1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n" 7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " toda podrobnosti niso znane" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " v " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "#%s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s." 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2358 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2362 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "" 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114msgstr[3] "" 115 116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 118#, php-format 119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:572 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:550 130#, php-format 131msgctxt "FEMALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 136#: app/Functions/Functions.php:527 137#, php-format 138msgctxt "MALE" 139msgid "%1$s × %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: image dimensions, width × height 143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 144#, php-format 145msgid "%1$s × %2$s pixels" 146msgstr "" 147 148#. I18N: A range of numbers 149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 150#, php-format 151msgid "%1$s–%2$s" 152msgstr "" 153 154#: app/Functions/Functions.php:2380 155#, php-format 156msgid "%1$s’s %2$s" 157msgstr "" 158 159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:600 161msgid "%H:%i:%s" 162msgstr "%G:%i:%s" 163 164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 165#: app/I18N.php:257 166msgid "%j %F %Y" 167msgstr "%j. %F %Y" 168 169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 170#, php-format 171msgid "%s BCE" 172msgstr "" 173 174#. I18N: size of file in KB 175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 176#: app/Services/MediaFileService.php:89 177#, php-format 178msgid "%s KB" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 182#, php-format 183msgid "%s and her ancestors" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 187#, php-format 188msgid "%s and his ancestors" 189msgstr "" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 192#, php-format 193msgid "%s and the individuals that reference it." 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 198#, php-format 199msgid "%s and their children" 200msgstr "" 201 202#. I18N: %s is a family (husband + wife) 203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 204#, php-format 205msgid "%s and their descendants" 206msgstr "" 207 208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 209#, php-format 210msgid "%s anonymous signed-in user" 211msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik" 213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika" 214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:13 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228msgstr[3] "" 229 230#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 232#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 234#, php-format 235msgid "%s day" 236msgid_plural "%s days" 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239msgstr[2] "" 240msgstr[3] "" 241 242#: resources/views/calendar-list.phtml:18 243#, php-format 244msgid "%s family" 245msgid_plural "%s families" 246msgstr[0] "" 247msgstr[1] "" 248msgstr[2] "" 249msgstr[3] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 253#, php-format 254msgid "%s family has been updated." 255msgid_plural "%s families have been updated." 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258msgstr[2] "" 259msgstr[3] "" 260 261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 263#, php-format 264msgid "%s grandchild" 265msgid_plural "%s grandchildren" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269msgstr[3] "" 270 271#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 272#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 273#: resources/views/calendar-list.phtml:13 274#, php-format 275msgid "%s individual" 276msgid_plural "%s individuals" 277msgstr[0] "" 278msgstr[1] "" 279msgstr[2] "" 280msgstr[3] "" 281 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 285#, php-format 286msgid "%s individual has been updated." 287msgid_plural "%s individuals have been updated." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291msgstr[3] "" 292 293#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 294#, php-format 295msgid "%s location has been imported." 296msgid_plural "%s locations have been imported." 297msgstr[0] "" 298msgstr[1] "" 299msgstr[2] "" 300msgstr[3] "" 301 302#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 303#, php-format 304msgid "%s message" 305msgid_plural "%s messages" 306msgstr[0] "%s sporočilo" 307msgstr[1] "%s sporočili" 308msgstr[2] "%s sporočil" 309msgstr[3] "%s sporočil" 310 311#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 312#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 314#, php-format 315msgid "%s month" 316msgid_plural "%s months" 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319msgstr[2] "" 320msgstr[3] "" 321 322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 324#, php-format 325msgid "%s months" 326msgid_plural "%s months" 327msgstr[0] "" 328msgstr[1] "" 329msgstr[2] "" 330msgstr[3] "" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 333#, php-format 334msgid "%s note has been updated." 335msgid_plural "%s notes have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338msgstr[2] "" 339msgstr[3] "" 340 341#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 342#: app/Functions/Functions.php:2334 343#, php-format 344msgid "%s once removed ascending" 345msgstr "" 346 347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 348#: app/Functions/Functions.php:2338 349#, php-format 350msgid "%s once removed descending" 351msgstr "" 352 353#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 354#, php-format 355msgid "%s repository has been updated." 356msgid_plural "%s repositories have been updated." 357msgstr[0] "" 358msgstr[1] "" 359msgstr[2] "" 360msgstr[3] "" 361 362#. I18N: %s is a person's name 363#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 364#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 365#, php-format 366msgid "%s sent you the following message." 367msgstr "%s vam je poslal sporočilo." 368 369#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 370#, php-format 371msgid "%s signed-in user" 372msgid_plural "%s signed-in users" 373msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik" 374msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika" 375msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov" 376msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov" 377 378#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 379#, php-format 380msgid "%s source has been updated." 381msgid_plural "%s sources have been updated." 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384msgstr[2] "" 385msgstr[3] "" 386 387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 388#: app/Functions/Functions.php:2350 389#, php-format 390msgid "%s three times removed ascending" 391msgstr "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2354 395#, php-format 396msgid "%s three times removed descending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 400#: app/Functions/Functions.php:2342 401#, php-format 402msgid "%s twice removed ascending" 403msgstr "" 404 405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 406#: app/Functions/Functions.php:2346 407#, php-format 408msgid "%s twice removed descending" 409msgstr "" 410 411#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 412#, php-format 413msgid "%s week" 414msgid_plural "%s weeks" 415msgstr[0] "" 416msgstr[1] "" 417msgstr[2] "" 418msgstr[3] "" 419 420#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 421#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 422#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 423#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 427#, php-format 428msgid "%s year" 429msgid_plural "%s years" 430msgstr[0] "" 431msgstr[1] "" 432msgstr[2] "" 433msgstr[3] "" 434 435#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 436#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 437#, php-format 438msgid "%s year anniversary" 439msgstr "%s. obletnica" 440 441#: app/Functions/Functions.php:492 442#, php-format 443msgid "%s × cousin" 444msgstr "" 445 446#: app/Functions/Functions.php:456 447#, php-format 448msgctxt "FEMALE" 449msgid "%s × cousin" 450msgstr "" 451 452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 453#: app/Functions/Functions.php:419 454#, php-format 455msgctxt "MALE" 456msgid "%s × cousin" 457msgstr "" 458 459#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 460#: app/Date/JulianDate.php:98 461#, php-format 462msgid "%s BCE" 463msgstr "" 464 465#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 466#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 467#, php-format 468msgid "%s CE" 469msgstr "" 470 471#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 472#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 473#, php-format 474msgid "%s+" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 478#, php-format 479msgid "%s, her ancestors and their families" 480msgstr "" 481 482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 483#, php-format 484msgid "%s, her parents and siblings" 485msgstr "" 486 487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 488#, php-format 489msgid "%s, her spouses and children" 490msgstr "" 491 492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 493#, php-format 494msgid "%s, her spouses and descendants" 495msgstr "" 496 497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 498#, php-format 499msgid "%s, his ancestors and their families" 500msgstr "" 501 502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 503#, php-format 504msgid "%s, his parents and siblings" 505msgstr "" 506 507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 508#, php-format 509msgid "%s, his spouses and children" 510msgstr "" 511 512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 513#, php-format 514msgid "%s, his spouses and descendants" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 518#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 519#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 520msgid "<select>" 521msgstr "<izberi>" 522 523#: app/Age.php:203 524#, php-format 525msgid "(%s after death)" 526msgstr "(%s po smrti)" 527 528#. I18N: The current age of a living individual 529#: app/Age.php:177 530#, php-format 531msgid "(age %s)" 532msgstr "" 533 534#. I18N: The age of an individual at a given date 535#: app/Age.php:181 536#, php-format 537msgid "(aged %s)" 538msgstr "" 539 540#. I18N: %s is a number 541#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 542#, php-format 543msgid "(filtered from %s total entries)" 544msgstr "" 545 546#: app/Age.php:197 547msgid "(on the date of death)" 548msgstr "(na dan smrti)" 549 550#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 551#: app/I18N.php:324 552msgid ", " 553msgstr "" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "10th" 558msgstr "" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "11th" 563msgstr "" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "12th" 568msgstr "" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "13th" 573msgstr "" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "14th" 578msgstr "" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "15th" 583msgstr "" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "16th" 588msgstr "" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "17th" 593msgstr "" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "18th" 598msgstr "" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "19th" 603msgstr "" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "1st" 608msgstr "" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "20th" 613msgstr "" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "21st" 618msgstr "" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "2nd" 623msgstr "" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "3rd" 628msgstr "" 629 630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 631msgctxt "CENTURY" 632msgid "4th" 633msgstr "" 634 635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 636msgctxt "CENTURY" 637msgid "5th" 638msgstr "" 639 640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 641msgctxt "CENTURY" 642msgid "6th" 643msgstr "" 644 645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 646msgctxt "CENTURY" 647msgid "7th" 648msgstr "" 649 650#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 651msgctxt "CENTURY" 652msgid "8th" 653msgstr "" 654 655#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 656msgctxt "CENTURY" 657msgid "9th" 658msgstr "" 659 660#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 662msgid "<default theme>" 663msgstr "" 664 665#: resources/views/register-page.phtml:24 666msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 667msgstr "" 668 669#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 670#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 671#: app/GedcomTag.php:2132 672#, php-format 673msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 674msgstr "" 675 676#. I18N: URL = web address 677#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 678msgid "A URL" 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 682#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 683msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 687#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 688msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 692#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 693msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 697#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 698msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 699msgstr "" 700 701#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 702#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 703msgid "A chart of an individual’s ancestors." 704msgstr "" 705 706#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 707#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 708msgid "A chart of an individual’s descendants." 709msgstr "" 710 711#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 712#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 713msgid "A chart of individuals’ lifespans." 714msgstr "" 715 716#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 717msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of a “Data fix” module 721#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 722msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 726#: app/Module/FanChartModule.php:127 727msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 728msgstr "" 729 730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 731#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 733#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 735msgid "A file on the server" 736msgstr "" 737 738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 739#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 740#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 741#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 742#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 743msgid "A file on your computer" 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “My page” module 747#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 748msgid "A greeting message and useful links for a user." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Home page” module 752#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 753msgid "A greeting message for site visitors." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Contact information” module 757#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 758msgid "A link to the site contacts." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “webtrees” module 762#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 763msgid "A link to the webtrees home page." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Branches” module 767#: app/Module/BranchesListModule.php:60 768msgid "A list of branches of a family." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Pending changes” module 772#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 773msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Families” module 777#: app/Module/FamilyListModule.php:59 778msgid "A list of families." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “FAQ” module 782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 783msgid "A list of frequently asked questions and answers." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Individuals” module 787#: app/Module/IndividualListModule.php:59 788msgid "A list of individuals." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Media objects” module 792#: app/Module/MediaListModule.php:62 793msgid "A list of media objects." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Recent changes” module 797#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 798msgid "A list of records that have been updated recently." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Repositories” module 802#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 803msgid "A list of repositories." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Shared notes” module 807#: app/Module/NoteListModule.php:61 808msgid "A list of shared notes." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Sources” module 812#: app/Module/SourceListModule.php:63 813msgid "A list of sources." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 817#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 818msgid "A list of submitters." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of “Research tasks” module 822#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 823msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 827#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 828msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “On this day” module 832#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 833msgid "A list of the anniversaries that occur today." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 838msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 839msgstr "" 840 841#. I18N: Description of the “Top given names” module 842#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 843msgid "A list of the most popular given names." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Top surnames” module 847#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 848msgid "A list of the most popular surnames." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 852#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 853msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Who is online” module 857#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 858msgid "A list of users and visitors who are currently online." 859msgstr "" 860 861#: resources/views/help/media-object.phtml:8 862msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 863msgstr "" 864 865#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 866#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 867#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 868#, php-format 869msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 870msgstr "" 871 872#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 874#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 875msgid "A new version of webtrees is available." 876msgstr "" 877 878#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 879#, php-format 880msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Journal” module 884#: app/Module/UserJournalModule.php:65 885msgid "A private area to record notes or keep a journal." 886msgstr "" 887 888#. I18N: %s is a server name/URL 889#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 890#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 891#, php-format 892msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 893msgstr "" 894 895#. I18N: Description of the “Pedigree” module 896#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 898msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 899msgstr "" 900 901#. I18N: Description of the “Ancestors” module 902#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 903#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 904msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Descendants” module 908#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 909#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 910msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Individual” module 914#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 916msgid "A report of an individual’s details." 917msgstr "" 918 919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 920msgid "A report of facts which are supported by a given source." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Family” module 924#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 926msgid "A report of family members and their details." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Deaths” module 930#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Occupations” module 935#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 936#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who had a given occupation." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Births” module 941#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 942msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 946#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 947#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 948msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Marriages” module 952#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 954msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Changes” module 958#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 959#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 960msgid "A report of recent and pending changes." 961msgstr "" 962 963#. I18N: Description of the “Related families” 964#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 965#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 966msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Related individuals” module 970#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 972msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Source” module 976#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 977msgid "A report of the information provided by a source." 978msgstr "" 979 980#. I18N: Description of the “Missing data” 981#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 983msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 987#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 988#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 989msgid "A report of vital records for a given date or place." 990msgstr "" 991 992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 993msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Family navigator” module 997#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 998msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Extra information” module 1002#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1003msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Descendants” module 1007#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1008msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: Description of the “Families” module 1012#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1013msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1017#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1018msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1019msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe." 1020 1021#. I18N: Description of the “Media” module 1022#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1023msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “Notes” module 1027#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1028msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1029msgstr "" 1030 1031#. I18N: Description of the “Sources” module 1032#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1033msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1034msgstr "" 1035 1036#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1037#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1038msgid "A timeline displaying individual events." 1039msgstr "" 1040 1041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1042msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1043msgstr "" 1044 1045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1050#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1061msgctxt "paper size" 1062msgid "A3" 1063msgstr "" 1064 1065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1070#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1081msgctxt "paper size" 1082msgid "A4" 1083msgstr "" 1084 1085#. I18N: Location of an LDS church temple 1086#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1087msgid "Aba, Nigeria" 1088msgstr "" 1089 1090#: app/Date/JalaliDate.php:266 1091msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1092msgid "Aban" 1093msgstr "" 1094 1095#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1096#: app/Date/JalaliDate.php:139 1097msgctxt "GENITIVE" 1098msgid "Aban" 1099msgstr "" 1100 1101#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1102#: app/Date/JalaliDate.php:229 1103msgctxt "INSTRUMENTAL" 1104msgid "Aban" 1105msgstr "" 1106 1107#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1108#: app/Date/JalaliDate.php:184 1109msgctxt "LOCATIVE" 1110msgid "Aban" 1111msgstr "" 1112 1113#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1114#: app/Date/JalaliDate.php:94 1115msgctxt "NOMINATIVE" 1116msgid "Aban" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: A configuration setting 1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1123msgid "Abbreviate place names" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: gedcom tag ABBR 1127#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1128#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1129msgid "Abbreviation" 1130msgstr "Okrajšava" 1131 1132#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1133#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1134msgid "Accept" 1135msgstr "Sprejmi spremembe" 1136 1137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1138msgid "Accept all changes" 1139msgstr "" 1140 1141#: resources/views/admin/components.phtml:27 1142#: resources/views/admin/components.phtml:82 1143#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1144msgid "Access level" 1145msgstr "Raven dostopa" 1146 1147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1148msgid "Access to family trees" 1149msgstr "" 1150 1151#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1152msgid "Account approval and email verification" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: Location of an LDS church temple 1156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1157msgid "Accra, Ghana" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1161msgid "Action" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:191 1166msgctxt "GENITIVE" 1167msgid "Adar" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:297 1172msgctxt "INSTRUMENTAL" 1173msgid "Adar" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:244 1178msgctxt "LOCATIVE" 1179msgid "Adar" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:138 1184msgctxt "NOMINATIVE" 1185msgid "Adar" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:189 1190msgctxt "GENITIVE" 1191msgid "Adar I" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:295 1196msgctxt "INSTRUMENTAL" 1197msgid "Adar I" 1198msgstr "" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:242 1202msgctxt "LOCATIVE" 1203msgid "Adar I" 1204msgstr "" 1205 1206#. I18N: a month in the Jewish calendar 1207#: app/Date/JewishDate.php:136 1208msgctxt "NOMINATIVE" 1209msgid "Adar I" 1210msgstr "" 1211 1212#. I18N: a month in the Jewish calendar 1213#: app/Date/JewishDate.php:193 1214msgctxt "GENITIVE" 1215msgid "Adar II" 1216msgstr "" 1217 1218#. I18N: a month in the Jewish calendar 1219#: app/Date/JewishDate.php:299 1220msgctxt "INSTRUMENTAL" 1221msgid "Adar II" 1222msgstr "" 1223 1224#. I18N: a month in the Jewish calendar 1225#: app/Date/JewishDate.php:246 1226msgctxt "LOCATIVE" 1227msgid "Adar II" 1228msgstr "" 1229 1230#. I18N: a month in the Jewish calendar 1231#: app/Date/JewishDate.php:140 1232msgctxt "NOMINATIVE" 1233msgid "Adar II" 1234msgstr "" 1235 1236#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1237#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1238msgid "Add" 1239msgstr "Dodaj" 1240 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 1243#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 1247#, php-format 1248msgid "Add %s to the clippings cart" 1249msgstr "" 1250 1251#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1252msgid "Add a brother" 1253msgstr "" 1254 1255#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1256#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1258msgid "Add a child" 1259msgstr "" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1263msgid "Add a child to create a one-parent family" 1264msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1265 1266#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1267#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1268#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1269msgid "Add a daughter" 1270msgstr "" 1271 1272#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1273msgid "Add a fact" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1280msgid "Add a father" 1281msgstr "Dodaj novega očeta" 1282 1283#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1284#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1285msgid "Add a favorite" 1286msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1287 1288#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1290#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1291#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1292#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1293#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1294msgid "Add a husband" 1295msgstr "Dodaj moža" 1296 1297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1299msgid "Add a husband using an existing individual" 1300msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1301 1302#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1303msgid "Add a journal entry" 1304msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1305 1306#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1307#: resources/views/media-page.phtml:191 1308#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1309msgid "Add a media file" 1310msgstr "" 1311 1312#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1313#: resources/views/family-page.phtml:98 1314#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1315#: resources/views/individual-page.phtml:90 1316#: resources/views/source-page.phtml:92 1317msgid "Add a media object" 1318msgstr "" 1319 1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1321#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1322#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1324msgid "Add a mother" 1325msgstr "Dodaj novo mater" 1326 1327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1329msgid "Add a name" 1330msgstr "Dodaj novo ime" 1331 1332#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1333msgid "Add a news article" 1334msgstr "Dodaj članek" 1335 1336#: resources/views/family-page.phtml:75 1337#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1338msgid "Add a note" 1339msgstr "" 1340 1341#: resources/views/media-page.phtml:181 1342msgid "Add a restriction" 1343msgstr "" 1344 1345#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1346#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1347msgid "Add a shared note" 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1351msgid "Add a sibling" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1355msgid "Add a sister" 1356msgstr "" 1357 1358#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1359#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1361msgid "Add a son" 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1365#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1366msgid "Add a source citation" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Module/StoriesModule.php:296 1370#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1371#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1372msgid "Add a story" 1373msgstr "" 1374 1375#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1377msgid "Add a user" 1378msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1379 1380#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1382#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1383#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1386msgid "Add a wife" 1387msgstr "Dodaj novo ženo" 1388 1389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1391msgid "Add a wife using an existing individual" 1392msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1393 1394#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1396#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1397msgid "Add an FAQ" 1398msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)" 1399 1400#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1401msgid "Add an event" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1405msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1409msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1413msgid "Add from clipboard" 1414msgstr "Dodaj v odložišče" 1415 1416#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1417msgid "Add historic events to an individual’s page." 1418msgstr "" 1419 1420#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1421msgid "Add individuals" 1422msgstr "" 1423 1424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1425msgid "Add marriage details" 1426msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1427 1428#. I18N: Name of a module 1429#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1430msgid "Add married names" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: Name of a module 1434#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1435msgid "Add missing death records" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1439msgid "Add more blocks from the following list." 1440msgstr "" 1441 1442#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1443msgid "Add more fields" 1444msgstr "Dodaj več polj" 1445 1446#. I18N: Description of the “Stories” module 1447#: app/Module/StoriesModule.php:77 1448msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1449msgstr "" 1450 1451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1452msgid "Add new, and update existing records" 1453msgstr "" 1454 1455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1456msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1457msgstr "" 1458 1459#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1460#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1461msgid "Add styling and scripts to every page." 1462msgstr "" 1463 1464#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1465#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1466msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1467msgstr "" 1468 1469#. I18N: A configuration setting 1470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1471msgid "Add to TITLE header tag" 1472msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1473 1474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1475#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1476msgid "Add to the clippings cart" 1477msgstr "" 1478 1479#. I18N: A configuration setting 1480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1481msgid "Add unique identifiers" 1482msgstr "" 1483 1484#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1485msgid "Add unlinked records" 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: Description of the “HTML” module 1489#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1490msgid "Add your own text and graphics." 1491msgstr "" 1492 1493#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1494msgid "Add/edit a journal/news entry" 1495msgstr "" 1496 1497#. I18N: gedcom tag ADDR 1498#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1499#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1500msgid "Address" 1501msgstr "Naslov" 1502 1503#. I18N: gedcom tag ADD1 1504#: app/GedcomTag.php:461 1505msgid "Address line 1" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: gedcom tag ADD2 1509#: app/GedcomTag.php:464 1510msgid "Address line 2" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: Location of an LDS church temple 1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1515msgid "Adelaide, Australia" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1520msgid "Administrator" 1521msgstr "" 1522 1523#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1524msgid "Administrator account" 1525msgstr "" 1526 1527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1528msgid "Administrator comments on user" 1529msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1530 1531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1532msgid "Administrators" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1536msgctxt "Female pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1541msgctxt "Male pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1546msgctxt "Pedigree" 1547msgid "Adopted" 1548msgstr "" 1549 1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1551msgid "Adopted by both parents" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1555msgctxt "FEMALE" 1556msgid "Adopted by both parents" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1560msgctxt "MALE" 1561msgid "Adopted by both parents" 1562msgstr "" 1563 1564#. I18N: gedcom tag _ADPF 1565#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1566msgid "Adopted by father" 1567msgstr "" 1568 1569#. I18N: gedcom tag _ADPF 1570#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1571msgctxt "FEMALE" 1572msgid "Adopted by father" 1573msgstr "" 1574 1575#. I18N: gedcom tag _ADPF 1576#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1577msgctxt "MALE" 1578msgid "Adopted by father" 1579msgstr "" 1580 1581#. I18N: gedcom tag _ADPM 1582#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1583msgid "Adopted by mother" 1584msgstr "" 1585 1586#. I18N: gedcom tag _ADPM 1587#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1588msgctxt "FEMALE" 1589msgid "Adopted by mother" 1590msgstr "" 1591 1592#. I18N: gedcom tag _ADPM 1593#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1594msgctxt "MALE" 1595msgid "Adopted by mother" 1596msgstr "" 1597 1598#. I18N: gedcom tag ADOP 1599#: app/GedcomTag.php:467 1600msgid "Adoption" 1601msgstr "Posvojitev" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1140 1604msgid "Adoption of a brother" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1092 1608msgid "Adoption of a child" 1609msgstr "Posvojitev otroka" 1610 1611#: app/GedcomTag.php:1089 1612msgid "Adoption of a daughter" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1616msgid "Adoption of a grandchild" 1617msgstr "Posvojitev vnuka" 1618 1619#: app/GedcomTag.php:1100 1620msgid "Adoption of a granddaughter" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/GedcomTag.php:1111 1624msgctxt "daughter’s daughter" 1625msgid "Adoption of a granddaughter" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/GedcomTag.php:1122 1629msgctxt "son’s daughter" 1630msgid "Adoption of a granddaughter" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/GedcomTag.php:1096 1634msgid "Adoption of a grandson" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/GedcomTag.php:1107 1638msgctxt "daughter’s son" 1639msgid "Adoption of a grandson" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/GedcomTag.php:1118 1643msgctxt "son’s son" 1644msgid "Adoption of a grandson" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/GedcomTag.php:1129 1648msgid "Adoption of a half-brother" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/GedcomTag.php:1136 1652msgid "Adoption of a half-sibling" 1653msgstr "" 1654 1655#: app/GedcomTag.php:1133 1656msgid "Adoption of a half-sister" 1657msgstr "" 1658 1659#: app/GedcomTag.php:1147 1660msgid "Adoption of a sibling" 1661msgstr "" 1662 1663#: app/GedcomTag.php:1144 1664msgid "Adoption of a sister" 1665msgstr "" 1666 1667#: app/GedcomTag.php:1085 1668msgid "Adoption of a son" 1669msgstr "" 1670 1671#. I18N: gedcom tag CHRA 1672#: app/GedcomTag.php:599 1673msgid "Adult christening" 1674msgstr "" 1675 1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1677msgid "Advanced fact preferences" 1678msgstr "" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1681msgid "Advanced name facts" 1682msgstr "Napredno ime dejstev" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1685msgid "Advanced place name facts" 1686msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1687 1688#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 1689#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1690msgid "Advanced search" 1691msgstr "" 1692 1693#. I18N: Name of a country or state 1694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1695msgid "Afghanistan" 1696msgstr "Afganistan" 1697 1698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1699msgid "Africa" 1700msgstr "Afrika" 1701 1702#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1703msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1704msgstr "" 1705 1706#. I18N: gedcom tag AGE 1707#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1708#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1709#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1710#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1715#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1717msgid "Age" 1718msgstr "Starost" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1721msgid "Age at birth of child" 1722msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1723 1724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1725msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1726msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1727 1728#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1729msgid "Age between husband and wife" 1730msgstr "Starost med možem in ženo" 1731 1732#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1733msgid "Age between siblings" 1734msgstr "Starost med potomci" 1735 1736#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1737msgid "Age between wife and husband" 1738msgstr "Starost med ženo in možem" 1739 1740#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1741msgid "Age difference" 1742msgstr "Razlika v starosti" 1743 1744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1746msgid "Age in year of first marriage" 1747msgstr "Starost v letu prve poroke" 1748 1749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1750#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1751#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1752#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1753#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1754msgid "Age in year of marriage" 1755msgstr "Starost v letu poroke" 1756 1757#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1760msgid "Age interval" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: A configuration setting 1764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1765msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1766msgstr "" 1767 1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1770msgid "Age related to death year" 1771msgstr "Starost glede na leto smrti" 1772 1773#. I18N: gedcom tag AGNC 1774#: app/GedcomTag.php:480 1775msgid "Agency" 1776msgstr "Agencija" 1777 1778#. I18N: Name of a country or state 1779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1780msgid "Aland Islands" 1781msgstr "" 1782 1783#. I18N: Name of a country or state 1784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1785msgid "Albania" 1786msgstr "Albanija" 1787 1788#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1789#. I18N: Name of a module 1790#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1791msgid "Album" 1792msgstr "" 1793 1794#. I18N: Location of an LDS church temple 1795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1796msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1797msgstr "" 1798 1799#. I18N: Name of a country or state 1800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1801msgid "Algeria" 1802msgstr "Alžírsko" 1803 1804#. I18N: gedcom tag ALIA 1805#: app/GedcomTag.php:483 1806msgid "Alias" 1807msgstr "Vzdevek" 1808 1809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1810msgid "Alive" 1811msgstr "" 1812 1813#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1814#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 1819#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 1820#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1821#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1822#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1823#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1824#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1825#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1826#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1827#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1831#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1832#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1834#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1835msgid "All" 1836msgstr "" 1837 1838#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1840msgid "All facts and events" 1841msgstr "" 1842 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1844msgid "All family facts" 1845msgstr "" 1846 1847#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1848msgid "All fields must be completed." 1849msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja." 1850 1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1852msgid "All individual facts" 1853msgstr "" 1854 1855#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1856#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1857msgid "All individuals" 1858msgstr "vsi ljudje" 1859 1860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1861#: resources/views/admin/components.phtml:13 1862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1863msgid "All modules" 1864msgstr "" 1865 1866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1868msgid "All records" 1869msgstr "" 1870 1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1872msgid "All repository facts" 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1876msgid "All source facts" 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1880#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1881msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: A configuration setting 1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1886msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1887msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1888 1889#. I18N: A configuration setting 1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1891msgid "Allow visitors to request a new user account" 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: gedcom tag _AKA 1895#: app/GedcomTag.php:1190 1896msgid "Also known as" 1897msgstr "Znan tudi kot" 1898 1899#. I18N: gedcom tag _AKA 1900#: app/GedcomTag.php:1186 1901msgctxt "FEMALE" 1902msgid "Also known as" 1903msgstr "" 1904 1905#. I18N: gedcom tag _AKA 1906#: app/GedcomTag.php:1181 1907msgctxt "MALE" 1908msgid "Also known as" 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Name of a country or state 1912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1913msgid "American Samoa" 1914msgstr "Americká Samoa" 1915 1916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1918msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1919msgstr "" 1920 1921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1922msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Album” module 1926#: app/Module/AlbumModule.php:56 1927msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Description of the “Charts” module 1931#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1932msgid "An alternative way to display charts." 1933msgstr "" 1934 1935#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1937msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1938msgstr "" 1939 1940#. I18N: Description of the “Theme change” module 1941#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1942msgid "An alternative way to select a new theme." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Description of the “Sign in” module 1946#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1947msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1948msgstr "" 1949 1950#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1951msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1952msgstr "" 1953 1954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1955msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1959#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1960msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1961msgstr "" 1962 1963#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1964msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1968#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1969msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1970msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika." 1971 1972#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1973#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1974msgid "An unexpected database error occurred." 1975msgstr "" 1976 1977#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1978msgid "An upgrade is available." 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: Name of a module/report 1982#. I18N: Name of a module/chart 1983#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1984#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1986msgid "Ancestors" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: gedcom tag ANCI 1990#: app/GedcomTag.php:489 1991msgid "Ancestors interest" 1992msgstr "" 1993 1994#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1995msgid "Ancestors of " 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: %s is an individual’s name 1999#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 2000#, php-format 2001msgid "Ancestors of %s" 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: gedcom tag AFN 2005#: app/GedcomTag.php:474 2006msgid "Ancestral file number" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Location of an LDS church temple 2010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2011msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Name of a country or state 2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2016msgid "Andorra" 2017msgstr "Andora" 2018 2019#. I18N: Name of a country or state 2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2021msgid "Angola" 2022msgstr "" 2023 2024#. I18N: Name of a country or state 2025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2026msgid "Anguilla" 2027msgstr "" 2028 2029#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 2030#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2031#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 2033#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2034msgid "Anniversary" 2035msgstr "Obletnica" 2036 2037#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 2038msgid "Anniversary calendar" 2039msgstr "" 2040 2041#. I18N: gedcom tag ANUL 2042#: app/GedcomTag.php:492 2043msgid "Annulment" 2044msgstr "Razveljavitev zakona" 2045 2046#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2047msgid "Answer" 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Name of a country or state 2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2052msgid "Antarctica" 2053msgstr "Antarktída" 2054 2055#. I18N: Name of a country or state 2056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2057msgid "Antigua and Barbuda" 2058msgstr "Antigua a Barbuda" 2059 2060#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2061msgid "Anyone with a user account can access this website." 