.php:158
7802msgctxt "NOMINATIVE"
7803msgid "Iyar"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7807#: app/Date.php:239
7808msgid "Jalali"
7809msgstr ""
7810
7811#. I18N: Name of a country or state
7812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7813msgid "Jamaica"
7814msgstr "Jamajka"
7815
7816#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7817msgctxt "Abbreviation for January"
7818msgid "Jan"
7819msgstr ""
7820
7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7822msgctxt "GENITIVE"
7823msgid "January"
7824msgstr "januar"
7825
7826#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7827msgctxt "INSTRUMENTAL"
7828msgid "January"
7829msgstr "januar"
7830
7831#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7832msgctxt "LOCATIVE"
7833msgid "January"
7834msgstr "januar"
7835
7836#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7837#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
7838#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7839msgctxt "NOMINATIVE"
7840msgid "January"
7841msgstr "januar"
7842
7843#. I18N: Name of a country or state
7844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7845msgid "Japan"
7846msgstr "Japonska"
7847
7848#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7849#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7850#: resources/views/help/date.phtml:151
7851msgid "Jewish"
7852msgstr "židovski"
7853
7854#. I18N: Location of an LDS church temple
7855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7856msgid "Johannesburg, South Africa"
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7860#: app/Services/TreeService.php:207
7861msgid "John /DOE/"
7862msgstr ""
7863
7864#. I18N: Name of a country or state
7865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7866msgid "Jordan"
7867msgstr "Jordánsko"
7868
7869#. I18N: Location of an LDS church temple
7870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7871msgid "Jordan River, Utah, United States"
7872msgstr ""
7873
7874#. I18N: Name of a module
7875#: app/Module/UserJournalModule.php:117
7876msgid "Journal"
7877msgstr ""
7878
7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7880msgctxt "Abbreviation for July"
7881msgid "Jul"
7882msgstr ""
7883
7884#. I18N: The julian calendar
7885#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7886msgid "Julian"
7887msgstr "julijanski"
7888
7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7890msgctxt "GENITIVE"
7891msgid "July"
7892msgstr "julij"
7893
7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7895msgctxt "INSTRUMENTAL"
7896msgid "July"
7897msgstr "julij"
7898
7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7900msgctxt "LOCATIVE"
7901msgid "July"
7902msgstr "julij"
7903
7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
7906#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7907msgctxt "NOMINATIVE"
7908msgid "July"
7909msgstr "julij"
7910
7911#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7912#: app/Date/HijriDate.php:136
7913msgctxt "GENITIVE"
7914msgid "Jumada al-awwal"
7915msgstr ""
7916
7917#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7918#: app/Date/HijriDate.php:226
7919msgctxt "INSTRUMENTAL"
7920msgid "Jumada al-awwal"
7921msgstr ""
7922
7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7924#: app/Date/HijriDate.php:181
7925msgctxt "LOCATIVE"
7926msgid "Jumada al-awwal"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7930#: app/Date/HijriDate.php:91
7931msgctxt "NOMINATIVE"
7932msgid "Jumada al-awwal"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7936#: app/Date/HijriDate.php:138
7937msgctxt "GENITIVE"
7938msgid "Jumada al-thani"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7942#: app/Date/HijriDate.php:228
7943msgctxt "INSTRUMENTAL"
7944msgid "Jumada al-thani"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7948#: app/Date/HijriDate.php:183
7949msgctxt "LOCATIVE"
7950msgid "Jumada al-thani"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7954#: app/Date/HijriDate.php:93
7955msgctxt "NOMINATIVE"
7956msgid "Jumada al-thani"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7960msgctxt "Abbreviation for June"
7961msgid "Jun"
7962msgstr ""
7963
7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7965msgctxt "GENITIVE"
7966msgid "June"
7967msgstr "junij"
7968
7969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7970msgctxt "INSTRUMENTAL"
7971msgid "June"
7972msgstr "junij"
7973
7974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7975msgctxt "LOCATIVE"
7976msgid "June"
7977msgstr "junij"
7978
7979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7980#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7981#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7982msgctxt "NOMINATIVE"
7983msgid "June"
7984msgstr "junij"
7985
7986#. I18N: Location of an LDS church temple
7987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7988msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: Name of a country or state
7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7993msgid "Kazakhstan"
7994msgstr "Kazachstan"
7995
7996#. I18N: A configuration setting
7997#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7998msgid "Keep media objects"
7999msgstr ""
8000
8001#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
8002msgid "Keep open"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: A configuration setting
8006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
8007#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8008#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8009msgid "Keep the existing “last change” information"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: Name of a country or state
8013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8014msgid "Kenya"
8015msgstr "Keňa"
8016
8017#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
8018msgid "Keyword examples"
8019msgstr ""
8020
8021#: app/Date/JalaliDate.php:261
8022msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8023msgid "Khor"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8027#: app/Date/JalaliDate.php:129
8028msgctxt "GENITIVE"
8029msgid "Khordad"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8033#: app/Date/JalaliDate.php:219
8034msgctxt "INSTRUMENTAL"
8035msgid "Khordad"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8039#: app/Date/JalaliDate.php:174
8040msgctxt "LOCATIVE"
8041msgid "Khordad"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8045#: app/Date/JalaliDate.php:84
8046msgctxt "NOMINATIVE"
8047msgid "Khordad"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Location of an LDS church temple
8051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8052msgid "Kiev, Ukraine"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: Name of a country or state
8056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8057msgid "Kiribati"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:197
8062msgctxt "GENITIVE"
8063msgid "Kislev"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:303
8068msgctxt "INSTRUMENTAL"
8069msgid "Kislev"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: a month in the Jewish calendar
8073#: app/Date/JewishDate.php:250
8074msgctxt "LOCATIVE"
8075msgid "Kislev"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: a month in the Jewish calendar
8079#: app/Date/JewishDate.php:144
8080msgctxt "NOMINATIVE"
8081msgid "Kislev"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Location of an LDS church temple
8085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8086msgid "Kona, Hawaii, United States"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: Name of a country or state
8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8091msgid "Korea"
8092msgstr "Kórea"
8093
8094#. I18N: Name of a country or state
8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8096msgid "Kuwait"
8097msgstr "Kuvajt"
8098
8099#. I18N: Name of a country or state
8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8101msgid "Kyrgyzstan"
8102msgstr "Kirgizsko"
8103
8104#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8105#: app/GedcomTag.php:501
8106msgid "LDS baptism"
8107msgstr ""
8108
8109#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8110#: app/GedcomTag.php:1008
8111msgid "LDS child sealing"
8112msgstr ""
8113
8114#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8115#: app/GedcomTag.php:624
8116msgid "LDS confirmation"
8117msgstr ""
8118
8119#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8120#: app/GedcomTag.php:700
8121msgid "LDS endowment"
8122msgstr ""
8123
8124#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8125#: app/GedcomTag.php:1017
8126msgid "LDS spouse sealing"
8127msgstr ""
8128
8129#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8130msgid "LDS temple"
8131msgstr "Mormonsko svetišče"
8132
8133#. I18N: Location of an LDS church temple
8134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8135msgid "Laie, Hawaii, United States"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: page orientation
8139#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
8140#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8142msgid "Landscape"
8143msgstr "Vodoravno"
8144
8145#. I18N: gedcom tag LANG
8146#. I18N: A configuration setting
8147#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8148#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253
8149#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
8152#: resources/views/admin/users.phtml:23
8153#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8154#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8155#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8156msgid "Language"
8157msgstr "Jezik"
8158
8159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163
8160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
8161#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8162#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8163msgid "Languages"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: Name of a country or state
8167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8168msgid "Laos"
8169msgstr ""
8170
8171#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8172msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8173msgstr ""
8174
8175#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8176#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8177msgid "Largest families"
8178msgstr "Največje družine"
8179
8180#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8181msgid "Largest number of grandchildren"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: Location of an LDS church temple
8185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8186msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8187msgstr ""
8188
8189#. I18N: gedcom tag CHAN
8190#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8191#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8192#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8193#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
8194#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8195#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8196#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8197#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8198#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8199#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8200#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8201#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8202msgid "Last change"
8203msgstr ""
8204
8205#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
8206msgid "Last email reminder was sent "
8207msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8208
8209#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8210msgid "Last event"
8211msgstr "Zadnji dogodek"
8212
8213#: resources/views/admin/users.phtml:27
8214msgid "Last signed in"
8215msgstr "Zadnjič prijavljen"
8216
8217#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8218#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8219#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
8220#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8221msgid "Latest birth"
8222msgstr "Zadnje rojstvo"
8223
8224#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8226#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8227#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8228msgid "Latest death"
8229msgstr "Zadnja smrt"
8230
8231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8232msgid "Latest divorce"
8233msgstr "Zadnja ločitev"
8234
8235#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8236msgid "Latest marriage"
8237msgstr "Zadnja poroka"
8238
8239#. I18N: gedcom tag LATI
8240#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8241#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8242#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8243#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8244#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8245msgid "Latitude"
8246msgstr "Zemplepisna širina"
8247
8248#. I18N: Name of a country or state
8249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8250msgid "Latvia"
8251msgstr "Latvija"
8252
8253#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8254#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8255#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8256#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8257#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8258msgid "Layout"
8259msgstr "Postavitev"
8260
8261#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8262msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8263msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8264
8265#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8266msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8267msgstr ""
8268
8269#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
8271msgid "Leaves"
8272msgstr "Listi"
8273
8274#. I18N: Name of a country or state
8275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8276msgid "Lebanon"
8277msgstr "Libanon"
8278
8279#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
8280msgid "Left"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: gedcom tag LEGA
8284#: app/GedcomTag.php:816
8285msgid "Legatee"
8286msgstr "Dedič"
8287
8288#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8289msgid "Length of marriage"
8290msgstr "Trajanje zakona"
8291
8292#. I18N: Name of a country or state
8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8294msgid "Lesotho"
8295msgstr ""
8296
8297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8298#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8299#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8300#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8301#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8302#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8308#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8309#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8310#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8311#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8312#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8313msgctxt "paper size"
8314msgid "Letter"
8315msgstr ""
8316
8317#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
8318msgid "Level"
8319msgstr "Nivo"
8320
8321#. I18N: Name of a country or state
8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8323msgid "Liberia"
8324msgstr "Libéria"
8325
8326#. I18N: Name of a country or state
8327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8328msgid "Libya"
8329msgstr "Libija"
8330
8331#. I18N: Name of a country or state
8332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8333msgid "Liechtenstein"
8334msgstr "Lichtenštajnsko"
8335
8336#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8337msgid "Lifespan"
8338msgstr "Življenska doba"
8339
8340#. I18N: Name of a module/chart
8341#: app/Module/LifespansChartModule.php:84
8342msgid "Lifespans"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: Location of an LDS church temple
8346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8347msgid "Lima, Peru"
8348msgstr ""
8349
8350#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
8352msgid "Link media objects to facts and events"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: You need to:
8356#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8357#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8358msgid "Link the user account to an individual."
8359msgstr ""
8360
8361#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8363msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8364msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8365
8366#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8367#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8368msgid "Link this media object to a family"
8369msgstr ""
8370
8371#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8372#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8373msgid "Link this media object to a source"
8374msgstr ""
8375
8376#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8377#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8378msgid "Link this media object to an individual"
8379msgstr ""
8380
8381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
8382msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8383msgstr ""
8384
8385#. I18N: gedcom tag _DBID
8386#: app/GedcomTag.php:1656
8387msgid "Linked database ID"
8388msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8389
8390#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8391#: resources/views/chart-box.phtml:123
8392msgid "Links"
8393msgstr "Povezave"
8394
8395#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8396#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8397msgid "List"
8398msgstr "Seznam"
8399
8400#. I18N: Name of a module
8401#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177
8402#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429
8404#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8405#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8407msgid "Lists"
8408msgstr "Seznami"
8409
8410#. I18N: Name of a country or state
8411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8412msgid "Lithuania"
8413msgstr "Litva"
8414
8415#: app/SurnameTradition.php:107
8416msgctxt "Surname tradition"
8417msgid "Lithuanian"
8418msgstr ""
8419
8420#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8421msgid "Living"
8422msgstr "Živeči"
8423
8424#: resources/views/calendar-page.phtml:84
8425msgid "Living individuals"
8426msgstr "živeči"
8427
8428#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8429msgid "Loading…"
8430msgstr "Nalagam…"
8431
8432#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8433#: resources/views/admin/media.phtml:28
8434msgid "Local files"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: gedcom tag MAP
8438#. I18N: gedcom tag _LOC
8439#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8440msgid "Location"
8441msgstr ""
8442
8443#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8444msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8445msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8446
8447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8448msgid "Lodger"
8449msgstr "podnajemnik"
8450
8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8452msgctxt "FEMALE"
8453msgid "Lodger"
8454msgstr ""
8455
8456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8457msgctxt "MALE"
8458msgid "Lodger"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Location of an LDS church temple
8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8463msgid "Logan, Utah, United States"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: Location of an LDS church temple
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8468msgid "London, England"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8473msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8474msgstr ""
8475
8476#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8477msgid "Longest marriage"
8478msgstr "Najdaljši zakon"
8479
8480#. I18N: gedcom tag LONG
8481#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8482#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8483#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8484#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8485#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8486msgid "Longitude"
8487msgstr "Zemljepisna dolžina"
8488
8489#. I18N: Location of an LDS church temple
8490#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8491msgid "Los Angeles, California, United States"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Location of an LDS church temple
8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8496msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Location of an LDS church temple
8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8501msgid "Lubbock, Texas, United States"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8506msgid "Luxembourg"
8507msgstr "Luxembursko"
8508
8509#. I18N: Name of a country or state
8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8511msgid "Macau"
8512msgstr "Macao"
8513
8514#. I18N: Name of a country or state
8515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8516msgid "Macedonia"
8517msgstr "Makedonija"
8518
8519#. I18N: Name of a country or state
8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8521msgid "Madagascar"
8522msgstr "Madagaskar"
8523
8524#. I18N: Location of an LDS church temple
8525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8526msgid "Madrid, Spain"
8527msgstr ""
8528
8529#. I18N: Type of media object
8530#: app/GedcomTag.php:2381
8531msgid "Magazine"
8532msgstr "revija"
8533
8534#. I18N: gedcom tag _NAME
8535#: app/GedcomTag.php:1987
8536msgid "Mailing name"
8537msgstr ""
8538
8539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146
8540msgid "Mailto link"
8541msgstr "Povezava pošlji-k"
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8545msgid "Malawi"
8546msgstr ""
8547
8548#. I18N: Name of a country or state
8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8550msgid "Malaysia"
8551msgstr "Malajzia"
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8555msgid "Maldives"
8556msgstr "Maldivy"
8557
8558#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8559#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345
8560#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310
8561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8562msgid "Male"
8563msgstr "moški"
8564
8565#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8566#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8567#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8568#: resources/views/calendar-page.phtml:104
8569#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8570#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8571#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122
8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
8574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
8575#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8576#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8577#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
8578#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8579#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8580#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8581#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8582msgid "Males"
8583msgstr "Moški"
8584
8585#. I18N: Name of a country or state
8586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8587msgid "Mali"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Name of a country or state
8591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8592msgid "Malta"
8593msgstr ""
8594
8595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459
8596#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8597#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8598#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8599#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8600#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8601#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8605msgid "Manage family trees"
8606msgstr ""
8607
8608#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8609#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
8610#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8611#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8612msgid "Manage family trees "
8613msgstr ""
8614
8615#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107
8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
8617#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8618msgid "Manage media"
8619msgstr ""
8620
8621#. I18N: Listbox entry; name of a role
8622#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
8623#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
8625#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8626msgid "Manager"
8627msgstr ""
8628
8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
8630msgid "Managers"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Location of an LDS church temple
8634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8635msgid "Manaus, Brazil"
8636msgstr ""
8637
8638#. I18N: Location of an LDS church temple
8639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8640msgid "Manhattan, New York, United States"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Location of an LDS church temple
8644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8645msgid "Manila, Philippines"
8646msgstr ""
8647
8648#. I18N: Location of an LDS church temple
8649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8650msgid "Manti, Utah, United States"
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: Type of media object
8654#: app/GedcomTag.php:2384
8655msgid "Manuscript"
8656msgstr "rokopis"
8657
8658#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8660msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8661msgstr ""
8662
8663#. I18N: Type of media object
8664#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608
8665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8666msgid "Map"
8667msgstr "Zemljevid"
8668
8669#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
8671#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8672msgid "Map provider"
8673msgstr ""
8674
8675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8676msgctxt "Abbreviation for March"
8677msgid "Mar"
8678msgstr ""
8679
8680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8681msgctxt "GENITIVE"
8682msgid "March"
8683msgstr "marec"
8684
8685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8686msgctxt "INSTRUMENTAL"
8687msgid "March"
8688msgstr "marec"
8689
8690#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8691msgctxt "LOCATIVE"
8692msgid "March"
8693msgstr "marec"
8694
8695#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8697#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8698msgctxt "NOMINATIVE"
8699msgid "March"
8700msgstr "marec"
8701
8702#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
8704msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8705msgstr ""
8706
8707#. I18N: gedcom tag MARR
8708#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8709#: resources/views/calendar-page.phtml:138
8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8712#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8713#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8716#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8717#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8763msgid "Marriage"
8764msgstr "Poroka"
8765
8766#. I18N: gedcom tag MARB
8767#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8768msgid "Marriage banns"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8772#: app/GedcomTag.php:1984
8773msgid "Marriage beginning status"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: gedcom tag _MBON
8777#: app/GedcomTag.php:1963
8778msgid "Marriage bond"
8779msgstr ""
8780
8781#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351
8782msgid "Marriage by country"
8783msgstr "Poroke po državah"
8784
8785#. I18N: gedcom tag MARC
8786#: app/GedcomTag.php:832
8787msgid "Marriage contract"
8788msgstr ""
8789
8790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8791msgid "Marriage date range end"
8792msgstr ""
8793
8794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8795msgid "Marriage date range start"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: gedcom tag _MEND
8799#: app/GedcomTag.php:1972
8800msgid "Marriage ending status"
8801msgstr ""
8802
8803#. I18N: gedcom tag _MARI
8804#: app/GedcomTag.php:1867
8805msgid "Marriage intention"
8806msgstr "Namen poroke"
8807
8808#. I18N: gedcom tag MARL
8809#: app/GedcomTag.php:835
8810msgid "Marriage license"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/GedcomTag.php:1952
8814msgid "Marriage of a brother"
8815msgstr ""
8816
8817#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8818msgid "Marriage of a child"
8819msgstr "Poroka otroka"
8820
8821#: app/GedcomTag.php:1883
8822msgid "Marriage of a daughter"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: ...to another spouse
8826#: app/GedcomTag.php:1939
8827msgid "Marriage of a father"
8828msgstr "Poroka očeta"
8829
8830#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8832msgid "Marriage of a grandchild"
8833msgstr "Poroka vnuka"
8834
8835#: app/GedcomTag.php:1898
8836msgid "Marriage of a granddaughter"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/GedcomTag.php:1909
8840msgctxt "daughter’s daughter"
8841msgid "Marriage of a granddaughter"
8842msgstr ""
8843
8844#: app/GedcomTag.php:1920
8845msgctxt "son’s daughter"
8846msgid "Marriage of a granddaughter"
8847msgstr ""
8848
8849#: app/GedcomTag.php:1894
8850msgid "Marriage of a grandson"
8851msgstr ""
8852
8853#: app/GedcomTag.php:1905
8854msgctxt "daughter’s son"
8855msgid "Marriage of a grandson"
8856msgstr ""
8857
8858#: app/GedcomTag.php:1916
8859msgctxt "son’s son"
8860msgid "Marriage of a grandson"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/GedcomTag.php:1927
8864msgid "Marriage of a half-brother"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/GedcomTag.php:1934
8868msgid "Marriage of a half-sibling"
8869msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8870
8871#: app/GedcomTag.php:1931
8872msgid "Marriage of a half-sister"
8873msgstr ""
8874
8875#. I18N: ...to another spouse
8876#: app/GedcomTag.php:1944
8877msgid "Marriage of a mother"
8878msgstr "Poroka matere"
8879
8880#. I18N: ...to another spouse
8881#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8882msgid "Marriage of a parent"
8883msgstr ""
8884
8885#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8886msgid "Marriage of a sibling"
8887msgstr "Poroka brata/sestre"
8888
8889#: app/GedcomTag.php:1956
8890msgid "Marriage of a sister"
8891msgstr ""
8892
8893#: app/GedcomTag.php:1879
8894msgid "Marriage of a son"
8895msgstr ""
8896
8897#. I18N: ...to each other
8898#: app/GedcomTag.php:1890
8899msgid "Marriage of parents"
8900msgstr "Poroka staršev"
8901
8902#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8903msgid "Marriage place contains"
8904msgstr ""
8905
8906#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8907msgid "Marriage places"
8908msgstr "Kraji porok"
8909
8910#. I18N: gedcom tag MARS
8911#: app/GedcomTag.php:853
8912msgid "Marriage settlement"
8913msgstr ""
8914
8915#. I18N: gedcom tag _STAT
8916#: app/GedcomTag.php:2053
8917msgid "Marriage status"
8918msgstr ""
8919
8920#: app/GedcomTag.php:850
8921msgid "Marriage type unknown"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Name of a module/report
8925#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8928#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8929msgid "Marriages"
8930msgstr ""
8931
8932#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8933#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8934msgid "Marriages by century"
8935msgstr "Porok po stoletjih"
8936
8937#. I18N: gedcom tag _MARNM
8938#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8939#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8940msgid "Married name"
8941msgstr "Poročno ime"
8942
8943#: app/GedcomTag.php:1875
8944msgid "Married surname"
8945msgstr "Poročni priimek"
8946
8947#. I18N: Name of a country or state
8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8949msgid "Marshall Islands"
8950msgstr "Maršalove ostrovy"
8951
8952#. I18N: Name of a country or state
8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8954msgid "Martinique"
8955msgstr "Martinik"
8956
8957#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8958msgid "Masquerade as this user"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8962#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8963msgid "Match both upper and lower case letters."
8964msgstr ""
8965
8966#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8967msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8968msgstr ""
8969
8970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8971msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8972msgstr ""
8973
8974#. I18N: Name of a country or state
8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8976msgid "Mauritania"
8977msgstr "Mauretánia"
8978
8979#. I18N: Name of a country or state
8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8981msgid "Mauritius"
8982msgstr "Maurícius"
8983
8984#. I18N: A configuration setting
8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8986msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8987msgstr ""
8988
8989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8990#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8991msgid "Maximum upload size: "
8992msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
8993
8994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8995msgctxt "Abbreviation for May"
8996msgid "May"
8997msgstr ""
8998
8999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9000msgctxt "GENITIVE"
9001msgid "May"
9002msgstr "maj"
9003
9004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9005msgctxt "INSTRUMENTAL"
9006msgid "May"
9007msgstr "maj"
9008
9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9010msgctxt "LOCATIVE"
9011msgid "May"
9012msgstr "maj"
9013
9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
9016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
9017msgctxt "NOMINATIVE"
9018msgid "May"
9019msgstr "maj"
9020
9021#. I18N: Name of a country or state
9022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9023msgid "Mayotte"
9024msgstr ""
9025
9026#. I18N: Location of an LDS church temple
9027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9028msgid "Medford, Oregon, United States"
9029msgstr ""
9030
9031#. I18N: Name of a module
9032#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60
9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
9034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
9035#: resources/views/admin/media.phtml:92
9036#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
9037#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9038msgid "Media"
9039msgstr "Fotografije"
9040
9041#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
9042#: resources/views/admin/media.phtml:88
9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9044#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
9045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9046#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9047msgid "Media file"
9048msgstr ""
9049
9050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9051msgid "Media file to upload"
9052msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9053
9054#. I18N: %s is the name of a folder.
9055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9056#, php-format
9057msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9058msgstr ""
9059
9060#: resources/views/admin/media.phtml:19
9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9062msgid "Media files"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: A configuration setting
9066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9067msgid "Media folder"
9068msgstr ""
9069
9070#: resources/views/admin/media.phtml:20
9071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9072msgid "Media folders"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: gedcom tag OBJE
9076#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9077#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9078#: resources/views/admin/media.phtml:96
9079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9080#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9081#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9082#: resources/views/family-page.phtml:94
9083#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9084#: resources/views/source-page.phtml:84
9085msgid "Media object"
9086msgstr ""
9087
9088#. I18N: Name of a module/list
9089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
9090#: app/Module/MediaListModule.php:51
9091#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9093#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9094#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9095#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9096#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9097#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9099#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
9101#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57
9102#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9103#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9104msgid "Media objects"
9105msgstr "Število fotografij"
9106
9107#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9108msgid "Media objects found"
9109msgstr "najdenih fotografij"
9110
9111#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9112msgid "Media objects per page"
9113msgstr "Število fotografij na stran"
9114
9115#. I18N: gedcom tag MEDI
9116#. I18N: gedcom tag _TYPE
9117#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9118#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9119#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111
9120msgid "Media type"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: gedcom tag _MDCL
9124#: app/GedcomTag.php:1966
9125msgid "Medical"
9126msgstr "Zdravnik"
9127
9128#. I18N: gedcom tag _MEDC
9129#: app/GedcomTag.php:1969
9130msgid "Medical condition"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: The name of a colour-scheme
9134#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9135msgid "Mediterranio"
9136msgstr ""
9137
9138#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9139msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Date/JalaliDate.php:265
9143msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9144msgid "Mehr"
9145msgstr ""
9146
9147#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9148#: app/Date/JalaliDate.php:137
9149msgctxt "GENITIVE"
9150msgid "Mehr"
9151msgstr ""
9152
9153#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9154#: app/Date/JalaliDate.php:227
9155msgctxt "INSTRUMENTAL"
9156msgid "Mehr"
9157msgstr ""
9158
9159#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9160#: app/Date/JalaliDate.php:182
9161msgctxt "LOCATIVE"
9162msgid "Mehr"
9163msgstr ""
9164
9165#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9166#: app/Date/JalaliDate.php:92
9167msgctxt "NOMINATIVE"
9168msgid "Mehr"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: Location of an LDS church temple
9172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9173msgid "Melbourne, Australia"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: Listbox entry; name of a role
9177#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416
9178#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
9180#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9181#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9182msgid "Member"
9183msgstr ""
9184
9185#. I18N: Location of an LDS church temple
9186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9187msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9188msgstr ""
9189
9190#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9191#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9192msgid "Menu"
9193msgstr "Meni"
9194
9195#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191
9196#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415
9197#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9198#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9199msgid "Menus"
9200msgstr ""
9201
9202#. I18N: The name of a colour-scheme
9203#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9204msgid "Mercury"
9205msgstr ""
9206
9207#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9208msgid "Merge"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493
9212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155
9213msgid "Merge family trees"
9214msgstr ""
9215
9216#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63
9217#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66
9218#: resources/views/admin/trees.phtml:150
9219msgid "Merge records"
9220msgstr "Združi zapise"
9221
9222#. I18N: Location of an LDS church temple
9223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9224msgid "Merida, Mexico"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: Location of an LDS church temple
9228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9229msgid "Mesa, Arizona, United States"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46
9233#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9234#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9236#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41
9237msgid "Message"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Name of a module
9241#. I18N: A configuration setting
9242#: app/Module/UserMessagesModule.php:72
9243#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9244msgid "Messages"
9245msgstr ""
9246
9247#. I18N: a month in the French republican calendar
9248#: app/Date/FrenchDate.php:153
9249msgctxt "GENITIVE"
9250msgid "Messidor"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: a month in the French republican calendar
9254#: app/Date/FrenchDate.php:247
9255msgctxt "INSTRUMENTAL"
9256msgid "Messidor"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: a month in the French republican calendar
9260#: app/Date/FrenchDate.php:200
9261msgctxt "LOCATIVE"
9262msgid "Messidor"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: a month in the French republican calendar
9266#: app/Date/FrenchDate.php:106
9267msgctxt "NOMINATIVE"
9268msgid "Messidor"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: Name of a country or state
9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9273msgid "Mexico"
9274msgstr "Mehika"
9275
9276#. I18N: Location of an LDS church temple
9277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9278msgid "Mexico City, Mexico"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: Type of media object
9282#: app/GedcomTag.php:2375
9283msgid "Microfiche"
9284msgstr "mikrofiš"
9285
9286#. I18N: Type of media object
9287#: app/GedcomTag.php:2378
9288msgid "Microfilm"
9289msgstr "microfilm"
9290
9291#. I18N: Name of a country or state
9292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9293msgid "Micronesia"
9294msgstr "Mikronézia"
9295
9296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9297msgid "Middle East"
9298msgstr "Bližnji vzhod"
9299
9300#. I18N: gedcom tag _MILI
9301#: app/GedcomTag.php:1975
9302msgid "Military"
9303msgstr "Vojska"
9304
9305#. I18N: gedcom tag _MILT
9306#: app/GedcomTag.php:1978
9307msgid "Military service"
9308msgstr ""
9309
9310#. I18N: Name of a module/report
9311#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9312#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9314msgid "Missing data"
9315msgstr ""
9316
9317#. I18N: Listbox entry; name of a role
9318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
9319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
9320msgid "Moderator"
9321msgstr ""
9322
9323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
9324msgid "Moderators"
9325msgstr ""
9326
9327#: resources/views/admin/components.phtml:24
9328#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9329msgid "Module"
9330msgstr ""
9331
9332#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9333#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9334msgid "Module administration"
9335msgstr ""
9336
9337#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389
9339#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9340#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9341#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9342#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9343#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9344#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9345msgid "Modules"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Name of a country or state
9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9350msgid "Moldova"
9351msgstr "Moldavsko"
9352
9353#. I18N: abbreviation for Monday
9354#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9355#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9356msgid "Mon"
9357msgstr ""
9358
9359#. I18N: Name of a country or state
9360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9361msgid "Monaco"
9362msgstr "Monako"
9363
9364#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9365msgid "Monday"
9366msgstr "ponedeljek"
9367
9368#. I18N: Name of a country or state
9369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9370msgid "Mongolia"
9371msgstr "Mongolsko"
9372
9373#. I18N: Name of a country or state
9374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9375msgid "Montenegro"
9376msgstr "Čierna Hora"
9377
9378#. I18N: Location of an LDS church temple
9379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9380msgid "Monterrey, Mexico"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: Location of an LDS church temple
9384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9385msgid "Montevideo, Uruguay"
9386msgstr ""
9387
9388#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9389#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9394#: resources/views/calendar-page.phtml:38
9395msgid "Month"
9396msgstr ""
9397
9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9400msgid "Month of birth"
9401msgstr "Mesec rojstva"
9402
9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9404#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9405msgid "Month of birth of first child in a relation"
9406msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9407
9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9410msgid "Month of death"
9411msgstr "Mesec smrti"
9412
9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9415msgid "Month of first marriage"
9416msgstr "Mesec prve poroke"
9417
9418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9419#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9420msgid "Month of marriage"
9421msgstr "Mesec poroke"
9422
9423#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9424#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9426msgid "Month:"
9427msgstr "Mesec:"
9428
9429#. I18N: Location of an LDS church temple
9430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9431msgid "Monticello, Utah, United States"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: Location of an LDS church temple
9435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9436msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9437msgstr ""
9438
9439#. I18N: Name of a country or state
9440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9441msgid "Montserrat"
9442msgstr ""
9443
9444#: app/Date/JalaliDate.php:263
9445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9446msgid "Mor"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9450#: app/Date/JalaliDate.php:133
9451msgctxt "GENITIVE"
9452msgid "Mordad"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9456#: app/Date/JalaliDate.php:223
9457msgctxt "INSTRUMENTAL"
9458msgid "Mordad"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9462#: app/Date/JalaliDate.php:178
9463msgctxt "LOCATIVE"
9464msgid "Mordad"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9468#: app/Date/JalaliDate.php:88
9469msgctxt "NOMINATIVE"
9470msgid "Mordad"
9471msgstr ""
9472
9473#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9474#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9475msgid "More news articles"
9476msgstr ""
9477
9478#. I18N: Name of a country or state
9479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9480msgid "Morocco"
9481msgstr "Maroko"
9482
9483#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9485msgid "Most SMTP servers require a password."
