xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision 042f3d7aa8d59d677c882a551b9fc9177bd8280d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "#%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2358
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2362
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr ""
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114msgstr[3] ""
115
116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
118#, php-format
119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:572
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:550
130#, php-format
131msgctxt "FEMALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
136#: app/Functions/Functions.php:527
137#, php-format
138msgctxt "MALE"
139msgid "%1$s × %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: image dimensions, width × height
143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
144#, php-format
145msgid "%1$s × %2$s pixels"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Functions/Functions.php:2380
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:600
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:257
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
176#: app/Services/MediaFileService.php:89
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:13
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
232#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
234#, php-format
235msgid "%s day"
236msgid_plural "%s days"
237msgstr[0] ""
238msgstr[1] ""
239msgstr[2] ""
240msgstr[3] ""
241
242#: resources/views/calendar-list.phtml:18
243#, php-format
244msgid "%s family"
245msgid_plural "%s families"
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
263#, php-format
264msgid "%s grandchild"
265msgid_plural "%s grandchildren"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
272#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
273#: resources/views/calendar-list.phtml:13
274#, php-format
275msgid "%s individual"
276msgid_plural "%s individuals"
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
285#, php-format
286msgid "%s individual has been updated."
287msgid_plural "%s individuals have been updated."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291msgstr[3] ""
292
293#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
294#, php-format
295msgid "%s location has been imported."
296msgid_plural "%s locations have been imported."
297msgstr[0] ""
298msgstr[1] ""
299msgstr[2] ""
300msgstr[3] ""
301
302#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
303#, php-format
304msgid "%s message"
305msgid_plural "%s messages"
306msgstr[0] "%s sporočilo"
307msgstr[1] "%s sporočili"
308msgstr[2] "%s sporočil"
309msgstr[3] "%s sporočil"
310
311#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
312#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
314#, php-format
315msgid "%s month"
316msgid_plural "%s months"
317msgstr[0] ""
318msgstr[1] ""
319msgstr[2] ""
320msgstr[3] ""
321
322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
324#, php-format
325msgid "%s months"
326msgid_plural "%s months"
327msgstr[0] ""
328msgstr[1] ""
329msgstr[2] ""
330msgstr[3] ""
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
333#, php-format
334msgid "%s note has been updated."
335msgid_plural "%s notes have been updated."
336msgstr[0] ""
337msgstr[1] ""
338msgstr[2] ""
339msgstr[3] ""
340
341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
342#: app/Functions/Functions.php:2334
343#, php-format
344msgid "%s once removed ascending"
345msgstr ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
348#: app/Functions/Functions.php:2338
349#, php-format
350msgid "%s once removed descending"
351msgstr ""
352
353#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
354#, php-format
355msgid "%s repository has been updated."
356msgid_plural "%s repositories have been updated."
357msgstr[0] ""
358msgstr[1] ""
359msgstr[2] ""
360msgstr[3] ""
361
362#. I18N: %s is a person's name
363#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
364#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
365#, php-format
366msgid "%s sent you the following message."
367msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
368
369#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
370#, php-format
371msgid "%s signed-in user"
372msgid_plural "%s signed-in users"
373msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
374msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
375msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
376msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
377
378#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
379#, php-format
380msgid "%s source has been updated."
381msgid_plural "%s sources have been updated."
382msgstr[0] ""
383msgstr[1] ""
384msgstr[2] ""
385msgstr[3] ""
386
387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
388#: app/Functions/Functions.php:2350
389#, php-format
390msgid "%s three times removed ascending"
391msgstr ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2354
395#, php-format
396msgid "%s three times removed descending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
400#: app/Functions/Functions.php:2342
401#, php-format
402msgid "%s twice removed ascending"
403msgstr ""
404
405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
406#: app/Functions/Functions.php:2346
407#, php-format
408msgid "%s twice removed descending"
409msgstr ""
410
411#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
412#, php-format
413msgid "%s week"
414msgid_plural "%s weeks"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417msgstr[2] ""
418msgstr[3] ""
419
420#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
421#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
422#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
423#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
427#, php-format
428msgid "%s year"
429msgid_plural "%s years"
430msgstr[0] ""
431msgstr[1] ""
432msgstr[2] ""
433msgstr[3] ""
434
435#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
436#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
437#, php-format
438msgid "%s year anniversary"
439msgstr "%s. obletnica"
440
441#: app/Functions/Functions.php:492
442#, php-format
443msgid "%s × cousin"
444msgstr ""
445
446#: app/Functions/Functions.php:456
447#, php-format
448msgctxt "FEMALE"
449msgid "%s × cousin"
450msgstr ""
451
452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
453#: app/Functions/Functions.php:419
454#, php-format
455msgctxt "MALE"
456msgid "%s × cousin"
457msgstr ""
458
459#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
460#: app/Date/JulianDate.php:98
461#, php-format
462msgid "%s&nbsp;BCE"
463msgstr ""
464
465#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
466#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
467#, php-format
468msgid "%s&nbsp;CE"
469msgstr ""
470
471#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
473#, php-format
474msgid "%s+"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
478#, php-format
479msgid "%s, her ancestors and their families"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
483#, php-format
484msgid "%s, her parents and siblings"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
488#, php-format
489msgid "%s, her spouses and children"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
493#, php-format
494msgid "%s, her spouses and descendants"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
498#, php-format
499msgid "%s, his ancestors and their families"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
503#, php-format
504msgid "%s, his parents and siblings"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
508#, php-format
509msgid "%s, his spouses and children"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
513#, php-format
514msgid "%s, his spouses and descendants"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
518#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
519#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
520msgid "&lt;select&gt;"
521msgstr "&lt;izberi&gt;"
522
523#: app/Age.php:203
524#, php-format
525msgid "(%s after death)"
526msgstr "(%s po smrti)"
527
528#. I18N: The current age of a living individual
529#: app/Age.php:177
530#, php-format
531msgid "(age %s)"
532msgstr ""
533
534#. I18N: The age of an individual at a given date
535#: app/Age.php:181
536#, php-format
537msgid "(aged %s)"
538msgstr ""
539
540#. I18N: %s is a number
541#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
542#, php-format
543msgid "(filtered from %s total entries)"
544msgstr ""
545
546#: app/Age.php:197
547msgid "(on the date of death)"
548msgstr "(na dan smrti)"
549
550#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
551#: app/I18N.php:324
552msgid ", "
553msgstr ""
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "10th"
558msgstr ""
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "11th"
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "12th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "13th"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "14th"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "15th"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "16th"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "17th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "18th"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "19th"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "1st"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "20th"
613msgstr ""
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "21st"
618msgstr ""
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "2nd"
623msgstr ""
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "3rd"
628msgstr ""
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "4th"
633msgstr ""
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "5th"
638msgstr ""
639
640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
641msgctxt "CENTURY"
642msgid "6th"
643msgstr ""
644
645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
646msgctxt "CENTURY"
647msgid "7th"
648msgstr ""
649
650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
651msgctxt "CENTURY"
652msgid "8th"
653msgstr ""
654
655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
656msgctxt "CENTURY"
657msgid "9th"
658msgstr ""
659
660#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
662msgid "<default theme>"
663msgstr ""
664
665#: resources/views/register-page.phtml:24
666msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
667msgstr ""
668
669#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
670#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
671#: app/GedcomTag.php:2132
672#, php-format
673msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
674msgstr ""
675
676#. I18N: URL = web address
677#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
678msgid "A URL"
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
682#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
683msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
687#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
688msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
692#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
693msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
697#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
698msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
699msgstr ""
700
701#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
702#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
703msgid "A chart of an individual’s ancestors."
704msgstr ""
705
706#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
707#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
708msgid "A chart of an individual’s descendants."
709msgstr ""
710
711#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
712#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
713msgid "A chart of individuals’ lifespans."
714msgstr ""
715
716#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
717msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of a “Data fix” module
721#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
722msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
726#: app/Module/FanChartModule.php:127
727msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
728msgstr ""
729
730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
731#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
733#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
735msgid "A file on the server"
736msgstr ""
737
738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
739#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
740#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
741#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
742#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
743msgid "A file on your computer"
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “My page” module
747#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
748msgid "A greeting message and useful links for a user."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Home page” module
752#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
753msgid "A greeting message for site visitors."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Contact information” module
757#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
758msgid "A link to the site contacts."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “webtrees” module
762#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
763msgid "A link to the webtrees home page."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Branches” module
767#: app/Module/BranchesListModule.php:60
768msgid "A list of branches of a family."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Pending changes” module
772#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
773msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Families” module
777#: app/Module/FamilyListModule.php:59
778msgid "A list of families."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “FAQ” module
782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
783msgid "A list of frequently asked questions and answers."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Individuals” module
787#: app/Module/IndividualListModule.php:59
788msgid "A list of individuals."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Media objects” module
792#: app/Module/MediaListModule.php:62
793msgid "A list of media objects."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Recent changes” module
797#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
798msgid "A list of records that have been updated recently."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “Repositories” module
802#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
803msgid "A list of repositories."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Shared notes” module
807#: app/Module/NoteListModule.php:61
808msgid "A list of shared notes."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Sources” module
812#: app/Module/SourceListModule.php:63
813msgid "A list of sources."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
817#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
818msgid "A list of submitters."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of “Research tasks” module
822#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
823msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
827#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
828msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of the “On this day” module
832#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
833msgid "A list of the anniversaries that occur today."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
838msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “Top given names” module
842#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
843msgid "A list of the most popular given names."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Top surnames” module
847#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
848msgid "A list of the most popular surnames."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
852#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
853msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Who is online” module
857#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
858msgid "A list of users and visitors who are currently online."
859msgstr ""
860
861#: resources/views/help/media-object.phtml:8
862msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
863msgstr ""
864
865#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
866#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
867#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
868#, php-format
869msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
870msgstr ""
871
872#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
874#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
875msgid "A new version of webtrees is available."
876msgstr ""
877
878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
879#, php-format
880msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Journal” module
884#: app/Module/UserJournalModule.php:65
885msgid "A private area to record notes or keep a journal."
886msgstr ""
887
888#. I18N: %s is a server name/URL
889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
891#, php-format
892msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
893msgstr ""
894
895#. I18N: Description of the “Pedigree” module
896#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
898msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
899msgstr ""
900
901#. I18N: Description of the “Ancestors” module
902#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
904msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Descendants” module
908#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
910msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
911msgstr ""
912
913#. I18N: Description of the “Individual” module
914#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
916msgid "A report of an individual’s details."
917msgstr ""
918
919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
920msgid "A report of facts which are supported by a given source."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Family” module
924#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
926msgid "A report of family members and their details."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Deaths” module
930#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Occupations” module
935#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
936#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who had a given occupation."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Births” module
941#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
942msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
946#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
947#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
948msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Marriages” module
952#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
954msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Changes” module
958#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
959#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
960msgid "A report of recent and pending changes."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Related families”
964#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
966msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
967msgstr ""
968
969#. I18N: Description of the “Related individuals” module
970#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
972msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “Source” module
976#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
977msgid "A report of the information provided by a source."
978msgstr ""
979
980#. I18N: Description of the “Missing data”
981#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
983msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
987#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
988#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
989msgid "A report of vital records for a given date or place."
990msgstr ""
991
992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
993msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Family navigator” module
997#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
998msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Extra information” module
1002#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1003msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Descendants” module
1007#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1008msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Families” module
1012#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1013msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1018msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1019msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1020
1021#. I18N: Description of the “Media” module
1022#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1023msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Notes” module
1027#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1028msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Sources” module
1032#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1033msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1037#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1038msgid "A timeline displaying individual events."
1039msgstr ""
1040
1041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1042msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1043msgstr ""
1044
1045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1050#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1061msgctxt "paper size"
1062msgid "A3"
1063msgstr ""
1064
1065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1070#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1081msgctxt "paper size"
1082msgid "A4"
1083msgstr ""
1084
1085#. I18N: Location of an LDS church temple
1086#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1087msgid "Aba, Nigeria"
1088msgstr ""
1089
1090#: app/Date/JalaliDate.php:266
1091msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1092msgid "Aban"
1093msgstr ""
1094
1095#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1096#: app/Date/JalaliDate.php:139
1097msgctxt "GENITIVE"
1098msgid "Aban"
1099msgstr ""
1100
1101#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1102#: app/Date/JalaliDate.php:229
1103msgctxt "INSTRUMENTAL"
1104msgid "Aban"
1105msgstr ""
1106
1107#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1108#: app/Date/JalaliDate.php:184
1109msgctxt "LOCATIVE"
1110msgid "Aban"
1111msgstr ""
1112
1113#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1114#: app/Date/JalaliDate.php:94
1115msgctxt "NOMINATIVE"
1116msgid "Aban"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: A configuration setting
1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1123msgid "Abbreviate place names"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: gedcom tag ABBR
1127#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1128#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1129msgid "Abbreviation"
1130msgstr "Okrajšava"
1131
1132#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1134msgid "Accept"
1135msgstr "Sprejmi spremembe"
1136
1137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1138msgid "Accept all changes"
1139msgstr ""
1140
1141#: resources/views/admin/components.phtml:27
1142#: resources/views/admin/components.phtml:82
1143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1144msgid "Access level"
1145msgstr "Raven dostopa"
1146
1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1148msgid "Access to family trees"
1149msgstr ""
1150
1151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1152msgid "Account approval and email verification"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: Location of an LDS church temple
1156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1157msgid "Accra, Ghana"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1161msgid "Action"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:191
1166msgctxt "GENITIVE"
1167msgid "Adar"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:297
1172msgctxt "INSTRUMENTAL"
1173msgid "Adar"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:244
1178msgctxt "LOCATIVE"
1179msgid "Adar"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:138
1184msgctxt "NOMINATIVE"
1185msgid "Adar"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:189
1190msgctxt "GENITIVE"
1191msgid "Adar I"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:295
1196msgctxt "INSTRUMENTAL"
1197msgid "Adar I"
1198msgstr ""
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:242
1202msgctxt "LOCATIVE"
1203msgid "Adar I"
1204msgstr ""
1205
1206#. I18N: a month in the Jewish calendar
1207#: app/Date/JewishDate.php:136
1208msgctxt "NOMINATIVE"
1209msgid "Adar I"
1210msgstr ""
1211
1212#. I18N: a month in the Jewish calendar
1213#: app/Date/JewishDate.php:193
1214msgctxt "GENITIVE"
1215msgid "Adar II"
1216msgstr ""
1217
1218#. I18N: a month in the Jewish calendar
1219#: app/Date/JewishDate.php:299
1220msgctxt "INSTRUMENTAL"
1221msgid "Adar II"
1222msgstr ""
1223
1224#. I18N: a month in the Jewish calendar
1225#: app/Date/JewishDate.php:246
1226msgctxt "LOCATIVE"
1227msgid "Adar II"
1228msgstr ""
1229
1230#. I18N: a month in the Jewish calendar
1231#: app/Date/JewishDate.php:140
1232msgctxt "NOMINATIVE"
1233msgid "Adar II"
1234msgstr ""
1235
1236#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1237#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1238msgid "Add"
1239msgstr "Dodaj"
1240
1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878
1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946
1247#, php-format
1248msgid "Add %s to the clippings cart"
1249msgstr ""
1250
1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1252msgid "Add a brother"
1253msgstr ""
1254
1255#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1256#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1258msgid "Add a child"
1259msgstr ""
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1263msgid "Add a child to create a one-parent family"
1264msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1265
1266#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1267#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1268#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1269msgid "Add a daughter"
1270msgstr ""
1271
1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1273msgid "Add a fact"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1280msgid "Add a father"
1281msgstr "Dodaj novega očeta"
1282
1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1285msgid "Add a favorite"
1286msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1287
1288#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1294msgid "Add a husband"
1295msgstr "Dodaj moža"
1296
1297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1299msgid "Add a husband using an existing individual"
1300msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1301
1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1303msgid "Add a journal entry"
1304msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1305
1306#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1307#: resources/views/media-page.phtml:191
1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1309msgid "Add a media file"
1310msgstr ""
1311
1312#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1313#: resources/views/family-page.phtml:98
1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1315#: resources/views/individual-page.phtml:90
1316#: resources/views/source-page.phtml:92
1317msgid "Add a media object"
1318msgstr ""
1319
1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1322#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1324msgid "Add a mother"
1325msgstr "Dodaj novo mater"
1326
1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1329msgid "Add a name"
1330msgstr "Dodaj novo ime"
1331
1332#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1333msgid "Add a news article"
1334msgstr "Dodaj članek"
1335
1336#: resources/views/family-page.phtml:75
1337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1338msgid "Add a note"
1339msgstr ""
1340
1341#: resources/views/media-page.phtml:181
1342msgid "Add a restriction"
1343msgstr ""
1344
1345#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1346#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1347msgid "Add a shared note"
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1351msgid "Add a sibling"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1355msgid "Add a sister"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1359#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1361msgid "Add a son"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1365#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1366msgid "Add a source citation"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Module/StoriesModule.php:296
1370#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1371#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1372msgid "Add a story"
1373msgstr ""
1374
1375#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1377msgid "Add a user"
1378msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1379
1380#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1382#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1383#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1386msgid "Add a wife"
1387msgstr "Dodaj novo ženo"
1388
1389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1391msgid "Add a wife using an existing individual"
1392msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1393
1394#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1396#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1397msgid "Add an FAQ"
1398msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1399
1400#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1401msgid "Add an event"
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1405msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1409msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1413msgid "Add from clipboard"
1414msgstr "Dodaj v odložišče"
1415
1416#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1417msgid "Add historic events to an individual’s page."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1421msgid "Add individuals"
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1425msgid "Add marriage details"
1426msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1427
1428#. I18N: Name of a module
1429#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1430msgid "Add married names"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: Name of a module
1434#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1435msgid "Add missing death records"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1439msgid "Add more blocks from the following list."
1440msgstr ""
1441
1442#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1443msgid "Add more fields"
1444msgstr "Dodaj več polj"
1445
1446#. I18N: Description of the “Stories” module
1447#: app/Module/StoriesModule.php:77
1448msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1449msgstr ""
1450
1451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1452msgid "Add new, and update existing records"
1453msgstr ""
1454
1455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1456msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1457msgstr ""
1458
1459#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1460#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1461msgid "Add styling and scripts to every page."
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1465#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1466msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: A configuration setting
1470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1471msgid "Add to TITLE header tag"
1472msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1473
1474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1475#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1476msgid "Add to the clippings cart"
1477msgstr ""
1478
1479#. I18N: A configuration setting
1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1481msgid "Add unique identifiers"
1482msgstr ""
1483
1484#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1485msgid "Add unlinked records"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: Description of the “HTML” module
1489#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1490msgid "Add your own text and graphics."
1491msgstr ""
1492
1493#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1494msgid "Add/edit a journal/news entry"
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: gedcom tag ADDR
1498#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1499#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1500msgid "Address"
1501msgstr "Naslov"
1502
1503#. I18N: gedcom tag ADD1
1504#: app/GedcomTag.php:461
1505msgid "Address line 1"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: gedcom tag ADD2
1509#: app/GedcomTag.php:464
1510msgid "Address line 2"
1511msgstr ""
1512
1513#. I18N: Location of an LDS church temple
1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1515msgid "Adelaide, Australia"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1520msgid "Administrator"
1521msgstr ""
1522
1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1524msgid "Administrator account"
1525msgstr ""
1526
1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1528msgid "Administrator comments on user"
1529msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1530
1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1532msgid "Administrators"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1536msgctxt "Female pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1541msgctxt "Male pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1546msgctxt "Pedigree"
1547msgid "Adopted"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1551msgid "Adopted by both parents"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1555msgctxt "FEMALE"
1556msgid "Adopted by both parents"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1560msgctxt "MALE"
1561msgid "Adopted by both parents"
1562msgstr ""
1563
1564#. I18N: gedcom tag _ADPF
1565#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1566msgid "Adopted by father"
1567msgstr ""
1568
1569#. I18N: gedcom tag _ADPF
1570#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1571msgctxt "FEMALE"
1572msgid "Adopted by father"
1573msgstr ""
1574
1575#. I18N: gedcom tag _ADPF
1576#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1577msgctxt "MALE"
1578msgid "Adopted by father"
1579msgstr ""
1580
1581#. I18N: gedcom tag _ADPM
1582#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1583msgid "Adopted by mother"
1584msgstr ""
1585
1586#. I18N: gedcom tag _ADPM
1587#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1588msgctxt "FEMALE"
1589msgid "Adopted by mother"
1590msgstr ""
1591
1592#. I18N: gedcom tag _ADPM
1593#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1594msgctxt "MALE"
1595msgid "Adopted by mother"
1596msgstr ""
1597
1598#. I18N: gedcom tag ADOP
1599#: app/GedcomTag.php:467
1600msgid "Adoption"
1601msgstr "Posvojitev"
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1140
1604msgid "Adoption of a brother"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1092
1608msgid "Adoption of a child"
1609msgstr "Posvojitev otroka"
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1089
1612msgid "Adoption of a daughter"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1616msgid "Adoption of a grandchild"
1617msgstr "Posvojitev vnuka"
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1100
1620msgid "Adoption of a granddaughter"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1111
1624msgctxt "daughter’s daughter"
1625msgid "Adoption of a granddaughter"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/GedcomTag.php:1122
1629msgctxt "son’s daughter"
1630msgid "Adoption of a granddaughter"
1631msgstr ""
1632
1633#: app/GedcomTag.php:1096
1634msgid "Adoption of a grandson"
1635msgstr ""
1636
1637#: app/GedcomTag.php:1107
1638msgctxt "daughter’s son"
1639msgid "Adoption of a grandson"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/GedcomTag.php:1118
1643msgctxt "son’s son"
1644msgid "Adoption of a grandson"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/GedcomTag.php:1129
1648msgid "Adoption of a half-brother"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/GedcomTag.php:1136
1652msgid "Adoption of a half-sibling"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/GedcomTag.php:1133
1656msgid "Adoption of a half-sister"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/GedcomTag.php:1147
1660msgid "Adoption of a sibling"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/GedcomTag.php:1144
1664msgid "Adoption of a sister"
1665msgstr ""
1666
1667#: app/GedcomTag.php:1085
1668msgid "Adoption of a son"
1669msgstr ""
1670
1671#. I18N: gedcom tag CHRA
1672#: app/GedcomTag.php:599
1673msgid "Adult christening"
1674msgstr ""
1675
1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1677msgid "Advanced fact preferences"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1681msgid "Advanced name facts"
1682msgstr "Napredno ime dejstev"
1683
1684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1685msgid "Advanced place name facts"
1686msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1687
1688#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172
1689#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1690msgid "Advanced search"
1691msgstr ""
1692
1693#. I18N: Name of a country or state
1694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1695msgid "Afghanistan"
1696msgstr "Afganistan"
1697
1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1699msgid "Africa"
1700msgstr "Afrika"
1701
1702#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1703msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1704msgstr ""
1705
1706#. I18N: gedcom tag AGE
1707#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1708#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1709#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1710#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1717msgid "Age"
1718msgstr "Starost"
1719
1720#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1721msgid "Age at birth of child"
1722msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1723
1724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1725msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1726msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1727
1728#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1729msgid "Age between husband and wife"
1730msgstr "Starost med možem in ženo"
1731
1732#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1733msgid "Age between siblings"
1734msgstr "Starost med potomci"
1735
1736#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1737msgid "Age between wife and husband"
1738msgstr "Starost med ženo in možem"
1739
1740#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1741msgid "Age difference"
1742msgstr "Razlika v starosti"
1743
1744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1746msgid "Age in year of first marriage"
1747msgstr "Starost v letu prve poroke"
1748
1749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1750#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1751#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1753#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1754msgid "Age in year of marriage"
1755msgstr "Starost v letu poroke"
1756
1757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1760msgid "Age interval"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: A configuration setting
1764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1765msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1766msgstr ""
1767
1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1770msgid "Age related to death year"
1771msgstr "Starost glede na leto smrti"
1772
1773#. I18N: gedcom tag AGNC
1774#: app/GedcomTag.php:480
1775msgid "Agency"
1776msgstr "Agencija"
1777
1778#. I18N: Name of a country or state
1779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1780msgid "Aland Islands"
1781msgstr ""
1782
1783#. I18N: Name of a country or state
1784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1785msgid "Albania"
1786msgstr "Albanija"
1787
1788#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1789#. I18N: Name of a module
1790#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1791msgid "Album"
1792msgstr ""
1793
1794#. I18N: Location of an LDS church temple
1795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1796msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1797msgstr ""
1798
1799#. I18N: Name of a country or state
1800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1801msgid "Algeria"
1802msgstr "Alžírsko"
1803
1804#. I18N: gedcom tag ALIA
1805#: app/GedcomTag.php:483
1806msgid "Alias"
1807msgstr "Vzdevek"
1808
1809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1810msgid "Alive"
1811msgstr ""
1812
1813#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1814#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:176
1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:274
1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:376
1819#: app/Http/Controllers/ListController.php:378
1820#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1821#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1822#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1823#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1824#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1825#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1827#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1835msgid "All"
1836msgstr ""
1837
1838#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1840msgid "All facts and events"
1841msgstr ""
1842
1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1844msgid "All family facts"
1845msgstr ""
1846
1847#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1848msgid "All fields must be completed."
1849msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1850
1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1852msgid "All individual facts"
1853msgstr ""
1854
1855#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1856#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1857msgid "All individuals"
1858msgstr "vsi ljudje"
1859
1860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1861#: resources/views/admin/components.phtml:13
1862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1863msgid "All modules"
1864msgstr ""
1865
1866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1868msgid "All records"
1869msgstr ""
1870
1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1872msgid "All repository facts"
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1876msgid "All source facts"
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1880#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1881msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: A configuration setting
1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1886msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1887msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1888
1889#. I18N: A configuration setting
1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1891msgid "Allow visitors to request a new user account"
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: gedcom tag _AKA
1895#: app/GedcomTag.php:1190
1896msgid "Also known as"
1897msgstr "Znan tudi kot"
1898
1899#. I18N: gedcom tag _AKA
1900#: app/GedcomTag.php:1186
1901msgctxt "FEMALE"
1902msgid "Also known as"
1903msgstr ""
1904
1905#. I18N: gedcom tag _AKA
1906#: app/GedcomTag.php:1181
1907msgctxt "MALE"
1908msgid "Also known as"
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Name of a country or state
1912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1913msgid "American Samoa"
1914msgstr "Americká Samoa"
1915
1916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1918msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1919msgstr ""
1920
1921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1922msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Description of the “Album” module
1926#: app/Module/AlbumModule.php:56
1927msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Description of the “Charts” module
1931#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1932msgid "An alternative way to display charts."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1937msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Description of the “Theme change” module
1941#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1942msgid "An alternative way to select a new theme."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Description of the “Sign in” module
1946#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1947msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1948msgstr ""
1949
1950#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1951msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1952msgstr ""
1953
1954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1955msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1959#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1960msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1961msgstr ""
1962
1963#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1964msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1968#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1969msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1970msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1971
1972#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1973#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1974msgid "An unexpected database error occurred."
1975msgstr ""
1976
1977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1978msgid "An upgrade is available."
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: Name of a module/report
1982#. I18N: Name of a module/chart
1983#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1986msgid "Ancestors"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: gedcom tag ANCI
1990#: app/GedcomTag.php:489
1991msgid "Ancestors interest"
1992msgstr ""
1993
1994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1995msgid "Ancestors of "
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: %s is an individual’s name
1999#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
2000#, php-format
2001msgid "Ancestors of %s"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: gedcom tag AFN
2005#: app/GedcomTag.php:474
2006msgid "Ancestral file number"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Location of an LDS church temple
2010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2011msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2016msgid "Andorra"
2017msgstr "Andora"
2018
2019#. I18N: Name of a country or state
2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2021msgid "Angola"
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Name of a country or state
2025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2026msgid "Anguilla"
2027msgstr ""
2028
2029#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
2030#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
2033#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2034msgid "Anniversary"
2035msgstr "Obletnica"
2036
2037#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
2038msgid "Anniversary calendar"
2039msgstr ""
2040
2041#. I18N: gedcom tag ANUL
2042#: app/GedcomTag.php:492
2043msgid "Annulment"
2044msgstr "Razveljavitev zakona"
2045
2046#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2047msgid "Answer"
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Name of a country or state
2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2052msgid "Antarctica"
2053msgstr "Antarktída"
2054
2055#. I18N: Name of a country or state
2056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2057msgid "Antigua and Barbuda"
2058msgstr "Antigua a Barbuda"
2059
2060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2061msgid "Anyone with a user account can access this website."
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: Location of an LDS church temple
2065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2066msgid "Apia, Samoa"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2072msgid "Apply privacy settings"
2073msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2074
2075#. I18N: Label for checkbox
2076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2078msgid "Apply these preferences to all family trees"
2079msgstr ""
2080
2081#. I18N: Label for checkbox
2082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2084msgid "Apply these preferences to new family trees"
2085msgstr ""
2086
2087#: resources/views/admin/users.phtml:29
2088msgid "Approved"
2089msgstr ""
2090
2091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2092msgid "Approved by administrator"
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2096msgctxt "Abbreviation for April"
2097msgid "Apr"
2098msgstr ""
2099
2100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2101msgctxt "GENITIVE"
2102msgid "April"
2103msgstr "april"
2104
2105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2106msgctxt "INSTRUMENTAL"
2107msgid "April"
2108msgstr "april"
2109
2110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2111msgctxt "LOCATIVE"
2112msgid "April"
2113msgstr "april"
2114
2115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2118msgctxt "NOMINATIVE"
2119msgid "April"
2120msgstr "april"
2121
2122#. I18N: The name of a colour-scheme
2123#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2124msgid "Aqua Marine"
2125msgstr ""
2126
2127#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2129#: resources/views/media-page.phtml:103
2130msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2131msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2132
2133#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2134msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2135msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2136
2137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2138#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2139#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2140#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2141#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2143#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2144#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2145#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2146#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2147#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2148#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2149#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2150#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2151#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2152#, php-format
2153msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2154msgstr ""
2155
2156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2157msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2158msgstr ""
2159
2160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2161msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2162msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2166msgid "Argentina"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2173#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2174#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2179#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2185msgctxt "font name"
2186msgid "Arial"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Name of a country or state
2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2191msgid "Armenia"
2192msgstr "Armenija"
2193
2194#. I18N: Name of a country or state
2195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2196msgid "Aruba"
2197msgstr ""
2198
2199#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2200msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: The name of a colour-scheme
2204#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2205msgid "Ash"
2206msgstr ""
2207
2208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2209msgid "Asia"
2210msgstr "Azija"
2211
2212#. I18N: gedcom tag ASSO
2213#. I18N: gedcom tag _ASSO
2214#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2215#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2216msgid "Associate"
2217msgstr "Znanec"
2218
2219#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2220msgid "Associate events with this source"
2221msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2222
2223#. I18N: Location of an LDS church temple
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2225msgid "Asuncion, Paraguay"
2226msgstr ""
2227
2228#. I18N: Name of a country or state
2229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2230msgid "At sea"
2231msgstr "Na mori"
2232
2233#. I18N: Location of an LDS church temple
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2235msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2236msgstr ""
2237
2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2239msgid "Attendant"
2240msgstr "spremljevalec"
2241
2242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2243msgctxt "FEMALE"
2244msgid "Attendant"
2245msgstr ""
2246
2247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2248msgctxt "MALE"
2249msgid "Attendant"
2250msgstr ""
2251
2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2253msgid "Attending"
2254msgstr "spremljanje"
2255
2256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2257msgctxt "FEMALE"
2258msgid "Attending"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2262msgctxt "MALE"
2263msgid "Attending"
2264msgstr ""
2265
2266#. I18N: Type of media object
2267#: app/GedcomTag.php:2360
2268msgid "Audio"
2269msgstr "avdioposnetek"
2270
2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2272msgctxt "Abbreviation for August"
2273msgid "Aug"
2274msgstr ""
2275
2276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2277msgctxt "GENITIVE"
2278msgid "August"
2279msgstr "avgust"
2280
2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2282msgctxt "INSTRUMENTAL"
2283msgid "August"
2284msgstr "avgust"
2285
2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2287msgctxt "LOCATIVE"
2288msgid "August"
2289msgstr "avgust"
2290
2291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2294msgctxt "NOMINATIVE"
2295msgid "August"
2296msgstr "avgust"
2297
2298#. I18N: Name of a country or state
2299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2300msgid "Australia"
2301msgstr "Avstralija"
2302
2303#. I18N: Name of a country or state
2304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2305msgid "Austria"
2306msgstr "Avstrija"
2307
2308#. I18N: gedcom tag AUTH
2309#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2310#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2311msgid "Author"
2312msgstr "Avtor"
2313
2314#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2315#: app/GedcomTag.php:583
2316msgid "Author of last change"
2317msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2318
2319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2320msgid "Automatically accept changes made by this user"
2321msgstr ""
2322
2323#. I18N: A configuration setting
2324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2325msgid "Automatically expand notes"
2326msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2327
2328#. I18N: A configuration setting
2329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2330msgid "Automatically expand sources"
2331msgstr "Samodejno razširi vire"
2332
2333#. I18N: a month in the Jewish calendar
2334#: app/Date/JewishDate.php:203
2335msgctxt "GENITIVE"
2336msgid "Av"
2337msgstr ""
2338
2339#. I18N: a month in the Jewish calendar
2340#: app/Date/JewishDate.php:309
2341msgctxt "INSTRUMENTAL"
2342msgid "Av"
2343msgstr ""
2344
2345#. I18N: a month in the Jewish calendar
2346#: app/Date/JewishDate.php:256
2347msgctxt "LOCATIVE"
2348msgid "Av"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: a month in the Jewish calendar
2352#: app/Date/JewishDate.php:150
2353msgctxt "NOMINATIVE"
2354msgid "Av"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2359#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2361msgid "Average age"
2362msgstr "Povprečna starost"
2363
2364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2370#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2371msgid "Average age at death"
2372msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2373
2374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2375msgid "Average age at marriage"
2376msgstr ""
2377
2378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2379msgid "Average age in century of marriage"
2380msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2381
2382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2383msgid "Average age related to death century"
2384msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2385
2386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2387msgid "Average number"
2388msgstr ""
2389
2390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2394#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2395msgid "Average number of children per family"
2396msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2397
2398#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2399#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2401msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2402msgstr ""
2403
2404#: app/Date/JalaliDate.php:267
2405msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2406msgid "Azar"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:141
2411msgctxt "GENITIVE"
2412msgid "Azar"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:231
2417msgctxt "INSTRUMENTAL"
2418msgid "Azar"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:186
2423msgctxt "LOCATIVE"
2424msgid "Azar"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:96
2429msgctxt "NOMINATIVE"
2430msgid "Azar"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2435msgid "Azerbaijan"
2436msgstr "Azerbajdžan"
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2440msgid "Azores"
2441msgstr "Azory"
2442
2443#: app/Date/JalaliDate.php:269
2444msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2445msgid "Bah"
2446msgstr ""
2447
2448#. I18N: Name of a country or state
2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2450msgid "Bahamas"
2451msgstr "Bahamy"
2452
2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2454#: app/Date/JalaliDate.php:145
2455msgctxt "GENITIVE"
2456msgid "Bahman"
2457msgstr ""
2458
2459#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2460#: app/Date/JalaliDate.php:235
2461msgctxt "INSTRUMENTAL"
2462msgid "Bahman"
2463msgstr ""
2464
2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2466#: app/Date/JalaliDate.php:190
2467msgctxt "LOCATIVE"
2468msgid "Bahman"
2469msgstr ""
2470
2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2472#: app/Date/JalaliDate.php:100
2473msgctxt "NOMINATIVE"
2474msgid "Bahman"
2475msgstr ""
2476
2477#. I18N: Name of a country or state
2478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2479msgid "Bahrain"
2480msgstr "Bahrajn"
2481
2482#. I18N: Name of a country or state
2483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2484msgid "Bangladesh"
2485msgstr "Bangladéš"
2486
2487#. I18N: gedcom tag BAPM
2488#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2490msgid "Baptism"
2491msgstr "Krst"
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1256
2494msgid "Baptism of a brother"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1208
2498msgid "Baptism of a child"
2499msgstr "Baptizem otroka"
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1205
2502msgid "Baptism of a daughter"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2506msgid "Baptism of a grandchild"
2507msgstr "Krst vnuka"
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1216
2510msgid "Baptism of a granddaughter"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1227
2514msgctxt "daughter’s daughter"
2515msgid "Baptism of a granddaughter"
2516msgstr ""
2517
2518#: app/GedcomTag.php:1238
2519msgctxt "son’s daughter"
2520msgid "Baptism of a granddaughter"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/GedcomTag.php:1212
2524msgid "Baptism of a grandson"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/GedcomTag.php:1223
2528msgctxt "daughter’s son"
2529msgid "Baptism of a grandson"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/GedcomTag.php:1234
2533msgctxt "son’s son"
2534msgid "Baptism of a grandson"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1245
2538msgid "Baptism of a half-brother"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/GedcomTag.php:1252
2542msgid "Baptism of a half-sibling"
2543msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2544
2545#: app/GedcomTag.php:1249
2546msgid "Baptism of a half-sister"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/GedcomTag.php:1263
2550msgid "Baptism of a sibling"
2551msgstr "Krst brata/sestre"
2552
2553#: app/GedcomTag.php:1260
2554msgid "Baptism of a sister"
2555msgstr ""
2556
2557#: app/GedcomTag.php:1201
2558msgid "Baptism of a son"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: gedcom tag BARM
2562#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2563msgid "Bar mitzvah"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2568msgid "Barbados"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: gedcom tag BASM
2572#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2573msgid "Bat mitzvah"
2574msgstr ""
2575
2576#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2577msgid "Batch update"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2582msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
2586msgid "Begins with"
2587msgstr "Se začne z"
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2591msgid "Belarus"
2592msgstr "Bielorusko"
2593
2594#. I18N: The name of a colour-scheme
2595#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2596msgid "Belgian Chocolate"
2597msgstr ""
2598
2599#. I18N: Name of a country or state
2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2601msgid "Belgium"
2602msgstr "Belgija"
2603
2604#. I18N: Name of a country or state
2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2606msgid "Belize"
2607msgstr ""
2608
2609#. I18N: Name of a country or state
2610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2611msgid "Benin"
2612msgstr ""
2613
2614#. I18N: Name of a country or state
2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2616msgid "Bermuda"
2617msgstr "Bermudy"
2618
2619#. I18N: Location of an LDS church temple
2620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2621msgid "Bern, Switzerland"
2622msgstr ""
2623
2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2625msgid "Best man"
2626msgstr "priča"
2627
2628#. I18N: Name of a country or state
2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2630msgid "Bhutan"
2631msgstr "Bhután"
2632
2633#. I18N: gedcom tag _BIBL
2634#: app/GedcomTag.php:1267
2635msgid "Bibliography"
2636msgstr "Literatura"
2637
2638#. I18N: Location of an LDS church temple
2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2640msgid "Billings, Montana, United States"
2641msgstr ""
2642
2643#. I18N: gedcom tag BLOB
2644#: app/GedcomTag.php:545
2645msgid "Binary data object"
2646msgstr "Podatki binarne oblike"
2647
2648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2649msgid "Bing Maps™"
2650msgstr ""
2651
2652#. I18N: Location of an LDS church temple
2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2654msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2655msgstr ""
2656
2657#. I18N: gedcom tag BIRT
2658#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2659#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2663#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2665#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2666#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2783msgid "Birth"
2784msgstr "Rojstvo"
2785
2786#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2787msgctxt "Female pedigree"
2788msgid "Birth"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2792msgctxt "Male pedigree"
2793msgid "Birth"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2797msgctxt "Pedigree"
2798msgid "Birth"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2802msgid "Birth by country"
2803msgstr "Rojstva po državah"
2804
2805#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2806#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2807msgid "Birth date range end"
2808msgstr ""
2809
2810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2812msgid "Birth date range start"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1326
2816msgid "Birth of a brother"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2820msgid "Birth of a child"
2821msgstr "Rojstvo otroka"
2822
2823#: app/GedcomTag.php:1275
2824msgid "Birth of a daughter"
2825msgstr ""
2826
2827#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2829msgid "Birth of a grandchild"
2830msgstr "Rojstvo vnuka"
2831
2832#: app/GedcomTag.php:1286
2833msgid "Birth of a granddaughter"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/GedcomTag.php:1297
2837msgctxt "daughter’s daughter"
2838msgid "Birth of a granddaughter"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/GedcomTag.php:1308
2842msgctxt "son’s daughter"
2843msgid "Birth of a granddaughter"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/GedcomTag.php:1282
2847msgid "Birth of a grandson"
2848msgstr ""
2849
2850#: app/GedcomTag.php:1293
2851msgctxt "daughter’s son"
2852msgid "Birth of a grandson"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/GedcomTag.php:1304
2856msgctxt "son’s son"
2857msgid "Birth of a grandson"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/GedcomTag.php:1315
2861msgid "Birth of a half-brother"
2862msgstr ""
2863
2864#: app/GedcomTag.php:1322
2865msgid "Birth of a half-sibling"
2866msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2867
2868#: app/GedcomTag.php:1319
2869msgid "Birth of a half-sister"
2870msgstr ""
2871
2872#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2873msgid "Birth of a sibling"
2874msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2875
2876#: app/GedcomTag.php:1330
2877msgid "Birth of a sister"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/GedcomTag.php:1271
2881msgid "Birth of a son"
2882msgstr ""
2883
2884#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2885msgid "Birth places"
2886msgstr "Rojstni kraji"
2887
2888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2889msgid "Birthplace contains"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Name of a module/report
2893#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2897msgid "Births"
2898msgstr ""
2899
2900#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2901#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2902msgid "Births by century"
2903msgstr "Rojstva po stoletjih"
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2907msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: gedcom tag BLES
2911#: app/GedcomTag.php:538
2912msgid "Blessing"
2913msgstr "Blagoslov"
2914
2915#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2916msgid "Block"
2917msgstr ""
2918
2919#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2921#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2922#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2923msgid "Blocks"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: The name of a colour-scheme
2927#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2928msgid "Blue Lagoon"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: The name of a colour-scheme
2932#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2933msgid "Blue Marine"
2934msgstr ""
2935
2936#. I18N: Location of an LDS church temple
2937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2938msgid "Bogota, Colombia"
2939msgstr ""
2940
2941#. I18N: Location of an LDS church temple
2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2943msgid "Boise, Idaho, United States"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2948msgid "Bolivia"
2949msgstr "Bolívia"
2950
2951#. I18N: Type of media object
2952#: app/GedcomTag.php:2363
2953msgid "Book"
2954msgstr "knjiga"
2955
2956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2958msgid "Born in the covenant"
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Name of a country or state
2962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2963msgid "Bosnia and Herzegovina"
2964msgstr "Bosna in Hercegovina"
2965
2966#. I18N: Location of an LDS church temple
2967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2968msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2969msgstr ""
2970
2971#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2972msgid "Both alive"
2973msgstr ""
2974
2975#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2976msgid "Both dead"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: Name of a country or state
2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2981msgid "Botswana"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: Location of an LDS church temple
2985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2986msgid "Bountiful, Utah, United States"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: Name of a country or state
2990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2991msgid "Bouvet Island"
2992msgstr "Bouvetov ostrov"
2993
2994#. I18N: Branches of a family tree
2995#. I18N: Name of a module/list
2996#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2997#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2998msgid "Branches"
2999msgstr "Veje"
3000
3001#. I18N: %s is a surname
3002#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
3003#, php-format
3004msgid "Branches of the %s family"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: Name of a country or state
3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3009msgid "Brazil"
3010msgstr "Brazilija"
3011
3012#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3013msgid "Bridesmaid"
3014msgstr "družica"
3015
3016#. I18N: Location of an LDS church temple
3017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3018msgid "Brigham City, Utah, United States"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Location of an LDS church temple
3022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3023msgid "Brisbane, Australia"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: gedcom tag _BRTM
3027#: app/GedcomTag.php:1337
3028msgid "Brit milah"
3029msgstr ""
3030
3031#: app/GedcomTag.php:2094
3032msgid "Brit milah of a brother"
3033msgstr ""
3034
3035#: app/GedcomTag.php:2086
3036msgid "Brit milah of a grandson"
3037msgstr ""
3038
3039#: app/GedcomTag.php:2088
3040msgctxt "daughter’s son"
3041msgid "Brit milah of a grandson"
3042msgstr ""
3043
3044#: app/GedcomTag.php:2090
3045msgctxt "son’s son"
3046msgid "Brit milah of a grandson"
3047msgstr ""
3048
3049#: app/GedcomTag.php:2092
3050msgid "Brit milah of a half-brother"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/GedcomTag.php:2083
3054msgid "Brit milah of a son"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3059msgid "British Indian Ocean Territory"
3060msgstr "Britské indickooceánske územie"
3061
3062#. I18N: Name of a country or state
3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3064msgid "British Virgin Islands"
3065msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3066
3067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3069msgid "Brother"
3070msgstr "Brat"
3071
3072#. I18N: a month in the French republican calendar
3073#: app/Date/FrenchDate.php:137
3074msgctxt "GENITIVE"
3075msgid "Brumaire"
3076msgstr ""
3077
3078#. I18N: a month in the French republican calendar
3079#: app/Date/FrenchDate.php:231
3080msgctxt "INSTRUMENTAL"
3081msgid "Brumaire"
3082msgstr ""
3083
3084#. I18N: a month in the French republican calendar
3085#: app/Date/FrenchDate.php:184
3086msgctxt "LOCATIVE"
3087msgid "Brumaire"
3088msgstr ""
3089
3090#. I18N: a month in the French republican calendar
3091#: app/Date/FrenchDate.php:89
3092msgctxt "NOMINATIVE"
3093msgid "Brumaire"
3094msgstr ""
3095
3096#. I18N: Name of a country or state
3097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3098msgid "Brunei Darussalam"
3099msgstr "Brunei Daressalam"
3100
3101#. I18N: Location of an LDS church temple
3102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3103msgid "Buenos Aires, Argentina"
3104msgstr ""
3105
3106#. I18N: Name of a country or state
3107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3108msgid "Bulgaria"
3109msgstr "Bolgarija"
3110
3111#. I18N: gedcom tag BURI
3112#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3117msgid "Burial"
3118msgstr "Pogreb"
3119
3120#: app/GedcomTag.php:1443
3121msgid "Burial of a brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1351
3125msgid "Burial of a child"
3126msgstr "Pokop otroka"
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1348
3129msgid "Burial of a daughter"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/GedcomTag.php:1432
3133msgid "Burial of a father"
3134msgstr "Pokop očeta"
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3137msgid "Burial of a grandchild"
3138msgstr "Pokop vnuka"
3139
3140#: app/GedcomTag.php:1359
3141msgid "Burial of a granddaughter"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/GedcomTag.php:1370
3145msgctxt "daughter’s daughter"
3146msgid "Burial of a granddaughter"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1381
3150msgctxt "son’s daughter"
3151msgid "Burial of a granddaughter"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1388
3155msgid "Burial of a grandfather"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1392
3159msgid "Burial of a grandmother"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1395
3163msgid "Burial of a grandparent"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1355
3167msgid "Burial of a grandson"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/GedcomTag.php:1366
3171msgctxt "daughter’s son"
3172msgid "Burial of a grandson"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1377
3176msgctxt "son’s son"
3177msgid "Burial of a grandson"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1421
3181msgid "Burial of a half-brother"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1428
3185msgid "Burial of a half-sibling"
3186msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1425
3189msgid "Burial of a half-sister"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1454
3193msgid "Burial of a husband"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1410
3197msgid "Burial of a maternal grandfather"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1414
3201msgid "Burial of a maternal grandmother"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomTag.php:1417
3205msgid "Burial of a maternal grandparent"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomTag.php:1436
3209msgid "Burial of a mother"
3210msgstr "Pokop matere"
3211
3212#: app/GedcomTag.php:1439
3213msgid "Burial of a parent"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomTag.php:1399
3217msgid "Burial of a paternal grandfather"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/GedcomTag.php:1403
3221msgid "Burial of a paternal grandmother"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/GedcomTag.php:1406
3225msgid "Burial of a paternal grandparent"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/GedcomTag.php:1450
3229msgid "Burial of a sibling"
3230msgstr "Pokop brata/sestre"
3231
3232#: app/GedcomTag.php:1447
3233msgid "Burial of a sister"
3234msgstr ""
3235
3236#: app/GedcomTag.php:1344
3237msgid "Burial of a son"
3238msgstr ""
3239
3240#: app/GedcomTag.php:1461
3241msgid "Burial of a spouse"
3242msgstr "Pokop soproga"
3243
3244#: app/GedcomTag.php:1458
3245msgid "Burial of a wife"
3246msgstr ""
3247
3248#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3249msgid "Burial place contains"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a module/report
3253#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3256msgid "Burials"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a country or state
3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3261msgid "Burkina Faso"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a country or state
3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3266msgid "Burundi"
3267msgstr ""
3268
3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3270msgid "Buyer"
3271msgstr "kupec"
3272
3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3274msgctxt "FEMALE"
3275msgid "Buyer"
3276msgstr ""
3277
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3279msgctxt "MALE"
3280msgid "Buyer"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3284#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3285msgid "By default, SMTP works on port 25."