2062msgstr "" 2063 2064#. I18N: Location of an LDS church temple 2065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2066msgid "Apia, Samoa" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2070#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2072msgid "Apply privacy settings" 2073msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2074 2075#. I18N: Label for checkbox 2076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2078msgid "Apply these preferences to all family trees" 2079msgstr "" 2080 2081#. I18N: Label for checkbox 2082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2084msgid "Apply these preferences to new family trees" 2085msgstr "" 2086 2087#: resources/views/admin/users.phtml:29 2088msgid "Approved" 2089msgstr "" 2090 2091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2092msgid "Approved by administrator" 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2096msgctxt "Abbreviation for April" 2097msgid "Apr" 2098msgstr "" 2099 2100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2101msgctxt "GENITIVE" 2102msgid "April" 2103msgstr "april" 2104 2105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2106msgctxt "INSTRUMENTAL" 2107msgid "April" 2108msgstr "april" 2109 2110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2111msgctxt "LOCATIVE" 2112msgid "April" 2113msgstr "april" 2114 2115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2118msgctxt "NOMINATIVE" 2119msgid "April" 2120msgstr "april" 2121 2122#. I18N: The name of a colour-scheme 2123#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2124msgid "Aqua Marine" 2125msgstr "" 2126 2127#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2129#: resources/views/media-page.phtml:103 2130msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2131msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2132 2133#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2134msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2135msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2136 2137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2138#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2139#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2140#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2141#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2142#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2143#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2144#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2145#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2146#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2147#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2148#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2149#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2150#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2151#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2152#, php-format 2153msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2154msgstr "" 2155 2156#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2157msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2158msgstr "" 2159 2160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2161msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2162msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2166msgid "Argentina" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2171#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2172#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2173#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2174#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2179#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2180#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2181#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2182#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2184#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2185msgctxt "font name" 2186msgid "Arial" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Name of a country or state 2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2191msgid "Armenia" 2192msgstr "Armenija" 2193 2194#. I18N: Name of a country or state 2195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2196msgid "Aruba" 2197msgstr "" 2198 2199#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2200msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: The name of a colour-scheme 2204#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2205msgid "Ash" 2206msgstr "" 2207 2208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2209msgid "Asia" 2210msgstr "Azija" 2211 2212#. I18N: gedcom tag ASSO 2213#. I18N: gedcom tag _ASSO 2214#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2215#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2216msgid "Associate" 2217msgstr "Znanec" 2218 2219#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2220msgid "Associate events with this source" 2221msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2222 2223#. I18N: Location of an LDS church temple 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2225msgid "Asuncion, Paraguay" 2226msgstr "" 2227 2228#. I18N: Name of a country or state 2229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2230msgid "At sea" 2231msgstr "Na mori" 2232 2233#. I18N: Location of an LDS church temple 2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2235msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2236msgstr "" 2237 2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2239msgid "Attendant" 2240msgstr "spremljevalec" 2241 2242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2243msgctxt "FEMALE" 2244msgid "Attendant" 2245msgstr "" 2246 2247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2248msgctxt "MALE" 2249msgid "Attendant" 2250msgstr "" 2251 2252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2253msgid "Attending" 2254msgstr "spremljanje" 2255 2256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2257msgctxt "FEMALE" 2258msgid "Attending" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2262msgctxt "MALE" 2263msgid "Attending" 2264msgstr "" 2265 2266#. I18N: Type of media object 2267#: app/GedcomTag.php:2360 2268msgid "Audio" 2269msgstr "avdioposnetek" 2270 2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2272msgctxt "Abbreviation for August" 2273msgid "Aug" 2274msgstr "" 2275 2276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2277msgctxt "GENITIVE" 2278msgid "August" 2279msgstr "avgust" 2280 2281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2282msgctxt "INSTRUMENTAL" 2283msgid "August" 2284msgstr "avgust" 2285 2286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2287msgctxt "LOCATIVE" 2288msgid "August" 2289msgstr "avgust" 2290 2291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2294msgctxt "NOMINATIVE" 2295msgid "August" 2296msgstr "avgust" 2297 2298#. I18N: Name of a country or state 2299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2300msgid "Australia" 2301msgstr "Avstralija" 2302 2303#. I18N: Name of a country or state 2304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2305msgid "Austria" 2306msgstr "Avstrija" 2307 2308#. I18N: gedcom tag AUTH 2309#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2310#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2311msgid "Author" 2312msgstr "Avtor" 2313 2314#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2315#: app/GedcomTag.php:583 2316msgid "Author of last change" 2317msgstr "Avtor zadnje spremembe" 2318 2319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2320msgid "Automatically accept changes made by this user" 2321msgstr "" 2322 2323#. I18N: A configuration setting 2324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2325msgid "Automatically expand notes" 2326msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2327 2328#. I18N: A configuration setting 2329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2330msgid "Automatically expand sources" 2331msgstr "Samodejno razširi vire" 2332 2333#. I18N: a month in the Jewish calendar 2334#: app/Date/JewishDate.php:203 2335msgctxt "GENITIVE" 2336msgid "Av" 2337msgstr "" 2338 2339#. I18N: a month in the Jewish calendar 2340#: app/Date/JewishDate.php:309 2341msgctxt "INSTRUMENTAL" 2342msgid "Av" 2343msgstr "" 2344 2345#. I18N: a month in the Jewish calendar 2346#: app/Date/JewishDate.php:256 2347msgctxt "LOCATIVE" 2348msgid "Av" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: a month in the Jewish calendar 2352#: app/Date/JewishDate.php:150 2353msgctxt "NOMINATIVE" 2354msgid "Av" 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2359#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2360#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2361msgid "Average age" 2362msgstr "Povprečna starost" 2363 2364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2365#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2370#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2371msgid "Average age at death" 2372msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2375msgid "Average age at marriage" 2376msgstr "" 2377 2378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2379msgid "Average age in century of marriage" 2380msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2381 2382#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2383msgid "Average age related to death century" 2384msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2385 2386#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2387msgid "Average number" 2388msgstr "" 2389 2390#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2394#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2395msgid "Average number of children per family" 2396msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2397 2398#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2399#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2401msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2402msgstr "" 2403 2404#: app/Date/JalaliDate.php:267 2405msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2406msgid "Azar" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:141 2411msgctxt "GENITIVE" 2412msgid "Azar" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:231 2417msgctxt "INSTRUMENTAL" 2418msgid "Azar" 2419msgstr "" 2420 2421#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:186 2423msgctxt "LOCATIVE" 2424msgid "Azar" 2425msgstr "" 2426 2427#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:96 2429msgctxt "NOMINATIVE" 2430msgid "Azar" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2435msgid "Azerbaijan" 2436msgstr "Azerbajdžan" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2440msgid "Azores" 2441msgstr "Azory" 2442 2443#: app/Date/JalaliDate.php:269 2444msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2445msgid "Bah" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: Name of a country or state 2449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2450msgid "Bahamas" 2451msgstr "Bahamy" 2452 2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2454#: app/Date/JalaliDate.php:145 2455msgctxt "GENITIVE" 2456msgid "Bahman" 2457msgstr "" 2458 2459#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2460#: app/Date/JalaliDate.php:235 2461msgctxt "INSTRUMENTAL" 2462msgid "Bahman" 2463msgstr "" 2464 2465#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2466#: app/Date/JalaliDate.php:190 2467msgctxt "LOCATIVE" 2468msgid "Bahman" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2472#: app/Date/JalaliDate.php:100 2473msgctxt "NOMINATIVE" 2474msgid "Bahman" 2475msgstr "" 2476 2477#. I18N: Name of a country or state 2478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2479msgid "Bahrain" 2480msgstr "Bahrajn" 2481 2482#. I18N: Name of a country or state 2483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2484msgid "Bangladesh" 2485msgstr "Bangladéš" 2486 2487#. I18N: gedcom tag BAPM 2488#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2490msgid "Baptism" 2491msgstr "Krst" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1256 2494msgid "Baptism of a brother" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1208 2498msgid "Baptism of a child" 2499msgstr "Baptizem otroka" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1205 2502msgid "Baptism of a daughter" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2506msgid "Baptism of a grandchild" 2507msgstr "Krst vnuka" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1216 2510msgid "Baptism of a granddaughter" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1227 2514msgctxt "daughter’s daughter" 2515msgid "Baptism of a granddaughter" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/GedcomTag.php:1238 2519msgctxt "son’s daughter" 2520msgid "Baptism of a granddaughter" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/GedcomTag.php:1212 2524msgid "Baptism of a grandson" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/GedcomTag.php:1223 2528msgctxt "daughter’s son" 2529msgid "Baptism of a grandson" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/GedcomTag.php:1234 2533msgctxt "son’s son" 2534msgid "Baptism of a grandson" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1245 2538msgid "Baptism of a half-brother" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/GedcomTag.php:1252 2542msgid "Baptism of a half-sibling" 2543msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2544 2545#: app/GedcomTag.php:1249 2546msgid "Baptism of a half-sister" 2547msgstr "" 2548 2549#: app/GedcomTag.php:1263 2550msgid "Baptism of a sibling" 2551msgstr "Krst brata/sestre" 2552 2553#: app/GedcomTag.php:1260 2554msgid "Baptism of a sister" 2555msgstr "" 2556 2557#: app/GedcomTag.php:1201 2558msgid "Baptism of a son" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: gedcom tag BARM 2562#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2563msgid "Bar mitzvah" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2568msgid "Barbados" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: gedcom tag BASM 2572#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2573msgid "Bat mitzvah" 2574msgstr "" 2575 2576#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2577msgid "Batch update" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2582msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 2586msgid "Begins with" 2587msgstr "Se začne z" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2591msgid "Belarus" 2592msgstr "Bielorusko" 2593 2594#. I18N: The name of a colour-scheme 2595#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2596msgid "Belgian Chocolate" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Name of a country or state 2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2601msgid "Belgium" 2602msgstr "Belgija" 2603 2604#. I18N: Name of a country or state 2605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2606msgid "Belize" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Name of a country or state 2610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2611msgid "Benin" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: Name of a country or state 2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2616msgid "Bermuda" 2617msgstr "Bermudy" 2618 2619#. I18N: Location of an LDS church temple 2620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2621msgid "Bern, Switzerland" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2625msgid "Best man" 2626msgstr "priča" 2627 2628#. I18N: Name of a country or state 2629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2630msgid "Bhutan" 2631msgstr "Bhután" 2632 2633#. I18N: gedcom tag _BIBL 2634#: app/GedcomTag.php:1267 2635msgid "Bibliography" 2636msgstr "Literatura" 2637 2638#. I18N: Location of an LDS church temple 2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2640msgid "Billings, Montana, United States" 2641msgstr "" 2642 2643#. I18N: gedcom tag BLOB 2644#: app/GedcomTag.php:545 2645msgid "Binary data object" 2646msgstr "Podatki binarne oblike" 2647 2648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2649msgid "Bing Maps™" 2650msgstr "" 2651 2652#. I18N: Location of an LDS church temple 2653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2654msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2655msgstr "" 2656 2657#. I18N: gedcom tag BIRT 2658#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2659#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2660#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2663#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2664#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2665#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2666#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2697#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2782#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2783msgid "Birth" 2784msgstr "Rojstvo" 2785 2786#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2787msgctxt "Female pedigree" 2788msgid "Birth" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2792msgctxt "Male pedigree" 2793msgid "Birth" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2797msgctxt "Pedigree" 2798msgid "Birth" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2802msgid "Birth by country" 2803msgstr "Rojstva po državah" 2804 2805#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2806#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2807msgid "Birth date range end" 2808msgstr "" 2809 2810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2812msgid "Birth date range start" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1326 2816msgid "Birth of a brother" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2820msgid "Birth of a child" 2821msgstr "Rojstvo otroka" 2822 2823#: app/GedcomTag.php:1275 2824msgid "Birth of a daughter" 2825msgstr "" 2826 2827#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2829msgid "Birth of a grandchild" 2830msgstr "Rojstvo vnuka" 2831 2832#: app/GedcomTag.php:1286 2833msgid "Birth of a granddaughter" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/GedcomTag.php:1297 2837msgctxt "daughter’s daughter" 2838msgid "Birth of a granddaughter" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/GedcomTag.php:1308 2842msgctxt "son’s daughter" 2843msgid "Birth of a granddaughter" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/GedcomTag.php:1282 2847msgid "Birth of a grandson" 2848msgstr "" 2849 2850#: app/GedcomTag.php:1293 2851msgctxt "daughter’s son" 2852msgid "Birth of a grandson" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/GedcomTag.php:1304 2856msgctxt "son’s son" 2857msgid "Birth of a grandson" 2858msgstr "" 2859 2860#: app/GedcomTag.php:1315 2861msgid "Birth of a half-brother" 2862msgstr "" 2863 2864#: app/GedcomTag.php:1322 2865msgid "Birth of a half-sibling" 2866msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2867 2868#: app/GedcomTag.php:1319 2869msgid "Birth of a half-sister" 2870msgstr "" 2871 2872#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2873msgid "Birth of a sibling" 2874msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2875 2876#: app/GedcomTag.php:1330 2877msgid "Birth of a sister" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/GedcomTag.php:1271 2881msgid "Birth of a son" 2882msgstr "" 2883 2884#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2885msgid "Birth places" 2886msgstr "Rojstni kraji" 2887 2888#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2889msgid "Birthplace contains" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Name of a module/report 2893#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2895#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2897msgid "Births" 2898msgstr "" 2899 2900#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2901#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2902msgid "Births by century" 2903msgstr "Rojstva po stoletjih" 2904 2905#. I18N: Location of an LDS church temple 2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2907msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: gedcom tag BLES 2911#: app/GedcomTag.php:538 2912msgid "Blessing" 2913msgstr "Blagoslov" 2914 2915#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2916msgid "Block" 2917msgstr "" 2918 2919#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2921#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2922#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2923msgid "Blocks" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: The name of a colour-scheme 2927#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2928msgid "Blue Lagoon" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: The name of a colour-scheme 2932#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2933msgid "Blue Marine" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Location of an LDS church temple 2937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2938msgid "Bogota, Colombia" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Location of an LDS church temple 2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2943msgid "Boise, Idaho, United States" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2948msgid "Bolivia" 2949msgstr "Bolívia" 2950 2951#. I18N: Type of media object 2952#: app/GedcomTag.php:2363 2953msgid "Book" 2954msgstr "knjiga" 2955 2956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2957#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2958msgid "Born in the covenant" 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: Name of a country or state 2962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2963msgid "Bosnia and Herzegovina" 2964msgstr "Bosna in Hercegovina" 2965 2966#. I18N: Location of an LDS church temple 2967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2968msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2969msgstr "" 2970 2971#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2972msgid "Both alive" 2973msgstr "" 2974 2975#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2976msgid "Both dead" 2977msgstr "" 2978 2979#. I18N: Name of a country or state 2980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2981msgid "Botswana" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: Location of an LDS church temple 2985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2986msgid "Bountiful, Utah, United States" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: Name of a country or state 2990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2991msgid "Bouvet Island" 2992msgstr "Bouvetov ostrov" 2993 2994#. I18N: Branches of a family tree 2995#. I18N: Name of a module/list 2996#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2997#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2998msgid "Branches" 2999msgstr "Veje" 3000 3001#. I18N: %s is a surname 3002#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 3003#, php-format 3004msgid "Branches of the %s family" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: Name of a country or state 3008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3009msgid "Brazil" 3010msgstr "Brazilija" 3011 3012#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3013msgid "Bridesmaid" 3014msgstr "družica" 3015 3016#. I18N: Location of an LDS church temple 3017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3018msgid "Brigham City, Utah, United States" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Location of an LDS church temple 3022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3023msgid "Brisbane, Australia" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: gedcom tag _BRTM 3027#: app/GedcomTag.php:1337 3028msgid "Brit milah" 3029msgstr "" 3030 3031#: app/GedcomTag.php:2094 3032msgid "Brit milah of a brother" 3033msgstr "" 3034 3035#: app/GedcomTag.php:2086 3036msgid "Brit milah of a grandson" 3037msgstr "" 3038 3039#: app/GedcomTag.php:2088 3040msgctxt "daughter’s son" 3041msgid "Brit milah of a grandson" 3042msgstr "" 3043 3044#: app/GedcomTag.php:2090 3045msgctxt "son’s son" 3046msgid "Brit milah of a grandson" 3047msgstr "" 3048 3049#: app/GedcomTag.php:2092 3050msgid "Brit milah of a half-brother" 3051msgstr "" 3052 3053#: app/GedcomTag.php:2083 3054msgid "Brit milah of a son" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Name of a country or state 3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3059msgid "British Indian Ocean Territory" 3060msgstr "Britské indickooceánske územie" 3061 3062#. I18N: Name of a country or state 3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3064msgid "British Virgin Islands" 3065msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3066 3067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3069msgid "Brother" 3070msgstr "Brat" 3071 3072#. I18N: a month in the French republican calendar 3073#: app/Date/FrenchDate.php:137 3074msgctxt "GENITIVE" 3075msgid "Brumaire" 3076msgstr "" 3077 3078#. I18N: a month in the French republican calendar 3079#: app/Date/FrenchDate.php:231 3080msgctxt "INSTRUMENTAL" 3081msgid "Brumaire" 3082msgstr "" 3083 3084#. I18N: a month in the French republican calendar 3085#: app/Date/FrenchDate.php:184 3086msgctxt "LOCATIVE" 3087msgid "Brumaire" 3088msgstr "" 3089 3090#. I18N: a month in the French republican calendar 3091#: app/Date/FrenchDate.php:89 3092msgctxt "NOMINATIVE" 3093msgid "Brumaire" 3094msgstr "" 3095 3096#. I18N: Name of a country or state 3097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3098msgid "Brunei Darussalam" 3099msgstr "Brunei Daressalam" 3100 3101#. I18N: Location of an LDS church temple 3102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3103msgid "Buenos Aires, Argentina" 3104msgstr "" 3105 3106#. I18N: Name of a country or state 3107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3108msgid "Bulgaria" 3109msgstr "Bolgarija" 3110 3111#. I18N: gedcom tag BURI 3112#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3117msgid "Burial" 3118msgstr "Pogreb" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1443 3121msgid "Burial of a brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1351 3125msgid "Burial of a child" 3126msgstr "Pokop otroka" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1348 3129msgid "Burial of a daughter" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1432 3133msgid "Burial of a father" 3134msgstr "Pokop očeta" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3137msgid "Burial of a grandchild" 3138msgstr "Pokop vnuka" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1359 3141msgid "Burial of a granddaughter" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/GedcomTag.php:1370 3145msgctxt "daughter’s daughter" 3146msgid "Burial of a granddaughter" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1381 3150msgctxt "son’s daughter" 3151msgid "Burial of a granddaughter" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1388 3155msgid "Burial of a grandfather" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1392 3159msgid "Burial of a grandmother" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1395 3163msgid "Burial of a grandparent" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1355 3167msgid "Burial of a grandson" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1366 3171msgctxt "daughter’s son" 3172msgid "Burial of a grandson" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1377 3176msgctxt "son’s son" 3177msgid "Burial of a grandson" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1421 3181msgid "Burial of a half-brother" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1428 3185msgid "Burial of a half-sibling" 3186msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1425 3189msgid "Burial of a half-sister" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomTag.php:1454 3193msgid "Burial of a husband" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomTag.php:1410 3197msgid "Burial of a maternal grandfather" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/GedcomTag.php:1414 3201msgid "Burial of a maternal grandmother" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomTag.php:1417 3205msgid "Burial of a maternal grandparent" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomTag.php:1436 3209msgid "Burial of a mother" 3210msgstr "Pokop matere" 3211 3212#: app/GedcomTag.php:1439 3213msgid "Burial of a parent" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/GedcomTag.php:1399 3217msgid "Burial of a paternal grandfather" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/GedcomTag.php:1403 3221msgid "Burial of a paternal grandmother" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/GedcomTag.php:1406 3225msgid "Burial of a paternal grandparent" 3226msgstr "" 3227 3228#: app/GedcomTag.php:1450 3229msgid "Burial of a sibling" 3230msgstr "Pokop brata/sestre" 3231 3232#: app/GedcomTag.php:1447 3233msgid "Burial of a sister" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/GedcomTag.php:1344 3237msgid "Burial of a son" 3238msgstr "" 3239 3240#: app/GedcomTag.php:1461 3241msgid "Burial of a spouse" 3242msgstr "Pokop soproga" 3243 3244#: app/GedcomTag.php:1458 3245msgid "Burial of a wife" 3246msgstr "" 3247 3248#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3249msgid "Burial place contains" 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Name of a module/report 3253#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3255#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3256msgid "Burials" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a country or state 3260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3261msgid "Burkina Faso" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a country or state 3265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3266msgid "Burundi" 3267msgstr "" 3268 3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3270msgid "Buyer" 3271msgstr "kupec" 3272 3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3274msgctxt "FEMALE" 3275msgid "Buyer" 3276msgstr "" 3277 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3279msgctxt "MALE" 3280msgid "Buyer" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3284#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3285msgid "By default, SMTP works on port 25." 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3289#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3290msgid "CKEditor™" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Name of a module. 3294#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3295msgid "CSS and JS" 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3300msgid "Calculating…" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Name of a module 3304#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3305#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3306msgid "Calendar" 3307msgstr "" 3308 3309#. I18N: A configuration setting 3310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3313msgid "Calendar conversion" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Location of an LDS church temple 3317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3318msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: gedcom tag CALN 3322#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3323msgid "Call number" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Name of a country or state 3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3328msgid "Cambodia" 3329msgstr "Kambodža" 3330 3331#. I18N: Name of a country or state 3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3333msgid "Cameroon" 3334msgstr "Kamerun" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3338msgid "Campinas, Brazil" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Name of a country or state 3342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3343msgid "Canada" 3344msgstr "Kanada" 3345 3346#. I18N: Name of a country or state 3347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3348msgid "Cape Verde" 3349msgstr "Kapverdy" 3350 3351#. I18N: Location of an LDS church temple 3352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3353msgid "Caracas, Venezuela" 3354msgstr "" 3355 3356#. I18N: Type of media object 3357#: app/GedcomTag.php:2366 3358msgid "Card" 3359msgstr "kartica" 3360 3361#. I18N: Location of an LDS church temple 3362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3363msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3364msgstr "" 3365 3366#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3367msgid "Case insensitive" 3368msgstr "" 3369 3370#. I18N: gedcom tag CAST 3371#: app/GedcomTag.php:558 3372msgid "Caste" 3373msgstr "" 3374 3375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3376msgid "Categories" 3377msgstr "kategorije" 3378 3379#. I18N: gedcom tag CAUS 3380#: app/GedcomTag.php:561 3381msgid "Cause" 3382msgstr "" 3383 3384#: app/GedcomTag.php:656 3385msgid "Cause of death" 3386msgstr "" 3387 3388#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3389msgid "Caution!" 3390msgstr "" 3391 3392#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3393#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3394msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3395msgstr "" 3396 3397#. I18N: Name of a country or state 3398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3399msgid "Cayman Islands" 3400msgstr "Kajmanské ostrovy" 3401 3402#. I18N: Location of an LDS church temple 3403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3404msgid "Cebu City, Philippines" 3405msgstr "" 3406 3407#. I18N: gedcom tag CEME 3408#: app/GedcomTag.php:564 3409msgid "Cemetery" 3410msgstr "Pokopališče" 3411 3412#. I18N: gedcom tag CENS 3413#: app/GedcomTag.php:567 3414msgid "Census" 3415msgstr "Popis prebivalstva" 3416 3417#. I18N: Name of a module 3418#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3419msgid "Census assistant" 3420msgstr "" 3421 3422#: app/GedcomTag.php:569 3423#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3424msgid "Census date" 3425msgstr "" 3426 3427#: app/GedcomTag.php:571 3428msgid "Census place" 3429msgstr "" 3430 3431#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3432msgid "Census transcript" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a country or state 3436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3437msgid "Central African Republic" 3438msgstr "Stredoafrická republika" 3439 3440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3441#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3442#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3443#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3444#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3445#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3446#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3447#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3448#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3449#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3450#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3451#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3452#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3453#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3454#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3455#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3456#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3457#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3458#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3459msgid "Century" 3460msgstr "" 3461 3462#. I18N: Type of media object 3463#: app/GedcomTag.php:2369 3464msgid "Certificate" 3465msgstr "potrdilo" 3466 3467#. I18N: Name of a country or state 3468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3469msgid "Chad" 3470msgstr "Čad" 3471 3472#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3473#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3474msgid "Change family members" 3475msgstr "Spremeni družinske člane" 3476 3477#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3478msgid "Change the “Home page” blocks" 3479msgstr "" 3480 3481#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3482msgid "Change the “My page” blocks" 3483msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\"" 3484 3485#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3486#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3487#, php-format 3488msgid "Changed on %1$s" 3489msgstr "" 3490 3491#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3492#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3493#, php-format 3494msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3495msgstr "Spremenil %2$s na %1$s" 3496 3497#. I18N: Name of a module/report 3498#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3500#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3501#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3502#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3503msgid "Changes" 3504msgstr "" 3505 3506#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3507#, php-format 3508msgid "Changes in the last %s day" 3509msgid_plural "Changes in the last %s days" 3510msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu" 3511msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3512msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3513msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh" 3514 3515#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3516#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3517msgid "Changes log" 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: gedcom tag CHAR 3521#: app/GedcomTag.php:586 3522msgid "Character set" 3523msgstr "" 3524 3525#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3526#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3527msgid "Chart" 3528msgstr "" 3529 3530#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3531msgid "Chart preferences" 3532msgstr "" 3533 3534#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3536#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3537#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3538msgid "Chart type" 3539msgstr "" 3540 3541#. I18N: Name of a module/block 3542#. I18N: Name of a module 3543#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3544#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3545#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3547#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3548#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3550msgid "Charts" 3551msgstr "Preglednice" 3552 3553#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3554#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3555msgid "Check for errors" 3556msgstr "" 3557 3558#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3559msgid "Check for pending changes…" 3560msgstr "" 3561 3562#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3563msgid "Checking server capacity" 3564msgstr "" 3565 3566#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3567msgid "Checking server configuration" 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: Location of an LDS church temple 3571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3572msgid "Chicago, Illinois, United States" 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: gedcom tag CHIL 3576#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3577#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3578#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3579#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3580msgid "Child" 3581msgstr "Otrok" 3582 3583#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3584#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3585msgid "Child of " 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3589#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3590#, php-format 3591msgid "Child of %s" 3592msgstr "" 3593 3594#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3597#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3599#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3600#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3602#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3603msgid "Children" 3604msgstr "Otroci" 3605 3606#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3607msgid "Children in family" 3608msgstr "Otrok v družini" 3609 3610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3611#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3612msgid "Children of " 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3616#: app/SurnameTradition.php:99 3617msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3618msgstr "" 3619 3620#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3621#: app/SurnameTradition.php:93 3622msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3623msgstr "" 3624 3625#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3626#: app/SurnameTradition.php:96 3627msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3628msgstr "" 3629 3630#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3631#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3632#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3633#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3634#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3635#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3636msgid "Children take their father’s surname." 3637msgstr "" 3638 3639#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3640#: app/SurnameTradition.php:90 3641msgid "Children take their mother’s surname." 3642msgstr "" 3643 3644#. I18N: Name of a country or state 3645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3646msgid "Chile" 3647msgstr "Čile" 3648 3649#. I18N: Name of a country or state 3650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3651msgid "China" 3652msgstr "Kitajska" 3653 3654#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3655msgid "Choose a report to run" 3656msgstr "Izberi želeno poročilo" 3657 3658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3660#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3661msgid "Choose relatives" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3665msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3666msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3667 3668#. I18N: gedcom tag CHR 3669#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3673msgid "Christening" 3674msgstr "Krst" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1520 3677msgid "Christening of a brother" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1472 3681msgid "Christening of a child" 3682msgstr "Krst otroka" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1469 3685msgid "Christening of a daughter" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3689msgid "Christening of a grandchild" 3690msgstr "Krst vnuka" 3691 3692#: app/GedcomTag.php:1480 3693msgid "Christening of a granddaughter" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/GedcomTag.php:1491 3697msgctxt "daughter’s daughter" 3698msgid "Christening of a granddaughter" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/GedcomTag.php:1502 3702msgctxt "son’s daughter" 3703msgid "Christening of a granddaughter" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1476 3707msgid "Christening of a grandson" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/GedcomTag.php:1487 3711msgctxt "daughter’s son" 3712msgid "Christening of a grandson" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/GedcomTag.php:1498 3716msgctxt "son’s son" 3717msgid "Christening of a grandson" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/GedcomTag.php:1509 3721msgid "Christening of a half-brother" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/GedcomTag.php:1516 3725msgid "Christening of a half-sibling" 3726msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3727 3728#: app/GedcomTag.php:1513 3729msgid "Christening of a half-sister" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/GedcomTag.php:1527 3733msgid "Christening of a sibling" 3734msgstr "Krst brata/sestre" 3735 3736#: app/GedcomTag.php:1524 3737msgid "Christening of a sister" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/GedcomTag.php:1465 3741msgid "Christening of a son" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Name of a country or state 3745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3746msgid "Christmas Island" 3747msgstr "Vianočný ostrov" 3748 3749#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3750msgid "Circumciser" 3751msgstr "obrezovalec" 3752 3753#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3754msgid "Citation" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: gedcom tag PAGE 3758#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3762msgid "Citation details" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: gedcom tag CITN 3766#: app/GedcomTag.php:602 3767msgid "Citizenship" 3768msgstr "Državljanstvo" 3769 3770#. I18N: gedcom tag CITY 3771#: app/GedcomTag.php:605 3772msgid "City" 3773msgstr "Mesto" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3777msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3778msgstr "" 3779 3780#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3781msgid "Civil marriage" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3785msgid "Civil registrar" 3786msgstr "matičar" 3787 3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3789msgctxt "FEMALE" 3790msgid "Civil registrar" 3791msgstr "" 3792 3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3794msgctxt "MALE" 3795msgid "Civil registrar" 3796msgstr "" 3797 3798#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3800msgid "Clean up data folder" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3805msgid "Cleared but not yet completed" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Name of a module 3809#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3810msgid "Clippings cart" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Type of media object 3814#: app/GedcomTag.php:2372 3815msgid "Coat of arms" 3816msgstr "Grb" 3817 3818#. I18N: Location of an LDS church temple 3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3820msgid "Cochabamba, Bolivia" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Name of a country or state 3824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3825msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3826msgstr "Kokosové ostrovy" 3827 3828#. I18N: The name of a colour-scheme 3829#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3830msgid "Coffee and Cream" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: The name of a colour-scheme 3834#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3835msgid "Cold Day" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: Name of a country or state 3839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3840msgid "Colombia" 3841msgstr "Kolumbia" 3842 3843#. I18N: Location of an LDS church temple 3844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3845msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: Location of an LDS church temple 3849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3850msgid "Columbia River, Washington, United States" 3851msgstr "" 3852 3853#. I18N: Location of an LDS church temple 3854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3855msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: Location of an LDS church temple 3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3860msgid "Columbus, Ohio, United States" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: gedcom tag COMM 3864#: app/GedcomTag.php:608 3865msgid "Comment" 3866msgstr "Komentar" 3867 3868#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3869#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3870#: resources/views/register-page.phtml:83 3871msgid "Comments" 3872msgstr "Komentarji" 3873 3874#. I18N: gedcom tag _COML 3875#: app/GedcomTag.php:1531 3876msgid "Common law marriage" 3877msgstr "Civilna poroka" 3878 3879#. I18N: Description of the “Messages” module 3880#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3881msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: Name of a country or state 3885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3886msgid "Comoros" 3887msgstr "Komory" 3888 3889#. I18N: Name of a module/chart 3890#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3891msgid "Compact tree" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: %s is an individual’s name 3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3896#, php-format 3897msgid "Compact tree of %s" 3898msgstr "" 3899 3900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3901msgid "Comparison" 3902msgstr "" 3903 3904#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3905#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3906msgid "Completed before 1970; date not available" 3907msgstr "" 3908 3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3911msgid "Completed; date unknown" 3912msgstr "" 3913 3914#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3915#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3916msgid "Compress the GEDCOM file" 3917msgstr "" 3918 3919#. I18N: gedcom tag CONC 3920#: app/GedcomTag.php:611 3921msgid "Concatenation" 3922msgstr "" 3923 3924#. I18N: gedcom tag CONF 3925#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3926msgid "Confirmation" 3927msgstr "Potrditev" 3928 3929#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3930msgid "Connection to database server" 3931msgstr "" 3932 3933#. I18N: Name of a module 3934#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3936msgid "Contact information" 3937msgstr "Kontaktni podatki" 3938 3939#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3940msgid "Contact method" 3941msgstr "" 3942 3943#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 3944msgid "Contains" 3945msgstr "Vsebuje" 3946 3947#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3948#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3949#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3950msgid "Content" 3951msgstr "Vsebina" 3952 3953#. I18N: gedcom tag CONT 3954#: app/GedcomTag.php:614 3955msgid "Continued" 3956msgstr "" 3957 3958#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3959#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3960#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3961#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3962#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3963#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3964#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3965#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3966#: resources/views/admin/components.phtml:13 3967#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3968#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3969#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3970#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3971#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3972#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3973#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3974#: resources/views/admin/media.phtml:16 3975#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3977#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3978#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3979#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3980#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3981#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3983#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3984#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3985#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3987#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3988#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3990#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3991#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3992#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3993#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3994#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3996#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3997#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3999#: resources/views/admin/users.phtml:9 4000#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 4001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 4002#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 4003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 4004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 4005#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 4006#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 4007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 4008#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 4009msgid "Control panel" 4010msgstr "" 4011 4012#. I18N: Name of a module 4013#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4014msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: Name of a module 4018#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 4019msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4020msgstr "" 4021 4022#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4023#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4024#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 4025msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4026msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4027 4028#. I18N: Label for option 4029#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4030msgid "Convert to" 4031msgstr "" 4032 4033#. I18N: Name of a country or state 4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4035msgid "Cook Islands" 4036msgstr "Cookove ostrovy" 4037 4038#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4039msgid "Cookies" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: Location of an LDS church temple 4043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4044msgid "Copenhagen, Denmark" 4045msgstr "" 4046 4047#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4048#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4049msgid "Copy" 4050msgstr "Kopiraj" 4051 4052#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4053#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4054#, php-format 