9486msgstr ""
9487
9488#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9489#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9490#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
9491msgid "Most common surnames"
9492msgstr "Najpogostejši priimki"
9493
9494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9495msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9496msgstr ""
9497
9498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9499msgid "Most mail servers require a valid email address."
9500msgstr ""
9501
9502#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9504msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9509msgid "Most servers do not use secure connections."
9510msgstr ""
9511
9512#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9513#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9515msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9516msgstr ""
9517
9518#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9519msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9520msgstr ""
9521
9522#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9523msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9524msgstr ""
9525
9526#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9527msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: Name of a module
9531#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9532msgid "Most viewed pages"
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9536#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9540#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9542msgid "Mother"
9543msgstr "mati"
9544
9545#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9546#: app/Individual.php:1116
9547#, php-format
9548msgid "Mother: %s"
9549msgstr ""
9550
9551#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9552msgid "Mother’s age"
9553msgstr "Materina starost"
9554
9555#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9556#: app/Individual.php:1042
9557#, php-format
9558msgid "Mother’s family with %s"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: A step-family.
9562#: app/Individual.php:1046
9563msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9564msgstr ""
9565
9566#. I18N: Location of an LDS church temple
9567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9568msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9569msgstr ""
9570
9571#: resources/views/admin/components.phtml:31
9572#: resources/views/admin/components.phtml:127
9573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9574msgid "Move down"
9575msgstr "Premakni dol"
9576
9577#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9578msgid "Move the media object?"
9579msgstr ""
9580
9581#: resources/views/admin/components.phtml:30
9582#: resources/views/admin/components.phtml:121
9583#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9584msgid "Move up"
9585msgstr "Premakni gor"
9586
9587#. I18N: Name of a country or state
9588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9589msgid "Mozambique"
9590msgstr "Mozambik"
9591
9592#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9593#: app/Date/HijriDate.php:128
9594msgctxt "GENITIVE"
9595msgid "Muharram"
9596msgstr ""
9597
9598#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9599#: app/Date/HijriDate.php:218
9600msgctxt "INSTRUMENTAL"
9601msgid "Muharram"
9602msgstr ""
9603
9604#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9605#: app/Date/HijriDate.php:173
9606msgctxt "LOCATIVE"
9607msgid "Muharram"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9611#: app/Date/HijriDate.php:83
9612msgctxt "NOMINATIVE"
9613msgid "Muharram"
9614msgstr ""
9615
9616#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9617msgid "Multiple marriages"
9618msgstr ""
9619
9620#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66
9621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9622msgid "My account"
9623msgstr ""
9624
9625#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9626msgid "My family tree"
9627msgstr ""
9628
9629#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9630msgid "My individual record"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: Name of a module
9634#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499
9635#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61
9636#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9637#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9638#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9639msgid "My page"
9640msgstr ""
9641
9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393
9643msgid "My pages"
9644msgstr ""
9645
9646#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427
9647msgid "My pedigree"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: Name of a country or state
9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9652msgid "Myanmar"
9653msgstr "Majanmar"
9654
9655#. I18N: gedcom tag NAME
9656#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268
9657#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9658#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
9659#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9660#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9661#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9662#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9663#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9665#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9666#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9667#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9668#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9669#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9670#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9671#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9676#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9677#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9679#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9680#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9681msgid "Name"
9682msgstr "Ime"
9683
9684#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9685#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9686msgctxt "Repository"
9687msgid "Name"
9688msgstr ""
9689
9690#: app/GedcomTag.php:868
9691msgid "Name in Hebrew"
9692msgstr "Ime v hebrejščini"
9693
9694#. I18N: gedcom tag NPFX
9695#: app/GedcomTag.php:893
9696msgid "Name prefix"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: gedcom tag NSFX
9700#: app/GedcomTag.php:896
9701msgid "Name suffix"
9702msgstr ""
9703
9704#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9705#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9706#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9707#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9708msgid "Names"
9709msgstr "Imena"
9710
9711#. I18N: gedcom tag _NAMS
9712#: app/GedcomTag.php:1990
9713msgid "Namesake"
9714msgstr "Soimenjak"
9715
9716#. I18N: Name of a country or state
9717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9718msgid "Namibia"
9719msgstr "Namíbia"
9720
9721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9722msgid "Nanny"
9723msgstr "dojilja"
9724
9725#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9726msgid "Narrative description"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Location of an LDS church temple
9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9731msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: gedcom tag NATI
9735#: app/GedcomTag.php:871
9736msgid "Nationality"
9737msgstr "Narodnost"
9738
9739#. I18N: gedcom tag NATU
9740#: app/GedcomTag.php:874
9741msgid "Naturalization"
9742msgstr "Naturalizacija"
9743
9744#. I18N: Name of a country or state
9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9746msgid "Nauru"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Location of an LDS church temple
9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9751msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9752msgstr ""
9753
9754#. I18N: Location of an LDS church temple
9755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9756msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: Name of a country or state
9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9761msgid "Nepal"
9762msgstr "Nepál"
9763
9764#. I18N: Name of a country or state
9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9766msgid "Netherlands"
9767msgstr "Holandsko"
9768
9769#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188
9770#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9771msgid "Never"
9772msgstr "Nikoli"
9773
9774#. I18N: gedcom tag _NMAR
9775#: app/GedcomTag.php:2006
9776msgid "Never married"
9777msgstr "Nikoli poročen/a"
9778
9779#. I18N: gedcom tag _NMAR
9780#: app/GedcomTag.php:2002
9781msgctxt "FEMALE"
9782msgid "Never married"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: gedcom tag _NMAR
9786#: app/GedcomTag.php:1997
9787msgctxt "MALE"
9788msgid "Never married"
9789msgstr ""
9790
9791#. I18N: Name of a country or state
9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9793msgid "New Caledonia"
9794msgstr "Nová Kaledónia"
9795
9796#. I18N: Location of an LDS church temple
9797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9798msgid "New York, New York, United States"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: Name of a country or state
9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9803msgid "New Zealand"
9804msgstr "Nova zelandija"
9805
9806#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9807msgid "New data"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: %s is a server name/URL
9811#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9812#, php-format
9813msgid "New registration at %s"
9814msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9815
9816#. I18N: %s is a server name/URL
9817#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347
9818#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9819#, php-format
9820msgid "New user at %s"
9821msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9822
9823#. I18N: Location of an LDS church temple
9824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9825msgid "Newport Beach, California, United States"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: Name of a module
9829#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9830msgid "News"
9831msgstr "Novice"
9832
9833#. I18N: Type of media object
9834#: app/GedcomTag.php:2390
9835msgid "Newspaper"
9836msgstr "časopis"
9837
9838#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
9839msgid "Next email reminder will be sent after "
9840msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9841
9842#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9843#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9844msgid "Next image"
9845msgstr "naslednja fotografija"
9846
9847#. I18N: Name of a country or state
9848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9849msgid "Nicaragua"
9850msgstr "Nikaragua"
9851
9852#. I18N: gedcom tag NICK
9853#: app/GedcomTag.php:884
9854msgid "Nickname"
9855msgstr "Vzdevek"
9856
9857#. I18N: Name of a country or state
9858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9859msgid "Niger"
9860msgstr "Nigéria"
9861
9862#. I18N: Name of a country or state
9863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9864msgid "Nigeria"
9865msgstr "Nigéria"
9866
9867#. I18N: a month in the Jewish calendar
9868#: app/Date/JewishDate.php:209
9869msgctxt "GENITIVE"
9870msgid "Nissan"
9871msgstr ""
9872
9873#. I18N: a month in the Jewish calendar
9874#: app/Date/JewishDate.php:315
9875msgctxt "INSTRUMENTAL"
9876msgid "Nissan"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: a month in the Jewish calendar
9880#: app/Date/JewishDate.php:262
9881msgctxt "LOCATIVE"
9882msgid "Nissan"
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: a month in the Jewish calendar
9886#: app/Date/JewishDate.php:156
9887msgctxt "NOMINATIVE"
9888msgid "Nissan"
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: Name of a country or state
9892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9893msgid "Niue"
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: a month in the French republican calendar
9897#: app/Date/FrenchDate.php:141
9898msgctxt "GENITIVE"
9899msgid "Nivose"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: a month in the French republican calendar
9903#: app/Date/FrenchDate.php:235
9904msgctxt "INSTRUMENTAL"
9905msgid "Nivose"
9906msgstr ""
9907
9908#. I18N: a month in the French republican calendar
9909#: app/Date/FrenchDate.php:188
9910msgctxt "LOCATIVE"
9911msgid "Nivose"
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: a month in the French republican calendar
9915#: app/Date/FrenchDate.php:93
9916msgctxt "NOMINATIVE"
9917msgid "Nivose"
9918msgstr ""
9919
9920#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299
9921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323
9922msgid "No"
9923msgstr "Ne"
9924
9925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373
9926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385
9927msgid "No GEDCOM file was received."
9928msgstr ""
9929
9930#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9931msgid "No GEDCOM files found."
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
9935msgid "No calendar conversion"
9936msgstr "Brez spremembe koledarja"
9937
9938#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9939#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9940msgid "No children"
9941msgstr "Ni otrok"
9942
9943#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147
9944msgid "No contact"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9948msgid "No duplicates have been found."
9949msgstr ""
9950
9951#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9952msgid "No errors have been found."
9953msgstr ""
9954
9955#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9956#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9957#, php-format
9958msgid "No events exist for the next %s day."
9959msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9960msgstr[0] ""
9961msgstr[1] ""
9962msgstr[2] ""
9963msgstr[3] ""
9964
9965#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9966msgid "No events exist for today."
9967msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9968
9969#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9970msgid "No events exist for tomorrow."
9971msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9972
9973#: resources/views/family-page.phtml:56
9974msgid "No facts exist for this family."
9975msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9976
9977#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9978#: app/Functions/Functions.php:56
9979msgid "No file was received. Please try again."
9980msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9981
9982#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387
9983msgid "No link between the two individuals could be found."
9984msgstr "Ni povezave med osebama."
9985
9986#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9987#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9988#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9989#: resources/views/place-map.phtml:59
9990msgid "No mappable items"
9991msgstr ""
9992
9993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9994#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9995#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9996msgid "No matching facts found"
9997msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9998
9999#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10000#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10001msgid "No news articles have been submitted."
10002msgstr "Ni novih člankov."
10003
10004#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
10005msgid "No places have been found."
10006msgstr ""
10007
10008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151
10009msgid "No predefined text"
10010msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10011
10012#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
10013#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
10014msgid "No records to display"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
10018#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10019#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10020#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10021msgid "No results found."
10022msgstr "Ni rezultatov."
10023
10024#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10025msgid "No signed-in and no anonymous users"
10026msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10027
10028#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263
10029msgid "No temple - living ordinance"
10030msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10031
10032#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
10033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60
10034#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10035msgid "No upgrade information is available."
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: The name of a colour-scheme
10039#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10040msgid "Nocturnal"
10041msgstr ""
10042
10043#: app/Http/Controllers/ListController.php:217
10044#: app/Http/Controllers/ListController.php:708
10045#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
10046#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10047#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10048#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10051msgid "None"
10052msgstr "Nič"
10053
10054#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10055#: app/Date/FrenchDate.php:303
10056msgid "Nonidi"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: Name of a country or state
10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10061msgid "Norfolk Island"
10062msgstr "Norfolk"
10063
10064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146
10065msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10066msgstr ""
10067
10068#. I18N: Name of a country or state
10069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10070msgid "North Korea"
10071msgstr "Severná Kórea"
10072
10073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10074msgid "Northern America"
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: Name of a country or state
10078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10079msgid "Northern Ireland"
10080msgstr "Severné Írsko"
10081
10082#. I18N: Name of a country or state
10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10084msgid "Northern Mariana Islands"
10085msgstr "Severné Mariany"
10086
10087#. I18N: Name of a country or state
10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10089msgid "Norway"
10090msgstr "Nórsko"
10091
10092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10093msgid "Not approved by an administrator"
10094msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10095
10096#. I18N: gedcom tag _NLIV
10097#: app/GedcomTag.php:1993
10098msgid "Not living"
10099msgstr "Neživeč/a"
10100
10101#. I18N: gedcom tag _NMR
10102#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10103msgid "Not married"
10104msgstr "Neporočen/a"
10105
10106#. I18N: gedcom tag _NMR
10107#: app/GedcomTag.php:2016
10108msgctxt "FEMALE"
10109msgid "Not married"
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: gedcom tag _NMR
10113#: app/GedcomTag.php:2011
10114msgctxt "MALE"
10115msgid "Not married"
10116msgstr ""
10117
10118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10119msgid "Not verified by the user"
10120msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10121
10122#. I18N: gedcom tag NOTE
10123#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10125#: resources/views/family-page.phtml:71
10126#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10127#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10128#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10129#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10130#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10131#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10136#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10137msgid "Note"
10138msgstr "Zapisek"
10139
10140#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10141msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10142msgstr ""
10143
10144#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10145msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10146msgstr ""
10147
10148#. I18N: Name of a module
10149#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
10151#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10152#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10153#: resources/views/media-page.phtml:76
10154#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10155#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10156#: resources/views/source-page.phtml:63
10157#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10160msgid "Notes"
10161msgstr "Zapiski"
10162
10163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10164msgid "Nothing found to cleanup"
10165msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10166
10167#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10168msgid "Nothing found."
10169msgstr ""
10170
10171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10172msgctxt "Abbreviation for November"
10173msgid "Nov"
10174msgstr ""
10175
10176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10177msgctxt "GENITIVE"
10178msgid "November"
10179msgstr "november"
10180
10181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10182msgctxt "INSTRUMENTAL"
10183msgid "November"
10184msgstr "november"
10185
10186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10187msgctxt "LOCATIVE"
10188msgid "November"
10189msgstr "november"
10190
10191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
10193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10194msgctxt "NOMINATIVE"
10195msgid "November"
10196msgstr "november"
10197
10198#. I18N: Location of an LDS church temple
10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10200msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: gedcom tag NCHI
10204#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727
10205#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10207msgid "Number of children"
10208msgstr "Število vseh otrok"
10209
10210#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10211#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10212#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10213msgid "Number of days to show"
10214msgstr "Število dni za prikaz"
10215
10216#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10217#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10218msgid "Number of families without children"
10219msgstr "Število družin brez otrok"
10220
10221#. I18N: ... to show in a list
10222#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10223msgid "Number of given names"
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: gedcom tag NMR
10227#: app/GedcomTag.php:887
10228msgid "Number of marriages"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: ... to show in a list
10232#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10233msgid "Number of pages"
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: ... to show in a list
10237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10238#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10239msgid "Number of surnames"
10240msgstr ""
10241
10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10243msgid "Nurse"
10244msgstr "medicinska sestra"
10245
10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10247msgctxt "FEMALE"
10248msgid "Nurse"
10249msgstr ""
10250
10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10252msgctxt "MALE"
10253msgid "Nurse"
10254msgstr ""
10255
10256#. I18N: Location of an LDS church temple
10257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10258msgid "Oakland, California, United States"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: Location of an LDS church temple
10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10263msgid "Oaxaca, Mexico"
10264msgstr ""
10265
10266#. I18N: gedcom tag OCCU
10267#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10268#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10269msgid "Occupation"
10270msgstr ""
10271
10272#. I18N: Name of a report
10273#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10274#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10275#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10276msgid "Occupations"
10277msgstr ""
10278
10279#. I18N: Name of a country or state
10280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10281msgid "Occupied Palestinian Territory"
10282msgstr "Okupované Palestínske územie"
10283
10284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10285msgctxt "Abbreviation for October"
10286msgid "Oct"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10290#: app/Date/FrenchDate.php:301
10291msgid "Octidi"
10292msgstr ""
10293
10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10295msgctxt "GENITIVE"
10296msgid "October"
10297msgstr "oktober"
10298
10299#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10300msgctxt "INSTRUMENTAL"
10301msgid "October"
10302msgstr "oktober"
10303
10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10305msgctxt "LOCATIVE"
10306msgid "October"
10307msgstr "oktober"
10308
10309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10310#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10311#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10312msgctxt "NOMINATIVE"
10313msgid "October"
10314msgstr "oktober"
10315
10316#. I18N: Location of an LDS church temple
10317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10318msgid "Ogden, Utah, United States"
10319msgstr ""
10320
10321#. I18N: Location of an LDS church temple
10322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10323msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10324msgstr ""
10325
10326#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10327msgid "Old data"
10328msgstr ""
10329
10330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
10331msgid "Old files found"
10332msgstr ""
10333
10334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10335msgid "Oldest father"
10336msgstr "Najstarejši oče"
10337
10338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10339msgid "Oldest female"
10340msgstr "Najstarejša ženska"
10341
10342#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10343msgid "Oldest living individuals"
10344msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10345
10346#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10347msgid "Oldest male"
10348msgstr "Najstarejši moški"
10349
10350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10351msgid "Oldest mother"
10352msgstr "Najstarejša mater"
10353
10354#. I18N: The name of a colour-scheme
10355#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10356msgid "Olivia"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: Name of a country or state
10360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10361msgid "Oman"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: Name of a module
10365#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10366msgid "On this day"
10367msgstr ""
10368
10369#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
10370msgid "On this day…"
10371msgstr "Na današnji dan …"
10372
10373#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10374msgid "Only add new records"
10375msgstr ""
10376
10377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229
10378#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
10379#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
10380#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
10381#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065
10382#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10383msgid "Only managers can edit"
10384msgstr ""
10385
10386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10387msgid "Only update existing records"
10388msgstr ""
10389
10390#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10391msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10392msgstr ""
10393
10394#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
10395msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10396msgstr ""
10397
10398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10399#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10400msgid "OpenStreetMap™"
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: Location of an LDS church temple
10404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10405msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Date/JalaliDate.php:260
10409msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10410msgid "Ord"
10411msgstr ""
10412
10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10414#: app/Date/JalaliDate.php:127
10415msgctxt "GENITIVE"
10416msgid "Ordibehesht"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10420#: app/Date/JalaliDate.php:217
10421msgctxt "INSTRUMENTAL"
10422msgid "Ordibehesht"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10426#: app/Date/JalaliDate.php:172
10427msgctxt "LOCATIVE"
10428msgid "Ordibehesht"
10429msgstr ""
10430
10431#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10432#: app/Date/JalaliDate.php:82
10433msgctxt "NOMINATIVE"
10434msgid "Ordibehesht"
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: gedcom tag ORDI
10438#: app/GedcomTag.php:907
10439msgid "Ordinance"
10440msgstr "Odlok"
10441
10442#. I18N: gedcom tag ORDN
10443#: app/GedcomTag.php:910
10444msgid "Ordination"
10445msgstr "Imenovanje"
10446
10447#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10448#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10449msgid "Orientation"
10450msgstr "Smer prikaza"
10451
10452#. I18N: Location of an LDS church temple
10453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10454msgid "Orlando, Florida, United States"
10455msgstr ""
10456
10457#. I18N: Type of media object
10458#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10459#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10460#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
10462msgid "Other"
10463msgstr "drugo"
10464
10465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10466msgid "Other facts to show in charts"
10467msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10468
10469#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
10470msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10471msgstr ""
10472
10473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880
10474msgid "Other preferences"
10475msgstr ""
10476
10477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10478msgid "Owner"
10479msgstr "lastnik"
10480
10481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10482msgctxt "FEMALE"
10483msgid "Owner"
10484msgstr ""
10485
10486#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10487msgctxt "MALE"
10488msgid "Owner"
10489msgstr ""
10490
10491#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10492#: app/Functions/Functions.php:65
10493msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10494msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10495
10496#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10497#: app/Functions/Functions.php:62
10498msgid "PHP failed to write to disk."
10499msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10500
10501#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10502msgid "PHP information"
10503msgstr "Informacije o PHP"
10504
10505#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10506#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10507#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10508#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10509#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10510#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10512#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10516#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10518#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10520msgid "Page"
10521msgstr "Stran"
10522
10523#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10524#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10525#, php-format
10526msgid "Page %s of %s"
10527msgstr ""
10528
10529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10532#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10533#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10534#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10535#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10536#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10540#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10541#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10542#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10543#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10544#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10545msgid "Page size"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: Type of media object
10549#: app/GedcomTag.php:2402
10550msgid "Painting"
10551msgstr "likovno delo"
10552
10553#. I18N: Name of a country or state
10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10555msgid "Pakistan"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Name of a country or state
10559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10560msgid "Palau"
10561msgstr ""
10562
10563#. I18N: A colour scheme
10564#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10565msgid "Palette"
10566msgstr ""
10567
10568#. I18N: Location of an LDS church temple
10569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10570msgid "Palmyra, New York, United States"
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: Name of a country or state
10574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10575msgid "Panama"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Location of an LDS church temple
10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10580msgid "Panama City, Panama"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Location of an LDS church temple
10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10585msgid "Papeete, Tahiti"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Name of a country or state
10589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10590msgid "Papua New Guinea"
10591msgstr "Papua - Nová Guinea"
10592
10593#. I18N: Name of a country or state
10594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10595msgid "Paraguay"
10596msgstr "Paraguaj"
10597
10598#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10599msgid "Parents"
10600msgstr "Starši"
10601
10602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10604#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10605msgid "Parents and siblings"
10606msgstr ""
10607
10608#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10609msgid "Parent’s age"
10610msgstr "Starost roditelja"
10611
10612#. I18N: A configuration setting
10613#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10614#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10615#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50
10617#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10618#: resources/views/login-page.phtml:43
10619#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10620#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10621#: resources/views/register-page.phtml:70
10622#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10623msgid "Password"
10624msgstr "Geslo"
10625
10626#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
10628#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10629#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10630#: resources/views/register-page.phtml:76
10631msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: Location of an LDS church temple
10635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10636msgid "Payson, Utah, United States"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: Name of a module/chart
10640#. I18N: Name of a report
10641#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119
10642#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10643#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10646msgid "Pedigree"
10647msgstr "Rodovnik"
10648
10649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10650msgid "Pedigree chart"
10651msgstr "Družinsko drevo"
10652
10653#. I18N: Name of a module
10654#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125
10655msgid "Pedigree map"
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: %s is an individual’s name
10659#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310
10660#, php-format
10661msgid "Pedigree map of %s"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: %s is an individual’s name
10665#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165
10666#, php-format
10667msgid "Pedigree tree of %s"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Name of a module
10671#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10672#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10673#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83
10674#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138
10675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
10676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10677#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
10678#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10679msgid "Pending changes"
10680msgstr ""
10681
10682#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10683msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: gedcom tag _PRMN
10687#: app/GedcomTag.php:2029
10688msgid "Permanent number"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10693msgid "Permanently delete these records?"
10694msgstr ""
10695
10696#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5
10697msgid "Personal data"
10698msgstr ""
10699
10700#. I18N: Location of an LDS church temple
10701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10702msgid "Perth, Australia"
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: Name of a country or state
10706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10707msgid "Peru"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: Name of a country or state
10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10712msgid "Philippines"
10713msgstr "Filipini"
10714
10715#. I18N: Location of an LDS church temple
10716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10717msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: gedcom tag PHON
10721#: app/GedcomTag.php:925
10722msgid "Phone"
10723msgstr "Telefon"
10724
10725#. I18N: gedcom tag FONE
10726#: app/GedcomTag.php:773
10727msgid "Phonetic"
10728msgstr "Fonetičen"
10729
10730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10731msgid "Phonetic algorithm"
10732msgstr ""
10733
10734#: app/GedcomTag.php:866
10735msgid "Phonetic name"
10736msgstr ""
10737
10738#: app/GedcomTag.php:933
10739msgid "Phonetic place"
10740msgstr ""
10741
10742#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10743#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10744#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10745msgid "Phonetic search"
10746msgstr ""
10747
10748#: app/GedcomTag.php:1057
10749msgid "Phonetic title"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: Type of media object
10753#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10754msgid "Photo"
10755msgstr "fotografija"
10756
10757#. I18N: The name of a colour-scheme
10758#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10759msgid "Pink Plastic"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: Name of a country or state
10763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10764msgid "Pitcairn"
10765msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10766
10767#. I18N: gedcom tag PLAC
10768#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10769#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10770#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10771#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
10773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
10774#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10775#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10776#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10778#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10782#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10783#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10785#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10786msgid "Place"
10787msgstr "Kraj"
10788
10789#. I18N: Name of a module/list
10790#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10791#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10792msgid "Place hierarchy"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:937
10796msgid "Place in Hebrew"
10797msgstr "Kraj v hebrejščini"
10798
10799#: resources/views/place-list.phtml:6
10800msgid "Place list"
10801msgstr "Seznam krajev"
10802
10803#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
10805msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10806msgstr ""
10807
10808#: resources/views/help/place.phtml:8
10809msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10810msgstr ""
10811
10812#: resources/views/help/place.phtml:4
10813msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10817#: app/GedcomTag.php:507
10818msgid "Place of LDS baptism"
10819msgstr ""
10820
10821#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10822#: app/GedcomTag.php:1014
10823msgid "Place of LDS child sealing"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10827#: app/GedcomTag.php:706
10828msgid "Place of LDS endowment"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10832#: app/GedcomTag.php:757
10833msgid "Place of LDS spouse sealing"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:471
10837msgid "Place of adoption"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10841msgid "Place of baptism"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10845msgid "Place of bar mitzvah"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10849msgid "Place of bat mitzvah"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10853#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10854msgid "Place of birth"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:542
10858msgid "Place of blessing"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:1341
10862msgid "Place of brit milah"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10866msgid "Place of burial"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10870msgid "Place of christening"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10874msgid "Place of confirmation"
10875msgstr ""
10876
10877#: app/GedcomTag.php:637
10878msgid "Place of cremation"
10879msgstr ""
10880
10881#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10883msgid "Place of death"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:697
10887msgid "Place of emigration"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10891msgid "Place of engagement"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:720
10895msgid "Place of event"
10896msgstr ""
10897
10898#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10899msgid "Place of first communion"
10900msgstr ""
10901
10902#: app/GedcomTag.php:801
10903msgid "Place of immigration"
10904msgstr ""
10905
10906#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10907#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10909msgid "Place of marriage"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10913msgid "Place of marriage banns"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:878
10917msgid "Place of naturalization"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/GedcomTag.php:916
10921msgid "Place of ordination"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/GedcomTag.php:971
10925msgid "Place of residence"
10926msgstr ""
10927
10928#. I18N: Name of a module
10929#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122
10930#: app/Module/PlacesModule.php:68
10931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10932#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10933#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10934msgid "Places"
10935msgstr "Kraji"
10936
10937#: resources/views/places-page.phtml:28
10938msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10939msgstr ""
10940
10941#: resources/views/layouts/default.phtml:157
10942#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10943#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10944msgid "Play"
10945msgstr "Zaženi"
10946
10947#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100
10948msgid "Please enter a valid email address."