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3289#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3290msgid "CKEditor™"
3291msgstr ""
3292
3293#. I18N: Name of a module.
3294#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3295msgid "CSS and JS"
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3300msgid "Calculating…"
3301msgstr ""
3302
3303#. I18N: Name of a module
3304#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3305#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3306msgid "Calendar"
3307msgstr ""
3308
3309#. I18N: A configuration setting
3310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3313msgid "Calendar conversion"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Location of an LDS church temple
3317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3318msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: gedcom tag CALN
3322#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3323msgid "Call number"
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: Name of a country or state
3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3328msgid "Cambodia"
3329msgstr "Kambodža"
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3333msgid "Cameroon"
3334msgstr "Kamerun"
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3338msgid "Campinas, Brazil"
3339msgstr ""
3340
3341#. I18N: Name of a country or state
3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3343msgid "Canada"
3344msgstr "Kanada"
3345
3346#. I18N: Name of a country or state
3347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3348msgid "Cape Verde"
3349msgstr "Kapverdy"
3350
3351#. I18N: Location of an LDS church temple
3352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3353msgid "Caracas, Venezuela"
3354msgstr ""
3355
3356#. I18N: Type of media object
3357#: app/GedcomTag.php:2366
3358msgid "Card"
3359msgstr "kartica"
3360
3361#. I18N: Location of an LDS church temple
3362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3363msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3364msgstr ""
3365
3366#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3367msgid "Case insensitive"
3368msgstr ""
3369
3370#. I18N: gedcom tag CAST
3371#: app/GedcomTag.php:558
3372msgid "Caste"
3373msgstr ""
3374
3375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3376msgid "Categories"
3377msgstr "kategorije"
3378
3379#. I18N: gedcom tag CAUS
3380#: app/GedcomTag.php:561
3381msgid "Cause"
3382msgstr ""
3383
3384#: app/GedcomTag.php:656
3385msgid "Cause of death"
3386msgstr ""
3387
3388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3389msgid "Caution!"
3390msgstr ""
3391
3392#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3393#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3394msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3395msgstr ""
3396
3397#. I18N: Name of a country or state
3398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3399msgid "Cayman Islands"
3400msgstr "Kajmanské ostrovy"
3401
3402#. I18N: Location of an LDS church temple
3403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3404msgid "Cebu City, Philippines"
3405msgstr ""
3406
3407#. I18N: gedcom tag CEME
3408#: app/GedcomTag.php:564
3409msgid "Cemetery"
3410msgstr "Pokopališče"
3411
3412#. I18N: gedcom tag CENS
3413#: app/GedcomTag.php:567
3414msgid "Census"
3415msgstr "Popis prebivalstva"
3416
3417#. I18N: Name of a module
3418#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3419msgid "Census assistant"
3420msgstr ""
3421
3422#: app/GedcomTag.php:569
3423#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3424msgid "Census date"
3425msgstr ""
3426
3427#: app/GedcomTag.php:571
3428msgid "Census place"
3429msgstr ""
3430
3431#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3432msgid "Census transcript"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: Name of a country or state
3436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3437msgid "Central African Republic"
3438msgstr "Stredoafrická republika"
3439
3440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3441#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3442#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3443#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3444#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3445#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3446#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3447#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3448#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3449#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3450#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3451#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3452#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3454#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3455#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3456#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3457#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3458#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3459msgid "Century"
3460msgstr ""
3461
3462#. I18N: Type of media object
3463#: app/GedcomTag.php:2369
3464msgid "Certificate"
3465msgstr "potrdilo"
3466
3467#. I18N: Name of a country or state
3468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3469msgid "Chad"
3470msgstr "Čad"
3471
3472#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3473#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3474msgid "Change family members"
3475msgstr "Spremeni družinske člane"
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3478msgid "Change the “Home page” blocks"
3479msgstr ""
3480
3481#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3482msgid "Change the “My page” blocks"
3483msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3484
3485#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3487#, php-format
3488msgid "Changed on %1$s"
3489msgstr ""
3490
3491#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3493#, php-format
3494msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3495msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3496
3497#. I18N: Name of a module/report
3498#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3501#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3502#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3503msgid "Changes"
3504msgstr ""
3505
3506#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3507#, php-format
3508msgid "Changes in the last %s day"
3509msgid_plural "Changes in the last %s days"
3510msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3511msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3512msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3513msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3514
3515#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3516#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3517msgid "Changes log"
3518msgstr ""
3519
3520#. I18N: gedcom tag CHAR
3521#: app/GedcomTag.php:586
3522msgid "Character set"
3523msgstr ""
3524
3525#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3526#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3527msgid "Chart"
3528msgstr ""
3529
3530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3531msgid "Chart preferences"
3532msgstr ""
3533
3534#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3537#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3538msgid "Chart type"
3539msgstr ""
3540
3541#. I18N: Name of a module/block
3542#. I18N: Name of a module
3543#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3544#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3545#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3547#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3548#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3550msgid "Charts"
3551msgstr "Preglednice"
3552
3553#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3554#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3555msgid "Check for errors"
3556msgstr ""
3557
3558#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3559msgid "Check for pending changes…"
3560msgstr ""
3561
3562#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3563msgid "Checking server capacity"
3564msgstr ""
3565
3566#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3567msgid "Checking server configuration"
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: Location of an LDS church temple
3571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3572msgid "Chicago, Illinois, United States"
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: gedcom tag CHIL
3576#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3577#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3578#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3579#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3580msgid "Child"
3581msgstr "Otrok"
3582
3583#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3584#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3585msgid "Child of "
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3589#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3590#, php-format
3591msgid "Child of %s"
3592msgstr ""
3593
3594#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3597#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3599#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3600#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3603msgid "Children"
3604msgstr "Otroci"
3605
3606#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3607msgid "Children in family"
3608msgstr "Otrok v družini"
3609
3610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3612msgid "Children of "
3613msgstr ""
3614
3615#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3616#: app/SurnameTradition.php:99
3617msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3618msgstr ""
3619
3620#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3621#: app/SurnameTradition.php:93
3622msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3623msgstr ""
3624
3625#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3626#: app/SurnameTradition.php:96
3627msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3628msgstr ""
3629
3630#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3631#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3632#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3633#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3634#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3635#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3636msgid "Children take their father’s surname."
3637msgstr ""
3638
3639#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3640#: app/SurnameTradition.php:90
3641msgid "Children take their mother’s surname."
3642msgstr ""
3643
3644#. I18N: Name of a country or state
3645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3646msgid "Chile"
3647msgstr "Čile"
3648
3649#. I18N: Name of a country or state
3650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3651msgid "China"
3652msgstr "Kitajska"
3653
3654#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3655msgid "Choose a report to run"
3656msgstr "Izberi želeno poročilo"
3657
3658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3660#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3661msgid "Choose relatives"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3665msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3666msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3667
3668#. I18N: gedcom tag CHR
3669#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3673msgid "Christening"
3674msgstr "Krst"
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1520
3677msgid "Christening of a brother"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1472
3681msgid "Christening of a child"
3682msgstr "Krst otroka"
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1469
3685msgid "Christening of a daughter"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3689msgid "Christening of a grandchild"
3690msgstr "Krst vnuka"
3691
3692#: app/GedcomTag.php:1480
3693msgid "Christening of a granddaughter"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/GedcomTag.php:1491
3697msgctxt "daughter’s daughter"
3698msgid "Christening of a granddaughter"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/GedcomTag.php:1502
3702msgctxt "son’s daughter"
3703msgid "Christening of a granddaughter"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:1476
3707msgid "Christening of a grandson"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/GedcomTag.php:1487
3711msgctxt "daughter’s son"
3712msgid "Christening of a grandson"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/GedcomTag.php:1498
3716msgctxt "son’s son"
3717msgid "Christening of a grandson"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/GedcomTag.php:1509
3721msgid "Christening of a half-brother"
3722msgstr ""
3723
3724#: app/GedcomTag.php:1516
3725msgid "Christening of a half-sibling"
3726msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3727
3728#: app/GedcomTag.php:1513
3729msgid "Christening of a half-sister"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/GedcomTag.php:1527
3733msgid "Christening of a sibling"
3734msgstr "Krst brata/sestre"
3735
3736#: app/GedcomTag.php:1524
3737msgid "Christening of a sister"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/GedcomTag.php:1465
3741msgid "Christening of a son"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: Name of a country or state
3745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3746msgid "Christmas Island"
3747msgstr "Vianočný ostrov"
3748
3749#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3750msgid "Circumciser"
3751msgstr "obrezovalec"
3752
3753#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3754msgid "Citation"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: gedcom tag PAGE
3758#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3762msgid "Citation details"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: gedcom tag CITN
3766#: app/GedcomTag.php:602
3767msgid "Citizenship"
3768msgstr "Državljanstvo"
3769
3770#. I18N: gedcom tag CITY
3771#: app/GedcomTag.php:605
3772msgid "City"
3773msgstr "Mesto"
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3777msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3778msgstr ""
3779
3780#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3781msgid "Civil marriage"
3782msgstr ""
3783
3784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3785msgid "Civil registrar"
3786msgstr "matičar"
3787
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3789msgctxt "FEMALE"
3790msgid "Civil registrar"
3791msgstr ""
3792
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3794msgctxt "MALE"
3795msgid "Civil registrar"
3796msgstr ""
3797
3798#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3800msgid "Clean up data folder"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3805msgid "Cleared but not yet completed"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Name of a module
3809#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3810msgid "Clippings cart"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Type of media object
3814#: app/GedcomTag.php:2372
3815msgid "Coat of arms"
3816msgstr "Grb"
3817
3818#. I18N: Location of an LDS church temple
3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3820msgid "Cochabamba, Bolivia"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Name of a country or state
3824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3825msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3826msgstr "Kokosové ostrovy"
3827
3828#. I18N: The name of a colour-scheme
3829#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3830msgid "Coffee and Cream"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: The name of a colour-scheme
3834#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3835msgid "Cold Day"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: Name of a country or state
3839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3840msgid "Colombia"
3841msgstr "Kolumbia"
3842
3843#. I18N: Location of an LDS church temple
3844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3845msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: Location of an LDS church temple
3849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3850msgid "Columbia River, Washington, United States"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: Location of an LDS church temple
3854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3855msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: Location of an LDS church temple
3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3860msgid "Columbus, Ohio, United States"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: gedcom tag COMM
3864#: app/GedcomTag.php:608
3865msgid "Comment"
3866msgstr "Komentar"
3867
3868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3870#: resources/views/register-page.phtml:83
3871msgid "Comments"
3872msgstr "Komentarji"
3873
3874#. I18N: gedcom tag _COML
3875#: app/GedcomTag.php:1531
3876msgid "Common law marriage"
3877msgstr "Civilna poroka"
3878
3879#. I18N: Description of the “Messages” module
3880#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3881msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: Name of a country or state
3885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3886msgid "Comoros"
3887msgstr "Komory"
3888
3889#. I18N: Name of a module/chart
3890#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3891msgid "Compact tree"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: %s is an individual’s name
3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3896#, php-format
3897msgid "Compact tree of %s"
3898msgstr ""
3899
3900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3901msgid "Comparison"
3902msgstr ""
3903
3904#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3905#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3906msgid "Completed before 1970; date not available"
3907msgstr ""
3908
3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3911msgid "Completed; date unknown"
3912msgstr ""
3913
3914#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3915#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3916msgid "Compress the GEDCOM file"
3917msgstr ""
3918
3919#. I18N: gedcom tag CONC
3920#: app/GedcomTag.php:611
3921msgid "Concatenation"
3922msgstr ""
3923
3924#. I18N: gedcom tag CONF
3925#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3926msgid "Confirmation"
3927msgstr "Potrditev"
3928
3929#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3930msgid "Connection to database server"
3931msgstr ""
3932
3933#. I18N: Name of a module
3934#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3936msgid "Contact information"
3937msgstr "Kontaktni podatki"
3938
3939#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3940msgid "Contact method"
3941msgstr ""
3942
3943#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
3944msgid "Contains"
3945msgstr "Vsebuje"
3946
3947#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3948#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3949#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3950msgid "Content"
3951msgstr "Vsebina"
3952
3953#. I18N: gedcom tag CONT
3954#: app/GedcomTag.php:614
3955msgid "Continued"
3956msgstr ""
3957
3958#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3959#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3960#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3961#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3962#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3963#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3964#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3965#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3966#: resources/views/admin/components.phtml:13
3967#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3968#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3969#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3970#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3971#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3972#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3974#: resources/views/admin/media.phtml:16
3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3977#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3983#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3984#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3985#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3987#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3990#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3991#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3992#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3993#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3996#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3997#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3999#: resources/views/admin/users.phtml:9
4000#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
4001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
4002#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
4003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
4004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
4005#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
4006#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
4007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4008#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
4009msgid "Control panel"
4010msgstr ""
4011
4012#. I18N: Name of a module
4013#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4014msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4015msgstr ""
4016
4017#. I18N: Name of a module
4018#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
4019msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4020msgstr ""
4021
4022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4023#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4024#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
4025msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4026msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4027
4028#. I18N: Label for option
4029#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4030msgid "Convert to"
4031msgstr ""
4032
4033#. I18N: Name of a country or state
4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4035msgid "Cook Islands"
4036msgstr "Cookove ostrovy"
4037
4038#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4039msgid "Cookies"
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: Location of an LDS church temple
4043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4044msgid "Copenhagen, Denmark"
4045msgstr ""
4046
4047#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4048#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4049msgid "Copy"
4050msgstr "Kopiraj"
4051
4052#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4053#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4054#, php-format
4055msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4059msgid "Copy files…"
4060msgstr ""
4061
4062#. I18N: gedcom tag COPR
4063#: app/GedcomTag.php:627
4064msgid "Copyright"
4065msgstr "Pravica kopiranja"
4066
4067#. I18N: Location of an LDS church temple
4068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4069msgid "Cordoba, Argentina"
4070msgstr ""
4071
4072#. I18N: gedcom tag CORP
4073#: app/GedcomTag.php:630
4074msgid "Corporation"
4075msgstr ""
4076
4077#. I18N: Description of a “Data fix” module
4078#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4079msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4080msgstr ""
4081
4082#. I18N: Name of a country or state
4083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4084msgid "Costa Rica"
4085msgstr "Kostarika"
4086
4087#. I18N: Name of a country or state
4088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4089msgid "Cote d’Ivoire"
4090msgstr ""
4091
4092#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4093msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4094msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4095
4096#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4097#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4098msgid "Count the visits to each page"
4099msgstr ""
4100
4101#. I18N: gedcom tag CTRY
4102#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4103msgid "Country"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4107msgid "Create"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4111msgid "Create a family"
4112msgstr ""
4113
4114#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4116msgid "Create a family tree"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4120#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4121#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4122msgid "Create a media object"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4126#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4127msgid "Create a repository"
4128msgstr "Ustvari skladišče"
4129
4130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4131#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4132msgid "Create a shared note"
4133msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4134
4135#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4136msgid "Create a shared note using the census assistant"
4137msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4138
4139#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4140#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4141msgid "Create a source"
4142msgstr "Izdelaj nov vir"
4143
4144#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4145#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4146msgid "Create a submitter"
4147msgstr ""
4148
4149#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4150msgid "Create a temporary folder…"
4151msgstr ""
4152
4153#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4154msgid "Create a unique filename"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4158msgid "Create an individual"
4159msgstr ""
4160
4161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4162msgid "Create your own chart"
4163msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4164
4165#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4166msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4167msgstr ""
4168
4169#. I18N: gedcom tag CREM
4170#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4176msgid "Cremation"
4177msgstr "Upepelitev"
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1634
4180msgid "Cremation of a brother"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1542
4184msgid "Cremation of a child"
4185msgstr "Upepelitev otroka"
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1539
4188msgid "Cremation of a daughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1623
4192msgid "Cremation of a father"
4193msgstr "Upepelitev očeta"
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4196msgid "Cremation of a grand-parent"
4197msgstr "Upepelitev prastarša"
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4200msgid "Cremation of a grandchild"
4201msgstr "Upepelitev vnuka"
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1550
4204msgid "Cremation of a granddaughter"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1561
4208msgctxt "daughter’s daughter"
4209msgid "Cremation of a granddaughter"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1572
4213msgctxt "son’s daughter"
4214msgid "Cremation of a granddaughter"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1579
4218msgid "Cremation of a grandfather"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1583
4222msgid "Cremation of a grandmother"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/GedcomTag.php:1546
4226msgid "Cremation of a grandson"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/GedcomTag.php:1557
4230msgctxt "daughter’s son"
4231msgid "Cremation of a grandson"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1568
4235msgctxt "son’s son"
4236msgid "Cremation of a grandson"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1612
4240msgid "Cremation of a half-brother"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1619
4244msgid "Cremation of a half-sibling"
4245msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1616
4248msgid "Cremation of a half-sister"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1645
4252msgid "Cremation of a husband"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1601
4256msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1605
4260msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1627
4264msgid "Cremation of a mother"
4265msgstr "Upepelitev matere"
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1630
4268msgid "Cremation of a parent"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1590
4272msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1594
4276msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1641
4280msgid "Cremation of a sibling"
4281msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4282
4283#: app/GedcomTag.php:1638
4284msgid "Cremation of a sister"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/GedcomTag.php:1535
4288msgid "Cremation of a son"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/GedcomTag.php:1652
4292msgid "Cremation of a spouse"
4293msgstr "Upepelitev soproga"
4294
4295#: app/GedcomTag.php:1649
4296msgid "Cremation of a wife"
4297msgstr ""
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4301msgid "Croatia"
4302msgstr "Hrvaška"
4303
4304#. I18N: Name of a country or state
4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4306msgid "Cuba"
4307msgstr "Kuba"
4308
4309#. I18N: Location of an LDS church temple
4310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4311msgid "Curitiba, Brazil"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4315msgid "Custom"
4316msgstr "Standardno"
4317
4318#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4319#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4320msgid "Custom event"
4321msgstr ""
4322
4323#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4324msgid "Custom fact"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4328msgid "Custom module"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: A configuration setting
4332#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4333msgid "Custom welcome text"
4334msgstr ""
4335
4336#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4337msgid "Customize this page"
4338msgstr "Preuredi to stran"
4339
4340#. I18N: Name of a country or state
4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4342msgid "Cyprus"
4343msgstr "Ciper"
4344
4345#. I18N: Name of a country or state
4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4347msgid "Czech Republic"
4348msgstr "Češka"
4349
4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4352msgid "DKIM digital signature"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4356#: app/GedcomTag.php:1787
4357msgid "DNA markers"
4358msgstr ""
4359
4360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4361#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4362#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4363msgid "Daitch-Mokotoff"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: Location of an LDS church temple
4367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4368msgid "Dallas, Texas, United States"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: gedcom tag DATA
4372#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4373msgid "Data"
4374msgstr "Podatki"
4375
4376#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4377msgid "Data controller"
4378msgstr ""
4379
4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4381#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4382msgid "Data fix"
4383msgstr ""
4384
4385#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4386#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4388#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4390#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4391#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4392msgid "Data fixes"
4393msgstr ""
4394
4395#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4396msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4397msgstr ""
4398
4399#. I18N: A configuration setting
4400#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4401msgid "Data folder"
4402msgstr ""
4403
4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4408msgid "Database connection"
4409msgstr ""
4410
4411#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4412#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4413#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4414#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4415msgid "Database name"
4416msgstr ""
4417
4418#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4421msgid "Database password"
4422msgstr ""
4423
4424#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4425msgid "Database type"
4426msgstr ""
4427
4428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4431msgid "Database user account"
4432msgstr ""
4433
4434#. I18N: gedcom tag DATE
4435#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4436#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4437#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4438#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4443#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4444#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4449msgid "Date"
4450msgstr "Datum"
4451
4452#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4453msgid "Date differences"
4454msgstr ""
4455
4456#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4457#: app/GedcomTag.php:504
4458msgid "Date of LDS baptism"
4459msgstr ""
4460
4461#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4462#: app/GedcomTag.php:1011
4463msgid "Date of LDS child sealing"
4464msgstr ""
4465
4466#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4467#: app/GedcomTag.php:703
4468msgid "Date of LDS endowment"
4469msgstr ""
4470
4471#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4472#: app/GedcomTag.php:754
4473msgid "Date of LDS spouse sealing"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:469
4477msgid "Date of adoption"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4481msgid "Date of baptism"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4485msgid "Date of bar mitzvah"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4489msgid "Date of bat mitzvah"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4496msgid "Date of birth"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:540
4500msgid "Date of blessing"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:1339
4504msgid "Date of brit milah"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4508msgid "Date of burial"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4512msgid "Date of christening"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4516msgid "Date of confirmation"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/GedcomTag.php:635
4520msgid "Date of cremation"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4526msgid "Date of death"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/GedcomTag.php:745
4530msgid "Date of divorce"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/GedcomTag.php:695
4534msgid "Date of emigration"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4538msgid "Date of engagement"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4542msgid "Date of entry in original source"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/GedcomTag.php:718
4546msgid "Date of event"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4550msgid "Date of first communion"
4551msgstr ""
4552
4553#: app/GedcomTag.php:799
4554msgid "Date of immigration"
4555msgstr ""
4556
4557#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4558#: app/GedcomTag.php:580
4559msgid "Date of last change"
4560msgstr "Datum zadnje spremembe"
4561
4562#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4565msgid "Date of marriage"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4569msgid "Date of marriage banns"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/GedcomTag.php:876
4573msgid "Date of naturalization"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/GedcomTag.php:914
4577msgid "Date of ordination"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/GedcomTag.php:969
4581msgid "Date of residence"
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:91
4585msgid "Date period"
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/help/date.phtml:84
4589msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4590msgstr ""
4591
4592#: resources/views/help/date.phtml:53
4593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4594msgid "Date range"
4595msgstr ""
4596
4597#: resources/views/help/date.phtml:46
4598msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4599msgstr ""
4600
4601#: resources/views/admin/users.phtml:25
4602msgid "Date registered"
4603msgstr "Datum registracije"
4604
4605#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4606msgid "Date sent"
4607msgstr "Datum odpošiljanja"
4608
4609#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4611#, php-format
4612msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4613msgstr ""
4614
4615#: resources/views/help/date.phtml:8
4616msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4617msgstr ""
4618
4619#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4623msgid "Daughter"
4624msgstr "Hči"
4625
4626#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4627#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4628#, php-format
4629msgid "Daughter of %s"
4630msgstr ""
4631
4632#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4633msgid "Day"
4634msgstr ""
4635
4636#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4637msgid "Day not set"
4638msgstr "Dan ni določen"
4639
4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4643msgid "Day:"
4644msgstr "Dan:"
4645
4646#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4648msgid "Dead"
4649msgstr "Umrlih"
4650
4651#. I18N: gedcom tag DEAT
4652#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4653#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4657#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4660#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4661#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4778msgid "Death"
4779msgstr "Smrt"
4780
4781#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4782msgid "Death by country"
4783msgstr "Smrti po državah"
4784
4785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4786#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4787msgid "Death date range end"
4788msgstr ""
4789
4790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4791#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4792msgid "Death date range start"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1759
4796msgid "Death of a brother"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4800msgid "Death of a child"
4801msgstr "Smrt otroka"
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1664
4804msgid "Death of a daughter"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1748
4808msgid "Death of a father"
4809msgstr "Smrt očeta"
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4813msgid "Death of a grand-parent"
4814msgstr "Smrt prastarša"
4815
4816#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4818msgid "Death of a grandchild"
4819msgstr "Smrt vnuka"
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1675
4822msgid "Death of a granddaughter"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1686
4826msgctxt "daughter’s daughter"
4827msgid "Death of a granddaughter"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1697
4831msgctxt "son’s daughter"
4832msgid "Death of a granddaughter"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1704
4836msgid "Death of a grandfather"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1708
4840msgid "Death of a grandmother"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/GedcomTag.php:1671
4844msgid "Death of a grandson"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/GedcomTag.php:1682
4848msgctxt "daughter’s son"
4849msgid "Death of a grandson"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/GedcomTag.php:1693
4853msgctxt "son’s son"
4854msgid "Death of a grandson"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/GedcomTag.php:1737
4858msgid "Death of a half-brother"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/GedcomTag.php:1744
4862msgid "Death of a half-sibling"
4863msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4864
4865#: app/GedcomTag.php:1741
4866msgid "Death of a half-sister"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/GedcomTag.php:1770
4870msgid "Death of a husband"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/GedcomTag.php:1726
4874msgid "Death of a maternal grandfather"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/GedcomTag.php:1730
4878msgid "Death of a maternal grandmother"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/GedcomTag.php:1752
4882msgid "Death of a mother"
4883msgstr "Smrt matere"
4884
4885#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4886msgid "Death of a parent"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/GedcomTag.php:1715
4890msgid "Death of a paternal grandfather"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/GedcomTag.php:1719
4894msgid "Death of a paternal grandmother"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4898msgid "Death of a sibling"
4899msgstr "Smrt brata/sestre"
4900
4901#: app/GedcomTag.php:1763
4902msgid "Death of a sister"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/GedcomTag.php:1660
4906msgid "Death of a son"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4910msgid "Death of a spouse"
4911msgstr "Smrt soproga"
4912
4913#: app/GedcomTag.php:1774
4914msgid "Death of a wife"
4915msgstr ""
4916
4917#. I18N: gedcom tag _DETS
4918#: app/GedcomTag.php:1784
4919msgid "Death of one spouse"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4923msgid "Death place contains"
4924msgstr ""
4925
4926#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4927msgid "Death places"
4928msgstr "Kraji smrti"
4929
4930#. I18N: Name of a module/report
4931#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4934#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4935msgid "Deaths"
4936msgstr ""
4937
4938#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4939#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4940msgid "Deaths by century"
4941msgstr "Smrti po stoletjih"
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4944msgctxt "Abbreviation for December"
4945msgid "Dec"
4946msgstr ""
4947
4948#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4949#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4952msgid "Decade of birth"
4953msgstr "Dekada rojstva"
4954
4955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4957msgid "Decade of death"
4958msgstr "Dekada smrti"
4959
4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4961#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4962msgid "Decade of marriage"
4963msgstr "Dekada poroke"
4964
4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4966msgctxt "GENITIVE"
4967msgid "December"
4968msgstr "december"
4969
4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4971msgctxt "INSTRUMENTAL"
4972msgid "December"
4973msgstr "december"
4974
4975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4976msgctxt "LOCATIVE"
4977msgid "December"
4978msgstr "december"
4979
4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4983msgctxt "NOMINATIVE"
4984msgid "December"
4985msgstr "december"
4986
4987#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4988#: app/Date/FrenchDate.php:305
4989msgid "Decidi"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4993msgid "Default chart"
4994msgstr "Privzeti graf"
4995
4996#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4997msgid "Default family tree"
4998msgstr ""
4999
5000#. I18N: A configuration setting
5001#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
5003#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
5004msgid "Default individual"
5005msgstr "Privzeti posameznik"
5006
5007#. I18N: A configuration setting
5008#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5009msgid "Default theme"
5010msgstr ""
5011
5012#. I18N: gedcom tag _DEG
5013#: app/GedcomTag.php:1781
5014msgid "Degree"
5015msgstr "Stopnja"
5016
5017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5033msgctxt "font name"
5034msgid "DejaVu"
5035msgstr ""
5036
5037#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5038#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5039#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5040#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5042#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5043#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
5044#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5045#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5046#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5047#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5048#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5049#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5050#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5051#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5052#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5053#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5056#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5057#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5058#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5059#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5060#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5061msgid "Delete"
5062msgstr "Izbriši"
5063
5064#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5065msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5066msgstr ""
5067
5068#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5070msgid "Delete inactive users"
5071msgstr ""
5072
5073#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5074msgid "Delete selected messages"
5075msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5076
5077#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5078msgid "Delete the preferences for this module."
5079msgstr ""
5080
5081#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5082msgid "Delete this name"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5086msgid "Delete your account"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5090msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5091msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5092
5093#. I18N: Name of a country or state
5094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5095msgid "Democratic Republic of the Congo"
5096msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5097
5098#. I18N: Name of a country or state
5099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5100msgid "Denmark"
5101msgstr "Danska"
5102
5103#. I18N: Location of an LDS church temple
5104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5105msgid "Denver, Colorado, United States"
5106msgstr ""
5107
5108#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5109msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5110msgstr ""
5111
5112#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5113msgid "Descendant generations"
5114msgstr ""
5115
5116#. I18N: gedcom tag DESC
5117#. I18N: Name of a module/chart
5118#. I18N: Name of a module/sidebar
5119#. I18N: Name of a module/report
5120#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5122#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5123#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5128msgid "Descendants"
5129msgstr "Potomci"
5130
5131#. I18N: gedcom tag DESI
5132#: app/GedcomTag.php:666
5133msgid "Descendants interest"
5134msgstr ""
5135
5136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5137msgid "Descendants of "
5138msgstr ""
5139
5140#. I18N: %s is an individual’s name
5141#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5142#, php-format
5143msgid "Descendants of %s"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: gedcom tag DSCR
5147#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5148#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5149msgid "Description"
5150msgstr "Opis"
5151
5152#. I18N: A configuration setting
5153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5154msgid "Description META tag"
5155msgstr "META oznaka opisa"
5156
5157#. I18N: gedcom tag DEST
5158#: app/GedcomTag.php:669
5159msgid "Destination"
5160msgstr "Destinacija"
5161
5162#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5163#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5164#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5166#: resources/views/media-page.phtml:53
5167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5168#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5169#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5170msgid "Details"
5171msgstr "Podrobnosti"
5172
5173#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5174msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: Location of an LDS church temple
5178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5179msgid "Detroit, Michigan, United States"
5180msgstr ""
5181
5182#: app/Date/JalaliDate.php:268
5183msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5184msgid "Dey"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5188#: app/Date/JalaliDate.php:143
5189msgctxt "GENITIVE"
5190msgid "Dey"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5194#: app/Date/JalaliDate.php:233
5195msgctxt "INSTRUMENTAL"
5196msgid "Dey"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5200#: app/Date/JalaliDate.php:188
5201msgctxt "LOCATIVE"
5202msgid "Dey"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5206#: app/Date/JalaliDate.php:98
5207msgctxt "NOMINATIVE"
5208msgid "Dey"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5212#: app/Date/HijriDate.php:150
5213msgctxt "GENITIVE"
5214msgid "Dhu al-Hijjah"
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5218#: app/Date/HijriDate.php:240
5219msgctxt "INSTRUMENTAL"
5220msgid "Dhu al-Hijjah"
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5224#: app/Date/HijriDate.php:195
5225msgctxt "LOCATIVE"
5226msgid "Dhu al-Hijjah"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5230#: app/Date/HijriDate.php:105
5231msgctxt "NOMINATIVE"
5232msgid "Dhu al-Hijjah"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5236#: app/Date/HijriDate.php:148
5237msgctxt "GENITIVE"
5238msgid "Dhu al-Qi’dah"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5242#: app/Date/HijriDate.php:238
5243msgctxt "INSTRUMENTAL"
5244msgid "Dhu al-Qi’dah"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5248#: app/Date/HijriDate.php:193
5249msgctxt "LOCATIVE"
5250msgid "Dhu al-Qi’dah"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5254#: app/Date/HijriDate.php:103
5255msgctxt "NOMINATIVE"
5256msgid "Dhu al-Qi’dah"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5261msgid "Died as a child: exempt"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5266msgid "Died as an infant: exempt"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5270msgid "Differences"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5275msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5281msgid "Direct line ancestors"
5282msgstr ""
5283
5284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5287msgid "Direct line ancestors and their families"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: %s is a number of records per page
5291#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5292#, php-format
5293msgid "Display %s"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: Description of the “Favorites” module
5297#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5298msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: Description of the “Favorites” module
5302#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5303msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: gedcom tag DIV
5307#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5308#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5309msgid "Divorce"
5310msgstr "Ločitev"
5311
5312#. I18N: gedcom tag DIVF
5313#: app/GedcomTag.php:675
5314msgid "Divorce filed"
5315msgstr "Zahtevana ločitev"
5316
5317#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5318#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5319msgid "Divorces by century"
5320msgstr "Ločitev po stoletjih"
5321
5322#. I18N: Name of a country or state
5323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5324msgid "Djibouti"
5325msgstr "Džbuti"
5326
5327#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5328#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5329msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5330msgstr ""
5331
5332#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5333#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5334msgid "Do not seal: unauthorized"
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5338msgid "Do not use maps"
5339msgstr ""
5340
5341#. I18N: Type of media object
5342#: app/GedcomTag.php:2375
5343msgid "Document"
5344msgstr "dokument"
5345
5346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5347msgid "Domain name"
5348msgstr ""
5349
5350#. I18N: Name of a country or state
5351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5352msgid "Dominica"
5353msgstr "Dominika"
5354
5355#. I18N: Name of a country or state
5356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5357msgid "Dominican Republic"
5358msgstr "Dominikánska republika"
5359
5360#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5361msgid "Down"
5362msgstr ""
5363
5364#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5365#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5366msgid "Download"
5367msgstr "Prenos"
5368
5369#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5370#, php-format
5371msgid "Download %s…"
5372msgstr ""
5373
5374#: resources/views/media-page.phtml:138
5375msgid "Download file"
5376msgstr "Prenesi datoteko"
5377
5378#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5379msgid "Drag the blocks to change their position."
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: Location of an LDS church temple
5383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5384msgid "Draper, Utah, United States"
5385msgstr ""
5386
5387#. I18N: The second day in the French republican calendar
5388#: app/Date/FrenchDate.php:289
5389msgid "Duodi"
5390msgstr ""
5391
5392#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5393#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5394#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5395#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5396msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5397msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5398
5399#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5400#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5401#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5402#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5403msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5404msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5405
5406#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5407msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5408msgstr ""
5409
5410#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5411msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5412msgstr ""
5413
5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5417#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5418msgid "Earliest birth"
5419msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5420
5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5424#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5425msgid "Earliest death"
5426msgstr "Najzgodnejš smrt"
5427
5428#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5429msgid "Earliest divorce"
5430msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5431
5432#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5433msgid "Earliest marriage"
5434msgstr "Najzgodnejša poroka"
5435
5436#. I18N: Name of a country or state
5437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5438msgid "Ecuador"
5439msgstr "Ekvádor"
5440
5441#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5442#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5443#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5444#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5445#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5446#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5447#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5448#: resources/views/admin/users.phtml:18
5449#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5450#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5451#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5453#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5454#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5455#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5456#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5457#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5458msgid "Edit"
5459msgstr "Uredi"
5460
5461#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5462#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5463msgid "Edit a media file"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Options for editing
5467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5468msgid "Edit preferences"
5469msgstr ""
5470
5471#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5472msgid "Edit the FAQ"
5473msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5474
5475#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5476#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5478msgid "Edit the gender"
5479msgstr ""
5480
5481#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5482#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5484msgid "Edit the name"
5485msgstr ""
5486
5487#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5488#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5489#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5490#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5491#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5492#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5493#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5494#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5495#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5496#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5497#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5498#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5499msgid "Edit the raw GEDCOM"
5500msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5501
5502#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5503msgid "Edit the shared note"
5504msgstr "Uredi skupen zapisek"
5505
5506#: app/Module/StoriesModule.php:307
5507#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5508msgid "Edit the story"
5509msgstr ""
5510
5511#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5512msgid "Edit the user"
5513msgstr ""
5514
5515#: app/Services/TreeService.php:203
5516msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5517msgstr ""
5518
5519#. I18N: A restriction on editing data
5520#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5521msgid "Editing restriction"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: Listbox entry; name of a role
5525#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5527msgid "Editor"
5528msgstr ""
5529
5530#. I18N: Location of an LDS church temple
5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5532msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: gedcom tag EDUC
5536#: app/GedcomTag.php:681
5537msgid "Education"
5538msgstr "Izobrazba"
5539
5540#. I18N: Name of a country or state
5541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5542msgid "Egypt"
5543msgstr "Egipt"
5544
5545#. I18N: Name of a country or state
5546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5547msgid "El Salvador"
5548msgstr "Salvádor"
5549
5550#. I18N: Type of media object
5551#: app/GedcomTag.php:2378
5552msgid "Electronic"
5553msgstr "elektronski medij"
5554
5555#. I18N: a month in the Jewish calendar
5556#: app/Date/JewishDate.php:205
5557msgctxt "GENITIVE"
5558msgid "Elul"
5559msgstr ""
5560
5561#. I18N: a month in the Jewish calendar
5562#: app/Date/JewishDate.php:311
5563msgctxt "INSTRUMENTAL"
5564msgid "Elul"
5565msgstr ""
5566
5567#. I18N: a month in the Jewish calendar
5568#: app/Date/JewishDate.php:258
5569msgctxt "LOCATIVE"
5570msgid "Elul"
5571msgstr ""
5572
5573#. I18N: a month in the Jewish calendar
5574#: app/Date/JewishDate.php:152
5575msgctxt "NOMINATIVE"
5576msgid "Elul"
5577msgstr ""
5578
5579#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5580msgid "Email"
5581msgstr ""
5582
5583#. I18N: gedcom tag EMAIL
5584#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5585#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5586#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5587#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5589#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5590#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5591#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5592#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5593#: resources/views/register-page.phtml:46
5594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5595msgid "Email address"
5596msgstr "E-naslov"
5597
5598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5599msgid "Email verified"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: gedcom tag EMIG
5603#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5604msgid "Emigration"
5605msgstr "Izselitev"
5606
5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5608msgid "Employee"
5609msgstr "Uslužbenec"
5610
5611#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5612msgctxt "FEMALE"
5613msgid "Employee"
5614msgstr ""
5615
5616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5617msgctxt "MALE"
5618msgid "Employee"
5619msgstr ""
5620
5621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5622#: app/GedcomTag.php:979
5623msgid "Employer"
5624msgstr "Delodajalec"
5625
5626#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5627msgctxt "FEMALE"
5628msgid "Employer"
5629msgstr ""
5630
5631#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5632msgctxt "MALE"
5633msgid "Employer"
5634msgstr ""
5635
5636#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5637msgid "Empty the clippings cart"
5638msgstr "Izprazni košarico"
5639
5640#: resources/views/admin/components.phtml:25
5641#: resources/views/admin/components.phtml:64
5642#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5643msgid "Enabled"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5648msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5649msgstr ""
5650
5651#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5652msgid "End year"
5653msgstr "Končno leto"
5654
5655#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5656msgid "Ending range of change dates"
5657msgstr ""
5658
5659#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5661msgid "Endowment House"
5662msgstr ""
5663
5664#. I18N: gedcom tag ENGA
5665#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5666msgid "Engagement"
5667msgstr "Obveznost"
5668
5669#. I18N: Name of a country or state
5670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5671msgid "England"
5672msgstr "Anglija"
5673
5674#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5675msgid "Enter an optional note about this favorite"
5676msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5677
5678#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5679msgid "Entire record"
5680msgstr "Celoten zapis"
5681
5682#. I18N: Name of a country or state
5683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5684msgid "Equatorial Guinea"
5685msgstr "Rovníková Guinea"
5686
5687#. I18N: Name of a country or state
5688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5689msgid "Eritrea"
5690msgstr "Eritreja"
5691
5692#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5693#, php-format
5694msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Date/JalaliDate.php:270
5698msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5699msgid "Esf"
5700msgstr ""
5701
5702#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5703#: app/Date/JalaliDate.php:147
5704msgctxt "GENITIVE"
5705msgid "Esfand"
5706msgstr ""
5707
5708#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5709#: app/Date/JalaliDate.php:237
5710msgctxt "INSTRUMENTAL"
5711msgid "Esfand"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5715#: app/Date/JalaliDate.php:192
5716msgctxt "LOCATIVE"
5717msgid "Esfand"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5721#: app/Date/JalaliDate.php:102
5722msgctxt "NOMINATIVE"
5723msgid "Esfand"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: A configuration setting
5727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5728msgid "Estimated dates for birth and death"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: Name of a country or state
5732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5733msgid "Estonia"
5734msgstr "Estonija"
5735
5736#. I18N: Name of a country or state
5737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5738msgid "Ethiopia"
5739msgstr "Etiópia"
5740
5741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5742msgid "Europe"
5743msgstr "Evropa"
5744
5745#. I18N: gedcom tag EVEN
5746#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5749#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5750msgid "Event"
5751msgstr "Dogodek"
5752
5753#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5754#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5755#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5756#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5757#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5758msgid "Events"
5759msgstr "Dogodki"
5760
5761#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5762msgid "Events in countries"
5763msgstr "Dogodki v državah"
5764
5765#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5766msgid "Events of close relatives"
5767msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5768
5769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5770msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5771msgstr ""
5772
5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5774msgid "Exact"
5775msgstr "Natančno"
5776
5777#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5778msgid "Exact date"
5779msgstr ""
5780
5781#: app/Http/Controllers/ListController.php:284
5782#, php-format
5783msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5784msgstr ""
5785
5786#: resources/views/admin/media.phtml:70
5787msgid "Exclude subfolders"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5791#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5792msgid "Excluded from this submission"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5796#: resources/views/register-page.phtml:87
5797msgid "Explain why you are requesting an account."