4055msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4059msgid "Copy files…" 4060msgstr "" 4061 4062#. I18N: gedcom tag COPR 4063#: app/GedcomTag.php:627 4064msgid "Copyright" 4065msgstr "Pravica kopiranja" 4066 4067#. I18N: Location of an LDS church temple 4068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4069msgid "Cordoba, Argentina" 4070msgstr "" 4071 4072#. I18N: gedcom tag CORP 4073#: app/GedcomTag.php:630 4074msgid "Corporation" 4075msgstr "" 4076 4077#. I18N: Description of a “Data fix” module 4078#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4079msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4080msgstr "" 4081 4082#. I18N: Name of a country or state 4083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4084msgid "Costa Rica" 4085msgstr "Kostarika" 4086 4087#. I18N: Name of a country or state 4088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4089msgid "Cote d’Ivoire" 4090msgstr "" 4091 4092#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4093msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4094msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4095 4096#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4097#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4098msgid "Count the visits to each page" 4099msgstr "" 4100 4101#. I18N: gedcom tag CTRY 4102#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4103msgid "Country" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4107msgid "Create" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4111msgid "Create a family" 4112msgstr "" 4113 4114#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4116msgid "Create a family tree" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4120#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4121#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4122msgid "Create a media object" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4126#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4127msgid "Create a repository" 4128msgstr "Ustvari skladišče" 4129 4130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4131#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4132msgid "Create a shared note" 4133msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4134 4135#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4136msgid "Create a shared note using the census assistant" 4137msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4138 4139#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4140#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4141msgid "Create a source" 4142msgstr "Izdelaj nov vir" 4143 4144#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4145#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4146msgid "Create a submitter" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4150msgid "Create a temporary folder…" 4151msgstr "" 4152 4153#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4154msgid "Create a unique filename" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4158msgid "Create an individual" 4159msgstr "" 4160 4161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4162msgid "Create your own chart" 4163msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4164 4165#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4166msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4167msgstr "" 4168 4169#. I18N: gedcom tag CREM 4170#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4176msgid "Cremation" 4177msgstr "Upepelitev" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1634 4180msgid "Cremation of a brother" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1542 4184msgid "Cremation of a child" 4185msgstr "Upepelitev otroka" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1539 4188msgid "Cremation of a daughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1623 4192msgid "Cremation of a father" 4193msgstr "Upepelitev očeta" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4196msgid "Cremation of a grand-parent" 4197msgstr "Upepelitev prastarša" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4200msgid "Cremation of a grandchild" 4201msgstr "Upepelitev vnuka" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1550 4204msgid "Cremation of a granddaughter" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1561 4208msgctxt "daughter’s daughter" 4209msgid "Cremation of a granddaughter" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1572 4213msgctxt "son’s daughter" 4214msgid "Cremation of a granddaughter" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1579 4218msgid "Cremation of a grandfather" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1583 4222msgid "Cremation of a grandmother" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1546 4226msgid "Cremation of a grandson" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1557 4230msgctxt "daughter’s son" 4231msgid "Cremation of a grandson" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/GedcomTag.php:1568 4235msgctxt "son’s son" 4236msgid "Cremation of a grandson" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1612 4240msgid "Cremation of a half-brother" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1619 4244msgid "Cremation of a half-sibling" 4245msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1616 4248msgid "Cremation of a half-sister" 4249msgstr "" 4250 4251#: app/GedcomTag.php:1645 4252msgid "Cremation of a husband" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/GedcomTag.php:1601 4256msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4257msgstr "" 4258 4259#: app/GedcomTag.php:1605 4260msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/GedcomTag.php:1627 4264msgid "Cremation of a mother" 4265msgstr "Upepelitev matere" 4266 4267#: app/GedcomTag.php:1630 4268msgid "Cremation of a parent" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/GedcomTag.php:1590 4272msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/GedcomTag.php:1594 4276msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/GedcomTag.php:1641 4280msgid "Cremation of a sibling" 4281msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4282 4283#: app/GedcomTag.php:1638 4284msgid "Cremation of a sister" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/GedcomTag.php:1535 4288msgid "Cremation of a son" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/GedcomTag.php:1652 4292msgid "Cremation of a spouse" 4293msgstr "Upepelitev soproga" 4294 4295#: app/GedcomTag.php:1649 4296msgid "Cremation of a wife" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4301msgid "Croatia" 4302msgstr "Hrvaška" 4303 4304#. I18N: Name of a country or state 4305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4306msgid "Cuba" 4307msgstr "Kuba" 4308 4309#. I18N: Location of an LDS church temple 4310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4311msgid "Curitiba, Brazil" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4315msgid "Custom" 4316msgstr "Standardno" 4317 4318#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4319#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4320msgid "Custom event" 4321msgstr "" 4322 4323#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4324msgid "Custom fact" 4325msgstr "" 4326 4327#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4328msgid "Custom module" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: A configuration setting 4332#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4333msgid "Custom welcome text" 4334msgstr "" 4335 4336#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4337msgid "Customize this page" 4338msgstr "Preuredi to stran" 4339 4340#. I18N: Name of a country or state 4341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4342msgid "Cyprus" 4343msgstr "Ciper" 4344 4345#. I18N: Name of a country or state 4346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4347msgid "Czech Republic" 4348msgstr "Češka" 4349 4350#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4351#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4352msgid "DKIM digital signature" 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4356#: app/GedcomTag.php:1787 4357msgid "DNA markers" 4358msgstr "" 4359 4360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4361#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4362#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4363msgid "Daitch-Mokotoff" 4364msgstr "" 4365 4366#. I18N: Location of an LDS church temple 4367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4368msgid "Dallas, Texas, United States" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: gedcom tag DATA 4372#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4373msgid "Data" 4374msgstr "Podatki" 4375 4376#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4377msgid "Data controller" 4378msgstr "" 4379 4380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4381#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4382msgid "Data fix" 4383msgstr "" 4384 4385#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4386#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4387#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4388#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4390#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4391#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4392msgid "Data fixes" 4393msgstr "" 4394 4395#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4396msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4397msgstr "" 4398 4399#. I18N: A configuration setting 4400#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4401msgid "Data folder" 4402msgstr "" 4403 4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4408msgid "Database connection" 4409msgstr "" 4410 4411#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4412#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4413#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4414#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4415msgid "Database name" 4416msgstr "" 4417 4418#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4421msgid "Database password" 4422msgstr "" 4423 4424#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4425msgid "Database type" 4426msgstr "" 4427 4428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4431msgid "Database user account" 4432msgstr "" 4433 4434#. I18N: gedcom tag DATE 4435#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4436#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4437#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4438#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4443#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4444#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4449msgid "Date" 4450msgstr "Datum" 4451 4452#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4453msgid "Date differences" 4454msgstr "" 4455 4456#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4457#: app/GedcomTag.php:504 4458msgid "Date of LDS baptism" 4459msgstr "" 4460 4461#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4462#: app/GedcomTag.php:1011 4463msgid "Date of LDS child sealing" 4464msgstr "" 4465 4466#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4467#: app/GedcomTag.php:703 4468msgid "Date of LDS endowment" 4469msgstr "" 4470 4471#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4472#: app/GedcomTag.php:754 4473msgid "Date of LDS spouse sealing" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:469 4477msgid "Date of adoption" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4481msgid "Date of baptism" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4485msgid "Date of bar mitzvah" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4489msgid "Date of bat mitzvah" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4496msgid "Date of birth" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:540 4500msgid "Date of blessing" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:1339 4504msgid "Date of brit milah" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4508msgid "Date of burial" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4512msgid "Date of christening" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4516msgid "Date of confirmation" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/GedcomTag.php:635 4520msgid "Date of cremation" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4526msgid "Date of death" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:745 4530msgid "Date of divorce" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:695 4534msgid "Date of emigration" 4535msgstr "" 4536 4537#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4538msgid "Date of engagement" 4539msgstr "" 4540 4541#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4542msgid "Date of entry in original source" 4543msgstr "" 4544 4545#: app/GedcomTag.php:718 4546msgid "Date of event" 4547msgstr "" 4548 4549#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4550msgid "Date of first communion" 4551msgstr "" 4552 4553#: app/GedcomTag.php:799 4554msgid "Date of immigration" 4555msgstr "" 4556 4557#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4558#: app/GedcomTag.php:580 4559msgid "Date of last change" 4560msgstr "Datum zadnje spremembe" 4561 4562#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4565msgid "Date of marriage" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4569msgid "Date of marriage banns" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/GedcomTag.php:876 4573msgid "Date of naturalization" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/GedcomTag.php:914 4577msgid "Date of ordination" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/GedcomTag.php:969 4581msgid "Date of residence" 4582msgstr "" 4583 4584#: resources/views/help/date.phtml:91 4585msgid "Date period" 4586msgstr "" 4587 4588#: resources/views/help/date.phtml:84 4589msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4590msgstr "" 4591 4592#: resources/views/help/date.phtml:53 4593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4594msgid "Date range" 4595msgstr "" 4596 4597#: resources/views/help/date.phtml:46 4598msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4599msgstr "" 4600 4601#: resources/views/admin/users.phtml:25 4602msgid "Date registered" 4603msgstr "Datum registracije" 4604 4605#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4606msgid "Date sent" 4607msgstr "Datum odpošiljanja" 4608 4609#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4611#, php-format 4612msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4613msgstr "" 4614 4615#: resources/views/help/date.phtml:8 4616msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4617msgstr "" 4618 4619#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4623msgid "Daughter" 4624msgstr "Hči" 4625 4626#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4627#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4628#, php-format 4629msgid "Daughter of %s" 4630msgstr "" 4631 4632#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4633msgid "Day" 4634msgstr "" 4635 4636#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4637msgid "Day not set" 4638msgstr "Dan ni določen" 4639 4640#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4643msgid "Day:" 4644msgstr "Dan:" 4645 4646#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4648msgid "Dead" 4649msgstr "Umrlih" 4650 4651#. I18N: gedcom tag DEAT 4652#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4653#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4654#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4657#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4660#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4661#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4778msgid "Death" 4779msgstr "Smrt" 4780 4781#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4782msgid "Death by country" 4783msgstr "Smrti po državah" 4784 4785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4786#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4787msgid "Death date range end" 4788msgstr "" 4789 4790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4791#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4792msgid "Death date range start" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1759 4796msgid "Death of a brother" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4800msgid "Death of a child" 4801msgstr "Smrt otroka" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1664 4804msgid "Death of a daughter" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1748 4808msgid "Death of a father" 4809msgstr "Smrt očeta" 4810 4811#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4813msgid "Death of a grand-parent" 4814msgstr "Smrt prastarša" 4815 4816#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4818msgid "Death of a grandchild" 4819msgstr "Smrt vnuka" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1675 4822msgid "Death of a granddaughter" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1686 4826msgctxt "daughter’s daughter" 4827msgid "Death of a granddaughter" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1697 4831msgctxt "son’s daughter" 4832msgid "Death of a granddaughter" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1704 4836msgid "Death of a grandfather" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1708 4840msgid "Death of a grandmother" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/GedcomTag.php:1671 4844msgid "Death of a grandson" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/GedcomTag.php:1682 4848msgctxt "daughter’s son" 4849msgid "Death of a grandson" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/GedcomTag.php:1693 4853msgctxt "son’s son" 4854msgid "Death of a grandson" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/GedcomTag.php:1737 4858msgid "Death of a half-brother" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/GedcomTag.php:1744 4862msgid "Death of a half-sibling" 4863msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4864 4865#: app/GedcomTag.php:1741 4866msgid "Death of a half-sister" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/GedcomTag.php:1770 4870msgid "Death of a husband" 4871msgstr "" 4872 4873#: app/GedcomTag.php:1726 4874msgid "Death of a maternal grandfather" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/GedcomTag.php:1730 4878msgid "Death of a maternal grandmother" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/GedcomTag.php:1752 4882msgid "Death of a mother" 4883msgstr "Smrt matere" 4884 4885#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4886msgid "Death of a parent" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/GedcomTag.php:1715 4890msgid "Death of a paternal grandfather" 4891msgstr "" 4892 4893#: app/GedcomTag.php:1719 4894msgid "Death of a paternal grandmother" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4898msgid "Death of a sibling" 4899msgstr "Smrt brata/sestre" 4900 4901#: app/GedcomTag.php:1763 4902msgid "Death of a sister" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/GedcomTag.php:1660 4906msgid "Death of a son" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4910msgid "Death of a spouse" 4911msgstr "Smrt soproga" 4912 4913#: app/GedcomTag.php:1774 4914msgid "Death of a wife" 4915msgstr "" 4916 4917#. I18N: gedcom tag _DETS 4918#: app/GedcomTag.php:1784 4919msgid "Death of one spouse" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4923msgid "Death place contains" 4924msgstr "" 4925 4926#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4927msgid "Death places" 4928msgstr "Kraji smrti" 4929 4930#. I18N: Name of a module/report 4931#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4933#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4934#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4935msgid "Deaths" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4939#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4940msgid "Deaths by century" 4941msgstr "Smrti po stoletjih" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4944msgctxt "Abbreviation for December" 4945msgid "Dec" 4946msgstr "" 4947 4948#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4949#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4950#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4952msgid "Decade of birth" 4953msgstr "Dekada rojstva" 4954 4955#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4956#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4957msgid "Decade of death" 4958msgstr "Dekada smrti" 4959 4960#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4961#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4962msgid "Decade of marriage" 4963msgstr "Dekada poroke" 4964 4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4966msgctxt "GENITIVE" 4967msgid "December" 4968msgstr "december" 4969 4970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4971msgctxt "INSTRUMENTAL" 4972msgid "December" 4973msgstr "december" 4974 4975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4976msgctxt "LOCATIVE" 4977msgid "December" 4978msgstr "december" 4979 4980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4981#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4982#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4983msgctxt "NOMINATIVE" 4984msgid "December" 4985msgstr "december" 4986 4987#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4988#: app/Date/FrenchDate.php:305 4989msgid "Decidi" 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4993msgid "Default chart" 4994msgstr "Privzeti graf" 4995 4996#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4997msgid "Default family tree" 4998msgstr "" 4999 5000#. I18N: A configuration setting 5001#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 5003#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 5004msgid "Default individual" 5005msgstr "Privzeti posameznik" 5006 5007#. I18N: A configuration setting 5008#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5009msgid "Default theme" 5010msgstr "" 5011 5012#. I18N: gedcom tag _DEG 5013#: app/GedcomTag.php:1781 5014msgid "Degree" 5015msgstr "Stopnja" 5016 5017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5033msgctxt "font name" 5034msgid "DejaVu" 5035msgstr "" 5036 5037#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5038#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5039#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5040#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5042#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5043#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 5044#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5045#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5046#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5047#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5048#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5049#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5050#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5051#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5052#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5053#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5054#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5055#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5056#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5057#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5058#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5059#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5060#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5061msgid "Delete" 5062msgstr "Izbriši" 5063 5064#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5065msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5066msgstr "" 5067 5068#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5070msgid "Delete inactive users" 5071msgstr "" 5072 5073#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5074msgid "Delete selected messages" 5075msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5076 5077#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5078msgid "Delete the preferences for this module." 5079msgstr "" 5080 5081#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5082msgid "Delete this name" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5086msgid "Delete your account" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5090msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5091msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5092 5093#. I18N: Name of a country or state 5094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5095msgid "Democratic Republic of the Congo" 5096msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5097 5098#. I18N: Name of a country or state 5099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5100msgid "Denmark" 5101msgstr "Danska" 5102 5103#. I18N: Location of an LDS church temple 5104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5105msgid "Denver, Colorado, United States" 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5109msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5110msgstr "" 5111 5112#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5113msgid "Descendant generations" 5114msgstr "" 5115 5116#. I18N: gedcom tag DESC 5117#. I18N: Name of a module/chart 5118#. I18N: Name of a module/sidebar 5119#. I18N: Name of a module/report 5120#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5121#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5122#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5123#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5128msgid "Descendants" 5129msgstr "Potomci" 5130 5131#. I18N: gedcom tag DESI 5132#: app/GedcomTag.php:666 5133msgid "Descendants interest" 5134msgstr "" 5135 5136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5137msgid "Descendants of " 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: %s is an individual’s name 5141#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5142#, php-format 5143msgid "Descendants of %s" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: gedcom tag DSCR 5147#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5148#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5149msgid "Description" 5150msgstr "Opis" 5151 5152#. I18N: A configuration setting 5153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5154msgid "Description META tag" 5155msgstr "META oznaka opisa" 5156 5157#. I18N: gedcom tag DEST 5158#: app/GedcomTag.php:669 5159msgid "Destination" 5160msgstr "Destinacija" 5161 5162#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5163#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5164#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5166#: resources/views/media-page.phtml:53 5167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5168#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5169#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5170msgid "Details" 5171msgstr "Podrobnosti" 5172 5173#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5174msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: Location of an LDS church temple 5178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5179msgid "Detroit, Michigan, United States" 5180msgstr "" 5181 5182#: app/Date/JalaliDate.php:268 5183msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5184msgid "Dey" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5188#: app/Date/JalaliDate.php:143 5189msgctxt "GENITIVE" 5190msgid "Dey" 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5194#: app/Date/JalaliDate.php:233 5195msgctxt "INSTRUMENTAL" 5196msgid "Dey" 5197msgstr "" 5198 5199#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5200#: app/Date/JalaliDate.php:188 5201msgctxt "LOCATIVE" 5202msgid "Dey" 5203msgstr "" 5204 5205#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5206#: app/Date/JalaliDate.php:98 5207msgctxt "NOMINATIVE" 5208msgid "Dey" 5209msgstr "" 5210 5211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5212#: app/Date/HijriDate.php:150 5213msgctxt "GENITIVE" 5214msgid "Dhu al-Hijjah" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5218#: app/Date/HijriDate.php:240 5219msgctxt "INSTRUMENTAL" 5220msgid "Dhu al-Hijjah" 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5224#: app/Date/HijriDate.php:195 5225msgctxt "LOCATIVE" 5226msgid "Dhu al-Hijjah" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5230#: app/Date/HijriDate.php:105 5231msgctxt "NOMINATIVE" 5232msgid "Dhu al-Hijjah" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5236#: app/Date/HijriDate.php:148 5237msgctxt "GENITIVE" 5238msgid "Dhu al-Qi’dah" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5242#: app/Date/HijriDate.php:238 5243msgctxt "INSTRUMENTAL" 5244msgid "Dhu al-Qi’dah" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5248#: app/Date/HijriDate.php:193 5249msgctxt "LOCATIVE" 5250msgid "Dhu al-Qi’dah" 5251msgstr "" 5252 5253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5254#: app/Date/HijriDate.php:103 5255msgctxt "NOMINATIVE" 5256msgid "Dhu al-Qi’dah" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5261msgid "Died as a child: exempt" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5266msgid "Died as an infant: exempt" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5270msgid "Differences" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5275msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5280#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5281msgid "Direct line ancestors" 5282msgstr "" 5283 5284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5287msgid "Direct line ancestors and their families" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: %s is a number of records per page 5291#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5292#, php-format 5293msgid "Display %s" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: Description of the “Favorites” module 5297#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5298msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: Description of the “Favorites” module 5302#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5303msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: gedcom tag DIV 5307#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5308#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5309msgid "Divorce" 5310msgstr "Ločitev" 5311 5312#. I18N: gedcom tag DIVF 5313#: app/GedcomTag.php:675 5314msgid "Divorce filed" 5315msgstr "Zahtevana ločitev" 5316 5317#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5318#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5319msgid "Divorces by century" 5320msgstr "Ločitev po stoletjih" 5321 5322#. I18N: Name of a country or state 5323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5324msgid "Djibouti" 5325msgstr "Džbuti" 5326 5327#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5328#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5329msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5330msgstr "" 5331 5332#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5333#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5334msgid "Do not seal: unauthorized" 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5338msgid "Do not use maps" 5339msgstr "" 5340 5341#. I18N: Type of media object 5342#: app/GedcomTag.php:2375 5343msgid "Document" 5344msgstr "dokument" 5345 5346#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5347msgid "Domain name" 5348msgstr "" 5349 5350#. I18N: Name of a country or state 5351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5352msgid "Dominica" 5353msgstr "Dominika" 5354 5355#. I18N: Name of a country or state 5356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5357msgid "Dominican Republic" 5358msgstr "Dominikánska republika" 5359 5360#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5361msgid "Down" 5362msgstr "" 5363 5364#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5365#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5366msgid "Download" 5367msgstr "Prenos" 5368 5369#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5370#, php-format 5371msgid "Download %s…" 5372msgstr "" 5373 5374#: resources/views/media-page.phtml:138 5375msgid "Download file" 5376msgstr "Prenesi datoteko" 5377 5378#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5379msgid "Drag the blocks to change their position." 5380msgstr "" 5381 5382#. I18N: Location of an LDS church temple 5383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5384msgid "Draper, Utah, United States" 5385msgstr "" 5386 5387#. I18N: The second day in the French republican calendar 5388#: app/Date/FrenchDate.php:289 5389msgid "Duodi" 5390msgstr "" 5391 5392#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5393#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5394#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5395#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5396msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5397msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja." 5398 5399#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5400#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5401#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5402#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5403msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5404msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5405 5406#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5407msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5408msgstr "" 5409 5410#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5411msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5412msgstr "" 5413 5414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5417#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5418msgid "Earliest birth" 5419msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5420 5421#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5422#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5423#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5424#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5425msgid "Earliest death" 5426msgstr "Najzgodnejš smrt" 5427 5428#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5429msgid "Earliest divorce" 5430msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5431 5432#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5433msgid "Earliest marriage" 5434msgstr "Najzgodnejša poroka" 5435 5436#. I18N: Name of a country or state 5437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5438msgid "Ecuador" 5439msgstr "Ekvádor" 5440 5441#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5442#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5443#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5444#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5445#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5446#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5447#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5448#: resources/views/admin/users.phtml:18 5449#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5450#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5451#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5452#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5453#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5454#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5455#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5456#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5457#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5458msgid "Edit" 5459msgstr "Uredi" 5460 5461#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5462#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5463msgid "Edit a media file" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Options for editing 5467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5468msgid "Edit preferences" 5469msgstr "" 5470 5471#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5472msgid "Edit the FAQ" 5473msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)" 5474 5475#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5476#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5477#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5478msgid "Edit the gender" 5479msgstr "" 5480 5481#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5482#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5483#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5484msgid "Edit the name" 5485msgstr "" 5486 5487#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5488#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5489#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5490#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5491#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5492#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5493#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5494#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5495#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5496#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5497#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5498#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5499msgid "Edit the raw GEDCOM" 5500msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5501 5502#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5503msgid "Edit the shared note" 5504msgstr "Uredi skupen zapisek" 5505 5506#: app/Module/StoriesModule.php:307 5507#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5508msgid "Edit the story" 5509msgstr "" 5510 5511#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5512msgid "Edit the user" 5513msgstr "" 5514 5515#: app/Services/TreeService.php:203 5516msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: A restriction on editing data 5520#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5521msgid "Editing restriction" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: Listbox entry; name of a role 5525#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5527msgid "Editor" 5528msgstr "" 5529 5530#. I18N: Location of an LDS church temple 5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5532msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: gedcom tag EDUC 5536#: app/GedcomTag.php:681 5537msgid "Education" 5538msgstr "Izobrazba" 5539 5540#. I18N: Name of a country or state 5541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5542msgid "Egypt" 5543msgstr "Egipt" 5544 5545#. I18N: Name of a country or state 5546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5547msgid "El Salvador" 5548msgstr "Salvádor" 5549 5550#. I18N: Type of media object 5551#: app/GedcomTag.php:2378 5552msgid "Electronic" 5553msgstr "elektronski medij" 5554 5555#. I18N: a month in the Jewish calendar 5556#: app/Date/JewishDate.php:205 5557msgctxt "GENITIVE" 5558msgid "Elul" 5559msgstr "" 5560 5561#. I18N: a month in the Jewish calendar 5562#: app/Date/JewishDate.php:311 5563msgctxt "INSTRUMENTAL" 5564msgid "Elul" 5565msgstr "" 5566 5567#. I18N: a month in the Jewish calendar 5568#: app/Date/JewishDate.php:258 5569msgctxt "LOCATIVE" 5570msgid "Elul" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: a month in the Jewish calendar 5574#: app/Date/JewishDate.php:152 5575msgctxt "NOMINATIVE" 5576msgid "Elul" 5577msgstr "" 5578 5579#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5580msgid "Email" 5581msgstr "" 5582 5583#. I18N: gedcom tag EMAIL 5584#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5585#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5586#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5587#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5589#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5590#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5591#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5592#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5593#: resources/views/register-page.phtml:46 5594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5595msgid "Email address" 5596msgstr "E-naslov" 5597 5598#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5599msgid "Email verified" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: gedcom tag EMIG 5603#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5604msgid "Emigration" 5605msgstr "Izselitev" 5606 5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5608msgid "Employee" 5609msgstr "Uslužbenec" 5610 5611#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5612msgctxt "FEMALE" 5613msgid "Employee" 5614msgstr "" 5615 5616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5617msgctxt "MALE" 5618msgid "Employee" 5619msgstr "" 5620 5621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5622#: app/GedcomTag.php:979 5623msgid "Employer" 5624msgstr "Delodajalec" 5625 5626#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5627msgctxt "FEMALE" 5628msgid "Employer" 5629msgstr "" 5630 5631#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5632msgctxt "MALE" 5633msgid "Employer" 5634msgstr "" 5635 5636#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5637msgid "Empty the clippings cart" 5638msgstr "Izprazni košarico" 5639 5640#: resources/views/admin/components.phtml:25 5641#: resources/views/admin/components.phtml:64 5642#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5643msgid "Enabled" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5648msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5649msgstr "" 5650 5651#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5652msgid "End year" 5653msgstr "Končno leto" 5654 5655#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5656msgid "Ending range of change dates" 5657msgstr "" 5658 5659#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5661msgid "Endowment House" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: gedcom tag ENGA 5665#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5666msgid "Engagement" 5667msgstr "Obveznost" 5668 5669#. I18N: Name of a country or state 5670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5671msgid "England" 5672msgstr "Anglija" 5673 5674#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5675msgid "Enter an optional note about this favorite" 5676msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5677 5678#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5679msgid "Entire record" 5680msgstr "Celoten zapis" 5681 5682#. I18N: Name of a country or state 5683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5684msgid "Equatorial Guinea" 5685msgstr "Rovníková Guinea" 5686 5687#. I18N: Name of a country or state 5688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5689msgid "Eritrea" 5690msgstr "Eritreja" 5691 5692#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5693#, php-format 5694msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Date/JalaliDate.php:270 5698msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5699msgid "Esf" 5700msgstr "" 5701 5702#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5703#: app/Date/JalaliDate.php:147 5704msgctxt "GENITIVE" 5705msgid "Esfand" 5706msgstr "" 5707 5708#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5709#: app/Date/JalaliDate.php:237 5710msgctxt "INSTRUMENTAL" 5711msgid "Esfand" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5715#: app/Date/JalaliDate.php:192 5716msgctxt "LOCATIVE" 5717msgid "Esfand" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5721#: app/Date/JalaliDate.php:102 5722msgctxt "NOMINATIVE" 5723msgid "Esfand" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: A configuration setting 5727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5728msgid "Estimated dates for birth and death" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: Name of a country or state 5732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5733msgid "Estonia" 5734msgstr "Estonija" 5735 5736#. I18N: Name of a country or state 5737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5738msgid "Ethiopia" 5739msgstr "Etiópia" 5740 5741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5742msgid "Europe" 5743msgstr "Evropa" 5744 5745#. I18N: gedcom tag EVEN 5746#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5749#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5750msgid "Event" 5751msgstr "Dogodek" 5752 5753#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5754#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5755#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5756#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5757#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5758msgid "Events" 5759msgstr "Dogodki" 5760 5761#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5762msgid "Events in countries" 5763msgstr "Dogodki v državah" 5764 5765#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5766msgid "Events of close relatives" 5767msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5768 5769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5770msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5771msgstr "" 5772 5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5774msgid "Exact" 5775msgstr "Natančno" 5776 5777#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5778msgid "Exact date" 5779msgstr "" 5780 5781#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 5782#, php-format 5783msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5784msgstr "" 5785 5786#: resources/views/admin/media.phtml:70 5787msgid "Exclude subfolders" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5791#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5792msgid "Excluded from this submission" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5796#: resources/views/register-page.phtml:87 5797msgid "Explain why you are requesting an account." 5798msgstr "" 5799 5800#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5801msgid "Export" 5802msgstr "Izvoz" 5803 5804#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5805msgid "Export a GEDCOM file" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5809msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5810msgstr "" 5811 5812#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5813msgid "Export preferences" 5814msgstr "" 5815 5816#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5818msgid "Extend privacy to dead individuals" 5819msgstr "" 5820 5821#. I18N: “External files” are stored on other computers 5822#: resources/views/admin/media.phtml:40 5823msgid "External files" 5824msgstr "" 5825 5826#: resources/views/admin/media.phtml:74 5827msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5828msgstr "" 5829 5830#. I18N: Name of a module/sidebar 5831#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5832msgid "Extra information" 5833msgstr "" 5834 5835#. I18N: gedcom tag _EYEC 5836#: app/GedcomTag.php:1793 5837msgid "Eye color" 5838msgstr "" 5839 5840#. I18N: Name of a theme. 5841#: app/Module/FabTheme.php:39 5842msgid "F.A.B." 5843msgstr "" 5844 5845#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5846#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5847msgid "FAQ" 5848msgstr "" 5849 5850#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5851#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5852msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: gedcom tag FACT 5856#: app/GedcomTag.php:725 5857msgid "Fact" 5858msgstr "Dejstvo" 5859 5860#: app/GedcomTag.php:1795 5861msgid "Fact 1" 5862msgstr "Dejstvo 1" 5863 5864#: app/GedcomTag.php:1813 5865msgid "Fact 10" 5866msgstr "Dejstvo 10" 5867 5868#: app/GedcomTag.php:1815 5869msgid "Fact 11" 5870msgstr "Dejstvo 11" 5871 5872#: app/GedcomTag.php:1817 5873msgid "Fact 12" 5874msgstr "Dejstvo 12" 5875 5876#: app/GedcomTag.php:1819 5877msgid "Fact 13" 5878msgstr "Dejstvo 13" 5879 5880#: app/GedcomTag.php:1797 5881msgid "Fact 2" 5882msgstr "Dejstvo 2" 5883 5884#: app/GedcomTag.php:1799 5885msgid "Fact 3" 5886msgstr "Dejstvo 3" 5887 5888#: app/GedcomTag.php:1801 5889msgid "Fact 4" 5890msgstr "Dejstvo 4" 5891 5892#: app/GedcomTag.php:1803 5893msgid "Fact 5" 5894msgstr "Dejstvo 5" 5895 5896#: app/GedcomTag.php:1805 5897msgid "Fact 6" 5898msgstr "Dejstvo 6" 5899 5900#: app/GedcomTag.php:1807 5901msgid "Fact 7" 5902msgstr "Dejstvo 7" 5903 5904#: app/GedcomTag.php:1809 5905msgid "Fact 8" 5906msgstr "Dejstvo 8" 5907 5908#: app/GedcomTag.php:1811 5909msgid "Fact 9" 5910msgstr "Dejstvo 9" 5911 5912#. I18N: A configuration setting 5913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5914msgid "Fact icons" 5915msgstr "" 5916 5917#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5918#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5919msgid "Fact or event" 5920msgstr "" 5921 5922#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5924#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5925#: resources/views/family-page.phtml:51 5926#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5929msgid "Facts and events" 5930msgstr "Dejstva in dogodki" 5931 5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5933msgid "Facts for family records" 5934msgstr "" 5935 5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5937msgid "Facts for individual records" 5938msgstr "" 5939 5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5941msgid "Facts for new families" 5942msgstr "" 5943 5944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5945msgid "Facts for new individuals" 5946msgstr "" 5947 5948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5949msgid "Facts for repository records" 5950msgstr "" 5951 5952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5953msgid "Facts for source records" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: Name of a country or state 5957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5958msgid "Falkland Islands" 5959msgstr "Falklandy" 5960 5961#. I18N: Name of a module/list 5962#. I18N: Name of a module 5963#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5964#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 5965#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5966#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5967#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5969#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5970#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5971#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5972#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5973#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5974#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5975#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5976#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5977#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5978#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5979#: resources/views/media-page.phtml:66 5980#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5981#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5982#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5983#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5984#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5985#: resources/views/note-page.phtml:52 5986#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5987#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5988#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5991msgid "Families" 5992msgstr "Družine" 5993 5994#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5995#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5996msgid "Families with sources" 5997msgstr "Družin z viri" 5998 5999#. I18N: gedcom tag FAM 6000#. I18N: Name of a module/report 6001#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 6003#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 6004#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 6005#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 6006#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 6007#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6008#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 6009#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 6010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 6011#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6012#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6014#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6015msgid "Family" 6016msgstr "Družina" 6017 6018#. I18N: gedcom tag FAMC 6019#: app/GedcomTag.php:733 6020msgid "Family as a child" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: gedcom tag FAMS 6024#: app/GedcomTag.php:739 6025msgid "Family as a spouse" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: Name of a module/chart 6029#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6030msgid "Family book" 6031msgstr "" 6032 6033#. I18N: %s is an individual’s name 6034#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6035#, php-format 6036msgid "Family book of %s" 6037msgstr "" 6038 6039#. I18N: gedcom tag FAMF 6040#: app/GedcomTag.php:736 6041msgid "Family file" 6042msgstr "" 6043 6044#. I18N: Name of a module/sidebar 6045#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6046msgid "Family navigator" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: Description of the “News” module 6050#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6051msgid "Family news and site announcements." 