10949msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10950
10951#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10952#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
10953msgid "Please try again."
10954msgstr ""
10955
10956#. I18N: a month in the French republican calendar
10957#: app/Date/FrenchDate.php:143
10958msgctxt "GENITIVE"
10959msgid "Pluviose"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: a month in the French republican calendar
10963#: app/Date/FrenchDate.php:237
10964msgctxt "INSTRUMENTAL"
10965msgid "Pluviose"
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: a month in the French republican calendar
10969#: app/Date/FrenchDate.php:190
10970msgctxt "LOCATIVE"
10971msgid "Pluviose"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: a month in the French republican calendar
10975#: app/Date/FrenchDate.php:95
10976msgctxt "NOMINATIVE"
10977msgid "Pluviose"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: Name of a country or state
10981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10982msgid "Poland"
10983msgstr "Poljska"
10984
10985#: app/SurnameTradition.php:100
10986msgctxt "Surname tradition"
10987msgid "Polish"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: A configuration setting
10991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10992#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10993#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10994#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10995#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10996msgid "Port number"
10997msgstr ""
10998
10999#. I18N: Location of an LDS church temple
11000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11001msgid "Portland, Oregon, United States"
11002msgstr ""
11003
11004#. I18N: Location of an LDS church temple
11005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11006msgid "Porto Alegre, Brazil"
11007msgstr ""
11008
11009#. I18N: page orientation
11010#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734
11011#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11012#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11013msgid "Portrait"
11014msgstr "Pokončno"
11015
11016#. I18N: Name of a country or state
11017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11018msgid "Portugal"
11019msgstr "Portugalska"
11020
11021#: app/SurnameTradition.php:94
11022msgctxt "Surname tradition"
11023msgid "Portuguese"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: gedcom tag POST
11027#: app/GedcomTag.php:940
11028msgid "Postal code"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Name of a module
11032#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11033msgid "Powered by webtrees™"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: a month in the French republican calendar
11037#: app/Date/FrenchDate.php:151
11038msgctxt "GENITIVE"
11039msgid "Prairial"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: a month in the French republican calendar
11043#: app/Date/FrenchDate.php:245
11044msgctxt "INSTRUMENTAL"
11045msgid "Prairial"
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: a month in the French republican calendar
11049#: app/Date/FrenchDate.php:198
11050msgctxt "LOCATIVE"
11051msgid "Prairial"
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: a month in the French republican calendar
11055#: app/Date/FrenchDate.php:104
11056msgctxt "NOMINATIVE"
11057msgid "Prairial"
11058msgstr ""
11059
11060#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153
11061msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11062msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11063
11064#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
11065msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11066msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11067
11068#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154
11069msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11070msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11071
11072#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806
11073#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125
11074#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210
11075#: resources/views/admin/components.phtml:45
11076#: resources/views/admin/components.phtml:48
11077#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11078#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11079#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11080#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11081#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81
11082#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11083#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11084msgid "Preferences"
11085msgstr ""
11086
11087#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11088#, php-format
11089msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11090msgstr ""
11091
11092#. I18N: A configuration setting
11093#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
11094msgid "Preferred contact method"
11095msgstr ""
11096
11097#. I18N: Label for a configuration option
11098#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11099#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11100#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11101#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11102#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11103#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11104msgid "Presentation style"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11109msgid "President’s Office"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: Location of an LDS church temple
11113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11114msgid "Preston, England"
11115msgstr ""
11116
11117#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11118msgid "Preview"
11119msgstr ""
11120
11121#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11122msgid "Priest"
11123msgstr "duhovnik"
11124
11125#. I18N: The first day in the French republican calendar
11126#: app/Date/FrenchDate.php:287
11127msgid "Primidi"
11128msgstr ""
11129
11130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11131msgid "Print basic events when blank"
11132msgstr ""
11133
11134#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74
11135#: resources/views/admin/trees.phtml:91
11136msgid "Privacy"
11137msgstr "Zasebno"
11138
11139#. I18N: Name of a module
11140#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11141#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11142msgid "Privacy policy"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: a restrction on viewing data
11146#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11147msgid "Privacy restriction"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11152msgid "Privacy restrictions"
11153msgstr ""
11154
11155#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11156msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11157msgstr ""
11158
11159#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221
11160#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928
11161#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104
11162#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11163msgid "Private"
11164msgstr "Zasebno"
11165
11166#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11167msgid "Private key"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: gedcom tag PROB
11171#: app/GedcomTag.php:943
11172msgid "Probate"
11173msgstr "Overitev oporoke"
11174
11175#. I18N: gedcom tag PROP
11176#: app/GedcomTag.php:946
11177msgid "Property"
11178msgstr "Posest"
11179
11180#. I18N: Location of an LDS church temple
11181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11182msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11183msgstr ""
11184
11185#. I18N: Location of an LDS church temple
11186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11187msgid "Provo, Utah, United States"
11188msgstr ""
11189
11190#. I18N: gedcom tag PUBL
11191#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11192msgid "Publication"
11193msgstr "Publikacija"
11194
11195#. I18N: Name of a country or state
11196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11197msgid "Puerto Rico"
11198msgstr "Portoriko"
11199
11200#. I18N: Name of a country or state
11201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11202msgid "Qatar"
11203msgstr "Katar"
11204
11205#. I18N: gedcom tag QUAY
11206#: app/GedcomTag.php:952
11207msgid "Quality of data"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11211#: app/Date/FrenchDate.php:293
11212msgid "Quartidi"
11213msgstr ""
11214
11215#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11216#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11217msgid "Question"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: Location of an LDS church temple
11221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11222msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11223msgstr ""
11224
11225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
11226msgid "Quick family facts"
11227msgstr ""
11228
11229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
11230msgid "Quick individual facts"
11231msgstr ""
11232
11233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
11234msgid "Quick repository facts"
11235msgstr ""
11236
11237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
11238msgid "Quick source facts"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11242#: app/Date/FrenchDate.php:295
11243msgid "Quintidi"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11247#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201
11248msgid "RE: "
11249msgstr ""
11250
11251#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11252msgid "Rabbi"
11253msgstr "rabin"
11254
11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11256#: app/Date/HijriDate.php:132
11257msgctxt "GENITIVE"
11258msgid "Rabi’ al-awwal"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11262#: app/Date/HijriDate.php:222
11263msgctxt "INSTRUMENTAL"
11264msgid "Rabi’ al-awwal"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11268#: app/Date/HijriDate.php:177
11269msgctxt "LOCATIVE"
11270msgid "Rabi’ al-awwal"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11274#: app/Date/HijriDate.php:87
11275msgctxt "NOMINATIVE"
11276msgid "Rabi’ al-awwal"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11280#: app/Date/HijriDate.php:134
11281msgctxt "GENITIVE"
11282msgid "Rabi’ al-thani"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11286#: app/Date/HijriDate.php:224
11287msgctxt "INSTRUMENTAL"
11288msgid "Rabi’ al-thani"
11289msgstr ""
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11292#: app/Date/HijriDate.php:179
11293msgctxt "LOCATIVE"
11294msgid "Rabi’ al-thani"
11295msgstr ""
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11298#: app/Date/HijriDate.php:89
11299msgctxt "NOMINATIVE"
11300msgid "Rabi’ al-thani"
11301msgstr ""
11302
11303#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11304#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11305msgid "Rada"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11309#: app/Date/HijriDate.php:140
11310msgctxt "GENITIVE"
11311msgid "Rajab"
11312msgstr ""
11313
11314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11315#: app/Date/HijriDate.php:230
11316msgctxt "INSTRUMENTAL"
11317msgid "Rajab"
11318msgstr ""
11319
11320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11321#: app/Date/HijriDate.php:185
11322msgctxt "LOCATIVE"
11323msgid "Rajab"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11327#: app/Date/HijriDate.php:95
11328msgctxt "NOMINATIVE"
11329msgid "Rajab"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: Location of an LDS church temple
11333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11334msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11335msgstr ""
11336
11337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11338#: app/Date/HijriDate.php:144
11339msgctxt "GENITIVE"
11340msgid "Ramadan"
11341msgstr ""
11342
11343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11344#: app/Date/HijriDate.php:234
11345msgctxt "INSTRUMENTAL"
11346msgid "Ramadan"
11347msgstr ""
11348
11349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11350#: app/Date/HijriDate.php:189
11351msgctxt "LOCATIVE"
11352msgid "Ramadan"
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11356#: app/Date/HijriDate.php:99
11357msgctxt "NOMINATIVE"
11358msgid "Ramadan"
11359msgstr ""
11360
11361#. I18N: Description of the “Slide show” module
11362#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11363msgid "Random images from the current family tree."
11364msgstr ""
11365
11366#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11367#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11368#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11369#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
11370msgid "Re-order children"
11371msgstr "Razporedi otroke"
11372
11373#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57
11374#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11375#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11377msgid "Re-order families"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11381#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11382#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11383#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11384msgid "Re-order media"
11385msgstr "Razvrsti fotografije"
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11388#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11389#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11390msgid "Re-order names"
11391msgstr ""
11392
11393#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24
11395#: resources/views/admin/users.phtml:21
11396#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11397#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11398#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11399#: resources/views/register-page.phtml:34
11400msgid "Real name"
11401msgstr ""
11402
11403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11404msgid "Really delete all geographic data?"
11405msgstr ""
11406
11407#. I18N: Name of a module
11408#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11409#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11410msgid "Recent changes"
11411msgstr ""
11412
11413#: resources/views/calendar-page.phtml:87
11414msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11415msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11416
11417#. I18N: Location of an LDS church temple
11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11419msgid "Recife, Brazil"
11420msgstr ""
11421
11422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11423#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11425#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11426#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11428#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11429msgid "Record"
11430msgstr "Zapis"
11431
11432#. I18N: gedcom tag RIN
11433#: app/GedcomTag.php:991
11434msgid "Record ID number"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: gedcom tag RFN
11438#: app/GedcomTag.php:982
11439msgid "Record file number"
11440msgstr ""
11441
11442#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11443#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11444msgid "Records"
11445msgstr "Zapisi"
11446
11447#. I18N: Location of an LDS church temple
11448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11449msgid "Redlands, California, United States"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: gedcom tag REFN
11453#: app/GedcomTag.php:955
11454msgid "Reference number"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: Location of an LDS church temple
11458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11459msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11460msgstr ""
11461
11462#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11463msgid "Registered partnership"
11464msgstr ""
11465
11466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11467msgid "Registry officer"
11468msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11469
11470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11471msgctxt "FEMALE"
11472msgid "Registry officer"
11473msgstr ""
11474
11475#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11476msgctxt "MALE"
11477msgid "Registry officer"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11481msgid "Regular expression"
11482msgstr ""
11483
11484#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11485#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11486msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11487msgstr ""
11488
11489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56
11490#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94
11491#, fuzzy
11492msgid "Reject"
11493msgstr "Razveljavi"
11494
11495#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109
11496#, fuzzy
11497msgid "Reject all changes"
11498msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11499
11500#. I18N: Name of a module/report
11501#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11504msgid "Related families"
11505msgstr ""
11506
11507#. I18N: Name of a report
11508#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11511msgid "Related individuals"
11512msgstr ""
11513
11514#. I18N: gedcom tag RELA
11515#: app/GedcomTag.php:958
11516msgid "Relationship"
11517msgstr "Sorodstvo"
11518
11519#. I18N: gedcom tag _FREL
11520#: app/GedcomTag.php:1825
11521msgid "Relationship to father"
11522msgstr ""
11523
11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141
11525msgid "Relationship to me"
11526msgstr "V razmerju do mene"
11527
11528#. I18N: gedcom tag _MREL
11529#: app/GedcomTag.php:1981
11530msgid "Relationship to mother"
11531msgstr ""
11532
11533#. I18N: gedcom tag PEDI
11534#: app/GedcomTag.php:922
11535msgid "Relationship to parents"
11536msgstr ""
11537
11538#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313
11539#, php-format
11540msgid "Relationship: %s"
11541msgstr ""
11542
11543#. I18N: Name of a module/chart
11544#. I18N: Configuration option
11545#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11546#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174
11548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332
11550#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11551msgid "Relationships"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: %s are individual’s names
11555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
11556#, php-format
11557msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: gedcom tag RELI
11561#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11563msgid "Religion"
11564msgstr "Religija"
11565
11566#: app/GedcomTag.php:912
11567msgid "Religious institution"
11568msgstr ""
11569
11570#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11571msgid "Religious marriage"
11572msgstr ""
11573
11574#: app/GedcomTag.php:2040
11575msgid "Religious name"
11576msgstr ""
11577
11578#: app/GedcomTag.php:2037
11579msgctxt "FEMALE"
11580msgid "Religious name"
11581msgstr ""
11582
11583#: app/GedcomTag.php:2033
11584msgctxt "MALE"
11585msgid "Religious name"
11586msgstr ""
11587
11588#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11589msgid "Reminder email frequency (days)"
11590msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11591
11592#. I18N: gedcom tag SERV
11593#: app/GedcomTag.php:1000
11594msgid "Remote server"
11595msgstr ""
11596
11597#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11598#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240
11599#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11600#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11601#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11602msgid "Remove"
11603msgstr "Odstrani"
11604
11605#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11606msgid "Remove duplicate links"
11607msgstr ""
11608
11609#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11610msgid "Remove individual"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11615msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11616msgstr ""
11617
11618#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11619msgid "Remove this location?"
11620msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11621
11622#. I18N: Location of an LDS church temple
11623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11624msgid "Reno, Nevada, United States"
11625msgstr ""
11626
11627#: resources/views/admin/trees.phtml:190
11628msgid "Renumber"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: Renumber the records in a family tree
11632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
11633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11634#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11635msgid "Renumber family tree"
11636msgstr ""
11637
11638#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11639#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11640msgid "Replace with"
11641msgstr "Zamenjaj z"
11642
11643#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11644msgid "Replacement text"
11645msgstr ""
11646
11647#: app/Module/UserMessagesModule.php:212
11648msgid "Reply"
11649msgstr "Odgovori"
11650
11651#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11652#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11653#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11654#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11655msgid "Report"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: Name of a module
11659#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205
11660#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436
11662#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11663#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11664msgid "Reports"
11665msgstr "Poročila"
11666
11667#. I18N: Name of a module/list
11668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699
11669#: app/Http/Controllers/ListController.php:509
11670#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
11672#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11673#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11674#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
11677#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11678#: resources/views/search-results.phtml:42
11679#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11680msgid "Repositories"
11681msgstr "Kraji počitka"
11682
11683#. I18N: gedcom tag REPO
11684#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11685#: resources/views/admin/trees.phtml:238
11686#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11687#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11688#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11689msgid "Repository"
11690msgstr "Kraj počitka"
11691
11692#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11693msgid "Repository name"
11694msgstr ""
11695
11696#. I18N: Name of a country or state
11697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11698msgid "Republic of the Congo"
11699msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11700
11701#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11702#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11703#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11704msgid "Request a new password"
11705msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11706
11707#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11708#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11709#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11710#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11711msgid "Request a new user account"
11712msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11713
11714#. I18N: gedcom tag _TODO
11715#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11716msgid "Research task"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11720#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11721msgid "Research tasks"
11722msgstr ""
11723
11724#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11725msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11726msgstr ""
11727
11728#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11729msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11730msgstr ""
11731
11732#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11733#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11734#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11735#: resources/views/place-map.phtml:58
11736msgid "Reset to initial map state"
11737msgstr ""
11738
11739#. I18N: gedcom tag RESI
11740#: app/GedcomTag.php:967
11741msgid "Residence"
11742msgstr "Bivališče"
11743
11744#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11745#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11746msgid "Restore the default block layout"
11747msgstr ""
11748
11749#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11750#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282
11751msgid "Restrict to immediate family"
11752msgstr ""
11753
11754#. I18N: gedcom tag RESN
11755#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11756#: resources/views/media-page.phtml:173
11757msgid "Restriction"
11758msgstr "Omejitev"
11759
11760#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11761msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11762msgstr ""
11763
11764#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11765msgid "Results"
11766msgstr "Rezultati"
11767
11768#. I18N: gedcom tag RETI
11769#: app/GedcomTag.php:977
11770msgid "Retirement"
11771msgstr "Upokojitev"
11772
11773#. I18N: Name of a country or state
11774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11775msgid "Reunion"
11776msgstr ""
11777
11778#. I18N: Location of an LDS church temple
11779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11780msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11781msgstr ""
11782
11783#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
11784msgid "Right"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: gedcom tag ROLE
11788#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
11789msgid "Role"
11790msgstr "Vloga"
11791
11792#. I18N: Name of a country or state
11793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11794msgid "Romania"
11795msgstr "Romunija"
11796
11797#. I18N: gedcom tag ROMN
11798#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11799msgid "Romanized"
11800msgstr "Romanizirana pisava"
11801
11802#: app/GedcomTag.php:935
11803msgid "Romanized place"
11804msgstr ""
11805
11806#: app/GedcomTag.php:1059
11807msgid "Romanized title"
11808msgstr ""
11809
11810#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11811#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11812msgid "Roots"
11813msgstr "Korenine"
11814
11815#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11816#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11817#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11818msgid "Russell"
11819msgstr ""
11820
11821#. I18N: Name of a country or state
11822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11823msgid "Russia"
11824msgstr "Rusija"
11825
11826#. I18N: Name of a country or state
11827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11828msgid "Rwanda"
11829msgstr ""
11830
11831#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11832msgid "SMTP mail server"
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11836msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11840#, php-format
11841msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: Location of an LDS church temple
11845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11846msgid "Sacramento, California, United States"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11850#: app/Date/HijriDate.php:130
11851msgctxt "GENITIVE"
11852msgid "Safar"
11853msgstr ""
11854
11855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11856#: app/Date/HijriDate.php:220
11857msgctxt "INSTRUMENTAL"
11858msgid "Safar"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11862#: app/Date/HijriDate.php:175
11863msgctxt "LOCATIVE"
11864msgid "Safar"
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11868#: app/Date/HijriDate.php:85
11869msgctxt "NOMINATIVE"
11870msgid "Safar"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: The name of a colour-scheme
11874#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11875msgid "Sage"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Name of a country or state
11879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11880msgid "Saint Helena"
11881msgstr "Svätá Helena"
11882
11883#. I18N: Name of a country or state
11884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11885msgid "Saint Kitts and Nevis"
11886msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11887
11888#. I18N: Name of a country or state
11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11890msgid "Saint Lucia"
11891msgstr "Svätá Lucia"
11892
11893#. I18N: Name of a country or state
11894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11895msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11896msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11897
11898#. I18N: Name of a country or state
11899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11900msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11901msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11902
11903#. I18N: Location of an LDS church temple
11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11905msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11906msgstr ""
11907
11908#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58
11909msgid "Same as uploaded file"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Name of a country or state
11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11914msgid "Samoa"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Location of an LDS church temple
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11919msgid "San Antonio, Texas, United States"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Location of an LDS church temple
11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11924msgid "San Diego, California, United States"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11929msgid "San Jose, Costa Rica"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: Name of a country or state
11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11934msgid "San Marino"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: Location of an LDS church temple
11938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11939msgid "San Salvador, El Salvador"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: Location of an LDS church temple
11943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11944msgid "Santiago, Chile"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: Location of an LDS church temple
11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11949msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11950msgstr ""
11951
11952#. I18N: Location of an LDS church temple
11953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11954msgid "Sao Paulo, Brazil"
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: Name of a country or state
11958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11959msgid "Sao Tome and Principe"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: abbreviation for Saturday
11963#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11965msgid "Sat"
11966msgstr ""
11967
11968#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11969msgid "Saturday"
11970msgstr "sobota"
11971
11972#. I18N: Name of a country or state
11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11974msgid "Saudi Arabia"
11975msgstr "Saudská Arábia"
11976
11977#: app/GedcomTag.php:683
11978msgid "School or college"
11979msgstr ""
11980
11981#. I18N: Name of a country or state
11982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11983msgid "Scotland"
11984msgstr "Škotska"
11985
11986#. I18N: gedcom tag _SCBK
11987#: app/GedcomTag.php:2044
11988msgid "Scrapbook"
11989msgstr "Knjiga izrezkov"
11990
11991#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11992#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11993msgctxt "Female pedigree"
11994msgid "Sealing"
11995msgstr ""
11996
11997#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11998#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11999msgctxt "Male pedigree"
12000msgid "Sealing"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12004#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12005msgctxt "Pedigree"
12006msgid "Sealing"
12007msgstr ""
12008
12009#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12010#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12011msgid "Sealing canceled (divorce)"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: Name of a module
12015#. I18N: A button label.
12016#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12017#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12018#: resources/views/layouts/default.phtml:95
12019#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
12020#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
12021#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12022msgid "Search"
12023msgstr "Išči"
12024
12025#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
12027#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
12028msgid "Search and replace"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
12032#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
12033msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12034msgstr ""
12035
12036#: resources/views/media-list-page.phtml:52
12037msgid "Search filters"
12038msgstr ""
12039
12040#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
12041#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12042#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12043msgid "Search for"
12044msgstr "Poišči"
12045
12046#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
12047msgid "Search method"
12048msgstr ""
12049
12050#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
12051msgid "Search text/pattern"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12055msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12056msgstr ""
12057
12058#. I18N: Location of an LDS church temple
12059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12060msgid "Seattle, Washington, United States"
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65
12064msgid "Second record"
12065msgstr ""
12066
12067#. I18N: A configuration setting
12068#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12069#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12070msgid "Secure connection"
12071msgstr "SSL Prijava"
12072
12073#. I18N: A configuration setting
12074#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12075msgid "Security code"
12076msgstr ""
12077
12078#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12079#, php-format
12080msgid "See %s for more information."
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12086msgid "Select"
12087msgstr ""
12088
12089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12090msgid "Select a GEDCOM file to import"
12091msgstr ""
12092
12093#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12094#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12095#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12096msgid "Select a date"
12097msgstr "Izberi datum"
12098
12099#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12100msgid "Select individuals by place or date"
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12104#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12105msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12106msgstr ""
12107
12108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12109msgid "Select the desired age interval"
12110msgstr ""
12111
12112#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12113msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12114msgstr ""
12115
12116#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12117msgid "Select two records to merge."
12118msgstr ""
12119
12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12121msgid "Selector"
12122msgstr ""
12123
12124#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12125msgid "Seller"
12126msgstr "prodajalec"
12127
12128#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12129msgctxt "FEMALE"
12130msgid "Seller"
12131msgstr ""
12132
12133#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12134msgctxt "MALE"
12135msgid "Seller"
12136msgstr ""
12137
12138#: app/Module/UserMessagesModule.php:161
12139#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57
12140#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12141#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52
12142msgid "Send"
12143msgstr "Pošlji"
12144
12145#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12146#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12147#: app/Module/UserMessagesModule.php:154
12148#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12149#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
12150msgid "Send a message"
12151msgstr "Pošlji sporočilo"
12152
12153#: app/Services/MessageService.php:210
12154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12155msgid "Send a message to all users"
12156msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12157
12158#: app/Services/MessageService.php:212
12159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12160msgid "Send a message to users who have never signed in"
12161msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12162
12163#: app/Services/MessageService.php:214
12164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376
12165msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12166msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12167
12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12169msgid "Send a test email using these settings"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Label for a configuration option
12173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12174msgid "Send out reminder emails"
12175msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12176
12177#. I18N: A configuration setting
12178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12179msgid "Sender name"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84
12184msgid "Sending email"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: A configuration setting
12188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12189msgid "Sending server name"
12190msgstr ""
12191
12192#. I18N: Name of a country or state
12193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12194msgid "Senegal"
12195msgstr ""
12196
12197#. I18N: Location of an LDS church temple
12198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12199msgid "Seoul, Korea"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12203msgctxt "Abbreviation for September"
12204msgid "Sep"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: gedcom tag _SEPR
12208#: app/GedcomTag.php:2047
12209msgid "Separated"
12210msgstr "Ločen/a"
12211
12212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12213msgctxt "GENITIVE"
12214msgid "September"
12215msgstr "september"
12216
12217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12218msgctxt "INSTRUMENTAL"
12219msgid "September"
12220msgstr "september"
12221
12222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12223msgctxt "LOCATIVE"
12224msgid "September"
12225msgstr "september"
12226
12227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
12229#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12230msgctxt "NOMINATIVE"
12231msgid "September"
12232msgstr "september"
12233
12234#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12235#: app/Date/FrenchDate.php:299
12236msgid "Septidi"
12237msgstr ""
12238
12239#. I18N: Name of a country or state
12240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12241msgid "Serbia"
12242msgstr "Srbija"
12243
12244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12245msgid "Servant"
12246msgstr "služabnik"
12247
12248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12249msgctxt "FEMALE"
12250msgid "Servant"
12251msgstr ""
12252
12253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12254msgctxt "MALE"
12255msgid "Servant"
12256msgstr ""
12257
12258#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112
12260msgid "Server information"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: A configuration setting
12264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12266#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12267#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12268#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12269msgid "Server name"
12270msgstr ""
12271
12272#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12273msgid "Set a new password"
12274msgstr ""
12275
12276#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
12277msgid "Set as default"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: You need to:
12281#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12282#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12283msgid "Set the access level for each tree."
12284msgstr ""
12285
12286#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364
12287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148
12288msgid "Set the default blocks for new family trees"
12289msgstr ""
12290
12291#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549
12292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
12293msgid "Set the default blocks for new users"
12294msgstr ""
12295
12296#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12298msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: You need to:
12302#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12303#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12304msgid "Set the status to “approved”."