5798msgstr ""
5799
5800#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5801msgid "Export"
5802msgstr "Izvoz"
5803
5804#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5805msgid "Export a GEDCOM file"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5809msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5810msgstr ""
5811
5812#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5813msgid "Export preferences"
5814msgstr ""
5815
5816#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5818msgid "Extend privacy to dead individuals"
5819msgstr ""
5820
5821#. I18N: “External files” are stored on other computers
5822#: resources/views/admin/media.phtml:40
5823msgid "External files"
5824msgstr ""
5825
5826#: resources/views/admin/media.phtml:74
5827msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5828msgstr ""
5829
5830#. I18N: Name of a module/sidebar
5831#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5832msgid "Extra information"
5833msgstr ""
5834
5835#. I18N: gedcom tag _EYEC
5836#: app/GedcomTag.php:1793
5837msgid "Eye color"
5838msgstr ""
5839
5840#. I18N: Name of a theme.
5841#: app/Module/FabTheme.php:39
5842msgid "F.A.B."
5843msgstr ""
5844
5845#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5846#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5847msgid "FAQ"
5848msgstr ""
5849
5850#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5851#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5852msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: gedcom tag FACT
5856#: app/GedcomTag.php:725
5857msgid "Fact"
5858msgstr "Dejstvo"
5859
5860#: app/GedcomTag.php:1795
5861msgid "Fact 1"
5862msgstr "Dejstvo 1"
5863
5864#: app/GedcomTag.php:1813
5865msgid "Fact 10"
5866msgstr "Dejstvo 10"
5867
5868#: app/GedcomTag.php:1815
5869msgid "Fact 11"
5870msgstr "Dejstvo 11"
5871
5872#: app/GedcomTag.php:1817
5873msgid "Fact 12"
5874msgstr "Dejstvo 12"
5875
5876#: app/GedcomTag.php:1819
5877msgid "Fact 13"
5878msgstr "Dejstvo 13"
5879
5880#: app/GedcomTag.php:1797
5881msgid "Fact 2"
5882msgstr "Dejstvo 2"
5883
5884#: app/GedcomTag.php:1799
5885msgid "Fact 3"
5886msgstr "Dejstvo 3"
5887
5888#: app/GedcomTag.php:1801
5889msgid "Fact 4"
5890msgstr "Dejstvo 4"
5891
5892#: app/GedcomTag.php:1803
5893msgid "Fact 5"
5894msgstr "Dejstvo 5"
5895
5896#: app/GedcomTag.php:1805
5897msgid "Fact 6"
5898msgstr "Dejstvo 6"
5899
5900#: app/GedcomTag.php:1807
5901msgid "Fact 7"
5902msgstr "Dejstvo 7"
5903
5904#: app/GedcomTag.php:1809
5905msgid "Fact 8"
5906msgstr "Dejstvo 8"
5907
5908#: app/GedcomTag.php:1811
5909msgid "Fact 9"
5910msgstr "Dejstvo 9"
5911
5912#. I18N: A configuration setting
5913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5914msgid "Fact icons"
5915msgstr ""
5916
5917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5918#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5919msgid "Fact or event"
5920msgstr ""
5921
5922#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5924#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5925#: resources/views/family-page.phtml:51
5926#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5929msgid "Facts and events"
5930msgstr "Dejstva in dogodki"
5931
5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5933msgid "Facts for family records"
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5937msgid "Facts for individual records"
5938msgstr ""
5939
5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5941msgid "Facts for new families"
5942msgstr ""
5943
5944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5945msgid "Facts for new individuals"
5946msgstr ""
5947
5948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5949msgid "Facts for repository records"
5950msgstr ""
5951
5952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5953msgid "Facts for source records"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: Name of a country or state
5957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5958msgid "Falkland Islands"
5959msgstr "Falklandy"
5960
5961#. I18N: Name of a module/list
5962#. I18N: Name of a module
5963#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5964#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
5965#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5966#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5967#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5974#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5975#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5976#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5977#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5978#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5979#: resources/views/media-page.phtml:66
5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5981#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5982#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5984#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5985#: resources/views/note-page.phtml:52
5986#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5987#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5988#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5991msgid "Families"
5992msgstr "Družine"
5993
5994#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5995#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5996msgid "Families with sources"
5997msgstr "Družin z viri"
5998
5999#. I18N: gedcom tag FAM
6000#. I18N: Name of a module/report
6001#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
6003#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
6004#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
6005#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
6006#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6007#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6008#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
6009#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
6010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6015msgid "Family"
6016msgstr "Družina"
6017
6018#. I18N: gedcom tag FAMC
6019#: app/GedcomTag.php:733
6020msgid "Family as a child"
6021msgstr ""
6022
6023#. I18N: gedcom tag FAMS
6024#: app/GedcomTag.php:739
6025msgid "Family as a spouse"
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: Name of a module/chart
6029#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6030msgid "Family book"
6031msgstr ""
6032
6033#. I18N: %s is an individual’s name
6034#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6035#, php-format
6036msgid "Family book of %s"
6037msgstr ""
6038
6039#. I18N: gedcom tag FAMF
6040#: app/GedcomTag.php:736
6041msgid "Family file"
6042msgstr ""
6043
6044#. I18N: Name of a module/sidebar
6045#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6046msgid "Family navigator"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: Description of the “News” module
6050#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6051msgid "Family news and site announcements."
6052msgstr ""
6053
6054#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6055#, php-format
6056msgid "Family of %s"
6057msgstr ""
6058
6059#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6060#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
6062#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6063#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6064#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6065#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6067#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6070#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6072msgid "Family tree"
6073msgstr "Družinsko drevo"
6074
6075#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
6076#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428
6077msgid "Family tree clippings cart"
6078msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6079
6080#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6082msgid "Family tree title"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: Name of a module
6086#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6089#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6090#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6091msgid "Family trees"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: %s is the spouse name
6095#: app/Individual.php:1018
6096#, php-format
6097msgid "Family with %s"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6101msgid "Family with adoptive parents"
6102msgstr ""
6103
6104#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6105msgid "Family with foster parents"
6106msgstr ""
6107
6108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6110msgid "Family with husband"
6111msgstr ""
6112
6113#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6114#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6116msgid "Family with parents"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6120#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6121msgid "Family with rada parents"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6125#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6126msgid "Family with sealing parents"
6127msgstr ""
6128
6129#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6130msgid "Family with spouse"
6131msgstr "Družina z zakoncem"
6132
6133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6136msgid "Family with the most children"
6137msgstr "Družina z največ otroki"
6138
6139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6141msgid "Family with wife"
6142msgstr ""
6143
6144#. I18N: Name of a module/chart
6145#: app/Module/FanChartModule.php:116
6146msgid "Fan chart"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6150#: app/Module/FanChartModule.php:162
6151#, php-format
6152msgid "Fan chart of %s"
6153msgstr ""
6154
6155#: app/Date/JalaliDate.php:259
6156msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6157msgid "Far"
6158msgstr ""
6159
6160#. I18N: Name of a country or state
6161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6162msgid "Faroe Islands"
6163msgstr "Faerské ostrovy"
6164
6165#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6166#: app/Date/JalaliDate.php:125
6167msgctxt "GENITIVE"
6168msgid "Farvardin"
6169msgstr ""
6170
6171#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6172#: app/Date/JalaliDate.php:215
6173msgctxt "INSTRUMENTAL"
6174msgid "Farvardin"
6175msgstr ""
6176
6177#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6178#: app/Date/JalaliDate.php:170
6179msgctxt "LOCATIVE"
6180msgid "Farvardin"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6184#: app/Date/JalaliDate.php:80
6185msgctxt "NOMINATIVE"
6186msgid "Farvardin"
6187msgstr ""
6188
6189#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6194#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6195#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6196msgid "Father"
6197msgstr "oče"
6198
6199#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6200#, php-format
6201msgid "Father: %s"
6202msgstr ""
6203
6204#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6205msgid "Father’s age"
6206msgstr "Očetova starost"
6207
6208#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6209#: app/Individual.php:979
6210#, php-format
6211msgid "Father’s family with %s"
6212msgstr ""
6213
6214#. I18N: A step-family.
6215#: app/Individual.php:983
6216msgid "Father’s family with an unknown individual"
6217msgstr ""
6218
6219#. I18N: Name of a module
6220#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6221#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6222msgid "Favorites"
6223msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6224
6225#. I18N: gedcom tag FAX
6226#: app/GedcomTag.php:760
6227msgid "Fax"
6228msgstr ""
6229
6230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6231msgctxt "Abbreviation for February"
6232msgid "Feb"
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6236msgctxt "GENITIVE"
6237msgid "February"
6238msgstr "februar"
6239
6240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6241msgctxt "INSTRUMENTAL"
6242msgid "February"
6243msgstr "februar"
6244
6245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6246msgctxt "LOCATIVE"
6247msgid "February"
6248msgstr "februar"
6249
6250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6252#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6253msgctxt "NOMINATIVE"
6254msgid "February"
6255msgstr "februar"
6256
6257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6258#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6260msgid "Female"
6261msgstr "Žensko"
6262
6263#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6264#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6265#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6266#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6267#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6268#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6269#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6271#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6273#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6274#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6275#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6276#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6277#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6278#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6279#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6280msgid "Females"
6281msgstr "Ženske"
6282
6283#. I18N: Name of a country or state
6284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6285msgid "Fiji"
6286msgstr "Fidži"
6287
6288#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6289msgid "File size"
6290msgstr ""
6291
6292#: app/Functions/Functions.php:44
6293msgid "File successfully uploaded"
6294msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6295
6296#. I18N: gedcom tag FILE
6297#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6298msgid "Filename"
6299msgstr ""
6300
6301#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6302#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6303msgid "Filename on server"
6304msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6305
6306#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6307#, php-format
6308msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6309msgstr ""
6310
6311#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6312#, php-format
6313msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6314msgstr ""
6315
6316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6317msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6318msgstr ""
6319
6320#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6321#, php-format
6322msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6323msgstr ""
6324
6325#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6326msgid "Filter"
6327msgstr ""
6328
6329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6330msgid "Find a source"
6331msgstr ""
6332
6333#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6334#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6335#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6336#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6337msgid "Find a special character"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6341msgid "Find all possible relationships"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6345msgid "Find any relationship"
6346msgstr ""
6347
6348#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6349#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6350msgid "Find duplicates"
6351msgstr ""
6352
6353#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6354msgid "Find other relationships"
6355msgstr ""
6356
6357#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6358#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6359msgid "Find relationships via ancestors"
6360msgstr ""
6361
6362#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6363#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6364msgid "Find the closest relationships"
6365msgstr ""
6366
6367#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6368#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6369msgid "Find unrelated individuals"
6370msgstr ""
6371
6372#. I18N: Name of a country or state
6373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6374msgid "Finland"
6375msgstr "Finska"
6376
6377#. I18N: gedcom tag FCOM
6378#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6379msgid "First communion"
6380msgstr ""
6381
6382#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6383msgid "First event"
6384msgstr "Prvi dogodek"
6385
6386#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6387msgid "First record"
6388msgstr ""
6389
6390#. I18N: Name of a module
6391#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6392msgid "Fix name slashes and spaces"
6393msgstr ""
6394
6395#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6396#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6397msgid "Flag"
6398msgstr "Zastava"
6399
6400#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6401#, php-format
6402msgid "Flag of %s"
6403msgstr ""
6404
6405#. I18N: Name of a country or state
6406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6407msgid "Flanders"
6408msgstr "Flámsko"
6409
6410#. I18N: a month in the French republican calendar
6411#: app/Date/FrenchDate.php:149
6412msgctxt "GENITIVE"
6413msgid "Floreal"
6414msgstr ""
6415
6416#. I18N: a month in the French republican calendar
6417#: app/Date/FrenchDate.php:243
6418msgctxt "INSTRUMENTAL"
6419msgid "Floreal"
6420msgstr ""
6421
6422#. I18N: a month in the French republican calendar
6423#: app/Date/FrenchDate.php:196
6424msgctxt "LOCATIVE"
6425msgid "Floreal"
6426msgstr ""
6427
6428#. I18N: a month in the French republican calendar
6429#: app/Date/FrenchDate.php:102
6430msgctxt "NOMINATIVE"
6431msgid "Floreal"
6432msgstr ""
6433
6434#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6435#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6436msgid "Folder"
6437msgstr ""
6438
6439#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6440msgid "Folder name on server"
6441msgstr "Predalček na strežniku"
6442
6443#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6444#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6445msgid "Follow this link to verify your email address."
6446msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6447
6448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6452#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6453#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6464msgid "Font"
6465msgstr ""
6466
6467#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6468#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6469msgid "Footer"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6474#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6475#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6476msgid "Footers"
6477msgstr ""
6478
6479#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6480#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6481#, php-format
6482msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6483msgstr ""
6484
6485#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6486msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6487msgstr ""
6488
6489#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6490msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6491msgstr ""
6492
6493#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6494#, php-format
6495msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6496msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6497
6498#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6499#, php-format
6500msgid "For technical support and information contact %s."
6501msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6502
6503#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6504#, php-format
6505msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6506msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6507
6508#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6510msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6511msgstr ""
6512
6513#: resources/views/login-page.phtml:60
6514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6515msgid "Forgot password?"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: gedcom tag FORM
6519#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6520#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6521#: resources/views/help/date.phtml:132
6522#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6523msgid "Format"
6524msgstr "Oblika"
6525
6526#. I18N: A configuration setting
6527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6528msgid "Format text and notes"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: Location of an LDS church temple
6532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6533msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6534msgstr ""
6535
6536#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6537msgctxt "Female pedigree"
6538msgid "Foster"
6539msgstr ""
6540
6541#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6542msgctxt "Male pedigree"
6543msgid "Foster"
6544msgstr ""
6545
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6547msgctxt "Pedigree"
6548msgid "Foster"
6549msgstr ""
6550
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6552msgid "Foster child"
6553msgstr "pastorek"
6554
6555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6556msgid "Foster father"
6557msgstr "krušni oče"
6558
6559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6560msgid "Foster mother"
6561msgstr "krušna mati"
6562
6563#. I18N: Name of a country or state
6564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6565msgid "France"
6566msgstr "Francija"
6567
6568#. I18N: Location of an LDS church temple
6569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6570msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: Location of an LDS church temple
6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6575msgid "Freiburg, Germany"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: The French calendar
6579#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6580msgid "French"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: Name of a country or state
6584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6585msgid "French Guiana"
6586msgstr "Francúzska Guajana"
6587
6588#. I18N: Name of a country or state
6589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6590msgid "French Polynesia"
6591msgstr "Francúzska Polynézia"
6592
6593#. I18N: Name of a country or state
6594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6595msgid "French Southern Territories"
6596msgstr "Francúzske južné teritória"
6597
6598#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6599#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6600#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6601msgid "Frequently asked questions"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: Location of an LDS church temple
6605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6606msgid "Fresno, California, United States"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: abbreviation for Friday
6610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6612msgid "Fri"
6613msgstr ""
6614
6615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6616msgid "Friday"
6617msgstr "petek"
6618
6619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6620msgid "Friend"
6621msgstr "prijatelj"
6622
6623#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6624msgctxt "FEMALE"
6625msgid "Friend"
6626msgstr ""
6627
6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6629msgctxt "MALE"
6630msgid "Friend"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: a month in the French republican calendar
6634#: app/Date/FrenchDate.php:139
6635msgctxt "GENITIVE"
6636msgid "Frimaire"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: a month in the French republican calendar
6640#: app/Date/FrenchDate.php:233
6641msgctxt "INSTRUMENTAL"
6642msgid "Frimaire"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: a month in the French republican calendar
6646#: app/Date/FrenchDate.php:186
6647msgctxt "LOCATIVE"
6648msgid "Frimaire"
6649msgstr ""
6650
6651#. I18N: a month in the French republican calendar
6652#: app/Date/FrenchDate.php:91
6653msgctxt "NOMINATIVE"
6654msgid "Frimaire"
6655msgstr ""
6656
6657#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6658#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6659#: resources/views/message-page.phtml:17
6660msgctxt "Email sender"
6661msgid "From"
6662msgstr ""
6663
6664#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6665#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6666msgctxt "Start of date range"
6667msgid "From"
6668msgstr ""
6669
6670#. I18N: a month in the French republican calendar
6671#: app/Date/FrenchDate.php:157
6672msgctxt "GENITIVE"
6673msgid "Fructidor"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: a month in the French republican calendar
6677#: app/Date/FrenchDate.php:251
6678msgctxt "INSTRUMENTAL"
6679msgid "Fructidor"
6680msgstr ""
6681
6682#. I18N: a month in the French republican calendar
6683#: app/Date/FrenchDate.php:204
6684msgctxt "LOCATIVE"
6685msgid "Fructidor"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: a month in the French republican calendar
6689#: app/Date/FrenchDate.php:110
6690msgctxt "NOMINATIVE"
6691msgid "Fructidor"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: Location of an LDS church temple
6695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6696msgid "Fukuoka, Japan"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: gedcom tag _FNRL
6700#: app/GedcomTag.php:1822
6701msgid "Funeral"
6702msgstr "Pogreb"
6703
6704#. I18N: A configuration setting
6705#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6707msgid "GEDCOM errors"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: gedcom tag GEDC
6711#. I18N: gedcom tag _GEDF
6712#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6713#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6714msgid "GEDCOM file"
6715msgstr "Datoteka GEDCOM"
6716
6717#. I18N: Name of a country or state
6718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6719msgid "Gabon"
6720msgstr "Gabun"
6721
6722#. I18N: Name of a country or state
6723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6724msgid "Gambia"
6725msgstr ""
6726
6727#. I18N: gedcom tag SEX
6728#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6734msgid "Gender"
6735msgstr "Spol"
6736
6737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6738msgid "Genealogy"
6739msgstr ""
6740
6741#. I18N: A configuration setting
6742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6743msgid "Genealogy contact"
6744msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6745
6746#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6747#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6748msgid "Genealogy data"
6749msgstr ""
6750
6751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6753msgid "General"
6754msgstr "Splošno"
6755
6756#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6757#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6758msgid "General search"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6762#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6763msgid "Generate sitemap files for search engines."
6764msgstr ""
6765
6766#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6767#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6768#, php-format
6769msgid "Generated by %s"
6770msgstr ""
6771
6772#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6773msgid "Generation"
6774msgstr ""
6775
6776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6778msgid "Generation "
6779msgstr ""
6780
6781#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6782#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6783#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6784#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6785#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6786#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6787#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6792msgid "Generations"
6793msgstr "Rodov"
6794
6795#. I18N: gedcom tag ANCE
6796#: app/GedcomTag.php:486
6797msgid "Generations of ancestors"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6802msgid "Geographic area"
6803msgstr "Geografsko področje"
6804
6805#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6806#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6808#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6809msgid "Geographic data"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: Name of a country or state
6813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6814msgid "Georgia"
6815msgstr "Gruzínsko"
6816
6817#. I18N: Name of a country or state
6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6819msgid "Germany"
6820msgstr "Nemčija"
6821
6822#. I18N: a month in the French republican calendar
6823#: app/Date/FrenchDate.php:147
6824msgctxt "GENITIVE"
6825msgid "Germinal"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: a month in the French republican calendar
6829#: app/Date/FrenchDate.php:241
6830msgctxt "INSTRUMENTAL"
6831msgid "Germinal"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: a month in the French republican calendar
6835#: app/Date/FrenchDate.php:194
6836msgctxt "LOCATIVE"
6837msgid "Germinal"
6838msgstr ""
6839
6840#. I18N: a month in the French republican calendar
6841#. I18N: a month in the French republican calendar
6842#: app/Date/FrenchDate.php:100
6843msgctxt "NOMINATIVE"
6844msgid "Germinal"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: Name of a country or state
6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6849msgid "Ghana"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: Name of a country or state
6853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6854msgid "Gibraltar"
6855msgstr "Džibraltar"
6856
6857#. I18N: Location of an LDS church temple
6858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6859msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6860msgstr ""
6861
6862#. I18N: Location of an LDS church temple
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6864msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6865msgstr ""
6866
6867#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6868#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6869msgid "Given name"
6870msgstr "Osebno ime"
6871
6872#. I18N: gedcom tag GIVN
6873#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6874#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6875#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6877msgid "Given names"
6878msgstr ""
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6881msgid "Godchild"
6882msgstr "krščenec/ka"
6883
6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6885msgid "Goddaughter"
6886msgstr "krščenka"
6887
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6889msgid "Godfather"
6890msgstr "boter"
6891
6892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6893msgid "Godmother"
6894msgstr "botra"
6895
6896#. I18N: gedcom tag _GODP
6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6898msgid "Godparent"
6899msgstr "boter/botra"
6900
6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6902msgid "Godson"
6903msgstr "krščenec"
6904
6905#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6906msgid "Google Maps™"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: gedcom tag GRAD
6910#: app/GedcomTag.php:785
6911msgid "Graduation"
6912msgstr "Diplomiranje"
6913
6914#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6915msgid "Greatest age at death"
6916msgstr ""
6917
6918#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6919msgid "Greatest age between siblings"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6924msgid "Greece"
6925msgstr "Grčija"
6926
6927#. I18N: The name of a colour-scheme
6928#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6929msgid "Green Beam"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Name of a country or state
6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6934msgid "Greenland"
6935msgstr "Grónsko"
6936
6937#. I18N: The gregorian calendar
6938#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6939msgid "Gregorian"
6940msgstr "gregorjanski"
6941
6942#. I18N: Name of a country or state
6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6944msgid "Grenada"
6945msgstr "Granada"
6946
6947#. I18N: Location of an LDS church temple
6948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6949msgid "Guadalajara, Mexico"
6950msgstr ""
6951
6952#. I18N: Name of a country or state
6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6954msgid "Guadeloupe"
6955msgstr "Guadalup"
6956
6957#. I18N: Name of a country or state
6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6959msgid "Guam"
6960msgstr ""
6961
6962#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6963msgid "Guardian"
6964msgstr "skrbnik"
6965
6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6967msgctxt "FEMALE"
6968msgid "Guardian"
6969msgstr ""
6970
6971#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6972msgctxt "MALE"
6973msgid "Guardian"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: Name of a country or state
6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6978msgid "Guatemala"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: Location of an LDS church temple
6982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6983msgid "Guatemala City, Guatemala"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: Location of an LDS church temple
6987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6988msgid "Guayaquil, Ecuador"
6989msgstr ""
6990
6991#. I18N: Name of a country or state
6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6993msgid "Guernsey"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Name of a country or state
6997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6998msgid "Guinea"
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: Name of a country or state
7002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7003msgid "Guinea-Bissau"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: Name of a country or state
7007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7008msgid "Guyana"
7009msgstr "Guajana"
7010
7011#. I18N: Name of a module
7012#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7013msgid "HTML"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: gedcom tag _HAIR
7017#: app/GedcomTag.php:1834
7018msgid "Hair color"
7019msgstr ""
7020
7021#. I18N: Name of a country or state
7022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7023msgid "Haiti"
7024msgstr "Haity"
7025
7026#. I18N: Location of an LDS church temple
7027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7028msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7029msgstr ""
7030
7031#. I18N: Location of an LDS church temple
7032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7033msgid "Hamilton, New Zealand"
7034msgstr ""
7035
7036#. I18N: Location of an LDS church temple
7037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7038msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7042msgid "He "
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7046msgid "He died"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7051msgid "He married"
7052msgstr ""
7053
7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7055msgid "He resided at"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7059msgid "He was born"
7060msgstr ""
7061
7062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7063msgid "He was buried"
7064msgstr ""
7065
7066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7067msgid "He was christened"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7071msgid "He was cremated"
7072msgstr ""
7073
7074#. I18N: gedcom tag HEAD
7075#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7076#: app/Header.php:124
7077msgid "Header"
7078msgstr "Glava"
7079
7080#. I18N: Name of a country or state
7081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7082msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7083msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7084
7085#. I18N: gedcom tag _HEB
7086#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7087msgid "Hebrew"
7088msgstr "hebrejski"
7089
7090#. I18N: gedcom tag _HNM
7091#: app/GedcomTag.php:1843
7092msgid "Hebrew name"
7093msgstr ""
7094
7095#. I18N: gedcom tag _HEIG
7096#: app/GedcomTag.php:1840
7097msgid "Height"
7098msgstr "Višina"
7099
7100#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7101#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7102#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7103#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7104#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7105#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7106#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7107#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7108#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7109#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7110#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7111#, php-format
7112msgid "Hello %s…"
7113msgstr "Zdravo, %s …"
7114
7115#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7116#, php-format
7117msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7118msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7119
7120#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7121#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7122#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7123#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7124msgid "Hello administrator…"
7125msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7126
7127#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7128#: resources/views/help/link.phtml:9
7129msgid "Help"
7130msgstr "Pomoč"
7131
7132#. I18N: Location of an LDS church temple
7133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7134msgid "Helsinki, Finland"
7135msgstr ""
7136
7137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7141#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7142#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7150#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7153msgctxt "font name"
7154msgid "Helvetica"
7155msgstr ""
7156
7157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7158msgid "Her occupation was"
7159msgstr ""
7160
7161#. I18N: Location of an LDS church temple
7162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7163msgid "Hermosillo, Mexico"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: a month in the Jewish calendar
7167#: app/Date/JewishDate.php:181
7168msgctxt "GENITIVE"
7169msgid "Heshvan"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: a month in the Jewish calendar
7173#: app/Date/JewishDate.php:287
7174msgctxt "INSTRUMENTAL"
7175msgid "Heshvan"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: a month in the Jewish calendar
7179#: app/Date/JewishDate.php:234
7180msgctxt "LOCATIVE"
7181msgid "Heshvan"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: a month in the Jewish calendar
7185#: app/Date/JewishDate.php:128
7186msgctxt "NOMINATIVE"
7187msgid "Heshvan"
7188msgstr ""
7189
7190#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7191#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7192#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7193#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7194msgid "Hide from everyone"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: gedcom tag _PRIM
7198#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7200msgid "Highlighted image"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7204#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7205msgid "Hijri"
7206msgstr "hijri"
7207
7208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7209msgid "His occupation was"
7210msgstr ""
7211
7212#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7214#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7215#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7216#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7217#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7218#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7219msgid "Historic events"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Name of a module
7223#. I18N: A configuration setting
7224#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7226msgid "Hit counters"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: gedcom tag _HOL
7230#: app/GedcomTag.php:1846
7231msgid "Holocaust"
7232msgstr "Holokaust"
7233
7234#. I18N: Name of a module
7235#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7236#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7237#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7238#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7239msgid "Home page"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Name of a country or state
7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7244msgid "Honduras"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Location of an LDS church temple
7248#. I18N: Name of a country or state
7249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7251msgid "Hong Kong"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Name of a module/chart
7255#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7256msgid "Hourglass chart"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: %s is an individual’s name
7260#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7261#, php-format
7262msgid "Hourglass chart of %s"
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7266msgid "Household"
7267msgstr ""
7268
7269#. I18N: Location of an LDS church temple
7270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7271msgid "Houston, Texas, United States"
7272msgstr ""
7273
7274#. I18N: Configuration option
7275#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7276msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7277msgstr ""
7278
7279#. I18N: Name of a country or state
7280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7281msgid "Hungary"
7282msgstr "Madžarska"
7283
7284#. I18N: gedcom tag HUSB
7285#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7286#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7287#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7288#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7289#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7290#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7291#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7298#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7300msgid "Husband"
7301msgstr "Mož"
7302
7303#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7304msgid "Husband’s age"
7305msgstr "Starost moža"
7306
7307#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7308#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7309msgid "IP address"
7310msgstr "IP naslov"
7311
7312#. I18N: Name of a country or state
7313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7314msgid "Iceland"
7315msgstr "Island"
7316
7317#: app/SurnameTradition.php:97
7318msgctxt "Surname tradition"
7319msgid "Icelandic"
7320msgstr ""
7321
7322#. I18N: Location of an LDS church temple
7323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7324msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7325msgstr ""
7326
7327#. I18N: gedcom tag IDNO
7328#: app/GedcomTag.php:794
7329msgid "Identification number"
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7333msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7334msgstr ""
7335
7336#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7338msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7342msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/help/name.phtml:22
7346#, php-format
7347msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/views/help/name.phtml:19
7351#, php-format
7352msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/help/name.phtml:28
7356#, php-format
7357msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7358msgstr ""
7359
7360#: resources/views/help/name.phtml:25
7361#, php-format
7362msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7363msgstr ""
7364
7365#: resources/views/help/name.phtml:16
7366#, php-format
7367msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7371msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7375msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7376msgstr ""
7377
7378#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7380msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7381msgstr ""
7382
7383#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7385msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7386msgstr ""
7387
7388#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7390msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7391msgstr ""
7392
7393#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7394msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7398msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7402msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7406msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7410#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7411msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7415#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7416msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7417msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7418
7419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7420msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7424msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7428msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7429msgstr ""
7430
7431#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7433msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7434msgstr ""
7435
7436#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7438msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7439msgstr ""
7440
7441#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7442msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7443msgstr ""
7444
7445#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7446msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7447msgstr ""
7448
7449#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7450msgid "Image dimensions"
7451msgstr ""
7452
7453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7454msgid "Images without watermarks"
7455msgstr ""
7456
7457#. I18N: gedcom tag IMMI
7458#: app/GedcomTag.php:797
7459msgid "Immigration"
7460msgstr "Priselitev"
7461
7462#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7463#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7464msgid "Import"
7465msgstr "Uvoz"
7466
7467#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7468msgid "Import a GEDCOM file"
7469msgstr ""
7470
7471#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7472msgid "Import all places from a family tree"
7473msgstr ""
7474
7475#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7477msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7478msgstr ""
7479
7480#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7481msgid "Import geographic data"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7485msgid "Import preferences"
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7489#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7490msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7491msgstr ""
7492
7493#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7494msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7495msgstr ""
7496
7497#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7498msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7499msgstr ""
7500
7501#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7503msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7504msgstr ""
7505
7506#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7508msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7509msgstr ""
7510
7511#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7512msgid "In this month…"
7513msgstr "V tem mesecu …"
7514
7515#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7516msgid "In this year…"
7517msgstr "V tem letu …"
7518
7519#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7520#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7521msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7522msgstr ""
7523
7524#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7525msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7529msgid "Include aliases"
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7533msgid "Include associates"
7534msgstr ""
7535
7536#: app/Http/Controllers/ListController.php:290
7537#, php-format
7538msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7542msgid "Include media (automatically zips files)"
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Label for check-box
7546#: resources/views/admin/media.phtml:65
7547#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7548msgid "Include subfolders"
7549msgstr ""
7550
7551#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7552msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7556msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7557msgstr ""
7558
7559#. I18N: Label for a configuration option
7560#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7561msgid "Include the individual’s immediate family"
7562msgstr ""
7563
7564#. I18N: Name of a country or state
7565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7566msgid "India"
7567msgstr "Indija"
7568
7569#. I18N: Location of an LDS church temple
7570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7571msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7572msgstr ""
7573
7574#. I18N: gedcom tag INDI
7575#. I18N: Name of a module/report
7576#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7577#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7579#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7580#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7581#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7582#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7583#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7584#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7585#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7586#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7587#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7588#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7589#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7590#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7591#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7592#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7593#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7594#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7596#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7597#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7598#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7600#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7609#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7610msgid "Individual"
7611msgstr "Oseba"
7612
7613#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7614msgid "Individual 1"
7615msgstr "Oseba 1"
7616
7617#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7618msgid "Individual 2"
7619msgstr "Oseba 2"
7620
7621#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7622msgid "Individual distribution chart"
7623msgstr "Porazdelitev oseb"
7624
7625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7626msgid "Individual page"
7627msgstr ""
7628
7629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7630msgid "Individual pages"
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7634#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7635msgid "Individual record"
7636msgstr ""
7637
7638#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7639#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7641msgid "Individual who lived the longest"
7642msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7643
7644#. I18N: Name of a module/list
7645#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7646#: app/Http/Controllers/ListController.php:255
7647#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7649#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7650#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7658#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7659#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7660#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7661#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7662#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7663#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7664#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7665#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7666#: resources/views/media-page.phtml:59
7667#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7668#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7669#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7670#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7671#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7672#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7676#: resources/views/note-page.phtml:45
7677#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7678#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7679#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7682msgid "Individuals"
7683msgstr "Osebe"
7684
7685#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7686#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7687msgid "Individuals with sources"
7688msgstr "Osebe z viri"
7689
7690#: app/Http/Controllers/ListController.php:353
7691#, php-format
7692msgid "Individuals with surname %s"
7693msgstr "Osebe s priimkom %s"
7694
7695#. I18N: Name of a country or state
7696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7697msgid "Indonesia"
7698msgstr "Indonézia"
7699
7700#. I18N: gedcom tag INFL
7701#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7702#: app/GedcomTag.php:807
7703msgid "Infant"
7704msgstr "Dojenček"
7705
7706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7707msgid "Informant"
7708msgstr "obveščevalec"
7709
7710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7711msgctxt "FEMALE"
7712msgid "Informant"
7713msgstr ""
7714
7715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7716msgctxt "MALE"
7717msgid "Informant"
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: Name of a module
7721#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7722msgid "Interactive tree"
7723msgstr "Interaktivno drevo"
7724
7725#. I18N: %s is an individual’s name
7726#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7727#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7728#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7729#, php-format
7730msgid "Interactive tree of %s"
7731msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7732
7733#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7734msgid "Internal messaging"
7735msgstr ""
7736
7737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7738msgid "Internal messaging with emails"
7739msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7740
7741#. I18N: gedcom tag _INTE
7742#: app/GedcomTag.php:1860
7743msgid "Interred"
7744msgstr "Pokop"
7745
7746#. I18N: gedcom tag _INTE
7747#: app/GedcomTag.php:1856
7748msgctxt "FEMALE"
7749msgid "Interred"
7750msgstr ""
7751
7752#. I18N: gedcom tag _INTE
7753#: app/GedcomTag.php:1851
7754msgctxt "MALE"
7755msgid "Interred"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7759msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7760msgstr ""
7761
7762#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7763msgid "Invalid GEDCOM record"
7764msgstr ""
7765
7766#: app/Date.php:383
7767msgid "Invalid date"
7768msgstr ""
7769
7770#. I18N: Name of a country or state
7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7772msgid "Iran"
7773msgstr ""
7774
7775#. I18N: Name of a country or state
7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7777msgid "Iraq"
7778msgstr "Irak"
7779
7780#. I18N: Name of a country or state
7781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7782msgid "Ireland"
7783msgstr "Irska"
7784
7785#. I18N: Name of a country or state
7786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7787msgid "Isle of Man"
7788msgstr "Wyspa Man"
7789
7790#. I18N: Name of a country or state
7791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7792msgid "Israel"
7793msgstr "Izrael"
7794
7795#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7796msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: Name of a country or state
7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7801msgid "Italy"
7802msgstr "Italija"
7803
7804#. I18N: a month in the Jewish calendar
7805#: app/Date/JewishDate.php:197
7806msgctxt "GENITIVE"
7807msgid "Iyar"
7808msgstr ""
7809
7810#. I18N: a month in the Jewish calendar
7811#: app/Date/JewishDate.php:303
7812msgctxt "INSTRUMENTAL"
7813msgid "Iyar"
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: a month in the Jewish calendar
7817#: app/Date/JewishDate.php:250
7818msgctxt "LOCATIVE"
7819msgid "Iyar"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: a month in the Jewish calendar
7823#: app/Date/JewishDate.php:144
7824msgctxt "NOMINATIVE"
7825msgid "Iyar"
7826msgstr ""
7827
7828#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7829#: app/Date.php:242
7830msgid "Jalali"
7831msgstr ""
7832
7833#. I18N: Name of a country or state
7834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7835msgid "Jamaica"
7836msgstr "Jamajka"
7837
7838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7839msgctxt "Abbreviation for January"
7840msgid "Jan"
7841msgstr ""
7842
7843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7844msgctxt "GENITIVE"
7845msgid "January"
7846msgstr "januar"
7847
7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7849msgctxt "INSTRUMENTAL"
7850msgid "January"
7851msgstr "januar"
7852
7853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7854msgctxt "LOCATIVE"
7855msgid "January"
7856msgstr "januar"
7857
7858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7859#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7860#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7861msgctxt "NOMINATIVE"
7862msgid "January"
7863msgstr "januar"
7864
7865#. I18N: Name of a country or state
7866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7867msgid "Japan"
7868msgstr "Japonska"
7869
7870#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7871#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7872#: resources/views/help/date.phtml:155
7873msgid "Jewish"
7874msgstr "židovski"
7875
7876#. I18N: Location of an LDS church temple
7877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7878msgid "Johannesburg, South Africa"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7882#: app/Services/TreeService.php:202
7883msgid "John /DOE/"
7884msgstr ""
7885
7886#. I18N: Name of a country or state
7887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7888msgid "Jordan"
7889msgstr "Jordánsko"
7890
7891#. I18N: Location of an LDS church temple
7892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7893msgid "Jordan River, Utah, United States"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: Name of a module
7897#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7898msgid "Journal"
7899msgstr ""
7900
7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7902msgctxt "Abbreviation for July"
7903msgid "Jul"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: The julian calendar
7907#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7908msgid "Julian"
7909msgstr "julijanski"
7910
7911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7912msgctxt "GENITIVE"
7913msgid "July"
7914msgstr "julij"
7915
7916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7917msgctxt "INSTRUMENTAL"
7918msgid "July"
7919msgstr "julij"
7920
7921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7922msgctxt "LOCATIVE"
7923msgid "July"
7924msgstr "julij"
7925
7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7928#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7929msgctxt "NOMINATIVE"
7930msgid "July"
7931msgstr "julij"
7932
7933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7934#: app/Date/HijriDate.php:136
7935msgctxt "GENITIVE"
7936msgid "Jumada al-awwal"
7937msgstr ""
7938
7939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7940#: app/Date/HijriDate.php:226
7941msgctxt "INSTRUMENTAL"
7942msgid "Jumada al-awwal"
7943msgstr ""
7944
7945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7946#: app/Date/HijriDate.php:181
7947msgctxt "LOCATIVE"
7948msgid "Jumada al-awwal"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7952#: app/Date/HijriDate.php:91
7953msgctxt "NOMINATIVE"
7954msgid "Jumada al-awwal"
7955msgstr ""
7956
7957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7958#: app/Date/HijriDate.php:138
7959msgctxt "GENITIVE"
7960msgid "Jumada al-thani"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7964#: app/Date/HijriDate.php:228
7965msgctxt "INSTRUMENTAL"
7966msgid "Jumada al-thani"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7970#: app/Date/HijriDate.php:183
7971msgctxt "LOCATIVE"
7972msgid "Jumada al-thani"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7976#: app/Date/HijriDate.php:93
7977msgctxt "NOMINATIVE"
7978msgid "Jumada al-thani"
7979msgstr ""
7980
7981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7982msgctxt "Abbreviation for June"
7983msgid "Jun"
7984msgstr ""
7985
7986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7987msgctxt "GENITIVE"
7988msgid "June"
7989msgstr "junij"
7990
7991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7992msgctxt "INSTRUMENTAL"
7993msgid "June"
7994msgstr "junij"
7995
7996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7997msgctxt "LOCATIVE"
7998msgid "June"
7999msgstr "junij"
8000
8001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8003#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8004msgctxt "NOMINATIVE"
8005msgid "June"
8006msgstr "junij"
8007
8008#. I18N: Location of an LDS church temple
8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8010msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8011msgstr ""
8012
8013#. I18N: Name of a country or state
8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8015msgid "Kazakhstan"
8016msgstr "Kazachstan"
8017
8018#. I18N: A configuration setting
8019#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8020msgid "Keep media objects"
8021msgstr ""
8022
8023#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8024msgid "Keep open"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: A configuration setting
8028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
8029#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8030#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8031msgid "Keep the existing “last change” information"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8036msgid "Kenya"
8037msgstr "Keňa"
8038
8039#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8040msgid "Keyword examples"
8041msgstr ""
8042
8043#: app/Date/JalaliDate.php:261
8044msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8045msgid "Khor"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8049#: app/Date/JalaliDate.php:129
8050msgctxt "GENITIVE"
8051msgid "Khordad"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8055#: app/Date/JalaliDate.php:219
8056msgctxt "INSTRUMENTAL"
8057msgid "Khordad"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8061#: app/Date/JalaliDate.php:174
8062msgctxt "LOCATIVE"
8063msgid "Khordad"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8067#: app/Date/JalaliDate.php:84
8068msgctxt "NOMINATIVE"
8069msgid "Khordad"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Location of an LDS church temple
8073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8074msgid "Kiev, Ukraine"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: Name of a country or state
8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8079msgid "Kiribati"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: a month in the Jewish calendar
8083#: app/Date/JewishDate.php:183
8084msgctxt "GENITIVE"
8085msgid "Kislev"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: a month in the Jewish calendar
8089#: app/Date/JewishDate.php:289
8090msgctxt "INSTRUMENTAL"
8091msgid "Kislev"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: a month in the Jewish calendar
8095#: app/Date/JewishDate.php:236
8096msgctxt "LOCATIVE"
8097msgid "Kislev"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: a month in the Jewish calendar
8101#: app/Date/JewishDate.php:130
8102msgctxt "NOMINATIVE"
8103msgid "Kislev"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: Location of an LDS church temple
8107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8108msgid "Kona, Hawaii, United States"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8113msgid "Korea"
8114msgstr "Kórea"
8115
8116#. I18N: Name of a country or state
8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8118msgid "Kuwait"
8119msgstr "Kuvajt"
8120
8121#. I18N: Name of a country or state
8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8123msgid "Kyrgyzstan"
8124msgstr "Kirgizsko"
8125
8126#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8127#: app/GedcomTag.php:501
8128msgid "LDS baptism"
8129msgstr ""
8130
8131#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8132#: app/GedcomTag.php:1008
8133msgid "LDS child sealing"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8137#: app/GedcomTag.php:624
8138msgid "LDS confirmation"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8142#: app/GedcomTag.php:700
8143msgid "LDS endowment"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8147#: app/GedcomTag.php:1017
8148msgid "LDS spouse sealing"
8149msgstr ""
8150
8151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8152msgid "LDS temple"
8153msgstr "Mormonsko svetišče"
8154
8155#. I18N: Location of an LDS church temple
8156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8157msgid "Laie, Hawaii, United States"
8158msgstr ""
8159
8160#. I18N: page orientation
8161#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8162#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8164msgid "Landscape"
8165msgstr "Vodoravno"
8166
8167#. I18N: gedcom tag LANG
8168#. I18N: A configuration setting
8169#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8170#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8171#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8172#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8174#: resources/views/admin/users.phtml:23
8175#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8176#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8177#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8178msgid "Language"
8179msgstr "Jezik"
8180
8181#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8183#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8184#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8185msgid "Languages"
8186msgstr ""
8187
8188#. I18N: Name of a country or state
8189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8190msgid "Laos"
8191msgstr ""
8192
8193#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8194msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8195msgstr ""
8196
8197#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8198#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8199msgid "Largest families"
8200msgstr "Največje družine"
8201
8202#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8203msgid "Largest number of grandchildren"
8204msgstr ""
8205
8206#. I18N: Location of an LDS church temple
8207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8208msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: gedcom tag CHAN
8212#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8213#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8214#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8215#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8216#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8217#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8218#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8219#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8220#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8221#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8222#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8223#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8224#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8225msgid "Last change"
8226msgstr "Zadnja sprememba"
8227
8228#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8229msgid "Last email reminder was sent "
8230msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8231
8232#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8233msgid "Last event"
8234msgstr "Zadnji dogodek"
8235
8236#: resources/views/admin/users.phtml:27
8237msgid "Last signed in"
8238msgstr "Zadnjič prijavljen"
8239
8240#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8241#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8242#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8243#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8244msgid "Latest birth"
8245msgstr "Zadnje rojstvo"
8246
8247#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8250#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8251msgid "Latest death"
8252msgstr "Zadnja smrt"
8253
8254#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8255msgid "Latest divorce"
8256msgstr "Zadnja ločitev"
8257
8258#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8259msgid "Latest marriage"
8260msgstr "Zadnja poroka"
8261
8262#. I18N: gedcom tag LATI
8263#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8264#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8265#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8266#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8267#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8268#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8269msgid "Latitude"
8270msgstr "Zemplepisna širina"
8271
8272#. I18N: Name of a country or state
8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8274msgid "Latvia"
8275msgstr "Latvija"
8276
8277#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8278#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8279#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8280#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8281#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8282msgid "Layout"
8283msgstr "Postavitev"
8284
8285#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8286msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8287msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8288
8289#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8290msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8291msgstr ""
8292
8293#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8294#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8295msgid "Leaves"
8296msgstr "Listi"
8297
8298#. I18N: Name of a country or state
8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8300msgid "Lebanon"
8301msgstr "Libanon"
8302
8303#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8304msgid "Left"
8305msgstr ""
8306
8307#. I18N: gedcom tag LEGA
8308#: app/GedcomTag.php:816
8309msgid "Legatee"
8310msgstr "Dedič"
8311
8312#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8313msgid "Length of marriage"
8314msgstr "Trajanje zakona"
8315
8316#. I18N: Name of a country or state
8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8318msgid "Lesotho"
8319msgstr ""
8320
8321#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8323#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8325#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8326#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8328#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8329#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8331#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8332#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8334#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8335#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8337msgctxt "paper size"
8338msgid "Letter"
8339msgstr ""
8340
8341#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8342msgid "Level"
8343msgstr "Nivo"
8344
8345#. I18N: Name of a country or state
8346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8347msgid "Liberia"
8348msgstr "Libéria"
8349
8350#. I18N: Name of a country or state
8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8352msgid "Libya"
8353msgstr "Libija"
8354
8355#. I18N: Name of a country or state
8356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8357msgid "Liechtenstein"
8358msgstr "Lichtenštajnsko"
8359
8360#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8361msgid "Lifespan"
8362msgstr "Življenska doba"
8363
8364#. I18N: Name of a module/chart
8365#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8366msgid "Lifespans"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: Location of an LDS church temple
8370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8371msgid "Lima, Peru"
8372msgstr ""
8373
8374#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8376msgid "Link media objects to facts and events"
8377msgstr ""
8378
8379#. I18N: You need to:
8380#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8381#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8382msgid "Link the user account to an individual."