6052msgstr "" 6053 6054#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6055#, php-format 6056msgid "Family of %s" 6057msgstr "" 6058 6059#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6060#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 6062#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6063#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6064#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6065#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6067#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6070#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6071#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6072msgid "Family tree" 6073msgstr "Družinsko drevo" 6074 6075#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 6076#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 6077msgid "Family tree clippings cart" 6078msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6079 6080#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6082msgid "Family tree title" 6083msgstr "" 6084 6085#. I18N: Name of a module 6086#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6089#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6090#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6091msgid "Family trees" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: %s is the spouse name 6095#: app/Individual.php:1018 6096#, php-format 6097msgid "Family with %s" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6101msgid "Family with adoptive parents" 6102msgstr "" 6103 6104#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6105msgid "Family with foster parents" 6106msgstr "" 6107 6108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6109#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6110msgid "Family with husband" 6111msgstr "" 6112 6113#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6114#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6116msgid "Family with parents" 6117msgstr "" 6118 6119#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6120#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6121msgid "Family with rada parents" 6122msgstr "" 6123 6124#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6125#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6126msgid "Family with sealing parents" 6127msgstr "" 6128 6129#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6130msgid "Family with spouse" 6131msgstr "Družina z zakoncem" 6132 6133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6136msgid "Family with the most children" 6137msgstr "Družina z največ otroki" 6138 6139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6141msgid "Family with wife" 6142msgstr "" 6143 6144#. I18N: Name of a module/chart 6145#: app/Module/FanChartModule.php:116 6146msgid "Fan chart" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6150#: app/Module/FanChartModule.php:162 6151#, php-format 6152msgid "Fan chart of %s" 6153msgstr "" 6154 6155#: app/Date/JalaliDate.php:259 6156msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6157msgid "Far" 6158msgstr "" 6159 6160#. I18N: Name of a country or state 6161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6162msgid "Faroe Islands" 6163msgstr "Faerské ostrovy" 6164 6165#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6166#: app/Date/JalaliDate.php:125 6167msgctxt "GENITIVE" 6168msgid "Farvardin" 6169msgstr "" 6170 6171#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6172#: app/Date/JalaliDate.php:215 6173msgctxt "INSTRUMENTAL" 6174msgid "Farvardin" 6175msgstr "" 6176 6177#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6178#: app/Date/JalaliDate.php:170 6179msgctxt "LOCATIVE" 6180msgid "Farvardin" 6181msgstr "" 6182 6183#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6184#: app/Date/JalaliDate.php:80 6185msgctxt "NOMINATIVE" 6186msgid "Farvardin" 6187msgstr "" 6188 6189#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6190#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6193#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6194#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6195#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6196msgid "Father" 6197msgstr "oče" 6198 6199#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6200#, php-format 6201msgid "Father: %s" 6202msgstr "" 6203 6204#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6205msgid "Father’s age" 6206msgstr "Očetova starost" 6207 6208#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6209#: app/Individual.php:979 6210#, php-format 6211msgid "Father’s family with %s" 6212msgstr "" 6213 6214#. I18N: A step-family. 6215#: app/Individual.php:983 6216msgid "Father’s family with an unknown individual" 6217msgstr "" 6218 6219#. I18N: Name of a module 6220#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6221#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6222msgid "Favorites" 6223msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6224 6225#. I18N: gedcom tag FAX 6226#: app/GedcomTag.php:760 6227msgid "Fax" 6228msgstr "" 6229 6230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6231msgctxt "Abbreviation for February" 6232msgid "Feb" 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6236msgctxt "GENITIVE" 6237msgid "February" 6238msgstr "februar" 6239 6240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6241msgctxt "INSTRUMENTAL" 6242msgid "February" 6243msgstr "februar" 6244 6245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6246msgctxt "LOCATIVE" 6247msgid "February" 6248msgstr "februar" 6249 6250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6252#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6253msgctxt "NOMINATIVE" 6254msgid "February" 6255msgstr "februar" 6256 6257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6258#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6260msgid "Female" 6261msgstr "Žensko" 6262 6263#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6264#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6265#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6266#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6267#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6268#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6269#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6271#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6273#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6274#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6275#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6276#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6277#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6278#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6279#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6280msgid "Females" 6281msgstr "Ženske" 6282 6283#. I18N: Name of a country or state 6284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6285msgid "Fiji" 6286msgstr "Fidži" 6287 6288#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6289msgid "File size" 6290msgstr "" 6291 6292#: app/Functions/Functions.php:44 6293msgid "File successfully uploaded" 6294msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6295 6296#. I18N: gedcom tag FILE 6297#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6298msgid "Filename" 6299msgstr "" 6300 6301#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6302#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6303msgid "Filename on server" 6304msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6305 6306#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6307#, php-format 6308msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6309msgstr "" 6310 6311#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6312#, php-format 6313msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6314msgstr "" 6315 6316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6317msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6318msgstr "" 6319 6320#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6321#, php-format 6322msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6326msgid "Filter" 6327msgstr "" 6328 6329#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6330msgid "Find a source" 6331msgstr "" 6332 6333#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6334#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6335#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6336#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6337msgid "Find a special character" 6338msgstr "" 6339 6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6341msgid "Find all possible relationships" 6342msgstr "" 6343 6344#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6345msgid "Find any relationship" 6346msgstr "" 6347 6348#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6349#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6350msgid "Find duplicates" 6351msgstr "" 6352 6353#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6354msgid "Find other relationships" 6355msgstr "" 6356 6357#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6358#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6359msgid "Find relationships via ancestors" 6360msgstr "" 6361 6362#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6363#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6364msgid "Find the closest relationships" 6365msgstr "" 6366 6367#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6368#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6369msgid "Find unrelated individuals" 6370msgstr "" 6371 6372#. I18N: Name of a country or state 6373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6374msgid "Finland" 6375msgstr "Finska" 6376 6377#. I18N: gedcom tag FCOM 6378#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6379msgid "First communion" 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6383msgid "First event" 6384msgstr "Prvi dogodek" 6385 6386#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6387msgid "First record" 6388msgstr "" 6389 6390#. I18N: Name of a module 6391#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6392msgid "Fix name slashes and spaces" 6393msgstr "" 6394 6395#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6396#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6397msgid "Flag" 6398msgstr "Zastava" 6399 6400#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6401#, php-format 6402msgid "Flag of %s" 6403msgstr "" 6404 6405#. I18N: Name of a country or state 6406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6407msgid "Flanders" 6408msgstr "Flámsko" 6409 6410#. I18N: a month in the French republican calendar 6411#: app/Date/FrenchDate.php:149 6412msgctxt "GENITIVE" 6413msgid "Floreal" 6414msgstr "" 6415 6416#. I18N: a month in the French republican calendar 6417#: app/Date/FrenchDate.php:243 6418msgctxt "INSTRUMENTAL" 6419msgid "Floreal" 6420msgstr "" 6421 6422#. I18N: a month in the French republican calendar 6423#: app/Date/FrenchDate.php:196 6424msgctxt "LOCATIVE" 6425msgid "Floreal" 6426msgstr "" 6427 6428#. I18N: a month in the French republican calendar 6429#: app/Date/FrenchDate.php:102 6430msgctxt "NOMINATIVE" 6431msgid "Floreal" 6432msgstr "" 6433 6434#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6435#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6436msgid "Folder" 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6440msgid "Folder name on server" 6441msgstr "Predalček na strežniku" 6442 6443#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6444#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6445msgid "Follow this link to verify your email address." 6446msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova." 6447 6448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6452#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6453#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6464msgid "Font" 6465msgstr "" 6466 6467#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6468#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6469msgid "Footer" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6474#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6475#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6476msgid "Footers" 6477msgstr "" 6478 6479#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6480#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6481#, php-format 6482msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6483msgstr "" 6484 6485#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6486msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6487msgstr "" 6488 6489#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6490msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6491msgstr "" 6492 6493#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6494#, php-format 6495msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6496msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s." 6497 6498#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6499#, php-format 6500msgid "For technical support and information contact %s." 6501msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s." 6502 6503#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6504#, php-format 6505msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6506msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s." 6507 6508#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6509#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6510msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6511msgstr "" 6512 6513#: resources/views/login-page.phtml:60 6514#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6515msgid "Forgot password?" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: gedcom tag FORM 6519#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6520#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6521#: resources/views/help/date.phtml:132 6522#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6523msgid "Format" 6524msgstr "Oblika" 6525 6526#. I18N: A configuration setting 6527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6528msgid "Format text and notes" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: Location of an LDS church temple 6532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6533msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6534msgstr "" 6535 6536#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6537msgctxt "Female pedigree" 6538msgid "Foster" 6539msgstr "" 6540 6541#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6542msgctxt "Male pedigree" 6543msgid "Foster" 6544msgstr "" 6545 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6547msgctxt "Pedigree" 6548msgid "Foster" 6549msgstr "" 6550 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6552msgid "Foster child" 6553msgstr "pastorek" 6554 6555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6556msgid "Foster father" 6557msgstr "krušni oče" 6558 6559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6560msgid "Foster mother" 6561msgstr "krušna mati" 6562 6563#. I18N: Name of a country or state 6564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6565msgid "France" 6566msgstr "Francija" 6567 6568#. I18N: Location of an LDS church temple 6569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6570msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: Location of an LDS church temple 6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6575msgid "Freiburg, Germany" 6576msgstr "" 6577 6578#. I18N: The French calendar 6579#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6580msgid "French" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: Name of a country or state 6584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6585msgid "French Guiana" 6586msgstr "Francúzska Guajana" 6587 6588#. I18N: Name of a country or state 6589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6590msgid "French Polynesia" 6591msgstr "Francúzska Polynézia" 6592 6593#. I18N: Name of a country or state 6594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6595msgid "French Southern Territories" 6596msgstr "Francúzske južné teritória" 6597 6598#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6599#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6600#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6601msgid "Frequently asked questions" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: Location of an LDS church temple 6605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6606msgid "Fresno, California, United States" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: abbreviation for Friday 6610#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6611#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6612msgid "Fri" 6613msgstr "" 6614 6615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6616msgid "Friday" 6617msgstr "petek" 6618 6619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6620msgid "Friend" 6621msgstr "prijatelj" 6622 6623#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6624msgctxt "FEMALE" 6625msgid "Friend" 6626msgstr "" 6627 6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6629msgctxt "MALE" 6630msgid "Friend" 6631msgstr "" 6632 6633#. I18N: a month in the French republican calendar 6634#: app/Date/FrenchDate.php:139 6635msgctxt "GENITIVE" 6636msgid "Frimaire" 6637msgstr "" 6638 6639#. I18N: a month in the French republican calendar 6640#: app/Date/FrenchDate.php:233 6641msgctxt "INSTRUMENTAL" 6642msgid "Frimaire" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: a month in the French republican calendar 6646#: app/Date/FrenchDate.php:186 6647msgctxt "LOCATIVE" 6648msgid "Frimaire" 6649msgstr "" 6650 6651#. I18N: a month in the French republican calendar 6652#: app/Date/FrenchDate.php:91 6653msgctxt "NOMINATIVE" 6654msgid "Frimaire" 6655msgstr "" 6656 6657#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6658#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6659#: resources/views/message-page.phtml:17 6660msgctxt "Email sender" 6661msgid "From" 6662msgstr "" 6663 6664#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6665#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6666msgctxt "Start of date range" 6667msgid "From" 6668msgstr "" 6669 6670#. I18N: a month in the French republican calendar 6671#: app/Date/FrenchDate.php:157 6672msgctxt "GENITIVE" 6673msgid "Fructidor" 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: a month in the French republican calendar 6677#: app/Date/FrenchDate.php:251 6678msgctxt "INSTRUMENTAL" 6679msgid "Fructidor" 6680msgstr "" 6681 6682#. I18N: a month in the French republican calendar 6683#: app/Date/FrenchDate.php:204 6684msgctxt "LOCATIVE" 6685msgid "Fructidor" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: a month in the French republican calendar 6689#: app/Date/FrenchDate.php:110 6690msgctxt "NOMINATIVE" 6691msgid "Fructidor" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: Location of an LDS church temple 6695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6696msgid "Fukuoka, Japan" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: gedcom tag _FNRL 6700#: app/GedcomTag.php:1822 6701msgid "Funeral" 6702msgstr "Pogreb" 6703 6704#. I18N: A configuration setting 6705#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6707msgid "GEDCOM errors" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: gedcom tag GEDC 6711#. I18N: gedcom tag _GEDF 6712#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6713#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6714msgid "GEDCOM file" 6715msgstr "Datoteka GEDCOM" 6716 6717#. I18N: Name of a country or state 6718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6719msgid "Gabon" 6720msgstr "Gabun" 6721 6722#. I18N: Name of a country or state 6723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6724msgid "Gambia" 6725msgstr "" 6726 6727#. I18N: gedcom tag SEX 6728#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6734msgid "Gender" 6735msgstr "Spol" 6736 6737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6738msgid "Genealogy" 6739msgstr "" 6740 6741#. I18N: A configuration setting 6742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6743msgid "Genealogy contact" 6744msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6745 6746#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6747#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6748msgid "Genealogy data" 6749msgstr "" 6750 6751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6753msgid "General" 6754msgstr "Splošno" 6755 6756#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6757#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6758msgid "General search" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6762#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6763msgid "Generate sitemap files for search engines." 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6767#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6768#, php-format 6769msgid "Generated by %s" 6770msgstr "" 6771 6772#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6773msgid "Generation" 6774msgstr "" 6775 6776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6778msgid "Generation " 6779msgstr "" 6780 6781#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6782#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6783#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6784#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6785#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6786#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6787#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6788#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6789#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6792msgid "Generations" 6793msgstr "Rodov" 6794 6795#. I18N: gedcom tag ANCE 6796#: app/GedcomTag.php:486 6797msgid "Generations of ancestors" 6798msgstr "" 6799 6800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6802msgid "Geographic area" 6803msgstr "Geografsko področje" 6804 6805#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6806#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6808#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6809msgid "Geographic data" 6810msgstr "" 6811 6812#. I18N: Name of a country or state 6813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6814msgid "Georgia" 6815msgstr "Gruzínsko" 6816 6817#. I18N: Name of a country or state 6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6819msgid "Germany" 6820msgstr "Nemčija" 6821 6822#. I18N: a month in the French republican calendar 6823#: app/Date/FrenchDate.php:147 6824msgctxt "GENITIVE" 6825msgid "Germinal" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: a month in the French republican calendar 6829#: app/Date/FrenchDate.php:241 6830msgctxt "INSTRUMENTAL" 6831msgid "Germinal" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: a month in the French republican calendar 6835#: app/Date/FrenchDate.php:194 6836msgctxt "LOCATIVE" 6837msgid "Germinal" 6838msgstr "" 6839 6840#. I18N: a month in the French republican calendar 6841#. I18N: a month in the French republican calendar 6842#: app/Date/FrenchDate.php:100 6843msgctxt "NOMINATIVE" 6844msgid "Germinal" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: Name of a country or state 6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6849msgid "Ghana" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: Name of a country or state 6853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6854msgid "Gibraltar" 6855msgstr "Džibraltar" 6856 6857#. I18N: Location of an LDS church temple 6858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6859msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: Location of an LDS church temple 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6864msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6865msgstr "" 6866 6867#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6868#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6869msgid "Given name" 6870msgstr "Osebno ime" 6871 6872#. I18N: gedcom tag GIVN 6873#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6874#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6875#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6877msgid "Given names" 6878msgstr "" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6881msgid "Godchild" 6882msgstr "krščenec/ka" 6883 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6885msgid "Goddaughter" 6886msgstr "krščenka" 6887 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6889msgid "Godfather" 6890msgstr "boter" 6891 6892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6893msgid "Godmother" 6894msgstr "botra" 6895 6896#. I18N: gedcom tag _GODP 6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6898msgid "Godparent" 6899msgstr "boter/botra" 6900 6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6902msgid "Godson" 6903msgstr "krščenec" 6904 6905#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6906msgid "Google Maps™" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: gedcom tag GRAD 6910#: app/GedcomTag.php:785 6911msgid "Graduation" 6912msgstr "Diplomiranje" 6913 6914#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6915msgid "Greatest age at death" 6916msgstr "" 6917 6918#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6919msgid "Greatest age between siblings" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6924msgid "Greece" 6925msgstr "Grčija" 6926 6927#. I18N: The name of a colour-scheme 6928#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6929msgid "Green Beam" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6934msgid "Greenland" 6935msgstr "Grónsko" 6936 6937#. I18N: The gregorian calendar 6938#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6939msgid "Gregorian" 6940msgstr "gregorjanski" 6941 6942#. I18N: Name of a country or state 6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6944msgid "Grenada" 6945msgstr "Granada" 6946 6947#. I18N: Location of an LDS church temple 6948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6949msgid "Guadalajara, Mexico" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Name of a country or state 6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6954msgid "Guadeloupe" 6955msgstr "Guadalup" 6956 6957#. I18N: Name of a country or state 6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6959msgid "Guam" 6960msgstr "" 6961 6962#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6963msgid "Guardian" 6964msgstr "skrbnik" 6965 6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6967msgctxt "FEMALE" 6968msgid "Guardian" 6969msgstr "" 6970 6971#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6972msgctxt "MALE" 6973msgid "Guardian" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: Name of a country or state 6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6978msgid "Guatemala" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Location of an LDS church temple 6982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6983msgid "Guatemala City, Guatemala" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: Location of an LDS church temple 6987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6988msgid "Guayaquil, Ecuador" 6989msgstr "" 6990 6991#. I18N: Name of a country or state 6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6993msgid "Guernsey" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: Name of a country or state 6997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6998msgid "Guinea" 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: Name of a country or state 7002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7003msgid "Guinea-Bissau" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: Name of a country or state 7007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7008msgid "Guyana" 7009msgstr "Guajana" 7010 7011#. I18N: Name of a module 7012#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7013msgid "HTML" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: gedcom tag _HAIR 7017#: app/GedcomTag.php:1834 7018msgid "Hair color" 7019msgstr "" 7020 7021#. I18N: Name of a country or state 7022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7023msgid "Haiti" 7024msgstr "Haity" 7025 7026#. I18N: Location of an LDS church temple 7027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7028msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: Location of an LDS church temple 7032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7033msgid "Hamilton, New Zealand" 7034msgstr "" 7035 7036#. I18N: Location of an LDS church temple 7037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7038msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7042msgid "He " 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7046msgid "He died" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7051msgid "He married" 7052msgstr "" 7053 7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7055msgid "He resided at" 7056msgstr "" 7057 7058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7059msgid "He was born" 7060msgstr "" 7061 7062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7063msgid "He was buried" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7067msgid "He was christened" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7071msgid "He was cremated" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: gedcom tag HEAD 7075#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7076#: app/Header.php:124 7077msgid "Header" 7078msgstr "Glava" 7079 7080#. I18N: Name of a country or state 7081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7082msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7083msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7084 7085#. I18N: gedcom tag _HEB 7086#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7087msgid "Hebrew" 7088msgstr "hebrejski" 7089 7090#. I18N: gedcom tag _HNM 7091#: app/GedcomTag.php:1843 7092msgid "Hebrew name" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: gedcom tag _HEIG 7096#: app/GedcomTag.php:1840 7097msgid "Height" 7098msgstr "Višina" 7099 7100#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7101#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7102#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7103#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7104#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7105#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7106#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7107#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7108#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7109#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7110#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7111#, php-format 7112msgid "Hello %s…" 7113msgstr "Zdravo, %s …" 7114 7115#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7116#, php-format 7117msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7118msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7119 7120#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7121#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7122#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7123#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7124msgid "Hello administrator…" 7125msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7126 7127#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7128#: resources/views/help/link.phtml:9 7129msgid "Help" 7130msgstr "Pomoč" 7131 7132#. I18N: Location of an LDS church temple 7133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7134msgid "Helsinki, Finland" 7135msgstr "" 7136 7137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7141#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7142#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7149#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7150#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7153msgctxt "font name" 7154msgid "Helvetica" 7155msgstr "" 7156 7157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7158msgid "Her occupation was" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: Location of an LDS church temple 7162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7163msgid "Hermosillo, Mexico" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: a month in the Jewish calendar 7167#: app/Date/JewishDate.php:181 7168msgctxt "GENITIVE" 7169msgid "Heshvan" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: a month in the Jewish calendar 7173#: app/Date/JewishDate.php:287 7174msgctxt "INSTRUMENTAL" 7175msgid "Heshvan" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: a month in the Jewish calendar 7179#: app/Date/JewishDate.php:234 7180msgctxt "LOCATIVE" 7181msgid "Heshvan" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: a month in the Jewish calendar 7185#: app/Date/JewishDate.php:128 7186msgctxt "NOMINATIVE" 7187msgid "Heshvan" 7188msgstr "" 7189 7190#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7191#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7192#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7193#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7194msgid "Hide from everyone" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: gedcom tag _PRIM 7198#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7200msgid "Highlighted image" 7201msgstr "" 7202 7203#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7204#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7205msgid "Hijri" 7206msgstr "hijri" 7207 7208#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7209msgid "His occupation was" 7210msgstr "" 7211 7212#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7214#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7215#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7216#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7217#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7218#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7219msgid "Historic events" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a module 7223#. I18N: A configuration setting 7224#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7226msgid "Hit counters" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: gedcom tag _HOL 7230#: app/GedcomTag.php:1846 7231msgid "Holocaust" 7232msgstr "Holokaust" 7233 7234#. I18N: Name of a module 7235#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7236#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7237#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7238#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7239msgid "Home page" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a country or state 7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7244msgid "Honduras" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Location of an LDS church temple 7248#. I18N: Name of a country or state 7249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7251msgid "Hong Kong" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Name of a module/chart 7255#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7256msgid "Hourglass chart" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: %s is an individual’s name 7260#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7261#, php-format 7262msgid "Hourglass chart of %s" 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7266msgid "Household" 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Location of an LDS church temple 7270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7271msgid "Houston, Texas, United States" 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Configuration option 7275#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7276msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: Name of a country or state 7280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7281msgid "Hungary" 7282msgstr "Madžarska" 7283 7284#. I18N: gedcom tag HUSB 7285#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7286#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7287#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7288#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7289#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7290#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7291#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7298#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7300msgid "Husband" 7301msgstr "Mož" 7302 7303#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7304msgid "Husband’s age" 7305msgstr "Starost moža" 7306 7307#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7308#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7309msgid "IP address" 7310msgstr "IP naslov" 7311 7312#. I18N: Name of a country or state 7313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7314msgid "Iceland" 7315msgstr "Island" 7316 7317#: app/SurnameTradition.php:97 7318msgctxt "Surname tradition" 7319msgid "Icelandic" 7320msgstr "" 7321 7322#. I18N: Location of an LDS church temple 7323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7324msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7325msgstr "" 7326 7327#. I18N: gedcom tag IDNO 7328#: app/GedcomTag.php:794 7329msgid "Identification number" 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7333msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7334msgstr "" 7335 7336#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7338msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7342msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/help/name.phtml:22 7346#, php-format 7347msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/views/help/name.phtml:19 7351#, php-format 7352msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/help/name.phtml:28 7356#, php-format 7357msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/help/name.phtml:25 7361#, php-format 7362msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/help/name.phtml:16 7366#, php-format 7367msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7371msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7375msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7379#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7380msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7381msgstr "" 7382 7383#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7385msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7386msgstr "" 7387 7388#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7390msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7391msgstr "" 7392 7393#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7394msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7398msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7402msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7406msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7410#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7411msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7412msgstr "" 7413 7414#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7415#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7416msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7417msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7418 7419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7420msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7421msgstr "" 7422 7423#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7424msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7425msgstr "" 7426 7427#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7428msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7429msgstr "" 7430 7431#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7433msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7437#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7438msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7442msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7443msgstr "" 7444 7445#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7446msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7447msgstr "" 7448 7449#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7450msgid "Image dimensions" 7451msgstr "" 7452 7453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7454msgid "Images without watermarks" 7455msgstr "" 7456 7457#. I18N: gedcom tag IMMI 7458#: app/GedcomTag.php:797 7459msgid "Immigration" 7460msgstr "Priselitev" 7461 7462#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7463#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7464msgid "Import" 7465msgstr "Uvoz" 7466 7467#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7468msgid "Import a GEDCOM file" 7469msgstr "" 7470 7471#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7472msgid "Import all places from a family tree" 7473msgstr "" 7474 7475#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7476#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7477msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7478msgstr "" 7479 7480#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7481msgid "Import geographic data" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7485msgid "Import preferences" 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7489#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7490msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7494msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7495msgstr "" 7496 7497#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7498msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7499msgstr "" 7500 7501#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7503msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7508msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7509msgstr "" 7510 7511#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7512msgid "In this month…" 7513msgstr "V tem mesecu …" 7514 7515#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7516msgid "In this year…" 7517msgstr "V tem letu …" 7518 7519#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7520#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7521msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7522msgstr "" 7523 7524#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7525msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7529msgid "Include aliases" 7530msgstr "" 7531 7532#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7533msgid "Include associates" 7534msgstr "" 7535 7536#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 7537#, php-format 7538msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7539msgstr "" 7540 7541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7542msgid "Include media (automatically zips files)" 7543msgstr "" 7544 7545#. I18N: Label for check-box 7546#: resources/views/admin/media.phtml:65 7547#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7548msgid "Include subfolders" 7549msgstr "" 7550 7551#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7552msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7556msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7557msgstr "" 7558 7559#. I18N: Label for a configuration option 7560#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7561msgid "Include the individual’s immediate family" 7562msgstr "" 7563 7564#. I18N: Name of a country or state 7565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7566msgid "India" 7567msgstr "Indija" 7568 7569#. I18N: Location of an LDS church temple 7570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7571msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7572msgstr "" 7573 7574#. I18N: gedcom tag INDI 7575#. I18N: Name of a module/report 7576#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7577#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7579#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7580#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7581#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7582#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7583#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7584#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7585#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7586#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7587#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7588#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7589#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7590#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7591#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7592#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7593#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7594#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7596#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7597#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7598#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7599#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7600#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7609#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7610msgid "Individual" 7611msgstr "Oseba" 7612 7613#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7614msgid "Individual 1" 7615msgstr "Oseba 1" 7616 7617#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7618msgid "Individual 2" 7619msgstr "Oseba 2" 7620 7621#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7622msgid "Individual distribution chart" 7623msgstr "Porazdelitev oseb" 7624 7625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7626msgid "Individual page" 7627msgstr "" 7628 7629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7630msgid "Individual pages" 7631msgstr "" 7632 7633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7634#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7635msgid "Individual record" 7636msgstr "" 7637 7638#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7639#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7641msgid "Individual who lived the longest" 7642msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7643 7644#. I18N: Name of a module/list 7645#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7646#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 7647#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7649#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7650#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7651#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7652#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7658#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7659#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7660#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7661#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7662#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7663#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7664#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7665#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7666#: resources/views/media-page.phtml:59 7667#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7668#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7669#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7670#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7671#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7672#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7673#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7676#: resources/views/note-page.phtml:45 7677#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7678#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7679#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7682msgid "Individuals" 7683msgstr "Osebe" 7684 7685#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7686#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7687msgid "Individuals with sources" 7688msgstr "Osebe z viri" 7689 7690#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 7691#, php-format 7692msgid "Individuals with surname %s" 7693msgstr "Osebe s priimkom %s" 7694 7695#. I18N: Name of a country or state 7696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7697msgid "Indonesia" 7698msgstr "Indonézia" 7699 7700#. I18N: gedcom tag INFL 7701#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7702#: app/GedcomTag.php:807 7703msgid "Infant" 7704msgstr "Dojenček" 7705 7706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7707msgid "Informant" 7708msgstr "obveščevalec" 7709 7710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7711msgctxt "FEMALE" 7712msgid "Informant" 7713msgstr "" 7714 7715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7716msgctxt "MALE" 7717msgid "Informant" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: Name of a module 7721#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7722msgid "Interactive tree" 7723msgstr "Interaktivno drevo" 7724 7725#. I18N: %s is an individual’s name 7726#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7727#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7728#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7729#, php-format 7730msgid "Interactive tree of %s" 7731msgstr "Interaktivno drevo za %s" 7732 7733#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7734msgid "Internal messaging" 7735msgstr "" 7736 7737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7738msgid "Internal messaging with emails" 7739msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7740 7741#. I18N: gedcom tag _INTE 7742#: app/GedcomTag.php:1860 7743msgid "Interred" 7744msgstr "Pokop" 7745 7746#. I18N: gedcom tag _INTE 7747#: app/GedcomTag.php:1856 7748msgctxt "FEMALE" 7749msgid "Interred" 7750msgstr "" 7751 7752#. I18N: gedcom tag _INTE 7753#: app/GedcomTag.php:1851 7754msgctxt "MALE" 7755msgid "Interred" 7756msgstr "" 7757 7758#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7759msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7760msgstr "" 7761 7762#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7763msgid "Invalid GEDCOM record" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Date.php:383 7767msgid "Invalid date" 7768msgstr "" 7769 7770#. I18N: Name of a country or state 7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7772msgid "Iran" 7773msgstr "" 7774 7775#. I18N: Name of a country or state 7776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7777msgid "Iraq" 7778msgstr "Irak" 7779 7780#. I18N: Name of a country or state 7781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7782msgid "Ireland" 7783msgstr "Irska" 7784 7785#. I18N: Name of a country or state 7786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7787msgid "Isle of Man" 7788msgstr "Wyspa Man" 7789 7790#. I18N: Name of a country or state 7791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7792msgid "Israel" 7793msgstr "Izrael" 7794 7795#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7796msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: Name of a country or state 7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7801msgid "Italy" 7802msgstr "Italija" 7803 7804#. I18N: a month in the Jewish calendar 7805#: app/Date/JewishDate.php:197 7806msgctxt "GENITIVE" 7807msgid "Iyar" 7808msgstr "" 7809 7810#. I18N: a month in the Jewish calendar 7811#: app/Date/JewishDate.php:303 7812msgctxt "INSTRUMENTAL" 7813msgid "Iyar" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: a month in the Jewish calendar 7817#: app/Date/JewishDate.php:250 7818msgctxt "LOCATIVE" 7819msgid "Iyar" 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: a month in the Jewish calendar 7823#: app/Date/JewishDate.php:144 7824msgctxt "NOMINATIVE" 7825msgid "Iyar" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7829#: app/Date.php:242 7830msgid "Jalali" 7831msgstr "" 7832 7833#. I18N: Name of a country or state 7834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7835msgid "Jamaica" 7836msgstr "Jamajka" 7837 7838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7839msgctxt "Abbreviation for January" 7840msgid "Jan" 7841msgstr "" 7842 7843#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7844msgctxt "GENITIVE" 7845msgid "January" 7846msgstr "januar" 7847 7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7849msgctxt "INSTRUMENTAL" 7850msgid "January" 7851msgstr "januar" 7852 7853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7854msgctxt "LOCATIVE" 7855msgid "January" 7856msgstr "januar" 7857 7858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7859#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7860#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7861msgctxt "NOMINATIVE" 7862msgid "January" 7863msgstr "januar" 7864 7865#. I18N: Name of a country or state 7866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7867msgid "Japan" 7868msgstr "Japonska" 7869 7870#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7871#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7872#: resources/views/help/date.phtml:155 7873msgid "Jewish" 7874msgstr "židovski" 7875 7876#. I18N: Location of an LDS church temple 7877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7878msgid "Johannesburg, South Africa" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7882#: app/Services/TreeService.php:202 7883msgid "John /DOE/" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: Name of a country or state 7887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7888msgid "Jordan" 7889msgstr "Jordánsko" 7890 7891#. I18N: Location of an LDS church temple 7892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7893msgid "Jordan River, Utah, United States" 7894msgstr "" 7895 