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
12309msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12310msgstr ""
12311
12312#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12313msgid "Setup wizard for webtrees"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12317#: app/Date/FrenchDate.php:297
12318msgid "Sextidi"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: Name of a country or state
12322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12323msgid "Seychelles"
12324msgstr "Seychely"
12325
12326#: app/Date/JalaliDate.php:264
12327msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12328msgid "Shah"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12332#: app/Date/JalaliDate.php:135
12333msgctxt "GENITIVE"
12334msgid "Shahrivar"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12338#: app/Date/JalaliDate.php:225
12339msgctxt "INSTRUMENTAL"
12340msgid "Shahrivar"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12344#: app/Date/JalaliDate.php:180
12345msgctxt "LOCATIVE"
12346msgid "Shahrivar"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12350#: app/Date/JalaliDate.php:90
12351msgctxt "NOMINATIVE"
12352msgid "Shahrivar"
12353msgstr ""
12354
12355#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262
12356#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12357#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12358#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12359#: resources/views/note-page.phtml:75
12360msgid "Shared note"
12361msgstr ""
12362
12363#. I18N: Name of a module/list
12364#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49
12365#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12366#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12367msgid "Shared notes"
12368msgstr "Skupni zapiski"
12369
12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12371#: app/Date/HijriDate.php:146
12372msgctxt "GENITIVE"
12373msgid "Shawwal"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12377#: app/Date/HijriDate.php:236
12378msgctxt "INSTRUMENTAL"
12379msgid "Shawwal"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12383#: app/Date/HijriDate.php:191
12384msgctxt "LOCATIVE"
12385msgid "Shawwal"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12389#: app/Date/HijriDate.php:101
12390msgctxt "NOMINATIVE"
12391msgid "Shawwal"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12395#: app/Date/HijriDate.php:142
12396msgctxt "GENITIVE"
12397msgid "Sha’aban"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12401#: app/Date/HijriDate.php:232
12402msgctxt "INSTRUMENTAL"
12403msgid "Sha’aban"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12407#: app/Date/HijriDate.php:187
12408msgctxt "LOCATIVE"
12409msgid "Sha’aban"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12413#: app/Date/HijriDate.php:97
12414msgctxt "NOMINATIVE"
12415msgid "Sha’aban"
12416msgstr ""
12417
12418#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12419msgid "She "
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12423msgid "She died"
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12428msgid "She married"
12429msgstr ""
12430
12431#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12432msgid "She resided at"
12433msgstr ""
12434
12435#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12436msgid "She was born"
12437msgstr ""
12438
12439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12440msgid "She was buried"
12441msgstr ""
12442
12443#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12444msgid "She was christened"
12445msgstr ""
12446
12447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12448msgid "She was cremated"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: a month in the Jewish calendar
12452#: app/Date/JewishDate.php:201
12453msgctxt "GENITIVE"
12454msgid "Shevat"
12455msgstr ""
12456
12457#. I18N: a month in the Jewish calendar
12458#: app/Date/JewishDate.php:307
12459msgctxt "INSTRUMENTAL"
12460msgid "Shevat"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: a month in the Jewish calendar
12464#: app/Date/JewishDate.php:254
12465msgctxt "LOCATIVE"
12466msgid "Shevat"
12467msgstr ""
12468
12469#. I18N: a month in the Jewish calendar
12470#: app/Date/JewishDate.php:148
12471msgctxt "NOMINATIVE"
12472msgid "Shevat"
12473msgstr ""
12474
12475#. I18N: The name of a colour-scheme
12476#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12477msgid "Shiny Tomato"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12481#: app/GedcomTag.php:2056
12482msgid "Short version"
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12486#: resources/views/help/date.phtml:93
12487msgid "Shortcut"
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12491msgid "Shortest marriage"
12492msgstr "Najkrajši zakon"
12493
12494#: resources/views/calendar-page.phtml:74
12495msgid "Show"
12496msgstr "Pokaži"
12497
12498#. I18N: A configuration setting
12499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12500msgid "Show a download link in the media viewer"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12504#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12505msgid "Show a privacy policy."
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: A configuration setting
12509#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12510msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12514msgid "Show all notes"
12515msgstr "Pokaži vse opombe"
12516
12517#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106
12518msgid "Show all places in a list"
12519msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12520
12521#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12522msgid "Show all sources"
12523msgstr "Pokaži vse vire"
12524
12525#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12526#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12527msgid "Show an age cursor"
12528msgstr ""
12529
12530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12531msgid "Show children of ancestors"
12532msgstr ""
12533
12534#. I18N: Label for a configuration option
12535#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12536msgid "Show counts before or after name"
12537msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12538
12539#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12540msgid "Show couples where either partner married more than once."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12544msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12545msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12546
12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12548msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12549msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12550
12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12552msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12553msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12554
12555#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12556msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12557msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12558
12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12560msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12561msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12562
12563#. I18N: label for yes/no option
12564#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12565msgid "Show date of last update"
12566msgstr ""
12567
12568#. I18N: A configuration setting
12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12570msgid "Show dead individuals"
12571msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12572
12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12574msgid "Show divorced couples."
12575msgstr "Pokaži ločene pare."
12576
12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12578msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12579msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12580
12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
12582msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12583msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12584
12585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12586msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12587msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12588
12589#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
12591msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12592msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12593
12594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12595msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12596msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12597
12598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12599msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12600msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12601
12602#. I18N: A configuration setting
12603#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12604msgid "Show list of family trees"
12605msgstr ""
12606
12607#. I18N: A configuration setting
12608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12609msgid "Show living individuals"
12610msgstr ""
12611
12612#. I18N: A configuration setting
12613#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12614msgid "Show names of private individuals"
12615msgstr ""
12616
12617#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12621msgid "Show notes"
12622msgstr ""
12623
12624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12625msgid "Show occupations"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12629#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12630msgid "Show only events of living individuals"
12631msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12632
12633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
12634msgid "Show only females."
12635msgstr "Pokaži samo ženske."
12636
12637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
12638msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12639msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12640
12641#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12642msgid "Show only individuals, events, or all"
12643msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12644
12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170
12646msgid "Show only males."
12647msgstr "Pokaži samo moške."
12648
12649#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300
12651msgid "Show parents"
12652msgstr "Pokaži starše"
12653
12654#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12655msgid "Show pending changes"
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12661msgid "Show photos"
12662msgstr ""
12663
12664#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101
12665msgid "Show place hierarchy"
12666msgstr ""
12667
12668#. I18N: A configuration setting
12669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12670msgid "Show private relationships"
12671msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12672
12673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12674msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12675msgstr ""
12676
12677#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12678msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12679msgstr ""
12680
12681#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12682msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12683msgstr ""
12684
12685#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12686msgid "Show residences"
12687msgstr ""
12688
12689#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12690msgid "Show slide show controls"
12691msgstr ""
12692
12693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12698msgid "Show sources"
12699msgstr ""
12700
12701#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12702#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12704msgid "Show spouses"
12705msgstr "Pokaži zakonca"
12706
12707#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303
12709msgid "Show statistics charts"
12710msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12711
12712#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582
12714#, php-format
12715msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12716msgstr ""
12717
12718#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12719#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136
12720msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12721msgstr ""
12722
12723#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12724msgid "Show the date and time of update"
12725msgstr ""
12726
12727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12728msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: A configuration setting
12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12733msgid "Show the family tree"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Http/Controllers/ListController.php:288
12737msgid "Show the list of individuals"
12738msgstr ""
12739
12740#: app/Http/Controllers/ListController.php:294
12741msgid "Show the list of surnames"
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: Description of the “Places” module
12745#: app/Module/PlacesModule.php:79
12746msgid "Show the location of events on a map."
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: label for a yes/no option
12750#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12751msgid "Show the user who made the change"
12752msgstr ""
12753
12754#. I18N: Label for a configuration option
12755#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12756#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12757#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12758msgid "Show this block for which languages"
12759msgstr ""
12760
12761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12762#, fuzzy
12763msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12764msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12765
12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12767#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062
12772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
12773#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756
12774#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12775msgid "Show to managers"
12776msgstr ""
12777
12778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227
12779#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12780#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
12781#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
12784#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185
12785#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
12786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12788#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12789msgid "Show to members"
12790msgstr ""
12791
12792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
12793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12798#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
12799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12800#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12801#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12802#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12803msgid "Show to visitors"
12804msgstr ""
12805
12806#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
12808msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12809msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12810
12811#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12812#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
12813msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12814msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12815
12816#. I18N: %s are placeholders for numbers
12817#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12819#, php-format
12820msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12821msgstr ""
12822
12823#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12824msgid "Sibling"
12825msgstr "brat/sestra"
12826
12827#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12828msgid "Siblings"
12829msgstr "Brat/sestra"
12830
12831#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12832#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12833msgid "Sidebar"
12834msgstr ""
12835
12836#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
12837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510
12838#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12839#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12840msgid "Sidebars"
12841msgstr ""
12842
12843#. I18N: Name of a country or state
12844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12845msgid "Sierra Leone"
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Name of a module
12849#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12850#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317
12851#, fuzzy
12852msgid "Sign in"
12853msgstr "Prijava"
12854
12855#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332
12856#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12857#, fuzzy
12858msgid "Sign out"
12859msgstr "Odjava"
12860
12861#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132
12862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90
12863msgid "Sign-in and registration"
12864msgstr ""
12865
12866#: resources/views/help/date.phtml:118
12867msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: Name of a country or state
12871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12872msgid "Singapore"
12873msgstr "Singapur"
12874
12875#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12876#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12877msgid "Sister"
12878msgstr "Sestra"
12879
12880#. I18N: A configuration setting
12881#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12882#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12883#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12884msgid "Site identification code"
12885msgstr ""
12886
12887#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12888#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179
12889#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12890msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: A configuration setting
12894#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12895#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12896msgid "Site verification code"
12897msgstr ""
12898
12899#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12900#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12901msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12905#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12906msgid "Sitemaps"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12910#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12911msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: a month in the Jewish calendar
12915#: app/Date/JewishDate.php:213
12916msgctxt "GENITIVE"
12917msgid "Sivan"
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: a month in the Jewish calendar
12921#: app/Date/JewishDate.php:319
12922msgctxt "INSTRUMENTAL"
12923msgid "Sivan"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: a month in the Jewish calendar
12927#: app/Date/JewishDate.php:266
12928msgctxt "LOCATIVE"
12929msgid "Sivan"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: a month in the Jewish calendar
12933#: app/Date/JewishDate.php:160
12934msgctxt "NOMINATIVE"
12935msgid "Sivan"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12939#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12940#: resources/views/layouts/default.phtml:82
12941msgid "Skip to content"
12942msgstr ""
12943
12944#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12945msgid "Slave"
12946msgstr "suženj"
12947
12948#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12949msgctxt "FEMALE"
12950msgid "Slave"
12951msgstr ""
12952
12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12954msgctxt "MALE"
12955msgid "Slave"
12956msgstr ""
12957
12958#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12959#. I18N: Name of a module
12960#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12961msgid "Slide show"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: Name of a country or state
12965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12966msgid "Slovakia"
12967msgstr "Slovaška"
12968
12969#. I18N: Name of a country or state
12970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12971msgid "Slovenia"
12972msgstr "Slovenija"
12973
12974#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12975msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: Location of an LDS church temple
12979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12980msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12981msgstr ""
12982
12983#. I18N: gedcom tag SSN
12984#: app/GedcomTag.php:1026
12985msgid "Social security number"
12986msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12987
12988#. I18N: Name of a country or state
12989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12990msgid "Solomon Islands"
12991msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12992
12993#. I18N: Name of a country or state
12994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12995msgid "Somalia"
12996msgstr "Somálsko"
12997
12998#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12999#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
13000msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13001msgstr ""
13002
13003#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
13005msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13006msgstr ""
13007
13008#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
13010msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13011msgstr ""
13012
13013#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
13014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13015#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13016#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13017msgid "Son"
13018msgstr "Sin"
13019
13020#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13021#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13022#, php-format
13023msgid "Son of %s"
13024msgstr ""
13025
13026#. I18N: Label for a configuration option
13027#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13029#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
13030#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
13031#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
13032#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13033#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13034#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13035#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13036#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13038#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13039#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13040#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13041#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13042msgid "Sort order"
13043msgstr ""
13044
13045#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13046#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13047msgid "Sosa"
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13051msgid "Sosa-Stradonitz number"
13052msgstr ""
13053
13054#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
13055msgid "Sounds like"
13056msgstr "Se sliši kot"
13057
13058#. I18N: gedcom tag SOUR
13059#. I18N: Name of a module/report
13060#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020
13061#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13062#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
13063#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106
13064#: resources/views/media-page.phtml:153
13065#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13067#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13068#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13069#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13074#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13090msgid "Source"
13091msgstr "Vir"
13092
13093#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
13095msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13096msgstr ""
13097
13098#. I18N: A configuration setting
13099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
13100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13101msgid "Source type"
13102msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13103
13104#. I18N: Name of a module/list
13105#. I18N: Name of a module
13106#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700
13107#: app/Http/Controllers/ListController.php:530
13108#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
13110#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13112#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13113#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13114#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13115#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13116#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13117#: resources/views/media-page.phtml:70
13118#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13119#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13120#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
13121#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13122#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13123#: resources/views/search-results.phtml:31
13124#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13125#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13131msgid "Sources"
13132msgstr "virov"
13133
13134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13135msgid "Sources to the events"
13136msgstr ""
13137
13138#. I18N: Name of a country or state
13139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13140msgid "South Africa"
13141msgstr "Južná Afrika"
13142
13143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13144msgid "South America"
13145msgstr "Južna Amerika"
13146
13147#. I18N: Name of a country or state
13148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13149msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13150msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13151
13152#. I18N: Name of a country or state
13153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13154msgid "South Sudan"
13155msgstr ""
13156
13157#. I18N: Name of a country or state
13158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13159msgid "Spain"
13160msgstr "Španija"
13161
13162#: app/SurnameTradition.php:91
13163msgctxt "Surname tradition"
13164msgid "Spanish"
13165msgstr ""
13166
13167#. I18N: Location of an LDS church temple
13168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13169msgid "Spokane, Washington, United States"
13170msgstr ""
13171
13172#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13173#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13174#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13178msgid "Spouse"
13179msgstr "Zakonec"
13180
13181#: app/GedcomTag.php:741
13182msgid "Spouse census date"
13183msgstr ""
13184
13185#: app/GedcomTag.php:743
13186msgid "Spouse census place"
13187msgstr ""
13188
13189#: app/GedcomTag.php:751
13190msgid "Spouse note"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13196msgid "Spouses"
13197msgstr "Zakonci"
13198
13199#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13200#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13202msgid "Spouses and children"
13203msgstr ""
13204
13205#. I18N: Name of a country or state
13206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13207msgid "Sri Lanka"
13208msgstr "Srí Lanka"
13209
13210#. I18N: Location of an LDS church temple
13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13212msgid "St. George, Utah, United States"
13213msgstr ""
13214
13215#. I18N: Location of an LDS church temple
13216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13217msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13218msgstr ""
13219
13220#. I18N: Location of an LDS church temple
13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13222msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13223msgstr ""
13224
13225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13226msgid "Start slide show on page load"
13227msgstr ""
13228
13229#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13230msgid "Start year"
13231msgstr "Začetno leto"
13232
13233#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13234msgid "Starting range of change dates"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: gedcom tag STAE
13238#: app/GedcomTag.php:1029
13239msgid "State"
13240msgstr "Pokrajina"
13241
13242#. I18N: Name of a module
13243#. I18N: Name of a module/chart
13244#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13245#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13246#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13249msgid "Statistics"
13250msgstr "Statistični podatki"
13251
13252#. I18N: gedcom tag STAT
13253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13254#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13255#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13256msgid "Status"
13257msgstr "Stan"
13258
13259#: app/GedcomTag.php:1034
13260msgid "Status change date"
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13264msgid "Stillborn"
13265msgstr "Mrtvorojen/a"
13266
13267#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13268#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13269msgid "Stillborn: exempt"
13270msgstr ""
13271
13272#. I18N: Location of an LDS church temple
13273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13274msgid "Stockholm, Sweden"
13275msgstr ""
13276
13277#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13278#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13279#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13280msgid "Stop"
13281msgstr "Ustavi"
13282
13283#. I18N: Name of a module
13284#: app/Module/StoriesModule.php:214
13285#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13286msgid "Stories"
13287msgstr ""
13288
13289#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13290msgid "Story"
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13294#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13295#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13296msgid "Story title"
13297msgstr ""
13298
13299#: app/Module/UserMessagesModule.php:175
13300#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37
13301#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13302#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32
13303msgid "Subject"
13304msgstr "Predmet"
13305
13306#. I18N: gedcom tag SUBN
13307#: app/GedcomTag.php:1040
13308msgid "Submission"
13309msgstr "Predlog"
13310
13311#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13312#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13313msgid "Submitted but not yet cleared"
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: gedcom tag SUBM
13317#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272
13318#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13319msgid "Submitter"
13320msgstr "Predlagatelj"
13321
13322#. I18N: Name of a country or state
13323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13324msgid "Sudan"
13325msgstr "Sudán"
13326
13327#. I18N: abbreviation for Sunday
13328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13330msgid "Sun"
13331msgstr ""
13332
13333#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13334msgid "Sunday"
13335msgstr "nedelja"
13336
13337#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56
13339#, php-format
13340msgid "Support and documentation can be found at %s."
13341msgstr ""
13342
13343#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13344msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13345msgstr ""
13346
13347#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13348msgid "Support for SQL Server is experimental."
13349msgstr ""
13350
13351#. I18N: Name of a country or state
13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13353msgid "Suriname"
13354msgstr "Surinam"
13355
13356#. I18N: gedcom tag SURN
13357#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13358#: resources/views/branches-page.phtml:16
13359#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13360#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13361#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
13362#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13364#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13365msgid "Surname"
13366msgstr "Priimek"
13367
13368#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
13369msgid "Surname distribution chart"
13370msgstr "Porazdelitev priimkov"
13371
13372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13373msgid "Surname list style"
13374msgstr "Stil seznama priimkov"
13375
13376#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13377msgid "Surname option"
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: gedcom tag SPFX
13381#: app/GedcomTag.php:1023
13382msgid "Surname prefix"
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
13386msgid "Surname tradition"
13387msgstr "Tradicija priimka"
13388
13389#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13390#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13391#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13393msgid "Surnames"
13394msgstr ""
13395
13396#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13397#: app/SurnameTradition.php:113
13398msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13402#: app/SurnameTradition.php:106
13403msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13404msgstr ""
13405
13406#. I18N: Location of an LDS church temple
13407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13408msgid "Suva, Fiji"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Name of a country or state
13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13413msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13414msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13415
13416#. I18N: Reverse the order of two individuals
13417#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13418msgid "Swap individuals"
13419msgstr ""
13420
13421#. I18N: Name of a country or state
13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13423msgid "Swaziland"
13424msgstr "Švajčiarsko"
13425
13426#. I18N: Name of a country or state
13427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13428msgid "Sweden"
13429msgstr "Švedska"
13430
13431#. I18N: Name of a country or state
13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13433msgid "Switzerland"
13434msgstr "Švica"
13435
13436#. I18N: Location of an LDS church temple
13437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13438msgid "Sydney, Australia"
13439msgstr ""
13440
13441#: resources/views/admin/trees.phtml:318
13442msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13443msgstr ""
13444
13445#. I18N: Name of a country or state
13446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13447msgid "Syria"
13448msgstr "Sirija"
13449
13450#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13451#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13452msgid "Tab"
13453msgstr ""
13454
13455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13459msgid "Table prefix"
13460msgstr ""
13461
13462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13464#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13465#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13466#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13468#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13469#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13470#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13471#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13472#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13474#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13475#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13477msgctxt "paper size"
13478msgid "Tabloid"
13479msgstr ""
13480
13481#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
13482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
13483#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13484#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13485msgid "Tabs"
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: Location of an LDS church temple
13489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13490msgid "Taipei, Taiwan"
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: Name of a country or state
13494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13495msgid "Taiwan"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: Name of a country or state
13499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13500msgid "Tajikistan"
13501msgstr "Tadžikistan"
13502
13503#. I18N: Location of an LDS church temple
13504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13505msgid "Tampico, Mexico"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: a month in the Jewish calendar
13509#: app/Date/JewishDate.php:215
13510msgctxt "GENITIVE"
13511msgid "Tamuz"
13512msgstr ""
13513
13514#. I18N: a month in the Jewish calendar
13515#: app/Date/JewishDate.php:321
13516msgctxt "INSTRUMENTAL"
13517msgid "Tamuz"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: a month in the Jewish calendar
13521#: app/Date/JewishDate.php:268
13522msgctxt "LOCATIVE"
13523msgid "Tamuz"
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: a month in the Jewish calendar
13527#: app/Date/JewishDate.php:162
13528msgctxt "NOMINATIVE"
13529msgid "Tamuz"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: Name of a country or state
13533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13534msgid "Tanzania"
13535msgstr "Tanzánia"
13536
13537#. I18N: The name of a colour-scheme
13538#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13539msgid "Teal Top"
13540msgstr ""
13541
13542#. I18N: A configuration setting
13543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13544msgid "Technical help contact"
13545msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13546
13547#. I18N: Location of an LDS church temple
13548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13549msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13550msgstr ""
13551
13552#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13553msgid "Templates"
13554msgstr "Predloge"
13555
13556#. I18N: gedcom tag TEMP
13557#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13558msgid "Temple"
13559msgstr "Svetišče (cerkev)"
13560
13561#. I18N: a month in the Jewish calendar
13562#: app/Date/JewishDate.php:199
13563msgctxt "GENITIVE"
13564msgid "Tevet"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: a month in the Jewish calendar
13568#: app/Date/JewishDate.php:305
13569msgctxt "INSTRUMENTAL"
13570msgid "Tevet"
13571msgstr ""
13572
13573#. I18N: a month in the Jewish calendar
13574#: app/Date/JewishDate.php:252
13575msgctxt "LOCATIVE"
13576msgid "Tevet"
13577msgstr ""
13578
13579#. I18N: a month in the Jewish calendar
13580#: app/Date/JewishDate.php:146
13581msgctxt "NOMINATIVE"
13582msgid "Tevet"
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: gedcom tag TEXT
13586#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
13587#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13588msgid "Text"
13589msgstr "Besedilo"
13590
13591#. I18N: Name of a country or state
13592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13593msgid "Thailand"
13594msgstr "Thajsko"
13595
13596#: resources/views/help/name.phtml:4
13597msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13598msgstr ""
13599
13600#: resources/views/help/surname.phtml:4
13601msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493
13605#, php-format
13606msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13607msgstr ""
13608
13609#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94
13610msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13611msgstr ""
13612
13613#. I18N: Location of an LDS church temple
13614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13615msgid "The Hague, Netherlands"
13616msgstr ""
13617
13618#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13619#, php-format
13620msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13624#, php-format
13625msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13626msgstr ""
13627
13628#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13629#: app/Functions/Functions.php:59
13630msgid "The PHP temporary folder is missing."
13631msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13632
13633#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13634#, php-format
13635msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13636msgstr ""
13637
13638#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13639#, php-format
13640msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13641msgstr ""
13642
13643#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13644#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13645#, php-format
13646msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13647msgstr ""
13648
13649#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13650msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13651msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13652
13653#. I18N: Description of the “Calendar” module
13654#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13655msgid "The calendar menu."
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13659#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13660#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13661#, php-format
13662msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13663msgstr ""
13664
13665#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13666#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13667#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13668#, php-format
13669msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13670msgstr ""
13671
13672#. I18N: Description of the “Charts” module
13673#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13674msgid "The charts menu."
13675msgstr ""
13676
13677#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13678msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13679msgstr ""
13680
13681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13682msgid "The date and time of the last update"
13683msgstr ""
13684
13685#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13686#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13687#, php-format
13688msgid "The details for “%s” have been updated."
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: %s is a filename
13692#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294
13693#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13694#, php-format
13695msgid "The family tree has been exported to %s."
13696msgstr ""
13697
13698#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13699#, php-format
13700msgid "The family tree “%s” already exists."
13701msgstr ""
13702
13703#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13704#, php-format
13705msgid "The family tree “%s” has been created."
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: %s is the name of a family tree
13709#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13710#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13711#, php-format
13712msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13713msgstr ""
13714
13715#. I18N: %s is the name of a family tree
13716#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13717#, php-format
13718msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693
13722msgid "The family trees have been merged successfully."
13723msgstr ""
13724
13725#. I18N: Description of the “Family trees” module
13726#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13727msgid "The family trees menu."
13728msgstr ""
13729
13730#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13731#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13732#, php-format
13733msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13734msgstr ""
13735
13736#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441
13737#, php-format
13738msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13739msgstr ""
13740
13741#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13742#, php-format
13743msgid "The file %s could not be created."
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13747#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13748#, php-format
13749msgid "The file %s could not be deleted."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13753#, php-format
13754msgid "The file %s has been deleted."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
13758#, php-format
13759msgid "The file %s has been uploaded."
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13763#: app/Functions/Functions.php:53
13764msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13765msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13766
13767#. I18N: %s is a filename
13768#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13769#: resources/views/media-page.phtml:117
13770#, php-format
13771msgid "The file “%s” does not exist."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13775#, php-format
13776msgid "The folder %s could not be deleted."
13777msgstr ""
13778
13779#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247
13780#, php-format
13781msgid "The folder %s has been created."
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13785#, php-format
13786msgid "The folder %s has been deleted."
13787msgstr ""
13788
13789#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13790msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
13794#, php-format
13795msgid "The folder “%s” does not exist."
13796msgstr ""
13797
13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13799msgid "The following facts and events were found in both records."
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13803#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13804#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13805#, php-format
13806msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13810msgid "The following list shows typical requirements."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93
13814msgid "The following places have been changed:"
13815msgstr ""
13816
13817#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13818msgid "The following places would be changed:"
13819msgstr ""
13820
13821#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272
13822msgid "The help text has not been written for this item."
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13827msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13828msgstr ""
13829
13830#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13832msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13833msgstr ""
13834
13835#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13836#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13837#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13838#, php-format
13839msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96
13843#, php-format
13844msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Description of the “Lists” module
13848#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13849msgid "The lists menu."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
13853#, php-format
13854msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13855msgstr ""
13856
13857#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269
13858#, php-format
13859msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13860msgstr ""
13861
13862#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418
13863#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119
13864msgid "The media object has been created"
13865msgstr ""
13866
13867#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13868msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13872#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134
13873#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13874#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13875msgid "The message was not sent."
13876msgstr ""
13877
13878#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13879#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
13880#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13881#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13882#, php-format
13883msgid "The message was successfully sent to %s."
13884msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13885
13886#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320
13887#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577
13888#, php-format
13889msgid "The module “%s” has been disabled."
13890msgstr ""
13891
13892#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
13893#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575
13894#, php-format
13895msgid "The module “%s” has been enabled."
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
13900msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13901msgstr ""
13902
13903#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13904#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
13905msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
13910msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
13915msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13916msgstr ""
13917
13918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13919msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13920msgstr ""
13921
13922#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13923msgid "The note has been created"
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13927msgid "The password needs to be at least six characters long."
13928msgstr ""
13929
13930#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13932msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13936#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
13937msgid "The password reset link has expired."
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13941#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13942msgid "The place hierarchy."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
13946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
13947msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170
13951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13952msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160
13956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951
13957#, php-format
13958msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650
13962#, php-format
13963msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13964msgstr ""
13965
13966#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13967#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142
13968#, php-format
13969msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13970msgstr ""
13971
13972#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13973#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13974#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13976msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13980msgid "The record has been copied to the clipboard."
13981msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13982
13983#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160
13984#, php-format
13985msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13986msgstr ""
13987
13988#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13989#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13990msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: Description of the “Reports” module
13994#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13995msgid "The reports menu."
13996msgstr ""
13997
13998#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
13999#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
14000msgid "The repository has been created"
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Description of the “Search” module
14004#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14005msgid "The search menu."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Services/SearchService.php:961
14009msgid "The search returned too many results."
14010msgstr ""
14011
14012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
14013msgid "The server configuration is OK."
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14017msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
14021#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14022msgid "The server’s time limit has been reached."
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Description of “Statistics” module
14026#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14027msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14028msgstr ""
14029
14030#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115
14031msgid "The source has been created"
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83
14035msgid "The submitter has been created"
14036msgstr ""
14037
14038#: resources/views/help/name.phtml:9
14039#, php-format
14040msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14041msgstr ""
14042
14043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129
14045#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14046msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14051#, php-format
14052msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14053msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14054msgstr[0] ""
14055msgstr[1] ""
14056msgstr[2] ""
14057msgstr[3] ""
14058
14059#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
14060msgid "The upgrade is complete."
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14064#: app/Functions/Functions.php:50
14065msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14066msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14067
14068#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14069#, php-format
14070msgid "The user %s has been deleted."
14071msgstr ""
14072
14073#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14074#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14075msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14076msgstr ""
14077
14078#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119
14079#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124
14080msgid "The username or password is incorrect."
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14085msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14086msgstr ""
14087
14088#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14090msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14091msgstr ""
14092
14093#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325
14094#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
14095#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358
14096#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375
14097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392
14098#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408
14099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424
14100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441
14101#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459
14102#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476
14103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494
14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512
14105#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528
14106#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116
14107#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176
14108#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14109msgid "The website preferences have been updated."