8383msgstr ""
8384
8385#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8387msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8388msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8389
8390#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8391#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8392msgid "Link this media object to a family"
8393msgstr ""
8394
8395#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8396#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8397msgid "Link this media object to a source"
8398msgstr ""
8399
8400#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8401#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8402msgid "Link this media object to an individual"
8403msgstr ""
8404
8405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8406msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: gedcom tag _DBID
8410#: app/GedcomTag.php:1656
8411msgid "Linked database ID"
8412msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8413
8414#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8415#: resources/views/chart-box.phtml:121
8416msgid "Links"
8417msgstr "Povezave"
8418
8419#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8420#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8421msgid "List"
8422msgstr "Seznam"
8423
8424#. I18N: Name of a module
8425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8426#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8428#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8429#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8431msgid "Lists"
8432msgstr "Seznami"
8433
8434#. I18N: Name of a country or state
8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8436msgid "Lithuania"
8437msgstr "Litva"
8438
8439#: app/SurnameTradition.php:107
8440msgctxt "Surname tradition"
8441msgid "Lithuanian"
8442msgstr ""
8443
8444#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8445msgid "Living"
8446msgstr "Živeči"
8447
8448#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8449msgid "Living individuals"
8450msgstr "živeči"
8451
8452#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8453msgid "Loading…"
8454msgstr "Nalagam…"
8455
8456#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8457#: resources/views/admin/media.phtml:35
8458msgid "Local files"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: gedcom tag MAP
8462#. I18N: gedcom tag _LOC
8463#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8464msgid "Location"
8465msgstr ""
8466
8467#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8468msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8469msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8470
8471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8472msgid "Lodger"
8473msgstr "podnajemnik"
8474
8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8476msgctxt "FEMALE"
8477msgid "Lodger"
8478msgstr ""
8479
8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8481msgctxt "MALE"
8482msgid "Lodger"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Location of an LDS church temple
8486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8487msgid "Logan, Utah, United States"
8488msgstr ""
8489
8490#. I18N: Location of an LDS church temple
8491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8492msgid "London, England"
8493msgstr ""
8494
8495#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8497msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8498msgstr ""
8499
8500#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8501msgid "Longest marriage"
8502msgstr "Najdaljši zakon"
8503
8504#. I18N: gedcom tag LONG
8505#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8506#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8507#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8508#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8509#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8510#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8511msgid "Longitude"
8512msgstr "Zemljepisna dolžina"
8513
8514#. I18N: Location of an LDS church temple
8515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8516msgid "Los Angeles, California, United States"
8517msgstr ""
8518
8519#. I18N: Location of an LDS church temple
8520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8521msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8522msgstr ""
8523
8524#. I18N: Location of an LDS church temple
8525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8526msgid "Lubbock, Texas, United States"
8527msgstr ""
8528
8529#. I18N: Name of a country or state
8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8531msgid "Luxembourg"
8532msgstr "Luxembursko"
8533
8534#. I18N: Name of a country or state
8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8536msgid "Macau"
8537msgstr "Macao"
8538
8539#. I18N: Name of a country or state
8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8541msgid "Macedonia"
8542msgstr "Makedonija"
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8546msgid "Madagascar"
8547msgstr "Madagaskar"
8548
8549#. I18N: Location of an LDS church temple
8550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8551msgid "Madrid, Spain"
8552msgstr ""
8553
8554#. I18N: Type of media object
8555#: app/GedcomTag.php:2387
8556msgid "Magazine"
8557msgstr "revija"
8558
8559#. I18N: gedcom tag _NAME
8560#: app/GedcomTag.php:1987
8561msgid "Mailing name"
8562msgstr ""
8563
8564#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8565msgid "Mailto link"
8566msgstr "Povezava pošlji-k"
8567
8568#. I18N: Name of a country or state
8569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8570msgid "Malawi"
8571msgstr ""
8572
8573#. I18N: Name of a country or state
8574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8575msgid "Malaysia"
8576msgstr "Malajzia"
8577
8578#. I18N: Name of a country or state
8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8580msgid "Maldives"
8581msgstr "Maldivy"
8582
8583#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8584#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8586msgid "Male"
8587msgstr "Moško"
8588
8589#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8590#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8591#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8592#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8593#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8594#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8595#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8602#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8603#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8604#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8605#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8606msgid "Males"
8607msgstr "Moški"
8608
8609#. I18N: Name of a country or state
8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8611msgid "Mali"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Name of a country or state
8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8616msgid "Malta"
8617msgstr ""
8618
8619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8620#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8621#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8622#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8623#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8624#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8625#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8626#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8627#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8631msgid "Manage family trees"
8632msgstr ""
8633
8634#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8635#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8636msgid "Manage family trees "
8637msgstr ""
8638
8639#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8641#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8642msgid "Manage media"
8643msgstr ""
8644
8645#. I18N: Listbox entry; name of a role
8646#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8647#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8649#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8650msgid "Manager"
8651msgstr ""
8652
8653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8654msgid "Managers"
8655msgstr ""
8656
8657#. I18N: Location of an LDS church temple
8658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8659msgid "Manaus, Brazil"
8660msgstr ""
8661
8662#. I18N: Location of an LDS church temple
8663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8664msgid "Manhattan, New York, United States"
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: Location of an LDS church temple
8668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8669msgid "Manila, Philippines"
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: Location of an LDS church temple
8673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8674msgid "Manti, Utah, United States"
8675msgstr ""
8676
8677#. I18N: Type of media object
8678#: app/GedcomTag.php:2390
8679msgid "Manuscript"
8680msgstr "rokopis"
8681
8682#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8684msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8685msgstr ""
8686
8687#. I18N: Type of media object
8688#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8690msgid "Map"
8691msgstr "Zemljevid"
8692
8693#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8695#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8696msgid "Map provider"
8697msgstr ""
8698
8699#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8700msgctxt "Abbreviation for March"
8701msgid "Mar"
8702msgstr ""
8703
8704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8705msgctxt "GENITIVE"
8706msgid "March"
8707msgstr "marec"
8708
8709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8710msgctxt "INSTRUMENTAL"
8711msgid "March"
8712msgstr "marec"
8713
8714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8715msgctxt "LOCATIVE"
8716msgid "March"
8717msgstr "marec"
8718
8719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8721#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8722msgctxt "NOMINATIVE"
8723msgid "March"
8724msgstr "marec"
8725
8726#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8728msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: gedcom tag MARR
8732#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8733#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8734#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8735#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8736#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8737#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8738#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8740#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8741#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8742#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8787msgid "Marriage"
8788msgstr "Poroka"
8789
8790#. I18N: gedcom tag MARB
8791#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8792msgid "Marriage banns"
8793msgstr ""
8794
8795#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8796#: app/GedcomTag.php:1984
8797msgid "Marriage beginning status"
8798msgstr ""
8799
8800#. I18N: gedcom tag _MBON
8801#: app/GedcomTag.php:1963
8802msgid "Marriage bond"
8803msgstr ""
8804
8805#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8806msgid "Marriage by country"
8807msgstr "Poroke po državah"
8808
8809#. I18N: gedcom tag MARC
8810#: app/GedcomTag.php:832
8811msgid "Marriage contract"
8812msgstr ""
8813
8814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8815msgid "Marriage date range end"
8816msgstr ""
8817
8818#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8819msgid "Marriage date range start"
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: gedcom tag _MEND
8823#: app/GedcomTag.php:1972
8824msgid "Marriage ending status"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: gedcom tag _MARI
8828#: app/GedcomTag.php:1867
8829msgid "Marriage intention"
8830msgstr "Namen poroke"
8831
8832#. I18N: gedcom tag MARL
8833#: app/GedcomTag.php:835
8834msgid "Marriage license"
8835msgstr ""
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1952
8838msgid "Marriage of a brother"
8839msgstr ""
8840
8841#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8842msgid "Marriage of a child"
8843msgstr "Poroka otroka"
8844
8845#: app/GedcomTag.php:1883
8846msgid "Marriage of a daughter"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: ...to another spouse
8850#: app/GedcomTag.php:1939
8851msgid "Marriage of a father"
8852msgstr "Poroka očeta"
8853
8854#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8856msgid "Marriage of a grandchild"
8857msgstr "Poroka vnuka"
8858
8859#: app/GedcomTag.php:1898
8860msgid "Marriage of a granddaughter"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/GedcomTag.php:1909
8864msgctxt "daughter’s daughter"
8865msgid "Marriage of a granddaughter"
8866msgstr ""
8867
8868#: app/GedcomTag.php:1920
8869msgctxt "son’s daughter"
8870msgid "Marriage of a granddaughter"
8871msgstr ""
8872
8873#: app/GedcomTag.php:1894
8874msgid "Marriage of a grandson"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/GedcomTag.php:1905
8878msgctxt "daughter’s son"
8879msgid "Marriage of a grandson"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/GedcomTag.php:1916
8883msgctxt "son’s son"
8884msgid "Marriage of a grandson"
8885msgstr ""
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1927
8888msgid "Marriage of a half-brother"
8889msgstr ""
8890
8891#: app/GedcomTag.php:1934
8892msgid "Marriage of a half-sibling"
8893msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8894
8895#: app/GedcomTag.php:1931
8896msgid "Marriage of a half-sister"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: ...to another spouse
8900#: app/GedcomTag.php:1944
8901msgid "Marriage of a mother"
8902msgstr "Poroka matere"
8903
8904#. I18N: ...to another spouse
8905#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8906msgid "Marriage of a parent"
8907msgstr ""
8908
8909#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8910msgid "Marriage of a sibling"
8911msgstr "Poroka brata/sestre"
8912
8913#: app/GedcomTag.php:1956
8914msgid "Marriage of a sister"
8915msgstr ""
8916
8917#: app/GedcomTag.php:1879
8918msgid "Marriage of a son"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: ...to each other
8922#: app/GedcomTag.php:1890
8923msgid "Marriage of parents"
8924msgstr "Poroka staršev"
8925
8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8927msgid "Marriage place contains"
8928msgstr ""
8929
8930#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8931msgid "Marriage places"
8932msgstr "Kraji porok"
8933
8934#. I18N: gedcom tag MARS
8935#: app/GedcomTag.php:853
8936msgid "Marriage settlement"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: gedcom tag _STAT
8940#: app/GedcomTag.php:2053
8941msgid "Marriage status"
8942msgstr ""
8943
8944#: app/GedcomTag.php:850
8945msgid "Marriage type unknown"
8946msgstr ""
8947
8948#. I18N: Name of a module/report
8949#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8953msgid "Marriages"
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8957#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8958msgid "Marriages by century"
8959msgstr "Porok po stoletjih"
8960
8961#. I18N: gedcom tag _MARNM
8962#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8963#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8964msgid "Married name"
8965msgstr "Poročno ime"
8966
8967#: app/GedcomTag.php:1875
8968msgid "Married surname"
8969msgstr "Poročni priimek"
8970
8971#. I18N: Name of a country or state
8972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8973msgid "Marshall Islands"
8974msgstr "Maršalove ostrovy"
8975
8976#. I18N: Name of a country or state
8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8978msgid "Martinique"
8979msgstr "Martinik"
8980
8981#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8982msgid "Masquerade as this user"
8983msgstr ""
8984
8985#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8986#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8987msgid "Match both upper and lower case letters."
8988msgstr ""
8989
8990#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8991msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8992msgstr ""
8993
8994#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8995msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8996msgstr ""
8997
8998#. I18N: Name of a country or state
8999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9000msgid "Mauritania"
9001msgstr "Mauretánia"
9002
9003#. I18N: Name of a country or state
9004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9005msgid "Mauritius"
9006msgstr "Maurícius"
9007
9008#. I18N: A configuration setting
9009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
9010msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9011msgstr ""
9012
9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9014#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9015msgid "Maximum upload size: "
9016msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9017
9018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9019msgctxt "Abbreviation for May"
9020msgid "May"
9021msgstr ""
9022
9023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9024msgctxt "GENITIVE"
9025msgid "May"
9026msgstr "maj"
9027
9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9029msgctxt "INSTRUMENTAL"
9030msgid "May"
9031msgstr "maj"
9032
9033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9034msgctxt "LOCATIVE"
9035msgid "May"
9036msgstr "maj"
9037
9038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9039#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9040#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9041msgctxt "NOMINATIVE"
9042msgid "May"
9043msgstr "maj"
9044
9045#. I18N: Name of a country or state
9046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9047msgid "Mayotte"
9048msgstr ""
9049
9050#. I18N: Location of an LDS church temple
9051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9052msgid "Medford, Oregon, United States"
9053msgstr ""
9054
9055#. I18N: Name of a module
9056#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60
9057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9059#: resources/views/admin/media.phtml:99
9060#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9061#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9062msgid "Media"
9063msgstr "Fotografije"
9064
9065#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9066#: resources/views/admin/media.phtml:95
9067#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9068#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9070#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9071msgid "Media file"
9072msgstr ""
9073
9074#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9075msgid "Media file to upload"
9076msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9077
9078#. I18N: %s is the name of a folder.
9079#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9080#, php-format
9081msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9082msgstr ""
9083
9084#: resources/views/admin/media.phtml:26
9085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9086msgid "Media files"
9087msgstr ""
9088
9089#. I18N: A configuration setting
9090#: resources/views/admin/media.phtml:58
9091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9092msgid "Media folder"
9093msgstr ""
9094
9095#: resources/views/admin/media.phtml:27
9096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9097msgid "Media folders"
9098msgstr ""
9099
9100#. I18N: gedcom tag OBJE
9101#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9102#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9103#: resources/views/admin/media.phtml:103
9104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9105#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9106#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9107#: resources/views/family-page.phtml:94
9108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9109#: resources/views/source-page.phtml:88
9110msgid "Media object"
9111msgstr ""
9112
9113#. I18N: Name of a module/list
9114#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9115#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9116#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9117#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9118#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9119#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9120#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9121#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9122#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9123#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9126#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9127#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9128#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9129msgid "Media objects"
9130msgstr "Število fotografij"
9131
9132#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9133msgid "Media objects found"
9134msgstr "najdenih fotografij"
9135
9136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9137msgid "Media objects per page"
9138msgstr "Število fotografij na stran"
9139
9140#. I18N: gedcom tag MEDI
9141#. I18N: gedcom tag _TYPE
9142#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9143#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9145msgid "Media type"
9146msgstr ""
9147
9148#. I18N: gedcom tag _MDCL
9149#: app/GedcomTag.php:1966
9150msgid "Medical"
9151msgstr "Zdravnik"
9152
9153#. I18N: gedcom tag _MEDC
9154#: app/GedcomTag.php:1969
9155msgid "Medical condition"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: The name of a colour-scheme
9159#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9160msgid "Mediterranio"
9161msgstr ""
9162
9163#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9164msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9165msgstr ""
9166
9167#: app/Date/JalaliDate.php:265
9168msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9169msgid "Mehr"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9173#: app/Date/JalaliDate.php:137
9174msgctxt "GENITIVE"
9175msgid "Mehr"
9176msgstr ""
9177
9178#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9179#: app/Date/JalaliDate.php:227
9180msgctxt "INSTRUMENTAL"
9181msgid "Mehr"
9182msgstr ""
9183
9184#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9185#: app/Date/JalaliDate.php:182
9186msgctxt "LOCATIVE"
9187msgid "Mehr"
9188msgstr ""
9189
9190#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9191#: app/Date/JalaliDate.php:92
9192msgctxt "NOMINATIVE"
9193msgid "Mehr"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Location of an LDS church temple
9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9198msgid "Melbourne, Australia"
9199msgstr ""
9200
9201#. I18N: Listbox entry; name of a role
9202#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9203#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9205#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9206#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9207msgid "Member"
9208msgstr ""
9209
9210#. I18N: Location of an LDS church temple
9211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9212msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9213msgstr ""
9214
9215#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9216#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9217msgid "Menu"
9218msgstr "Meni"
9219
9220#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9222#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9223#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9224msgid "Menus"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: The name of a colour-scheme
9228#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9229msgid "Mercury"
9230msgstr ""
9231
9232#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9233msgid "Merge"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9238msgid "Merge family trees"
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9242#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9243#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9244msgid "Merge records"
9245msgstr "Združi zapise"
9246
9247#. I18N: Location of an LDS church temple
9248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9249msgid "Merida, Mexico"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: Location of an LDS church temple
9253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9254msgid "Mesa, Arizona, United States"
9255msgstr ""
9256
9257#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9258#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9259#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9261#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9262msgid "Message"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Name of a module
9266#. I18N: A configuration setting
9267#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9269msgid "Messages"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: a month in the French republican calendar
9273#: app/Date/FrenchDate.php:153
9274msgctxt "GENITIVE"
9275msgid "Messidor"
9276msgstr ""
9277
9278#. I18N: a month in the French republican calendar
9279#: app/Date/FrenchDate.php:247
9280msgctxt "INSTRUMENTAL"
9281msgid "Messidor"
9282msgstr ""
9283
9284#. I18N: a month in the French republican calendar
9285#: app/Date/FrenchDate.php:200
9286msgctxt "LOCATIVE"
9287msgid "Messidor"
9288msgstr ""
9289
9290#. I18N: a month in the French republican calendar
9291#: app/Date/FrenchDate.php:106
9292msgctxt "NOMINATIVE"
9293msgid "Messidor"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9298msgid "Mexico"
9299msgstr "Mehika"
9300
9301#. I18N: Location of an LDS church temple
9302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9303msgid "Mexico City, Mexico"
9304msgstr ""
9305
9306#. I18N: Type of media object
9307#: app/GedcomTag.php:2381
9308msgid "Microfiche"
9309msgstr "mikrofiš"
9310
9311#. I18N: Type of media object
9312#: app/GedcomTag.php:2384
9313msgid "Microfilm"
9314msgstr "microfilm"
9315
9316#. I18N: Name of a country or state
9317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9318msgid "Micronesia"
9319msgstr "Mikronézia"
9320
9321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9322msgid "Middle East"
9323msgstr "Bližnji vzhod"
9324
9325#. I18N: gedcom tag _MILI
9326#: app/GedcomTag.php:1975
9327msgid "Military"
9328msgstr "Vojska"
9329
9330#. I18N: gedcom tag _MILT
9331#: app/GedcomTag.php:1978
9332msgid "Military service"
9333msgstr ""
9334
9335#. I18N: Name of a module/report
9336#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9339msgid "Missing data"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Listbox entry; name of a role
9343#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9345msgid "Moderator"
9346msgstr ""
9347
9348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9349msgid "Moderators"
9350msgstr ""
9351
9352#: resources/views/admin/components.phtml:24
9353#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9354msgid "Module"
9355msgstr ""
9356
9357#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9358#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9359msgid "Module administration"
9360msgstr ""
9361
9362#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9365#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9366#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9367#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9368#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9369#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9370msgid "Modules"
9371msgstr ""
9372
9373#. I18N: Name of a country or state
9374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9375msgid "Moldova"
9376msgstr "Moldavsko"
9377
9378#. I18N: abbreviation for Monday
9379#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9380#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9381msgid "Mon"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: Name of a country or state
9385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9386msgid "Monaco"
9387msgstr "Monako"
9388
9389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9390msgid "Monday"
9391msgstr "ponedeljek"
9392
9393#. I18N: Name of a country or state
9394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9395msgid "Mongolia"
9396msgstr "Mongolsko"
9397
9398#. I18N: Name of a country or state
9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9400msgid "Montenegro"
9401msgstr "Čierna Hora"
9402
9403#. I18N: Location of an LDS church temple
9404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9405msgid "Monterrey, Mexico"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: Location of an LDS church temple
9409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9410msgid "Montevideo, Uruguay"
9411msgstr ""
9412
9413#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9419#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9420msgid "Month"
9421msgstr ""
9422
9423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9424#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9425msgid "Month of birth"
9426msgstr "Mesec rojstva"
9427
9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9430msgid "Month of birth of first child in a relation"
9431msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9432
9433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9435msgid "Month of death"
9436msgstr "Mesec smrti"
9437
9438#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9440msgid "Month of first marriage"
9441msgstr "Mesec prve poroke"
9442
9443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9445msgid "Month of marriage"
9446msgstr "Mesec poroke"
9447
9448#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9449#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9450#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9451msgid "Month:"
9452msgstr "Mesec:"
9453
9454#. I18N: Location of an LDS church temple
9455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9456msgid "Monticello, Utah, United States"
9457msgstr ""
9458
9459#. I18N: Location of an LDS church temple
9460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9461msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: Name of a country or state
9465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9466msgid "Montserrat"
9467msgstr ""
9468
9469#: app/Date/JalaliDate.php:263
9470msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9471msgid "Mor"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9475#: app/Date/JalaliDate.php:133
9476msgctxt "GENITIVE"
9477msgid "Mordad"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9481#: app/Date/JalaliDate.php:223
9482msgctxt "INSTRUMENTAL"
9483msgid "Mordad"
9484msgstr ""
9485
9486#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9487#: app/Date/JalaliDate.php:178
9488msgctxt "LOCATIVE"
9489msgid "Mordad"
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9493#: app/Date/JalaliDate.php:88
9494msgctxt "NOMINATIVE"
9495msgid "Mordad"
9496msgstr ""
9497
9498#. I18N: Name of a country or state
9499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9500msgid "Morocco"
9501msgstr "Maroko"
9502
9503#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9505msgid "Most SMTP servers require a password."
9506msgstr ""
9507
9508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9511msgid "Most common surnames"
9512msgstr "Najpogostejši priimki"
9513
9514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9515msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9516msgstr ""
9517
9518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9519msgid "Most mail servers require a valid email address."
9520msgstr ""
9521
9522#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9524msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9525msgstr ""
9526
9527#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9528#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9529msgid "Most servers do not use secure connections."
9530msgstr ""
9531
9532#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9533#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9534#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9535msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9536msgstr ""
9537
9538#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9539msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9540msgstr ""
9541
9542#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9543msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9544msgstr ""
9545
9546#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9547msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9548msgstr ""
9549
9550#. I18N: Name of a module
9551#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9552msgid "Most viewed pages"
9553msgstr "Največkrat ogledane strani"
9554
9555#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9562msgid "Mother"
9563msgstr "mati"
9564
9565#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9566#, php-format
9567msgid "Mother: %s"
9568msgstr ""
9569
9570#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9571msgid "Mother’s age"
9572msgstr "Materina starost"
9573
9574#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9575#: app/Individual.php:989
9576#, php-format
9577msgid "Mother’s family with %s"
9578msgstr ""
9579
9580#. I18N: A step-family.
9581#: app/Individual.php:993
9582msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9583msgstr ""
9584
9585#. I18N: Location of an LDS church temple
9586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9587msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9588msgstr ""
9589
9590#: resources/views/admin/components.phtml:31
9591#: resources/views/admin/components.phtml:127
9592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9593msgid "Move down"
9594msgstr "Premakni dol"
9595
9596#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9597msgid "Move the media object?"
9598msgstr ""
9599
9600#: resources/views/admin/components.phtml:30
9601#: resources/views/admin/components.phtml:121
9602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9603msgid "Move up"
9604msgstr "Premakni gor"
9605
9606#. I18N: Name of a country or state
9607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9608msgid "Mozambique"
9609msgstr "Mozambik"
9610
9611#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9612#: app/Date/HijriDate.php:128
9613msgctxt "GENITIVE"
9614msgid "Muharram"
9615msgstr ""
9616
9617#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9618#: app/Date/HijriDate.php:218
9619msgctxt "INSTRUMENTAL"
9620msgid "Muharram"
9621msgstr ""
9622
9623#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9624#: app/Date/HijriDate.php:173
9625msgctxt "LOCATIVE"
9626msgid "Muharram"
9627msgstr ""
9628
9629#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9630#: app/Date/HijriDate.php:83
9631msgctxt "NOMINATIVE"
9632msgid "Muharram"
9633msgstr ""
9634
9635#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9636msgid "Multiple marriages"
9637msgstr ""
9638
9639#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9641msgid "My account"
9642msgstr "Moj račun"
9643
9644#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9645msgid "My family tree"
9646msgstr ""
9647
9648#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9649msgid "My individual record"
9650msgstr "Moj osebni zapis"
9651
9652#. I18N: Name of a module
9653#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9654#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9655#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9656#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9657msgid "My page"
9658msgstr "Moja stran"
9659
9660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9661msgid "My pages"
9662msgstr "Moje strani"
9663
9664#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9665msgid "My pedigree"
9666msgstr "Moj rodovnik"
9667
9668#. I18N: Name of a country or state
9669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9670msgid "Myanmar"
9671msgstr "Majanmar"
9672
9673#. I18N: gedcom tag NAME
9674#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9675#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9676#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9677#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9678#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9679#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9680#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9682#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9683#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9684#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9685#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9686#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9687#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9688#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9690#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9693#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9694#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9696#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9698msgid "Name"
9699msgstr "Ime"
9700
9701#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9702#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9703msgctxt "Repository"
9704msgid "Name"
9705msgstr ""
9706
9707#: app/GedcomTag.php:868
9708msgid "Name in Hebrew"
9709msgstr "Ime v hebrejščini"
9710
9711#. I18N: gedcom tag NPFX
9712#: app/GedcomTag.php:893
9713msgid "Name prefix"
9714msgstr ""
9715
9716#. I18N: gedcom tag NSFX
9717#: app/GedcomTag.php:896
9718msgid "Name suffix"
9719msgstr ""
9720
9721#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9722#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9723#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9724#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9725msgid "Names"
9726msgstr "Imena"
9727
9728#. I18N: gedcom tag _NAMS
9729#: app/GedcomTag.php:1990
9730msgid "Namesake"
9731msgstr "Soimenjak"
9732
9733#. I18N: Name of a country or state
9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9735msgid "Namibia"
9736msgstr "Namíbia"
9737
9738#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9739msgid "Nanny"
9740msgstr "dojilja"
9741
9742#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9743msgid "Narrative description"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: Location of an LDS church temple
9747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9748msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: gedcom tag NATI
9752#: app/GedcomTag.php:871
9753msgid "Nationality"
9754msgstr "Narodnost"
9755
9756#. I18N: gedcom tag NATU
9757#: app/GedcomTag.php:874
9758msgid "Naturalization"
9759msgstr "Naturalizacija"
9760
9761#. I18N: Name of a country or state
9762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9763msgid "Nauru"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: Location of an LDS church temple
9767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9768msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9769msgstr ""
9770
9771#. I18N: Location of an LDS church temple
9772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9773msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: Name of a country or state
9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9778msgid "Nepal"
9779msgstr "Nepál"
9780
9781#. I18N: Name of a country or state
9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9783msgid "Netherlands"
9784msgstr "Holandsko"
9785
9786#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9787#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9788msgid "Never"
9789msgstr "Nikoli"
9790
9791#. I18N: gedcom tag _NMAR
9792#: app/GedcomTag.php:2006
9793msgid "Never married"
9794msgstr "Nikoli poročen/a"
9795
9796#. I18N: gedcom tag _NMAR
9797#: app/GedcomTag.php:2002
9798msgctxt "FEMALE"
9799msgid "Never married"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: gedcom tag _NMAR
9803#: app/GedcomTag.php:1997
9804msgctxt "MALE"
9805msgid "Never married"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Name of a country or state
9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9810msgid "New Caledonia"
9811msgstr "Nová Kaledónia"
9812
9813#. I18N: Location of an LDS church temple
9814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9815msgid "New York, New York, United States"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: Name of a country or state
9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9820msgid "New Zealand"
9821msgstr "Nova zelandija"
9822
9823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9824msgid "New data"
9825msgstr ""
9826
9827#. I18N: %s is a server name/URL
9828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9829#, php-format
9830msgid "New registration at %s"
9831msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9832
9833#. I18N: %s is a server name/URL
9834#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9835#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9836#, php-format
9837msgid "New user at %s"
9838msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9839
9840#. I18N: Location of an LDS church temple
9841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9842msgid "Newport Beach, California, United States"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: Name of a module
9846#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9847msgid "News"
9848msgstr "Novice"
9849
9850#. I18N: Type of media object
9851#: app/GedcomTag.php:2396
9852msgid "Newspaper"
9853msgstr "časopis"
9854
9855#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9856msgid "Next email reminder will be sent after "
9857msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9858
9859#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9860#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9861msgid "Next image"
9862msgstr "naslednja fotografija"
9863
9864#. I18N: Name of a country or state
9865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9866msgid "Nicaragua"
9867msgstr "Nikaragua"
9868
9869#. I18N: gedcom tag NICK
9870#: app/GedcomTag.php:884
9871msgid "Nickname"
9872msgstr "Vzdevek"
9873
9874#. I18N: Name of a country or state
9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9876msgid "Niger"
9877msgstr "Nigéria"
9878
9879#. I18N: Name of a country or state
9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9881msgid "Nigeria"
9882msgstr "Nigéria"
9883
9884#. I18N: a month in the Jewish calendar
9885#: app/Date/JewishDate.php:195
9886msgctxt "GENITIVE"
9887msgid "Nissan"
9888msgstr ""
9889
9890#. I18N: a month in the Jewish calendar
9891#: app/Date/JewishDate.php:301
9892msgctxt "INSTRUMENTAL"
9893msgid "Nissan"
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: a month in the Jewish calendar
9897#: app/Date/JewishDate.php:248
9898msgctxt "LOCATIVE"
9899msgid "Nissan"
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: a month in the Jewish calendar
9903#: app/Date/JewishDate.php:142
9904msgctxt "NOMINATIVE"
9905msgid "Nissan"
9906msgstr ""
9907
9908#. I18N: Name of a country or state
9909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9910msgid "Niue"
9911msgstr ""
9912
9913#. I18N: a month in the French republican calendar
9914#: app/Date/FrenchDate.php:141
9915msgctxt "GENITIVE"
9916msgid "Nivose"
9917msgstr ""
9918
9919#. I18N: a month in the French republican calendar
9920#: app/Date/FrenchDate.php:235
9921msgctxt "INSTRUMENTAL"
9922msgid "Nivose"
9923msgstr ""
9924
9925#. I18N: a month in the French republican calendar
9926#: app/Date/FrenchDate.php:188
9927msgctxt "LOCATIVE"
9928msgid "Nivose"
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: a month in the French republican calendar
9932#: app/Date/FrenchDate.php:93
9933msgctxt "NOMINATIVE"
9934msgid "Nivose"
9935msgstr ""
9936
9937#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9939msgid "No"
9940msgstr "Ne"
9941
9942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9943#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9944msgid "No GEDCOM file was received."
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9948msgid "No GEDCOM files found."
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9952msgid "No calendar conversion"
9953msgstr "Brez spremembe koledarja"
9954
9955#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9956#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9957msgid "No children"
9958msgstr "Ni otrok"
9959
9960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9961msgid "No contact"
9962msgstr ""
9963
9964#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9965msgid "No duplicates have been found."
9966msgstr ""
9967
9968#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9969msgid "No errors have been found."
9970msgstr ""
9971
9972#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9973#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9974#, php-format
9975msgid "No events exist for the next %s day."
9976msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9977msgstr[0] ""
9978msgstr[1] ""
9979msgstr[2] ""
9980msgstr[3] ""
9981
9982#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9983msgid "No events exist for today."
9984msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9985
9986#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9987msgid "No events exist for tomorrow."
9988msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9989
9990#: resources/views/family-page.phtml:56
9991msgid "No facts exist for this family."
9992msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9993
9994#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9995#: app/Functions/Functions.php:54
9996msgid "No file was received. Please try again."
9997msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9998
9999#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
10000msgid "No link between the two individuals could be found."
10001msgstr "Ni povezave med osebama."
10002
10003#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10006msgid "No matching facts found"
10007msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10008
10009#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10010#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10011msgid "No news articles have been submitted."
10012msgstr "Ni novih člankov."
10013
10014#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10015msgid "No predefined text"
10016msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10017
10018#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10020msgid "No records to display"
10021msgstr ""
10022
10023#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10024#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10025#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10026#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10028msgid "No results found."
10029msgstr "Ni rezultatov."
10030
10031#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10032msgid "No signed-in and no anonymous users"
10033msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10034
10035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
10036msgid "No temple - living ordinance"
10037msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10038
10039#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
10041#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10042msgid "No upgrade information is available."
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: The name of a colour-scheme
10046#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10047msgid "Nocturnal"
10048msgstr ""
10049
10050#: app/Http/Controllers/ListController.php:228
10051#: app/Http/Controllers/ListController.php:765
10052#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10055#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10058msgid "None"
10059msgstr "Nič"
10060
10061#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10062#: app/Date/FrenchDate.php:303
10063msgid "Nonidi"
10064msgstr ""
10065
10066#. I18N: Name of a country or state
10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10068msgid "Norfolk Island"
10069msgstr "Norfolk"
10070
10071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10072msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: Name of a country or state
10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10077msgid "North Korea"
10078msgstr "Severná Kórea"
10079
10080#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10081msgid "Northern America"
10082msgstr ""
10083
10084#. I18N: Name of a country or state
10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10086msgid "Northern Ireland"
10087msgstr "Severné Írsko"
10088
10089#. I18N: Name of a country or state
10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10091msgid "Northern Mariana Islands"
10092msgstr "Severné Mariany"
10093
10094#. I18N: Name of a country or state
10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10096msgid "Norway"
10097msgstr "Nórsko"
10098
10099#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10100msgid "Not approved by an administrator"
10101msgstr "Upravitelj ni odobril"
10102
10103#. I18N: gedcom tag _NLIV
10104#: app/GedcomTag.php:1993
10105msgid "Not living"
10106msgstr "Neživeč/a"
10107
10108#. I18N: gedcom tag _NMR
10109#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10110#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10111msgid "Not married"
10112msgstr "Neporočen/a"
10113
10114#. I18N: gedcom tag _NMR
10115#: app/GedcomTag.php:2016
10116msgctxt "FEMALE"
10117msgid "Not married"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: gedcom tag _NMR
10121#: app/GedcomTag.php:2011
10122msgctxt "MALE"
10123msgid "Not married"
10124msgstr ""
10125
10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10127msgid "Not verified by the user"
10128msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10129
10130#. I18N: gedcom tag NOTE
10131#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10133#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10134#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10135#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10136#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10138#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10139#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10145msgid "Note"
10146msgstr "Zapisek"
10147
10148#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10149msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10150msgstr ""
10151
10152#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10153msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10154msgstr ""
10155
10156#. I18N: Name of a module
10157#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10160#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10161#: resources/views/media-page.phtml:80
10162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10163#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10164#: resources/views/source-page.phtml:67
10165#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10168msgid "Notes"
10169msgstr "Zapiski"
10170
10171#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10172msgid "Nothing found to cleanup"
10173msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10174
10175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10176#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10177msgid "Nothing found."
10178msgstr ""
10179
10180#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10181#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10182msgid "Nothing to show"
10183msgstr ""
10184
10185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10186msgctxt "Abbreviation for November"
10187msgid "Nov"
10188msgstr ""
10189
10190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10191msgctxt "GENITIVE"
10192msgid "November"
10193msgstr "november"
10194
10195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10196msgctxt "INSTRUMENTAL"
10197msgid "November"
10198msgstr "november"
10199
10200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10201msgctxt "LOCATIVE"
10202msgid "November"
10203msgstr "november"
10204
10205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10206#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10207#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10208msgctxt "NOMINATIVE"
10209msgid "November"
10210msgstr "november"
10211
10212#. I18N: Location of an LDS church temple
10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10214msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10215msgstr ""
10216
10217#. I18N: gedcom tag NCHI
10218#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10219#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10221msgid "Number of children"
10222msgstr "Število vseh otrok"
10223
10224#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10225#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10226#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10227msgid "Number of days to show"
10228msgstr "Število dni za prikaz"
10229
10230#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10231#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10232msgid "Number of families without children"
10233msgstr "Število družin brez otrok"
10234
10235#. I18N: ... to show in a list
10236#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10237msgid "Number of given names"
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: gedcom tag NMR
10241#: app/GedcomTag.php:887
10242msgid "Number of marriages"
10243msgstr ""
10244
10245#. I18N: ... to show in a list
10246#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10247msgid "Number of pages"
10248msgstr ""
10249
10250#. I18N: ... to show in a list
10251#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10252#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10253msgid "Number of surnames"
10254msgstr ""
10255
10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10257msgid "Nurse"
10258msgstr "medicinska sestra"
10259
10260#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10261msgctxt "FEMALE"
10262msgid "Nurse"
10263msgstr ""
10264
10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10266msgctxt "MALE"
10267msgid "Nurse"
10268msgstr ""
10269
10270#. I18N: Location of an LDS church temple
10271#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10272msgid "Oakland, California, United States"
10273msgstr ""
10274
10275#. I18N: Location of an LDS church temple
10276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10277msgid "Oaxaca, Mexico"
10278msgstr ""
10279
10280#. I18N: gedcom tag OCCU
10281#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10282#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10283msgid "Occupation"
10284msgstr ""
10285
10286#. I18N: Name of a report
10287#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10288#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10289#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10290msgid "Occupations"
10291msgstr ""
10292
10293#. I18N: Name of a country or state
10294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10295msgid "Occupied Palestinian Territory"
10296msgstr "Okupované Palestínske územie"
10297
10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10299msgctxt "Abbreviation for October"
10300msgid "Oct"
10301msgstr ""
10302
10303#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10304#: app/Date/FrenchDate.php:301
10305msgid "Octidi"
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10309msgctxt "GENITIVE"
10310msgid "October"
10311msgstr "oktober"
10312
10313#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10314msgctxt "INSTRUMENTAL"
10315msgid "October"
10316msgstr "oktober"
10317
10318#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10319msgctxt "LOCATIVE"
10320msgid "October"
10321msgstr "oktober"
10322
10323#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10325#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10326msgctxt "NOMINATIVE"
10327msgid "October"
10328msgstr "oktober"
10329
10330#. I18N: Location of an LDS church temple
10331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10332msgid "Ogden, Utah, United States"
10333msgstr ""
10334
10335#. I18N: Location of an LDS church temple
10336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10337msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10338msgstr ""
10339
10340#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10341msgid "Old data"
10342msgstr ""
10343
10344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10345msgid "Old files found"
10346msgstr ""
10347
10348#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10349msgid "Oldest father"
10350msgstr "Najstarejši oče"
10351
10352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10353msgid "Oldest female"
10354msgstr "Najstarejša ženska"
10355
10356#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10357msgid "Oldest living individuals"
10358msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10359
10360#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10361msgid "Oldest male"
10362msgstr "Najstarejši moški"
10363
10364#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10365msgid "Oldest mother"
10366msgstr "Najstarejša mater"
10367
10368#. I18N: The name of a colour-scheme
10369#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10370msgid "Olivia"
10371msgstr ""
10372
10373#. I18N: Name of a country or state
10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10375msgid "Oman"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: Name of a module
10379#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10380msgid "On this day"
10381msgstr "Na današnji dan"
10382
10383#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10384msgid "On this day…"
10385msgstr "Na današnji dan …"
10386
10387#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10388msgid "Only add new records"
10389msgstr ""
10390
10391#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10393#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10396#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10397msgid "Only managers can edit"
10398msgstr ""
10399
10400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10401msgid "Only update existing records"
10402msgstr ""
10403
10404#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10405msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10409msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10410msgstr ""
10411
10412#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10413#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10414msgid "OpenStreetMap™"
10415msgstr ""
10416
10417#. I18N: Location of an LDS church temple
10418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10419msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10420msgstr ""
10421
10422#: app/Date/JalaliDate.php:260
10423msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10424msgid "Ord"
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10428#: app/Date/JalaliDate.php:127
10429msgctxt "GENITIVE"
10430msgid "Ordibehesht"
10431msgstr ""
10432
10433#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10434#: app/Date/JalaliDate.php:217
10435msgctxt "INSTRUMENTAL"
10436msgid "Ordibehesht"
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10440#: app/Date/JalaliDate.php:172
10441msgctxt "LOCATIVE"
10442msgid "Ordibehesht"
10443msgstr ""
10444
10445#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10446#: app/Date/JalaliDate.php:82
10447msgctxt "NOMINATIVE"
10448msgid "Ordibehesht"
10449msgstr ""
10450
10451#. I18N: gedcom tag ORDI
10452#: app/GedcomTag.php:907
10453msgid "Ordinance"
10454msgstr "Odlok"
10455
10456#. I18N: gedcom tag ORDN
10457#: app/GedcomTag.php:910
10458msgid "Ordination"
10459msgstr "Imenovanje"
10460
10461#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10463msgid "Orientation"
10464msgstr "Smer prikaza"
10465
10466#. I18N: Location of an LDS church temple
10467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10468msgid "Orlando, Florida, United States"
10469msgstr ""
10470
10471#. I18N: Type of media object
10472#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10473#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10474#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10476msgid "Other"
10477msgstr "drugo"
10478
10479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10480msgid "Other facts to show in charts"
10481msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10482
10483#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10484msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10485msgstr ""
10486
10487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10488msgid "Other preferences"
10489msgstr ""
10490
10491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10492msgid "Owner"
10493msgstr "lastnik"
10494
10495#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10496msgctxt "FEMALE"
10497msgid "Owner"
10498msgstr ""
10499
10500#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10501msgctxt "MALE"
10502msgid "Owner"
10503msgstr ""
10504
10505#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10506#: app/Functions/Functions.php:63
10507msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10508msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10509
10510#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10511#: app/Functions/Functions.php:60
10512msgid "PHP failed to write to disk."