7896#. I18N: Name of a module 7897#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7898msgid "Journal" 7899msgstr "" 7900 7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7902msgctxt "Abbreviation for July" 7903msgid "Jul" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: The julian calendar 7907#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7908msgid "Julian" 7909msgstr "julijanski" 7910 7911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7912msgctxt "GENITIVE" 7913msgid "July" 7914msgstr "julij" 7915 7916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7917msgctxt "INSTRUMENTAL" 7918msgid "July" 7919msgstr "julij" 7920 7921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7922msgctxt "LOCATIVE" 7923msgid "July" 7924msgstr "julij" 7925 7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7928#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7929msgctxt "NOMINATIVE" 7930msgid "July" 7931msgstr "julij" 7932 7933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7934#: app/Date/HijriDate.php:136 7935msgctxt "GENITIVE" 7936msgid "Jumada al-awwal" 7937msgstr "" 7938 7939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7940#: app/Date/HijriDate.php:226 7941msgctxt "INSTRUMENTAL" 7942msgid "Jumada al-awwal" 7943msgstr "" 7944 7945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7946#: app/Date/HijriDate.php:181 7947msgctxt "LOCATIVE" 7948msgid "Jumada al-awwal" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7952#: app/Date/HijriDate.php:91 7953msgctxt "NOMINATIVE" 7954msgid "Jumada al-awwal" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7958#: app/Date/HijriDate.php:138 7959msgctxt "GENITIVE" 7960msgid "Jumada al-thani" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7964#: app/Date/HijriDate.php:228 7965msgctxt "INSTRUMENTAL" 7966msgid "Jumada al-thani" 7967msgstr "" 7968 7969#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7970#: app/Date/HijriDate.php:183 7971msgctxt "LOCATIVE" 7972msgid "Jumada al-thani" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7976#: app/Date/HijriDate.php:93 7977msgctxt "NOMINATIVE" 7978msgid "Jumada al-thani" 7979msgstr "" 7980 7981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7982msgctxt "Abbreviation for June" 7983msgid "Jun" 7984msgstr "" 7985 7986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7987msgctxt "GENITIVE" 7988msgid "June" 7989msgstr "junij" 7990 7991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7992msgctxt "INSTRUMENTAL" 7993msgid "June" 7994msgstr "junij" 7995 7996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7997msgctxt "LOCATIVE" 7998msgid "June" 7999msgstr "junij" 8000 8001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8003#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8004msgctxt "NOMINATIVE" 8005msgid "June" 8006msgstr "junij" 8007 8008#. I18N: Location of an LDS church temple 8009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8010msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: Name of a country or state 8014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8015msgid "Kazakhstan" 8016msgstr "Kazachstan" 8017 8018#. I18N: A configuration setting 8019#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8020msgid "Keep media objects" 8021msgstr "" 8022 8023#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8024msgid "Keep open" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: A configuration setting 8028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 8029#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8030#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8031msgid "Keep the existing “last change” information" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: Name of a country or state 8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8036msgid "Kenya" 8037msgstr "Keňa" 8038 8039#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8040msgid "Keyword examples" 8041msgstr "" 8042 8043#: app/Date/JalaliDate.php:261 8044msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8045msgid "Khor" 8046msgstr "" 8047 8048#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8049#: app/Date/JalaliDate.php:129 8050msgctxt "GENITIVE" 8051msgid "Khordad" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8055#: app/Date/JalaliDate.php:219 8056msgctxt "INSTRUMENTAL" 8057msgid "Khordad" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8061#: app/Date/JalaliDate.php:174 8062msgctxt "LOCATIVE" 8063msgid "Khordad" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8067#: app/Date/JalaliDate.php:84 8068msgctxt "NOMINATIVE" 8069msgid "Khordad" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: Location of an LDS church temple 8073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8074msgid "Kiev, Ukraine" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: Name of a country or state 8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8079msgid "Kiribati" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: a month in the Jewish calendar 8083#: app/Date/JewishDate.php:183 8084msgctxt "GENITIVE" 8085msgid "Kislev" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: a month in the Jewish calendar 8089#: app/Date/JewishDate.php:289 8090msgctxt "INSTRUMENTAL" 8091msgid "Kislev" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: a month in the Jewish calendar 8095#: app/Date/JewishDate.php:236 8096msgctxt "LOCATIVE" 8097msgid "Kislev" 8098msgstr "" 8099 8100#. I18N: a month in the Jewish calendar 8101#: app/Date/JewishDate.php:130 8102msgctxt "NOMINATIVE" 8103msgid "Kislev" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: Location of an LDS church temple 8107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8108msgid "Kona, Hawaii, United States" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: Name of a country or state 8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8113msgid "Korea" 8114msgstr "Kórea" 8115 8116#. I18N: Name of a country or state 8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8118msgid "Kuwait" 8119msgstr "Kuvajt" 8120 8121#. I18N: Name of a country or state 8122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8123msgid "Kyrgyzstan" 8124msgstr "Kirgizsko" 8125 8126#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8127#: app/GedcomTag.php:501 8128msgid "LDS baptism" 8129msgstr "" 8130 8131#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8132#: app/GedcomTag.php:1008 8133msgid "LDS child sealing" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8137#: app/GedcomTag.php:624 8138msgid "LDS confirmation" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8142#: app/GedcomTag.php:700 8143msgid "LDS endowment" 8144msgstr "" 8145 8146#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8147#: app/GedcomTag.php:1017 8148msgid "LDS spouse sealing" 8149msgstr "" 8150 8151#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8152msgid "LDS temple" 8153msgstr "Mormonsko svetišče" 8154 8155#. I18N: Location of an LDS church temple 8156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8157msgid "Laie, Hawaii, United States" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: page orientation 8161#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8162#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8164msgid "Landscape" 8165msgstr "Vodoravno" 8166 8167#. I18N: gedcom tag LANG 8168#. I18N: A configuration setting 8169#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8170#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8171#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8172#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8173#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8174#: resources/views/admin/users.phtml:23 8175#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8176#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8177#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8178msgid "Language" 8179msgstr "Jezik" 8180 8181#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8183#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8184#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8185msgid "Languages" 8186msgstr "" 8187 8188#. I18N: Name of a country or state 8189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8190msgid "Laos" 8191msgstr "" 8192 8193#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8194msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8195msgstr "" 8196 8197#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8198#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8199msgid "Largest families" 8200msgstr "Največje družine" 8201 8202#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8203msgid "Largest number of grandchildren" 8204msgstr "" 8205 8206#. I18N: Location of an LDS church temple 8207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8208msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: gedcom tag CHAN 8212#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8213#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8214#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8215#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8216#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8217#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8218#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8219#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8220#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8221#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8222#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8223#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8224#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8225msgid "Last change" 8226msgstr "Zadnja sprememba" 8227 8228#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8229msgid "Last email reminder was sent " 8230msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8231 8232#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8233msgid "Last event" 8234msgstr "Zadnji dogodek" 8235 8236#: resources/views/admin/users.phtml:27 8237msgid "Last signed in" 8238msgstr "Zadnjič prijavljen" 8239 8240#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8241#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8242#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8243#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8244msgid "Latest birth" 8245msgstr "Zadnje rojstvo" 8246 8247#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8250#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8251msgid "Latest death" 8252msgstr "Zadnja smrt" 8253 8254#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8255msgid "Latest divorce" 8256msgstr "Zadnja ločitev" 8257 8258#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8259msgid "Latest marriage" 8260msgstr "Zadnja poroka" 8261 8262#. I18N: gedcom tag LATI 8263#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8264#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8265#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8266#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8267#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8268#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8269msgid "Latitude" 8270msgstr "Zemplepisna širina" 8271 8272#. I18N: Name of a country or state 8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8274msgid "Latvia" 8275msgstr "Latvija" 8276 8277#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8278#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8279#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8280#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8281#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8282msgid "Layout" 8283msgstr "Postavitev" 8284 8285#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8286msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8287msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8288 8289#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8290msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8291msgstr "" 8292 8293#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8294#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8295msgid "Leaves" 8296msgstr "Listi" 8297 8298#. I18N: Name of a country or state 8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8300msgid "Lebanon" 8301msgstr "Libanon" 8302 8303#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8304msgid "Left" 8305msgstr "" 8306 8307#. I18N: gedcom tag LEGA 8308#: app/GedcomTag.php:816 8309msgid "Legatee" 8310msgstr "Dedič" 8311 8312#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8313msgid "Length of marriage" 8314msgstr "Trajanje zakona" 8315 8316#. I18N: Name of a country or state 8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8318msgid "Lesotho" 8319msgstr "" 8320 8321#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8323#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8325#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8326#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8328#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8329#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8330#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8331#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8332#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8333#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8334#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8335#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8336#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8337msgctxt "paper size" 8338msgid "Letter" 8339msgstr "" 8340 8341#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8342msgid "Level" 8343msgstr "Nivo" 8344 8345#. I18N: Name of a country or state 8346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8347msgid "Liberia" 8348msgstr "Libéria" 8349 8350#. I18N: Name of a country or state 8351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8352msgid "Libya" 8353msgstr "Libija" 8354 8355#. I18N: Name of a country or state 8356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8357msgid "Liechtenstein" 8358msgstr "Lichtenštajnsko" 8359 8360#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8361msgid "Lifespan" 8362msgstr "Življenska doba" 8363 8364#. I18N: Name of a module/chart 8365#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8366msgid "Lifespans" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: Location of an LDS church temple 8370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8371msgid "Lima, Peru" 8372msgstr "" 8373 8374#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8376msgid "Link media objects to facts and events" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: You need to: 8380#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8381#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8382msgid "Link the user account to an individual." 8383msgstr "" 8384 8385#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8387msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8388msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8389 8390#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8391#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8392msgid "Link this media object to a family" 8393msgstr "" 8394 8395#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8396#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8397msgid "Link this media object to a source" 8398msgstr "" 8399 8400#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8401#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8402msgid "Link this media object to an individual" 8403msgstr "" 8404 8405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8406msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: gedcom tag _DBID 8410#: app/GedcomTag.php:1656 8411msgid "Linked database ID" 8412msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8413 8414#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8415#: resources/views/chart-box.phtml:121 8416msgid "Links" 8417msgstr "Povezave" 8418 8419#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8420#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8421msgid "List" 8422msgstr "Seznam" 8423 8424#. I18N: Name of a module 8425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8426#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8428#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8429#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8431msgid "Lists" 8432msgstr "Seznami" 8433 8434#. I18N: Name of a country or state 8435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8436msgid "Lithuania" 8437msgstr "Litva" 8438 8439#: app/SurnameTradition.php:107 8440msgctxt "Surname tradition" 8441msgid "Lithuanian" 8442msgstr "" 8443 8444#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8445msgid "Living" 8446msgstr "Živeči" 8447 8448#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8449msgid "Living individuals" 8450msgstr "živeči" 8451 8452#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8453msgid "Loading…" 8454msgstr "Nalagam…" 8455 8456#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8457#: resources/views/admin/media.phtml:35 8458msgid "Local files" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: gedcom tag MAP 8462#. I18N: gedcom tag _LOC 8463#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8464msgid "Location" 8465msgstr "" 8466 8467#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8468msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8469msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8470 8471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8472msgid "Lodger" 8473msgstr "podnajemnik" 8474 8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8476msgctxt "FEMALE" 8477msgid "Lodger" 8478msgstr "" 8479 8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8481msgctxt "MALE" 8482msgid "Lodger" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: Location of an LDS church temple 8486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8487msgid "Logan, Utah, United States" 8488msgstr "" 8489 8490#. I18N: Location of an LDS church temple 8491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8492msgid "London, England" 8493msgstr "" 8494 8495#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8497msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8498msgstr "" 8499 8500#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8501msgid "Longest marriage" 8502msgstr "Najdaljši zakon" 8503 8504#. I18N: gedcom tag LONG 8505#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8506#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8507#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8508#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8509#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8510#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8511msgid "Longitude" 8512msgstr "Zemljepisna dolžina" 8513 8514#. I18N: Location of an LDS church temple 8515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8516msgid "Los Angeles, California, United States" 8517msgstr "" 8518 8519#. I18N: Location of an LDS church temple 8520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8521msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8522msgstr "" 8523 8524#. I18N: Location of an LDS church temple 8525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8526msgid "Lubbock, Texas, United States" 8527msgstr "" 8528 8529#. I18N: Name of a country or state 8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8531msgid "Luxembourg" 8532msgstr "Luxembursko" 8533 8534#. I18N: Name of a country or state 8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8536msgid "Macau" 8537msgstr "Macao" 8538 8539#. I18N: Name of a country or state 8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8541msgid "Macedonia" 8542msgstr "Makedonija" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8546msgid "Madagascar" 8547msgstr "Madagaskar" 8548 8549#. I18N: Location of an LDS church temple 8550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8551msgid "Madrid, Spain" 8552msgstr "" 8553 8554#. I18N: Type of media object 8555#: app/GedcomTag.php:2387 8556msgid "Magazine" 8557msgstr "revija" 8558 8559#. I18N: gedcom tag _NAME 8560#: app/GedcomTag.php:1987 8561msgid "Mailing name" 8562msgstr "" 8563 8564#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8565msgid "Mailto link" 8566msgstr "Povezava pošlji-k" 8567 8568#. I18N: Name of a country or state 8569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8570msgid "Malawi" 8571msgstr "" 8572 8573#. I18N: Name of a country or state 8574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8575msgid "Malaysia" 8576msgstr "Malajzia" 8577 8578#. I18N: Name of a country or state 8579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8580msgid "Maldives" 8581msgstr "Maldivy" 8582 8583#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8584#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8586msgid "Male" 8587msgstr "Moško" 8588 8589#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8590#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8591#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8592#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8593#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8594#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8595#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8602#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8603#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8604#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8605#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8606msgid "Males" 8607msgstr "Moški" 8608 8609#. I18N: Name of a country or state 8610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8611msgid "Mali" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Name of a country or state 8615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8616msgid "Malta" 8617msgstr "" 8618 8619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8620#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8621#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8622#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8623#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8624#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8625#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8626#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8627#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8628#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8631msgid "Manage family trees" 8632msgstr "" 8633 8634#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8635#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8636msgid "Manage family trees " 8637msgstr "" 8638 8639#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8641#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8642msgid "Manage media" 8643msgstr "" 8644 8645#. I18N: Listbox entry; name of a role 8646#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8647#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8649#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8650msgid "Manager" 8651msgstr "" 8652 8653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8654msgid "Managers" 8655msgstr "" 8656 8657#. I18N: Location of an LDS church temple 8658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8659msgid "Manaus, Brazil" 8660msgstr "" 8661 8662#. I18N: Location of an LDS church temple 8663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8664msgid "Manhattan, New York, United States" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: Location of an LDS church temple 8668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8669msgid "Manila, Philippines" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: Location of an LDS church temple 8673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8674msgid "Manti, Utah, United States" 8675msgstr "" 8676 8677#. I18N: Type of media object 8678#: app/GedcomTag.php:2390 8679msgid "Manuscript" 8680msgstr "rokopis" 8681 8682#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8684msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8685msgstr "" 8686 8687#. I18N: Type of media object 8688#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8690msgid "Map" 8691msgstr "Zemljevid" 8692 8693#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8695#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8696msgid "Map provider" 8697msgstr "" 8698 8699#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8700msgctxt "Abbreviation for March" 8701msgid "Mar" 8702msgstr "" 8703 8704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8705msgctxt "GENITIVE" 8706msgid "March" 8707msgstr "marec" 8708 8709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8710msgctxt "INSTRUMENTAL" 8711msgid "March" 8712msgstr "marec" 8713 8714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8715msgctxt "LOCATIVE" 8716msgid "March" 8717msgstr "marec" 8718 8719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8720#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8721#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8722msgctxt "NOMINATIVE" 8723msgid "March" 8724msgstr "marec" 8725 8726#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8728msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8729msgstr "" 8730 8731#. I18N: gedcom tag MARR 8732#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8733#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8734#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8735#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8736#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8737#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8738#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8740#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8741#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8742#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8787msgid "Marriage" 8788msgstr "Poroka" 8789 8790#. I18N: gedcom tag MARB 8791#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8792msgid "Marriage banns" 8793msgstr "" 8794 8795#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8796#: app/GedcomTag.php:1984 8797msgid "Marriage beginning status" 8798msgstr "" 8799 8800#. I18N: gedcom tag _MBON 8801#: app/GedcomTag.php:1963 8802msgid "Marriage bond" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8806msgid "Marriage by country" 8807msgstr "Poroke po državah" 8808 8809#. I18N: gedcom tag MARC 8810#: app/GedcomTag.php:832 8811msgid "Marriage contract" 8812msgstr "" 8813 8814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8815msgid "Marriage date range end" 8816msgstr "" 8817 8818#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8819msgid "Marriage date range start" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: gedcom tag _MEND 8823#: app/GedcomTag.php:1972 8824msgid "Marriage ending status" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: gedcom tag _MARI 8828#: app/GedcomTag.php:1867 8829msgid "Marriage intention" 8830msgstr "Namen poroke" 8831 8832#. I18N: gedcom tag MARL 8833#: app/GedcomTag.php:835 8834msgid "Marriage license" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1952 8838msgid "Marriage of a brother" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8842msgid "Marriage of a child" 8843msgstr "Poroka otroka" 8844 8845#: app/GedcomTag.php:1883 8846msgid "Marriage of a daughter" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: ...to another spouse 8850#: app/GedcomTag.php:1939 8851msgid "Marriage of a father" 8852msgstr "Poroka očeta" 8853 8854#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8856msgid "Marriage of a grandchild" 8857msgstr "Poroka vnuka" 8858 8859#: app/GedcomTag.php:1898 8860msgid "Marriage of a granddaughter" 8861msgstr "" 8862 8863#: app/GedcomTag.php:1909 8864msgctxt "daughter’s daughter" 8865msgid "Marriage of a granddaughter" 8866msgstr "" 8867 8868#: app/GedcomTag.php:1920 8869msgctxt "son’s daughter" 8870msgid "Marriage of a granddaughter" 8871msgstr "" 8872 8873#: app/GedcomTag.php:1894 8874msgid "Marriage of a grandson" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/GedcomTag.php:1905 8878msgctxt "daughter’s son" 8879msgid "Marriage of a grandson" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/GedcomTag.php:1916 8883msgctxt "son’s son" 8884msgid "Marriage of a grandson" 8885msgstr "" 8886 8887#: app/GedcomTag.php:1927 8888msgid "Marriage of a half-brother" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/GedcomTag.php:1934 8892msgid "Marriage of a half-sibling" 8893msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8894 8895#: app/GedcomTag.php:1931 8896msgid "Marriage of a half-sister" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: ...to another spouse 8900#: app/GedcomTag.php:1944 8901msgid "Marriage of a mother" 8902msgstr "Poroka matere" 8903 8904#. I18N: ...to another spouse 8905#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8906msgid "Marriage of a parent" 8907msgstr "" 8908 8909#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8910msgid "Marriage of a sibling" 8911msgstr "Poroka brata/sestre" 8912 8913#: app/GedcomTag.php:1956 8914msgid "Marriage of a sister" 8915msgstr "" 8916 8917#: app/GedcomTag.php:1879 8918msgid "Marriage of a son" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: ...to each other 8922#: app/GedcomTag.php:1890 8923msgid "Marriage of parents" 8924msgstr "Poroka staršev" 8925 8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8927msgid "Marriage place contains" 8928msgstr "" 8929 8930#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8931msgid "Marriage places" 8932msgstr "Kraji porok" 8933 8934#. I18N: gedcom tag MARS 8935#: app/GedcomTag.php:853 8936msgid "Marriage settlement" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: gedcom tag _STAT 8940#: app/GedcomTag.php:2053 8941msgid "Marriage status" 8942msgstr "" 8943 8944#: app/GedcomTag.php:850 8945msgid "Marriage type unknown" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Name of a module/report 8949#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8953msgid "Marriages" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8957#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8958msgid "Marriages by century" 8959msgstr "Porok po stoletjih" 8960 8961#. I18N: gedcom tag _MARNM 8962#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8963#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8964msgid "Married name" 8965msgstr "Poročno ime" 8966 8967#: app/GedcomTag.php:1875 8968msgid "Married surname" 8969msgstr "Poročni priimek" 8970 8971#. I18N: Name of a country or state 8972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8973msgid "Marshall Islands" 8974msgstr "Maršalove ostrovy" 8975 8976#. I18N: Name of a country or state 8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8978msgid "Martinique" 8979msgstr "Martinik" 8980 8981#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8982msgid "Masquerade as this user" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8986#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8987msgid "Match both upper and lower case letters." 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8991msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8992msgstr "" 8993 8994#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8995msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8996msgstr "" 8997 8998#. I18N: Name of a country or state 8999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9000msgid "Mauritania" 9001msgstr "Mauretánia" 9002 9003#. I18N: Name of a country or state 9004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9005msgid "Mauritius" 9006msgstr "Maurícius" 9007 9008#. I18N: A configuration setting 9009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 9010msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9011msgstr "" 9012 9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9014#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9015msgid "Maximum upload size: " 9016msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9017 9018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9019msgctxt "Abbreviation for May" 9020msgid "May" 9021msgstr "" 9022 9023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9024msgctxt "GENITIVE" 9025msgid "May" 9026msgstr "maj" 9027 9028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9029msgctxt "INSTRUMENTAL" 9030msgid "May" 9031msgstr "maj" 9032 9033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9034msgctxt "LOCATIVE" 9035msgid "May" 9036msgstr "maj" 9037 9038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9039#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9040#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9041msgctxt "NOMINATIVE" 9042msgid "May" 9043msgstr "maj" 9044 9045#. I18N: Name of a country or state 9046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9047msgid "Mayotte" 9048msgstr "" 9049 9050#. I18N: Location of an LDS church temple 9051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9052msgid "Medford, Oregon, United States" 9053msgstr "" 9054 9055#. I18N: Name of a module 9056#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 9057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9059#: resources/views/admin/media.phtml:99 9060#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9061#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9062msgid "Media" 9063msgstr "Fotografije" 9064 9065#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9066#: resources/views/admin/media.phtml:95 9067#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9068#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9070#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9071msgid "Media file" 9072msgstr "" 9073 9074#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9075msgid "Media file to upload" 9076msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9077 9078#. I18N: %s is the name of a folder. 9079#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9080#, php-format 9081msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9082msgstr "" 9083 9084#: resources/views/admin/media.phtml:26 9085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9086msgid "Media files" 9087msgstr "" 9088 9089#. I18N: A configuration setting 9090#: resources/views/admin/media.phtml:58 9091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9092msgid "Media folder" 9093msgstr "" 9094 9095#: resources/views/admin/media.phtml:27 9096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9097msgid "Media folders" 9098msgstr "" 9099 9100#. I18N: gedcom tag OBJE 9101#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9102#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9103#: resources/views/admin/media.phtml:103 9104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9105#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9106#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9107#: resources/views/family-page.phtml:94 9108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9109#: resources/views/source-page.phtml:88 9110msgid "Media object" 9111msgstr "" 9112 9113#. I18N: Name of a module/list 9114#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9115#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9116#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9117#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9118#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9119#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9120#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9121#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9122#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9123#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9124#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9125#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9126#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9127#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9128#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9129msgid "Media objects" 9130msgstr "Število fotografij" 9131 9132#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9133msgid "Media objects found" 9134msgstr "najdenih fotografij" 9135 9136#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9137msgid "Media objects per page" 9138msgstr "Število fotografij na stran" 9139 9140#. I18N: gedcom tag MEDI 9141#. I18N: gedcom tag _TYPE 9142#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9143#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9145msgid "Media type" 9146msgstr "" 9147 9148#. I18N: gedcom tag _MDCL 9149#: app/GedcomTag.php:1966 9150msgid "Medical" 9151msgstr "Zdravnik" 9152 9153#. I18N: gedcom tag _MEDC 9154#: app/GedcomTag.php:1969 9155msgid "Medical condition" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: The name of a colour-scheme 9159#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9160msgid "Mediterranio" 9161msgstr "" 9162 9163#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9164msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Date/JalaliDate.php:265 9168msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9169msgid "Mehr" 9170msgstr "" 9171 9172#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9173#: app/Date/JalaliDate.php:137 9174msgctxt "GENITIVE" 9175msgid "Mehr" 9176msgstr "" 9177 9178#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9179#: app/Date/JalaliDate.php:227 9180msgctxt "INSTRUMENTAL" 9181msgid "Mehr" 9182msgstr "" 9183 9184#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9185#: app/Date/JalaliDate.php:182 9186msgctxt "LOCATIVE" 9187msgid "Mehr" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9191#: app/Date/JalaliDate.php:92 9192msgctxt "NOMINATIVE" 9193msgid "Mehr" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Location of an LDS church temple 9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9198msgid "Melbourne, Australia" 9199msgstr "" 9200 9201#. I18N: Listbox entry; name of a role 9202#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9203#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9205#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9206#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9207msgid "Member" 9208msgstr "" 9209 9210#. I18N: Location of an LDS church temple 9211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9212msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9213msgstr "" 9214 9215#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9216#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9217msgid "Menu" 9218msgstr "Meni" 9219 9220#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9222#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9223#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9224msgid "Menus" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: The name of a colour-scheme 9228#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9229msgid "Mercury" 9230msgstr "" 9231 9232#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9233msgid "Merge" 9234msgstr "" 9235 9236#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9237#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9238msgid "Merge family trees" 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9242#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9243#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9244msgid "Merge records" 9245msgstr "Združi zapise" 9246 9247#. I18N: Location of an LDS church temple 9248#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9249msgid "Merida, Mexico" 9250msgstr "" 9251 9252#. I18N: Location of an LDS church temple 9253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9254msgid "Mesa, Arizona, United States" 9255msgstr "" 9256 9257#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9258#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9259#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9260#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9261#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9262msgid "Message" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Name of a module 9266#. I18N: A configuration setting 9267#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9269msgid "Messages" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: a month in the French republican calendar 9273#: app/Date/FrenchDate.php:153 9274msgctxt "GENITIVE" 9275msgid "Messidor" 9276msgstr "" 9277 9278#. I18N: a month in the French republican calendar 9279#: app/Date/FrenchDate.php:247 9280msgctxt "INSTRUMENTAL" 9281msgid "Messidor" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: a month in the French republican calendar 9285#: app/Date/FrenchDate.php:200 9286msgctxt "LOCATIVE" 9287msgid "Messidor" 9288msgstr "" 9289 9290#. I18N: a month in the French republican calendar 9291#: app/Date/FrenchDate.php:106 9292msgctxt "NOMINATIVE" 9293msgid "Messidor" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9298msgid "Mexico" 9299msgstr "Mehika" 9300 9301#. I18N: Location of an LDS church temple 9302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9303msgid "Mexico City, Mexico" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Type of media object 9307#: app/GedcomTag.php:2381 9308msgid "Microfiche" 9309msgstr "mikrofiš" 9310 9311#. I18N: Type of media object 9312#: app/GedcomTag.php:2384 9313msgid "Microfilm" 9314msgstr "microfilm" 9315 9316#. I18N: Name of a country or state 9317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9318msgid "Micronesia" 9319msgstr "Mikronézia" 9320 9321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9322msgid "Middle East" 9323msgstr "Bližnji vzhod" 9324 9325#. I18N: gedcom tag _MILI 9326#: app/GedcomTag.php:1975 9327msgid "Military" 9328msgstr "Vojska" 9329 9330#. I18N: gedcom tag _MILT 9331#: app/GedcomTag.php:1978 9332msgid "Military service" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: Name of a module/report 9336#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9337#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9338#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9339msgid "Missing data" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Listbox entry; name of a role 9343#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9345msgid "Moderator" 9346msgstr "" 9347 9348#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9349msgid "Moderators" 9350msgstr "" 9351 9352#: resources/views/admin/components.phtml:24 9353#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9354msgid "Module" 9355msgstr "" 9356 9357#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9358#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9359msgid "Module administration" 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9364#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9365#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9366#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9367#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9368#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9369#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9370msgid "Modules" 9371msgstr "" 9372 9373#. I18N: Name of a country or state 9374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9375msgid "Moldova" 9376msgstr "Moldavsko" 9377 9378#. I18N: abbreviation for Monday 9379#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9380#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9381msgid "Mon" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: Name of a country or state 9385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9386msgid "Monaco" 9387msgstr "Monako" 9388 9389#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9390msgid "Monday" 9391msgstr "ponedeljek" 9392 9393#. I18N: Name of a country or state 9394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9395msgid "Mongolia" 9396msgstr "Mongolsko" 9397 9398#. I18N: Name of a country or state 9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9400msgid "Montenegro" 9401msgstr "Čierna Hora" 9402 9403#. I18N: Location of an LDS church temple 9404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9405msgid "Monterrey, Mexico" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: Location of an LDS church temple 9409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9410msgid "Montevideo, Uruguay" 9411msgstr "" 9412 9413#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9419#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9420msgid "Month" 9421msgstr "" 9422 9423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9424#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9425msgid "Month of birth" 9426msgstr "Mesec rojstva" 9427 9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9429#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9430msgid "Month of birth of first child in a relation" 9431msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9432 9433#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9435msgid "Month of death" 9436msgstr "Mesec smrti" 9437 9438#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9439#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9440msgid "Month of first marriage" 9441msgstr "Mesec prve poroke" 9442 9443#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9445msgid "Month of marriage" 9446msgstr "Mesec poroke" 9447 9448#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9449#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9450#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9451msgid "Month:" 9452msgstr "Mesec:" 9453 9454#. I18N: Location of an LDS church temple 9455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9456msgid "Monticello, Utah, United States" 9457msgstr "" 9458 9459#. I18N: Location of an LDS church temple 9460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9461msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: Name of a country or state 9465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9466msgid "Montserrat" 9467msgstr "" 9468 9469#: app/Date/JalaliDate.php:263 9470msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9471msgid "Mor" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9475#: app/Date/JalaliDate.php:133 9476msgctxt "GENITIVE" 9477msgid "Mordad" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9481#: app/Date/JalaliDate.php:223 9482msgctxt "INSTRUMENTAL" 9483msgid "Mordad" 9484msgstr "" 9485 9486#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9487#: app/Date/JalaliDate.php:178 9488msgctxt "LOCATIVE" 9489msgid "Mordad" 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9493#: app/Date/JalaliDate.php:88 9494msgctxt "NOMINATIVE" 9495msgid "Mordad" 9496msgstr "" 9497 9498#. I18N: Name of a country or state 9499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9500msgid "Morocco" 9501msgstr "Maroko" 9502 9503#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9505msgid "Most SMTP servers require a password." 9506msgstr "" 9507 9508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9511msgid "Most common surnames" 9512msgstr "Najpogostejši priimki" 9513 9514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9515msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9519msgid "Most mail servers require a valid email address." 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9524msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9525msgstr "" 9526 9527#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9528#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9529msgid "Most servers do not use secure connections." 9530msgstr "" 9531 9532#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9533#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9534#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9535msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9536msgstr "" 9537 9538#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9539msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9540msgstr "" 9541 9542#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9543msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9544msgstr "" 9545 9546#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9547msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: Name of a module 9551#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9552msgid "Most viewed pages" 9553msgstr "Največkrat ogledane strani" 9554 9555#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9556#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9560#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9562msgid "Mother" 9563msgstr "mati" 9564 9565#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9566#, php-format 9567msgid "Mother: %s" 9568msgstr "" 9569 9570#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9571msgid "Mother’s age" 9572msgstr "Materina starost" 9573 9574#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9575#: app/Individual.php:989 9576#, php-format 9577msgid "Mother’s family with %s" 9578msgstr "" 9579 9580#. I18N: A step-family. 9581#: app/Individual.php:993 9582msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9583msgstr "" 9584 9585#. I18N: Location of an LDS church temple 9586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9587msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9588msgstr "" 9589 9590#: resources/views/admin/components.phtml:31 9591#: resources/views/admin/components.phtml:127 9592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9593msgid "Move down" 9594msgstr "Premakni dol" 9595 9596#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9597msgid "Move the media object?" 