14110msgstr ""
14111
14112#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14113#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14114msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14115msgstr ""
14116
14117#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14118#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14119msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14120msgstr ""
14121
14122#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481
14123#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14124#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187
14126msgid "Theme"
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: Name of a module
14130#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14131msgid "Theme change"
14132msgstr ""
14133
14134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247
14135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464
14136#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14137#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14138msgid "Themes"
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14142#, fuzzy
14143msgid "There are no facts for this individual."
14144msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14145
14146#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316
14147msgid "There are no links to this media object."
14148msgstr ""
14149
14150#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14151msgid "There are no media objects for this individual."
14152msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14153
14154#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14155msgid "There are no notes for this individual."
14156msgstr "Za to osebo ni opomb."
14157
14158#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263
14159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19
14160msgid "There are no pending changes."
14161msgstr ""
14162
14163#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113
14164msgid "There are no research tasks in this family tree."
14165msgstr ""
14166
14167#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14168msgid "There are no source citations for this individual."
14169msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14170
14171#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159
14172#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14173#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14174msgid "There are pending changes for you to moderate."
14175msgstr ""
14176
14177#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14178#, php-format
14179msgid "There have been no changes within the last %s day."
14180msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14181msgstr[0] ""
14182msgstr[1] ""
14183msgstr[2] ""
14184msgstr[3] ""
14185
14186#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14187#, php-format
14188msgid "There is no user account with the email “%s”."
14189msgstr ""
14190
14191#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
14192#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14193#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390
14194#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89
14195#: app/Services/MediaFileService.php:212
14196msgid "There was an error uploading your file."
14197msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14198
14199#. I18N: a month in the French republican calendar
14200#: app/Date/FrenchDate.php:155
14201msgctxt "GENITIVE"
14202msgid "Thermidor"
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: a month in the French republican calendar
14206#: app/Date/FrenchDate.php:249
14207msgctxt "INSTRUMENTAL"
14208msgid "Thermidor"
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: a month in the French republican calendar
14212#: app/Date/FrenchDate.php:202
14213msgctxt "LOCATIVE"
14214msgid "Thermidor"
14215msgstr ""
14216
14217#. I18N: a month in the French republican calendar
14218#: app/Date/FrenchDate.php:108
14219msgctxt "NOMINATIVE"
14220msgid "Thermidor"
14221msgstr ""
14222
14223#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
14224msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14228#, php-format
14229msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14230msgstr ""
14231
14232#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
14233msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14234msgstr ""
14235
14236#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
14237msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129
14241msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14242msgstr ""
14243
14244#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14245msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14246msgstr ""
14247
14248#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
14250#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14251#: resources/views/register-page.phtml:51
14252#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14253msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14254msgstr ""
14255
14256#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14257#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14258msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14259msgstr ""
14260
14261#: resources/views/family-page.phtml:18
14262msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14266#: resources/views/family-page.phtml:16
14267#, php-format
14268msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14269msgstr ""
14270
14271#: resources/views/family-page.phtml:24
14272msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14273msgstr ""
14274
14275#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14276#: resources/views/family-page.phtml:22
14277#, php-format
14278msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14279msgstr ""
14280
14281#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14282#, php-format
14283msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14284msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14285msgstr[0] ""
14286msgstr[1] ""
14287msgstr[2] ""
14288msgstr[3] ""
14289
14290#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14291msgid "This family tree has no images to display."
14292msgstr ""
14293
14294#. I18N: do not translate the #keywords#
14295#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14296msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14297msgstr ""
14298
14299#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14300#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12
14301#, php-format
14302msgid "This family tree was last updated on %s."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14306#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14307msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14312msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14313msgstr ""
14314
14315#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14316msgid "This form has expired. Try again."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14320#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14321msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14322msgstr ""
14323
14324#: resources/views/individual-page.phtml:32
14325msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14329#: resources/views/individual-page.phtml:29
14330#, php-format
14331msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14332msgstr ""
14333
14334#: resources/views/individual-page.phtml:41
14335msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14339#: resources/views/individual-page.phtml:38
14340#, php-format
14341msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14346#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14347msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14348msgstr ""
14349
14350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964
14351#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14353#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14356#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14357#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14358#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14359#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14360#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14361#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14362#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14363#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14364#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14365#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14366#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14367#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14368#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14369#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14370#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14371#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14372#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14373#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14374#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14375#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14376#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14377#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14378msgid "This information is not available."
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14382#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14383#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14384#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14385#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14386#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14387#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14388#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14390#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14391#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14392#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14393#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14394#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14395msgid "This information is private and cannot be shown."
14396msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14397
14398#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
14400msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14401msgstr ""
14402
14403#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
14405msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
14410msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14411msgstr ""
14412
14413#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875
14415msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14416msgstr ""
14417
14418#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14419msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14420msgstr ""
14421
14422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14428msgid "This is case sensitive."
14429msgstr ""
14430
14431#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222
14432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68
14433#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14434msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726
14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14440msgstr ""
14441
14442#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14444msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14445msgstr ""
14446
14447#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821
14449msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14450msgstr ""
14451
14452#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780
14454msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14455msgstr ""
14456
14457#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14458#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
14459msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14460msgstr ""
14461
14462#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
14464msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14465msgstr ""
14466
14467#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
14469msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
14474msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14479msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14480msgstr ""
14481
14482#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
14484#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14485#: resources/views/register-page.phtml:39
14486#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14487msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14488msgstr ""
14489
14490#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14491msgid "This link is valid for one hour."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14495#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14496msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14497msgstr ""
14498
14499#: resources/views/media-page.phtml:30
14500msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14504#: resources/views/media-page.phtml:28
14505#, php-format
14506msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/media-page.phtml:36
14510msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14514#: resources/views/media-page.phtml:34
14515#, php-format
14516msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14517msgstr ""
14518
14519#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14520#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14521#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14522#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14523msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14524msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14525
14526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14527msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14528msgstr ""
14529
14530#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14532msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14533msgstr ""
14534
14535#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14536#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14537msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14538msgstr ""
14539
14540#: resources/views/note-page.phtml:12
14541msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14542msgstr ""
14543
14544#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14545#: resources/views/note-page.phtml:10
14546#, php-format
14547msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14548msgstr ""
14549
14550#: resources/views/note-page.phtml:18
14551msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14555#: resources/views/note-page.phtml:16
14556#, php-format
14557msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14562msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14567msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14568msgstr ""
14569
14570#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14572msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14577msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14578msgstr ""
14579
14580#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14582msgid "This option will make it easier for users to download images."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14587msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14588msgstr ""
14589
14590#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14592msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14593msgstr ""
14594
14595#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14596#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14597msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108
14601#, php-format
14602msgid "This page has been viewed %s time."
14603msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14604msgstr[0] ""
14605msgstr[1] ""
14606msgstr[2] ""
14607msgstr[3] ""
14608
14609#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14610msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14611msgstr ""
14612
14613#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14614#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14615msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14616msgstr ""
14617
14618#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14619msgid "This record does not exist."
14620msgstr ""
14621
14622#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14623msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14627#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14628#, php-format
14629msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14630msgstr ""
14631
14632#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14633msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14634msgstr ""
14635
14636#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14637#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14638#, php-format
14639msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14643#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14644msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/repository-page.phtml:16
14648msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14649msgstr ""
14650
14651#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14652#: resources/views/repository-page.phtml:14
14653#, php-format
14654msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14655msgstr ""
14656
14657#: resources/views/repository-page.phtml:22
14658msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14659msgstr ""
14660
14661#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14662#: resources/views/repository-page.phtml:20
14663#, php-format
14664msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
14668msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14669msgstr ""
14670
14671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
14672msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264
14676msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
14680msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
14684msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236
14688msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14689msgstr ""
14690
14691#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14692#, php-format
14693msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14694msgstr ""
14695
14696#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14698msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14699msgstr ""
14700
14701#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14702#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14703msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14704msgstr ""
14705
14706#: resources/views/source-page.phtml:17
14707msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14708msgstr ""
14709
14710#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14711#: resources/views/source-page.phtml:15
14712#, php-format
14713msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/source-page.phtml:23
14717msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14721#: resources/views/source-page.phtml:21
14722#, php-format
14723msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14724msgstr ""
14725
14726#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14728msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14729msgstr ""
14730
14731#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284
14732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
14733msgid "This type of link is not allowed here."
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14737msgid "This user account does not have access to any tree."
14738msgstr ""
14739
14740#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
14741msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14742msgstr ""
14743
14744#: app/Services/UpgradeService.php:254
14745msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14749msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14750msgstr ""
14751
14752#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14753msgid "This website is operated by the following individuals."
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14757#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14758msgid "This website is temporarily unavailable"
14759msgstr ""
14760
14761#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
14762msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14763msgstr ""
14764
14765#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
14766msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14767msgstr ""
14768
14769#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14770msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14771msgstr ""
14772
14773#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
14774msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: %s is the name of a family tree
14778#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14779#, php-format
14780msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14781msgstr ""
14782
14783#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14
14784msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: abbreviation for Thursday
14788#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14789#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14790msgid "Thu"
14791msgstr ""
14792
14793#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
14794msgid "Thumbnail image"
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14799msgid "Thumbnail images"
14800msgstr ""
14801
14802#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14803msgid "Thursday"
14804msgstr "četrtek"
14805
14806#. I18N: Location of an LDS church temple
14807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14808msgid "Tijuana, Mexico"
14809msgstr ""
14810
14811#. I18N: gedcom tag TIME
14812#: app/GedcomTag.php:1052
14813msgid "Time"
14814msgstr "Ura"
14815
14816#. I18N: A configuration setting
14817#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14818#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124
14819#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14820msgid "Time zone"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Name of a module/chart
14824#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14825msgid "Timeline"
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14830msgid "Timestamp"
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: Name of a country or state
14834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14835msgid "Timor-Leste"
14836msgstr ""
14837
14838#: app/Date/JalaliDate.php:262
14839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14840msgid "Tir"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14844#: app/Date/JalaliDate.php:131
14845msgctxt "GENITIVE"
14846msgid "Tir"
14847msgstr ""
14848
14849#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14850#: app/Date/JalaliDate.php:221
14851msgctxt "INSTRUMENTAL"
14852msgid "Tir"
14853msgstr ""
14854
14855#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14856#: app/Date/JalaliDate.php:176
14857msgctxt "LOCATIVE"
14858msgid "Tir"
14859msgstr ""
14860
14861#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14862#: app/Date/JalaliDate.php:86
14863msgctxt "NOMINATIVE"
14864msgid "Tir"
14865msgstr ""
14866
14867#. I18N: a month in the Jewish calendar
14868#: app/Date/JewishDate.php:193
14869msgctxt "GENITIVE"
14870msgid "Tishrei"
14871msgstr ""
14872
14873#. I18N: a month in the Jewish calendar
14874#: app/Date/JewishDate.php:299
14875msgctxt "INSTRUMENTAL"
14876msgid "Tishrei"
14877msgstr ""
14878
14879#. I18N: a month in the Jewish calendar
14880#: app/Date/JewishDate.php:246
14881msgctxt "LOCATIVE"
14882msgid "Tishrei"
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: a month in the Jewish calendar
14886#: app/Date/JewishDate.php:140
14887msgctxt "NOMINATIVE"
14888msgid "Tishrei"
14889msgstr ""
14890
14891#. I18N: gedcom tag TITL
14892#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14893#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14894#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14895#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14896#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14897#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102
14898#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14899#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14900#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14901#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14902#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14903#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14904msgid "Title"
14905msgstr "Naziv"
14906
14907#: app/GedcomTag.php:1061
14908msgid "Title in Hebrew"
14909msgstr "Naziv v hebrejščini"
14910
14911#. I18N: (From date1) To date2
14912#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14913#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
14914#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14915#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14917#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
14918msgid "To"
14919msgstr ""
14920
14921#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14922msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14926msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14927msgstr ""
14928
14929#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
14931msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: “Apache” is a software program.
14935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14936msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4
14940msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14944#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14945msgid "To set a new password, follow this link."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14949#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14950msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14954msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14955msgstr ""
14956
14957#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14958msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14959msgstr ""
14960
14961#. I18N: Name of a country or state
14962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14963msgid "Togo"
14964msgstr ""
14965
14966#. I18N: Name of a country or state
14967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14968msgid "Tokelau"
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Location of an LDS church temple
14972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14973msgid "Tokyo, Japan"
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Type of media object
14977#: app/GedcomTag.php:2396
14978msgid "Tombstone"
14979msgstr "nagrobnik"
14980
14981#. I18N: Name of a country or state
14982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14983msgid "Tonga"
14984msgstr ""
14985
14986#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14987#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14988#, php-format
14989msgid "Top %s given name"
14990msgid_plural "Top %s given names"
14991msgstr[0] ""
14992msgstr[1] ""
14993msgstr[2] ""
14994msgstr[3] ""
14995
14996#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14997#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14998#, php-format
14999msgid "Top %s surname"
15000msgid_plural "Top %s surnames"
15001msgstr[0] ""
15002msgstr[1] ""
15003msgstr[2] ""
15004msgstr[3] ""
15005
15006#. I18N: i.e. most popular given name.
15007#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15008msgid "Top given name"
15009msgstr ""
15010
15011#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15012#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15013#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
15014msgid "Top given names"
15015msgstr "Najpogostejša imena"
15016
15017#. I18N: i.e. most popular surname.
15018#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
15019msgid "Top surname"
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15023#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15024#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
15025msgid "Top surnames"
15026msgstr "Napogostejši priimki"
15027
15028#. I18N: Location of an LDS church temple
15029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15030msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15031msgstr ""
15032
15033#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780
15034#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
15035#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
15036#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
15037#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
15038#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131
15039#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
15040#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
15041#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
15042#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
15043#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
15044#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
15045#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
15046#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
15047#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
15048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269
15049#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
15050#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
15051msgid "Total"
15052msgstr ""
15053
15054#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15055msgid "Total accepted changes: "
15056msgstr ""
15057
15058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
15059msgid "Total births"
15060msgstr "Vseh rojstev"
15061
15062#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
15063msgid "Total dead"
15064msgstr "Vseh mrtvih"
15065
15066#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
15067msgid "Total deaths"
15068msgstr "Vseh smrti"
15069
15070#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
15071msgid "Total divorces"
15072msgstr "Vseh ločitev"
15073
15074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15075#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
15076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15077msgid "Total events"
15078msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15079
15080#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
15081#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
15082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15087msgid "Total families"
15088msgstr "Skupno število družin"
15089
15090#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
15091#, php-format
15092msgid "Total families: %s"
15093msgstr ""
15094
15095#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15096msgid "Total females"
15097msgstr "Skupno število žensk"
15098
15099#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15100msgid "Total given names"
15101msgstr "Vseh imen"
15102
15103#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15104#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15105#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15106#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15107#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15109#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15110#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15111#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15113#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15114#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15115msgid "Total individuals"
15116msgstr "Skupno število uporabnikov"
15117
15118#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396
15119#, php-format
15120msgid "Total individuals: %s"
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15124msgid "Total living"
15125msgstr "Vseh živečih"
15126
15127#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15128msgid "Total males"
15129msgstr "Skupno število moških"
15130
15131#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15132msgid "Total marriages"
15133msgstr "Vseh porok"
15134
15135#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15136msgid "Total pending changes: "
15137msgstr ""
15138
15139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
15141#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15142msgid "Total surnames"
15143msgstr "Vseh priimkov"
15144
15145#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15146msgid "Total users"
15147msgstr "Število uporabnikov"
15148
15149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
15150#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15151#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457
15153#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15154#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15155#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15156#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15157#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15158msgid "Tracking and analytics"
15159msgstr ""
15160
15161#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15162#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15163#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15164msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: gedcom tag TRLR
15168#: app/GedcomTag.php:1064
15169msgid "Trailer"
15170msgstr ""
15171
15172#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274
15173#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263
15174msgid "Tree"
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: The third day in the French republican calendar
15178#: app/Date/FrenchDate.php:291
15179msgid "Tridi"
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: Name of a country or state
15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15184msgid "Trinidad and Tobago"
15185msgstr "Trinidad a Tobago"
15186
15187#. I18N: Location of an LDS church temple
15188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15189msgid "Trujillo, Peru"
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: abbreviation for Tuesday
15193#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15194#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15195msgid "Tue"
15196msgstr ""
15197
15198#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15199msgid "Tuesday"
15200msgstr "torek"
15201
15202#. I18N: Name of a country or state
15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15204msgid "Tunisia"
15205msgstr "Tunis"
15206
15207#. I18N: Name of a country or state
15208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15209msgid "Turkey"
15210msgstr "Turecko"
15211
15212#. I18N: Name of a country or state
15213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15214msgid "Turkmenistan"
15215msgstr "Turkménsko"
15216
15217#. I18N: Name of a country or state
15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15219msgid "Turks and Caicos Islands"
15220msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15221
15222#. I18N: Name of a country or state
15223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15224msgid "Tuvalu"
15225msgstr ""
15226
15227#. I18N: Location of an LDS church temple
15228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15229msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15230msgstr ""
15231
15232#. I18N: Location of an LDS church temple
15233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15234msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: gedcom tag TYPE
15238#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067
15239#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15240#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15241#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15242#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15243#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15244#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15246#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15247#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15248#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15249msgid "Type"
15250msgstr "Tip"
15251
15252#: app/GedcomTag.php:722
15253msgid "Type of event"
15254msgstr ""
15255
15256#: app/GedcomTag.php:727
15257msgid "Type of fact"
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15261#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15262#. I18N: gedcom tag _URL
15263#. I18N: A configuration setting
15264#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15265#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15267#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
15268#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15269#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15270#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15271msgid "URL"
15272msgstr ""
15273
15274#. I18N: Name of a country or state
15275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15276msgid "US Minor Outlying Islands"
15277msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15278
15279#. I18N: Name of a country or state
15280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15281msgid "US Virgin Islands"
15282msgstr "US Panenské ostrovy"
15283
15284#. I18N: Name of a country or state
15285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15286msgid "Uganda"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: Name of a country or state
15290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15291msgid "Ukraine"
15292msgstr "Ukrajina"
15293
15294#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15295#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15296msgid "Uncleared: insufficient data"
15297msgstr ""
15298
15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
15300msgid "Unique family facts"
15301msgstr ""
15302
15303#. I18N: gedcom tag _UID
15304#: app/GedcomTag.php:2065
15305msgid "Unique identifier"
15306msgstr ""
15307
15308#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15310msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15311msgstr ""
15312
15313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
15314msgid "Unique individual facts"
15315msgstr ""
15316
15317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
15318msgid "Unique repository facts"
15319msgstr ""
15320
15321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
15322msgid "Unique source facts"
15323msgstr ""
15324
15325#. I18N: Name of a country or state
15326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15327msgid "United Arab Emirates"
15328msgstr "Spojené arabské emiráty"
15329
15330#. I18N: Name of a country or state
15331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15332msgid "United Kingdom"
15333msgstr "Velika britanija"
15334
15335#. I18N: Name of a country or state
15336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15337msgid "United States"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: Name of a country or state
15341#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951
15342#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15344msgid "Unknown"
15345msgstr "Neznano"
15346
15347#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15348msgctxt "unknown century"
15349msgid "Unknown"
15350msgstr ""
15351
15352#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
15353#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351
15354#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316
15355#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15356#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15359#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15360msgctxt "unknown gender"
15361msgid "Unknown"
15362msgstr ""
15363
15364#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15365msgctxt "unknown people"
15366msgid "Unknown"
15367msgstr ""
15368
15369#: app/GedcomTag.php:2113
15370msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15371msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15372
15373#: resources/views/admin/media.phtml:38
15374msgid "Unused files"
15375msgstr ""
15376
15377#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204
15378#, php-format
15379msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15380msgstr ""
15381
15382#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
15383msgid "Up"
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: Name of a module
15387#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15388msgid "Upcoming events"
15389msgstr ""
15390
15391#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15392msgid "Update"
15393msgstr ""
15394
15395#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15396#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15397msgid "Update all"
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: Renumber the records in a family tree
15401#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86
15402#: resources/views/admin/trees.phtml:160
15403msgid "Update place names"
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15407#. I18N: %s is a version number
15408#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227
15409#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
15411#, php-format
15412msgid "Upgrade to webtrees %s."
15413msgstr ""
15414
15415#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102
15416#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199
15417msgid "Upgrade wizard"
15418msgstr ""
15419
15420#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376
15421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15422msgid "Upload media files"
15423msgstr ""
15424
15425#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15426msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15427msgstr ""
15428
15429#. I18N: Name of a country or state
15430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15431msgid "Uruguay"
15432msgstr "Uruguaj"
15433
15434#: app/Services/EmailService.php:235
15435msgid "Use SMTP to send messages"
15436msgstr ""
15437
15438#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15439msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15440msgstr ""
15441
15442#. I18N: placeholder text for new-password field
15443#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
15445#: resources/views/register-page.phtml:74
15446#, php-format
15447msgid "Use at least %s character."
15448msgid_plural "Use at least %s characters."
15449msgstr[0] ""
15450msgstr[1] ""
15451msgstr[2] ""
15452msgstr[3] ""
15453
15454#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15456#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15457msgid "Use colors"
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15461msgid "Use compact layout"
15462msgstr ""
15463
15464#. I18N: A configuration setting
15465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
15466msgid "Use full source citations"
15467msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15468
15469#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15472#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15474msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: A configuration setting
15478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15479msgid "Use password"
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15483#: app/Services/EmailService.php:234
15484msgid "Use sendmail to send messages"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15489msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: A configuration setting
15493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15494msgid "Use silhouettes"
15495msgstr ""
15496
15497#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15498msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15499msgstr ""
15500
15501#: resources/views/register-page.phtml:89
15502msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15503msgstr ""
15504
15505#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
15506msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15507msgstr ""
15508
15509#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15510#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15511#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15512#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
15515msgid "User"
15516msgstr ""
15517
15518#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
15519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
15520#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15521#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15522#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
15524msgid "User administration"
15525msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15526
15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15528msgid "User didn’t verify within 7 days."
15529msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15530
15531#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15532msgid "User not verified by administrator."
15533msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15534
15535#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15536msgid "User verification"
15537msgstr "Preverjanje uporabnika"
15538
15539#. I18N: A configuration setting
15540#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15542#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15543#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37
15544#: resources/views/admin/users.phtml:20
15545#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15546#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15547#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15548#: resources/views/login-page.phtml:34
15549#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15550#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15551#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15552#: resources/views/register-page.phtml:58
15553#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15554msgid "Username"
15555msgstr "Uporabniško ime"
15556
15557#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15558#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15559msgid "Username or email address"
15560msgstr ""
15561
15562#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
15564#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15565#: resources/views/register-page.phtml:63
15566msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15567msgstr ""
15568
15569#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
15572msgid "Users"
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15576msgid "User’s account has been inactive too long: "
15577msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15578
15579#. I18N: Name of a country or state
15580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15581msgid "Uzbekistan"
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: Location of an LDS church temple
15585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15586msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15587msgstr ""
15588
15589#. I18N: Name of a country or state
15590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15591msgid "Vanuatu"
15592msgstr ""
15593
15594#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15596msgid "Various statistics charts."
15597msgstr ""
15598
15599#. I18N: Name of a country or state
15600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15601msgid "Vatican City"
15602msgstr "Vatikán"
15603
15604#. I18N: a month in the French republican calendar
15605#: app/Date/FrenchDate.php:135
15606msgctxt "GENITIVE"
15607msgid "Vendemiaire"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: a month in the French republican calendar
15611#: app/Date/FrenchDate.php:229
15612msgctxt "INSTRUMENTAL"
15613msgid "Vendemiaire"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: a month in the French republican calendar
15617#: app/Date/FrenchDate.php:182
15618msgctxt "LOCATIVE"
15619msgid "Vendemiaire"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: a month in the French republican calendar
15623#: app/Date/FrenchDate.php:87
15624msgctxt "NOMINATIVE"
15625msgid "Vendemiaire"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15630msgid "Venezuela"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: a month in the French republican calendar
15634#: app/Date/FrenchDate.php:145
15635msgctxt "GENITIVE"
15636msgid "Ventose"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: a month in the French republican calendar
15640#: app/Date/FrenchDate.php:239
15641msgctxt "INSTRUMENTAL"
15642msgid "Ventose"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: a month in the French republican calendar
15646#: app/Date/FrenchDate.php:192
15647msgctxt "LOCATIVE"
15648msgid "Ventose"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: a month in the French republican calendar
15652#: app/Date/FrenchDate.php:97
15653msgctxt "NOMINATIVE"
15654msgid "Ventose"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: Location of an LDS church temple
15658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15659msgid "Veracruz, Mexico"
15660msgstr ""
15661
15662#: resources/views/admin/users.phtml:28
15663msgid "Verified"
15664msgstr ""
15665
15666#. I18N: Location of an LDS church temple
15667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15668msgid "Vernal, Utah, United States"
15669msgstr ""
15670
15671#. I18N: gedcom tag VERS
15672#: app/GedcomTag.php:1073
15673msgid "Version"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: Type of media object
15677#: app/GedcomTag.php:2399
15678msgid "Video"
15679msgstr "videoposentek"
15680
15681#. I18N: Name of a country or state
15682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15683msgid "Vietnam"
15684msgstr "Vietnam"
15685
15686#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030
15687msgid "View"
15688msgstr "Poglej"
15689
15690#: resources/views/places-page.phtml:35
15691#, php-format
15692msgid "View table of events occurring in %s"
15693msgstr ""
15694
15695#: resources/views/calendar-page.phtml:164
15696#, fuzzy
15697msgid "View this day"
15698msgstr "Pokaži dan"
15699
15700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227
15701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698
15702#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15703#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15704#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15705#, fuzzy
15706msgid "View this family"
15707msgstr "Poglej družino"
15708
15709#: resources/views/calendar-page.phtml:168
15710msgid "View this month"
15711msgstr ""
15712
15713#: resources/views/calendar-page.phtml:172
15714#, fuzzy
15715msgid "View this year"
15716msgstr "Pokaži leto"
15717
15718#. I18N: Location of an LDS church temple
15719#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15720msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15721msgstr ""
15722
15723#. I18N: A configuration setting
15724#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
15725#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15726msgid "Visible online"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: A configuration setting
15730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161
15731#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15732msgid "Visible to other users when online"
15733msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15734
15735#. I18N: Listbox entry; name of a role
15736#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
15737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227
15739#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15740#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15741msgid "Visitor"
15742msgstr "Gost"
15743
15744#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15745#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15746#: resources/views/calendar-page.phtml:126
15747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15749msgid "Vital records"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15754msgid "Wales"
15755msgstr "Wels"
15756
15757#. I18N: Name of a country or state
15758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15759msgid "Wallis and Futuna"
15760msgstr "Wallis a Futuna"
15761
15762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15763msgid "Ward"
15764msgstr "rejenec"
15765
15766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15767msgctxt "FEMALE"
15768msgid "Ward"
15769msgstr ""
15770
15771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15772msgctxt "MALE"
15773msgid "Ward"
15774msgstr ""
15775
15776#. I18N: Location of an LDS church temple
15777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15778msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15779msgstr ""
15780
15781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15782msgid "Watermarks"
15783msgstr ""
15784
15785#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15787msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15788msgstr ""
15789
15790#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15791#, php-format
15792msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15793msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15794
15795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39
15796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443
15797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15798msgid "Website"
15799msgstr ""
15800
15801#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100
15803msgid "Website logs"
15804msgstr ""
15805
15806#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74
15807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78
15808msgid "Website preferences"
15809msgstr ""
15810
15811#. I18N: abbreviation for Wednesday
15812#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15813#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15814msgid "Wed"
15815msgstr ""
15816
15817#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15818msgid "Wednesday"
15819msgstr "sreda"
15820
15821#. I18N: gedcom tag _WEIG
15822#: app/GedcomTag.php:2071
15823msgid "Weight"
15824msgstr "Teža"
15825
15826#. I18N: A %s is the user’s name
15827#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15828#, php-format
15829msgid "Welcome %s"
15830msgstr ""
15831
15832#. I18N: A configuration setting
15833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15834msgid "Welcome text on sign-in page"
15835msgstr ""
15836
15837#: resources/views/login-page.phtml:21
15838msgid "Welcome to this genealogy website"
15839msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15840
15841#. I18N: Name of a country or state
15842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15843msgid "Western Sahara"
15844msgstr "Západná Sahara"
15845
15846#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
15848msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15849msgstr ""
15850
15851#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90
15852msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15853msgstr ""
15854
15855#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15857msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15858msgstr ""
15859
15860#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
15862msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15863msgstr ""
15864
15865#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15866msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15867msgstr ""
15868
15869#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15870msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: Label for a configuration option
15874#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15875msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15876msgstr ""
15877
15878#. I18N: A configuration setting
15879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15880msgid "Who can upload new media files"
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15884#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15885msgid "Who is online"
15886msgstr ""
15887
15888#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15889msgid "Whole words only"
15890msgstr "Samo cele besede"
15891
15892#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15893msgid "Widow"
15894msgstr "Vdova"
15895
15896#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15897msgid "Widower"
15898msgstr "Vdovec"
15899
15900#. I18N: gedcom tag WIFE
15901#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15902#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600
15903#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15904#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15908#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15909#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15910#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15912#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15913#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15914msgid "Wife"
15915msgstr "Žena"
15916
15917#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15918msgid "Wife’s age"
15919msgstr "Starost žene"
15920
15921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15922msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15923msgstr ""
15924
15925#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15926msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15930msgid "Wildcards"
15931msgstr ""
15932
15933#. I18N: gedcom tag WILL
15934#: app/GedcomTag.php:1079
15935msgid "Will"
15936msgstr "Oporoka"
15937
15938#. I18N: Location of an LDS church temple
15939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15940msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15941msgstr ""
15942
15943#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15944#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15945msgid "With sources"
15946msgstr "Z viri"
15947
15948#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15949#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15950msgid "Without sources"
15951msgstr "Brez virov"
15952
15953#. I18N: gedcom tag _WITN
15954#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15955msgid "Witness"
15956msgstr "priča"
15957
15958#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15959#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15960#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15961#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15962#: app/SurnameTradition.php:111
15963msgid "Wives take their husband’s surname."