10513msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10514
10515#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10516msgid "PHP information"
10517msgstr "Informacije o PHP"
10518
10519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10520#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10521#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10522#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10523#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10524#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10530#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10532#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10534msgid "Page"
10535msgstr "Stran"
10536
10537#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10538#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10539#, php-format
10540msgid "Page %s of %s"
10541msgstr ""
10542
10543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10545#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10546#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10547#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10548#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10549#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10554#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10556#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10557#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10559msgid "Page size"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: Type of media object
10563#: app/GedcomTag.php:2408
10564msgid "Painting"
10565msgstr "likovno delo"
10566
10567#. I18N: Name of a country or state
10568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10569msgid "Pakistan"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: Name of a country or state
10573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10574msgid "Palau"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: A colour scheme
10578#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10579msgid "Palette"
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: Location of an LDS church temple
10583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10584msgid "Palmyra, New York, United States"
10585msgstr ""
10586
10587#. I18N: Name of a country or state
10588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10589msgid "Panama"
10590msgstr ""
10591
10592#. I18N: Location of an LDS church temple
10593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10594msgid "Panama City, Panama"
10595msgstr ""
10596
10597#. I18N: Location of an LDS church temple
10598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10599msgid "Papeete, Tahiti"
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: Name of a country or state
10603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10604msgid "Papua New Guinea"
10605msgstr "Papua - Nová Guinea"
10606
10607#. I18N: Name of a country or state
10608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10609msgid "Paraguay"
10610msgstr "Paraguaj"
10611
10612#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10613#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10614#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10615msgid "Parents"
10616msgstr "Starši"
10617
10618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10621msgid "Parents and siblings"
10622msgstr ""
10623
10624#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10625msgid "Parent’s age"
10626msgstr "Starost roditelja"
10627
10628#. I18N: A configuration setting
10629#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10630#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10631#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10632#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10633#: resources/views/login-page.phtml:43
10634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10635#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10636#: resources/views/register-page.phtml:70
10637#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10638msgid "Password"
10639msgstr "Geslo"
10640
10641#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10643#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10644#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10645#: resources/views/register-page.phtml:76
10646msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: Location of an LDS church temple
10650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10651msgid "Payson, Utah, United States"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Name of a module/chart
10655#. I18N: Name of a report
10656#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10657#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10658#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10661msgid "Pedigree"
10662msgstr "Rodovnik"
10663
10664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10665msgid "Pedigree chart"
10666msgstr "Družinsko drevo"
10667
10668#. I18N: Name of a module
10669#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10670msgid "Pedigree map"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: %s is an individual’s name
10674#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10675#, php-format
10676msgid "Pedigree map of %s"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: %s is an individual’s name
10680#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10681#, php-format
10682msgid "Pedigree tree of %s"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: Name of a module
10686#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10687#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10688#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10689#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10692#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10693#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10694msgid "Pending changes"
10695msgstr ""
10696
10697#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10698msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10699msgstr ""
10700
10701#. I18N: gedcom tag _PRMN
10702#: app/GedcomTag.php:2029
10703msgid "Permanent number"
10704msgstr ""
10705
10706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10707#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10708msgid "Permanently delete these records?"
10709msgstr ""
10710
10711#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10712msgid "Personal data"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: Location of an LDS church temple
10716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10717msgid "Perth, Australia"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: Name of a country or state
10721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10722msgid "Peru"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: Name of a country or state
10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10727msgid "Philippines"
10728msgstr "Filipini"
10729
10730#. I18N: Location of an LDS church temple
10731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10732msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: gedcom tag PHON
10736#: app/GedcomTag.php:925
10737msgid "Phone"
10738msgstr "Telefon"
10739
10740#. I18N: gedcom tag FONE
10741#: app/GedcomTag.php:773
10742msgid "Phonetic"
10743msgstr "Fonetičen"
10744
10745#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10746msgid "Phonetic algorithm"
10747msgstr ""
10748
10749#: app/GedcomTag.php:866
10750msgid "Phonetic name"
10751msgstr ""
10752
10753#: app/GedcomTag.php:933
10754msgid "Phonetic place"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10758#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10759#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10760msgid "Phonetic search"
10761msgstr ""
10762
10763#: app/GedcomTag.php:1057
10764msgid "Phonetic title"
10765msgstr ""
10766
10767#. I18N: Type of media object
10768#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10769msgid "Photo"
10770msgstr "fotografija"
10771
10772#. I18N: The name of a colour-scheme
10773#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10774msgid "Pink Plastic"
10775msgstr ""
10776
10777#. I18N: Name of a country or state
10778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10779msgid "Pitcairn"
10780msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10781
10782#. I18N: gedcom tag PLAC
10783#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10784#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10785#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10786#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10787#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10788#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10791#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10792#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10799#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10800#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10801#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10802#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10803msgid "Place"
10804msgstr "Kraj"
10805
10806#. I18N: Name of a module/list
10807#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10808#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10809msgid "Place hierarchy"
10810msgstr ""
10811
10812#: app/GedcomTag.php:937
10813msgid "Place in Hebrew"
10814msgstr "Kraj v hebrejščini"
10815
10816#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10817msgid "Place list"
10818msgstr "Seznam krajev"
10819
10820#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10822msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10823msgstr ""
10824
10825#: resources/views/help/place.phtml:12
10826msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10827msgstr ""
10828
10829#: resources/views/help/place.phtml:8
10830msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10831msgstr ""
10832
10833#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10834#: app/GedcomTag.php:507
10835msgid "Place of LDS baptism"
10836msgstr ""
10837
10838#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10839#: app/GedcomTag.php:1014
10840msgid "Place of LDS child sealing"
10841msgstr ""
10842
10843#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10844#: app/GedcomTag.php:706
10845msgid "Place of LDS endowment"
10846msgstr ""
10847
10848#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10849#: app/GedcomTag.php:757
10850msgid "Place of LDS spouse sealing"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:471
10854msgid "Place of adoption"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10858msgid "Place of baptism"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10862msgid "Place of bar mitzvah"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10866msgid "Place of bat mitzvah"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10870#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10871msgid "Place of birth"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:542
10875msgid "Place of blessing"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:1341
10879msgid "Place of brit milah"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10883msgid "Place of burial"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10887msgid "Place of christening"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10891msgid "Place of confirmation"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:637
10895msgid "Place of cremation"
10896msgstr ""
10897
10898#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10900msgid "Place of death"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:697
10904msgid "Place of emigration"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10908msgid "Place of engagement"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:720
10912msgid "Place of event"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10916msgid "Place of first communion"
10917msgstr ""
10918
10919#: app/GedcomTag.php:801
10920msgid "Place of immigration"
10921msgstr ""
10922
10923#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10925#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10926msgid "Place of marriage"
10927msgstr ""
10928
10929#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10930msgid "Place of marriage banns"
10931msgstr ""
10932
10933#: app/GedcomTag.php:878
10934msgid "Place of naturalization"
10935msgstr ""
10936
10937#: app/GedcomTag.php:916
10938msgid "Place of ordination"
10939msgstr ""
10940
10941#: app/GedcomTag.php:971
10942msgid "Place of residence"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Name of a module
10946#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10947#: app/Module/PlacesModule.php:68
10948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10949#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10950#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10951msgid "Places"
10952msgstr "Kraji"
10953
10954#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10955#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10956#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10957msgid "Play"
10958msgstr "Zaženi"
10959
10960#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10961msgid "Please enter a valid email address."
10962msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10963
10964#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10965#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10966#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10967#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10968msgid "Please try again."
10969msgstr ""
10970
10971#. I18N: a month in the French republican calendar
10972#: app/Date/FrenchDate.php:143
10973msgctxt "GENITIVE"
10974msgid "Pluviose"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: a month in the French republican calendar
10978#: app/Date/FrenchDate.php:237
10979msgctxt "INSTRUMENTAL"
10980msgid "Pluviose"
10981msgstr ""
10982
10983#. I18N: a month in the French republican calendar
10984#: app/Date/FrenchDate.php:190
10985msgctxt "LOCATIVE"
10986msgid "Pluviose"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: a month in the French republican calendar
10990#: app/Date/FrenchDate.php:95
10991msgctxt "NOMINATIVE"
10992msgid "Pluviose"
10993msgstr ""
10994
10995#. I18N: Name of a country or state
10996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10997msgid "Poland"
10998msgstr "Poljska"
10999
11000#: app/SurnameTradition.php:100
11001msgctxt "Surname tradition"
11002msgid "Polish"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: A configuration setting
11006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
11008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11010msgid "Port number"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: Location of an LDS church temple
11014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11015msgid "Portland, Oregon, United States"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: Location of an LDS church temple
11019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11020msgid "Porto Alegre, Brazil"
11021msgstr ""
11022
11023#. I18N: page orientation
11024#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
11025#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11027msgid "Portrait"
11028msgstr "Pokončno"
11029
11030#. I18N: Name of a country or state
11031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11032msgid "Portugal"
11033msgstr "Portugalska"
11034
11035#: app/SurnameTradition.php:94
11036msgctxt "Surname tradition"
11037msgid "Portuguese"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: gedcom tag POST
11041#: app/GedcomTag.php:940
11042msgid "Postal code"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Name of a module
11046#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11047msgid "Powered by webtrees™"
11048msgstr ""
11049
11050#. I18N: a month in the French republican calendar
11051#: app/Date/FrenchDate.php:151
11052msgctxt "GENITIVE"
11053msgid "Prairial"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: a month in the French republican calendar
11057#: app/Date/FrenchDate.php:245
11058msgctxt "INSTRUMENTAL"
11059msgid "Prairial"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: a month in the French republican calendar
11063#: app/Date/FrenchDate.php:198
11064msgctxt "LOCATIVE"
11065msgid "Prairial"
11066msgstr ""
11067
11068#. I18N: a month in the French republican calendar
11069#: app/Date/FrenchDate.php:104
11070msgctxt "NOMINATIVE"
11071msgid "Prairial"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11075msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11076msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11077
11078#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11079msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11080msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11081
11082#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11083msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11084msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11085
11086#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11087#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11088#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11089#: resources/views/admin/components.phtml:45
11090#: resources/views/admin/components.phtml:48
11091#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11092#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11093#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11094#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11095#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11096#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11097#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11098msgid "Preferences"
11099msgstr ""
11100
11101#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11102#, php-format
11103msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11104msgstr ""
11105
11106#. I18N: A configuration setting
11107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11108msgid "Preferred contact method"
11109msgstr ""
11110
11111#. I18N: Label for a configuration option
11112#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11113#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11114#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11115#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11116#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11117#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11118msgid "Presentation style"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11123msgid "President’s Office"
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: Location of an LDS church temple
11127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11128msgid "Preston, England"
11129msgstr ""
11130
11131#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11132#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11133#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11134msgid "Preview"
11135msgstr ""
11136
11137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11138msgid "Priest"
11139msgstr "duhovnik"
11140
11141#. I18N: The first day in the French republican calendar
11142#: app/Date/FrenchDate.php:287
11143msgid "Primidi"
11144msgstr ""
11145
11146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11147msgid "Print basic events when blank"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11151#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11152msgid "Privacy"
11153msgstr "Zasebno"
11154
11155#. I18N: Name of a module
11156#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11157#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11158msgid "Privacy policy"
11159msgstr ""
11160
11161#. I18N: a restrction on viewing data
11162#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11163msgid "Privacy restriction"
11164msgstr ""
11165
11166#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11168msgid "Privacy restrictions"
11169msgstr ""
11170
11171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11172msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11173msgstr ""
11174
11175#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278
11176#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11177#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11178#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11179#: app/Submitter.php:104
11180msgid "Private"
11181msgstr "Zasebno"
11182
11183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11184msgid "Private key"
11185msgstr ""
11186
11187#. I18N: gedcom tag PROB
11188#: app/GedcomTag.php:943
11189msgid "Probate"
11190msgstr "Overitev oporoke"
11191
11192#. I18N: gedcom tag PROP
11193#: app/GedcomTag.php:946
11194msgid "Property"
11195msgstr "Posest"
11196
11197#. I18N: Location of an LDS church temple
11198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11199msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: Location of an LDS church temple
11203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11204msgid "Provo, Utah, United States"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: gedcom tag PUBL
11208#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11209msgid "Publication"
11210msgstr "Publikacija"
11211
11212#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11213msgid "Publisher"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: Name of a country or state
11217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11218msgid "Puerto Rico"
11219msgstr "Portoriko"
11220
11221#. I18N: Name of a country or state
11222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11223msgid "Qatar"
11224msgstr "Katar"
11225
11226#. I18N: gedcom tag QUAY
11227#: app/GedcomTag.php:952
11228msgid "Quality of data"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11232#: app/Date/FrenchDate.php:293
11233msgid "Quartidi"
11234msgstr ""
11235
11236#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11237#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11238msgid "Question"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: Location of an LDS church temple
11242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11243msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11244msgstr ""
11245
11246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11247msgid "Quick family facts"
11248msgstr ""
11249
11250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11251msgid "Quick individual facts"
11252msgstr ""
11253
11254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11255msgid "Quick repository facts"
11256msgstr ""
11257
11258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11259msgid "Quick source facts"
11260msgstr ""
11261
11262#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11263#: app/Date/FrenchDate.php:295
11264msgid "Quintidi"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11268#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11269msgid "RE: "
11270msgstr ""
11271
11272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11273msgid "Rabbi"
11274msgstr "rabin"
11275
11276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11277#: app/Date/HijriDate.php:132
11278msgctxt "GENITIVE"
11279msgid "Rabi’ al-awwal"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11283#: app/Date/HijriDate.php:222
11284msgctxt "INSTRUMENTAL"
11285msgid "Rabi’ al-awwal"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11289#: app/Date/HijriDate.php:177
11290msgctxt "LOCATIVE"
11291msgid "Rabi’ al-awwal"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11295#: app/Date/HijriDate.php:87
11296msgctxt "NOMINATIVE"
11297msgid "Rabi’ al-awwal"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11301#: app/Date/HijriDate.php:134
11302msgctxt "GENITIVE"
11303msgid "Rabi’ al-thani"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11307#: app/Date/HijriDate.php:224
11308msgctxt "INSTRUMENTAL"
11309msgid "Rabi’ al-thani"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11313#: app/Date/HijriDate.php:179
11314msgctxt "LOCATIVE"
11315msgid "Rabi’ al-thani"
11316msgstr ""
11317
11318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11319#: app/Date/HijriDate.php:89
11320msgctxt "NOMINATIVE"
11321msgid "Rabi’ al-thani"
11322msgstr ""
11323
11324#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11325#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11326msgid "Rada"
11327msgstr ""
11328
11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11330#: app/Date/HijriDate.php:140
11331msgctxt "GENITIVE"
11332msgid "Rajab"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11336#: app/Date/HijriDate.php:230
11337msgctxt "INSTRUMENTAL"
11338msgid "Rajab"
11339msgstr ""
11340
11341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11342#: app/Date/HijriDate.php:185
11343msgctxt "LOCATIVE"
11344msgid "Rajab"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11348#: app/Date/HijriDate.php:95
11349msgctxt "NOMINATIVE"
11350msgid "Rajab"
11351msgstr ""
11352
11353#. I18N: Location of an LDS church temple
11354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11355msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11359#: app/Date/HijriDate.php:144
11360msgctxt "GENITIVE"
11361msgid "Ramadan"
11362msgstr ""
11363
11364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11365#: app/Date/HijriDate.php:234
11366msgctxt "INSTRUMENTAL"
11367msgid "Ramadan"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11371#: app/Date/HijriDate.php:189
11372msgctxt "LOCATIVE"
11373msgid "Ramadan"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11377#: app/Date/HijriDate.php:99
11378msgctxt "NOMINATIVE"
11379msgid "Ramadan"
11380msgstr ""
11381
11382#. I18N: Description of the “Slide show” module
11383#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11384msgid "Random images from the current family tree."
11385msgstr ""
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11388#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11389#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11391msgid "Re-order children"
11392msgstr "Razporedi otroke"
11393
11394#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11395#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11398msgid "Re-order families"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11402#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11403#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11406msgid "Re-order media"
11407msgstr "Razvrsti fotografije"
11408
11409#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11410#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11411#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11412msgid "Re-order names"
11413msgstr ""
11414
11415#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11417#: resources/views/admin/users.phtml:21
11418#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11419#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11420#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11421#: resources/views/register-page.phtml:34
11422msgid "Real name"
11423msgstr "Ime"
11424
11425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11426msgid "Really delete all geographic data?"
11427msgstr ""
11428
11429#. I18N: Name of a module
11430#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11431#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11432msgid "Recent changes"
11433msgstr ""
11434
11435#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11436msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11437msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11438
11439#. I18N: Location of an LDS church temple
11440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11441msgid "Recife, Brazil"
11442msgstr ""
11443
11444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11445#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11446#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11448#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11449#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11451#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11452msgid "Record"
11453msgstr "Zapis"
11454
11455#. I18N: gedcom tag RIN
11456#: app/GedcomTag.php:991
11457msgid "Record ID number"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: gedcom tag RFN
11461#: app/GedcomTag.php:982
11462msgid "Record file number"
11463msgstr ""
11464
11465#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11466#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11467#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11468msgid "Records"
11469msgstr "Zapisi"
11470
11471#. I18N: Location of an LDS church temple
11472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11473msgid "Redlands, California, United States"
11474msgstr ""
11475
11476#. I18N: gedcom tag REFN
11477#: app/GedcomTag.php:955
11478msgid "Reference number"
11479msgstr ""
11480
11481#. I18N: Location of an LDS church temple
11482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11483msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11484msgstr ""
11485
11486#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11487msgid "Registered partnership"
11488msgstr ""
11489
11490#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11491msgid "Registry officer"
11492msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11493
11494#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11495msgctxt "FEMALE"
11496msgid "Registry officer"
11497msgstr ""
11498
11499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11500msgctxt "MALE"
11501msgid "Registry officer"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11506msgid "Regular expression"
11507msgstr ""
11508
11509#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11510msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11511msgstr ""
11512
11513#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11515msgid "Reject"
11516msgstr "Zavrni"
11517
11518#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11519msgid "Reject all changes"
11520msgstr "Zavrni vse spremembe"
11521
11522#. I18N: Name of a module/report
11523#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11526msgid "Related families"
11527msgstr ""
11528
11529#. I18N: Name of a report
11530#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11533msgid "Related individuals"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: gedcom tag RELA
11537#: app/GedcomTag.php:958
11538msgid "Relationship"
11539msgstr "Sorodstvo"
11540
11541#. I18N: gedcom tag _FREL
11542#: app/GedcomTag.php:1825
11543msgid "Relationship to father"
11544msgstr ""
11545
11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11547msgid "Relationship to me"
11548msgstr "V razmerju do mene"
11549
11550#. I18N: gedcom tag _MREL
11551#: app/GedcomTag.php:1981
11552msgid "Relationship to mother"
11553msgstr ""
11554
11555#. I18N: gedcom tag PEDI
11556#: app/GedcomTag.php:922
11557msgid "Relationship to parents"
11558msgstr ""
11559
11560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11561#, php-format
11562msgid "Relationship: %s"
11563msgstr ""
11564
11565#. I18N: Name of a module/chart
11566#. I18N: Configuration option
11567#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11568#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11572#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11573msgid "Relationships"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: %s are individual’s names
11577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11578#, php-format
11579msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11580msgstr ""
11581
11582#. I18N: gedcom tag RELI
11583#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11585msgid "Religion"
11586msgstr "Religija"
11587
11588#: app/GedcomTag.php:912
11589msgid "Religious institution"
11590msgstr ""
11591
11592#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11593msgid "Religious marriage"
11594msgstr ""
11595
11596#: app/GedcomTag.php:2040
11597msgid "Religious name"
11598msgstr ""
11599
11600#: app/GedcomTag.php:2037
11601msgctxt "FEMALE"
11602msgid "Religious name"
11603msgstr ""
11604
11605#: app/GedcomTag.php:2033
11606msgctxt "MALE"
11607msgid "Religious name"
11608msgstr ""
11609
11610#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11611#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11612#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11613msgid "Reload map"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11617msgid "Reminder email frequency (days)"
11618msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11619
11620#. I18N: gedcom tag SERV
11621#: app/GedcomTag.php:1000
11622msgid "Remote server"
11623msgstr ""
11624
11625#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11626#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11627#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11628#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11629#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11630msgid "Remove"
11631msgstr "Odstrani"
11632
11633#. I18N: Name of a module
11634#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11635msgid "Remove duplicate links"
11636msgstr ""
11637
11638#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11639msgid "Remove individual"
11640msgstr ""
11641
11642#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11644msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11648msgid "Remove this location?"
11649msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11650
11651#. I18N: Location of an LDS church temple
11652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11653msgid "Reno, Nevada, United States"
11654msgstr ""
11655
11656#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11657msgid "Renumber"
11658msgstr ""
11659
11660#. I18N: Renumber the records in a family tree
11661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11662#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11664msgid "Renumber family tree"
11665msgstr ""
11666
11667#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11668msgid "Replace"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: Description of a “Data fix” module
11672#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11673msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11674msgstr ""
11675
11676#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11677msgid "Replace with"
11678msgstr "Zamenjaj z"
11679
11680#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11681msgid "Replacement text"
11682msgstr ""
11683
11684#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11685msgid "Reply"
11686msgstr "Odgovori"
11687
11688#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11689#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11690#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11691#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11692msgid "Report"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: Name of a module
11696#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11697#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11699#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11700#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11701msgid "Reports"
11702msgstr "Poročila"
11703
11704#. I18N: Name of a module/list
11705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11706#: app/Http/Controllers/ListController.php:520
11707#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11708#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11711#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11714#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11715#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11716#: resources/views/search-results.phtml:46
11717#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11718msgid "Repositories"
11719msgstr "Kraji počitka"
11720
11721#. I18N: gedcom tag REPO
11722#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11723#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11724#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11726#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11727msgid "Repository"
11728msgstr "Kraj počitka"
11729
11730#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11731msgid "Repository name"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Name of a country or state
11735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11736msgid "Republic of the Congo"
11737msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11738
11739#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11740#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11741#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11742msgid "Request a new password"
11743msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11744
11745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11747#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11748#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11749msgid "Request a new user account"
11750msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
11751
11752#. I18N: gedcom tag _TODO
11753#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11754msgid "Research task"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11758#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11759msgid "Research tasks"
11760msgstr ""
11761
11762#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11763msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11764msgstr ""
11765
11766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11767msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11768msgstr ""
11769
11770#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11771msgid "Reset to initial map state"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: gedcom tag RESI
11775#: app/GedcomTag.php:967
11776msgid "Residence"
11777msgstr "Bivališče"
11778
11779#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11780#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11781msgid "Restore the default block layout"
11782msgstr ""
11783
11784#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11786msgid "Restrict to immediate family"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: gedcom tag RESN
11790#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11791#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11792#: resources/views/media-page.phtml:177
11793msgid "Restriction"
11794msgstr "Omejitev"
11795
11796#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11797msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11798msgstr ""
11799
11800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11801msgid "Results"
11802msgstr "Rezultati"
11803
11804#. I18N: gedcom tag RETI
11805#: app/GedcomTag.php:977
11806msgid "Retirement"
11807msgstr "Upokojitev"
11808
11809#. I18N: Name of a country or state
11810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11811msgid "Reunion"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Location of an LDS church temple
11815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11816msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11817msgstr ""
11818
11819#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11820msgid "Right"
11821msgstr ""
11822
11823#. I18N: gedcom tag ROLE
11824#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11825msgid "Role"
11826msgstr "Vloga"
11827
11828#. I18N: Name of a country or state
11829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11830msgid "Romania"
11831msgstr "Romunija"
11832
11833#. I18N: gedcom tag ROMN
11834#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11835msgid "Romanized"
11836msgstr "Romanizirana pisava"
11837
11838#: app/GedcomTag.php:935
11839msgid "Romanized place"
11840msgstr ""
11841
11842#: app/GedcomTag.php:1059
11843msgid "Romanized title"
11844msgstr ""
11845
11846#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11847#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11848msgid "Roots"
11849msgstr "Korenine"
11850
11851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11852#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11853#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11854msgid "Russell"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Name of a country or state
11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11859msgid "Russia"
11860msgstr "Rusija"
11861
11862#. I18N: Name of a country or state
11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11864msgid "Rwanda"
11865msgstr ""
11866
11867#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11868msgid "SMTP mail server"
11869msgstr ""
11870
11871#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11872msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11873msgstr ""
11874
11875#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11876#, php-format
11877msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Location of an LDS church temple
11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11882msgid "Sacramento, California, United States"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11886#: app/Date/HijriDate.php:130
11887msgctxt "GENITIVE"
11888msgid "Safar"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11892#: app/Date/HijriDate.php:220
11893msgctxt "INSTRUMENTAL"
11894msgid "Safar"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11898#: app/Date/HijriDate.php:175
11899msgctxt "LOCATIVE"
11900msgid "Safar"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11904#: app/Date/HijriDate.php:85
11905msgctxt "NOMINATIVE"
11906msgid "Safar"
11907msgstr ""
11908
11909#. I18N: The name of a colour-scheme
11910#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11911msgid "Sage"
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: Name of a country or state
11915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11916msgid "Saint Helena"
11917msgstr "Svätá Helena"
11918
11919#. I18N: Name of a country or state
11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11921msgid "Saint Kitts and Nevis"
11922msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11923
11924#. I18N: Name of a country or state
11925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11926msgid "Saint Lucia"
11927msgstr "Svätá Lucia"
11928
11929#. I18N: Name of a country or state
11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11931msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11932msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11933
11934#. I18N: Name of a country or state
11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11936msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11937msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11938
11939#. I18N: Location of an LDS church temple
11940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11941msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11942msgstr ""
11943
11944#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11945msgid "Same as uploaded file"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Name of a country or state
11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11950msgid "Samoa"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: Location of an LDS church temple
11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11955msgid "San Antonio, Texas, United States"
11956msgstr ""
11957
11958#. I18N: Location of an LDS church temple
11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11960msgid "San Diego, California, United States"
11961msgstr ""
11962
11963#. I18N: Location of an LDS church temple
11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11965msgid "San Jose, Costa Rica"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Name of a country or state
11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11970msgid "San Marino"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Location of an LDS church temple
11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11975msgid "San Salvador, El Salvador"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: Location of an LDS church temple
11979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11980msgid "Santiago, Chile"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: Location of an LDS church temple
11984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11985msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: Location of an LDS church temple
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11990msgid "Sao Paulo, Brazil"
11991msgstr ""
11992
11993#. I18N: Name of a country or state
11994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11995msgid "Sao Tome and Principe"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: abbreviation for Saturday
11999#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
12001msgid "Sat"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12005msgid "Saturday"
12006msgstr "sobota"
12007
12008#. I18N: Name of a country or state
12009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12010msgid "Saudi Arabia"
12011msgstr "Saudská Arábia"
12012
12013#: app/GedcomTag.php:683
12014msgid "School or college"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: Name of a country or state
12018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12019msgid "Scotland"
12020msgstr "Škotska"
12021
12022#. I18N: gedcom tag _SCBK
12023#: app/GedcomTag.php:2044
12024msgid "Scrapbook"
12025msgstr "Knjiga izrezkov"
12026
12027#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12029msgctxt "Female pedigree"
12030msgid "Sealing"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12035msgctxt "Male pedigree"
12036msgid "Sealing"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12041msgctxt "Pedigree"
12042msgid "Sealing"
12043msgstr ""
12044
12045#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12046#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12047msgid "Sealing canceled (divorce)"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Name of a module
12051#. I18N: A button label.
12052#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12053#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12054#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12055#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12056#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12057#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12058#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12059#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12060#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12061#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12062msgid "Search"
12063msgstr "Išči"
12064
12065#. I18N: Name of a module
12066#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12067#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12068msgid "Search and replace"
12069msgstr ""
12070
12071#. I18N: Description of a “Data fix” module
12072#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12073msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12074msgstr ""
12075
12076#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12078msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12079msgstr ""
12080
12081#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12082msgid "Search filters"
12083msgstr ""
12084
12085#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12086#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12087msgid "Search for"
12088msgstr "Poišči"
12089
12090#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12091msgid "Search method"
12092msgstr ""
12093
12094#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12095msgid "Search text/pattern"
12096msgstr ""
12097
12098#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12099msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: Location of an LDS church temple
12103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12104msgid "Seattle, Washington, United States"
12105msgstr ""
12106
12107#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12108msgid "Second record"
12109msgstr ""
12110
12111#. I18N: A configuration setting
12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12113msgid "Secure connection"
12114msgstr "SSL Prijava"
12115
12116#. I18N: A configuration setting
12117#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12118msgid "Security code"
12119msgstr ""
12120
12121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12122#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12123#, php-format
12124msgid "See %s for more information."
12125msgstr ""
12126
12127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12130msgid "Select"
12131msgstr ""
12132
12133#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12134msgid "Select a GEDCOM file to import"
12135msgstr ""
12136
12137#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12138#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12139#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12140msgid "Select a date"
12141msgstr "Izberi datum"
12142
12143#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12144msgid "Select individuals by place or date"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12148#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12149msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12150msgstr ""
12151
12152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12153msgid "Select the desired age interval"
12154msgstr ""
12155
12156#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12157msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12158msgstr ""
12159
12160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12161msgid "Select two records to merge."
12162msgstr ""
12163
12164#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12165msgid "Selector"
12166msgstr ""
12167
12168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12169msgid "Seller"
12170msgstr "prodajalec"
12171
12172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12173msgctxt "FEMALE"
12174msgid "Seller"
12175msgstr ""
12176
12177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12178msgctxt "MALE"
12179msgid "Seller"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12183#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12184#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12185#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12186msgid "Send"
12187msgstr "Pošlji"
12188
12189#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12190#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12191#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12193#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12194msgid "Send a message"
12195msgstr "Pošlji sporočilo"
12196
12197#: app/Services/MessageService.php:210
12198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12199msgid "Send a message to all users"
12200msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12201
12202#: app/Services/MessageService.php:212
12203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12204msgid "Send a message to users who have never signed in"
12205msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12206
12207#: app/Services/MessageService.php:214
12208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12209msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12210msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12211
12212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12213msgid "Send a test email using these settings"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Label for a configuration option
12217#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12218msgid "Send out reminder emails"
12219msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12220
12221#. I18N: A configuration setting
12222#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12223msgid "Sender name"
12224msgstr ""
12225
12226#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12228msgid "Sending email"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: A configuration setting
12232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12233msgid "Sending server name"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: Name of a country or state
12237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12238msgid "Senegal"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: Location of an LDS church temple
12242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12243msgid "Seoul, Korea"
12244msgstr ""
12245
12246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12247msgctxt "Abbreviation for September"
12248msgid "Sep"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: gedcom tag _SEPR
12252#: app/GedcomTag.php:2047
12253msgid "Separated"
12254msgstr "Ločen/a"
12255
12256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12257msgctxt "GENITIVE"
12258msgid "September"
12259msgstr "september"
12260
12261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12262msgctxt "INSTRUMENTAL"
12263msgid "September"
12264msgstr "september"
12265
12266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12267msgctxt "LOCATIVE"
12268msgid "September"
12269msgstr "september"
12270
12271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12274msgctxt "NOMINATIVE"
12275msgid "September"
12276msgstr "september"
12277
12278#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12279#: app/Date/FrenchDate.php:299
12280msgid "Septidi"
12281msgstr ""
12282
12283#. I18N: Name of a country or state
12284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12285msgid "Serbia"
12286msgstr "Srbija"
12287
12288#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12289msgid "Servant"
12290msgstr "služabnik"
12291
12292#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12293msgctxt "FEMALE"
12294msgid "Servant"
12295msgstr ""
12296
12297#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12298msgctxt "MALE"
12299msgid "Servant"
12300msgstr ""
12301
12302#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12304msgid "Server information"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: A configuration setting
12308#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12311#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12312msgid "Server name"
12313msgstr ""
12314
12315#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12316msgid "Set a new password"
12317msgstr ""
12318
12319#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12320msgid "Set as default"
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: You need to:
12324#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12325#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12326msgid "Set the access level for each tree."
12327msgstr ""
12328
12329#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72
12330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12331msgid "Set the default blocks for new family trees"
12332msgstr ""
12333
12334#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12336msgid "Set the default blocks for new users"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12341msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: You need to:
12345#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12346#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12347msgid "Set the status to “approved”."
12348msgstr ""
12349
12350#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12352msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12353msgstr ""
12354
12355#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12356#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12357msgid "Setup wizard for webtrees"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12361#: app/Date/FrenchDate.php:297
12362msgid "Sextidi"
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: Name of a country or state
12366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12367msgid "Seychelles"
12368msgstr "Seychely"
12369
12370#: app/Date/JalaliDate.php:264
12371msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12372msgid "Shah"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12376#: app/Date/JalaliDate.php:135
12377msgctxt "GENITIVE"
12378msgid "Shahrivar"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12382#: app/Date/JalaliDate.php:225
12383msgctxt "INSTRUMENTAL"
12384msgid "Shahrivar"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12388#: app/Date/JalaliDate.php:180
12389msgctxt "LOCATIVE"
12390msgid "Shahrivar"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12394#: app/Date/JalaliDate.php:90
12395msgctxt "NOMINATIVE"
12396msgid "Shahrivar"
12397msgstr ""
12398
12399#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12400#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12401#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12402#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12403#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12404#: resources/views/note-page.phtml:84
12405msgid "Shared note"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: Name of a module/list
12409#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50
12410#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12411#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12412msgid "Shared notes"
12413msgstr "Skupni zapiski"
12414
12415#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12416#: app/Date/HijriDate.php:146
12417msgctxt "GENITIVE"
12418msgid "Shawwal"
12419msgstr ""
12420
12421#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12422#: app/Date/HijriDate.php:236
12423msgctxt "INSTRUMENTAL"
12424msgid "Shawwal"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12428#: app/Date/HijriDate.php:191
12429msgctxt "LOCATIVE"
12430msgid "Shawwal"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12434#: app/Date/HijriDate.php:101
12435msgctxt "NOMINATIVE"
12436msgid "Shawwal"
12437msgstr ""
12438
12439#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12440#: app/Date/HijriDate.php:142
12441msgctxt "GENITIVE"
12442msgid "Sha’aban"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12446#: app/Date/HijriDate.php:232
12447msgctxt "INSTRUMENTAL"
12448msgid "Sha’aban"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12452#: app/Date/HijriDate.php:187
12453msgctxt "LOCATIVE"
12454msgid "Sha’aban"
12455msgstr ""
12456
12457#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12458#: app/Date/HijriDate.php:97
12459msgctxt "NOMINATIVE"
12460msgid "Sha’aban"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12464msgid "She "
12465msgstr ""
12466
12467#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12468msgid "She died"
12469msgstr ""
12470
12471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12472#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12473msgid "She married"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12477msgid "She resided at"
12478msgstr ""
12479
12480#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12481msgid "She was born"
12482msgstr ""
12483
12484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12485msgid "She was buried"
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12489msgid "She was christened"
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12493msgid "She was cremated"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: a month in the Jewish calendar
12497#: app/Date/JewishDate.php:187
12498msgctxt "GENITIVE"
12499msgid "Shevat"
12500msgstr ""
12501
12502#. I18N: a month in the Jewish calendar
12503#: app/Date/JewishDate.php:293
12504msgctxt "INSTRUMENTAL"
12505msgid "Shevat"
12506msgstr ""
12507
12508#. I18N: a month in the Jewish calendar
12509#: app/Date/JewishDate.php:240
12510msgctxt "LOCATIVE"
12511msgid "Shevat"
12512msgstr ""
12513
12514#. I18N: a month in the Jewish calendar
12515#: app/Date/JewishDate.php:134
12516msgctxt "NOMINATIVE"
12517msgid "Shevat"
12518msgstr ""
12519
12520#. I18N: The name of a colour-scheme
12521#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12522msgid "Shiny Tomato"
12523msgstr ""
12524
12525#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12526#: app/GedcomTag.php:2056
12527msgid "Short version"
12528msgstr ""
12529
12530#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12531#: resources/views/help/date.phtml:97
12532msgid "Shortcut"
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12536msgid "Shortest marriage"
12537msgstr "Najkrajši zakon"
12538
12539#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12540msgid "Show"
12541msgstr "Pokaži"
12542
12543#. I18N: A configuration setting
12544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12545msgid "Show a download link in the media viewer"
12546msgstr ""
12547
12548#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12549#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12550msgid "Show a privacy policy."
12551msgstr ""
12552
12553#. I18N: A configuration setting
12554#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12555msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12559msgid "Show all notes"
12560msgstr "Pokaži vse opombe"
12561
12562#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12563msgid "Show all places in a list"
12564msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12565
12566#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12567msgid "Show all sources"
12568msgstr "Pokaži vse vire"
12569
12570#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12571#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12572msgid "Show an age cursor"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12576msgid "Show children of ancestors"
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12580msgid "Show couples where either partner married more than once."
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12584msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12585msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12586
12587#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12588msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12589msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12590
12591#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12592msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12593msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12594
12595#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12596msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12597msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12598
12599#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12600msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12601msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12602
12603#. I18N: label for yes/no option
12604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12605msgid "Show date of last update"
12606msgstr ""
12607
12608#. I18N: A configuration setting
12609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12610msgid "Show dead individuals"
12611msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12612
12613#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12614msgid "Show divorced couples."
12615msgstr "Pokaži ločene pare."
12616
12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12618msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12619msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12620
12621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12622msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12623msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12624
12625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12626msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12627msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12628
12629#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12631msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12632msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12633
12634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12635msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12636msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12637
12638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12639msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12640msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12641
12642#. I18N: A configuration setting
12643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12644msgid "Show list of family trees"
12645msgstr ""
12646
12647#. I18N: A configuration setting
12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12649msgid "Show living individuals"
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: A configuration setting
12653#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12654msgid "Show names of private individuals"
12655msgstr ""
12656
12657#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12661msgid "Show notes"
12662msgstr ""
12663
12664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12665msgid "Show occupations"
12666msgstr ""
12667
12668#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12669#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12670msgid "Show only events of living individuals"
12671msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12672
12673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12674msgid "Show only females."
12675msgstr "Pokaži samo ženske."
12676
12677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12678msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12679msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12680
12681#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12682msgid "Show only individuals, events, or all"
12683msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12684
12685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12686msgid "Show only males."
12687msgstr "Pokaži samo moške."
12688
12689#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12691msgid "Show parents"
12692msgstr "Pokaži starše"
12693
12694#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12695msgid "Show pending changes"
12696msgstr ""
12697
12698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12701msgid "Show photos"
12702msgstr ""
12703
12704#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12705msgid "Show place hierarchy"
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: A configuration setting
12709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12710msgid "Show private relationships"
12711msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12712
12713#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12714msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12715msgstr ""
12716
12717#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12718msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12719msgstr ""
12720
12721#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12722msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12723msgstr ""
12724
12725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12726msgid "Show residences"
12727msgstr ""
12728
12729#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12730msgid "Show slide show controls"
12731msgstr ""
12732
12733#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12734#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12738msgid "Show sources"
12739msgstr ""
12740
12741#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12742#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12744msgid "Show spouses"
12745msgstr "Pokaži zakonca"
12746
12747#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12749msgid "Show statistics charts"
12750msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12751
12752#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12754#, php-format
12755msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12756msgstr ""
12757
12758#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12759#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12760msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12761msgstr ""
12762
12763#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12764msgid "Show the date and time of update"
12765msgstr ""
12766
12767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12768msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12769msgstr ""
12770
12771#. I18N: A configuration setting
12772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12773msgid "Show the family tree"
12774msgstr ""
12775
12776#: app/Http/Controllers/ListController.php:299
12777msgid "Show the list of individuals"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Http/Controllers/ListController.php:305
12781msgid "Show the list of surnames"
12782msgstr ""
12783
12784#. I18N: Description of the “Places” module
12785#: app/Module/PlacesModule.php:79
12786msgid "Show the location of events on a map."