9598msgstr "" 9599 9600#: resources/views/admin/components.phtml:30 9601#: resources/views/admin/components.phtml:121 9602#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9603msgid "Move up" 9604msgstr "Premakni gor" 9605 9606#. I18N: Name of a country or state 9607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9608msgid "Mozambique" 9609msgstr "Mozambik" 9610 9611#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9612#: app/Date/HijriDate.php:128 9613msgctxt "GENITIVE" 9614msgid "Muharram" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9618#: app/Date/HijriDate.php:218 9619msgctxt "INSTRUMENTAL" 9620msgid "Muharram" 9621msgstr "" 9622 9623#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9624#: app/Date/HijriDate.php:173 9625msgctxt "LOCATIVE" 9626msgid "Muharram" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9630#: app/Date/HijriDate.php:83 9631msgctxt "NOMINATIVE" 9632msgid "Muharram" 9633msgstr "" 9634 9635#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9636msgid "Multiple marriages" 9637msgstr "" 9638 9639#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9641msgid "My account" 9642msgstr "Moj račun" 9643 9644#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9645msgid "My family tree" 9646msgstr "" 9647 9648#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9649msgid "My individual record" 9650msgstr "Moj osebni zapis" 9651 9652#. I18N: Name of a module 9653#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9654#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9655#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9656#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9657msgid "My page" 9658msgstr "Moja stran" 9659 9660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9661msgid "My pages" 9662msgstr "Moje strani" 9663 9664#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9665msgid "My pedigree" 9666msgstr "Moj rodovnik" 9667 9668#. I18N: Name of a country or state 9669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9670msgid "Myanmar" 9671msgstr "Majanmar" 9672 9673#. I18N: gedcom tag NAME 9674#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9675#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9676#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9677#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9678#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9679#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9680#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9681#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9682#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9683#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9684#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9685#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9686#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9687#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9688#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9690#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9693#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9694#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9696#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9698msgid "Name" 9699msgstr "Ime" 9700 9701#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9702#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9703msgctxt "Repository" 9704msgid "Name" 9705msgstr "" 9706 9707#: app/GedcomTag.php:868 9708msgid "Name in Hebrew" 9709msgstr "Ime v hebrejščini" 9710 9711#. I18N: gedcom tag NPFX 9712#: app/GedcomTag.php:893 9713msgid "Name prefix" 9714msgstr "" 9715 9716#. I18N: gedcom tag NSFX 9717#: app/GedcomTag.php:896 9718msgid "Name suffix" 9719msgstr "" 9720 9721#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9722#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9723#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9724#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9725msgid "Names" 9726msgstr "Imena" 9727 9728#. I18N: gedcom tag _NAMS 9729#: app/GedcomTag.php:1990 9730msgid "Namesake" 9731msgstr "Soimenjak" 9732 9733#. I18N: Name of a country or state 9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9735msgid "Namibia" 9736msgstr "Namíbia" 9737 9738#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9739msgid "Nanny" 9740msgstr "dojilja" 9741 9742#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9743msgid "Narrative description" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: Location of an LDS church temple 9747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9748msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: gedcom tag NATI 9752#: app/GedcomTag.php:871 9753msgid "Nationality" 9754msgstr "Narodnost" 9755 9756#. I18N: gedcom tag NATU 9757#: app/GedcomTag.php:874 9758msgid "Naturalization" 9759msgstr "Naturalizacija" 9760 9761#. I18N: Name of a country or state 9762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9763msgid "Nauru" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: Location of an LDS church temple 9767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9768msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: Location of an LDS church temple 9772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9773msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9774msgstr "" 9775 9776#. I18N: Name of a country or state 9777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9778msgid "Nepal" 9779msgstr "Nepál" 9780 9781#. I18N: Name of a country or state 9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9783msgid "Netherlands" 9784msgstr "Holandsko" 9785 9786#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9787#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9788msgid "Never" 9789msgstr "Nikoli" 9790 9791#. I18N: gedcom tag _NMAR 9792#: app/GedcomTag.php:2006 9793msgid "Never married" 9794msgstr "Nikoli poročen/a" 9795 9796#. I18N: gedcom tag _NMAR 9797#: app/GedcomTag.php:2002 9798msgctxt "FEMALE" 9799msgid "Never married" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: gedcom tag _NMAR 9803#: app/GedcomTag.php:1997 9804msgctxt "MALE" 9805msgid "Never married" 9806msgstr "" 9807 9808#. I18N: Name of a country or state 9809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9810msgid "New Caledonia" 9811msgstr "Nová Kaledónia" 9812 9813#. I18N: Location of an LDS church temple 9814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9815msgid "New York, New York, United States" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: Name of a country or state 9819#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9820msgid "New Zealand" 9821msgstr "Nova zelandija" 9822 9823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9824msgid "New data" 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: %s is a server name/URL 9828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9829#, php-format 9830msgid "New registration at %s" 9831msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9832 9833#. I18N: %s is a server name/URL 9834#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9835#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9836#, php-format 9837msgid "New user at %s" 9838msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9839 9840#. I18N: Location of an LDS church temple 9841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9842msgid "Newport Beach, California, United States" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: Name of a module 9846#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9847msgid "News" 9848msgstr "Novice" 9849 9850#. I18N: Type of media object 9851#: app/GedcomTag.php:2396 9852msgid "Newspaper" 9853msgstr "časopis" 9854 9855#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9856msgid "Next email reminder will be sent after " 9857msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9858 9859#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9860#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9861msgid "Next image" 9862msgstr "naslednja fotografija" 9863 9864#. I18N: Name of a country or state 9865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9866msgid "Nicaragua" 9867msgstr "Nikaragua" 9868 9869#. I18N: gedcom tag NICK 9870#: app/GedcomTag.php:884 9871msgid "Nickname" 9872msgstr "Vzdevek" 9873 9874#. I18N: Name of a country or state 9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9876msgid "Niger" 9877msgstr "Nigéria" 9878 9879#. I18N: Name of a country or state 9880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9881msgid "Nigeria" 9882msgstr "Nigéria" 9883 9884#. I18N: a month in the Jewish calendar 9885#: app/Date/JewishDate.php:195 9886msgctxt "GENITIVE" 9887msgid "Nissan" 9888msgstr "" 9889 9890#. I18N: a month in the Jewish calendar 9891#: app/Date/JewishDate.php:301 9892msgctxt "INSTRUMENTAL" 9893msgid "Nissan" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: a month in the Jewish calendar 9897#: app/Date/JewishDate.php:248 9898msgctxt "LOCATIVE" 9899msgid "Nissan" 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: a month in the Jewish calendar 9903#: app/Date/JewishDate.php:142 9904msgctxt "NOMINATIVE" 9905msgid "Nissan" 9906msgstr "" 9907 9908#. I18N: Name of a country or state 9909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9910msgid "Niue" 9911msgstr "" 9912 9913#. I18N: a month in the French republican calendar 9914#: app/Date/FrenchDate.php:141 9915msgctxt "GENITIVE" 9916msgid "Nivose" 9917msgstr "" 9918 9919#. I18N: a month in the French republican calendar 9920#: app/Date/FrenchDate.php:235 9921msgctxt "INSTRUMENTAL" 9922msgid "Nivose" 9923msgstr "" 9924 9925#. I18N: a month in the French republican calendar 9926#: app/Date/FrenchDate.php:188 9927msgctxt "LOCATIVE" 9928msgid "Nivose" 9929msgstr "" 9930 9931#. I18N: a month in the French republican calendar 9932#: app/Date/FrenchDate.php:93 9933msgctxt "NOMINATIVE" 9934msgid "Nivose" 9935msgstr "" 9936 9937#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9939msgid "No" 9940msgstr "Ne" 9941 9942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9943#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9944msgid "No GEDCOM file was received." 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9948msgid "No GEDCOM files found." 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9952msgid "No calendar conversion" 9953msgstr "Brez spremembe koledarja" 9954 9955#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9956#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9957msgid "No children" 9958msgstr "Ni otrok" 9959 9960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9961msgid "No contact" 9962msgstr "" 9963 9964#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9965msgid "No duplicates have been found." 9966msgstr "" 9967 9968#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9969msgid "No errors have been found." 9970msgstr "" 9971 9972#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9973#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9974#, php-format 9975msgid "No events exist for the next %s day." 9976msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9977msgstr[0] "" 9978msgstr[1] "" 9979msgstr[2] "" 9980msgstr[3] "" 9981 9982#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9983msgid "No events exist for today." 9984msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9985 9986#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9987msgid "No events exist for tomorrow." 9988msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9989 9990#: resources/views/family-page.phtml:56 9991msgid "No facts exist for this family." 9992msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9993 9994#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9995#: app/Functions/Functions.php:54 9996msgid "No file was received. Please try again." 9997msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 9998 9999#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 10000msgid "No link between the two individuals could be found." 10001msgstr "Ni povezave med osebama." 10002 10003#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10006msgid "No matching facts found" 10007msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10008 10009#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10010#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10011msgid "No news articles have been submitted." 10012msgstr "Ni novih člankov." 10013 10014#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10015msgid "No predefined text" 10016msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10017 10018#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10020msgid "No records to display" 10021msgstr "" 10022 10023#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10024#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10025#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10026#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10027#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10028msgid "No results found." 10029msgstr "Ni rezultatov." 10030 10031#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10032msgid "No signed-in and no anonymous users" 10033msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10034 10035#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 10036msgid "No temple - living ordinance" 10037msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10038 10039#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 10041#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10042msgid "No upgrade information is available." 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: The name of a colour-scheme 10046#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10047msgid "Nocturnal" 10048msgstr "" 10049 10050#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 10051#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 10052#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10054#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10055#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10058msgid "None" 10059msgstr "Nič" 10060 10061#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10062#: app/Date/FrenchDate.php:303 10063msgid "Nonidi" 10064msgstr "" 10065 10066#. I18N: Name of a country or state 10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10068msgid "Norfolk Island" 10069msgstr "Norfolk" 10070 10071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10072msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10077msgid "North Korea" 10078msgstr "Severná Kórea" 10079 10080#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10081msgid "Northern America" 10082msgstr "" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10086msgid "Northern Ireland" 10087msgstr "Severné Írsko" 10088 10089#. I18N: Name of a country or state 10090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10091msgid "Northern Mariana Islands" 10092msgstr "Severné Mariany" 10093 10094#. I18N: Name of a country or state 10095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10096msgid "Norway" 10097msgstr "Nórsko" 10098 10099#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10100msgid "Not approved by an administrator" 10101msgstr "Upravitelj ni odobril" 10102 10103#. I18N: gedcom tag _NLIV 10104#: app/GedcomTag.php:1993 10105msgid "Not living" 10106msgstr "Neživeč/a" 10107 10108#. I18N: gedcom tag _NMR 10109#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10110#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10111msgid "Not married" 10112msgstr "Neporočen/a" 10113 10114#. I18N: gedcom tag _NMR 10115#: app/GedcomTag.php:2016 10116msgctxt "FEMALE" 10117msgid "Not married" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: gedcom tag _NMR 10121#: app/GedcomTag.php:2011 10122msgctxt "MALE" 10123msgid "Not married" 10124msgstr "" 10125 10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10127msgid "Not verified by the user" 10128msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10129 10130#. I18N: gedcom tag NOTE 10131#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10133#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10134#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10135#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10136#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10138#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10139#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10145msgid "Note" 10146msgstr "Zapisek" 10147 10148#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10149msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10150msgstr "" 10151 10152#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10153msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: Name of a module 10157#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10160#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10161#: resources/views/media-page.phtml:80 10162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10163#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10164#: resources/views/source-page.phtml:67 10165#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10168msgid "Notes" 10169msgstr "Zapiski" 10170 10171#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10172msgid "Nothing found to cleanup" 10173msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10174 10175#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10176#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10177msgid "Nothing found." 10178msgstr "" 10179 10180#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10181#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10182msgid "Nothing to show" 10183msgstr "" 10184 10185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10186msgctxt "Abbreviation for November" 10187msgid "Nov" 10188msgstr "" 10189 10190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10191msgctxt "GENITIVE" 10192msgid "November" 10193msgstr "november" 10194 10195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10196msgctxt "INSTRUMENTAL" 10197msgid "November" 10198msgstr "november" 10199 10200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10201msgctxt "LOCATIVE" 10202msgid "November" 10203msgstr "november" 10204 10205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10206#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10207#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10208msgctxt "NOMINATIVE" 10209msgid "November" 10210msgstr "november" 10211 10212#. I18N: Location of an LDS church temple 10213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10214msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10215msgstr "" 10216 10217#. I18N: gedcom tag NCHI 10218#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10219#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10220#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10221msgid "Number of children" 10222msgstr "Število vseh otrok" 10223 10224#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10225#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10226#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10227msgid "Number of days to show" 10228msgstr "Število dni za prikaz" 10229 10230#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10231#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10232msgid "Number of families without children" 10233msgstr "Število družin brez otrok" 10234 10235#. I18N: ... to show in a list 10236#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10237msgid "Number of given names" 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: gedcom tag NMR 10241#: app/GedcomTag.php:887 10242msgid "Number of marriages" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: ... to show in a list 10246#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10247msgid "Number of pages" 10248msgstr "" 10249 10250#. I18N: ... to show in a list 10251#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10252#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10253msgid "Number of surnames" 10254msgstr "" 10255 10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10257msgid "Nurse" 10258msgstr "medicinska sestra" 10259 10260#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10261msgctxt "FEMALE" 10262msgid "Nurse" 10263msgstr "" 10264 10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10266msgctxt "MALE" 10267msgid "Nurse" 10268msgstr "" 10269 10270#. I18N: Location of an LDS church temple 10271#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10272msgid "Oakland, California, United States" 10273msgstr "" 10274 10275#. I18N: Location of an LDS church temple 10276#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10277msgid "Oaxaca, Mexico" 10278msgstr "" 10279 10280#. I18N: gedcom tag OCCU 10281#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10282#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10283msgid "Occupation" 10284msgstr "" 10285 10286#. I18N: Name of a report 10287#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10288#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10289#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10290msgid "Occupations" 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: Name of a country or state 10294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10295msgid "Occupied Palestinian Territory" 10296msgstr "Okupované Palestínske územie" 10297 10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10299msgctxt "Abbreviation for October" 10300msgid "Oct" 10301msgstr "" 10302 10303#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10304#: app/Date/FrenchDate.php:301 10305msgid "Octidi" 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10309msgctxt "GENITIVE" 10310msgid "October" 10311msgstr "oktober" 10312 10313#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10314msgctxt "INSTRUMENTAL" 10315msgid "October" 10316msgstr "oktober" 10317 10318#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10319msgctxt "LOCATIVE" 10320msgid "October" 10321msgstr "oktober" 10322 10323#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10325#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10326msgctxt "NOMINATIVE" 10327msgid "October" 10328msgstr "oktober" 10329 10330#. I18N: Location of an LDS church temple 10331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10332msgid "Ogden, Utah, United States" 10333msgstr "" 10334 10335#. I18N: Location of an LDS church temple 10336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10337msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10338msgstr "" 10339 10340#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10341msgid "Old data" 10342msgstr "" 10343 10344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10345msgid "Old files found" 10346msgstr "" 10347 10348#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10349msgid "Oldest father" 10350msgstr "Najstarejši oče" 10351 10352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10353msgid "Oldest female" 10354msgstr "Najstarejša ženska" 10355 10356#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10357msgid "Oldest living individuals" 10358msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10359 10360#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10361msgid "Oldest male" 10362msgstr "Najstarejši moški" 10363 10364#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10365msgid "Oldest mother" 10366msgstr "Najstarejša mater" 10367 10368#. I18N: The name of a colour-scheme 10369#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10370msgid "Olivia" 10371msgstr "" 10372 10373#. I18N: Name of a country or state 10374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10375msgid "Oman" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: Name of a module 10379#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10380msgid "On this day" 10381msgstr "Na današnji dan" 10382 10383#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10384msgid "On this day…" 10385msgstr "Na današnji dan …" 10386 10387#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10388msgid "Only add new records" 10389msgstr "" 10390 10391#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10392#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10393#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10396#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10397msgid "Only managers can edit" 10398msgstr "" 10399 10400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10401msgid "Only update existing records" 10402msgstr "" 10403 10404#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10405msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10406msgstr "" 10407 10408#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10409msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10410msgstr "" 10411 10412#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10413#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10414msgid "OpenStreetMap™" 10415msgstr "" 10416 10417#. I18N: Location of an LDS church temple 10418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10419msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10420msgstr "" 10421 10422#: app/Date/JalaliDate.php:260 10423msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10424msgid "Ord" 10425msgstr "" 10426 10427#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10428#: app/Date/JalaliDate.php:127 10429msgctxt "GENITIVE" 10430msgid "Ordibehesht" 10431msgstr "" 10432 10433#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10434#: app/Date/JalaliDate.php:217 10435msgctxt "INSTRUMENTAL" 10436msgid "Ordibehesht" 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10440#: app/Date/JalaliDate.php:172 10441msgctxt "LOCATIVE" 10442msgid "Ordibehesht" 10443msgstr "" 10444 10445#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10446#: app/Date/JalaliDate.php:82 10447msgctxt "NOMINATIVE" 10448msgid "Ordibehesht" 10449msgstr "" 10450 10451#. I18N: gedcom tag ORDI 10452#: app/GedcomTag.php:907 10453msgid "Ordinance" 10454msgstr "Odlok" 10455 10456#. I18N: gedcom tag ORDN 10457#: app/GedcomTag.php:910 10458msgid "Ordination" 10459msgstr "Imenovanje" 10460 10461#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10463msgid "Orientation" 10464msgstr "Smer prikaza" 10465 10466#. I18N: Location of an LDS church temple 10467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10468msgid "Orlando, Florida, United States" 10469msgstr "" 10470 10471#. I18N: Type of media object 10472#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10473#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10474#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10476msgid "Other" 10477msgstr "drugo" 10478 10479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10480msgid "Other facts to show in charts" 10481msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10482 10483#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10484msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10485msgstr "" 10486 10487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10488msgid "Other preferences" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10492msgid "Owner" 10493msgstr "lastnik" 10494 10495#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10496msgctxt "FEMALE" 10497msgid "Owner" 10498msgstr "" 10499 10500#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10501msgctxt "MALE" 10502msgid "Owner" 10503msgstr "" 10504 10505#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10506#: app/Functions/Functions.php:63 10507msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10508msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10509 10510#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10511#: app/Functions/Functions.php:60 10512msgid "PHP failed to write to disk." 10513msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10514 10515#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10516msgid "PHP information" 10517msgstr "Informacije o PHP" 10518 10519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10520#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10521#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10522#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10523#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10524#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10526#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10530#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10531#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10532#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10534msgid "Page" 10535msgstr "Stran" 10536 10537#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10538#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10539#, php-format 10540msgid "Page %s of %s" 10541msgstr "" 10542 10543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10545#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10546#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10547#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10548#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10549#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10550#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10554#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10556#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10557#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10559msgid "Page size" 10560msgstr "" 10561 10562#. I18N: Type of media object 10563#: app/GedcomTag.php:2408 10564msgid "Painting" 10565msgstr "likovno delo" 10566 10567#. I18N: Name of a country or state 10568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10569msgid "Pakistan" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Name of a country or state 10573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10574msgid "Palau" 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: A colour scheme 10578#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10579msgid "Palette" 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: Location of an LDS church temple 10583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10584msgid "Palmyra, New York, United States" 10585msgstr "" 10586 10587#. I18N: Name of a country or state 10588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10589msgid "Panama" 10590msgstr "" 10591 10592#. I18N: Location of an LDS church temple 10593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10594msgid "Panama City, Panama" 10595msgstr "" 10596 10597#. I18N: Location of an LDS church temple 10598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10599msgid "Papeete, Tahiti" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: Name of a country or state 10603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10604msgid "Papua New Guinea" 10605msgstr "Papua - Nová Guinea" 10606 10607#. I18N: Name of a country or state 10608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10609msgid "Paraguay" 10610msgstr "Paraguaj" 10611 10612#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10613#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10614#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10615msgid "Parents" 10616msgstr "Starši" 10617 10618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10621msgid "Parents and siblings" 10622msgstr "" 10623 10624#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10625msgid "Parent’s age" 10626msgstr "Starost roditelja" 10627 10628#. I18N: A configuration setting 10629#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10630#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10631#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10632#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10633#: resources/views/login-page.phtml:43 10634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10635#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10636#: resources/views/register-page.phtml:70 10637#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10638msgid "Password" 10639msgstr "Geslo" 10640 10641#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10643#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10644#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10645#: resources/views/register-page.phtml:76 10646msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Location of an LDS church temple 10650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10651msgid "Payson, Utah, United States" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Name of a module/chart 10655#. I18N: Name of a report 10656#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10657#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10658#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10661msgid "Pedigree" 10662msgstr "Rodovnik" 10663 10664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10665msgid "Pedigree chart" 10666msgstr "Družinsko drevo" 10667 10668#. I18N: Name of a module 10669#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10670msgid "Pedigree map" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: %s is an individual’s name 10674#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10675#, php-format 10676msgid "Pedigree map of %s" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: %s is an individual’s name 10680#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10681#, php-format 10682msgid "Pedigree tree of %s" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: Name of a module 10686#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10687#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10688#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10689#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10692#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10693#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10694msgid "Pending changes" 10695msgstr "" 10696 10697#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10698msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: gedcom tag _PRMN 10702#: app/GedcomTag.php:2029 10703msgid "Permanent number" 10704msgstr "" 10705 10706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10707#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10708msgid "Permanently delete these records?" 10709msgstr "" 10710 10711#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10712msgid "Personal data" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: Location of an LDS church temple 10716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10717msgid "Perth, Australia" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: Name of a country or state 10721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10722msgid "Peru" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: Name of a country or state 10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10727msgid "Philippines" 10728msgstr "Filipini" 10729 10730#. I18N: Location of an LDS church temple 10731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10732msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: gedcom tag PHON 10736#: app/GedcomTag.php:925 10737msgid "Phone" 10738msgstr "Telefon" 10739 10740#. I18N: gedcom tag FONE 10741#: app/GedcomTag.php:773 10742msgid "Phonetic" 10743msgstr "Fonetičen" 10744 10745#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10746msgid "Phonetic algorithm" 10747msgstr "" 10748 10749#: app/GedcomTag.php:866 10750msgid "Phonetic name" 10751msgstr "" 10752 10753#: app/GedcomTag.php:933 10754msgid "Phonetic place" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10758#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10759#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10760msgid "Phonetic search" 10761msgstr "" 10762 10763#: app/GedcomTag.php:1057 10764msgid "Phonetic title" 10765msgstr "" 10766 10767#. I18N: Type of media object 10768#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10769msgid "Photo" 10770msgstr "fotografija" 10771 10772#. I18N: The name of a colour-scheme 10773#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10774msgid "Pink Plastic" 10775msgstr "" 10776 10777#. I18N: Name of a country or state 10778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10779msgid "Pitcairn" 10780msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10781 10782#. I18N: gedcom tag PLAC 10783#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10784#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10785#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10786#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10787#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10788#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10791#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10792#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10798#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10799#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10800#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10801#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10802#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10803msgid "Place" 10804msgstr "Kraj" 10805 10806#. I18N: Name of a module/list 10807#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10808#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10809msgid "Place hierarchy" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:937 10813msgid "Place in Hebrew" 10814msgstr "Kraj v hebrejščini" 10815 10816#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10817msgid "Place list" 10818msgstr "Seznam krajev" 10819 10820#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10822msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10823msgstr "" 10824 10825#: resources/views/help/place.phtml:12 10826msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10827msgstr "" 10828 10829#: resources/views/help/place.phtml:8 10830msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10831msgstr "" 10832 10833#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10834#: app/GedcomTag.php:507 10835msgid "Place of LDS baptism" 10836msgstr "" 10837 10838#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10839#: app/GedcomTag.php:1014 10840msgid "Place of LDS child sealing" 10841msgstr "" 10842 10843#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10844#: app/GedcomTag.php:706 10845msgid "Place of LDS endowment" 10846msgstr "" 10847 10848#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10849#: app/GedcomTag.php:757 10850msgid "Place of LDS spouse sealing" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:471 10854msgid "Place of adoption" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10858msgid "Place of baptism" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10862msgid "Place of bar mitzvah" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10866msgid "Place of bat mitzvah" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10870#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10871msgid "Place of birth" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:542 10875msgid "Place of blessing" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:1341 10879msgid "Place of brit milah" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10883msgid "Place of burial" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10887msgid "Place of christening" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10891msgid "Place of confirmation" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:637 10895msgid "Place of cremation" 10896msgstr "" 10897 10898#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10899#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10900msgid "Place of death" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:697 10904msgid "Place of emigration" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10908msgid "Place of engagement" 10909msgstr "" 10910 10911#: app/GedcomTag.php:720 10912msgid "Place of event" 10913msgstr "" 10914 10915#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10916msgid "Place of first communion" 10917msgstr "" 10918 10919#: app/GedcomTag.php:801 10920msgid "Place of immigration" 10921msgstr "" 10922 10923#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10925#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10926msgid "Place of marriage" 10927msgstr "" 10928 10929#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10930msgid "Place of marriage banns" 10931msgstr "" 10932 10933#: app/GedcomTag.php:878 10934msgid "Place of naturalization" 10935msgstr "" 10936 10937#: app/GedcomTag.php:916 10938msgid "Place of ordination" 10939msgstr "" 10940 10941#: app/GedcomTag.php:971 10942msgid "Place of residence" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: Name of a module 10946#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10947#: app/Module/PlacesModule.php:68 10948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10949#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10950#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10951msgid "Places" 10952msgstr "Kraji" 10953 10954#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10955#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10956#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10957msgid "Play" 10958msgstr "Zaženi" 10959 10960#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10961msgid "Please enter a valid email address." 10962msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10963 10964#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10965#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10966#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10967#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10968msgid "Please try again." 10969msgstr "" 10970 10971#. I18N: a month in the French republican calendar 10972#: app/Date/FrenchDate.php:143 10973msgctxt "GENITIVE" 10974msgid "Pluviose" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: a month in the French republican calendar 10978#: app/Date/FrenchDate.php:237 10979msgctxt "INSTRUMENTAL" 10980msgid "Pluviose" 10981msgstr "" 10982 10983#. I18N: a month in the French republican calendar 10984#: app/Date/FrenchDate.php:190 10985msgctxt "LOCATIVE" 10986msgid "Pluviose" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: a month in the French republican calendar 10990#: app/Date/FrenchDate.php:95 10991msgctxt "NOMINATIVE" 10992msgid "Pluviose" 10993msgstr "" 10994 10995#. I18N: Name of a country or state 10996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10997msgid "Poland" 10998msgstr "Poljska" 10999 11000#: app/SurnameTradition.php:100 11001msgctxt "Surname tradition" 11002msgid "Polish" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: A configuration setting 11006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 11008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11010msgid "Port number" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: Location of an LDS church temple 11014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11015msgid "Portland, Oregon, United States" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: Location of an LDS church temple 11019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11020msgid "Porto Alegre, Brazil" 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: page orientation 11024#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 11025#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11027msgid "Portrait" 11028msgstr "Pokončno" 11029 11030#. I18N: Name of a country or state 11031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11032msgid "Portugal" 11033msgstr "Portugalska" 11034 11035#: app/SurnameTradition.php:94 11036msgctxt "Surname tradition" 11037msgid "Portuguese" 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: gedcom tag POST 11041#: app/GedcomTag.php:940 11042msgid "Postal code" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Name of a module 11046#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11047msgid "Powered by webtrees™" 11048msgstr "" 11049 11050#. I18N: a month in the French republican calendar 11051#: app/Date/FrenchDate.php:151 11052msgctxt "GENITIVE" 11053msgid "Prairial" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: a month in the French republican calendar 11057#: app/Date/FrenchDate.php:245 11058msgctxt "INSTRUMENTAL" 11059msgid "Prairial" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: a month in the French republican calendar 11063#: app/Date/FrenchDate.php:198 11064msgctxt "LOCATIVE" 11065msgid "Prairial" 11066msgstr "" 11067 11068#. I18N: a month in the French republican calendar 11069#: app/Date/FrenchDate.php:104 11070msgctxt "NOMINATIVE" 11071msgid "Prairial" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11075msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11076msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11077 11078#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11079msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11080msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11081 11082#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11083msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11084msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11085 11086#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11087#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11088#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11089#: resources/views/admin/components.phtml:45 11090#: resources/views/admin/components.phtml:48 11091#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11092#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11093#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11094#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11095#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11096#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11097#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11098msgid "Preferences" 11099msgstr "" 11100 11101#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11102#, php-format 11103msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11104msgstr "" 11105 11106#. I18N: A configuration setting 11107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11108msgid "Preferred contact method" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: Label for a configuration option 11112#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11113#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11114#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11115#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11116#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11117#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11118msgid "Presentation style" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11123msgid "President’s Office" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: Location of an LDS church temple 11127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11128msgid "Preston, England" 11129msgstr "" 11130 11131#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11132#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11133#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11134msgid "Preview" 11135msgstr "" 11136 11137#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11138msgid "Priest" 11139msgstr "duhovnik" 11140 11141#. I18N: The first day in the French republican calendar 11142#: app/Date/FrenchDate.php:287 11143msgid "Primidi" 11144msgstr "" 11145 11146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11147msgid "Print basic events when blank" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11151#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11152msgid "Privacy" 11153msgstr "Zasebno" 11154 11155#. I18N: Name of a module 11156#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11157#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11158msgid "Privacy policy" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: a restrction on viewing data 11162#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11163msgid "Privacy restriction" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11168msgid "Privacy restrictions" 11169msgstr "" 11170 11171#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11172msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11173msgstr "" 11174 11175#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 11176#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11177#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11178#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11179#: app/Submitter.php:104 11180msgid "Private" 11181msgstr "Zasebno" 11182 11183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11184msgid "Private key" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: gedcom tag PROB 11188#: app/GedcomTag.php:943 11189msgid "Probate" 11190msgstr "Overitev oporoke" 11191 11192#. I18N: gedcom tag PROP 11193#: app/GedcomTag.php:946 11194msgid "Property" 11195msgstr "Posest" 11196 11197#. I18N: Location of an LDS church temple 11198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11199msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: Location of an LDS church temple 11203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11204msgid "Provo, Utah, United States" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: gedcom tag PUBL 11208#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11209msgid "Publication" 11210msgstr "Publikacija" 11211 11212#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11213msgid "Publisher" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: Name of a country or state 11217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11218msgid "Puerto Rico" 11219msgstr "Portoriko" 11220 11221#. I18N: Name of a country or state 11222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11223msgid "Qatar" 11224msgstr "Katar" 11225 11226#. I18N: gedcom tag QUAY 11227#: app/GedcomTag.php:952 11228msgid "Quality of data" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11232#: app/Date/FrenchDate.php:293 11233msgid "Quartidi" 11234msgstr "" 11235 11236#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11237#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11238msgid "Question" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: Location of an LDS church temple 11242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11243msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11244msgstr "" 11245 11246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11247msgid "Quick family facts" 11248msgstr "" 11249 11250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11251msgid "Quick individual facts" 11252msgstr "" 11253 11254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11255msgid "Quick repository facts" 11256msgstr "" 11257 11258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11259msgid "Quick source facts" 11260msgstr "" 11261 11262#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11263#: app/Date/FrenchDate.php:295 11264msgid "Quintidi" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11268#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11269msgid "RE: " 11270msgstr "" 11271 11272#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11273msgid "Rabbi" 11274msgstr "rabin" 11275 11276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11277#: app/Date/HijriDate.php:132 11278msgctxt "GENITIVE" 11279msgid "Rabi’ al-awwal" 11280msgstr "" 11281 11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11283#: app/Date/HijriDate.php:222 11284msgctxt "INSTRUMENTAL" 11285msgid "Rabi’ al-awwal" 11286msgstr "" 11287 11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11289#: app/Date/HijriDate.php:177 11290msgctxt "LOCATIVE" 11291msgid "Rabi’ al-awwal" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11295#: app/Date/HijriDate.php:87 11296msgctxt "NOMINATIVE" 11297msgid "Rabi’ al-awwal" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11301#: app/Date/HijriDate.php:134 11302msgctxt "GENITIVE" 11303msgid "Rabi’ al-thani" 11304msgstr "" 11305 11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11307#: app/Date/HijriDate.php:224 11308msgctxt "INSTRUMENTAL" 11309msgid "Rabi’ al-thani" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11313#: app/Date/HijriDate.php:179 11314msgctxt "LOCATIVE" 11315msgid "Rabi’ al-thani" 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11319#: app/Date/HijriDate.php:89 11320msgctxt "NOMINATIVE" 11321msgid "Rabi’ al-thani" 11322msgstr "" 11323 11324#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11325#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11326msgid "Rada" 11327msgstr "" 11328 11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11330#: app/Date/HijriDate.php:140 11331msgctxt "GENITIVE" 11332msgid "Rajab" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11336#: app/Date/HijriDate.php:230 11337msgctxt "INSTRUMENTAL" 11338msgid "Rajab" 11339msgstr "" 11340 11341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11342#: app/Date/HijriDate.php:185 11343msgctxt "LOCATIVE" 11344msgid "Rajab" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11348#: app/Date/HijriDate.php:95 11349msgctxt "NOMINATIVE" 11350msgid "Rajab" 11351msgstr "" 11352 11353#. I18N: Location of an LDS church temple 11354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11355msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11359#: app/Date/HijriDate.php:144 11360msgctxt "GENITIVE" 11361msgid "Ramadan" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11365#: app/Date/HijriDate.php:234 11366msgctxt "INSTRUMENTAL" 11367msgid "Ramadan" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11371#: app/Date/HijriDate.php:189 11372msgctxt "LOCATIVE" 11373msgid "Ramadan" 11374msgstr "" 11375 11376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11377#: app/Date/HijriDate.php:99 11378msgctxt "NOMINATIVE" 11379msgid "Ramadan" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: Description of the “Slide show” module 11383#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11384msgid "Random images from the current family tree." 11385msgstr "" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11388#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11389#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11391msgid "Re-order children" 11392msgstr "Razporedi otroke" 11393 11394#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11395#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11397#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11398msgid "Re-order families" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11402#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11403#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11406msgid "Re-order media" 11407msgstr "Razvrsti fotografije" 11408 11409#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11410#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11411#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11412msgid "Re-order names" 11413msgstr "" 11414 11415#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11417#: resources/views/admin/users.phtml:21 11418#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11419#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11420#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11421#: resources/views/register-page.phtml:34 11422msgid "Real name" 11423msgstr "Ime" 11424 11425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11426msgid "Really delete all geographic data?" 