15964msgstr ""
15965
15966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15967#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15968msgid "World"
15969msgstr "Svet"
15970
15971#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15972#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15973msgid "Yahrzeit"
15974msgstr "jehova"
15975
15976#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15977#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15978msgid "Yahrzeiten"
15979msgstr ""
15980
15981#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57
15982msgid "Year"
15983msgstr "Leto"
15984
15985#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15986#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15987msgid "Year:"
15988msgstr "Leto:"
15989
15990#. I18N: Name of a country or state
15991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15992msgid "Yemen"
15993msgstr "Jemen"
15994
15995#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15996#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14
15997#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
15998#, php-format
15999msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16000msgstr ""
16001
16002#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107
16003#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16004msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16005msgstr ""
16006
16007#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
16008#, php-format
16009msgid "You are signed in as %s."
16010msgstr ""
16011
16012#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
16013msgid "You can apply for an account using the link below."
16014msgstr ""
16015
16016#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16017#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
16018msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16019msgstr ""
16020
16021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164
16022#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16023msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16024msgstr ""
16025
16026#. I18N: %s is a URL
16027#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
16028#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
16029#, php-format
16030msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
16034msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
16038msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16042msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16046msgid "You can renumber this family tree."
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
16051msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16052msgstr ""
16053
16054#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
16055msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16056msgstr ""
16057
16058#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112
16059msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16060msgstr ""
16061
16062#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
16063#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65
16064#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
16065#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
16066msgid "You do not have permission to view this page."
16067msgstr ""
16068
16069#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
16070msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16071msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16072
16073#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
16074msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16075msgstr ""
16076
16077#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16078msgid "You have signed out."
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16082msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16083msgstr ""
16084
16085#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
16086msgid "You must enter all the administrator account fields."
16087msgstr ""
16088
16089#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16090msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16094msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351
16098msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16099msgstr ""
16100
16101#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16102msgid "You need to be a family member to access this website."
16103msgstr ""
16104
16105#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16106msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16107msgstr ""
16108
16109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134
16110#: resources/views/admin/trees.phtml:32
16111msgid "You need to create a family tree."
16112msgstr ""
16113
16114#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16115#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16116msgid "You need to review the account details."
16117msgstr ""
16118
16119#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16120msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16121msgstr ""
16122
16123#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16124#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16125msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16126msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16127
16128#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259
16129msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16130msgstr ""
16131
16132#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16133#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108
16134#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16135#, php-format
16136msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16137msgstr ""
16138
16139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
16140msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16141msgstr ""
16142
16143#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16144#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16145msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16146msgstr ""
16147
16148#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16149msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16150msgstr ""
16151
16152#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16153msgid "Youngest father"
16154msgstr "Najmlajši oče"
16155
16156#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16157msgid "Youngest female"
16158msgstr "Najmlajša deklica"
16159
16160#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16161msgid "Youngest male"
16162msgstr "Najmlajši fantek"
16163
16164#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16165msgid "Youngest mother"
16166msgstr "Najmlajša mater"
16167
16168#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16169msgid "Your clippings cart is empty."
16170msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16171
16172#: resources/views/contact-page.phtml:27
16173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16174msgid "Your name"
16175msgstr ""
16176
16177#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16178msgid "Your password has been updated."
16179msgstr ""
16180
16181#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16182#, php-format
16183msgid "Your registration at %s"
16184msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16185
16186#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16187msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16188msgstr ""
16189
16190#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16191#, php-format
16192msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16193msgstr ""
16194
16195#. I18N: Name of a country or state
16196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16197msgid "Zambia"
16198msgstr ""
16199
16200#. I18N: Name of a country or state
16201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16202msgid "Zimbabwe"
16203msgstr ""
16204
16205#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16207msgid "Zoom"
16208msgstr ""
16209
16210#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16211#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16212#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16213#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16214#: resources/views/place-map.phtml:56
16215msgid "Zoom in"
16216msgstr ""
16217
16218#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16219msgid "Zoom level"
16220msgstr "Faktor povečave"
16221
16222#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16223#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16224#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16225#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16226#: resources/views/place-map.phtml:57
16227msgid "Zoom out"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: Gedcom ABT dates
16231#: app/Date.php:341
16232#, php-format
16233msgid "about %s"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16237#: resources/views/family-page.phtml:22
16238#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16239#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
16240#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16241#: resources/views/source-page.phtml:21
16242msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16243msgid "accept"
16244msgstr ""
16245
16246#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16247#: resources/views/family-page.phtml:16
16248#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16249#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
16250#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16251#: resources/views/source-page.phtml:15
16252msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16253msgid "accept"
16254msgstr ""
16255
16256#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16257#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16258msgid "accepted"
16259msgstr ""
16260
16261#. I18N: A button label.
16262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16263#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16265#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16266#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16267#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16268#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16269msgid "add"
16270msgstr "dodaj"
16271
16272#. I18N: A button label.
16273#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16274msgid "add place"
16275msgstr ""
16276
16277#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16278#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16279msgid "adopted name"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16283#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16284msgctxt "FEMALE"
16285msgid "adopted name"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16290msgctxt "MALE"
16291msgid "adopted name"
16292msgstr ""
16293
16294#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16295msgid "adoption"
16296msgstr "posvojitev"
16297
16298#. I18N: An option in a list-box
16299#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16300msgid "after"
16301msgstr "po"
16302
16303#. I18N: Gedcom AFT dates
16304#: app/Date.php:361
16305#, php-format
16306msgid "after %s"
16307msgstr ""
16308
16309#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16310msgid "after death"
16311msgstr "po smrti"
16312
16313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117
16314#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120
16315#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116
16316#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119
16317#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532
16318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594
16319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655
16320msgid "age"
16321msgstr "starost"
16322
16323#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16324#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16325msgid "also known as"
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16329#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16330msgctxt "FEMALE"
16331msgid "also known as"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16335#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16336msgctxt "MALE"
16337msgid "also known as"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16341msgid "always"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16345#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16346#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16347#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16350#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16352#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16353#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16355msgid "and"
16356msgstr "in"
16357
16358#: app/Functions/Functions.php:1041
16359msgctxt "father’s brother’s wife"
16360msgid "aunt"
16361msgstr ""
16362
16363#: app/Functions/Functions.php:799
16364msgctxt "father’s sister"
16365msgid "aunt"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Functions/Functions.php:1121
16369msgctxt "mother’s brother’s wife"
16370msgid "aunt"
16371msgstr ""
16372
16373#: app/Functions/Functions.php:837
16374msgctxt "mother’s sister"
16375msgid "aunt"
16376msgstr ""
16377
16378#: app/Functions/Functions.php:1173
16379msgctxt "parent’s brother’s wife"
16380msgid "aunt"
16381msgstr ""
16382
16383#: app/Functions/Functions.php:855
16384msgctxt "parent’s sister"
16385msgid "aunt"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Functions/Functions.php:797
16389msgctxt "father’s sibling"
16390msgid "aunt/uncle"
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Functions/Functions.php:835
16394msgctxt "mother’s sibling"
16395msgid "aunt/uncle"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/Functions/Functions.php:853
16399msgctxt "parent’s sibling"
16400msgid "aunt/uncle"
16401msgstr ""
16402
16403#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16404msgid "back to top"
16405msgstr ""
16406
16407#. I18N: An option in a list-box
16408#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16409msgid "before"
16410msgstr "pred"
16411
16412#. I18N: Gedcom BEF dates
16413#: app/Date.php:357
16414#, php-format
16415msgid "before %s"
16416msgstr ""
16417
16418#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16419#: app/Date.php:373
16420#, php-format
16421msgid "between %s and %s"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16425msgid "birth"
16426msgstr "rojstvo"
16427
16428#. I18N: The name given to an individual at their birth
16429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16430msgid "birth name"
16431msgstr ""
16432
16433#. I18N: The name given to an individual at their birth
16434#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16435msgctxt "FEMALE"
16436msgid "birth name"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: The name given to an individual at their birth
16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16441msgctxt "MALE"
16442msgid "birth name"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16447#, php-format
16448msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:711
16452msgid "brother"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Functions/Functions.php:979
16456msgctxt "brother’s wife’s brother"
16457msgid "brother-in-law"
16458msgstr ""
16459
16460#: app/Functions/Functions.php:805
16461msgctxt "husband’s brother"
16462msgid "brother-in-law"
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Functions/Functions.php:1095
16466msgctxt "husband’s sister’s husband"
16467msgid "brother-in-law"
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Functions/Functions.php:873
16471msgctxt "sister’s husband"
16472msgid "brother-in-law"
16473msgstr ""
16474
16475#: app/Functions/Functions.php:1279
16476msgctxt "sister’s husband’s brother"
16477msgid "brother-in-law"
16478msgstr ""
16479
16480#: app/Functions/Functions.php:885
16481msgctxt "spouse’s brother"
16482msgid "brother-in-law"
16483msgstr ""
16484
16485#: app/Functions/Functions.php:903
16486msgctxt "wife’s brother"
16487msgid "brother-in-law"
16488msgstr ""
16489
16490#: app/Functions/Functions.php:1335
16491msgctxt "wife’s sister’s husband"
16492msgid "brother-in-law"
16493msgstr ""
16494
16495#: app/Functions/Functions.php:981
16496msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16497msgid "brother/sister-in-law"
16498msgstr ""
16499
16500#: app/Functions/Functions.php:815
16501msgctxt "husband’s sibling"
16502msgid "brother/sister-in-law"
16503msgstr ""
16504
16505#: app/Functions/Functions.php:867
16506msgctxt "sibling’s spouse"
16507msgid "brother/sister-in-law"
16508msgstr ""
16509
16510#: app/Functions/Functions.php:1281
16511msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16512msgid "brother/sister-in-law"
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Functions/Functions.php:901
16516msgctxt "spouse’s sibling"
16517msgid "brother/sister-in-law"
16518msgstr ""
16519
16520#: app/Functions/Functions.php:913
16521msgctxt "wife’s sibling"
16522msgid "brother/sister-in-law"
16523msgstr ""
16524
16525#. I18N: An option in a list-box
16526#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16527msgid "bullet list"
16528msgstr ""
16529
16530#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16531msgid "burial"
16532msgstr "pogreb"
16533
16534#: app/GedcomTag.php:2026
16535msgid "by"
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: Gedcom CAL dates
16539#: app/Date.php:345
16540#, php-format
16541msgid "calculated %s"
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: A button label.
16545#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16546#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60
16547#: resources/views/admin/components.phtml:144
16548#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16549#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16552#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16555#: resources/views/contact-page.phtml:67
16556#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16557#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16559#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16560#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16561#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16562#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329
16563#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16564#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
16565#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16566#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16567#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16568#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16569#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16570#: resources/views/message-page.phtml:55
16571#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16572#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16573#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16574#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16575#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16576#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16578#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16579#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16580#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16581#, fuzzy
16582msgid "cancel"
16583msgstr "Prekini"
16584
16585#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16586msgid "census added"
16587msgstr "dodan popis prebivalcev"
16588
16589#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16590#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16591msgid "change of name"
16592msgstr ""
16593
16594#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16595#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16596msgctxt "FEMALE"
16597msgid "change of name"
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16602msgctxt "MALE"
16603msgid "change of name"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Functions/Functions.php:690
16607msgid "child"
16608msgstr ""
16609
16610#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16611#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16612#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16613#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16614#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16615#: resources/views/modals/header.phtml:7
16616#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16617msgid "close"
16618msgstr ""
16619
16620#. I18N: Name of a theme.
16621#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16622msgid "clouds"
16623msgstr ""
16624
16625#. I18N: Name of a theme.
16626#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16627msgid "colors"
16628msgstr ""
16629
16630#. I18N: An option in a list-box
16631#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16632msgid "compact list"
16633msgstr ""
16634
16635#. I18N: A button label.
16636#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385
16637#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16638#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16639#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100
16640#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16641#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16642#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16643#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16644#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16645#: resources/views/admin/trees.phtml:333
16646#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16647#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16648#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16649#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16650#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16651#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16652#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23
16653#: resources/views/register-page.phtml:99
16654#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16655msgid "continue"
16656msgstr ""
16657
16658#. I18N: A button label.
16659#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16660msgid "create"
16661msgstr ""
16662
16663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16664msgid "date periods"
16665msgstr "Obdobja med datumi"
16666
16667#: app/Functions/Functions.php:688
16668msgid "daughter"
16669msgstr "Hči"
16670
16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16672msgid "daughter of"
16673msgstr ""
16674
16675#: app/Functions/Functions.php:775
16676msgctxt "child’s wife"
16677msgid "daughter-in-law"
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Functions/Functions.php:883
16681msgctxt "son’s wife"
16682msgid "daughter-in-law"
16683msgstr ""
16684
16685#: app/Functions/Functions.php:1327
16686msgctxt "son’s wife’s father"
16687msgid "daughter-in-law’s father"
16688msgstr ""
16689
16690#: app/Functions/Functions.php:1329
16691msgctxt "son’s wife’s mother"
16692msgid "daughter-in-law’s mother"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:1331
16696msgctxt "son’s wife’s parent"
16697msgid "daughter-in-law’s parent"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16701msgid "death"
16702msgstr "smrt"
16703
16704#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16706msgid "degrees"
16707msgstr ""
16708
16709#. I18N: A button label.
16710#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16711#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16712#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16713#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16714#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16715msgid "delete"
16716msgstr ""
16717
16718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16720msgctxt "FEMALE"
16721msgid "died"
16722msgstr ""
16723
16724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16726msgctxt "MALE"
16727msgid "died"
16728msgstr ""
16729
16730#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16731msgid "down"
16732msgstr ""
16733
16734#. I18N: A button label.
16735#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16736#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16737#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16738#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16739#, fuzzy
16740msgid "download"
16741msgstr "prenos"
16742
16743#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16744msgid "d’Aboville number"
16745msgstr ""
16746
16747#: resources/views/admin/components.phtml:114
16748#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16749#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16750#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16751#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16752#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16753#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16754#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16755msgid "edit"
16756msgstr ""
16757
16758#: app/Functions/Functions.php:478
16759msgid "eighth cousin"
16760msgstr ""
16761
16762#: app/Functions/Functions.php:442
16763msgctxt "FEMALE"
16764msgid "eighth cousin"
16765msgstr ""
16766
16767#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16768#: app/Functions/Functions.php:397
16769msgctxt "MALE"
16770msgid "eighth cousin"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Functions/Functions.php:706
16774msgid "elder brother"
16775msgstr ""
16776
16777#: app/Functions/Functions.php:748
16778msgid "elder sibling"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Functions/Functions.php:727
16782msgid "elder sister"
16783msgstr ""
16784
16785#: app/Functions/Functions.php:484
16786msgid "eleventh cousin"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Functions/Functions.php:448
16790msgctxt "FEMALE"
16791msgid "eleventh cousin"
16792msgstr ""
16793
16794#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16795#: app/Functions/Functions.php:406
16796msgctxt "MALE"
16797msgid "eleventh cousin"
16798msgstr ""
16799
16800#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16801#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16802msgid "estate name"
16803msgstr ""
16804
16805#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16806#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16807msgctxt "FEMALE"
16808msgid "estate name"
16809msgstr ""
16810
16811#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16812#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16813msgctxt "MALE"
16814msgid "estate name"
16815msgstr ""
16816
16817#. I18N: Gedcom EST dates
16818#: app/Date.php:349
16819#, php-format
16820msgid "estimated %s"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:631
16824msgid "ex-husband"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Functions/Functions.php:678
16828msgid "ex-partner"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Functions/Functions.php:658
16832msgctxt "FEMALE"
16833msgid "ex-partner"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:638
16837msgctxt "MALE"
16838msgid "ex-partner"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Functions/Functions.php:671
16842msgid "ex-spouse"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Functions/Functions.php:651
16846msgid "ex-wife"
16847msgstr ""
16848
16849#. I18N: A button label.
16850#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16851msgid "export file"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
16855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16856msgid "facts"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Functions/Functions.php:622
16860msgid "father"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Functions/Functions.php:811
16864msgctxt "husband’s father"
16865msgid "father-in-law"
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Functions/Functions.php:891
16869msgctxt "spouse’s father"
16870msgid "father-in-law"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Functions/Functions.php:909
16874msgctxt "wife’s father"
16875msgid "father-in-law"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Functions/Functions.php:492
16879msgid "fifteenth cousin"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Functions/Functions.php:456
16883msgctxt "FEMALE"
16884msgid "fifteenth cousin"
16885msgstr ""
16886
16887#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16888#: app/Functions/Functions.php:418
16889msgctxt "MALE"
16890msgid "fifteenth cousin"
16891msgstr ""
16892
16893#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16894#: app/Functions/Functions.php:571
16895#, php-format
16896msgid "fifth %s"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16900#: app/Functions/Functions.php:549
16901#, php-format
16902msgctxt "FEMALE"
16903msgid "fifth %s"
16904msgstr ""
16905
16906#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16907#: app/Functions/Functions.php:526
16908#, php-format
16909msgctxt "MALE"
16910msgid "fifth %s"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:472
16914msgid "fifth cousin"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Functions/Functions.php:436
16918msgctxt "FEMALE"
16919msgid "fifth cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16923#: app/Functions/Functions.php:388
16924msgctxt "MALE"
16925msgid "fifth cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: A button label, first page
16929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16930#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16931#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16932#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16933msgid "first"
16934msgstr ""
16935
16936#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
16938msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16939msgid "first"
16940msgstr ""
16941
16942#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16943#: app/Functions/Functions.php:559
16944#, php-format
16945msgid "first %s"
16946msgstr ""
16947
16948#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16949#: app/Functions/Functions.php:537
16950#, php-format
16951msgctxt "FEMALE"
16952msgid "first %s"
16953msgstr ""
16954
16955#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16956#: app/Functions/Functions.php:514
16957#, php-format
16958msgctxt "MALE"
16959msgid "first %s"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Functions/Functions.php:464
16963msgid "first cousin"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:428
16967msgctxt "FEMALE"
16968msgid "first cousin"
16969msgstr ""
16970
16971#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16972#: app/Functions/Functions.php:376
16973msgctxt "MALE"
16974msgid "first cousin"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Functions/Functions.php:1035
16978msgctxt "father’s brother’s child"
16979msgid "first cousin"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:1037
16983msgctxt "father’s brother’s daughter"
16984msgid "first cousin"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Functions/Functions.php:1039
16988msgctxt "father’s brother’s son"
16989msgid "first cousin"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1079
16993msgctxt "father’s sister’s child"
16994msgid "first cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1081
16998msgctxt "father’s sister’s daughter"
16999msgid "first cousin"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1085
17003msgctxt "father’s sister’s son"
17004msgid "first cousin"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:1115
17008msgctxt "mother’s brother’s child"
17009msgid "first cousin"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:1117
17013msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17014msgid "first cousin"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:1119
17018msgctxt "mother’s brother’s son"
17019msgid "first cousin"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:1165
17023msgctxt "mother’s sister’s child"
17024msgid "first cousin"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:1167
17028msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17029msgid "first cousin"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1171
17033msgctxt "mother’s sister’s son"
17034msgid "first cousin"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1415
17038msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17039msgid "first cousin once removed ascending"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1411
17043msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17044msgid "first cousin once removed ascending"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1413
17048msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17049msgid "first cousin once removed ascending"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Functions/Functions.php:1421
17053msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17054msgid "first cousin once removed ascending"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1417
17058msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17059msgid "first cousin once removed ascending"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:1419
17063msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17064msgid "first cousin once removed ascending"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:1427
17068msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17069msgid "first cousin once removed ascending"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:1423
17073msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17074msgid "first cousin once removed ascending"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:1425
17078msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17079msgid "first cousin once removed ascending"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:1433
17083msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17084msgid "first cousin once removed ascending"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:1429
17088msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17089msgid "first cousin once removed ascending"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1431
17093msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17094msgid "first cousin once removed ascending"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1439
17098msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17099msgid "first cousin once removed ascending"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1435
17103msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17104msgid "first cousin once removed ascending"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:1437
17108msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17109msgid "first cousin once removed ascending"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:1445
17113msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17114msgid "first cousin once removed ascending"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:1441
17118msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17119msgid "first cousin once removed ascending"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:1443
17123msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17124msgid "first cousin once removed ascending"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:1451
17128msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17129msgid "first cousin once removed ascending"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:1447
17133msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17134msgid "first cousin once removed ascending"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Functions/Functions.php:1449
17138msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17139msgid "first cousin once removed ascending"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:1457
17143msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17144msgid "first cousin once removed ascending"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:1453
17148msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17149msgid "first cousin once removed ascending"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:1455
17153msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17154msgid "first cousin once removed ascending"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:490
17158msgid "fourteenth cousin"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:454
17162msgctxt "FEMALE"
17163msgid "fourteenth cousin"
17164msgstr ""
17165
17166#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17167#: app/Functions/Functions.php:415
17168msgctxt "MALE"
17169msgid "fourteenth cousin"
17170msgstr ""
17171
17172#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17173#: app/Functions/Functions.php:568
17174#, php-format
17175msgid "fourth %s"
17176msgstr ""
17177
17178#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17179#: app/Functions/Functions.php:546
17180#, php-format
17181msgctxt "FEMALE"
17182msgid "fourth %s"
17183msgstr ""
17184
17185#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17186#: app/Functions/Functions.php:523
17187#, php-format
17188msgctxt "MALE"
17189msgid "fourth %s"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:470
17193msgid "fourth cousin"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Functions/Functions.php:434
17197msgctxt "FEMALE"
17198msgid "fourth cousin"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17202#: app/Functions/Functions.php:385
17203msgctxt "MALE"
17204msgid "fourth cousin"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: from 1700 interval 50 years
17208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17214#, php-format
17215msgid "from %1$s interval %2$s year"
17216msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17217msgstr[0] ""
17218msgstr[1] ""
17219msgstr[2] ""
17220msgstr[3] ""
17221
17222#. I18N: Gedcom FROM dates
17223#: app/Date.php:365
17224#, php-format
17225msgid "from %s"
17226msgstr ""
17227
17228#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17229#: app/Date.php:377
17230#, php-format
17231msgid "from %s to %s"
17232msgstr ""
17233
17234#. I18N: layout option for the fan chart
17235#: app/Module/FanChartModule.php:571
17236msgid "full circle"
17237msgstr ""
17238
17239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17240msgid "gender"
17241msgstr "Spol"
17242
17243#. I18N: A button label.