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: label for a yes/no option
12790#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12791msgid "Show the user who made the change"
12792msgstr ""
12793
12794#. I18N: Label for a configuration option
12795#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12796#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12797#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12798msgid "Show this block for which languages"
12799msgstr ""
12800
12801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12802msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12803msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
12804
12805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12806#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12810#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12811#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12812#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12813#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12814msgid "Show to managers"
12815msgstr ""
12816
12817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12823#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12824#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12827#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12828msgid "Show to members"
12829msgstr ""
12830
12831#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12832#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12833#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12837#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12841#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12842msgid "Show to visitors"
12843msgstr ""
12844
12845#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12846#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12847msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12848msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12849
12850#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12852msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12853msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12854
12855#. I18N: %s are placeholders for numbers
12856#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12857#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12858#, php-format
12859msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12860msgstr ""
12861
12862#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12863msgid "Sibling"
12864msgstr "brat/sestra"
12865
12866#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12867msgid "Siblings"
12868msgstr "Brat/sestra"
12869
12870#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12871#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12872msgid "Sidebar"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12877#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12878#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12879msgid "Sidebars"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: Name of a country or state
12883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12884msgid "Sierra Leone"
12885msgstr ""
12886
12887#. I18N: Name of a module
12888#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12889#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12890msgid "Sign in"
12891msgstr "Prijava"
12892
12893#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12894#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12895msgid "Sign out"
12896msgstr "Odjava"
12897
12898#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12900msgid "Sign-in and registration"
12901msgstr "Prijava in registracija"
12902
12903#: resources/views/help/date.phtml:122
12904msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: Name of a country or state
12908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12909msgid "Singapore"
12910msgstr "Singapur"
12911
12912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12914msgid "Sister"
12915msgstr "Sestra"
12916
12917#. I18N: A configuration setting
12918#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12919#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12920#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12921msgid "Site identification code"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12925#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12926#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12927msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12928msgstr ""
12929
12930#. I18N: A configuration setting
12931#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12932#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12933msgid "Site verification code"
12934msgstr ""
12935
12936#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12937#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12938msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12942#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12943msgid "Sitemaps"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12947#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12948msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: a month in the Jewish calendar
12952#: app/Date/JewishDate.php:199
12953msgctxt "GENITIVE"
12954msgid "Sivan"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: a month in the Jewish calendar
12958#: app/Date/JewishDate.php:305
12959msgctxt "INSTRUMENTAL"
12960msgid "Sivan"
12961msgstr ""
12962
12963#. I18N: a month in the Jewish calendar
12964#: app/Date/JewishDate.php:252
12965msgctxt "LOCATIVE"
12966msgid "Sivan"
12967msgstr ""
12968
12969#. I18N: a month in the Jewish calendar
12970#: app/Date/JewishDate.php:146
12971msgctxt "NOMINATIVE"
12972msgid "Sivan"
12973msgstr ""
12974
12975#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12976#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12977#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12978msgid "Skip to content"
12979msgstr ""
12980
12981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12982msgid "Slave"
12983msgstr "suženj"
12984
12985#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12986msgctxt "FEMALE"
12987msgid "Slave"
12988msgstr ""
12989
12990#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12991msgctxt "MALE"
12992msgid "Slave"
12993msgstr ""
12994
12995#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12996#. I18N: Name of a module
12997#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12998msgid "Slide show"
12999msgstr "Galerija slik"
13000
13001#. I18N: Name of a country or state
13002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13003msgid "Slovakia"
13004msgstr "Slovaška"
13005
13006#. I18N: Name of a country or state
13007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13008msgid "Slovenia"
13009msgstr "Slovenija"
13010
13011#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
13012msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13013msgstr ""
13014
13015#. I18N: Location of an LDS church temple
13016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13017msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13018msgstr ""
13019
13020#. I18N: gedcom tag SSN
13021#: app/GedcomTag.php:1026
13022msgid "Social security number"
13023msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13024
13025#. I18N: Name of a country or state
13026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13027msgid "Solomon Islands"
13028msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13029
13030#. I18N: Name of a country or state
13031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13032msgid "Somalia"
13033msgstr "Somálsko"
13034
13035#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13037msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13038msgstr ""
13039
13040#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13042msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13043msgstr ""
13044
13045#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13047msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13048msgstr ""
13049
13050#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13054msgid "Son"
13055msgstr "Sin"
13056
13057#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13058#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13059#, php-format
13060msgid "Son of %s"
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: Label for a configuration option
13064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13065#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13066#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13067#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13068#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13072#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13073#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13079msgid "Sort order"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13083#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13084msgid "Sosa"
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13088msgid "Sosa-Stradonitz number"
13089msgstr ""
13090
13091#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
13092msgid "Sounds like"
13093msgstr "Se sliši kot"
13094
13095#. I18N: gedcom tag SOUR
13096#. I18N: Name of a module/report
13097#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13098#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13100#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13101#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13102#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13103#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13105#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13106#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13107#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13112#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13128msgid "Source"
13129msgstr "Vir"
13130
13131#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13133msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: A configuration setting
13137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13138#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13139msgid "Source type"
13140msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13141
13142#. I18N: Name of a module/list
13143#. I18N: Name of a module
13144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13145#: app/Http/Controllers/ListController.php:541
13146#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13147#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13149#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13150#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13151#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13152#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13153#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13154#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13155#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13156#: resources/views/media-page.phtml:73
13157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13159#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13160#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13161#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13162#: resources/views/search-results.phtml:35
13163#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13164#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13170msgid "Sources"
13171msgstr "Viri"
13172
13173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13174msgid "Sources to the events"
13175msgstr ""
13176
13177#. I18N: Name of a country or state
13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13179msgid "South Africa"
13180msgstr "Južná Afrika"
13181
13182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13183msgid "South America"
13184msgstr "Južna Amerika"
13185
13186#. I18N: Name of a country or state
13187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13188msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13189msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13190
13191#. I18N: Name of a country or state
13192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13193msgid "South Sudan"
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: Name of a country or state
13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13198msgid "Spain"
13199msgstr "Španija"
13200
13201#: app/SurnameTradition.php:91
13202msgctxt "Surname tradition"
13203msgid "Spanish"
13204msgstr ""
13205
13206#. I18N: Location of an LDS church temple
13207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13208msgid "Spokane, Washington, United States"
13209msgstr ""
13210
13211#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13212#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13213#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13214#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13218msgid "Spouse"
13219msgstr "Zakonec"
13220
13221#: app/GedcomTag.php:741
13222msgid "Spouse census date"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/GedcomTag.php:743
13226msgid "Spouse census place"
13227msgstr ""
13228
13229#: app/GedcomTag.php:751
13230msgid "Spouse note"
13231msgstr ""
13232
13233#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13234#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13235#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13236#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13237msgid "Spouses"
13238msgstr "Zakonci"
13239
13240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13243msgid "Spouses and children"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: Name of a country or state
13247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13248msgid "Sri Lanka"
13249msgstr "Srí Lanka"
13250
13251#. I18N: Location of an LDS church temple
13252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13253msgid "St. George, Utah, United States"
13254msgstr ""
13255
13256#. I18N: Location of an LDS church temple
13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13258msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: Location of an LDS church temple
13262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13263msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13264msgstr ""
13265
13266#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13267msgid "Start slide show on page load"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13271msgid "Start year"
13272msgstr "Začetno leto"
13273
13274#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13275msgid "Starting range of change dates"
13276msgstr ""
13277
13278#. I18N: gedcom tag STAE
13279#: app/GedcomTag.php:1029
13280msgid "State"
13281msgstr "Pokrajina"
13282
13283#. I18N: Name of a module
13284#. I18N: Name of a module/chart
13285#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13289#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13290msgid "Statistics"
13291msgstr "Statistični podatki"
13292
13293#. I18N: gedcom tag STAT
13294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13295#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13296#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13297msgid "Status"
13298msgstr "Stan"
13299
13300#: app/GedcomTag.php:1034
13301msgid "Status change date"
13302msgstr ""
13303
13304#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13305msgid "Stillborn"
13306msgstr "Mrtvorojen/a"
13307
13308#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13309#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13310msgid "Stillborn: exempt"
13311msgstr ""
13312
13313#. I18N: Location of an LDS church temple
13314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13315msgid "Stockholm, Sweden"
13316msgstr ""
13317
13318#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13319#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13320#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13321msgid "Stop"
13322msgstr "Ustavi"
13323
13324#. I18N: Name of a module
13325#: app/Module/StoriesModule.php:207
13326#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13327msgid "Stories"
13328msgstr ""
13329
13330#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13331msgid "Story"
13332msgstr ""
13333
13334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13335#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13336#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13337msgid "Story title"
13338msgstr ""
13339
13340#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13341#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13342#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13343#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13344msgid "Subject"
13345msgstr "Predmet"
13346
13347#. I18N: gedcom tag SUBN
13348#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13349#: app/Submission.php:119
13350msgid "Submission"
13351msgstr "Predlog"
13352
13353#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13354#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13355msgid "Submitted but not yet cleared"
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: gedcom tag SUBM
13359#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13360#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13361msgid "Submitter"
13362msgstr "Predlagatelj"
13363
13364#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13365msgid "Submitter name"
13366msgstr ""
13367
13368#. I18N: Name of a module/list
13369#: app/Http/Controllers/ListController.php:562
13370#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13372#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13373#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13374msgid "Submitters"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: Name of a country or state
13378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13379msgid "Sudan"
13380msgstr "Sudán"
13381
13382#. I18N: abbreviation for Sunday
13383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13384#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13385msgid "Sun"
13386msgstr ""
13387
13388#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13389msgid "Sunday"
13390msgstr "nedelja"
13391
13392#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13394#, php-format
13395msgid "Support and documentation can be found at %s."
13396msgstr ""
13397
13398#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13399msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13400msgstr ""
13401
13402#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13403msgid "Support for SQL Server is experimental."
13404msgstr ""
13405
13406#. I18N: Name of a country or state
13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13408msgid "Suriname"
13409msgstr "Surinam"
13410
13411#. I18N: gedcom tag SURN
13412#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13413#: resources/views/branches-page.phtml:16
13414#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13415#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13417#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13419#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13420msgid "Surname"
13421msgstr "Priimek"
13422
13423#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13424msgid "Surname distribution chart"
13425msgstr "Porazdelitev priimkov"
13426
13427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13428msgid "Surname list style"
13429msgstr "Stil seznama priimkov"
13430
13431#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13432msgid "Surname option"
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: gedcom tag SPFX
13436#: app/GedcomTag.php:1023
13437msgid "Surname prefix"
13438msgstr ""
13439
13440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13441msgid "Surname tradition"
13442msgstr "Tradicija priimka"
13443
13444#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13448msgid "Surnames"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13452#: app/SurnameTradition.php:113
13453msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13457#: app/SurnameTradition.php:106
13458msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Location of an LDS church temple
13462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13463msgid "Suva, Fiji"
13464msgstr ""
13465
13466#. I18N: Name of a country or state
13467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13468msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13469msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13470
13471#. I18N: Reverse the order of two individuals
13472#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13473msgid "Swap individuals"
13474msgstr ""
13475
13476#. I18N: Name of a country or state
13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13478msgid "Swaziland"
13479msgstr "Švajčiarsko"
13480
13481#. I18N: Name of a country or state
13482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13483msgid "Sweden"
13484msgstr "Švedska"
13485
13486#. I18N: Name of a country or state
13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13488msgid "Switzerland"
13489msgstr "Švica"
13490
13491#. I18N: Location of an LDS church temple
13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13493msgid "Sydney, Australia"
13494msgstr ""
13495
13496#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13497msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: Name of a country or state
13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13502msgid "Syria"
13503msgstr "Sirija"
13504
13505#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13506#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13507msgid "Tab"
13508msgstr ""
13509
13510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13514msgid "Table prefix"
13515msgstr ""
13516
13517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13518#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13519#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13520#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13521#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13527#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13530#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13532msgctxt "paper size"
13533msgid "Tabloid"
13534msgstr ""
13535
13536#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13538#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13539#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13540msgid "Tabs"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Location of an LDS church temple
13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13545msgid "Taipei, Taiwan"
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: Name of a country or state
13549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13550msgid "Taiwan"
13551msgstr ""
13552
13553#. I18N: Name of a country or state
13554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13555msgid "Tajikistan"
13556msgstr "Tadžikistan"
13557
13558#. I18N: Location of an LDS church temple
13559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13560msgid "Tampico, Mexico"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: a month in the Jewish calendar
13564#: app/Date/JewishDate.php:201
13565msgctxt "GENITIVE"
13566msgid "Tamuz"
13567msgstr ""
13568
13569#. I18N: a month in the Jewish calendar
13570#: app/Date/JewishDate.php:307
13571msgctxt "INSTRUMENTAL"
13572msgid "Tamuz"
13573msgstr ""
13574
13575#. I18N: a month in the Jewish calendar
13576#: app/Date/JewishDate.php:254
13577msgctxt "LOCATIVE"
13578msgid "Tamuz"
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: a month in the Jewish calendar
13582#: app/Date/JewishDate.php:148
13583msgctxt "NOMINATIVE"
13584msgid "Tamuz"
13585msgstr ""
13586
13587#. I18N: Name of a country or state
13588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13589msgid "Tanzania"
13590msgstr "Tanzánia"
13591
13592#. I18N: The name of a colour-scheme
13593#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13594msgid "Teal Top"
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: A configuration setting
13598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13599msgid "Technical help contact"
13600msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13601
13602#. I18N: Location of an LDS church temple
13603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13604msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13605msgstr ""
13606
13607#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13608msgid "Templates"
13609msgstr "Predloge"
13610
13611#. I18N: gedcom tag TEMP
13612#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13613msgid "Temple"
13614msgstr "Svetišče (cerkev)"
13615
13616#. I18N: a month in the Jewish calendar
13617#: app/Date/JewishDate.php:185
13618msgctxt "GENITIVE"
13619msgid "Tevet"
13620msgstr ""
13621
13622#. I18N: a month in the Jewish calendar
13623#: app/Date/JewishDate.php:291
13624msgctxt "INSTRUMENTAL"
13625msgid "Tevet"
13626msgstr ""
13627
13628#. I18N: a month in the Jewish calendar
13629#: app/Date/JewishDate.php:238
13630msgctxt "LOCATIVE"
13631msgid "Tevet"
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: a month in the Jewish calendar
13635#: app/Date/JewishDate.php:132
13636msgctxt "NOMINATIVE"
13637msgid "Tevet"
13638msgstr ""
13639
13640#. I18N: gedcom tag TEXT
13641#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13642#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13643msgid "Text"
13644msgstr "Besedilo"
13645
13646#. I18N: Name of a country or state
13647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13648msgid "Thailand"
13649msgstr "Thajsko"
13650
13651#: resources/views/help/name.phtml:8
13652msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13653msgstr ""
13654
13655#: resources/views/help/surname.phtml:8
13656msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13657msgstr ""
13658
13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13660#, php-format
13661msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13662msgstr ""
13663
13664#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13665msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13666msgstr ""
13667
13668#. I18N: Location of an LDS church temple
13669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13670msgid "The Hague, Netherlands"
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13674#, php-format
13675msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13676msgstr ""
13677
13678#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13679#, php-format
13680msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13684#: app/Functions/Functions.php:57
13685msgid "The PHP temporary folder is missing."
13686msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13687
13688#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13689#, php-format
13690msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13694#, php-format
13695msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13696msgstr ""
13697
13698#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13699#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13700#, php-format
13701msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13702msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
13703
13704#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13705msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13706msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13707
13708#. I18N: Description of the “Calendar” module
13709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13710msgid "The calendar menu."
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13714#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13715#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13716#, php-format
13717msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13718msgstr ""
13719
13720#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13721#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13722#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13723#, php-format
13724msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13725msgstr ""
13726
13727#. I18N: Description of the “Charts” module
13728#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13729msgid "The charts menu."
13730msgstr ""
13731
13732#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13733msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13734msgstr ""
13735
13736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13737msgid "The date and time of the last update"
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13741#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13742#, php-format
13743msgid "The details for “%s” have been updated."
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: %s is a filename
13747#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13748#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13749#, php-format
13750msgid "The family tree has been exported to %s."
13751msgstr ""
13752
13753#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13754#, php-format
13755msgid "The family tree “%s” already exists."
13756msgstr ""
13757
13758#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13759#, php-format
13760msgid "The family tree “%s” has been created."
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: %s is the name of a family tree
13764#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13765#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13766#, php-format
13767msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13768msgstr ""
13769
13770#. I18N: %s is the name of a family tree
13771#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13772#, php-format
13773msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13777msgid "The family trees have been merged successfully."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Description of the “Family trees” module
13781#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13782msgid "The family trees menu."
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13786#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13787#, php-format
13788msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13789msgstr ""
13790
13791#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13792#, php-format
13793msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13797#, php-format
13798msgid "The file %s could not be created."
13799msgstr ""
13800
13801#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13802#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13803#, php-format
13804msgid "The file %s could not be deleted."
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13808#, php-format
13809msgid "The file %s has been deleted."
13810msgstr ""
13811
13812#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13813#, php-format
13814msgid "The file %s has been uploaded."
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13818#: app/Functions/Functions.php:51
13819msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13820msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13821
13822#. I18N: %s is a filename
13823#: resources/views/media-page.phtml:121
13824#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13825#, php-format
13826msgid "The file “%s” does not exist."
13827msgstr ""
13828
13829#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13830msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13831msgstr ""
13832
13833#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13834#, php-format
13835msgid "The folder %s could not be deleted."
13836msgstr ""
13837
13838#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13839#, php-format
13840msgid "The folder %s has been created."
13841msgstr ""
13842
13843#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13844#, php-format
13845msgid "The folder %s has been deleted."
13846msgstr ""
13847
13848#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13849msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13853#, php-format
13854msgid "The folder “%s” does not exist."
13855msgstr ""
13856
13857#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13858msgid "The following facts and events were found in both records."
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13862#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13863#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13864#, php-format
13865msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13866msgstr ""
13867
13868#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13869msgid "The following list shows typical requirements."
13870msgstr ""
13871
13872#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13873msgid "The help text has not been written for this item."
13874msgstr ""
13875
13876#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13878msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13879msgstr ""
13880
13881#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13883msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13884msgstr ""
13885
13886#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13887#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13888#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13889#, php-format
13890msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13891msgstr ""
13892
13893#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13894#, php-format
13895msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13896msgstr ""
13897
13898#. I18N: Description of the “Lists” module
13899#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13900msgid "The lists menu."
13901msgstr ""
13902
13903#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13904msgid "The location of this place is not known."
13905msgstr ""
13906
13907#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13908#, php-format
13909msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13913#, php-format
13914msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13918msgid "The media object has been created"
13919msgstr ""
13920
13921#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13922msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13926#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13927#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13928#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13929msgid "The message was not sent."
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13933#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13934#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13935#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13936#, php-format
13937msgid "The message was successfully sent to %s."
13938msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13939
13940#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13941#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13942#, php-format
13943msgid "The module “%s” has been disabled."
13944msgstr ""
13945
13946#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13947#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13948#, php-format
13949msgid "The module “%s” has been enabled."
13950msgstr ""
13951
13952#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13954msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13955msgstr ""
13956
13957#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13959msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13964msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13969msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13970msgstr ""
13971
13972#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13973msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13974msgstr ""
13975
13976#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13977msgid "The note has been created"
13978msgstr ""
13979
13980#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13981msgid "The password needs to be at least six characters long."
13982msgstr ""
13983
13984#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13985#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13986msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13990#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13991msgid "The password reset link has expired."
13992msgstr ""
13993
13994#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13995#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13996msgid "The place hierarchy."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
14000#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
14001msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
14005#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
14006msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
14010#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
14011#, php-format
14012msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14013msgstr ""
14014
14015#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
14016#, php-format
14017msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
14022#, php-format
14023msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14030msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14031msgstr ""
14032
14033#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14034msgid "The record has been copied to the clipboard."
14035msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
14036
14037#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14038#, php-format
14039msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14040msgstr ""
14041
14042#. I18N: Description of the “Reports” module
14043#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14044msgid "The reports menu."
14045msgstr ""
14046
14047#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14048msgid "The repository has been created"
14049msgstr ""
14050
14051#. I18N: Description of the “Search” module
14052#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14053msgid "The search menu."
14054msgstr ""
14055
14056#: app/Services/SearchService.php:1045
14057msgid "The search returned too many results."
14058msgstr ""
14059
14060#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14061msgid "The server configuration is OK."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14065msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14066msgstr ""
14067
14068#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14069#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14070msgid "The server’s time limit has been reached."
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: Description of “Statistics” module
14074#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14075msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14076msgstr ""
14077
14078#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14079msgid "The source has been created"
14080msgstr ""
14081
14082#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14083msgid "The submitter has been created"
14084msgstr ""
14085
14086#: resources/views/help/name.phtml:13
14087#, php-format
14088msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14089msgstr ""
14090
14091#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14093#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14094msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14095msgstr ""
14096
14097#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14098#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14099#, php-format
14100msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14101msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14102msgstr[0] ""
14103msgstr[1] ""
14104msgstr[2] ""
14105msgstr[3] ""
14106
14107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14108msgid "The upgrade is complete."
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14112#: app/Functions/Functions.php:48
14113msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14114msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14115
14116#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14117#, php-format
14118msgid "The user %s has been deleted."
14119msgstr ""
14120
14121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14123msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14124msgstr ""
14125
14126#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14127#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14128msgid "The username or password is incorrect."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14133msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14139#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14150#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14151#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14152#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14153msgid "The website preferences have been updated."
14154msgstr ""
14155
14156#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14157#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14158msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14159msgstr ""
14160
14161#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14162#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14163msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14164msgstr ""
14165
14166#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14167#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14168#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14170msgid "Theme"
14171msgstr "Videz"
14172
14173#. I18N: Name of a module
14174#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14175msgid "Theme change"
14176msgstr "Sprememba videza"
14177
14178#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14180#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14181#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14182msgid "Themes"
14183msgstr ""
14184
14185#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14186msgid "There are no facts for this individual."
14187msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14188
14189#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14190msgid "There are no links to this media object."
14191msgstr ""
14192
14193#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14194msgid "There are no media objects for this individual."
14195msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14196
14197#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14198msgid "There are no notes for this individual."
14199msgstr "Za to osebo ni opomb."
14200
14201#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14202#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14203msgid "There are no pending changes."
14204msgstr ""
14205
14206#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14207msgid "There are no research tasks in this family tree."
14208msgstr ""
14209
14210#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14211msgid "There are no source citations for this individual."
14212msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14213
14214#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14215#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14216#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14217msgid "There are pending changes for you to moderate."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14221#, php-format
14222msgid "There have been no changes within the last %s day."
14223msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14224msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14225msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14226msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14227msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14228
14229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14230#, php-format
14231msgid "There is no user account with the email “%s”."
14232msgstr ""
14233
14234#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14235#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14236#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14237#: app/Services/MediaFileService.php:252
14238msgid "There was an error uploading your file."
14239msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14240
14241#. I18N: a month in the French republican calendar
14242#: app/Date/FrenchDate.php:155
14243msgctxt "GENITIVE"
14244msgid "Thermidor"
14245msgstr ""
14246
14247#. I18N: a month in the French republican calendar
14248#: app/Date/FrenchDate.php:249
14249msgctxt "INSTRUMENTAL"
14250msgid "Thermidor"
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: a month in the French republican calendar
14254#: app/Date/FrenchDate.php:202
14255msgctxt "LOCATIVE"
14256msgid "Thermidor"
14257msgstr ""
14258
14259#. I18N: a month in the French republican calendar
14260#: app/Date/FrenchDate.php:108
14261msgctxt "NOMINATIVE"
14262msgid "Thermidor"
14263msgstr ""
14264
14265#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14266msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14267msgstr ""
14268
14269#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14270#, php-format
14271msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14272msgstr ""
14273
14274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14275msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14276msgstr ""
14277
14278#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14279msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14283msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14284msgstr ""
14285
14286#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14287msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14288msgstr ""
14289
14290#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14292#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14293#: resources/views/register-page.phtml:51
14294#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14295msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14296msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14297
14298#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14299#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14300msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/family-page.phtml:18
14304msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14308#: resources/views/family-page.phtml:16
14309#, php-format
14310msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14311msgstr ""
14312
14313#: resources/views/family-page.phtml:24
14314msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14318#: resources/views/family-page.phtml:22
14319#, php-format
14320msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14321msgstr ""
14322
14323#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14324#, php-format
14325msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14326msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14327msgstr[0] ""
14328msgstr[1] ""
14329msgstr[2] ""
14330msgstr[3] ""
14331
14332#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14333msgid "This family tree has no images to display."
14334msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14335
14336#. I18N: do not translate the #keywords#
14337#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14338msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14339msgstr ""
14340
14341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14343#, php-format
14344msgid "This family tree was last updated on %s."
14345msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14346
14347#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14348#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14349msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14350msgstr ""
14351
14352#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14354msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14358msgid "This form has expired. Try again."
14359msgstr ""
14360
14361#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14362#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14363msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14364msgstr ""
14365
14366#: resources/views/individual-page.phtml:33
14367msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14371#: resources/views/individual-page.phtml:30
14372#, php-format
14373msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14374msgstr ""
14375
14376#: resources/views/individual-page.phtml:42
14377msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14381#: resources/views/individual-page.phtml:39
14382#, php-format
14383msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14388#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14389msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14390msgstr ""
14391
14392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14393#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14394#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14397#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14398#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14399#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14400#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14401#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14402#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14403#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14404#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14405#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14406#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14407#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14408#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14409#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14410#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14411#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14412#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14413#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14414#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14415#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14416#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14417#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14418#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14419#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14420msgid "This information is not available."
14421msgstr ""
14422
14423#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14424#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14425#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14426#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14427#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14428#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14429#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14430#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14431#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14432#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14433#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14434#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14435#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14436#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14437msgid "This information is private and cannot be shown."
14438msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14439
14440#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14442msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14443msgstr ""
14444
14445#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14447msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14448msgstr ""
14449
14450#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14452msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14453msgstr ""
14454
14455#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14457msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14461msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14462msgstr ""
14463
14464#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14466#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14470msgid "This is case sensitive."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14475#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14476msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14477msgstr ""
14478
14479#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14481msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14486msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14491msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14492msgstr ""
14493
14494#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14496msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14501msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14502msgstr ""
14503
14504#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14506msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14507msgstr ""
14508
14509#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14511msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14512msgstr ""
14513
14514#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14516msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14521msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14526#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14527#: resources/views/register-page.phtml:39
14528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14529msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14530msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14531
14532#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14533msgid "This link is valid for one hour."
14534msgstr ""
14535
14536#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14537msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14538msgstr ""
14539
14540#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14541#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14542msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14543msgstr ""
14544
14545#: resources/views/media-page.phtml:30
14546msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14547msgstr ""
14548
14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14550#: resources/views/media-page.phtml:28
14551#, php-format
14552msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14553msgstr ""
14554
14555#: resources/views/media-page.phtml:36
14556msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14560#: resources/views/media-page.phtml:34
14561#, php-format
14562msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14563msgstr ""
14564
14565#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14566#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14567#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14568#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14569msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14570msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14571
14572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14573msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14578msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14582#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14583msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/note-page.phtml:16
14587msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14588msgstr ""
14589
14590#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14591#: resources/views/note-page.phtml:14
14592#, php-format
14593msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14594msgstr ""
14595
14596#: resources/views/note-page.phtml:22
14597msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14598msgstr ""
14599
14600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14601#: resources/views/note-page.phtml:20
14602#, php-format
14603msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14608msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14609msgstr ""
14610
14611#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14613msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14618msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14623msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14628msgid "This option will make it easier for users to download images."
14629msgstr ""
14630
14631#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14633msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14634msgstr ""
14635
14636#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14638msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14639msgstr ""
14640
14641#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14642#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14643msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14644msgstr ""
14645
14646#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14647#, php-format
14648msgid "This page has been viewed %s time."
14649msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14650msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14651msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14652msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14653msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14654
14655#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14656msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14657msgstr ""
14658
14659#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14660#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14661msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14665msgid "This record does not exist."
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14669#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14670msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14671msgstr ""
14672
14673#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14674#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14675#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14676#, php-format
14677msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14678msgstr ""
14679
14680#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14681#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14682msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14683msgstr ""
14684
14685#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14686#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14687#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14688#, php-format
14689msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14690msgstr ""
14691
14692#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14693#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14694msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/repository-page.phtml:16
14698msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14699msgstr ""
14700
14701#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14702#: resources/views/repository-page.phtml:14
14703#, php-format
14704msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/repository-page.phtml:22
14708msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14709msgstr ""
14710
14711#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14712#: resources/views/repository-page.phtml:20
14713#, php-format
14714msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14715msgstr ""
14716
14717#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14718msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14722msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14726msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14727msgstr ""
14728
14729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14730msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14734msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14735msgstr ""
14736
14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14738msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14739msgstr ""
14740
14741#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14742#, php-format
14743msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14748msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14749msgstr ""
14750
14751#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14752#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14753msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/source-page.phtml:17
14757msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14761#: resources/views/source-page.phtml:15
14762#, php-format
14763msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/source-page.phtml:23
14767msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14771#: resources/views/source-page.phtml:21
14772#, php-format
14773msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14778msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14779msgstr ""
14780
14781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14782#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14783msgid "This type of link is not allowed here."
14784msgstr ""
14785
14786#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14787msgid "This user account does not have access to any tree."
14788msgstr ""
14789
14790#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14791msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14792msgstr ""
14793
14794#: app/Services/UpgradeService.php:254
14795msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14799msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14803msgid "This website is operated by the following individuals."
14804msgstr ""
14805
14806#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14807#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14808#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14809msgid "This website is temporarily unavailable"
14810msgstr ""
14811
14812#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14813msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14817msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14818msgstr ""
14819
14820#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14821msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14825msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: %s is the name of a family tree
14829#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14830#, php-format
14831msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14832msgstr ""
14833
14834#. I18N: abbreviation for Thursday
14835#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14836#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14837msgid "Thu"
14838msgstr ""
14839
14840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14841msgid "Thumbnail image"
14842msgstr ""
14843
14844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14846msgid "Thumbnail images"
14847msgstr ""
14848
14849#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14850msgid "Thursday"
14851msgstr "četrtek"
14852
14853#. I18N: Location of an LDS church temple
14854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14855msgid "Tijuana, Mexico"
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: gedcom tag TIME
14859#: app/GedcomTag.php:1052
14860msgid "Time"
14861msgstr "Ura"
14862
14863#. I18N: A configuration setting
14864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14866#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14867msgid "Time zone"
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: Name of a module/chart
14871#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14872msgid "Timeline"
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14876#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14877msgid "Timestamp"
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: Name of a country or state
14881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14882msgid "Timor-Leste"
14883msgstr ""
14884
14885#: app/Date/JalaliDate.php:262
14886msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14887msgid "Tir"
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14891#: app/Date/JalaliDate.php:131
14892msgctxt "GENITIVE"
14893msgid "Tir"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14897#: app/Date/JalaliDate.php:221
14898msgctxt "INSTRUMENTAL"
14899msgid "Tir"
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14903#: app/Date/JalaliDate.php:176
14904msgctxt "LOCATIVE"
14905msgid "Tir"
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14909#: app/Date/JalaliDate.php:86
14910msgctxt "NOMINATIVE"
14911msgid "Tir"
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: a month in the Jewish calendar
14915#: app/Date/JewishDate.php:179
14916msgctxt "GENITIVE"
14917msgid "Tishrei"
14918msgstr ""
14919
14920#. I18N: a month in the Jewish calendar
14921#: app/Date/JewishDate.php:285
14922msgctxt "INSTRUMENTAL"
14923msgid "Tishrei"
14924msgstr ""
14925
14926#. I18N: a month in the Jewish calendar
14927#: app/Date/JewishDate.php:232
14928msgctxt "LOCATIVE"
14929msgid "Tishrei"
14930msgstr ""
14931
14932#. I18N: a month in the Jewish calendar
14933#: app/Date/JewishDate.php:126
14934msgctxt "NOMINATIVE"
14935msgid "Tishrei"
14936msgstr ""
14937
14938#. I18N: gedcom tag TITL
14939#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14940#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14941#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14942#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14943#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14944#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14945#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14946#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14947#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14948#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14949#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14950#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14951#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14952msgid "Title"
14953msgstr "Naziv"
14954
14955#: app/GedcomTag.php:1061
14956msgid "Title in Hebrew"
14957msgstr "Naziv v hebrejščini"
14958
14959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14960#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14961#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14962msgctxt "Email recipient"
14963msgid "To"
14964msgstr ""
14965
14966#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14968msgctxt "End of date range"
14969msgid "To"
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14973msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14974msgstr ""
14975
14976#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14977msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14978msgstr ""
14979
14980#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14982msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: “Apache” is a software program.
14986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14987msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14991msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14995#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14996msgid "To set a new password, follow this link."
14997msgstr ""
14998
14999#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15000#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15001msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15002msgstr ""
15003
15004#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
15005msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: Name of a country or state
15009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15010msgid "Togo"
15011msgstr ""
15012
15013#. I18N: Name of a country or state
15014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15015msgid "Tokelau"
15016msgstr ""
15017
15018#. I18N: Location of an LDS church temple
15019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15020msgid "Tokyo, Japan"
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: Type of media object
15024#: app/GedcomTag.php:2402
15025msgid "Tombstone"
15026msgstr "nagrobnik"
15027
15028#. I18N: Name of a country or state
15029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15030msgid "Tonga"
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15034#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15035#, php-format
15036msgid "Top %s given name"
15037msgid_plural "Top %s given names"
15038msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15039msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15040msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15041msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15042
15043#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15044#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15045#, php-format
15046msgid "Top %s surname"
15047msgid_plural "Top %s surnames"
15048msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15049msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15050msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15051msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15052
15053#. I18N: i.e. most popular given name.
15054#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15055msgid "Top given name"
15056msgstr ""
15057
15058#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15059#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15060#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15061msgid "Top given names"
15062msgstr "Najpogostejša imena"
15063
15064#. I18N: i.e. most popular surname.
15065#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15066msgid "Top surname"
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15070#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15071#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15072msgid "Top surnames"
15073msgstr "Napogostejši priimki"
15074
15075#. I18N: Location of an LDS church temple
15076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15077msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15078msgstr ""
15079
15080#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15081#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15082#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15083#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15084#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15085#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15086#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15087#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15088#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15089#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15090#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15091#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15092#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15093#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15094#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15096#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15097#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15098msgid "Total"
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15102msgid "Total accepted changes: "
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15106msgid "Total births"
15107msgstr "Vseh rojstev"
15108
15109#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15110msgid "Total dead"
15111msgstr "Vseh mrtvih"
15112
15113#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15114msgid "Total deaths"
15115msgstr "Vseh smrti"
15116
15117#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15118msgid "Total divorces"
15119msgstr "Vseh ločitev"
15120
15121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15122#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15124msgid "Total events"
15125msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15126
15127#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15128#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15131#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15133#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15134msgid "Total families"
15135msgstr "Skupno število družin"
15136
15137#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15138msgid "Total females"
15139msgstr "Skupno število žensk"
15140
15141#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15142msgid "Total given names"
15143msgstr "Vseh imen"
15144
15145#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15146#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15147#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15148#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15149#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15150#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15157msgid "Total individuals"
15158msgstr "Skupno število uporabnikov"
15159
15160#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15161msgid "Total living"
15162msgstr "Vseh živečih"
15163
15164#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15165msgid "Total males"
15166msgstr "Skupno število moških"
15167
15168#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15169msgid "Total marriages"
15170msgstr "Vseh porok"
15171
15172#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15173msgid "Total pending changes: "
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15178#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15179msgid "Total surnames"
15180msgstr "Vseh priimkov"
15181
15182#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15183msgid "Total users"
15184msgstr "Število uporabnikov"
15185
15186#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15187#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15188#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15190#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15191#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15192#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15193#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15194#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15195msgid "Tracking and analytics"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: gedcom tag TRLR
15199#: app/GedcomTag.php:1064
15200msgid "Trailer"
15201msgstr ""
15202
15203#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15204#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15205#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15206#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15207msgid "Tree"
15208msgstr ""
15209
15210#. I18N: The third day in the French republican calendar
15211#: app/Date/FrenchDate.php:291
15212msgid "Tridi"
15213msgstr ""
15214
15215#. I18N: Name of a country or state
15216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15217msgid "Trinidad and Tobago"
15218msgstr "Trinidad a Tobago"
15219
15220#. I18N: Location of an LDS church temple
15221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15222msgid "Trujillo, Peru"
15223msgstr ""
15224
15225#. I18N: abbreviation for Tuesday
15226#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15227#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15228msgid "Tue"
15229msgstr ""
15230
15231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15232msgid "Tuesday"
15233msgstr "torek"
15234
15235#. I18N: Name of a country or state
15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15237msgid "Tunisia"
15238msgstr "Tunis"
15239
15240#. I18N: Name of a country or state
15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15242msgid "Turkey"
15243msgstr "Turecko"
15244
15245#. I18N: Name of a country or state
15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15247msgid "Turkmenistan"
15248msgstr "Turkménsko"
15249
15250#. I18N: Name of a country or state
15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15252msgid "Turks and Caicos Islands"
15253msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15254
15255#. I18N: Name of a country or state
15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15257msgid "Tuvalu"
15258msgstr ""
15259
15260#. I18N: Location of an LDS church temple
15261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15262msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15263msgstr ""
15264
15265#. I18N: Location of an LDS church temple
15266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15267msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15268msgstr ""
15269
15270#. I18N: gedcom tag TYPE
15271#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15272#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15273#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15274#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15275#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15276#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15278#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15279#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15280#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15281#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15282msgid "Type"
15283msgstr "Tip"
15284
15285#: app/GedcomTag.php:722
15286msgid "Type of event"
15287msgstr ""
15288
15289#: app/GedcomTag.php:727
15290msgid "Type of fact"
15291msgstr ""
15292
15293#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15294#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15295#. I18N: gedcom tag _URL
15296#. I18N: A configuration setting
15297#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15298#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15303#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15304#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15305#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15306msgid "URL"
15307msgstr ""
15308
15309#. I18N: Name of a country or state
15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15311msgid "US Minor Outlying Islands"
15312msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15313
15314#. I18N: Name of a country or state
15315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15316msgid "US Virgin Islands"
15317msgstr "US Panenské ostrovy"
15318
15319#. I18N: Name of a country or state
15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15321msgid "Uganda"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: Name of a country or state
15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15326msgid "Ukraine"
15327msgstr "Ukrajina"
15328
15329#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15330#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15331msgid "Uncleared: insufficient data"
15332msgstr ""
15333
15334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15335msgid "Unique family facts"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: gedcom tag _UID
15339#: app/GedcomTag.php:2065
15340msgid "Unique identifier"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15345msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15346msgstr ""
15347
15348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15349msgid "Unique individual facts"
15350msgstr ""
15351
15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15353msgid "Unique repository facts"
15354msgstr ""
15355
15356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15357msgid "Unique source facts"
15358msgstr ""
15359
15360#. I18N: Name of a country or state
15361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15362msgid "United Arab Emirates"
15363msgstr "Spojené arabské emiráty"
15364
15365#. I18N: Name of a country or state
15366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15367msgid "United Kingdom"
15368msgstr "Velika britanija"
15369
15370#. I18N: Name of a country or state
15371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15372msgid "United States"
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: Name of a country or state
15376#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996
15377#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15379msgid "Unknown"
15380msgstr "Neznano"
15381
15382#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15383msgctxt "unknown century"
15384msgid "Unknown"
15385msgstr ""
15386
15387#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15388#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15394msgctxt "unknown gender"
15395msgid "Unknown"
15396msgstr ""
15397
15398#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15399msgctxt "unknown people"
15400msgid "Unknown"
15401msgstr ""
15402
15403#: app/GedcomTag.php:2113
15404msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15405msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15406
15407#: resources/views/admin/media.phtml:45
15408msgid "Unused files"
15409msgstr ""
15410
15411#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15412#, php-format
15413msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15414msgstr ""
15415
15416#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15417msgid "Up"
15418msgstr ""
15419
15420#. I18N: Name of a module
15421#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15422msgid "Upcoming events"
15423msgstr "Prihajajoče obletnice"
15424
15425#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15426#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15427msgid "Update"
15428msgstr ""
15429
15430#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15431#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15432#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15433msgid "Update all"
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: Name of a module
15437#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15438msgid "Update place names"
15439msgstr ""
15440
15441#. I18N: Description of a “Data fix” module
15442#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15443msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15444msgstr ""
15445
15446#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15447#. I18N: %s is a version number
15448#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15449#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15451#, php-format
15452msgid "Upgrade to webtrees %s."
15453msgstr ""
15454
15455#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15456#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15457msgid "Upgrade wizard"
15458msgstr ""
15459
15460#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15462msgid "Upload media files"
15463msgstr ""
15464
15465#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15466msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15467msgstr ""
15468
15469#. I18N: Name of a country or state
15470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15471msgid "Uruguay"
15472msgstr "Uruguaj"
15473
15474#: app/Services/EmailService.php:245
15475msgid "Use SMTP to send messages"
15476msgstr ""
15477
15478#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15479msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: placeholder text for new-password field
15483#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15485#: resources/views/register-page.phtml:74
15486#, php-format
15487msgid "Use at least %s character."
15488msgid_plural "Use at least %s characters."
15489msgstr[0] ""
15490msgstr[1] ""
15491msgstr[2] ""
15492msgstr[3] ""
15493
15494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15497msgid "Use colors"
15498msgstr ""
15499
15500#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15501msgid "Use compact layout"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: A configuration setting
15505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15506msgid "Use full source citations"
15507msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15508
15509#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15510#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15511#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15514msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: A configuration setting
15518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15519msgid "Use password"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15523#: app/Services/EmailService.php:244
15524msgid "Use sendmail to send messages"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15529msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: A configuration setting
15533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15534msgid "Use silhouettes"
15535msgstr ""
15536
15537#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15538msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15539msgstr ""
15540
15541#: resources/views/register-page.phtml:89
15542msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15543msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
15544
15545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15546msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15547msgstr ""
15548
15549#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15550#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15552#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15553#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15554#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15555msgid "User"
15556msgstr ""
15557
15558#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15560#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15561#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15562#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15564msgid "User administration"
15565msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15566
15567#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15568msgid "User didn’t verify within 7 days."
15569msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15570
15571#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15572msgid "User not verified by administrator."
15573msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
15574
15575#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15576msgid "User verification"
15577msgstr "Preverjanje uporabnika"
15578
15579#. I18N: A configuration setting
15580#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15581#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15583#: resources/views/admin/users.phtml:20
15584#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15585#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15586#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15587#: resources/views/login-page.phtml:34
15588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15589#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15590#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15591#: resources/views/register-page.phtml:58
15592#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15593msgid "Username"
15594msgstr "Uporabniško ime"
15595
15596#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15597#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15598msgid "Username or email address"
15599msgstr ""
15600
15601#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15603#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15604#: resources/views/register-page.phtml:63
15605msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15606msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
15607
15608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15609#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15611msgid "Users"
15612msgstr ""
15613
15614#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15615msgid "User’s account has been inactive too long: "
15616msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15617
15618#. I18N: Name of a country or state
15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15620msgid "Uzbekistan"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: Location of an LDS church temple
15624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15625msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15630msgid "Vanuatu"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15635msgid "Various statistics charts."
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: Name of a country or state
15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15640msgid "Vatican City"
15641msgstr "Vatikán"
15642
15643#. I18N: a month in the French republican calendar
15644#: app/Date/FrenchDate.php:135
15645msgctxt "GENITIVE"
15646msgid "Vendemiaire"
15647msgstr ""
15648
15649#. I18N: a month in the French republican calendar
15650#: app/Date/FrenchDate.php:229
15651msgctxt "INSTRUMENTAL"
15652msgid "Vendemiaire"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: a month in the French republican calendar
15656#: app/Date/FrenchDate.php:182
15657msgctxt "LOCATIVE"
15658msgid "Vendemiaire"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: a month in the French republican calendar
15662#: app/Date/FrenchDate.php:87
15663msgctxt "NOMINATIVE"
15664msgid "Vendemiaire"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Name of a country or state
15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15669msgid "Venezuela"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: a month in the French republican calendar
15673#: app/Date/FrenchDate.php:145
15674msgctxt "GENITIVE"
15675msgid "Ventose"
15676msgstr ""
15677
15678#. I18N: a month in the French republican calendar
15679#: app/Date/FrenchDate.php:239
15680msgctxt "INSTRUMENTAL"
15681msgid "Ventose"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: a month in the French republican calendar
15685#: app/Date/FrenchDate.php:192
15686msgctxt "LOCATIVE"
15687msgid "Ventose"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: a month in the French republican calendar
15691#: app/Date/FrenchDate.php:97
15692msgctxt "NOMINATIVE"
15693msgid "Ventose"
15694msgstr ""
15695
15696#. I18N: Location of an LDS church temple
15697#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15698msgid "Veracruz, Mexico"
15699msgstr ""
15700
15701#: resources/views/admin/users.phtml:28
15702msgid "Verified"
15703msgstr ""
15704
15705#. I18N: Location of an LDS church temple
15706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15707msgid "Vernal, Utah, United States"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: gedcom tag VERS
15711#: app/GedcomTag.php:1073
15712msgid "Version"
15713msgstr ""
15714
15715#. I18N: Type of media object
15716#: app/GedcomTag.php:2405
15717msgid "Video"
15718msgstr "videoposentek"
15719
15720#. I18N: Name of a country or state
15721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15722msgid "Vietnam"
15723msgstr "Vietnam"
15724
15725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15726msgid "View"
15727msgstr "Poglej"
15728
15729#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15730#, php-format
15731msgid "View table of events occurring in %s"
15732msgstr ""
15733
15734#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15735msgid "View this day"
15736msgstr "Pokaži dan"
15737
15738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15740#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15741#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15742#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15743msgid "View this family"
15744msgstr "Poglej družino"
15745
15746#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15747msgid "View this month"
15748msgstr ""
15749
15750#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15751msgid "View this year"
15752msgstr "Pokaži leto"
15753
15754#. I18N: Location of an LDS church temple
15755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15756msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15757msgstr ""
15758
15759#. I18N: A configuration setting
15760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15761#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15762msgid "Visible online"
15763msgstr ""
15764
15765#. I18N: A configuration setting
15766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15767#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15768msgid "Visible to other users when online"
15769msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15770
15771#. I18N: Listbox entry; name of a role
15772#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15773#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15775#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15776#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15777msgid "Visitor"
15778msgstr "Gost"
15779
15780#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15781#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15782#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15784#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15785msgid "Vital records"
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: Name of a country or state
15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15790msgid "Wales"
15791msgstr "Wels"
15792
15793#. I18N: Name of a country or state
15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15795msgid "Wallis and Futuna"
15796msgstr "Wallis a Futuna"
15797
15798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15799msgid "Ward"
15800msgstr "rejenec"
15801
15802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15803msgctxt "FEMALE"
15804msgid "Ward"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15808msgctxt "MALE"
15809msgid "Ward"
15810msgstr ""
15811
15812#. I18N: Location of an LDS church temple
15813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15814msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15815msgstr ""
15816
15817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15818msgid "Watermarks"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15823msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15827#, php-format
15828msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15829msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15830
15831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15834msgid "Website"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15839msgid "Website logs"
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15844msgid "Website preferences"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: abbreviation for Wednesday
15848#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15849#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15850msgid "Wed"
15851msgstr ""
15852
15853#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15854msgid "Wednesday"
15855msgstr "sreda"
15856
15857#. I18N: gedcom tag _WEIG
15858#: app/GedcomTag.php:2071
15859msgid "Weight"
15860msgstr "Teža"
15861
15862#. I18N: A %s is the user’s name
15863#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15864#, php-format
15865msgid "Welcome %s"
15866msgstr "Dobrodošli %s"
15867
15868#. I18N: A configuration setting
15869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15870msgid "Welcome text on sign-in page"
15871msgstr ""
15872
15873#: resources/views/login-page.phtml:21
15874msgid "Welcome to this genealogy website"
15875msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15876
15877#. I18N: Name of a country or state
15878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15879msgid "Western Sahara"
15880msgstr "Západná Sahara"
15881
15882#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15884msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15888msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15893msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15894msgstr ""
15895
15896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15897msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15898msgstr ""
15899
15900#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15902msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15903msgstr ""
15904
15905#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15906msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15907msgstr ""
15908
15909#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15910msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15911msgstr ""
15912
15913#. I18N: Label for a configuration option
15914#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15915msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15916msgstr ""
15917
15918#. I18N: A configuration setting
15919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15920msgid "Who can upload new media files"
15921msgstr ""
15922
15923#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15924#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15925msgid "Who is online"
15926msgstr "Kdo je prijavljen"
15927
15928#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15929msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15930msgstr ""
15931
15932#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15933msgid "Widow"
15934msgstr "Vdova"
15935
15936#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15937msgid "Widower"
15938msgstr "Vdovec"
15939
15940#. I18N: gedcom tag WIFE
15941#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15942#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15943#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15944#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15952#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15954msgid "Wife"
15955msgstr "Žena"
15956
15957#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15958msgid "Wife’s age"
15959msgstr "Starost žene"
15960
15961#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15962msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15963msgstr ""
15964
15965#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15966msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15967msgstr ""
15968
15969#. I18N: gedcom tag WILL
15970#: app/GedcomTag.php:1079
15971msgid "Will"
15972msgstr "Oporoka"
15973
15974#. I18N: Location of an LDS church temple
15975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15976msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15980#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15981msgid "With sources"
15982msgstr "Z viri"
15983
15984#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15985#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15986msgid "Without sources"
15987msgstr "Brez virov"
15988
15989#. I18N: gedcom tag _WITN
15990#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15991msgid "Witness"
15992msgstr "priča"
15993
15994#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15995#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15996#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15997#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15998#: app/SurnameTradition.php:111
15999msgid "Wives take their husband’s surname."