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: Name of a module 11430#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11431#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11432msgid "Recent changes" 11433msgstr "" 11434 11435#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11436msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11437msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11438 11439#. I18N: Location of an LDS church temple 11440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11441msgid "Recife, Brazil" 11442msgstr "" 11443 11444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11445#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11446#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11448#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11449#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11451#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11452msgid "Record" 11453msgstr "Zapis" 11454 11455#. I18N: gedcom tag RIN 11456#: app/GedcomTag.php:991 11457msgid "Record ID number" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: gedcom tag RFN 11461#: app/GedcomTag.php:982 11462msgid "Record file number" 11463msgstr "" 11464 11465#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11466#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11467#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11468msgid "Records" 11469msgstr "Zapisi" 11470 11471#. I18N: Location of an LDS church temple 11472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11473msgid "Redlands, California, United States" 11474msgstr "" 11475 11476#. I18N: gedcom tag REFN 11477#: app/GedcomTag.php:955 11478msgid "Reference number" 11479msgstr "" 11480 11481#. I18N: Location of an LDS church temple 11482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11483msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11484msgstr "" 11485 11486#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11487msgid "Registered partnership" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11491msgid "Registry officer" 11492msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11493 11494#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11495msgctxt "FEMALE" 11496msgid "Registry officer" 11497msgstr "" 11498 11499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11500msgctxt "MALE" 11501msgid "Registry officer" 11502msgstr "" 11503 11504#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11505#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11506msgid "Regular expression" 11507msgstr "" 11508 11509#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11510msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11511msgstr "" 11512 11513#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11514#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11515msgid "Reject" 11516msgstr "Zavrni" 11517 11518#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11519msgid "Reject all changes" 11520msgstr "Zavrni vse spremembe" 11521 11522#. I18N: Name of a module/report 11523#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11526msgid "Related families" 11527msgstr "" 11528 11529#. I18N: Name of a report 11530#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11533msgid "Related individuals" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: gedcom tag RELA 11537#: app/GedcomTag.php:958 11538msgid "Relationship" 11539msgstr "Sorodstvo" 11540 11541#. I18N: gedcom tag _FREL 11542#: app/GedcomTag.php:1825 11543msgid "Relationship to father" 11544msgstr "" 11545 11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11547msgid "Relationship to me" 11548msgstr "V razmerju do mene" 11549 11550#. I18N: gedcom tag _MREL 11551#: app/GedcomTag.php:1981 11552msgid "Relationship to mother" 11553msgstr "" 11554 11555#. I18N: gedcom tag PEDI 11556#: app/GedcomTag.php:922 11557msgid "Relationship to parents" 11558msgstr "" 11559 11560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11561#, php-format 11562msgid "Relationship: %s" 11563msgstr "" 11564 11565#. I18N: Name of a module/chart 11566#. I18N: Configuration option 11567#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11568#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11572#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11573msgid "Relationships" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: %s are individual’s names 11577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11578#, php-format 11579msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11580msgstr "" 11581 11582#. I18N: gedcom tag RELI 11583#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11585msgid "Religion" 11586msgstr "Religija" 11587 11588#: app/GedcomTag.php:912 11589msgid "Religious institution" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11593msgid "Religious marriage" 11594msgstr "" 11595 11596#: app/GedcomTag.php:2040 11597msgid "Religious name" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/GedcomTag.php:2037 11601msgctxt "FEMALE" 11602msgid "Religious name" 11603msgstr "" 11604 11605#: app/GedcomTag.php:2033 11606msgctxt "MALE" 11607msgid "Religious name" 11608msgstr "" 11609 11610#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11611#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11612#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11613msgid "Reload map" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11617msgid "Reminder email frequency (days)" 11618msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11619 11620#. I18N: gedcom tag SERV 11621#: app/GedcomTag.php:1000 11622msgid "Remote server" 11623msgstr "" 11624 11625#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11626#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11627#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11628#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11629#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11630msgid "Remove" 11631msgstr "Odstrani" 11632 11633#. I18N: Name of a module 11634#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11635msgid "Remove duplicate links" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11639msgid "Remove individual" 11640msgstr "" 11641 11642#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11644msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11645msgstr "" 11646 11647#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11648msgid "Remove this location?" 11649msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11650 11651#. I18N: Location of an LDS church temple 11652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11653msgid "Reno, Nevada, United States" 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11657msgid "Renumber" 11658msgstr "" 11659 11660#. I18N: Renumber the records in a family tree 11661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11662#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11664msgid "Renumber family tree" 11665msgstr "" 11666 11667#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11668msgid "Replace" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: Description of a “Data fix” module 11672#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11673msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11674msgstr "" 11675 11676#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11677msgid "Replace with" 11678msgstr "Zamenjaj z" 11679 11680#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11681msgid "Replacement text" 11682msgstr "" 11683 11684#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11685msgid "Reply" 11686msgstr "Odgovori" 11687 11688#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11689#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11690#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11691#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11692msgid "Report" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: Name of a module 11696#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11697#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11699#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11700#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11701msgid "Reports" 11702msgstr "Poročila" 11703 11704#. I18N: Name of a module/list 11705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11706#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 11707#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11708#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11711#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11714#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11715#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11716#: resources/views/search-results.phtml:46 11717#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11718msgid "Repositories" 11719msgstr "Kraji počitka" 11720 11721#. I18N: gedcom tag REPO 11722#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11723#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11724#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11726#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11727msgid "Repository" 11728msgstr "Kraj počitka" 11729 11730#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11731msgid "Repository name" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: Name of a country or state 11735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11736msgid "Republic of the Congo" 11737msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11740#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11741#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11742msgid "Request a new password" 11743msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11744 11745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11747#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11748#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11749msgid "Request a new user account" 11750msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun" 11751 11752#. I18N: gedcom tag _TODO 11753#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11754msgid "Research task" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11758#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11759msgid "Research tasks" 11760msgstr "" 11761 11762#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11763msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11764msgstr "" 11765 11766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11767msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11768msgstr "" 11769 11770#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11771msgid "Reset to initial map state" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: gedcom tag RESI 11775#: app/GedcomTag.php:967 11776msgid "Residence" 11777msgstr "Bivališče" 11778 11779#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11780#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11781msgid "Restore the default block layout" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11786msgid "Restrict to immediate family" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: gedcom tag RESN 11790#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11791#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11792#: resources/views/media-page.phtml:177 11793msgid "Restriction" 11794msgstr "Omejitev" 11795 11796#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11797msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11798msgstr "" 11799 11800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11801msgid "Results" 11802msgstr "Rezultati" 11803 11804#. I18N: gedcom tag RETI 11805#: app/GedcomTag.php:977 11806msgid "Retirement" 11807msgstr "Upokojitev" 11808 11809#. I18N: Name of a country or state 11810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11811msgid "Reunion" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Location of an LDS church temple 11815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11816msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11820msgid "Right" 11821msgstr "" 11822 11823#. I18N: gedcom tag ROLE 11824#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11825msgid "Role" 11826msgstr "Vloga" 11827 11828#. I18N: Name of a country or state 11829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11830msgid "Romania" 11831msgstr "Romunija" 11832 11833#. I18N: gedcom tag ROMN 11834#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11835msgid "Romanized" 11836msgstr "Romanizirana pisava" 11837 11838#: app/GedcomTag.php:935 11839msgid "Romanized place" 11840msgstr "" 11841 11842#: app/GedcomTag.php:1059 11843msgid "Romanized title" 11844msgstr "" 11845 11846#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11847#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11848msgid "Roots" 11849msgstr "Korenine" 11850 11851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11852#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11853#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11854msgid "Russell" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Name of a country or state 11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11859msgid "Russia" 11860msgstr "Rusija" 11861 11862#. I18N: Name of a country or state 11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11864msgid "Rwanda" 11865msgstr "" 11866 11867#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11868msgid "SMTP mail server" 11869msgstr "" 11870 11871#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11872msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11873msgstr "" 11874 11875#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11876#, php-format 11877msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Location of an LDS church temple 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11882msgid "Sacramento, California, United States" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11886#: app/Date/HijriDate.php:130 11887msgctxt "GENITIVE" 11888msgid "Safar" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11892#: app/Date/HijriDate.php:220 11893msgctxt "INSTRUMENTAL" 11894msgid "Safar" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11898#: app/Date/HijriDate.php:175 11899msgctxt "LOCATIVE" 11900msgid "Safar" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11904#: app/Date/HijriDate.php:85 11905msgctxt "NOMINATIVE" 11906msgid "Safar" 11907msgstr "" 11908 11909#. I18N: The name of a colour-scheme 11910#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11911msgid "Sage" 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: Name of a country or state 11915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11916msgid "Saint Helena" 11917msgstr "Svätá Helena" 11918 11919#. I18N: Name of a country or state 11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11921msgid "Saint Kitts and Nevis" 11922msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11923 11924#. I18N: Name of a country or state 11925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11926msgid "Saint Lucia" 11927msgstr "Svätá Lucia" 11928 11929#. I18N: Name of a country or state 11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11931msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11932msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11933 11934#. I18N: Name of a country or state 11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11936msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11937msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11938 11939#. I18N: Location of an LDS church temple 11940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11941msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11942msgstr "" 11943 11944#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11945msgid "Same as uploaded file" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Name of a country or state 11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11950msgid "Samoa" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: Location of an LDS church temple 11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11955msgid "San Antonio, Texas, United States" 11956msgstr "" 11957 11958#. I18N: Location of an LDS church temple 11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11960msgid "San Diego, California, United States" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: Location of an LDS church temple 11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11965msgid "San Jose, Costa Rica" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Name of a country or state 11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11970msgid "San Marino" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Location of an LDS church temple 11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11975msgid "San Salvador, El Salvador" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: Location of an LDS church temple 11979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11980msgid "Santiago, Chile" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: Location of an LDS church temple 11984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11985msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: Location of an LDS church temple 11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11990msgid "Sao Paulo, Brazil" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: Name of a country or state 11994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11995msgid "Sao Tome and Principe" 11996msgstr "" 11997 11998#. I18N: abbreviation for Saturday 11999#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 12001msgid "Sat" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12005msgid "Saturday" 12006msgstr "sobota" 12007 12008#. I18N: Name of a country or state 12009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12010msgid "Saudi Arabia" 12011msgstr "Saudská Arábia" 12012 12013#: app/GedcomTag.php:683 12014msgid "School or college" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: Name of a country or state 12018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12019msgid "Scotland" 12020msgstr "Škotska" 12021 12022#. I18N: gedcom tag _SCBK 12023#: app/GedcomTag.php:2044 12024msgid "Scrapbook" 12025msgstr "Knjiga izrezkov" 12026 12027#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12029msgctxt "Female pedigree" 12030msgid "Sealing" 12031msgstr "" 12032 12033#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12035msgctxt "Male pedigree" 12036msgid "Sealing" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12041msgctxt "Pedigree" 12042msgid "Sealing" 12043msgstr "" 12044 12045#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12046#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12047msgid "Sealing canceled (divorce)" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Name of a module 12051#. I18N: A button label. 12052#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12053#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12054#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12055#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12056#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12057#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12058#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12059#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12060#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12061#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12062msgid "Search" 12063msgstr "Išči" 12064 12065#. I18N: Name of a module 12066#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12067#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12068msgid "Search and replace" 12069msgstr "" 12070 12071#. I18N: Description of a “Data fix” module 12072#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12073msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12074msgstr "" 12075 12076#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12078msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12079msgstr "" 12080 12081#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12082msgid "Search filters" 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12086#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12087msgid "Search for" 12088msgstr "Poišči" 12089 12090#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12091msgid "Search method" 12092msgstr "" 12093 12094#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12095msgid "Search text/pattern" 12096msgstr "" 12097 12098#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12099msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Location of an LDS church temple 12103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12104msgid "Seattle, Washington, United States" 12105msgstr "" 12106 12107#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12108msgid "Second record" 12109msgstr "" 12110 12111#. I18N: A configuration setting 12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12113msgid "Secure connection" 12114msgstr "SSL Prijava" 12115 12116#. I18N: A configuration setting 12117#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12118msgid "Security code" 12119msgstr "" 12120 12121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12122#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12123#, php-format 12124msgid "See %s for more information." 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12130msgid "Select" 12131msgstr "" 12132 12133#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12134msgid "Select a GEDCOM file to import" 12135msgstr "" 12136 12137#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12138#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12139#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12140msgid "Select a date" 12141msgstr "Izberi datum" 12142 12143#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12144msgid "Select individuals by place or date" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12148#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12149msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12150msgstr "" 12151 12152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12153msgid "Select the desired age interval" 12154msgstr "" 12155 12156#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12157msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12158msgstr "" 12159 12160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12161msgid "Select two records to merge." 12162msgstr "" 12163 12164#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12165msgid "Selector" 12166msgstr "" 12167 12168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12169msgid "Seller" 12170msgstr "prodajalec" 12171 12172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12173msgctxt "FEMALE" 12174msgid "Seller" 12175msgstr "" 12176 12177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12178msgctxt "MALE" 12179msgid "Seller" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12183#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12184#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12185#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12186msgid "Send" 12187msgstr "Pošlji" 12188 12189#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12190#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12191#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12192#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12193#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12194msgid "Send a message" 12195msgstr "Pošlji sporočilo" 12196 12197#: app/Services/MessageService.php:210 12198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12199msgid "Send a message to all users" 12200msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12201 12202#: app/Services/MessageService.php:212 12203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12204msgid "Send a message to users who have never signed in" 12205msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili" 12206 12207#: app/Services/MessageService.php:214 12208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12209msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12210msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili" 12211 12212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12213msgid "Send a test email using these settings" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Label for a configuration option 12217#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12218msgid "Send out reminder emails" 12219msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12220 12221#. I18N: A configuration setting 12222#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12223msgid "Sender name" 12224msgstr "" 12225 12226#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12227#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12228msgid "Sending email" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: A configuration setting 12232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12233msgid "Sending server name" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: Name of a country or state 12237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12238msgid "Senegal" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: Location of an LDS church temple 12242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12243msgid "Seoul, Korea" 12244msgstr "" 12245 12246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12247msgctxt "Abbreviation for September" 12248msgid "Sep" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: gedcom tag _SEPR 12252#: app/GedcomTag.php:2047 12253msgid "Separated" 12254msgstr "Ločen/a" 12255 12256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12257msgctxt "GENITIVE" 12258msgid "September" 12259msgstr "september" 12260 12261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12262msgctxt "INSTRUMENTAL" 12263msgid "September" 12264msgstr "september" 12265 12266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12267msgctxt "LOCATIVE" 12268msgid "September" 12269msgstr "september" 12270 12271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12274msgctxt "NOMINATIVE" 12275msgid "September" 12276msgstr "september" 12277 12278#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12279#: app/Date/FrenchDate.php:299 12280msgid "Septidi" 12281msgstr "" 12282 12283#. I18N: Name of a country or state 12284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12285msgid "Serbia" 12286msgstr "Srbija" 12287 12288#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12289msgid "Servant" 12290msgstr "služabnik" 12291 12292#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12293msgctxt "FEMALE" 12294msgid "Servant" 12295msgstr "" 12296 12297#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12298msgctxt "MALE" 12299msgid "Servant" 12300msgstr "" 12301 12302#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12304msgid "Server information" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: A configuration setting 12308#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12309#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12310#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12311#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12312msgid "Server name" 12313msgstr "" 12314 12315#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12316msgid "Set a new password" 12317msgstr "" 12318 12319#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12320msgid "Set as default" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: You need to: 12324#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12325#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12326msgid "Set the access level for each tree." 12327msgstr "" 12328 12329#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 12330#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12331msgid "Set the default blocks for new family trees" 12332msgstr "" 12333 12334#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12335#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12336msgid "Set the default blocks for new users" 12337msgstr "" 12338 12339#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12341msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12342msgstr "" 12343 12344#. I18N: You need to: 12345#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12346#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12347msgid "Set the status to “approved”." 12348msgstr "" 12349 12350#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12352msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12353msgstr "" 12354 12355#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12356#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12357msgid "Setup wizard for webtrees" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12361#: app/Date/FrenchDate.php:297 12362msgid "Sextidi" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: Name of a country or state 12366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12367msgid "Seychelles" 12368msgstr "Seychely" 12369 12370#: app/Date/JalaliDate.php:264 12371msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12372msgid "Shah" 12373msgstr "" 12374 12375#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12376#: app/Date/JalaliDate.php:135 12377msgctxt "GENITIVE" 12378msgid "Shahrivar" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12382#: app/Date/JalaliDate.php:225 12383msgctxt "INSTRUMENTAL" 12384msgid "Shahrivar" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12388#: app/Date/JalaliDate.php:180 12389msgctxt "LOCATIVE" 12390msgid "Shahrivar" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12394#: app/Date/JalaliDate.php:90 12395msgctxt "NOMINATIVE" 12396msgid "Shahrivar" 12397msgstr "" 12398 12399#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12400#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12401#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12402#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12403#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12404#: resources/views/note-page.phtml:84 12405msgid "Shared note" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: Name of a module/list 12409#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 12410#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12411#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12412msgid "Shared notes" 12413msgstr "Skupni zapiski" 12414 12415#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12416#: app/Date/HijriDate.php:146 12417msgctxt "GENITIVE" 12418msgid "Shawwal" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12422#: app/Date/HijriDate.php:236 12423msgctxt "INSTRUMENTAL" 12424msgid "Shawwal" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12428#: app/Date/HijriDate.php:191 12429msgctxt "LOCATIVE" 12430msgid "Shawwal" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12434#: app/Date/HijriDate.php:101 12435msgctxt "NOMINATIVE" 12436msgid "Shawwal" 12437msgstr "" 12438 12439#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12440#: app/Date/HijriDate.php:142 12441msgctxt "GENITIVE" 12442msgid "Sha’aban" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12446#: app/Date/HijriDate.php:232 12447msgctxt "INSTRUMENTAL" 12448msgid "Sha’aban" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12452#: app/Date/HijriDate.php:187 12453msgctxt "LOCATIVE" 12454msgid "Sha’aban" 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12458#: app/Date/HijriDate.php:97 12459msgctxt "NOMINATIVE" 12460msgid "Sha’aban" 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12464msgid "She " 12465msgstr "" 12466 12467#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12468msgid "She died" 12469msgstr "" 12470 12471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12472#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12473msgid "She married" 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12477msgid "She resided at" 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12481msgid "She was born" 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12485msgid "She was buried" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12489msgid "She was christened" 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12493msgid "She was cremated" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: a month in the Jewish calendar 12497#: app/Date/JewishDate.php:187 12498msgctxt "GENITIVE" 12499msgid "Shevat" 12500msgstr "" 12501 12502#. I18N: a month in the Jewish calendar 12503#: app/Date/JewishDate.php:293 12504msgctxt "INSTRUMENTAL" 12505msgid "Shevat" 12506msgstr "" 12507 12508#. I18N: a month in the Jewish calendar 12509#: app/Date/JewishDate.php:240 12510msgctxt "LOCATIVE" 12511msgid "Shevat" 12512msgstr "" 12513 12514#. I18N: a month in the Jewish calendar 12515#: app/Date/JewishDate.php:134 12516msgctxt "NOMINATIVE" 12517msgid "Shevat" 12518msgstr "" 12519 12520#. I18N: The name of a colour-scheme 12521#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12522msgid "Shiny Tomato" 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12526#: app/GedcomTag.php:2056 12527msgid "Short version" 12528msgstr "" 12529 12530#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12531#: resources/views/help/date.phtml:97 12532msgid "Shortcut" 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12536msgid "Shortest marriage" 12537msgstr "Najkrajši zakon" 12538 12539#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12540msgid "Show" 12541msgstr "Pokaži" 12542 12543#. I18N: A configuration setting 12544#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12545msgid "Show a download link in the media viewer" 12546msgstr "" 12547 12548#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12549#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12550msgid "Show a privacy policy." 12551msgstr "" 12552 12553#. I18N: A configuration setting 12554#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12555msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12559msgid "Show all notes" 12560msgstr "Pokaži vse opombe" 12561 12562#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12563msgid "Show all places in a list" 12564msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12565 12566#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12567msgid "Show all sources" 12568msgstr "Pokaži vse vire" 12569 12570#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12571#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12572msgid "Show an age cursor" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12576msgid "Show children of ancestors" 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12580msgid "Show couples where either partner married more than once." 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12584msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12585msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12586 12587#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12588msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12589msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12590 12591#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12592msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12593msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12594 12595#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12596msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12597msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12598 12599#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12600msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12601msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12602 12603#. I18N: label for yes/no option 12604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12605msgid "Show date of last update" 12606msgstr "" 12607 12608#. I18N: A configuration setting 12609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12610msgid "Show dead individuals" 12611msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12612 12613#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12614msgid "Show divorced couples." 12615msgstr "Pokaži ločene pare." 12616 12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12618msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12619msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12620 12621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12622msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12623msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12624 12625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12626msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12627msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12628 12629#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12631msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12632msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12633 12634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12635msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12636msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12637 12638#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12639msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12640msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12641 12642#. I18N: A configuration setting 12643#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12644msgid "Show list of family trees" 12645msgstr "" 12646 12647#. I18N: A configuration setting 12648#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12649msgid "Show living individuals" 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: A configuration setting 12653#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12654msgid "Show names of private individuals" 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12661msgid "Show notes" 12662msgstr "" 12663 12664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12665msgid "Show occupations" 12666msgstr "" 12667 12668#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12669#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12670msgid "Show only events of living individuals" 12671msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12672 12673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12674msgid "Show only females." 12675msgstr "Pokaži samo ženske." 12676 12677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12678msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12679msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12680 12681#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12682msgid "Show only individuals, events, or all" 12683msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12684 12685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12686msgid "Show only males." 12687msgstr "Pokaži samo moške." 12688 12689#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12691msgid "Show parents" 12692msgstr "Pokaži starše" 12693 12694#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12695msgid "Show pending changes" 12696msgstr "" 12697 12698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12701msgid "Show photos" 12702msgstr "" 12703 12704#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12705msgid "Show place hierarchy" 12706msgstr "" 12707 12708#. I18N: A configuration setting 12709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12710msgid "Show private relationships" 12711msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12712 12713#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12714msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12718msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12719msgstr "" 12720 12721#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12722msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12723msgstr "" 12724 12725#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12726msgid "Show residences" 12727msgstr "" 12728 12729#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12730msgid "Show slide show controls" 12731msgstr "" 12732 12733#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12734#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12735#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12738msgid "Show sources" 12739msgstr "" 12740 12741#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12742#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12744msgid "Show spouses" 12745msgstr "Pokaži zakonca" 12746 12747#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12749msgid "Show statistics charts" 12750msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12751 12752#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12754#, php-format 12755msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12756msgstr "" 12757 12758#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12759#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12760msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12761msgstr "" 12762 12763#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12764msgid "Show the date and time of update" 12765msgstr "" 12766 12767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12768msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12769msgstr "" 12770 12771#. I18N: A configuration setting 12772#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12773msgid "Show the family tree" 12774msgstr "" 12775 12776#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 12777msgid "Show the list of individuals" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 12781msgid "Show the list of surnames" 12782msgstr "" 12783 12784#. I18N: Description of the “Places” module 12785#: app/Module/PlacesModule.php:79 12786msgid "Show the location of events on a map." 12787msgstr "" 12788 12789#. I18N: label for a yes/no option 12790#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12791msgid "Show the user who made the change" 12792msgstr "" 12793 12794#. I18N: Label for a configuration option 12795#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12796#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12797#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12798msgid "Show this block for which languages" 12799msgstr "" 12800 12801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12802msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12803msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb." 12804 12805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12806#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12810#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12811#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12812#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12813#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12814msgid "Show to managers" 12815msgstr "" 12816 12817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12823#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12824#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12827#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12828msgid "Show to members" 12829msgstr "" 12830 12831#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12832#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12833#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12837#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12841#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12842msgid "Show to visitors" 12843msgstr "" 12844 12845#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12846#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12847msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12848msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12849 12850#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12852msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12853msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12854 12855#. I18N: %s are placeholders for numbers 12856#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12857#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12858#, php-format 12859msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12860msgstr "" 12861 12862#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12863msgid "Sibling" 12864msgstr "brat/sestra" 12865 12866#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12867msgid "Siblings" 12868msgstr "Brat/sestra" 12869 12870#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12871#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12872msgid "Sidebar" 12873msgstr "" 12874 12875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12877#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12878#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12879msgid "Sidebars" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: Name of a country or state 12883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12884msgid "Sierra Leone" 12885msgstr "" 12886 12887#. I18N: Name of a module 12888#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12889#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12890msgid "Sign in" 12891msgstr "Prijava" 12892 12893#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12894#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12895msgid "Sign out" 12896msgstr "Odjava" 12897 12898#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12900msgid "Sign-in and registration" 12901msgstr "Prijava in registracija" 12902 12903#: resources/views/help/date.phtml:122 12904msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: Name of a country or state 12908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12909msgid "Singapore" 12910msgstr "Singapur" 12911 12912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12914msgid "Sister" 12915msgstr "Sestra" 12916 12917#. I18N: A configuration setting 12918#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12919#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12920#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12921msgid "Site identification code" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12925#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12926#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12927msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: A configuration setting 12931#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12932#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12933msgid "Site verification code" 12934msgstr "" 12935 12936#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12937#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12938msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12942#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12943msgid "Sitemaps" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12947#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12948msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: a month in the Jewish calendar 12952#: app/Date/JewishDate.php:199 12953msgctxt "GENITIVE" 12954msgid "Sivan" 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: a month in the Jewish calendar 12958#: app/Date/JewishDate.php:305 12959msgctxt "INSTRUMENTAL" 12960msgid "Sivan" 12961msgstr "" 12962 12963#. I18N: a month in the Jewish calendar 12964#: app/Date/JewishDate.php:252 12965msgctxt "LOCATIVE" 12966msgid "Sivan" 12967msgstr "" 12968 12969#. I18N: a month in the Jewish calendar 12970#: app/Date/JewishDate.php:146 12971msgctxt "NOMINATIVE" 12972msgid "Sivan" 12973msgstr "" 12974 12975#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12976#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12977#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12978msgid "Skip to content" 12979msgstr "" 12980 12981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12982msgid "Slave" 12983msgstr "suženj" 12984 12985#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12986msgctxt "FEMALE" 12987msgid "Slave" 12988msgstr "" 12989 12990#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12991msgctxt "MALE" 12992msgid "Slave" 12993msgstr "" 12994 12995#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12996#. I18N: Name of a module 12997#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12998msgid "Slide show" 12999msgstr "Galerija slik" 13000 13001#. I18N: Name of a country or state 13002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13003msgid "Slovakia" 13004msgstr "Slovaška" 13005 13006#. I18N: Name of a country or state 13007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13008msgid "Slovenia" 13009msgstr "Slovenija" 13010 13011#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 13012msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13013msgstr "" 13014 13015#. I18N: Location of an LDS church temple 13016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13017msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13018msgstr "" 13019 13020#. I18N: gedcom tag SSN 13021#: app/GedcomTag.php:1026 13022msgid "Social security number" 13023msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13024 13025#. I18N: Name of a country or state 13026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13027msgid "Solomon Islands" 13028msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13029 13030#. I18N: Name of a country or state 13031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13032msgid "Somalia" 13033msgstr "Somálsko" 13034 13035#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13037msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13038msgstr "" 13039 13040#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13042msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13043msgstr "" 13044 13045#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13047msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13054msgid "Son" 13055msgstr "Sin" 13056 13057#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13058#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13059#, php-format 13060msgid "Son of %s" 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: Label for a configuration option 13064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13065#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13066#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13067#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13068#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13069#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13070#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13071#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13072#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13073#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13077#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13079msgid "Sort order" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13083#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13084msgid "Sosa" 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13088msgid "Sosa-Stradonitz number" 13089msgstr "" 13090 13091#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 13092msgid "Sounds like" 13093msgstr "Se sliši kot" 13094 13095#. I18N: gedcom tag SOUR 13096#. I18N: Name of a module/report 13097#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13098#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13100#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13101#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13102#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13103#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13105#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13106#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13107#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13109#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13112#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13115#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13128msgid "Source" 13129msgstr "Vir" 13130 13131#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13133msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: A configuration setting 13137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13138#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13139msgid "Source type" 13140msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13141 13142#. I18N: Name of a module/list 13143#. I18N: Name of a module 13144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13145#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 13146#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13147#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13149#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13150#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13151#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13152#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13153#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13154#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13155#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13156#: resources/views/media-page.phtml:73 13157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13159#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13160#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13161#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13162#: resources/views/search-results.phtml:35 13163#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13164#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13165#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13166#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13168#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13169#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13170msgid "Sources" 13171msgstr "Viri" 13172 13173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13174msgid "Sources to the events" 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Name of a country or state 13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13179msgid "South Africa" 13180msgstr "Južná Afrika" 13181 13182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13183msgid "South America" 13184msgstr "Južna Amerika" 13185 13186#. I18N: Name of a country or state 13187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13188msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13189msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13190 13191#. I18N: Name of a country or state 13192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13193msgid "South Sudan" 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: Name of a country or state 13197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13198msgid "Spain" 13199msgstr "Španija" 13200 13201#: app/SurnameTradition.php:91 13202msgctxt "Surname tradition" 13203msgid "Spanish" 13204msgstr "" 13205 13206#. I18N: Location of an LDS church temple 13207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13208msgid "Spokane, Washington, United States" 13209msgstr "" 13210 13211#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13212#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13213#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13214#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13215#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13218msgid "Spouse" 13219msgstr "Zakonec" 13220 13221#: app/GedcomTag.php:741 13222msgid "Spouse census date" 13223msgstr "" 13224 13225#: app/GedcomTag.php:743 13226msgid "Spouse census place" 13227msgstr "" 13228 13229#: app/GedcomTag.php:751 13230msgid "Spouse note" 13231msgstr "" 13232 13233#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13234#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13235#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13236#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13237msgid "Spouses" 13238msgstr "Zakonci" 13239 13240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13241#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13242#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13243msgid "Spouses and children" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: Name of a country or state 13247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13248msgid "Sri Lanka" 13249msgstr "Srí Lanka" 13250 13251#. I18N: Location of an LDS church temple 13252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13253msgid "St. George, Utah, United States" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: Location of an LDS church temple 13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13258msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: Location of an LDS church temple 13262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13263msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13264msgstr "" 13265 13266#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13267msgid "Start slide show on page load" 13268msgstr "" 13269 13270#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13271msgid "Start year" 13272msgstr "Začetno leto" 13273 13274#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13275msgid "Starting range of change dates" 13276msgstr "" 13277 13278#. I18N: gedcom tag STAE 13279#: app/GedcomTag.php:1029 13280msgid "State" 13281msgstr "Pokrajina" 13282 13283#. I18N: Name of a module 13284#. I18N: Name of a module/chart 13285#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13286#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13287#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13289#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13290msgid "Statistics" 13291msgstr "Statistični podatki" 13292 13293#. I18N: gedcom tag STAT 13294#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13295#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13296#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13297msgid "Status" 13298msgstr "Stan" 13299 13300#: app/GedcomTag.php:1034 13301msgid "Status change date" 13302msgstr "" 13303 13304#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13305msgid "Stillborn" 13306msgstr "Mrtvorojen/a" 13307 13308#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13309#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13310msgid "Stillborn: exempt" 13311msgstr "" 13312 13313#. I18N: Location of an LDS church temple 13314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13315msgid "Stockholm, Sweden" 13316msgstr "" 13317 13318#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13319#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13320#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13321msgid "Stop" 13322msgstr "Ustavi" 13323 13324#. I18N: Name of a module 13325#: app/Module/StoriesModule.php:207 13326#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13327msgid "Stories" 13328msgstr "" 13329 13330#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13331msgid "Story" 13332msgstr "" 13333 13334#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13335#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13336#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13337msgid "Story title" 13338msgstr "" 13339 13340#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13341#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13342#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13343#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13344msgid "Subject" 13345msgstr "Predmet" 13346 13347#. I18N: gedcom tag SUBN 13348#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13349#: app/Submission.php:119 13350msgid "Submission" 13351msgstr "Predlog" 13352 13353#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13354#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13355msgid "Submitted but not yet cleared" 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: gedcom tag SUBM 13359#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13360#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13361msgid "Submitter" 13362msgstr "Predlagatelj" 13363 13364#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13365msgid "Submitter name" 13366msgstr "" 13367 13368#. I18N: Name of a module/list 13369#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 13370#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13372#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13373#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13374msgid "Submitters" 13375msgstr "" 13376 13377#. I18N: Name of a country or state 13378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13379msgid "Sudan" 13380msgstr "Sudán" 13381 13382#. I18N: abbreviation for Sunday 13383#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13384#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13385msgid "Sun" 13386msgstr "" 13387 13388#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13389msgid "Sunday" 13390msgstr "nedelja" 13391 13392#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13394#, php-format 13395msgid "Support and documentation can be found at %s." 13396msgstr "" 13397 13398#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13399msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13400msgstr "" 13401 13402#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13403msgid "Support for SQL Server is experimental." 