17244#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323
17245msgid "go to new individual"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:765
17249msgctxt "child’s child"
17250msgid "grandchild"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Functions/Functions.php:777
17254msgctxt "daughter’s child"
17255msgid "grandchild"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Functions/Functions.php:877
17259msgctxt "son’s child"
17260msgid "grandchild"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Functions/Functions.php:767
17264msgctxt "child’s daughter"
17265msgid "granddaughter"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Functions/Functions.php:779
17269msgctxt "daughter’s daughter"
17270msgid "granddaughter"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:879
17274msgctxt "son’s daughter"
17275msgid "granddaughter"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:995
17279msgctxt "child’s daughter’s husband"
17280msgid "granddaughter’s husband"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Functions/Functions.php:1017
17284msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17285msgid "granddaughter’s husband"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Functions/Functions.php:1315
17289msgctxt "son’s daughter’s husband"
17290msgid "granddaughter’s husband"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:847
17294msgctxt "parent’s father"
17295msgid "grandfather"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:849
17299msgctxt "parent’s mother"
17300msgid "grandmother"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Functions/Functions.php:851
17304msgctxt "parent’s parent"
17305msgid "grandparent"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Functions/Functions.php:771
17309msgctxt "child’s son"
17310msgid "grandson"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:783
17314msgctxt "daughter’s son"
17315msgid "grandson"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Functions/Functions.php:881
17319msgctxt "son’s son"
17320msgid "grandson"
17321msgstr ""
17322
17323#: app/Functions/Functions.php:1005
17324msgctxt "child’s son’s wife"
17325msgid "grandson’s wife"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Functions/Functions.php:1033
17329msgctxt "daughter’s son’s wife"
17330msgid "grandson’s wife"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Functions/Functions.php:1325
17334msgctxt "son’s son’s wife"
17335msgid "grandson’s wife"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17339#: app/Functions/Functions.php:1736
17340#, php-format
17341msgid "great ×%s aunt"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17345#: app/Functions/Functions.php:1739
17346#, php-format
17347msgid "great ×%s aunt/uncle"
17348msgstr ""
17349
17350#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17351#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17352#, php-format
17353msgid "great ×%s grandchild"
17354msgstr ""
17355
17356#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17357#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17358#, php-format
17359msgid "great ×%s granddaughter"
17360msgstr ""
17361
17362#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17363#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17364#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17365#: app/Functions/Functions.php:2089
17366#, php-format
17367msgid "great ×%s grandfather"
17368msgstr ""
17369
17370#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17371#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17372#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17373#: app/Functions/Functions.php:2094
17374#, php-format
17375msgid "great ×%s grandmother"
17376msgstr ""
17377
17378#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17379#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17380#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17381#: app/Functions/Functions.php:2098
17382#, php-format
17383msgid "great ×%s grandparent"
17384msgstr ""
17385
17386#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17387#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17388#, php-format
17389msgid "great ×%s grandson"
17390msgstr ""
17391
17392#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17393#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s nephew"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:1897
17399#, php-format
17400msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17401msgid "great ×%s nephew"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1901
17405#, php-format
17406msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17407msgid "great ×%s nephew"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1904
17411#, php-format
17412msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17413msgid "great ×%s nephew"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17417#, php-format
17418msgid "great ×%s nephew/niece"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Functions/Functions.php:1920
17422#, php-format
17423msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17424msgid "great ×%s nephew/niece"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Functions/Functions.php:1924
17428#, php-format
17429msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17430msgid "great ×%s nephew/niece"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Functions/Functions.php:1927
17434#, php-format
17435msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17436msgid "great ×%s nephew/niece"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17440#, php-format
17441msgid "great ×%s niece"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1909
17445#, php-format
17446msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17447msgid "great ×%s niece"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1913
17451#, php-format
17452msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17453msgid "great ×%s niece"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1916
17457#, php-format
17458msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17459msgid "great ×%s niece"
17460msgstr ""
17461
17462#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17463#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17464#, php-format
17465msgid "great ×%s uncle"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Functions/Functions.php:1709
17469#, php-format
17470msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17471msgid "great ×%s uncle"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1713
17475#, php-format
17476msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17477msgid "great ×%s uncle"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1716
17481#, php-format
17482msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17483msgid "great ×%s uncle"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1627
17487msgid "great ×4 aunt"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1630
17491msgid "great ×4 aunt/uncle"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:2137
17495msgid "great ×4 grandchild"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:2134
17499msgid "great ×4 granddaughter"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:1986
17503msgid "great ×4 grandfather"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1990
17507msgid "great ×4 grandmother"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1993
17511msgid "great ×4 grandparent"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:2130
17515msgid "great ×4 grandson"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Functions/Functions.php:1821
17519msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17520msgid "great ×4 nephew"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1825
17524msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17525msgid "great ×4 nephew"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1828
17529msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17530msgid "great ×4 nephew"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1844
17534msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17535msgid "great ×4 nephew/niece"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1848
17539msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17540msgid "great ×4 nephew/niece"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:1851
17544msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17545msgid "great ×4 nephew/niece"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:1833
17549msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17550msgid "great ×4 niece"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:1837
17554msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17555msgid "great ×4 niece"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1840
17559msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17560msgid "great ×4 niece"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:1616
17564msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17565msgid "great ×4 uncle"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:1620
17569msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17570msgid "great ×4 uncle"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:1623
17574msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17575msgid "great ×4 uncle"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1646
17579msgid "great ×5 aunt"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1649
17583msgid "great ×5 aunt/uncle"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:2148
17587msgid "great ×5 grandchild"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:2145
17591msgid "great ×5 granddaughter"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:1997
17595msgid "great ×5 grandfather"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:2001
17599msgid "great ×5 grandmother"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:2004
17603msgid "great ×5 grandparent"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:2141
17607msgid "great ×5 grandson"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1856
17611msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17612msgid "great ×5 nephew"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1860
17616msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17617msgid "great ×5 nephew"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1863
17621msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17622msgid "great ×5 nephew"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1879
17626msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17627msgid "great ×5 nephew/niece"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1883
17631msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17632msgid "great ×5 nephew/niece"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1886
17636msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17637msgid "great ×5 nephew/niece"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1868
17641msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17642msgid "great ×5 niece"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1872
17646msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17647msgid "great ×5 niece"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1875
17651msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17652msgid "great ×5 niece"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1635
17656msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17657msgid "great ×5 uncle"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1639
17661msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17662msgid "great ×5 uncle"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1642
17666msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17667msgid "great ×5 uncle"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1665
17671msgid "great ×6 aunt"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:1668
17675msgid "great ×6 aunt/uncle"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:2159
17679msgid "great ×6 grandchild"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:2156
17683msgid "great ×6 granddaughter"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:2008
17687msgid "great ×6 grandfather"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:2012
17691msgid "great ×6 grandmother"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:2015
17695msgid "great ×6 grandparent"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:2152
17699msgid "great ×6 grandson"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:1654
17703msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17704msgid "great ×6 uncle"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:1658
17708msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17709msgid "great ×6 uncle"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:1661
17713msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17714msgid "great ×6 uncle"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:1684
17718msgid "great ×7 aunt"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:1687
17722msgid "great ×7 aunt/uncle"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:2170
17726msgid "great ×7 grandchild"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:2167
17730msgid "great ×7 granddaughter"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:2019
17734msgid "great ×7 grandfather"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Functions/Functions.php:2023
17738msgid "great ×7 grandmother"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:2026
17742msgid "great ×7 grandparent"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:2163
17746msgid "great ×7 grandson"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1673
17750msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17751msgid "great ×7 uncle"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1677
17755msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17756msgid "great ×7 uncle"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1680
17760msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17761msgid "great ×7 uncle"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1357
17765msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17766msgid "great-aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1053
17770msgctxt "father’s father’s sister"
17771msgid "great-aunt"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1363
17775msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17776msgid "great-aunt"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1065
17780msgctxt "father’s mother’s sister"
17781msgid "great-aunt"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1369
17785msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17786msgid "great-aunt"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1077
17790msgctxt "father’s parent’s sister"
17791msgid "great-aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1375
17795msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17796msgid "great-aunt"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1133
17800msgctxt "mother’s father’s sister"
17801msgid "great-aunt"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1381
17805msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17806msgid "great-aunt"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1151
17810msgctxt "mother’s mother’s sister"
17811msgid "great-aunt"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1387
17815msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17816msgid "great-aunt"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1163
17820msgctxt "mother’s parent’s sister"
17821msgid "great-aunt"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1393
17825msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17826msgid "great-aunt"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1185
17830msgctxt "parent’s father’s sister"
17831msgid "great-aunt"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1399
17835msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17836msgid "great-aunt"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1197
17840msgctxt "parent’s mother’s sister"
17841msgid "great-aunt"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1405
17845msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17846msgid "great-aunt"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1209
17850msgctxt "parent’s parent’s sister"
17851msgid "great-aunt"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1051
17855msgctxt "father’s father’s sibling"
17856msgid "great-aunt/uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1359
17860msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17861msgid "great-aunt/uncle"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1063
17865msgctxt "father’s mother’s sibling"
17866msgid "great-aunt/uncle"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1365
17870msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17871msgid "great-aunt/uncle"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1075
17875msgctxt "father’s parent’s sibling"
17876msgid "great-aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1371
17880msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17881msgid "great-aunt/uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1131
17885msgctxt "mother’s father’s sibling"
17886msgid "great-aunt/uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1377
17890msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17891msgid "great-aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:1149
17895msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17896msgid "great-aunt/uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:1383
17900msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17901msgid "great-aunt/uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:1161
17905msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17906msgid "great-aunt/uncle"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:1389
17910msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17911msgid "great-aunt/uncle"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:1183
17915msgctxt "parent’s father’s sibling"
17916msgid "great-aunt/uncle"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:1395
17920msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17921msgid "great-aunt/uncle"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1195
17925msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17926msgid "great-aunt/uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1401
17930msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17931msgid "great-aunt/uncle"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1207
17935msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17936msgid "great-aunt/uncle"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:1407
17940msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17941msgid "great-aunt/uncle"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:985
17945msgctxt "child’s child’s child"
17946msgid "great-grandchild"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:991
17950msgctxt "child’s daughter’s child"
17951msgid "great-grandchild"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:999
17955msgctxt "child’s son’s child"
17956msgid "great-grandchild"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:1007
17960msgctxt "daughter’s child’s child"
17961msgid "great-grandchild"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:1013
17965msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17966msgid "great-grandchild"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1027
17970msgctxt "daughter’s son’s child"
17971msgid "great-grandchild"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1305
17975msgctxt "son’s child’s child"
17976msgid "great-grandchild"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1311
17980msgctxt "son’s daughter’s child"
17981msgid "great-grandchild"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1319
17985msgctxt "son’s son’s child"
17986msgid "great-grandchild"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:987
17990msgctxt "child’s child’s daughter"
17991msgid "great-granddaughter"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:993
17995msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17996msgid "great-granddaughter"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1001
18000msgctxt "child’s son’s daughter"
18001msgid "great-granddaughter"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1009
18005msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18006msgid "great-granddaughter"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1015
18010msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18011msgid "great-granddaughter"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1029
18015msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18016msgid "great-granddaughter"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1307
18020msgctxt "son’s child’s daughter"
18021msgid "great-granddaughter"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1313
18025msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18026msgid "great-granddaughter"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1321
18030msgctxt "son’s son’s daughter"
18031msgid "great-granddaughter"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1045
18035msgctxt "father’s father’s father"
18036msgid "great-grandfather"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1057
18040msgctxt "father’s mother’s father"
18041msgid "great-grandfather"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1069
18045msgctxt "father’s parent’s father"
18046msgid "great-grandfather"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1125
18050msgctxt "mother’s father’s father"
18051msgid "great-grandfather"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1143
18055msgctxt "mother’s mother’s father"
18056msgid "great-grandfather"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1155
18060msgctxt "mother’s parent’s father"
18061msgid "great-grandfather"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1177
18065msgctxt "parent’s father’s father"
18066msgid "great-grandfather"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1189
18070msgctxt "parent’s mother’s father"
18071msgid "great-grandfather"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1201
18075msgctxt "parent’s parent’s father"
18076msgid "great-grandfather"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1047
18080msgctxt "father’s father’s mother"
18081msgid "great-grandmother"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1059
18085msgctxt "father’s mother’s mother"
18086msgid "great-grandmother"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1071
18090msgctxt "father’s parent’s mother"
18091msgid "great-grandmother"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1127
18095msgctxt "mother’s father’s mother"
18096msgid "great-grandmother"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1145
18100msgctxt "mother’s mother’s mother"
18101msgid "great-grandmother"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1157
18105msgctxt "mother’s parent’s mother"
18106msgid "great-grandmother"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1179
18110msgctxt "parent’s father’s mother"
18111msgid "great-grandmother"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1191
18115msgctxt "parent’s mother’s mother"
18116msgid "great-grandmother"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1203
18120msgctxt "parent’s parent’s mother"
18121msgid "great-grandmother"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1049
18125msgctxt "father’s father’s parent"
18126msgid "great-grandparent"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1061
18130msgctxt "father’s mother’s parent"
18131msgid "great-grandparent"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1073
18135msgctxt "father’s parent’s parent"
18136msgid "great-grandparent"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1129
18140msgctxt "mother’s father’s parent"
18141msgid "great-grandparent"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1147
18145msgctxt "mother’s mother’s parent"
18146msgid "great-grandparent"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1159
18150msgctxt "mother’s parent’s parent"
18151msgid "great-grandparent"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1181
18155msgctxt "parent’s father’s parent"
18156msgid "great-grandparent"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1193
18160msgctxt "parent’s mother’s parent"
18161msgid "great-grandparent"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1205
18165msgctxt "parent’s parent’s parent"
18166msgid "great-grandparent"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:989
18170msgctxt "child’s child’s son"
18171msgid "great-grandson"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:997
18175msgctxt "child’s daughter’s son"
18176msgid "great-grandson"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1003
18180msgctxt "child’s son’s son"
18181msgid "great-grandson"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1011
18185msgctxt "daughter’s child’s son"
18186msgid "great-grandson"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1019
18190msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18191msgid "great-grandson"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1031
18195msgctxt "daughter’s son’s son"
18196msgid "great-grandson"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1309
18200msgctxt "son’s child’s son"
18201msgid "great-grandson"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1317
18205msgctxt "son’s daughter’s son"
18206msgid "great-grandson"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1323
18210msgctxt "son’s son’s son"
18211msgid "great-grandson"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1589
18215msgid "great-great-aunt"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:1592
18219msgid "great-great-aunt/uncle"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:2115
18223msgid "great-great-grandchild"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:2112
18227msgid "great-great-granddaughter"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1964
18231msgid "great-great-grandfather"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1968
18235msgid "great-great-grandmother"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1971
18239msgid "great-great-grandparent"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:2108
18243msgid "great-great-grandson"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:1608
18247msgid "great-great-great-aunt"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:1611
18251msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:2126
18255msgid "great-great-great-grandchild"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:2123
18259msgid "great-great-great-granddaughter"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1975
18263msgid "great-great-great-grandfather"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:1979
18267msgid "great-great-great-grandmother"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1982
18271msgid "great-great-great-grandparent"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:2119
18275msgid "great-great-great-grandson"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:1786
18279msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18280msgid "great-great-great-nephew"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1790
18284msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18285msgid "great-great-great-nephew"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:1793
18289msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18290msgid "great-great-great-nephew"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1809
18294msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18295msgid "great-great-great-nephew/niece"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1813
18299msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18300msgid "great-great-great-nephew/niece"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1816
18304msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18305msgid "great-great-great-nephew/niece"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:1798
18309msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18310msgid "great-great-great-niece"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:1802
18314msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18315msgid "great-great-great-niece"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:1805
18319msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18320msgid "great-great-great-niece"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1597
18324msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18325msgid "great-great-great-uncle"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1601
18329msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18330msgid "great-great-great-uncle"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1604
18334msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18335msgid "great-great-great-uncle"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1751
18339msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18340msgid "great-great-nephew"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1755
18344msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18345msgid "great-great-nephew"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:1758
18349msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18350msgid "great-great-nephew"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:1774
18354msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18355msgid "great-great-nephew/niece"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:1778
18359msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18360msgid "great-great-nephew/niece"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:1781
18364msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18365msgid "great-great-nephew/niece"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:1763
18369msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18370msgid "great-great-niece"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1767
18374msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18375msgid "great-great-niece"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1770
18379msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18380msgid "great-great-niece"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1578
18384msgctxt "great-grandfather’s brother"
18385msgid "great-great-uncle"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:1582
18389msgctxt "great-grandmother’s brother"
18390msgid "great-great-uncle"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:1585
18394msgctxt "great-grandparent’s brother"
18395msgid "great-great-uncle"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:934
18399msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18400msgid "great-nephew"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:954
18404msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18405msgid "great-nephew"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:972
18409msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18410msgid "great-nephew"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:1254
18414msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18415msgid "great-nephew"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:1274
18419msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18420msgid "great-nephew"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:1298
18424msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18425msgid "great-nephew"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:937
18429msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18430msgid "great-nephew"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:957
18434msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18435msgid "great-nephew"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:975
18439msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18440msgid "great-nephew"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:1257
18444msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18445msgid "great-nephew"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1277
18449msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18450msgid "great-nephew"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1301
18454msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18455msgid "great-nephew"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1223
18459msgctxt "sibling’s child’s son"
18460msgid "great-nephew"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:1231
18464msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18465msgid "great-nephew"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:1237
18469msgctxt "sibling’s son’s son"
18470msgid "great-nephew"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:922
18474msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18475msgid "great-nephew/niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:940
18479msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18480msgid "great-nephew/niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:960
18484msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18485msgid "great-nephew/niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1242
18489msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18490msgid "great-nephew/niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1260
18494msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18495msgid "great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1286
18499msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18500msgid "great-nephew/niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:925
18504msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18505msgid "great-nephew/niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:943
18509msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18510msgid "great-nephew/niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:963
18514msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18515msgid "great-nephew/niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:1245
18519msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18520msgid "great-nephew/niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1263
18524msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18525msgid "great-nephew/niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1289
18529msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18530msgid "great-nephew/niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1219
18534msgctxt "sibling’s child’s child"
18535msgid "great-nephew/niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:1225
18539msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18540msgid "great-nephew/niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:1233
18544msgctxt "sibling’s son’s child"
18545msgid "great-nephew/niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:928
18549msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18550msgid "great-niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:946
18554msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18555msgid "great-niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:966
18559msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18560msgid "great-niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1248
18564msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18565msgid "great-niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1266
18569msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18570msgid "great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1292
18574msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18575msgid "great-niece"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:931
18579msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18580msgid "great-niece"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:949
18584msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18585msgid "great-niece"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:969
18589msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18590msgid "great-niece"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1251
18594msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18595msgid "great-niece"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1269
18599msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18600msgid "great-niece"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1295
18604msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18605msgid "great-niece"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1221
18609msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18610msgid "great-niece"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1227
18614msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18615msgid "great-niece"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1235
18619msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18620msgid "great-niece"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1043
18624msgctxt "father’s father’s brother"
18625msgid "great-uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1361
18629msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18630msgid "great-uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1055
18634msgctxt "father’s mother’s brother"
18635msgid "great-uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1367
18639msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18640msgid "great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1067
18644msgctxt "father’s parent’s brother"
18645msgid "great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1373
18649msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18650msgid "great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1123
18654msgctxt "mother’s father’s brother"
18655msgid "great-uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1379
18659msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18660msgid "great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1141
18664msgctxt "mother’s mother’s brother"
18665msgid "great-uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1385
18669msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18670msgid "great-uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Functions/Functions.php:1153
18674msgctxt "mother’s parent’s brother"
18675msgid "great-uncle"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:1391
18679msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18680msgid "great-uncle"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:1175
18684msgctxt "parent’s father’s brother"
18685msgid "great-uncle"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:1397
18689msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18690msgid "great-uncle"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:1187
18694msgctxt "parent’s mother’s brother"
18695msgid "great-uncle"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:1403
18699msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18700msgid "great-uncle"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:1199
18704msgctxt "parent’s parent’s brother"
18705msgid "great-uncle"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:1409
18709msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18710msgid "great-uncle"
18711msgstr ""
18712
18713#. I18N: layout option for the fan chart
18714#: app/Module/FanChartModule.php:567
18715msgid "half circle"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:801
18719msgctxt "father’s son"
18720msgid "half-brother"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Functions/Functions.php:839
18724msgctxt "mother’s son"
18725msgid "half-brother"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Functions/Functions.php:857
18729msgctxt "parent’s son"
18730msgid "half-brother"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Functions/Functions.php:787
18734msgctxt "father’s child"
18735msgid "half-sibling"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Functions/Functions.php:823
18739msgctxt "mother’s child"
18740msgid "half-sibling"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Functions/Functions.php:843
18744msgctxt "parent’s child"
18745msgid "half-sibling"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:789
18749msgctxt "father’s daughter"
18750msgid "half-sister"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Functions/Functions.php:825
18754msgctxt "mother’s daughter"
18755msgid "half-sister"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Functions/Functions.php:845
18759msgctxt "parent’s daughter"
18760msgid "half-sister"
18761msgstr ""
18762
18763#. I18N: reflexive pronoun
18764#: app/Functions/Functions.php:192
18765msgid "herself"
18766msgstr ""
18767
18768#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18769#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
18770msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18771msgstr ""
18772
18773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18776#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
18780msgid "hide"
18781msgstr ""
18782
18783#. I18N: reflexive pronoun
18784#: app/Functions/Functions.php:189
18785msgid "himself"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Functions/Functions.php:634
18789msgid "husband"
18790msgstr ""
18791
18792#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18793#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18794msgid "immigration name"
18795msgstr ""
18796
18797#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18798#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18799msgctxt "FEMALE"
18800msgid "immigration name"
18801msgstr ""
18802
18803#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18804#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18805msgctxt "MALE"
18806msgid "immigration name"
18807msgstr ""
18808
18809#. I18N: A button label.
18810#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18811#, fuzzy
18812msgid "import"
18813msgstr "uvoz"
18814
18815#. I18N: A button label.
18816#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18817msgid "import file"
18818msgstr ""
18819
18820#. I18N: Gedcom INT dates
18821#: app/Date.php:353
18822#, php-format
18823msgid "interpreted %s (%s)"
18824msgstr ""
18825
18826#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18827#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18828msgid "invert selection"
18829msgstr ""
18830
18831#. I18N: a month in the French republican calendar
18832#: app/Date/FrenchDate.php:159
18833msgctxt "GENITIVE"
18834msgid "jours complementaires"
18835msgstr ""
18836
18837#. I18N: a month in the French republican calendar
18838#: app/Date/FrenchDate.php:253
18839msgctxt "INSTRUMENTAL"
18840msgid "jours complementaires"
18841msgstr ""
18842
18843#. I18N: a month in the French republican calendar
18844#: app/Date/FrenchDate.php:206
18845msgctxt "LOCATIVE"
18846msgid "jours complementaires"
18847msgstr ""
18848
18849#. I18N: a month in the French republican calendar
18850#: app/Date/FrenchDate.php:112
18851msgctxt "NOMINATIVE"
18852msgid "jours complementaires"
18853msgstr ""
18854
18855#. I18N: A button label, last page
18856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18857#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18858#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18859#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18860msgid "last"
18861msgstr ""
18862
18863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
18864msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18865msgid "last"
18866msgstr ""
18867
18868#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18869msgid "left"
18870msgstr ""
18871
18872#. I18N: Layout option for lists of names
18873#. I18N: An option in a list-box
18874#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725
18875#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18876#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18877#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18878#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18879msgid "list"
18880msgstr ""
18881
18882#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723
18883#, php-format
18884msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18885msgstr ""
18886
18887#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18888#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18889msgid "maiden name"
18890msgstr ""
18891
18892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18893msgid "managers"
18894msgstr ""
18895
18896#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
18898msgid "markdown"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18902msgid "marriage"
18903msgstr "poroka"
18904
18905#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18906msgctxt "FEMALE"
18907msgid "married"
18908msgstr ""
18909
18910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18911msgctxt "MALE"
18912msgid "married"
18913msgstr ""
18914
18915#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18916#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18917msgid "married name"
18918msgstr ""
18919
18920#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18921#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18922msgctxt "FEMALE"
18923msgid "married name"
18924msgstr ""
18925
18926#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18927#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18928msgctxt "MALE"
18929msgid "married name"
18930msgstr ""
18931
18932#: app/Functions/Functions.php:827
18933msgctxt "mother’s father"
18934msgid "maternal grandfather"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:831
18938msgctxt "mother’s mother"
18939msgid "maternal grandmother"
18940msgstr ""
18941
18942#: app/Functions/Functions.php:833
18943msgctxt "mother’s parent"
18944msgid "maternal grandparent"
18945msgstr ""
18946
18947#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18948#: app/SurnameTradition.php:88
18949msgid "matrilineal"
18950msgstr ""
18951
18952#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18953#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18954#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18955#, php-format
18956msgid "maximum %s day"
18957msgid_plural "maximum %s days"
18958msgstr[0] ""
18959msgstr[1] ""
18960msgstr[2] ""
18961msgstr[3] ""
18962
18963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18966#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18967#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18968msgid "members"
18969msgstr ""
18970
18971#. I18N: Name of a theme.
18972#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18973msgid "minimal"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:620
18977msgid "mother"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:813
18981msgctxt "husband’s mother"
18982msgid "mother-in-law"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:893
18986msgctxt "spouse’s mother"
18987msgid "mother-in-law"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:911
18991msgctxt "wife’s mother"
18992msgid "mother-in-law"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:899
18996msgctxt "spouse’s parent"
18997msgid "mother/father-in-law"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:761
19001msgctxt "brother’s son"
19002msgid "nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:1113
19006msgctxt "husband’s brother’s son"
19007msgid "nephew"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1109
19011msgctxt "husband’s sibling’s son"
19012msgid "nephew"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:1111
19016msgctxt "husband’s sister’s son"
19017msgid "nephew"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:865
19021msgctxt "sibling’s son"
19022msgid "nephew"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:875
19026msgctxt "sister’s son"
19027msgid "nephew"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1353
19031msgctxt "wife’s brother’s son"
19032msgid "nephew"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1349
19036msgctxt "wife’s sibling’s son"
19037msgid "nephew"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:1351
19041msgctxt "wife’s sister’s son"
19042msgid "nephew"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:951
19046msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19047msgid "nephew-in-law"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1229
19051msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19052msgid "nephew-in-law"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:1271
19056msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19057msgid "nephew-in-law"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:757
19061msgctxt "brother’s child"
19062msgid "nephew/niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/Functions.php:1101
19066msgctxt "husband’s brother’s child"
19067msgid "nephew/niece"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/Functions.php:1097
19071msgctxt "husband’s sibling’s child"
19072msgid "nephew/niece"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Functions/Functions.php:1099
19076msgctxt "husband’s sister’s child"
19077msgid "nephew/niece"
19078msgstr ""
19079
19080#: app/Functions/Functions.php:861
19081msgctxt "sibling’s child"
19082msgid "nephew/niece"
19083msgstr ""
19084
19085#: app/Functions/Functions.php:869
19086msgctxt "sister’s child"
19087msgid "nephew/niece"
19088msgstr ""
19089
19090#: app/Functions/Functions.php:1341
19091msgctxt "wife’s brother’s child"
19092msgid "nephew/niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Functions/Functions.php:1337
19096msgctxt "wife’s sibling’s child"
19097msgid "nephew/niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Functions/Functions.php:1339
19101msgctxt "wife’s sister’s child"
19102msgid "nephew/niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19106msgid "never"
19107msgstr ""
19108
19109#. I18N: A button label, next page
19110#: resources/views/individual-page.phtml:81
19111#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19112#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19113#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19114#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19115#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19116#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19117#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19118#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19119#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19120#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19121#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19122#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19123#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19124msgid "next"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:759
19128msgctxt "brother’s daughter"
19129msgid "niece"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:1107
19133msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19134msgid "niece"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:1103
19138msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19139msgid "niece"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:1105
19143msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19144msgid "niece"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:863
19148msgctxt "sibling’s daughter"
19149msgid "niece"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Functions/Functions.php:871
19153msgctxt "sister’s daughter"
19154msgid "niece"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:1347
19158msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19159msgid "niece"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/Functions.php:1343
19163msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19164msgid "niece"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Functions/Functions.php:1345
19168msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19169msgid "niece"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/Functions.php:977
19173msgctxt "brother’s son’s wife"
19174msgid "niece-in-law"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:1239
19178msgctxt "sibling’s son’s wife"
19179msgid "niece-in-law"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:1303
19183msgctxt "sisters’s son’s wife"
19184msgid "niece-in-law"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:480
19188msgid "ninth cousin"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Functions/Functions.php:444
19192msgctxt "FEMALE"
19193msgid "ninth cousin"
19194msgstr ""
19195
19196#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19197#: app/Functions/Functions.php:400
19198msgctxt "MALE"
19199msgid "ninth cousin"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
19203#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
19204#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19205#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19206#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19207#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19209#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19210#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19211#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
19218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
19219#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19220#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19221#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19222#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19223#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19224#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19225#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19226#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19227#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19228#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19229#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19230#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19231#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19237msgid "no"
19238msgstr ""
19239
19240#. I18N: None of the other options
19241#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19242#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
19243#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
19244#: app/Services/EmailService.php:217
19245#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19246msgid "none"
19247msgstr "Nič"
19248
19249#: app/SurnameTradition.php:114
19250msgctxt "Surname tradition"
19251msgid "none"
19252msgstr ""
19253
19254#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19255msgid "numbers"
19256msgstr "številke za družino"
19257
19258#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19259#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19260#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19261#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19262#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19263#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19264#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19265#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19267#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19268#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19270#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19271msgid "of"
19272msgstr "od"
19273
19274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19275msgid "on the date of death"
19276msgstr "na dan smrti"
19277
19278#: app/Functions/Functions.php:624
19279msgid "parent"
19280msgstr ""
19281
19282#: app/Functions/Functions.php:684
19283msgid "partner"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Functions/Functions.php:664
19287msgctxt "FEMALE"
19288msgid "partner"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Functions/Functions.php:644
19292msgctxt "MALE"
19293msgid "partner"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/SurnameTradition.php:77
19297msgctxt "Surname tradition"
19298msgid "paternal"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Functions/Functions.php:791
19302msgctxt "father’s father"
19303msgid "paternal grandfather"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Functions/Functions.php:793
19307msgctxt "father’s mother"
19308msgid "paternal grandmother"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Functions/Functions.php:795
19312msgctxt "father’s parent"
19313msgid "paternal grandparent"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: A system where children take their father’s surname
19317#: app/SurnameTradition.php:84
19318msgid "patrilineal"
19319msgstr ""
19320
19321#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19322#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19323msgid "pending"
19324msgstr ""
19325
19326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19327msgid "percentage"
19328msgstr "odstotki"
19329
19330#. I18N: A button label.
19331#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19332msgid "preview"
19333msgstr "Predogled"
19334
19335#. I18N: A button label, previous page
19336#: resources/views/individual-page.phtml:77
19337#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19338#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19339#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19340#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19342#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19343#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19348#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19349msgid "previous"
19350msgstr ""
19351
19352#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19353#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19354msgid "primary evidence"
19355msgstr ""
19356
19357#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19358#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19359msgid "questionable evidence"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19363#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19364msgid "records"
19365msgstr ""
19366
19367#: resources/views/family-page.phtml:22
19368#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19369#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
19370#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19371#: resources/views/source-page.phtml:21
19372msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19373msgid "reject"
19374msgstr ""
19375
19376#: resources/views/family-page.phtml:16
19377#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19378#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
19379#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19380#: resources/views/source-page.phtml:15
19381msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19382msgid "reject"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19386#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19387msgid "rejected"
19388msgstr ""
19389
19390#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19391#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19392msgid "religious name"
19393msgstr ""
19394
19395#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19396#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19397msgctxt "FEMALE"
19398msgid "religious name"
19399msgstr ""
19400
19401#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19402#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19403msgctxt "MALE"
19404msgid "religious name"
19405msgstr ""
19406
19407#. I18N: A button label.
19408#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19409msgid "replace"
19410msgstr ""
19411
19412#. I18N: A button label.
19413#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19414#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19415#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19416#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19417#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19418msgid "reset"
19419msgstr "Ponastavi"
19420
19421#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19422msgid "right"
19423msgstr ""
19424
19425#. I18N: A button label.