16000msgstr ""
16001
16002#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
16003#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
16004#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
16005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
16006msgid "World"
16007msgstr "Svet"
16008
16009#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16010#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
16011msgid "Yahrzeit"
16012msgstr "jehova"
16013
16014#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16015#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16016msgid "Yahrzeiten"
16017msgstr ""
16018
16019#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16020msgid "Year"
16021msgstr "Leto"
16022
16023#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16024#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16025msgid "Year:"
16026msgstr "Leto:"
16027
16028#. I18N: Name of a country or state
16029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16030msgid "Yemen"
16031msgstr "Jemen"
16032
16033#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16034#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16035#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16036#, php-format
16037msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16038msgstr ""
16039
16040#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16041#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16042msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16046#, php-format
16047msgid "You are signed in as %s."
16048msgstr ""
16049
16050#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16051msgid "You can apply for an account using the link below."
16052msgstr ""
16053
16054#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16055#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16056msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16060#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16061msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16062msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16063
16064#. I18N: %s is a URL
16065#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16066#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16067#, php-format
16068msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: Description of a “Data fix” module
16072#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16073msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16077msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16078msgstr ""
16079
16080#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16081msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16085msgid "You can renumber this family tree."
16086msgstr ""
16087
16088#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16090msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: Description of a “Data fix” module
16094#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16095msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16096msgstr ""
16097
16098#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16099msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16100msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16101
16102#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16103#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16104msgid "You do not have permission to view this page."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16108msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16109msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16110
16111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16112msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16113msgstr ""
16114
16115#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16116msgid "You have signed out."
16117msgstr "Odjavili ste se."
16118
16119#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16120msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16121msgstr ""
16122
16123#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16124msgid "You must enter all the administrator account fields."
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16128msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16129msgstr ""
16130
16131#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16132msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16133msgstr ""
16134
16135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16136msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16137msgstr ""
16138
16139#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16140msgid "You need to be a family member to access this website."
16141msgstr ""
16142
16143#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16144msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16145msgstr ""
16146
16147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16148#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16149msgid "You need to create a family tree."
16150msgstr ""
16151
16152#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16153#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16154msgid "You need to review the account details."
16155msgstr ""
16156
16157#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16158msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16159msgstr ""
16160
16161#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16162#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16163msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16164msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16165
16166#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16167msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16168msgstr ""
16169
16170#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16171#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16172#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16173#, php-format
16174msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16175msgstr ""
16176
16177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16178msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16182#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16183msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16184msgstr ""
16185
16186#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16187msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16188msgstr ""
16189
16190#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16191msgid "Youngest father"
16192msgstr "Najmlajši oče"
16193
16194#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16195msgid "Youngest female"
16196msgstr "Najmlajša deklica"
16197
16198#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16199msgid "Youngest male"
16200msgstr "Najmlajši fantek"
16201
16202#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16203msgid "Youngest mother"
16204msgstr "Najmlajša mater"
16205
16206#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16207msgid "Your clippings cart is empty."
16208msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16209
16210#: resources/views/contact-page.phtml:28
16211#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16212msgid "Your name"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16216msgid "Your password has been updated."
16217msgstr ""
16218
16219#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16220#, php-format
16221msgid "Your registration at %s"
16222msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16223
16224#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16225msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16226msgstr ""
16227
16228#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16229#, php-format
16230msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16231msgstr ""
16232
16233#. I18N: Name of a country or state
16234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16235msgid "Zambia"
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: Name of a country or state
16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16240msgid "Zimbabwe"
16241msgstr ""
16242
16243#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16244#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16245msgid "Zoom"
16246msgstr ""
16247
16248#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16249#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16250#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16251#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16252#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16253msgid "Zoom in"
16254msgstr ""
16255
16256#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16257msgid "Zoom level"
16258msgstr "Faktor povečave"
16259
16260#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16261#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16262#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16263#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16265msgid "Zoom out"
16266msgstr ""
16267
16268#. I18N: Gedcom ABT dates
16269#: app/Date.php:344
16270#, php-format
16271msgid "about %s"
16272msgstr ""
16273
16274#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16275#: resources/views/family-page.phtml:22
16276#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16277#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16278#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16279#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16280msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16281msgid "accept"
16282msgstr ""
16283
16284#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16285#: resources/views/family-page.phtml:16
16286#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16287#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16288#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16289#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16290msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16291msgid "accept"
16292msgstr ""
16293
16294#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16295#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16296msgid "accepted"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: A button label.
16300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16301#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16302#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16303#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16304#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16305#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16306#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16307msgid "add"
16308msgstr "dodaj"
16309
16310#. I18N: A button label.
16311#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16312msgid "add place"
16313msgstr ""
16314
16315#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16316#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16317msgid "adopted name"
16318msgstr ""
16319
16320#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16321#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16322msgctxt "FEMALE"
16323msgid "adopted name"
16324msgstr ""
16325
16326#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16327#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16328msgctxt "MALE"
16329msgid "adopted name"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16333msgid "adoption"
16334msgstr "posvojitev"
16335
16336#. I18N: Gedcom AFT dates
16337#: app/Date.php:364
16338#, php-format
16339msgid "after %s"
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16345msgid "age"
16346msgstr "starost"
16347
16348#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16349#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16350msgid "also known as"
16351msgstr ""
16352
16353#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16355msgctxt "FEMALE"
16356msgid "also known as"
16357msgstr ""
16358
16359#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16360#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16361msgctxt "MALE"
16362msgid "also known as"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16366msgid "always"
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16370#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16371#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16372#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16376#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16380msgid "and"
16381msgstr "in"
16382
16383#: app/Functions/Functions.php:1036
16384msgctxt "father’s brother’s wife"
16385msgid "aunt"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Functions/Functions.php:794
16389msgctxt "father’s sister"
16390msgid "aunt"
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Functions/Functions.php:1116
16394msgctxt "mother’s brother’s wife"
16395msgid "aunt"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/Functions/Functions.php:832
16399msgctxt "mother’s sister"
16400msgid "aunt"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Functions/Functions.php:1168
16404msgctxt "parent’s brother’s wife"
16405msgid "aunt"
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Functions/Functions.php:850
16409msgctxt "parent’s sister"
16410msgid "aunt"
16411msgstr ""
16412
16413#: app/Functions/Functions.php:792
16414msgctxt "father’s sibling"
16415msgid "aunt/uncle"
16416msgstr ""
16417
16418#: app/Functions/Functions.php:830
16419msgctxt "mother’s sibling"
16420msgid "aunt/uncle"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/Functions/Functions.php:848
16424msgctxt "parent’s sibling"
16425msgid "aunt/uncle"
16426msgstr ""
16427
16428#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16429msgid "back to top"
16430msgstr ""
16431
16432#. I18N: Gedcom BEF dates
16433#: app/Date.php:360
16434#, php-format
16435msgid "before %s"
16436msgstr ""
16437
16438#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16439#: app/Date.php:376
16440#, php-format
16441msgid "between %s and %s"
16442msgstr ""
16443
16444#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16445msgid "birth"
16446msgstr "rojstvo"
16447
16448#. I18N: The name given to an individual at their birth
16449#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16450msgid "birth name"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: The name given to an individual at their birth
16454#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16455msgctxt "FEMALE"
16456msgid "birth name"
16457msgstr ""
16458
16459#. I18N: The name given to an individual at their birth
16460#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16461msgctxt "MALE"
16462msgid "birth name"
16463msgstr ""
16464
16465#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16467#, php-format
16468msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:706
16472msgid "brother"
16473msgstr ""
16474
16475#: app/Functions/Functions.php:974
16476msgctxt "brother’s wife’s brother"
16477msgid "brother-in-law"
16478msgstr ""
16479
16480#: app/Functions/Functions.php:800
16481msgctxt "husband’s brother"
16482msgid "brother-in-law"
16483msgstr ""
16484
16485#: app/Functions/Functions.php:1090
16486msgctxt "husband’s sister’s husband"
16487msgid "brother-in-law"
16488msgstr ""
16489
16490#: app/Functions/Functions.php:868
16491msgctxt "sister’s husband"
16492msgid "brother-in-law"
16493msgstr ""
16494
16495#: app/Functions/Functions.php:1274
16496msgctxt "sister’s husband’s brother"
16497msgid "brother-in-law"
16498msgstr ""
16499
16500#: app/Functions/Functions.php:880
16501msgctxt "spouse’s brother"
16502msgid "brother-in-law"
16503msgstr ""
16504
16505#: app/Functions/Functions.php:898
16506msgctxt "wife’s brother"
16507msgid "brother-in-law"
16508msgstr ""
16509
16510#: app/Functions/Functions.php:1330
16511msgctxt "wife’s sister’s husband"
16512msgid "brother-in-law"
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Functions/Functions.php:976
16516msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16517msgid "brother/sister-in-law"
16518msgstr ""
16519
16520#: app/Functions/Functions.php:810
16521msgctxt "husband’s sibling"
16522msgid "brother/sister-in-law"
16523msgstr ""
16524
16525#: app/Functions/Functions.php:862
16526msgctxt "sibling’s spouse"
16527msgid "brother/sister-in-law"
16528msgstr ""
16529
16530#: app/Functions/Functions.php:1276
16531msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16532msgid "brother/sister-in-law"
16533msgstr ""
16534
16535#: app/Functions/Functions.php:896
16536msgctxt "spouse’s sibling"
16537msgid "brother/sister-in-law"
16538msgstr ""
16539
16540#: app/Functions/Functions.php:908
16541msgctxt "wife’s sibling"
16542msgid "brother/sister-in-law"
16543msgstr ""
16544
16545#. I18N: An option in a list-box
16546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16547msgid "bullet list"
16548msgstr ""
16549
16550#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16551msgid "burial"
16552msgstr "pogreb"
16553
16554#: app/GedcomTag.php:2026
16555msgid "by"
16556msgstr "od"
16557
16558#. I18N: Gedcom CAL dates
16559#: app/Date.php:348
16560#, php-format
16561msgid "calculated %s"
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: A button label.
16565#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16566#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16567#: resources/views/admin/components.phtml:144
16568#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16569#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16571#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16572#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16575#: resources/views/contact-page.phtml:68
16576#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16577#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16578#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16579#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16580#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16581#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16582#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16583#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16584#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16585#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16586#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16587#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16588#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16589#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16590#: resources/views/message-page.phtml:59
16591#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16592#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16593#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16594#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16595#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16596#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16598#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16599#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16600#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16601msgid "cancel"
16602msgstr "Prekini"
16603
16604#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16605msgid "census added"
16606msgstr "dodan popis prebivalcev"
16607
16608#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16609#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16610msgid "change of name"
16611msgstr ""
16612
16613#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16614#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16615msgctxt "FEMALE"
16616msgid "change of name"
16617msgstr ""
16618
16619#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16620#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16621msgctxt "MALE"
16622msgid "change of name"
16623msgstr ""
16624
16625#: app/Functions/Functions.php:685
16626msgid "child"
16627msgstr ""
16628
16629#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16630#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16631#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16632#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16633#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16634#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16635#: resources/views/modals/header.phtml:11
16636#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16637msgid "close"
16638msgstr ""
16639
16640#. I18N: Name of a theme.
16641#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16642msgid "clouds"
16643msgstr ""
16644
16645#. I18N: Name of a theme.
16646#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16647msgid "colors"
16648msgstr ""
16649
16650#. I18N: An option in a list-box
16651#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16652msgid "compact list"
16653msgstr ""
16654
16655#. I18N: A button label.
16656#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16657#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16658#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16659#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16660#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16661#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16664#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16665#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16666#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16667#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16668#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16669#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16670#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16671#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16672#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16673#: resources/views/register-page.phtml:99
16674#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16675msgid "continue"
16676msgstr "naprej"
16677
16678#. I18N: A button label.
16679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16680msgid "create"
16681msgstr ""
16682
16683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16684msgid "date periods"
16685msgstr "Obdobja med datumi"
16686
16687#: app/Functions/Functions.php:683
16688msgid "daughter"
16689msgstr "Hči"
16690
16691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16692msgid "daughter of"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:770
16696msgctxt "child’s wife"
16697msgid "daughter-in-law"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Functions/Functions.php:878
16701msgctxt "son’s wife"
16702msgid "daughter-in-law"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:1322
16706msgctxt "son’s wife’s father"
16707msgid "daughter-in-law’s father"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Functions/Functions.php:1324
16711msgctxt "son’s wife’s mother"
16712msgid "daughter-in-law’s mother"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:1326
16716msgctxt "son’s wife’s parent"
16717msgid "daughter-in-law’s parent"
16718msgstr ""
16719
16720#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16721msgid "death"
16722msgstr "smrt"
16723
16724#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16725#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16726msgid "degrees"
16727msgstr ""
16728
16729#. I18N: A button label.
16730#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16731#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16732#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16733#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16734#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16735msgid "delete"
16736msgstr ""
16737
16738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16739#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16740msgctxt "FEMALE"
16741msgid "died"
16742msgstr ""
16743
16744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16745#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16746msgctxt "MALE"
16747msgid "died"
16748msgstr ""
16749
16750#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16751msgid "down"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: A button label.
16755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16756#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16757#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16758#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16759#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16760msgid "download"
16761msgstr "prenos"
16762
16763#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16764msgid "d’Aboville number"
16765msgstr ""
16766
16767#: resources/views/admin/components.phtml:114
16768#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16769#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16770#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16771#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16772#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16773#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16774#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16775#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16776msgid "edit"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:476
16780msgid "eighth cousin"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:440
16784msgctxt "FEMALE"
16785msgid "eighth cousin"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16789#: app/Functions/Functions.php:395
16790msgctxt "MALE"
16791msgid "eighth cousin"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Functions/Functions.php:701
16795msgid "elder brother"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:743
16799msgid "elder sibling"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:722
16803msgid "elder sister"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:482
16807msgid "eleventh cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Functions/Functions.php:446
16811msgctxt "FEMALE"
16812msgid "eleventh cousin"
16813msgstr ""
16814
16815#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16816#: app/Functions/Functions.php:404
16817msgctxt "MALE"
16818msgid "eleventh cousin"
16819msgstr ""
16820
16821#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16823msgid "estate name"
16824msgstr ""
16825
16826#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16828msgctxt "FEMALE"
16829msgid "estate name"
16830msgstr ""
16831
16832#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16834msgctxt "MALE"
16835msgid "estate name"
16836msgstr ""
16837
16838#. I18N: Gedcom EST dates
16839#: app/Date.php:352
16840#, php-format
16841msgid "estimated %s"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Functions/Functions.php:626
16845msgid "ex-husband"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Functions/Functions.php:673
16849msgid "ex-partner"
16850msgstr ""
16851
16852#: app/Functions/Functions.php:653
16853msgctxt "FEMALE"
16854msgid "ex-partner"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Functions/Functions.php:633
16858msgctxt "MALE"
16859msgid "ex-partner"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Functions/Functions.php:666
16863msgid "ex-spouse"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:646
16867msgid "ex-wife"
16868msgstr ""
16869
16870#. I18N: A button label.
16871#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16872msgid "export file"
16873msgstr ""
16874
16875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16877msgid "facts"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Functions/Functions.php:617
16881msgid "father"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Functions/Functions.php:806
16885msgctxt "husband’s father"
16886msgid "father-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Functions/Functions.php:886
16890msgctxt "spouse’s father"
16891msgid "father-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:904
16895msgctxt "wife’s father"
16896msgid "father-in-law"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:490
16900msgid "fifteenth cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:454
16904msgctxt "FEMALE"
16905msgid "fifteenth cousin"
16906msgstr ""
16907
16908#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16909#: app/Functions/Functions.php:416
16910msgctxt "MALE"
16911msgid "fifteenth cousin"
16912msgstr ""
16913
16914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16915#: app/Functions/Functions.php:569
16916#, php-format
16917msgid "fifth %s"
16918msgstr ""
16919
16920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16921#: app/Functions/Functions.php:547
16922#, php-format
16923msgctxt "FEMALE"
16924msgid "fifth %s"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16928#: app/Functions/Functions.php:524
16929#, php-format
16930msgctxt "MALE"
16931msgid "fifth %s"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Functions/Functions.php:470
16935msgid "fifth cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:434
16939msgctxt "FEMALE"
16940msgid "fifth cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16944#: app/Functions/Functions.php:386
16945msgctxt "MALE"
16946msgid "fifth cousin"
16947msgstr ""
16948
16949#. I18N: A button label, first page
16950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16951#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16952#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16953#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16954msgid "first"
16955msgstr ""
16956
16957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16958msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16959msgid "first"
16960msgstr ""
16961
16962#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16963#: app/Functions/Functions.php:557
16964#, php-format
16965msgid "first %s"
16966msgstr ""
16967
16968#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16969#: app/Functions/Functions.php:535
16970#, php-format
16971msgctxt "FEMALE"
16972msgid "first %s"
16973msgstr ""
16974
16975#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16976#: app/Functions/Functions.php:512
16977#, php-format
16978msgctxt "MALE"
16979msgid "first %s"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:462
16983msgid "first cousin"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:426
16987msgctxt "FEMALE"
16988msgid "first cousin"
16989msgstr ""
16990
16991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16992#: app/Functions/Functions.php:374
16993msgctxt "MALE"
16994msgid "first cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1030
16998msgctxt "father’s brother’s child"
16999msgid "first cousin"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1032
17003msgctxt "father’s brother’s daughter"
17004msgid "first cousin"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:1034
17008msgctxt "father’s brother’s son"
17009msgid "first cousin"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:1074
17013msgctxt "father’s sister’s child"
17014msgid "first cousin"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:1076
17018msgctxt "father’s sister’s daughter"
17019msgid "first cousin"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:1080
17023msgctxt "father’s sister’s son"
17024msgid "first cousin"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:1110
17028msgctxt "mother’s brother’s child"
17029msgid "first cousin"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1112
17033msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17034msgid "first cousin"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1114
17038msgctxt "mother’s brother’s son"
17039msgid "first cousin"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1160
17043msgctxt "mother’s sister’s child"
17044msgid "first cousin"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1162
17048msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17049msgid "first cousin"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Functions/Functions.php:1166
17053msgctxt "mother’s sister’s son"
17054msgid "first cousin"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1410
17058msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17059msgid "first cousin once removed ascending"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:1406
17063msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17064msgid "first cousin once removed ascending"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:1408
17068msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17069msgid "first cousin once removed ascending"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:1416
17073msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17074msgid "first cousin once removed ascending"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:1412
17078msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17079msgid "first cousin once removed ascending"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:1414
17083msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17084msgid "first cousin once removed ascending"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:1422
17088msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17089msgid "first cousin once removed ascending"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1418
17093msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17094msgid "first cousin once removed ascending"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1420
17098msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17099msgid "first cousin once removed ascending"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1428
17103msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17104msgid "first cousin once removed ascending"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:1424
17108msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17109msgid "first cousin once removed ascending"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:1426
17113msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17114msgid "first cousin once removed ascending"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:1434
17118msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17119msgid "first cousin once removed ascending"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:1430
17123msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17124msgid "first cousin once removed ascending"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:1432
17128msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17129msgid "first cousin once removed ascending"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:1440
17133msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17134msgid "first cousin once removed ascending"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Functions/Functions.php:1436
17138msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17139msgid "first cousin once removed ascending"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:1438
17143msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17144msgid "first cousin once removed ascending"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:1446
17148msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17149msgid "first cousin once removed ascending"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:1442
17153msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17154msgid "first cousin once removed ascending"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:1444
17158msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17159msgid "first cousin once removed ascending"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:1452
17163msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17164msgid "first cousin once removed ascending"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:1448
17168msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17169msgid "first cousin once removed ascending"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:1450
17173msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17174msgid "first cousin once removed ascending"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:488
17178msgid "fourteenth cousin"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:452
17182msgctxt "FEMALE"
17183msgid "fourteenth cousin"
17184msgstr ""
17185
17186#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17187#: app/Functions/Functions.php:413
17188msgctxt "MALE"
17189msgid "fourteenth cousin"
17190msgstr ""
17191
17192#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17193#: app/Functions/Functions.php:566
17194#, php-format
17195msgid "fourth %s"
17196msgstr ""
17197
17198#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17199#: app/Functions/Functions.php:544
17200#, php-format
17201msgctxt "FEMALE"
17202msgid "fourth %s"
17203msgstr ""
17204
17205#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17206#: app/Functions/Functions.php:521
17207#, php-format
17208msgctxt "MALE"
17209msgid "fourth %s"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:468
17213msgid "fourth cousin"
17214msgstr ""
17215
17216#: app/Functions/Functions.php:432
17217msgctxt "FEMALE"
17218msgid "fourth cousin"
17219msgstr ""
17220
17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17222#: app/Functions/Functions.php:383
17223msgctxt "MALE"
17224msgid "fourth cousin"
17225msgstr ""
17226
17227#. I18N: from 1700 interval 50 years
17228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17229#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17230#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17232#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17234#, php-format
17235msgid "from %1$s interval %2$s year"
17236msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17237msgstr[0] ""
17238msgstr[1] ""
17239msgstr[2] ""
17240msgstr[3] ""
17241
17242#. I18N: Gedcom FROM dates
17243#: app/Date.php:368
17244#, php-format
17245msgid "from %s"
17246msgstr ""
17247
17248#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17249#: app/Date.php:380
17250#, php-format
17251msgid "from %s to %s"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: layout option for the fan chart
17255#: app/Module/FanChartModule.php:579
17256msgid "full circle"
17257msgstr ""
17258
17259#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17260msgid "gender"
17261msgstr "Spol"
17262
17263#. I18N: A button label.
17264#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17265msgid "go to new individual"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Functions/Functions.php:760
17269msgctxt "child’s child"
17270msgid "grandchild"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:772
17274msgctxt "daughter’s child"
17275msgid "grandchild"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:872
17279msgctxt "son’s child"
17280msgid "grandchild"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Functions/Functions.php:762
17284msgctxt "child’s daughter"
17285msgid "granddaughter"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Functions/Functions.php:774
17289msgctxt "daughter’s daughter"
17290msgid "granddaughter"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:874
17294msgctxt "son’s daughter"
17295msgid "granddaughter"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:990
17299msgctxt "child’s daughter’s husband"
17300msgid "granddaughter’s husband"
17301msgstr ""
17302
17303#: app/Functions/Functions.php:1012
17304msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17305msgid "granddaughter’s husband"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Functions/Functions.php:1310
17309msgctxt "son’s daughter’s husband"
17310msgid "granddaughter’s husband"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:842
17314msgctxt "parent’s father"
17315msgid "grandfather"
17316msgstr ""
17317
17318#: app/Functions/Functions.php:844
17319msgctxt "parent’s mother"
17320msgid "grandmother"
17321msgstr ""
17322
17323#: app/Functions/Functions.php:846
17324msgctxt "parent’s parent"
17325msgid "grandparent"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Functions/Functions.php:766
17329msgctxt "child’s son"
17330msgid "grandson"
17331msgstr ""
17332
17333#: app/Functions/Functions.php:778
17334msgctxt "daughter’s son"
17335msgid "grandson"
17336msgstr ""
17337
17338#: app/Functions/Functions.php:876
17339msgctxt "son’s son"
17340msgid "grandson"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Functions/Functions.php:1000
17344msgctxt "child’s son’s wife"
17345msgid "grandson’s wife"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:1028
17349msgctxt "daughter’s son’s wife"
17350msgid "grandson’s wife"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1320
17354msgctxt "son’s son’s wife"
17355msgid "grandson’s wife"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17359#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17360#: app/Functions/Functions.php:1754
17361#, php-format
17362msgid "great ×%s aunt"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17366#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17367#: app/Functions/Functions.php:1757
17368#, php-format
17369msgid "great ×%s aunt/uncle"
17370msgstr ""
17371
17372#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17373#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17374#: app/Functions/Functions.php:2280
17375#, php-format
17376msgid "great ×%s grandchild"
17377msgstr ""
17378
17379#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17380#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17381#: app/Functions/Functions.php:2276
17382#, php-format
17383msgid "great ×%s granddaughter"
17384msgstr ""
17385
17386#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17387#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17388#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17389#: app/Functions/Functions.php:2149
17390#, php-format
17391msgid "great ×%s grandfather"
17392msgstr ""
17393
17394#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17395#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17396#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17397#: app/Functions/Functions.php:2154
17398#, php-format
17399msgid "great ×%s grandmother"
17400msgstr ""
17401
17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17403#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17404#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17405#: app/Functions/Functions.php:2158
17406#, php-format
17407msgid "great ×%s grandparent"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17411#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17412#: app/Functions/Functions.php:2271
17413#, php-format
17414msgid "great ×%s grandson"
17415msgstr ""
17416
17417#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17418#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17419#: app/Functions/Functions.php:2005
17420#, php-format
17421msgid "great ×%s nephew"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17425#, php-format
17426msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17427msgid "great ×%s nephew"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17431#, php-format
17432msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17433msgid "great ×%s nephew"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17437#, php-format
17438msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17439msgid "great ×%s nephew"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17443#: app/Functions/Functions.php:2012
17444#, php-format
17445msgid "great ×%s nephew/niece"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17449#, php-format
17450msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17451msgid "great ×%s nephew/niece"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17455#, php-format
17456msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17457msgid "great ×%s nephew/niece"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17461#, php-format
17462msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17463msgid "great ×%s nephew/niece"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17467#: app/Functions/Functions.php:2009
17468#, php-format
17469msgid "great ×%s niece"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17473#, php-format
17474msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17475msgid "great ×%s niece"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17479#, php-format
17480msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17481msgid "great ×%s niece"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17485#, php-format
17486msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17487msgid "great ×%s niece"
17488msgstr ""
17489
17490#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17491#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17492#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17493#, php-format
17494msgid "great ×%s uncle"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1704
17498#, php-format
17499msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17500msgid "great ×%s uncle"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1708
17504#, php-format
17505msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17506msgid "great ×%s uncle"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:1711
17510#, php-format
17511msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17512msgid "great ×%s uncle"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1622
17516msgid "great ×4 aunt"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1625
17520msgid "great ×4 aunt/uncle"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:2197
17524msgid "great ×4 grandchild"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:2194
17528msgid "great ×4 granddaughter"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:2044
17532msgid "great ×4 grandfather"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:2048
17536msgid "great ×4 grandmother"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:2051
17540msgid "great ×4 grandparent"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:2190
17544msgid "great ×4 grandson"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:1839
17548msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17549msgid "great ×4 nephew"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Functions/Functions.php:1843
17553msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17554msgid "great ×4 nephew"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:1846
17558msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17559msgid "great ×4 nephew"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:1862
17563msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17564msgid "great ×4 nephew/niece"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:1866
17568msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17569msgid "great ×4 nephew/niece"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:1869
17573msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17574msgid "great ×4 nephew/niece"
17575msgstr ""
17576
17577#: app/Functions/Functions.php:1851
17578msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17579msgid "great ×4 niece"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1855
17583msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17584msgid "great ×4 niece"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:1858
17588msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17589msgid "great ×4 niece"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1611
17593msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17594msgid "great ×4 uncle"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1615
17598msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17599msgid "great ×4 uncle"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1618
17603msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17604msgid "great ×4 uncle"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1641
17608msgid "great ×5 aunt"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1644
17612msgid "great ×5 aunt/uncle"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:2208
17616msgid "great ×5 grandchild"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:2205
17620msgid "great ×5 granddaughter"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:2055
17624msgid "great ×5 grandfather"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:2059
17628msgid "great ×5 grandmother"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:2062
17632msgid "great ×5 grandparent"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:2201
17636msgid "great ×5 grandson"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:1874
17640msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17641msgid "great ×5 nephew"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Functions/Functions.php:1878
17645msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17646msgid "great ×5 nephew"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:1881
17650msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17651msgid "great ×5 nephew"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:1897
17655msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17656msgid "great ×5 nephew/niece"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:1901
17660msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17661msgid "great ×5 nephew/niece"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Functions/Functions.php:1904
17665msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17666msgid "great ×5 nephew/niece"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:1886
17670msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17671msgid "great ×5 niece"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:1890
17675msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17676msgid "great ×5 niece"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Functions/Functions.php:1893
17680msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17681msgid "great ×5 niece"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Functions/Functions.php:1630
17685msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17686msgid "great ×5 uncle"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:1634
17690msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17691msgid "great ×5 uncle"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:1637
17695msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17696msgid "great ×5 uncle"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:1660
17700msgid "great ×6 aunt"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1663
17704msgid "great ×6 aunt/uncle"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:2219
17708msgid "great ×6 grandchild"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:2216
17712msgid "great ×6 granddaughter"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:2066
17716msgid "great ×6 grandfather"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:2070
17720msgid "great ×6 grandmother"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:2073
17724msgid "great ×6 grandparent"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:2212
17728msgid "great ×6 grandson"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1649
17732msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17733msgid "great ×6 uncle"
17734msgstr ""
17735
17736#: app/Functions/Functions.php:1653
17737msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17738msgid "great ×6 uncle"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1656
17742msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17743msgid "great ×6 uncle"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1679
17747msgid "great ×7 aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1682
17751msgid "great ×7 aunt/uncle"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:2230
17755msgid "great ×7 grandchild"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:2227
17759msgid "great ×7 granddaughter"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:2077
17763msgid "great ×7 grandfather"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:2081
17767msgid "great ×7 grandmother"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:2084
17771msgid "great ×7 grandparent"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:2223
17775msgid "great ×7 grandson"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1668
17779msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17780msgid "great ×7 uncle"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1672
17784msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17785msgid "great ×7 uncle"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1675
17789msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17790msgid "great ×7 uncle"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1352
17794msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17795msgid "great-aunt"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1048
17799msgctxt "father’s father’s sister"
17800msgid "great-aunt"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1358
17804msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17805msgid "great-aunt"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1060
17809msgctxt "father’s mother’s sister"
17810msgid "great-aunt"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:1364
17814msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17815msgid "great-aunt"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:1072
17819msgctxt "father’s parent’s sister"
17820msgid "great-aunt"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:1370
17824msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17825msgid "great-aunt"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1128
17829msgctxt "mother’s father’s sister"
17830msgid "great-aunt"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1376
17834msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17835msgid "great-aunt"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1146
17839msgctxt "mother’s mother’s sister"
17840msgid "great-aunt"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1382
17844msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17845msgid "great-aunt"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:1158
17849msgctxt "mother’s parent’s sister"
17850msgid "great-aunt"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:1388
17854msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17855msgid "great-aunt"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:1180
17859msgctxt "parent’s father’s sister"
17860msgid "great-aunt"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:1394
17864msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17865msgid "great-aunt"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:1192
17869msgctxt "parent’s mother’s sister"
17870msgid "great-aunt"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:1400
17874msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17875msgid "great-aunt"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Functions/Functions.php:1204
17879msgctxt "parent’s parent’s sister"
17880msgid "great-aunt"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:1046
17884msgctxt "father’s father’s sibling"
17885msgid "great-aunt/uncle"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:1354
17889msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17890msgid "great-aunt/uncle"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Functions/Functions.php:1058
17894msgctxt "father’s mother’s sibling"
17895msgid "great-aunt/uncle"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Functions/Functions.php:1360
17899msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17900msgid "great-aunt/uncle"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Functions/Functions.php:1070
17904msgctxt "father’s parent’s sibling"
17905msgid "great-aunt/uncle"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:1366
17909msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17910msgid "great-aunt/uncle"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Functions/Functions.php:1126
17914msgctxt "mother’s father’s sibling"
17915msgid "great-aunt/uncle"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Functions/Functions.php:1372
17919msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17920msgid "great-aunt/uncle"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:1144
17924msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17925msgid "great-aunt/uncle"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Functions/Functions.php:1378
17929msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17930msgid "great-aunt/uncle"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:1156
17934msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17935msgid "great-aunt/uncle"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:1384
17939msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17940msgid "great-aunt/uncle"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:1178
17944msgctxt "parent’s father’s sibling"
17945msgid "great-aunt/uncle"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:1390
17949msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17950msgid "great-aunt/uncle"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1190
17954msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17955msgid "great-aunt/uncle"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:1396
17959msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17960msgid "great-aunt/uncle"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:1202
17964msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17965msgid "great-aunt/uncle"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1402
17969msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17970msgid "great-aunt/uncle"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:980
17974msgctxt "child’s child’s child"
17975msgid "great-grandchild"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:986
17979msgctxt "child’s daughter’s child"
17980msgid "great-grandchild"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:994
17984msgctxt "child’s son’s child"
17985msgid "great-grandchild"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1002
17989msgctxt "daughter’s child’s child"
17990msgid "great-grandchild"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:1008
17994msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17995msgid "great-grandchild"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1022
17999msgctxt "daughter’s son’s child"
18000msgid "great-grandchild"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1300
18004msgctxt "son’s child’s child"
18005msgid "great-grandchild"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1306
18009msgctxt "son’s daughter’s child"
18010msgid "great-grandchild"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1314
18014msgctxt "son’s son’s child"
18015msgid "great-grandchild"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:982
18019msgctxt "child’s child’s daughter"
18020msgid "great-granddaughter"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:988
18024msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18025msgid "great-granddaughter"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:996
18029msgctxt "child’s son’s daughter"
18030msgid "great-granddaughter"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:1004
18034msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18035msgid "great-granddaughter"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:1010
18039msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18040msgid "great-granddaughter"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:1024
18044msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18045msgid "great-granddaughter"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:1302
18049msgctxt "son’s child’s daughter"
18050msgid "great-granddaughter"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1308
18054msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18055msgid "great-granddaughter"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1316
18059msgctxt "son’s son’s daughter"
18060msgid "great-granddaughter"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Functions/Functions.php:1040
18064msgctxt "father’s father’s father"
18065msgid "great-grandfather"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:1052
18069msgctxt "father’s mother’s father"
18070msgid "great-grandfather"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:1064
18074msgctxt "father’s parent’s father"
18075msgid "great-grandfather"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:1120
18079msgctxt "mother’s father’s father"
18080msgid "great-grandfather"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:1138
18084msgctxt "mother’s mother’s father"
18085msgid "great-grandfather"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:1150
18089msgctxt "mother’s parent’s father"
18090msgid "great-grandfather"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:1172
18094msgctxt "parent’s father’s father"
18095msgid "great-grandfather"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Functions/Functions.php:1184
18099msgctxt "parent’s mother’s father"
18100msgid "great-grandfather"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Functions/Functions.php:1196
18104msgctxt "parent’s parent’s father"
18105msgid "great-grandfather"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1042
18109msgctxt "father’s father’s mother"
18110msgid "great-grandmother"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:1054
18114msgctxt "father’s mother’s mother"
18115msgid "great-grandmother"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1066
18119msgctxt "father’s parent’s mother"
18120msgid "great-grandmother"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Functions/Functions.php:1122
18124msgctxt "mother’s father’s mother"
18125msgid "great-grandmother"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Functions/Functions.php:1140
18129msgctxt "mother’s mother’s mother"
18130msgid "great-grandmother"
18131msgstr ""
18132
18133#: app/Functions/Functions.php:1152
18134msgctxt "mother’s parent’s mother"
18135msgid "great-grandmother"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:1174
18139msgctxt "parent’s father’s mother"
18140msgid "great-grandmother"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Functions/Functions.php:1186
18144msgctxt "parent’s mother’s mother"
18145msgid "great-grandmother"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1198
18149msgctxt "parent’s parent’s mother"
18150msgid "great-grandmother"
18151msgstr ""
18152
18153#: app/Functions/Functions.php:1044
18154msgctxt "father’s father’s parent"
18155msgid "great-grandparent"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Functions/Functions.php:1056
18159msgctxt "father’s mother’s parent"
18160msgid "great-grandparent"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Functions/Functions.php:1068
18164msgctxt "father’s parent’s parent"
18165msgid "great-grandparent"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:1124
18169msgctxt "mother’s father’s parent"
18170msgid "great-grandparent"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Functions/Functions.php:1142
18174msgctxt "mother’s mother’s parent"
18175msgid "great-grandparent"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1154
18179msgctxt "mother’s parent’s parent"
18180msgid "great-grandparent"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:1176
18184msgctxt "parent’s father’s parent"
18185msgid "great-grandparent"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:1188
18189msgctxt "parent’s mother’s parent"
18190msgid "great-grandparent"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Functions/Functions.php:1200
18194msgctxt "parent’s parent’s parent"
18195msgid "great-grandparent"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:984
18199msgctxt "child’s child’s son"
18200msgid "great-grandson"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Functions/Functions.php:992
18204msgctxt "child’s daughter’s son"
18205msgid "great-grandson"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Functions/Functions.php:998
18209msgctxt "child’s son’s son"
18210msgid "great-grandson"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:1006
18214msgctxt "daughter’s child’s son"
18215msgid "great-grandson"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:1014
18219msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18220msgid "great-grandson"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:1026
18224msgctxt "daughter’s son’s son"
18225msgid "great-grandson"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Functions/Functions.php:1304
18229msgctxt "son’s child’s son"
18230msgid "great-grandson"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:1312
18234msgctxt "son’s daughter’s son"
18235msgid "great-grandson"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1318
18239msgctxt "son’s son’s son"
18240msgid "great-grandson"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1584
18244msgid "great-great-aunt"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1587
18248msgid "great-great-aunt/uncle"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:2175
18252msgid "great-great-grandchild"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:2172
18256msgid "great-great-granddaughter"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:2022
18260msgid "great-great-grandfather"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:2026
18264msgid "great-great-grandmother"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:2029
18268msgid "great-great-grandparent"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:2168
18272msgid "great-great-grandson"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1603
18276msgid "great-great-great-aunt"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1606
18280msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:2186
18284msgid "great-great-great-grandchild"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:2183
18288msgid "great-great-great-granddaughter"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:2033
18292msgid "great-great-great-grandfather"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:2037
18296msgid "great-great-great-grandmother"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:2040
18300msgid "great-great-great-grandparent"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:2179
18304msgid "great-great-great-grandson"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:1804
18308msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18309msgid "great-great-great-nephew"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:1808
18313msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18314msgid "great-great-great-nephew"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:1811
18318msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18319msgid "great-great-great-nephew"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:1827
18323msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18324msgid "great-great-great-nephew/niece"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:1831
18328msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18329msgid "great-great-great-nephew/niece"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Functions/Functions.php:1834
18333msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18334msgid "great-great-great-nephew/niece"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Functions/Functions.php:1816
18338msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18339msgid "great-great-great-niece"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:1820
18343msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18344msgid "great-great-great-niece"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:1823
18348msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18349msgid "great-great-great-niece"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Functions/Functions.php:1592
18353msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18354msgid "great-great-great-uncle"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:1596
18358msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18359msgid "great-great-great-uncle"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Functions/Functions.php:1599
18363msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18364msgid "great-great-great-uncle"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:1769
18368msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18369msgid "great-great-nephew"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Functions/Functions.php:1773
18373msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18374msgid "great-great-nephew"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:1776
18378msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18379msgid "great-great-nephew"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Functions/Functions.php:1792
18383msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18384msgid "great-great-nephew/niece"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Functions/Functions.php:1796
18388msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18389msgid "great-great-nephew/niece"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:1799
18393msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18394msgid "great-great-nephew/niece"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:1781
18398msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18399msgid "great-great-niece"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1785
18403msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18404msgid "great-great-niece"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:1788
18408msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18409msgid "great-great-niece"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:1573
18413msgctxt "great-grandfather’s brother"
18414msgid "great-great-uncle"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Functions/Functions.php:1577
18418msgctxt "great-grandmother’s brother"
18419msgid "great-great-uncle"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:1580
18423msgctxt "great-grandparent’s brother"
18424msgid "great-great-uncle"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:929
18428msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18429msgid "great-nephew"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:949
18433msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18434msgid "great-nephew"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Functions/Functions.php:967
18438msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18439msgid "great-nephew"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Functions/Functions.php:1249
18443msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18444msgid "great-nephew"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Functions/Functions.php:1269
18448msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18449msgid "great-nephew"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Functions/Functions.php:1293
18453msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18454msgid "great-nephew"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Functions/Functions.php:932
18458msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18459msgid "great-nephew"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:952
18463msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18464msgid "great-nephew"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Functions/Functions.php:970
18468msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18469msgid "great-nephew"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Functions/Functions.php:1252
18473msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18474msgid "great-nephew"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Functions/Functions.php:1272
18478msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18479msgid "great-nephew"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:1296
18483msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18484msgid "great-nephew"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Functions/Functions.php:1218
18488msgctxt "sibling’s child’s son"
18489msgid "great-nephew"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Functions/Functions.php:1226
18493msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18494msgid "great-nephew"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Functions/Functions.php:1232
18498msgctxt "sibling’s son’s son"
18499msgid "great-nephew"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Functions/Functions.php:917
18503msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18504msgid "great-nephew/niece"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Functions/Functions.php:935
18508msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18509msgid "great-nephew/niece"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Functions/Functions.php:955
18513msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18514msgid "great-nephew/niece"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Functions/Functions.php:1237
18518msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18519msgid "great-nephew/niece"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Functions/Functions.php:1255
18523msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18524msgid "great-nephew/niece"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Functions/Functions.php:1281
18528msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18529msgid "great-nephew/niece"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Functions/Functions.php:920
18533msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18534msgid "great-nephew/niece"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Functions/Functions.php:938
18538msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18539msgid "great-nephew/niece"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Functions/Functions.php:958
18543msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18544msgid "great-nephew/niece"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Functions/Functions.php:1240
18548msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18549msgid "great-nephew/niece"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Functions/Functions.php:1258
18553msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18554msgid "great-nephew/niece"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Functions/Functions.php:1284
18558msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18559msgid "great-nephew/niece"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Functions/Functions.php:1214
18563msgctxt "sibling’s child’s child"
18564msgid "great-nephew/niece"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Functions/Functions.php:1220
18568msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18569msgid "great-nephew/niece"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Functions/Functions.php:1228
18573msgctxt "sibling’s son’s child"
18574msgid "great-nephew/niece"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Functions/Functions.php:923
18578msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18579msgid "great-niece"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Functions/Functions.php:941
18583msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18584msgid "great-niece"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Functions/Functions.php:961
18588msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18589msgid "great-niece"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Functions/Functions.php:1243
18593msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18594msgid "great-niece"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Functions/Functions.php:1261
18598msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18599msgid "great-niece"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Functions/Functions.php:1287
18603msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18604msgid "great-niece"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Functions/Functions.php:926
18608msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18609msgid "great-niece"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Functions/Functions.php:944
18613msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18614msgid "great-niece"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Functions/Functions.php:964
18618msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18619msgid "great-niece"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Functions/Functions.php:1246
18623msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18624msgid "great-niece"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Functions/Functions.php:1264
18628msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18629msgid "great-niece"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Functions/Functions.php:1290
18633msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18634msgid "great-niece"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Functions/Functions.php:1216
18638msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18639msgid "great-niece"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Functions/Functions.php:1222
18643msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18644msgid "great-niece"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Functions/Functions.php:1230
18648msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18649msgid "great-niece"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Functions/Functions.php:1038
18653msgctxt "father’s father’s brother"
18654msgid "great-uncle"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Functions/Functions.php:1356
18658msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18659msgid "great-uncle"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Functions/Functions.php:1050
18663msgctxt "father’s mother’s brother"
18664msgid "great-uncle"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Functions/Functions.php:1362
18668msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18669msgid "great-uncle"
18670msgstr ""
18671
18672#: app/Functions/Functions.php:1062
18673msgctxt "father’s parent’s brother"
18674msgid "great-uncle"
18675msgstr ""
18676
18677#: app/Functions/Functions.php:1368
18678msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18679msgid "great-uncle"
18680msgstr ""
18681
18682#: app/Functions/Functions.php:1118
18683msgctxt "mother’s father’s brother"
18684msgid "great-uncle"
18685msgstr ""
18686
18687#: app/Functions/Functions.php:1374
18688msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18689msgid "great-uncle"
18690msgstr ""
18691
18692#: app/Functions/Functions.php:1136
18693msgctxt "mother’s mother’s brother"
18694msgid "great-uncle"
18695msgstr ""
18696
18697#: app/Functions/Functions.php:1380
18698msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18699msgid "great-uncle"
18700msgstr ""
18701
18702#: app/Functions/Functions.php:1148
18703msgctxt "mother’s parent’s brother"
18704msgid "great-uncle"
18705msgstr ""
18706
18707#: app/Functions/Functions.php:1386
18708msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18709msgid "great-uncle"
18710msgstr ""
18711
18712#: app/Functions/Functions.php:1170
18713msgctxt "parent’s father’s brother"
18714msgid "great-uncle"
18715msgstr ""
18716
18717#: app/Functions/Functions.php:1392
18718msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18719msgid "great-uncle"
18720msgstr ""
18721
18722#: app/Functions/Functions.php:1182
18723msgctxt "parent’s mother’s brother"
18724msgid "great-uncle"
18725msgstr ""
18726
18727#: app/Functions/Functions.php:1398
18728msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18729msgid "great-uncle"
18730msgstr ""
18731
18732#: app/Functions/Functions.php:1194
18733msgctxt "parent’s parent’s brother"
18734msgid "great-uncle"
18735msgstr ""
18736
18737#: app/Functions/Functions.php:1404
18738msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18739msgid "great-uncle"
18740msgstr ""
18741
18742#. I18N: layout option for the fan chart
18743#: app/Module/FanChartModule.php:575
18744msgid "half circle"
18745msgstr ""
18746
18747#: app/Functions/Functions.php:796
18748msgctxt "father’s son"
18749msgid "half-brother"
18750msgstr ""
18751
18752#: app/Functions/Functions.php:834
18753msgctxt "mother’s son"
18754msgid "half-brother"
18755msgstr ""
18756
18757#: app/Functions/Functions.php:852
18758msgctxt "parent’s son"
18759msgid "half-brother"
18760msgstr ""
18761
18762#: app/Functions/Functions.php:782
18763msgctxt "father’s child"
18764msgid "half-sibling"
18765msgstr ""
18766
18767#: app/Functions/Functions.php:818
18768msgctxt "mother’s child"
18769msgid "half-sibling"
18770msgstr ""
18771
18772#: app/Functions/Functions.php:838
18773msgctxt "parent’s child"
18774msgid "half-sibling"
18775msgstr ""
18776
18777#: app/Functions/Functions.php:784
18778msgctxt "father’s daughter"
18779msgid "half-sister"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Functions/Functions.php:820
18783msgctxt "mother’s daughter"
18784msgid "half-sister"
18785msgstr ""
18786
18787#: app/Functions/Functions.php:840
18788msgctxt "parent’s daughter"
18789msgid "half-sister"
18790msgstr ""
18791
18792#. I18N: reflexive pronoun
18793#: app/Functions/Functions.php:190
18794msgid "herself"
18795msgstr ""
18796
18797#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18799msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18800msgstr ""
18801
18802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18809msgid "hide"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: reflexive pronoun
18813#: app/Functions/Functions.php:187
18814msgid "himself"
18815msgstr ""
18816
18817#: app/Functions/Functions.php:629
18818msgid "husband"
18819msgstr ""
18820
18821#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18823msgid "immigration name"
18824msgstr ""
18825
18826#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18828msgctxt "FEMALE"
18829msgid "immigration name"
18830msgstr ""
18831
18832#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18834msgctxt "MALE"
18835msgid "immigration name"
18836msgstr ""
18837
18838#. I18N: A button label.
18839#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18840msgid "import"
18841msgstr "uvoz"
18842
18843#. I18N: A button label.
18844#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18845msgid "import file"
18846msgstr ""
18847
18848#. I18N: Gedcom INT dates
18849#: app/Date.php:356
18850#, php-format
18851msgid "interpreted %s (%s)"
18852msgstr ""
18853
18854#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18855#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18856msgid "invert selection"
18857msgstr ""
18858
18859#. I18N: a month in the French republican calendar
18860#: app/Date/FrenchDate.php:159
18861msgctxt "GENITIVE"
18862msgid "jours complementaires"
18863msgstr ""
18864
18865#. I18N: a month in the French republican calendar
18866#: app/Date/FrenchDate.php:253
18867msgctxt "INSTRUMENTAL"
18868msgid "jours complementaires"
18869msgstr ""
18870
18871#. I18N: a month in the French republican calendar
18872#: app/Date/FrenchDate.php:206
18873msgctxt "LOCATIVE"
18874msgid "jours complementaires"
18875msgstr ""
18876
18877#. I18N: a month in the French republican calendar
18878#: app/Date/FrenchDate.php:112
18879msgctxt "NOMINATIVE"
18880msgid "jours complementaires"
18881msgstr ""
18882
18883#. I18N: A button label, last page
18884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18885#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18886#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18887#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18888msgid "last"
18889msgstr ""
18890
18891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18892msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18893msgid "last"
18894msgstr ""
18895
18896#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18897msgid "left"
18898msgstr ""
18899
18900#. I18N: Layout option for lists of names
18901#. I18N: An option in a list-box
18902#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18903#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18904#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18905#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18906#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18907msgid "list"
18908msgstr ""
18909
18910#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18911#, php-format
18912msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18913msgstr ""
18914
18915#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18916#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18917msgid "maiden name"
18918msgstr ""
18919
18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18921msgid "managers"
18922msgstr ""
18923
18924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18926msgid "markdown"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18930msgid "marriage"
18931msgstr "poroka"
18932
18933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18934msgctxt "FEMALE"
18935msgid "married"
18936msgstr ""
18937
18938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18939msgctxt "MALE"
18940msgid "married"
18941msgstr ""
18942
18943#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18944#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18945msgid "married name"
18946msgstr ""
18947
18948#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18949#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18950msgctxt "FEMALE"
18951msgid "married name"
18952msgstr ""
18953
18954#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18955#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18956msgctxt "MALE"
18957msgid "married name"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Functions/Functions.php:822
18961msgctxt "mother’s father"
18962msgid "maternal grandfather"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:826
18966msgctxt "mother’s mother"
18967msgid "maternal grandmother"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:828
18971msgctxt "mother’s parent"
18972msgid "maternal grandparent"
18973msgstr ""
18974
18975#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18976#: app/SurnameTradition.php:88
18977msgid "matrilineal"
18978msgstr ""
18979
18980#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18981#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18982#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18983#, php-format
18984msgid "maximum %s day"
18985msgid_plural "maximum %s days"
18986msgstr[0] ""
18987msgstr[1] ""
18988msgstr[2] ""
18989msgstr[3] ""
18990
18991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18995#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18996msgid "members"
18997msgstr ""
18998
18999#. I18N: Name of a theme.
19000#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19001msgid "minimal"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:615
19005msgid "mother"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Functions/Functions.php:808
19009msgctxt "husband’s mother"
19010msgid "mother-in-law"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/Functions.php:888
19014msgctxt "spouse’s mother"
19015msgid "mother-in-law"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Functions/Functions.php:906
19019msgctxt "wife’s mother"
19020msgid "mother-in-law"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Functions/Functions.php:894
19024msgctxt "spouse’s parent"
19025msgid "mother/father-in-law"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:756
19029msgctxt "brother’s son"
19030msgid "nephew"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:1108
19034msgctxt "husband’s brother’s son"
19035msgid "nephew"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:1104
19039msgctxt "husband’s sibling’s son"
19040msgid "nephew"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1106
19044msgctxt "husband’s sister’s son"
19045msgid "nephew"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:860
19049msgctxt "sibling’s son"
19050msgid "nephew"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:870
19054msgctxt "sister’s son"
19055msgid "nephew"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1348
19059msgctxt "wife’s brother’s son"
19060msgid "nephew"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1344
19064msgctxt "wife’s sibling’s son"
19065msgid "nephew"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1346
19069msgctxt "wife’s sister’s son"
19070msgid "nephew"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:946
19074msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19075msgid "nephew-in-law"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1224
19079msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19080msgid "nephew-in-law"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1266
19084msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19085msgid "nephew-in-law"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:752
19089msgctxt "brother’s child"
19090msgid "nephew/niece"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:1096
19094msgctxt "husband’s brother’s child"
19095msgid "nephew/niece"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:1092
19099msgctxt "husband’s sibling’s child"
19100msgid "nephew/niece"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:1094
19104msgctxt "husband’s sister’s child"
19105msgid "nephew/niece"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:856
19109msgctxt "sibling’s child"
19110msgid "nephew/niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:864
19114msgctxt "sister’s child"
19115msgid "nephew/niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1336
19119msgctxt "wife’s brother’s child"
19120msgid "nephew/niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:1332
19124msgctxt "wife’s sibling’s child"
19125msgid "nephew/niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:1334
19129msgctxt "wife’s sister’s child"
19130msgid "nephew/niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19134msgid "never"
19135msgstr ""
19136
19137#. I18N: A button label, next page
19138#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19139#: resources/views/individual-page.phtml:82
19140#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19141#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19142#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19143#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19144#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19145#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19146#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19147#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19148#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19149#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19150#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19151#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19152#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19153#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19154msgid "next"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:754
19158msgctxt "brother’s daughter"
19159msgid "niece"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/Functions.php:1102
19163msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19164msgid "niece"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Functions/Functions.php:1098
19168msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19169msgid "niece"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/Functions.php:1100
19173msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19174msgid "niece"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:858
19178msgctxt "sibling’s daughter"
19179msgid "niece"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:866
19183msgctxt "sister’s daughter"
19184msgid "niece"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:1342
19188msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19189msgid "niece"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Functions/Functions.php:1338
19193msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19194msgid "niece"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:1340
19198msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19199msgid "niece"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:972
19203msgctxt "brother’s son’s wife"
19204msgid "niece-in-law"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Functions/Functions.php:1234
19208msgctxt "sibling’s son’s wife"
19209msgid "niece-in-law"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:1298
19213msgctxt "sisters’s son’s wife"
19214msgid "niece-in-law"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:478
19218msgid "ninth cousin"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Functions/Functions.php:442
19222msgctxt "FEMALE"
19223msgid "ninth cousin"
19224msgstr ""
19225
19226#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19227#: app/Functions/Functions.php:398
19228msgctxt "MALE"
19229msgid "ninth cousin"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19233#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19234#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19235#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19236#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19238#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19239#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19240#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19248#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19249#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19250#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19251#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19252#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19253#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19254#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19255#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19256#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19258#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19259#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19260#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19267msgid "no"
19268msgstr ""
19269
19270#. I18N: None of the other options
19271#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19274#: app/Services/EmailService.php:227
19275#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19276msgid "none"
19277msgstr "Nič"
19278
19279#: app/SurnameTradition.php:114
19280msgctxt "Surname tradition"
19281msgid "none"
19282msgstr ""
19283
19284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19285msgid "numbers"
19286msgstr "številke za družino"
19287
19288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19289#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19290#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19291#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19292#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19293#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19295#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19301msgid "of"
19302msgstr "od"
19303
19304#: app/Functions/Functions.php:619
19305msgid "parent"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Functions/Functions.php:679
19309msgid "partner"
19310msgstr ""
19311
19312#: app/Functions/Functions.php:659
19313msgctxt "FEMALE"
19314msgid "partner"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Functions/Functions.php:639
19318msgctxt "MALE"
19319msgid "partner"
19320msgstr ""
19321
19322#: app/SurnameTradition.php:77
19323msgctxt "Surname tradition"
19324msgid "paternal"
19325msgstr ""
19326
19327#: app/Functions/Functions.php:786
19328msgctxt "father’s father"
19329msgid "paternal grandfather"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Functions/Functions.php:788
19333msgctxt "father’s mother"
19334msgid "paternal grandmother"
19335msgstr ""
19336
19337#: app/Functions/Functions.php:790
19338msgctxt "father’s parent"
19339msgid "paternal grandparent"
19340msgstr ""
19341
19342#. I18N: A system where children take their father’s surname
19343#: app/SurnameTradition.php:84
19344msgid "patrilineal"
19345msgstr ""
19346
19347#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19348#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19349msgid "pending"
19350msgstr ""
19351
19352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19353msgid "percentage"
19354msgstr "odstotki"
19355
19356#. I18N: A button label, previous page
19357#: resources/views/individual-page.phtml:78
19358#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19360#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19363#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19364#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19365#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19370#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19371msgid "previous"
19372msgstr ""
19373
19374#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19375#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19376msgid "primary evidence"
19377msgstr ""
19378
19379#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19380#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19381msgid "questionable evidence"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19385#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19386msgid "records"
19387msgstr ""
19388
19389#: resources/views/family-page.phtml:22
19390#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19391#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19392#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19393#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19394msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19395msgid "reject"
19396msgstr ""
19397
19398#: resources/views/family-page.phtml:16
19399#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19400#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19401#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19402#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19403msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19404msgid "reject"
19405msgstr ""
19406
19407#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19408#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19409msgid "rejected"
19410msgstr ""
19411
19412#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19413#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19414msgid "religious name"
19415msgstr ""
19416
19417#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19418#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19419msgctxt "FEMALE"
19420msgid "religious name"
19421msgstr ""
19422
19423#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19424#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19425msgctxt "MALE"
19426msgid "religious name"
19427msgstr ""
19428
19429#. I18N: A button label.
19430#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19431msgid "replace"
19432msgstr ""
19433
19434#. I18N: A button label.
19435#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19436#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19437#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19438#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19439#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19440msgid "reset"
19441msgstr "Ponastavi"
19442
19443#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19444msgid "right"
19445msgstr ""
19446
19447#. I18N: A button label.
19448#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19449#: resources/views/admin/components.phtml:139
19450#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19451#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19452#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19453#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19455#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19456#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19459#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19461#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19462#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19463#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19464#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19465#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19466#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19467#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19468#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19469#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19470#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19471#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19472#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19473#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19474#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19475#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19476#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19477#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19478#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19479#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19480#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19481#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19482#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19483#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19485#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19486#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19487msgid "save"
19488msgstr ""
19489
19490#. I18N: A button label.
19491#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19493#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19495#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19496#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19497msgid "search"
19498msgstr "išči"
19499
19500#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19501#: app/Functions/Functions.php:560
19502#, php-format
19503msgid "second %s"
19504msgstr ""
19505
19506#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19507#: app/Functions/Functions.php:538
19508#, php-format
19509msgctxt "FEMALE"
19510msgid "second %s"
19511msgstr ""
19512
19513#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19514#: app/Functions/Functions.php:515
19515#, php-format
19516msgctxt "MALE"
19517msgid "second %s"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Functions/Functions.php:464
19521msgid "second cousin"
19522msgstr ""
19523
19524#: app/Functions/Functions.php:428
19525msgctxt "FEMALE"
19526msgid "second cousin"
19527msgstr ""
19528
19529#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19530#: app/Functions/Functions.php:377
19531msgctxt "MALE"
19532msgid "second cousin"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Functions/Functions.php:1465
19536msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19537msgid "second cousin"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:1457
19541msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19542msgid "second cousin"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Functions/Functions.php:1461
19546msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19547msgid "second cousin"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Functions/Functions.php:1489
19551msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19552msgid "second cousin"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Functions/Functions.php:1481
19556msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19557msgid "second cousin"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Functions/Functions.php:1485
19561msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19562msgid "second cousin"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Functions/Functions.php:1477
19566msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19567msgid "second cousin"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Functions/Functions.php:1469
19571msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19572msgid "second cousin"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Functions/Functions.php:1473
19576msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19577msgid "second cousin"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Functions/Functions.php:1501
19581msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19582msgid "second cousin"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Functions/Functions.php:1493
19586msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19587msgid "second cousin"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Functions/Functions.php:1497
19591msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19592msgid "second cousin"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Functions/Functions.php:1525
19596msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19597msgid "second cousin"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Functions/Functions.php:1517
19601msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19602msgid "second cousin"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Functions/Functions.php:1521
19606msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19607msgid "second cousin"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Functions/Functions.php:1513
19611msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19612msgid "second cousin"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Functions/Functions.php:1505
19616msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19617msgid "second cousin"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Functions/Functions.php:1509
19621msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19622msgid "second cousin"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:1537
19626msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19627msgid "second cousin"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Functions/Functions.php:1529
19631msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19632msgid "second cousin"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Functions/Functions.php:1533
19636msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19637msgid "second cousin"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Functions/Functions.php:1561
19641msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19642msgid "second cousin"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:1553
19646msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19647msgid "second cousin"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:1557
19651msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19652msgid "second cousin"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:1549
19656msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19657msgid "second cousin"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Functions/Functions.php:1541
19661msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19662msgid "second cousin"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:1545
19666msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19667msgid "second cousin"
19668msgstr ""
19669
19670#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19671#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19672msgid "secondary evidence"
19673msgstr ""
19674
19675#. I18N: select all (of the family trees)
19676#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19678msgid "select all"
19679msgstr ""
19680
19681#. I18N: select none (of the family trees)
19682#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19683#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19684msgid "select none"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:612
19688msgid "self"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Functions/Functions.php:474
19692msgid "seventh cousin"
19693msgstr ""
19694
19695#: app/Functions/Functions.php:438
19696msgctxt "FEMALE"
19697msgid "seventh cousin"
19698msgstr ""
19699
19700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19701#: app/Functions/Functions.php:392
19702msgctxt "MALE"
19703msgid "seventh cousin"
19704msgstr ""
19705
19706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19713#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19714#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19715msgid "show"
19716msgstr ""
19717
19718#. I18N: button label
19719#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19720#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19721#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19722#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19723#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19724msgid "show more"
19725msgstr ""
19726
19727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19728msgid "show the chart"
19729msgstr "Pokaži izris"
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:748
19732msgid "sibling"
19733msgstr ""
19734
19735#. I18N: A button label.
19736#: resources/views/login-page.phtml:56
19737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19738msgid "sign in"
19739msgstr "Prijava"
19740
19741#. I18N: A button label.
19742#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19743msgid "sign out"
19744msgstr "Odjava"
19745
19746#: app/Functions/Functions.php:727
19747msgid "sister"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:758
19751msgctxt "brother’s wife"
19752msgid "sister-in-law"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:978
19756msgctxt "brother’s wife’s sister"
19757msgid "sister-in-law"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:1088
19761msgctxt "husband’s brother’s wife"
19762msgid "sister-in-law"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:812
19766msgctxt "husband’s sister"
19767msgid "sister-in-law"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:1278
19771msgctxt "sister’s husband’s sister"
19772msgid "sister-in-law"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:890
19776msgctxt "spouse’s sister"
19777msgid "sister-in-law"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:1328
19781msgctxt "wife’s brother’s wife"
19782msgid "sister-in-law"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:910
19786msgctxt "wife’s sister"
19787msgid "sister-in-law"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:472
19791msgid "sixth cousin"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Functions/Functions.php:436
19795msgctxt "FEMALE"
19796msgid "sixth cousin"
19797msgstr ""
19798
19799#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19800#: app/Functions/Functions.php:389
19801msgctxt "MALE"
19802msgid "sixth cousin"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:681
19806msgid "son"
19807msgstr "Sin"
19808
19809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19810msgid "son of"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Functions/Functions.php:764
19814msgctxt "child’s husband"
19815msgid "son-in-law"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Functions/Functions.php:776
19819msgctxt "daughter’s husband"
19820msgid "son-in-law"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:1016
19824msgctxt "daughter’s husband’s father"
19825msgid "son-in-law’s father"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:1018
19829msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19830msgid "son-in-law’s mother"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:1020
19834msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19835msgid "son-in-law’s parent"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:768
19839msgctxt "child’s spouse"
19840msgid "son/daughter-in-law"
19841msgstr ""
19842
19843#. I18N: An option in a list-box
19844#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19845#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19846#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19847msgid "sort by date"
19848msgstr "razvrsti po datumu"
19849
19850#. I18N: A button label.
19851#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19854#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19857#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19859msgid "sort by date of birth"
19860msgstr ""
19861
19862#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19863#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19864#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19866msgid "sort by date of death"
19867msgstr ""
19868
19869#. I18N: A button label.
19870#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19872msgid "sort by date of marriage"
19873msgstr ""
19874
19875#. I18N: An option in a list-box
19876#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19877msgid "sort by date, newest first"
19878msgstr ""
19879
19880#. I18N: An option in a list-box
19881#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19882msgid "sort by date, oldest first"
19883msgstr ""
19884
19885#. I18N: An option in a list-box
19886#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19887#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19888#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19889#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19890#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19891#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19892#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19895#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19896#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19898msgid "sort by name"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Functions/Functions.php:669
19902msgid "spouse"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19906#: app/Services/EmailService.php:229
19907msgid "ssl"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:1086
19911msgctxt "father’s wife’s son"
19912msgid "step-brother"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Functions/Functions.php:1134
19916msgctxt "mother’s husband’s son"
19917msgid "step-brother"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:1212
19921msgctxt "parent’s spouse’s son"
19922msgid "step-brother"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:802
19926msgctxt "husband’s child"
19927msgid "step-child"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:882
19931msgctxt "spouse’s child"
19932msgid "step-child"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Functions/Functions.php:900
19936msgctxt "wife’s child"
19937msgid "step-child"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:804
19941msgctxt "husband’s daughter"
19942msgid "step-daughter"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:884
19946msgctxt "spouse’s daughter"
19947msgid "step-daughter"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Functions/Functions.php:902
19951msgctxt "wife’s daughter"
19952msgid "step-daughter"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:824
19956msgctxt "mother’s husband"
19957msgid "step-father"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:798
19961msgctxt "father’s wife"
19962msgid "step-mother"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Functions/Functions.php:854
19966msgctxt "parent’s spouse"
19967msgid "step-parent"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Functions/Functions.php:1082
19971msgctxt "father’s wife’s child"
19972msgid "step-sibling"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Functions/Functions.php:1130
19976msgctxt "mother’s husband’s child"
19977msgid "step-sibling"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:1208
19981msgctxt "parent’s spouse’s child"
19982msgid "step-sibling"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Functions/Functions.php:1084
19986msgctxt "father’s wife’s daughter"
19987msgid "step-sister"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Functions/Functions.php:1132
19991msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19992msgid "step-sister"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:1210
19996msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19997msgid "step-sister"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Functions/Functions.php:814
20001msgctxt "husband’s son"
20002msgid "step-son"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Functions/Functions.php:892
20006msgctxt "spouse’s son"
20007msgid "step-son"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:912
20011msgctxt "wife’s son"
20012msgid "step-son"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: Layout option for lists of names
20016#. I18N: An option in a list-box
20017#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
20018#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
20019#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20020#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
20021#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20022msgid "table"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: Layout option for lists of names
20026#. I18N: An option in a list-box
20027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
20028#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20029msgid "tag cloud"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Functions/Functions.php:480
20033msgid "tenth cousin"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Functions/Functions.php:444
20037msgctxt "FEMALE"
20038msgid "tenth cousin"
20039msgstr ""
20040
20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20042#: app/Functions/Functions.php:401
20043msgctxt "MALE"
20044msgid "tenth cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#. I18N: [you should check that:] ...
20048#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20049msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20050msgstr ""
20051
20052#. I18N: [you should check that:] ...
20053#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20054msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20055msgstr ""
20056
20057#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20058#: app/Functions/Functions.php:193
20059msgid "themself"
20060msgstr ""
20061
20062#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20063#: app/Functions/Functions.php:563
20064#, php-format
20065msgid "third %s"
20066msgstr ""
20067
20068#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20069#: app/Functions/Functions.php:541
20070#, php-format
20071msgctxt "FEMALE"
20072msgid "third %s"
20073msgstr ""
20074
20075#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20076#: app/Functions/Functions.php:518
20077#, php-format
20078msgctxt "MALE"
20079msgid "third %s"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:466
20083msgid "third cousin"
20084msgstr ""
20085
20086#: app/Functions/Functions.php:430
20087msgctxt "FEMALE"
20088msgid "third cousin"
20089msgstr ""
20090
20091#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20092#: app/Functions/Functions.php:380
20093msgctxt "MALE"
20094msgid "third cousin"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:486
20098msgid "thirteenth cousin"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Functions/Functions.php:450
20102msgctxt "FEMALE"
20103msgid "thirteenth cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20107#: app/Functions/Functions.php:410
20108msgctxt "MALE"
20109msgid "thirteenth cousin"
20110msgstr ""
20111
20112#. I18N: layout option for the fan chart
20113#: app/Module/FanChartModule.php:577
20114msgid "three-quarter circle"
20115msgstr ""
20116
20117#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20118#: app/Services/EmailService.php:231
20119msgid "tls"
20120msgstr ""
20121
20122#. I18N: Gedcom TO dates
20123#: app/Date.php:372
20124#, php-format
20125msgid "to %s"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Functions/Functions.php:484
20129msgid "twelfth cousin"
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Functions/Functions.php:448
20133msgctxt "FEMALE"
20134msgid "twelfth cousin"
20135msgstr ""
20136
20137#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20138#: app/Functions/Functions.php:407
20139msgctxt "MALE"
20140msgid "twelfth cousin"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Functions/Functions.php:693
20144msgid "twin brother"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Functions/Functions.php:735
20148msgid "twin sibling"
20149msgstr ""
20150
20151#: app/Functions/Functions.php:714
20152msgid "twin sister"
20153msgstr ""
20154
20155#: app/Functions/Functions.php:780
20156msgctxt "father’s brother"
20157msgid "uncle"
20158msgstr ""
20159
20160#: app/Functions/Functions.php:1078
20161msgctxt "father’s sister’s husband"
20162msgid "uncle"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Functions/Functions.php:816
20166msgctxt "mother’s brother"
20167msgid "uncle"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Functions/Functions.php:1164
20171msgctxt "mother’s sister’s husband"
20172msgid "uncle"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Functions/Functions.php:836
20176msgctxt "parent’s brother"
20177msgid "uncle"
20178msgstr ""
20179
20180#: app/Functions/Functions.php:1206
20181msgctxt "parent’s sister’s husband"
20182msgid "uncle"
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Place.php:242
20186msgid "unknown"
20187msgstr "neznano"
20188
20189#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20190msgctxt "unknown family"
20191msgid "unknown"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20195msgid "unlimited"
20196msgstr ""
20197
20198#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20199#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20200msgid "unreliable evidence"
20201msgstr ""
20202
20203#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20204msgid "up"
20205msgstr ""
20206
20207#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20208msgid "update"
20209msgstr ""
20210
20211#. I18N: A button label.
20212#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20213msgid "upload"
20214msgstr "naloži"
20215
20216#. I18N: A button label.
20217#: resources/views/branches-page.phtml:40
20218#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20219#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20220#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20221#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20222#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20223#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20224#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20225#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20226#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20227#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20228#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20229#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20230msgid "view"
20231msgstr "poglej"
20232
20233#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20238msgid "visitors"
20239msgstr ""
20240
20241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20243msgctxt "FEMALE"
20244msgid "was born"
20245msgstr ""
20246
20247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20248#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20249msgctxt "MALE"
20250msgid "was born"
20251msgstr ""
20252
20253#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20254msgid "webtrees"
20255msgstr ""
20256
20257#: app/Services/MessageService.php:127
20258msgid "webtrees message"
20259msgstr ""
20260
20261#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20262msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20263msgstr ""
20264
20265#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20266#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20267msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20271msgid "webtrees sends emails with no storage"
20272msgstr ""
20273
20274#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20275msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20276msgstr ""
20277
20278#: app/Functions/Functions.php:649
20279msgid "wife"
20280msgstr ""
20281
20282#. I18N: Name of a theme.
20283#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20284msgid "xenea"
20285msgstr ""
20286
20287#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20288msgid "years"
20289msgstr "let"
20290
20291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20293#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20294#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20295#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20296#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20297#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20299#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20307#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20308#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20309#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20310#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20311#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20312#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20313#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20314#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20315#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20316#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20317#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20318#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20319#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20320#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20322#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20323#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20324#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20325#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20326msgid "yes"
20327msgstr ""
20328
20329#. I18N: [you should check that:] ...
20330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20331msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20332msgstr ""
20333
20334#: app/Functions/Functions.php:697
20335msgid "younger brother"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Functions/Functions.php:739
20339msgid "younger sibling"
20340msgstr ""
20341
20342#: app/Functions/Functions.php:718
20343msgid "younger sister"
20344msgstr ""
20345
20346#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20347#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20348#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20349#, php-format
20350msgid "±%s year"
20351msgid_plural "±%s years"
20352msgstr[0] ""
20353msgstr[1] ""
20354msgstr[2] ""
20355msgstr[3] ""
20356
20357#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20358#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20359#, php-format
20360msgid "“%s” has been deleted."
20361msgstr ""
20362
20363#. I18N: Description of a “Data fix” module
20364#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20365msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20369#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20370#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20371msgid "…"
20372msgstr ""
20373
20374#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20375#: app/Http/Controllers/ListController.php:211
20376#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165
20377msgctxt "Unknown given name"
20378msgid "…"
20379msgstr ""
20380
20381#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20382#: app/Http/Controllers/ListController.php:196
20383#: app/Http/Controllers/ListController.php:220
20384#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164
20385msgctxt "Unknown surname"
20386msgid "…"
20387msgstr ""
20388
20389#~ msgid " per gender"
20390#~ msgstr " po spolu"
20391
20392#~ msgid " per time period"
20393#~ msgstr " na časovno obdobje"
20394
20395#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20396#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20397
20398#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20399#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20400
20401#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20402#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20403
20404#~ msgid "Add a child to this family"
20405#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20406
20407#~ msgid "Add a husband to this family"
20408#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20409
20410#~ msgid "Add a wife to this family"
20411#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20412
20413#~ msgid "Add links"
20414#~ msgstr "Dodaj povezave"
20415
20416#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20417#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20418
20419#, fuzzy
20420#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20421#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20422
20423#~ msgid "Age of item"
20424#~ msgstr "Starost novic"
20425
20426#~ msgid "Age related to birth year"
20427#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20428
20429#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20430#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20431
20432#~ msgid "Approval of account at %s"
20433#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20434
20435#~ msgid "Associates"
20436#~ msgstr "Znanci"
20437
20438#, fuzzy
20439#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20440#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20441
20442#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20443#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20444
20445#~ msgid "Available blocks"
20446#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20447
20448#~ msgid "Basic"
20449#~ msgstr "Osnovno"
20450
20451#~ msgid "Body"
20452#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20453
20454#~ msgid "Booklet"
20455#~ msgstr "Knjižica"
20456
20457#~ msgid "British West Indies"
20458#~ msgstr "Britská Západná India"
20459
20460#~ msgid "Cannot create"
20461#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20462
20463#~ msgid "Catalonia"
20464#~ msgstr "Katalonia"
20465
20466#~ msgid "Change"
20467#~ msgstr "Spremeni"
20468
20469#~ msgid "Change flag"
20470#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20471
20472#~ msgid "Channel Islands"
20473#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20474
20475#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20476#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20477
20478#~ msgid "Choose: "
20479#~ msgstr "Izberi: "
20480
20481#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20482#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20483
20484#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20485#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20486
20487#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20488#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20489
20490#~ msgid "Configure"
20491#~ msgstr "Konfiguriraj"
20492
20493#~ msgid "Continue adding"
20494#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20495
20496#~ msgid "Count"
20497#~ msgstr "Prešteto"
20498
20499#~ msgid "Countries"
20500#~ msgstr "Države"
20501
20502#~ msgid "Counts "
20503#~ msgstr "Prešteto "
20504
20505#~ msgid "Current"
20506#~ msgstr "Trenutni"
20507
20508#~ msgid "Czechoslovakia"
20509#~ msgstr "Češkoslovaška"
20510
20511#~ msgid "Default"
20512#~ msgstr "Privzeti"
20513
20514#~ msgid "Default map type"
20515#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20516
20517#~ msgid "Desired password"
20518#~ msgstr "Željeno geslo"
20519
20520#~ msgid "Desired username"
20521#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20522
20523#~ msgid "Display all"
20524#~ msgstr "Prikaži vse"
20525
20526#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20527#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20528
20529#~ msgid "Earliest birth year"
20530#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20531
20532#~ msgid "Earliest death year"
20533#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20534
20535#~ msgid "Edit media"
20536#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20537
20538#~ msgid "Edit the details"
20539#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20540
20541#~ msgid "Eire"
20542#~ msgstr "Írsko"
20543
20544#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20545#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20546
20547#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20548#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20549
20550#~ msgid "Enter report values"
20551#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20552
20553#~ msgid "Family ID prefix"
20554#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20555
20556#~ msgid "Family group information"
20557#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20558
20559#~ msgid "File containing places (CSV)"
20560#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20561
20562#~ msgid "Grandparents"
20563#~ msgstr "Stari starši"
20564
20565#~ msgid "Head of household"
20566#~ msgstr "Glava"
20567
20568#~ msgid "Highest population"
20569#~ msgstr "Največja populacija"
20570
20571#~ msgid "Historical facts"
20572#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20573
20574#~ msgid "House"
20575#~ msgstr "Hiša"
20576
20577#~ msgid "Hybrid"
20578#~ msgstr "Hibrid"
20579
20580#~ msgid "Icon"
20581#~ msgstr "Ikona"
20582
20583#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20584#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20585
20586#~ msgid "Include fully matched places"
20587#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20588
20589#~ msgid "Individual ID prefix"
20590#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20591
20592#~ msgid "Individual distribution"
20593#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20594
20595#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20596#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20597
20598#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20599#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20600
20601#~ msgid "Keep"
20602#~ msgstr "Ohrani"
20603
20604#~ msgid "Keep link in list"
20605#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20606
20607#~ msgid "Latest birth year"
20608#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20609
20610#~ msgid "Latest death year"
20611#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20612
20613#~ msgid "Limit"
20614#~ msgstr "Omejitev"
20615
20616#~ msgid "Limit display by"
20617#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20618
20619#~ msgid "Lost password request"
20620#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20621
20622#~ msgid "Lowest population"
20623#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20624
20625#~ msgid "Main section blocks"
20626#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20627
20628#~ msgid "Manage the links"
20629#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20630
20631#~ msgid "Max"
20632#~ msgstr "Največ"
20633
20634#~ msgid "Media ID prefix"
20635#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20636
20637#~ msgid "Media contains"
20638#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20639
20640#~ msgid "Memory limit"
20641#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20642
20643#~ msgid "Move left"
20644#~ msgstr "Premakni levo"
20645
20646#~ msgid "Move right"
20647#~ msgstr "Premakni desno"
20648
20649#~ msgid "Name contains"
20650#~ msgstr "Ime vsebuje"
20651
20652#~ msgid "Neighborhood"
20653#~ msgstr "Soseska"
20654
20655#~ msgid "Netherlands Antilles"
20656#~ msgstr "Holandské Antily"
20657
20658#~ msgid "Neutral Zone"
20659#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20660
20661#~ msgid "No ancestors in the database."
20662#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20663
20664#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20665#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20666
20667#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20668#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20669
20670#~ msgid "No limit"
20671#~ msgstr "Brez omejitev"
20672
20673#~ msgid "No map data exists for this individual"
20674#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20675
20676#~ msgid "No places found"
20677#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20678
20679#~ msgid "Nobody at all"
20680#~ msgstr "Prazno"
20681
20682#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20683#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20684
20685#~ msgid "Number of generations"
20686#~ msgstr "Število rodov"
20687
20688#~ msgid "Number of items"
20689#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20690
20691#~ msgid "Number of items to show"
20692#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20693
20694#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20695#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20696
20697#~ msgid "Oldest at bottom"
20698#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20699
20700#~ msgid "Oldest at top"
20701#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20702
20703#~ msgid "Order"
20704#~ msgstr "Vrstni red"
20705
20706#~ msgid "Other folder… please type in"
20707#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20708
20709#~ msgid "Others"
20710#~ msgstr "Drugi"
20711
20712#~ msgid "Own charts"
20713#~ msgstr "Lastne preglednice"
20714
20715#~ msgid "PHP time limit"
20716#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20717
20718#~ msgid "Passwords do not match."
20719#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20720
20721#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20722#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20723
20724#~ msgid "Place check"
20725#~ msgstr "Kontrola mesta"
20726
20727#~ msgid "Place contains"
20728#~ msgstr "Kraj vključuje"
20729
20730#~ msgid "Places found"
20731#~ msgstr "Najdeni kraji"
20732
20733#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20734#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20735
20736#~ msgid "Please enter a message subject."
20737#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20738
20739#~ msgid "Please enter more than one character."
20740#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20741
20742#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20743#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20744
20745#~ msgid "Precision"
20746#~ msgstr "Ločljivost"
20747
20748#~ msgid "README documentation"
20749#~ msgstr "Besedilo README"
20750
20751#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20752#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20753
20754#~ msgid "Redraw map"
20755#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20756
20757#~ msgid "Remove flag"
20758#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20759
20760#~ msgid "Remove link from list"
20761#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20762
20763#~ msgid "Repositories found"
20764#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20765
20766#~ msgid "Repository ID prefix"
20767#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20768
20769#~ msgid "Repository contains"
20770#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20771
20772#~ msgid "Right section blocks"
20773#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20774
20775#~ msgid "Satellite"
20776#~ msgstr "Satelit"
20777
20778#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20779#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20780
20781#, fuzzy
20782#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20783#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20784
20785#~ msgid "Select chart type"
20786#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20787
20788#~ msgid "Select events"
20789#~ msgstr "Izberi dogodke"
20790
20791#~ msgid "Select flag"
20792#~ msgstr "Izberi zastavo"
20793
20794#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20795#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20796
20797#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20798#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20799
20800#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20801#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20802
20803#~ msgid "Session timeout"
20804#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20805
20806#~ msgid "Shared note contains"
20807#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20808
20809#~ msgid "Shared notes found"
20810#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20811
20812#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20813#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20814
20815#~ msgid "Show common surnames"
20816#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20817
20818#~ msgid "Show counts before or after name"
20819#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
20820
20821#~ msgid "Show cousins"
20822#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20823
20824#~ msgid "Show details"
20825#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20826
20827#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20828#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20829
20830#~ msgid "Show places in hierarchy"
20831#~ msgstr "Seznam krajev"
20832
20833#~ msgid "Show related individuals/families"
20834#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20835
20836#~ msgid "Sicily"
20837#~ msgstr "Sicília"
20838
20839#, fuzzy
20840#~ msgid "Sign-in URL"
20841#~ msgstr "Prijavni URL"
20842
20843#~ msgid "Signed-in as "
20844#~ msgstr "Prijavljen kot "
20845
20846#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20847#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20848
20849#~ msgid "Source ID prefix"
20850#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20851
20852#~ msgid "Source contains"
20853#~ msgstr "Vir vsebuje"
20854
20855#~ msgid "Standard"
20856#~ msgstr "Standardno"
20857
20858#~ msgid "Start at parents"
20859#~ msgstr "Začni pri starših"
20860
20861#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20862#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20863
20864#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20865#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20866
20867#~ msgid "Terrain"
20868#~ msgstr "Teren"
20869
20870#~ msgid "The FAQ list is empty."
20871#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20872
20873#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20874#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20875
20876#~ msgid "This family remained childless"
20877#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20878
20879#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20880#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20881
20882#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20883#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20884
20885#~ msgid "This message will be sent to %s"
20886#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20887
20888#~ msgid "This place has no coordinates"
20889#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20890
20891#~ msgid "Thumbnail to upload"
20892#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20893
20894#~ msgid "Top level"
20895#~ msgstr "Najvišja raven"
20896
20897#~ msgid "Total number of users"
20898#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20899
20900#~ msgid "Transylvania"
20901#~ msgstr "Transylvánia"
20902
20903#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20904#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20905
20906#~ msgid "USA"
20907#~ msgstr "ZDA"
20908
20909#~ msgid "USSR"
20910#~ msgstr "ZSSR"
20911
20912#, fuzzy
20913#~ msgid "Unable to find record with ID"
20914#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20915
20916#~ msgid "Unlink the media object"
20917#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20918
20919#~ msgid "Upload"
20920#~ msgstr "Naloži"
20921
20922#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20923#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20924
20925#~ msgid "Use this value"
20926#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20927
20928#~ msgid "Users who are signed in"
20929#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20930
20931#~ msgid "Verification code"
20932#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20933
20934#~ msgid "View all records found in this place"
20935#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20936
20937#~ msgid "View month"
20938#~ msgstr "Pokaži mesec"
20939
20940#~ msgid "View the archive"
20941#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20942
20943#~ msgid "View the details"
20944#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20945
20946#~ msgid "View the notes"
20947#~ msgstr "Poglej zapiske"
20948
20949#~ msgid "View the statistics as graphs"
20950#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20951
20952#, fuzzy
20953#~ msgid "View this individual"
20954#~ msgstr "Poglej osebo"
20955
20956#, fuzzy
20957#~ msgid "View this source"
20958#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20959
20960#~ msgid "Website and META tag settings"
20961#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20962
20963#~ msgid "West Africa"
20964#~ msgstr "Západná Afrika"
20965
20966#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20967#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20968
20969#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20970#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20971
20972#~ msgid "Whole words only"
20973#~ msgstr "Samo cele besede"
20974
20975#~ msgid "Width"
20976#~ msgstr "Širina"
20977
20978#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20979#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20980
20981#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20982#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20983
20984#~ msgid "You have not created any journal items."
20985#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20986
20987#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20988#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20989
20990#~ msgid "You must enter a name"
20991#~ msgstr "Vnesi ime"
20992
20993#~ msgid "You must enter a username."
20994#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20995
20996#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20997#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20998
20999#~ msgid "Yugoslavia"
21000#~ msgstr "Jugoslavija"
21001
21002#~ msgid "Zaire"
21003#~ msgstr "Zair"
21004
21005#~ msgid "Zip file(s)"
21006#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21007
21008#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21009#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21010
21011#~ msgid "Zoom level of map"
21012#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21013
21014#~ msgid "Zoom="
21015#~ msgstr "Povečava="
21016
21017#~ msgid "after"
21018#~ msgstr "po"
21019
21020#~ msgid "before"
21021#~ msgstr "pred"
21022
21023#~ msgid "century"
21024#~ msgstr "stoletje"
21025
21026#~ msgid "children"
21027#~ msgstr "otrok"
21028
21029#~ msgid "half-year after marriage"
21030#~ msgstr "polletij po poroki"
21031
21032#~ msgid "interval one child"
21033#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21034
21035#~ msgid "interval two children"
21036#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21037
21038#~ msgid "less than"
21039#~ msgstr "manj kot"
21040
21041#, fuzzy
21042#~ msgid "link"
21043#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21044
21045#~ msgid "month"
21046#~ msgstr "mesec"
21047
21048#~ msgid "months after marriage"
21049#~ msgstr "mesecev po poroki"
21050
21051#~ msgid "months before and after marriage"
21052#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21053
21054#~ msgid "over"
21055#~ msgstr "preko"
21056
21057#~ msgid "preview"
21058#~ msgstr "Predogled"
21059
21060#~ msgid "quarters after marriage"
21061#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21062