19426#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19427#: resources/views/admin/components.phtml:139
19428#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19429#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19430#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19431#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19434#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19437#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19438#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
19439#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19440#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19441#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19442#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19443#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19444#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19445#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19446#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317
19447#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19448#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
19449#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19450#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19451#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19452#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19454#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19455#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19456#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19457#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19458#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19460#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19461#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19462#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19463#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19464#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19465msgid "save"
19466msgstr ""
19467
19468#. I18N: A button label.
19469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19471#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19472#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19473#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19474#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19475msgid "search"
19476msgstr "išči"
19477
19478#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19479#: app/Functions/Functions.php:562
19480#, php-format
19481msgid "second %s"
19482msgstr ""
19483
19484#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19485#: app/Functions/Functions.php:540
19486#, php-format
19487msgctxt "FEMALE"
19488msgid "second %s"
19489msgstr ""
19490
19491#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19492#: app/Functions/Functions.php:517
19493#, php-format
19494msgctxt "MALE"
19495msgid "second %s"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:466
19499msgid "second cousin"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:430
19503msgctxt "FEMALE"
19504msgid "second cousin"
19505msgstr ""
19506
19507#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19508#: app/Functions/Functions.php:379
19509msgctxt "MALE"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:1470
19514msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19515msgid "second cousin"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:1462
19519msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19520msgid "second cousin"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Functions/Functions.php:1466
19524msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19525msgid "second cousin"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Functions/Functions.php:1494
19529msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1486
19534msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1490
19539msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1482
19544msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:1474
19549msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Functions/Functions.php:1478
19554msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19555msgid "second cousin"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:1506
19559msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19560msgid "second cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:1498
19564msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19565msgid "second cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:1502
19569msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19570msgid "second cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:1530
19574msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19575msgid "second cousin"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Functions/Functions.php:1522
19579msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19580msgid "second cousin"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:1526
19584msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19585msgid "second cousin"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Functions/Functions.php:1518
19589msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19590msgid "second cousin"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Functions/Functions.php:1510
19594msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19595msgid "second cousin"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:1514
19599msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19600msgid "second cousin"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Functions/Functions.php:1542
19604msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19605msgid "second cousin"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:1534
19609msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19610msgid "second cousin"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:1538
19614msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19615msgid "second cousin"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:1566
19619msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19620msgid "second cousin"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:1558
19624msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19625msgid "second cousin"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:1562
19629msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19630msgid "second cousin"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Functions/Functions.php:1554
19634msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19635msgid "second cousin"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Functions/Functions.php:1546
19639msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19640msgid "second cousin"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Functions/Functions.php:1550
19644msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19645msgid "second cousin"
19646msgstr ""
19647
19648#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19649#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19650msgid "secondary evidence"
19651msgstr ""
19652
19653#. I18N: select all (of the family trees)
19654#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19655#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19656msgid "select all"
19657msgstr ""
19658
19659#. I18N: select none (of the family trees)
19660#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19662msgid "select none"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:617
19666msgid "self"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:476
19670msgid "seventh cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:440
19674msgctxt "FEMALE"
19675msgid "seventh cousin"
19676msgstr ""
19677
19678#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19679#: app/Functions/Functions.php:394
19680msgctxt "MALE"
19681msgid "seventh cousin"
19682msgstr ""
19683
19684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
19691#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19692#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19693msgid "show"
19694msgstr ""
19695
19696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19697msgid "show the chart"
19698msgstr "Pokaži izris"
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:753
19701msgid "sibling"
19702msgstr ""
19703
19704#. I18N: A button label.
19705#: resources/views/login-page.phtml:56
19706#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19707msgid "sign in"
19708msgstr "prijava"
19709
19710#. I18N: A button label.
19711#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19712#, fuzzy
19713msgid "sign out"
19714msgstr "odjava"
19715
19716#: app/Functions/Functions.php:732
19717msgid "sister"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Functions/Functions.php:763
19721msgctxt "brother’s wife"
19722msgid "sister-in-law"
19723msgstr ""
19724
19725#: app/Functions/Functions.php:983
19726msgctxt "brother’s wife’s sister"
19727msgid "sister-in-law"
19728msgstr ""
19729
19730#: app/Functions/Functions.php:1093
19731msgctxt "husband’s brother’s wife"
19732msgid "sister-in-law"
19733msgstr ""
19734
19735#: app/Functions/Functions.php:817
19736msgctxt "husband’s sister"
19737msgid "sister-in-law"
19738msgstr ""
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:1283
19741msgctxt "sister’s husband’s sister"
19742msgid "sister-in-law"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:895
19746msgctxt "spouse’s sister"
19747msgid "sister-in-law"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:1333
19751msgctxt "wife’s brother’s wife"
19752msgid "sister-in-law"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:915
19756msgctxt "wife’s sister"
19757msgid "sister-in-law"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:474
19761msgid "sixth cousin"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Functions/Functions.php:438
19765msgctxt "FEMALE"
19766msgid "sixth cousin"
19767msgstr ""
19768
19769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19770#: app/Functions/Functions.php:391
19771msgctxt "MALE"
19772msgid "sixth cousin"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:686
19776msgid "son"
19777msgstr "Sin"
19778
19779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19780msgid "son of"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:769
19784msgctxt "child’s husband"
19785msgid "son-in-law"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:781
19789msgctxt "daughter’s husband"
19790msgid "son-in-law"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:1021
19794msgctxt "daughter’s husband’s father"
19795msgid "son-in-law’s father"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Functions/Functions.php:1023
19799msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19800msgid "son-in-law’s mother"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Functions/Functions.php:1025
19804msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19805msgid "son-in-law’s parent"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:773
19809msgctxt "child’s spouse"
19810msgid "son/daughter-in-law"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: An option in a list-box
19814#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19816#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19817msgid "sort by date"
19818msgstr ""
19819
19820#. I18N: A button label.
19821#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19822#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19824#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19825#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19827#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19829msgid "sort by date of birth"
19830msgstr ""
19831
19832#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19833#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19834#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19835#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19836msgid "sort by date of death"
19837msgstr ""
19838
19839#. I18N: A button label.
19840#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19841#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19842msgid "sort by date of marriage"
19843msgstr ""
19844
19845#. I18N: An option in a list-box
19846#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19847msgid "sort by date, newest first"
19848msgstr ""
19849
19850#. I18N: An option in a list-box
19851#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19852msgid "sort by date, oldest first"
19853msgstr ""
19854
19855#. I18N: An option in a list-box
19856#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19857#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19858#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19860#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19861#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19862#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19866#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19867#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19868msgid "sort by name"
19869msgstr ""
19870
19871#: app/Functions/Functions.php:674
19872msgid "spouse"
19873msgstr ""
19874
19875#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19876#: app/Services/EmailService.php:219
19877msgid "ssl"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:1091
19881msgctxt "father’s wife’s son"
19882msgid "step-brother"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Functions/Functions.php:1139
19886msgctxt "mother’s husband’s son"
19887msgid "step-brother"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Functions/Functions.php:1217
19891msgctxt "parent’s spouse’s son"
19892msgid "step-brother"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Functions/Functions.php:807
19896msgctxt "husband’s child"
19897msgid "step-child"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:887
19901msgctxt "spouse’s child"
19902msgid "step-child"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:905
19906msgctxt "wife’s child"
19907msgid "step-child"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:809
19911msgctxt "husband’s daughter"
19912msgid "step-daughter"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Functions/Functions.php:889
19916msgctxt "spouse’s daughter"
19917msgid "step-daughter"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:907
19921msgctxt "wife’s daughter"
19922msgid "step-daughter"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:829
19926msgctxt "mother’s husband"
19927msgid "step-father"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:803
19931msgctxt "father’s wife"
19932msgid "step-mother"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Functions/Functions.php:859
19936msgctxt "parent’s spouse"
19937msgid "step-parent"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:1087
19941msgctxt "father’s wife’s child"
19942msgid "step-sibling"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:1135
19946msgctxt "mother’s husband’s child"
19947msgid "step-sibling"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Functions/Functions.php:1213
19951msgctxt "parent’s spouse’s child"
19952msgid "step-sibling"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:1089
19956msgctxt "father’s wife’s daughter"
19957msgid "step-sister"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:1137
19961msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19962msgid "step-sister"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Functions/Functions.php:1215
19966msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19967msgid "step-sister"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Functions/Functions.php:819
19971msgctxt "husband’s son"
19972msgid "step-son"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Functions/Functions.php:897
19976msgctxt "spouse’s son"
19977msgid "step-son"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:917
19981msgctxt "wife’s son"
19982msgid "step-son"
19983msgstr ""
19984
19985#. I18N: Layout option for lists of names
19986#. I18N: An option in a list-box
19987#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
19988#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19989#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19990#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19991#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19992msgid "table"
19993msgstr ""
19994
19995#. I18N: Layout option for lists of names
19996#. I18N: An option in a list-box
19997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
19998#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19999msgid "tag cloud"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Functions/Functions.php:482
20003msgid "tenth cousin"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Functions/Functions.php:446
20007msgctxt "FEMALE"
20008msgid "tenth cousin"
20009msgstr ""
20010
20011#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20012#: app/Functions/Functions.php:403
20013msgctxt "MALE"
20014msgid "tenth cousin"
20015msgstr ""
20016
20017#. I18N: [you should check that:] ...
20018#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
20019msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20020msgstr ""
20021
20022#. I18N: [you should check that:] ...
20023#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
20024msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20025msgstr ""
20026
20027#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20028#: app/Functions/Functions.php:195
20029msgid "themself"
20030msgstr ""
20031
20032#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20033#: app/Functions/Functions.php:565
20034#, php-format
20035msgid "third %s"
20036msgstr ""
20037
20038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20039#: app/Functions/Functions.php:543
20040#, php-format
20041msgctxt "FEMALE"
20042msgid "third %s"
20043msgstr ""
20044
20045#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20046#: app/Functions/Functions.php:520
20047#, php-format
20048msgctxt "MALE"
20049msgid "third %s"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Functions/Functions.php:468
20053msgid "third cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Functions/Functions.php:432
20057msgctxt "FEMALE"
20058msgid "third cousin"
20059msgstr ""
20060
20061#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20062#: app/Functions/Functions.php:382
20063msgctxt "MALE"
20064msgid "third cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#: app/Functions/Functions.php:488
20068msgid "thirteenth cousin"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Functions/Functions.php:452
20072msgctxt "FEMALE"
20073msgid "thirteenth cousin"
20074msgstr ""
20075
20076#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20077#: app/Functions/Functions.php:412
20078msgctxt "MALE"
20079msgid "thirteenth cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: layout option for the fan chart
20083#: app/Module/FanChartModule.php:569
20084msgid "three-quarter circle"
20085msgstr ""
20086
20087#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20088#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20089msgid "tls"
20090msgstr ""
20091
20092#. I18N: Gedcom TO dates
20093#: app/Date.php:369
20094#, php-format
20095msgid "to %s"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Functions/Functions.php:486
20099msgid "twelfth cousin"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:450
20103msgctxt "FEMALE"
20104msgid "twelfth cousin"
20105msgstr ""
20106
20107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20108#: app/Functions/Functions.php:409
20109msgctxt "MALE"
20110msgid "twelfth cousin"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Functions/Functions.php:698
20114msgid "twin brother"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Functions/Functions.php:740
20118msgid "twin sibling"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Functions/Functions.php:719
20122msgid "twin sister"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Functions/Functions.php:785
20126msgctxt "father’s brother"
20127msgid "uncle"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Functions/Functions.php:1083
20131msgctxt "father’s sister’s husband"
20132msgid "uncle"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Functions/Functions.php:821
20136msgctxt "mother’s brother"
20137msgid "uncle"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Functions/Functions.php:1169
20141msgctxt "mother’s sister’s husband"
20142msgid "uncle"
20143msgstr ""
20144
20145#: app/Functions/Functions.php:841
20146msgctxt "parent’s brother"
20147msgid "uncle"
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Functions/Functions.php:1211
20151msgctxt "parent’s sister’s husband"
20152msgid "uncle"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Place.php:202
20156msgid "unknown"
20157msgstr "neznano"
20158
20159#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20160msgctxt "unknown family"
20161msgid "unknown"
20162msgstr ""
20163
20164#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
20165msgid "unlimited"
20166msgstr ""
20167
20168#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20169#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20170msgid "unreliable evidence"
20171msgstr ""
20172
20173#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20174msgid "up"
20175msgstr ""
20176
20177#. I18N: A button label.
20178#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
20179#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20180msgid "update"
20181msgstr ""
20182
20183#. I18N: A button label.
20184#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20185#, fuzzy
20186msgid "upload"
20187msgstr "naloži"
20188
20189#. I18N: A button label.
20190#: resources/views/branches-page.phtml:40
20191#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20192#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20193#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20194#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20195#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20196#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20197#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20198#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20199#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20200#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20201#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20202#, fuzzy
20203msgid "view"
20204msgstr "poglej"
20205
20206#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20207#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20210#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20211msgid "visitors"
20212msgstr ""
20213
20214#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20215#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20216msgctxt "FEMALE"
20217msgid "was born"
20218msgstr ""
20219
20220#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20222msgctxt "MALE"
20223msgid "was born"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20227msgid "webtrees"
20228msgstr ""
20229
20230#: app/Services/MessageService.php:127
20231msgid "webtrees message"
20232msgstr ""
20233
20234#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20235msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20236msgstr ""
20237
20238#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20240msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20241msgstr ""
20242
20243#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
20244msgid "webtrees sends emails with no storage"
20245msgstr ""
20246
20247#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4
20248msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Functions/Functions.php:654
20252msgid "wife"
20253msgstr ""
20254
20255#. I18N: Name of a theme.
20256#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20257msgid "xenea"
20258msgstr ""
20259
20260#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20261msgid "years"
20262msgstr "let"
20263
20264#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
20265#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
20266#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20267#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20268#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20269#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20271#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20272#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20273#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
20279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
20280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
20281#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20282#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20283#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20284#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20285#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20286#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20287#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20288#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20289#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20290#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20291#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20292#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20298#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20299msgid "yes"
20300msgstr ""
20301
20302#. I18N: [you should check that:] ...
20303#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20304msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Functions/Functions.php:702
20308msgid "younger brother"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Functions/Functions.php:744
20312msgid "younger sibling"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Functions/Functions.php:723
20316msgid "younger sister"
20317msgstr ""
20318
20319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20320#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20321#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20322#, php-format
20323msgid "±%s year"
20324msgid_plural "±%s years"
20325msgstr[0] ""
20326msgstr[1] ""
20327msgstr[2] ""
20328msgstr[3] ""
20329
20330#: app/Individual.php:1270
20331#, php-format
20332msgid "“%s”"
20333msgstr ""
20334
20335#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20336#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20337#, php-format
20338msgid "“%s” has been deleted."
20339msgstr ""
20340
20341#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155
20342#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946
20343#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041
20344msgid "…"
20345msgstr ""
20346
20347#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20348#: app/Http/Controllers/ListController.php:200
20349#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265
20350msgctxt "Unknown given name"
20351msgid "…"
20352msgstr ""
20353
20354#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20355#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
20356#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
20357#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264
20358msgctxt "Unknown surname"
20359msgid "…"
20360msgstr ""
20361
20362#~ msgid " per gender"
20363#~ msgstr " po spolu"
20364
20365#~ msgid " per time period"
20366#~ msgstr " na časovno obdobje"
20367
20368#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20369#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20370
20371#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20372#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20373
20374#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20375#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20376
20377#~ msgid "Add a child to this family"
20378#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20379
20380#~ msgid "Add a husband to this family"
20381#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20382
20383#~ msgid "Add a wife to this family"
20384#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20385
20386#~ msgid "Add links"
20387#~ msgstr "Dodaj povezave"
20388
20389#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20390#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20391
20392#, fuzzy
20393#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20394#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20395
20396#~ msgid "Age of item"
20397#~ msgstr "Starost novic"
20398
20399#~ msgid "Age related to birth year"
20400#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20401
20402#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20403#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20404
20405#~ msgid "Approval of account at %s"
20406#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20407
20408#~ msgid "Associates"
20409#~ msgstr "Znanci"
20410
20411#, fuzzy
20412#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20413#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20414
20415#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20416#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20417
20418#~ msgid "Available blocks"
20419#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20420
20421#~ msgid "Basic"
20422#~ msgstr "Osnovno"
20423
20424#~ msgid "Body"
20425#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20426
20427#~ msgid "Booklet"
20428#~ msgstr "Knjižica"
20429
20430#~ msgid "British West Indies"
20431#~ msgstr "Britská Západná India"
20432
20433#~ msgid "Cannot create"
20434#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20435
20436#~ msgid "Catalonia"
20437#~ msgstr "Katalonia"
20438
20439#~ msgid "Change"
20440#~ msgstr "Spremeni"
20441
20442#~ msgid "Change flag"
20443#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20444
20445#~ msgid "Channel Islands"
20446#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20447
20448#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20449#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20450
20451#~ msgid "Choose: "
20452#~ msgstr "Izberi: "
20453
20454#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20455#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20456
20457#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20458#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20459
20460#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20461#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20462
20463#~ msgid "Configure"
20464#~ msgstr "Konfiguriraj"
20465
20466#~ msgid "Continue adding"
20467#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20468
20469#~ msgid "Count"
20470#~ msgstr "Prešteto"
20471
20472#~ msgid "Countries"
20473#~ msgstr "Države"
20474
20475#~ msgid "Counts "
20476#~ msgstr "Prešteto "
20477
20478#~ msgid "Current"
20479#~ msgstr "Trenutni"
20480
20481#~ msgid "Czechoslovakia"
20482#~ msgstr "Češkoslovaška"
20483
20484#~ msgid "Default"
20485#~ msgstr "Privzeti"
20486
20487#~ msgid "Default map type"
20488#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20489
20490#~ msgid "Desired password"
20491#~ msgstr "Željeno geslo"
20492
20493#~ msgid "Desired username"
20494#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20495
20496#~ msgid "Display all"
20497#~ msgstr "Prikaži vse"
20498
20499#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20500#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20501
20502#~ msgid "Earliest birth year"
20503#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20504
20505#~ msgid "Earliest death year"
20506#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20507
20508#~ msgid "Edit media"
20509#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20510
20511#~ msgid "Edit the details"
20512#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20513
20514#~ msgid "Eire"
20515#~ msgstr "Írsko"
20516
20517#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20518#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20519
20520#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20521#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20522
20523#~ msgid "Enter report values"
20524#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20525
20526#~ msgid "Family ID prefix"
20527#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20528
20529#~ msgid "Family group information"
20530#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20531
20532#~ msgid "File containing places (CSV)"
20533#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20534
20535#~ msgid "Grandparents"
20536#~ msgstr "Stari starši"
20537
20538#~ msgid "Highest population"
20539#~ msgstr "Največja populacija"
20540
20541#~ msgid "Historical facts"
20542#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20543
20544#~ msgid "House"
20545#~ msgstr "Hiša"
20546
20547#~ msgid "Hybrid"
20548#~ msgstr "Hibrid"
20549
20550#~ msgid "Icon"
20551#~ msgstr "Ikona"
20552
20553#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20554#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20555
20556#~ msgid "Include fully matched places"
20557#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20558
20559#~ msgid "Individual ID prefix"
20560#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20561
20562#~ msgid "Individual distribution"
20563#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20564
20565#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20566#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20567
20568#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20569#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20570
20571#~ msgid "Keep"
20572#~ msgstr "Ohrani"
20573
20574#~ msgid "Keep link in list"
20575#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20576
20577#~ msgid "Latest birth year"
20578#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20579
20580#~ msgid "Latest death year"
20581#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20582
20583#~ msgid "Limit"
20584#~ msgstr "Omejitev"
20585
20586#~ msgid "Limit display by"
20587#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20588
20589#~ msgid "Lost password request"
20590#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20591
20592#~ msgid "Lowest population"
20593#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20594
20595#~ msgid "Main section blocks"
20596#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20597
20598#~ msgid "Manage the links"
20599#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20600
20601#~ msgid "Max"
20602#~ msgstr "Največ"
20603
20604#~ msgid "Media ID prefix"
20605#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20606
20607#~ msgid "Media contains"
20608#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20609
20610#~ msgid "Memory limit"
20611#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20612
20613#~ msgid "Move left"
20614#~ msgstr "Premakni levo"
20615
20616#~ msgid "Move right"
20617#~ msgstr "Premakni desno"
20618
20619#~ msgid "Name contains"
20620#~ msgstr "Ime vsebuje"
20621
20622#~ msgid "Neighborhood"
20623#~ msgstr "Soseska"
20624
20625#~ msgid "Netherlands Antilles"
20626#~ msgstr "Holandské Antily"
20627
20628#~ msgid "Neutral Zone"
20629#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20630
20631#~ msgid "No ancestors in the database."
20632#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20633
20634#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20635#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20636
20637#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20638#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20639
20640#~ msgid "No limit"
20641#~ msgstr "Brez omejitev"
20642
20643#~ msgid "No map data exists for this individual"
20644#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20645
20646#~ msgid "No places found"
20647#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20648
20649#~ msgid "Nobody at all"
20650#~ msgstr "Prazno"
20651
20652#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20653#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20654
20655#~ msgid "Number of generations"
20656#~ msgstr "Število rodov"
20657
20658#~ msgid "Number of items"
20659#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20660
20661#~ msgid "Number of items to show"
20662#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20663
20664#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20665#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20666
20667#~ msgid "Oldest at bottom"
20668#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20669
20670#~ msgid "Oldest at top"
20671#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20672
20673#~ msgid "Order"
20674#~ msgstr "Vrstni red"
20675
20676#~ msgid "Other folder… please type in"
20677#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20678
20679#~ msgid "Others"
20680#~ msgstr "Drugi"
20681
20682#~ msgid "Own charts"
20683#~ msgstr "Lastne preglednice"
20684
20685#~ msgid "PHP time limit"
20686#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20687
20688#~ msgid "Passwords do not match."
20689#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20690
20691#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20692#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20693
20694#~ msgid "Place check"
20695#~ msgstr "Kontrola mesta"
20696
20697#~ msgid "Place contains"
20698#~ msgstr "Kraj vključuje"
20699
20700#~ msgid "Places found"
20701#~ msgstr "Najdeni kraji"
20702
20703#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20704#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20705
20706#~ msgid "Please enter a message subject."
20707#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20708
20709#~ msgid "Please enter more than one character."
20710#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20711
20712#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20713#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20714
20715#~ msgid "Precision"
20716#~ msgstr "Ločljivost"
20717
20718#~ msgid "README documentation"
20719#~ msgstr "Besedilo README"
20720
20721#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20722#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20723
20724#~ msgid "Redraw map"
20725#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20726
20727#~ msgid "Remove flag"
20728#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20729
20730#~ msgid "Remove link from list"
20731#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20732
20733#~ msgid "Repositories found"
20734#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20735
20736#~ msgid "Repository ID prefix"
20737#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20738
20739#~ msgid "Repository contains"
20740#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20741
20742#~ msgid "Right section blocks"
20743#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20744
20745#~ msgid "Satellite"
20746#~ msgstr "Satelit"
20747
20748#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20749#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20750
20751#, fuzzy
20752#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20753#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20754
20755#~ msgid "Select chart type"
20756#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20757
20758#~ msgid "Select events"
20759#~ msgstr "Izberi dogodke"
20760
20761#~ msgid "Select flag"
20762#~ msgstr "Izberi zastavo"
20763
20764#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20765#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20766
20767#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20768#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20769
20770#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20771#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20772
20773#~ msgid "Session timeout"
20774#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20775
20776#~ msgid "Shared note contains"
20777#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20778
20779#~ msgid "Shared notes found"
20780#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20781
20782#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20783#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20784
20785#~ msgid "Show common surnames"
20786#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20787
20788#~ msgid "Show cousins"
20789#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20790
20791#~ msgid "Show details"
20792#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20793
20794#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20795#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20796
20797#~ msgid "Show places in hierarchy"
20798#~ msgstr "Seznam krajev"
20799
20800#~ msgid "Show related individuals/families"
20801#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20802
20803#~ msgid "Sicily"
20804#~ msgstr "Sicília"
20805
20806#, fuzzy
20807#~ msgid "Sign-in URL"
20808#~ msgstr "Prijavni URL"
20809
20810#~ msgid "Signed-in as "
20811#~ msgstr "Prijavljen kot "
20812
20813#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20814#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20815
20816#~ msgid "Source ID prefix"
20817#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20818
20819#~ msgid "Source contains"
20820#~ msgstr "Vir vsebuje"
20821
20822#~ msgid "Standard"
20823#~ msgstr "Standardno"
20824
20825#~ msgid "Start at parents"
20826#~ msgstr "Začni pri starših"
20827
20828#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20829#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20830
20831#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20832#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20833
20834#~ msgid "Terrain"
20835#~ msgstr "Teren"
20836
20837#~ msgid "The FAQ list is empty."
20838#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20839
20840#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20841#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20842
20843#~ msgid "This family remained childless"
20844#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20845
20846#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20847#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20848
20849#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20850#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20851
20852#~ msgid "This message will be sent to %s"
20853#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20854
20855#~ msgid "This place has no coordinates"
20856#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20857
20858#~ msgid "Thumbnail to upload"
20859#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20860
20861#~ msgid "Top level"
20862#~ msgstr "Najvišja raven"
20863
20864#~ msgid "Total number of users"
20865#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20866
20867#~ msgid "Transylvania"
20868#~ msgstr "Transylvánia"
20869
20870#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20871#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20872
20873#~ msgid "USA"
20874#~ msgstr "ZDA"
20875
20876#~ msgid "USSR"
20877#~ msgstr "ZSSR"
20878
20879#, fuzzy
20880#~ msgid "Unable to find record with ID"
20881#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20882
20883#~ msgid "Unlink the media object"
20884#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20885
20886#~ msgid "Upload"
20887#~ msgstr "Naloži"
20888
20889#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20890#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20891
20892#~ msgid "Use this value"
20893#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20894
20895#~ msgid "Users who are signed in"
20896#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20897
20898#~ msgid "Verification code"
20899#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20900
20901#~ msgid "View all records found in this place"
20902#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20903
20904#~ msgid "View month"
20905#~ msgstr "Pokaži mesec"
20906
20907#~ msgid "View the archive"
20908#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20909
20910#~ msgid "View the details"
20911#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20912
20913#~ msgid "View the notes"
20914#~ msgstr "Poglej zapiske"
20915
20916#~ msgid "View the statistics as graphs"
20917#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20918
20919#, fuzzy
20920#~ msgid "View this individual"
20921#~ msgstr "Poglej osebo"
20922
20923#, fuzzy
20924#~ msgid "View this source"
20925#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20926
20927#~ msgid "Website and META tag settings"
20928#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20929
20930#~ msgid "West Africa"
20931#~ msgstr "Západná Afrika"
20932
20933#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20934#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20935
20936#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20937#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20938
20939#~ msgid "Width"
20940#~ msgstr "Širina"
20941
20942#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20943#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20944
20945#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20946#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20947
20948#~ msgid "You have not created any journal items."
20949#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20950
20951#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20952#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20953
20954#~ msgid "You must enter a name"
20955#~ msgstr "Vnesi ime"
20956
20957#~ msgid "You must enter a username."
20958#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20959
20960#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20961#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20962
20963#~ msgid "Yugoslavia"
20964#~ msgstr "Jugoslavija"
20965
20966#~ msgid "Zaire"
20967#~ msgstr "Zair"
20968
20969#~ msgid "Zip file(s)"
20970#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20971
20972#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20973#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20974
20975#~ msgid "Zoom level of map"
20976#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20977
20978#~ msgid "Zoom="
20979#~ msgstr "Povečava="
20980
20981#~ msgid "century"
20982#~ msgstr "stoletje"
20983
20984#~ msgid "children"
20985#~ msgstr "otrok"
20986
20987#~ msgid "half-year after marriage"
20988#~ msgstr "polletij po poroki"
20989
20990#~ msgid "interval one child"
20991#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20992
20993#~ msgid "interval two children"
20994#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
20995
20996#~ msgid "less than"
20997#~ msgstr "manj kot"
20998
20999#, fuzzy
21000#~ msgid "link"
21001#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21002
21003#~ msgid "month"
21004#~ msgstr "mesec"
21005
21006#~ msgid "months after marriage"
21007#~ msgstr "mesecev po poroki"
21008
21009#~ msgid "months before and after marriage"
21010#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21011
21012#~ msgid "over"
21013#~ msgstr "preko"
21014
21015#~ msgid "quarters after marriage"
21016#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21017