13404msgstr "" 13405 13406#. I18N: Name of a country or state 13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13408msgid "Suriname" 13409msgstr "Surinam" 13410 13411#. I18N: gedcom tag SURN 13412#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13413#: resources/views/branches-page.phtml:16 13414#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13415#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13417#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13419#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13420msgid "Surname" 13421msgstr "Priimek" 13422 13423#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13424msgid "Surname distribution chart" 13425msgstr "Porazdelitev priimkov" 13426 13427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13428msgid "Surname list style" 13429msgstr "Stil seznama priimkov" 13430 13431#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13432msgid "Surname option" 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: gedcom tag SPFX 13436#: app/GedcomTag.php:1023 13437msgid "Surname prefix" 13438msgstr "" 13439 13440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13441msgid "Surname tradition" 13442msgstr "Tradicija priimka" 13443 13444#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13445#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13446#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13448msgid "Surnames" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13452#: app/SurnameTradition.php:113 13453msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13457#: app/SurnameTradition.php:106 13458msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Location of an LDS church temple 13462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13463msgid "Suva, Fiji" 13464msgstr "" 13465 13466#. I18N: Name of a country or state 13467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13468msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13469msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13470 13471#. I18N: Reverse the order of two individuals 13472#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13473msgid "Swap individuals" 13474msgstr "" 13475 13476#. I18N: Name of a country or state 13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13478msgid "Swaziland" 13479msgstr "Švajčiarsko" 13480 13481#. I18N: Name of a country or state 13482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13483msgid "Sweden" 13484msgstr "Švedska" 13485 13486#. I18N: Name of a country or state 13487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13488msgid "Switzerland" 13489msgstr "Švica" 13490 13491#. I18N: Location of an LDS church temple 13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13493msgid "Sydney, Australia" 13494msgstr "" 13495 13496#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13497msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: Name of a country or state 13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13502msgid "Syria" 13503msgstr "Sirija" 13504 13505#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13506#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13507msgid "Tab" 13508msgstr "" 13509 13510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13514msgid "Table prefix" 13515msgstr "" 13516 13517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13518#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13519#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13520#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13521#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13523#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13527#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13529#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13530#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13532msgctxt "paper size" 13533msgid "Tabloid" 13534msgstr "" 13535 13536#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13538#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13539#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13540msgid "Tabs" 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: Location of an LDS church temple 13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13545msgid "Taipei, Taiwan" 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: Name of a country or state 13549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13550msgid "Taiwan" 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: Name of a country or state 13554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13555msgid "Tajikistan" 13556msgstr "Tadžikistan" 13557 13558#. I18N: Location of an LDS church temple 13559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13560msgid "Tampico, Mexico" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: a month in the Jewish calendar 13564#: app/Date/JewishDate.php:201 13565msgctxt "GENITIVE" 13566msgid "Tamuz" 13567msgstr "" 13568 13569#. I18N: a month in the Jewish calendar 13570#: app/Date/JewishDate.php:307 13571msgctxt "INSTRUMENTAL" 13572msgid "Tamuz" 13573msgstr "" 13574 13575#. I18N: a month in the Jewish calendar 13576#: app/Date/JewishDate.php:254 13577msgctxt "LOCATIVE" 13578msgid "Tamuz" 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: a month in the Jewish calendar 13582#: app/Date/JewishDate.php:148 13583msgctxt "NOMINATIVE" 13584msgid "Tamuz" 13585msgstr "" 13586 13587#. I18N: Name of a country or state 13588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13589msgid "Tanzania" 13590msgstr "Tanzánia" 13591 13592#. I18N: The name of a colour-scheme 13593#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13594msgid "Teal Top" 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: A configuration setting 13598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13599msgid "Technical help contact" 13600msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13601 13602#. I18N: Location of an LDS church temple 13603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13604msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13605msgstr "" 13606 13607#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13608msgid "Templates" 13609msgstr "Predloge" 13610 13611#. I18N: gedcom tag TEMP 13612#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13613msgid "Temple" 13614msgstr "Svetišče (cerkev)" 13615 13616#. I18N: a month in the Jewish calendar 13617#: app/Date/JewishDate.php:185 13618msgctxt "GENITIVE" 13619msgid "Tevet" 13620msgstr "" 13621 13622#. I18N: a month in the Jewish calendar 13623#: app/Date/JewishDate.php:291 13624msgctxt "INSTRUMENTAL" 13625msgid "Tevet" 13626msgstr "" 13627 13628#. I18N: a month in the Jewish calendar 13629#: app/Date/JewishDate.php:238 13630msgctxt "LOCATIVE" 13631msgid "Tevet" 13632msgstr "" 13633 13634#. I18N: a month in the Jewish calendar 13635#: app/Date/JewishDate.php:132 13636msgctxt "NOMINATIVE" 13637msgid "Tevet" 13638msgstr "" 13639 13640#. I18N: gedcom tag TEXT 13641#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13642#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13643msgid "Text" 13644msgstr "Besedilo" 13645 13646#. I18N: Name of a country or state 13647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13648msgid "Thailand" 13649msgstr "Thajsko" 13650 13651#: resources/views/help/name.phtml:8 13652msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13653msgstr "" 13654 13655#: resources/views/help/surname.phtml:8 13656msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13657msgstr "" 13658 13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13660#, php-format 13661msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13662msgstr "" 13663 13664#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13665msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: Location of an LDS church temple 13669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13670msgid "The Hague, Netherlands" 13671msgstr "" 13672 13673#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13674#, php-format 13675msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13676msgstr "" 13677 13678#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13679#, php-format 13680msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13684#: app/Functions/Functions.php:57 13685msgid "The PHP temporary folder is missing." 13686msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13687 13688#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13689#, php-format 13690msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13694#, php-format 13695msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13696msgstr "" 13697 13698#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13699#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13700#, php-format 13701msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13702msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s" 13703 13704#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13705msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13706msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13707 13708#. I18N: Description of the “Calendar” module 13709#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13710msgid "The calendar menu." 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13714#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13715#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13716#, php-format 13717msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13721#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13722#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13723#, php-format 13724msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13725msgstr "" 13726 13727#. I18N: Description of the “Charts” module 13728#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13729msgid "The charts menu." 13730msgstr "" 13731 13732#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13733msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13734msgstr "" 13735 13736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13737msgid "The date and time of the last update" 13738msgstr "" 13739 13740#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13741#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13742#, php-format 13743msgid "The details for “%s” have been updated." 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: %s is a filename 13747#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13748#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13749#, php-format 13750msgid "The family tree has been exported to %s." 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13754#, php-format 13755msgid "The family tree “%s” already exists." 13756msgstr "" 13757 13758#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13759#, php-format 13760msgid "The family tree “%s” has been created." 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: %s is the name of a family tree 13764#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13765#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13766#, php-format 13767msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13768msgstr "" 13769 13770#. I18N: %s is the name of a family tree 13771#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13772#, php-format 13773msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13777msgid "The family trees have been merged successfully." 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Description of the “Family trees” module 13781#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13782msgid "The family trees menu." 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13786#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13787#, php-format 13788msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13789msgstr "" 13790 13791#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13792#, php-format 13793msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13794msgstr "" 13795 13796#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13797#, php-format 13798msgid "The file %s could not be created." 13799msgstr "" 13800 13801#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13802#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13803#, php-format 13804msgid "The file %s could not be deleted." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13808#, php-format 13809msgid "The file %s has been deleted." 13810msgstr "" 13811 13812#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13813#, php-format 13814msgid "The file %s has been uploaded." 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13818#: app/Functions/Functions.php:51 13819msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13820msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13821 13822#. I18N: %s is a filename 13823#: resources/views/media-page.phtml:121 13824#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13825#, php-format 13826msgid "The file “%s” does not exist." 13827msgstr "" 13828 13829#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13830msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13831msgstr "" 13832 13833#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13834#, php-format 13835msgid "The folder %s could not be deleted." 13836msgstr "" 13837 13838#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13839#, php-format 13840msgid "The folder %s has been created." 13841msgstr "" 13842 13843#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13844#, php-format 13845msgid "The folder %s has been deleted." 13846msgstr "" 13847 13848#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13849msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13853#, php-format 13854msgid "The folder “%s” does not exist." 13855msgstr "" 13856 13857#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13858msgid "The following facts and events were found in both records." 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13862#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13863#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13864#, php-format 13865msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13866msgstr "" 13867 13868#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13869msgid "The following list shows typical requirements." 13870msgstr "" 13871 13872#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13873msgid "The help text has not been written for this item." 13874msgstr "" 13875 13876#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13878msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13879msgstr "" 13880 13881#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13883msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13884msgstr "" 13885 13886#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13887#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13888#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13889#, php-format 13890msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13891msgstr "" 13892 13893#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13894#, php-format 13895msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13896msgstr "" 13897 13898#. I18N: Description of the “Lists” module 13899#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13900msgid "The lists menu." 13901msgstr "" 13902 13903#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13904msgid "The location of this place is not known." 13905msgstr "" 13906 13907#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13908#, php-format 13909msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13913#, php-format 13914msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13918msgid "The media object has been created" 13919msgstr "" 13920 13921#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13922msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13926#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13927#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13928#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13929msgid "The message was not sent." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13933#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13934#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13935#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13936#, php-format 13937msgid "The message was successfully sent to %s." 13938msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13939 13940#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13941#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13942#, php-format 13943msgid "The module “%s” has been disabled." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13947#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13948#, php-format 13949msgid "The module “%s” has been enabled." 13950msgstr "" 13951 13952#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13954msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13955msgstr "" 13956 13957#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13959msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13964msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13969msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13970msgstr "" 13971 13972#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13973msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13974msgstr "" 13975 13976#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13977msgid "The note has been created" 13978msgstr "" 13979 13980#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13981msgid "The password needs to be at least six characters long." 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13985#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13986msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13990#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13991msgid "The password reset link has expired." 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13995#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13996msgid "The place hierarchy." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 14000#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 14001msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 14005#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 14006msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 14010#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 14011#, php-format 14012msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14013msgstr "" 14014 14015#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 14016#, php-format 14017msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 14022#, php-format 14023msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14027#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14028#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14029#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14030msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14031msgstr "" 14032 14033#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14034msgid "The record has been copied to the clipboard." 14035msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14036 14037#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14038#, php-format 14039msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14040msgstr "" 14041 14042#. I18N: Description of the “Reports” module 14043#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14044msgid "The reports menu." 14045msgstr "" 14046 14047#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14048msgid "The repository has been created" 14049msgstr "" 14050 14051#. I18N: Description of the “Search” module 14052#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14053msgid "The search menu." 14054msgstr "" 14055 14056#: app/Services/SearchService.php:1045 14057msgid "The search returned too many results." 14058msgstr "" 14059 14060#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14061msgid "The server configuration is OK." 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14065msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14066msgstr "" 14067 14068#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14069#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14070msgid "The server’s time limit has been reached." 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: Description of “Statistics” module 14074#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14075msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14076msgstr "" 14077 14078#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14079msgid "The source has been created" 14080msgstr "" 14081 14082#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14083msgid "The submitter has been created" 14084msgstr "" 14085 14086#: resources/views/help/name.phtml:13 14087#, php-format 14088msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14089msgstr "" 14090 14091#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14093#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14094msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14095msgstr "" 14096 14097#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14098#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14099#, php-format 14100msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14101msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14102msgstr[0] "" 14103msgstr[1] "" 14104msgstr[2] "" 14105msgstr[3] "" 14106 14107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14108msgid "The upgrade is complete." 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14112#: app/Functions/Functions.php:48 14113msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14114msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14115 14116#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14117#, php-format 14118msgid "The user %s has been deleted." 14119msgstr "" 14120 14121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14123msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14124msgstr "" 14125 14126#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14127#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14128msgid "The username or password is incorrect." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14133msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14139#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14150#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14151#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14152#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14153msgid "The website preferences have been updated." 14154msgstr "" 14155 14156#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14157#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14158msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14162#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14163msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14164msgstr "" 14165 14166#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14167#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14168#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14169#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14170msgid "Theme" 14171msgstr "Videz" 14172 14173#. I18N: Name of a module 14174#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14175msgid "Theme change" 14176msgstr "Sprememba videza" 14177 14178#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14180#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14181#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14182msgid "Themes" 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14186msgid "There are no facts for this individual." 14187msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev." 14188 14189#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14190msgid "There are no links to this media object." 14191msgstr "" 14192 14193#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14194msgid "There are no media objects for this individual." 14195msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14196 14197#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14198msgid "There are no notes for this individual." 14199msgstr "Za to osebo ni opomb." 14200 14201#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14202#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14203msgid "There are no pending changes." 14204msgstr "" 14205 14206#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14207msgid "There are no research tasks in this family tree." 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14211msgid "There are no source citations for this individual." 14212msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14213 14214#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14215#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14216#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14217msgid "There are pending changes for you to moderate." 14218msgstr "" 14219 14220#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14221#, php-format 14222msgid "There have been no changes within the last %s day." 14223msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14224msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb." 14225msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14226msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14227msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb." 14228 14229#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14230#, php-format 14231msgid "There is no user account with the email “%s”." 14232msgstr "" 14233 14234#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14235#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14236#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14237#: app/Services/MediaFileService.php:252 14238msgid "There was an error uploading your file." 14239msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14240 14241#. I18N: a month in the French republican calendar 14242#: app/Date/FrenchDate.php:155 14243msgctxt "GENITIVE" 14244msgid "Thermidor" 14245msgstr "" 14246 14247#. I18N: a month in the French republican calendar 14248#: app/Date/FrenchDate.php:249 14249msgctxt "INSTRUMENTAL" 14250msgid "Thermidor" 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: a month in the French republican calendar 14254#: app/Date/FrenchDate.php:202 14255msgctxt "LOCATIVE" 14256msgid "Thermidor" 14257msgstr "" 14258 14259#. I18N: a month in the French republican calendar 14260#: app/Date/FrenchDate.php:108 14261msgctxt "NOMINATIVE" 14262msgid "Thermidor" 14263msgstr "" 14264 14265#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14266msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14267msgstr "" 14268 14269#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14270#, php-format 14271msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14272msgstr "" 14273 14274#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14275msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14276msgstr "" 14277 14278#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14279msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14283msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14284msgstr "" 14285 14286#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14287msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14288msgstr "" 14289 14290#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14291#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14292#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14293#: resources/views/register-page.phtml:51 14294#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14295msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14296msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča." 14297 14298#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14299#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14300msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14301msgstr "" 14302 14303#: resources/views/family-page.phtml:18 14304msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14308#: resources/views/family-page.phtml:16 14309#, php-format 14310msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14311msgstr "" 14312 14313#: resources/views/family-page.phtml:24 14314msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14318#: resources/views/family-page.phtml:22 14319#, php-format 14320msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14321msgstr "" 14322 14323#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14324#, php-format 14325msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14326msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14327msgstr[0] "" 14328msgstr[1] "" 14329msgstr[2] "" 14330msgstr[3] "" 14331 14332#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14333msgid "This family tree has no images to display." 14334msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz." 14335 14336#. I18N: do not translate the #keywords# 14337#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14338msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14339msgstr "" 14340 14341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14343#, php-format 14344msgid "This family tree was last updated on %s." 14345msgstr "Zadnji narejen popravek na %s." 14346 14347#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14348#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14349msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14350msgstr "" 14351 14352#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14354msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14358msgid "This form has expired. Try again." 14359msgstr "" 14360 14361#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14362#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14363msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14364msgstr "" 14365 14366#: resources/views/individual-page.phtml:33 14367msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14371#: resources/views/individual-page.phtml:30 14372#, php-format 14373msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14374msgstr "" 14375 14376#: resources/views/individual-page.phtml:42 14377msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14378msgstr "" 14379 14380#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14381#: resources/views/individual-page.phtml:39 14382#, php-format 14383msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14388#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14389msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14390msgstr "" 14391 14392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14393#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14394#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14397#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14398#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14399#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14400#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14401#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14402#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14403#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14404#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14405#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14406#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14407#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14408#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14409#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14410#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14411#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14412#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14413#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14414#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14415#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14416#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14417#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14418#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14419#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14420msgid "This information is not available." 14421msgstr "" 14422 14423#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14424#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14425#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14426#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14427#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14428#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14429#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14430#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14431#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14432#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14433#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14434#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14435#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14436#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14437msgid "This information is private and cannot be shown." 14438msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14439 14440#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14442msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14443msgstr "" 14444 14445#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14447msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14452msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14453msgstr "" 14454 14455#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14457msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14458msgstr "" 14459 14460#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14461msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14466#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14467#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14469#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14470msgid "This is case sensitive." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14475#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14476msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14477msgstr "" 14478 14479#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14481msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14486msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14491msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14492msgstr "" 14493 14494#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14496msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14501msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14506msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14511msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14516msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14521msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14526#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14527#: resources/views/register-page.phtml:39 14528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14529msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14530msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani." 14531 14532#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14533msgid "This link is valid for one hour." 14534msgstr "" 14535 14536#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14537msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14538msgstr "" 14539 14540#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14541#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14542msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/media-page.phtml:30 14546msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14550#: resources/views/media-page.phtml:28 14551#, php-format 14552msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14553msgstr "" 14554 14555#: resources/views/media-page.phtml:36 14556msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14557msgstr "" 14558 14559#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14560#: resources/views/media-page.phtml:34 14561#, php-format 14562msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14566#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14567#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14568#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14569msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14570msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14571 14572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14573msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14574msgstr "" 14575 14576#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14578msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14579msgstr "" 14580 14581#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14582#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14583msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/note-page.phtml:16 14587msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14591#: resources/views/note-page.phtml:14 14592#, php-format 14593msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14594msgstr "" 14595 14596#: resources/views/note-page.phtml:22 14597msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14598msgstr "" 14599 14600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14601#: resources/views/note-page.phtml:20 14602#, php-format 14603msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14608msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14609msgstr "" 14610 14611#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14613msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14618msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14619msgstr "" 14620 14621#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14623msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14624msgstr "" 14625 14626#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14628msgid "This option will make it easier for users to download images." 14629msgstr "" 14630 14631#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14633msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14638msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14639msgstr "" 14640 14641#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14642#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14643msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14647#, php-format 14648msgid "This page has been viewed %s time." 14649msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14650msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14651msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14652msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14653msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat." 14654 14655#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14656msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14660#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14661msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14665msgid "This record does not exist." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14669#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14670msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14671msgstr "" 14672 14673#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14674#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14675#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14676#, php-format 14677msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14678msgstr "" 14679 14680#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14681#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14682msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14683msgstr "" 14684 14685#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14686#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14687#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14688#, php-format 14689msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14690msgstr "" 14691 14692#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14693#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14694msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/repository-page.phtml:16 14698msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14699msgstr "" 14700 14701#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14702#: resources/views/repository-page.phtml:14 14703#, php-format 14704msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/repository-page.phtml:22 14708msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14709msgstr "" 14710 14711#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14712#: resources/views/repository-page.phtml:20 14713#, php-format 14714msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14715msgstr "" 14716 14717#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14718msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14719msgstr "" 14720 14721#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14722msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14726msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14727msgstr "" 14728 14729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14730msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14734msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14735msgstr "" 14736 14737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14738msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14739msgstr "" 14740 14741#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14742#, php-format 14743msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14748msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14749msgstr "" 14750 14751#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14752#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14753msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14754msgstr "" 14755 14756#: resources/views/source-page.phtml:17 14757msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14761#: resources/views/source-page.phtml:15 14762#, php-format 14763msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/source-page.phtml:23 14767msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14771#: resources/views/source-page.phtml:21 14772#, php-format 14773msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14778msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14779msgstr "" 14780 14781#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14782#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14783msgid "This type of link is not allowed here." 14784msgstr "" 14785 14786#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14787msgid "This user account does not have access to any tree." 14788msgstr "" 14789 14790#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14791msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Services/UpgradeService.php:254 14795msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14799msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14803msgid "This website is operated by the following individuals." 14804msgstr "" 14805 14806#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14807#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14808#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14809msgid "This website is temporarily unavailable" 14810msgstr "" 14811 14812#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14813msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14814msgstr "" 14815 14816#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14817msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14818msgstr "" 14819 14820#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14821msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14825msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: %s is the name of a family tree 14829#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14830#, php-format 14831msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: abbreviation for Thursday 14835#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14836#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14837msgid "Thu" 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14841msgid "Thumbnail image" 14842msgstr "" 14843 14844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14846msgid "Thumbnail images" 14847msgstr "" 14848 14849#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14850msgid "Thursday" 14851msgstr "četrtek" 14852 14853#. I18N: Location of an LDS church temple 14854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14855msgid "Tijuana, Mexico" 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: gedcom tag TIME 14859#: app/GedcomTag.php:1052 14860msgid "Time" 14861msgstr "Ura" 14862 14863#. I18N: A configuration setting 14864#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14866#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14867msgid "Time zone" 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: Name of a module/chart 14871#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14872msgid "Timeline" 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14876#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14877msgid "Timestamp" 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: Name of a country or state 14881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14882msgid "Timor-Leste" 14883msgstr "" 14884 14885#: app/Date/JalaliDate.php:262 14886msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14887msgid "Tir" 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14891#: app/Date/JalaliDate.php:131 14892msgctxt "GENITIVE" 14893msgid "Tir" 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14897#: app/Date/JalaliDate.php:221 14898msgctxt "INSTRUMENTAL" 14899msgid "Tir" 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14903#: app/Date/JalaliDate.php:176 14904msgctxt "LOCATIVE" 14905msgid "Tir" 14906msgstr "" 14907 14908#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14909#: app/Date/JalaliDate.php:86 14910msgctxt "NOMINATIVE" 14911msgid "Tir" 14912msgstr "" 14913 14914#. I18N: a month in the Jewish calendar 14915#: app/Date/JewishDate.php:179 14916msgctxt "GENITIVE" 14917msgid "Tishrei" 14918msgstr "" 14919 14920#. I18N: a month in the Jewish calendar 14921#: app/Date/JewishDate.php:285 14922msgctxt "INSTRUMENTAL" 14923msgid "Tishrei" 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: a month in the Jewish calendar 14927#: app/Date/JewishDate.php:232 14928msgctxt "LOCATIVE" 14929msgid "Tishrei" 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: a month in the Jewish calendar 14933#: app/Date/JewishDate.php:126 14934msgctxt "NOMINATIVE" 14935msgid "Tishrei" 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: gedcom tag TITL 14939#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14940#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14941#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14942#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14943#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14944#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14945#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14946#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14947#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14948#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14949#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14950#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14951#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14952msgid "Title" 14953msgstr "Naziv" 14954 14955#: app/GedcomTag.php:1061 14956msgid "Title in Hebrew" 14957msgstr "Naziv v hebrejščini" 14958 14959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14960#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14961#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14962msgctxt "Email recipient" 14963msgid "To" 14964msgstr "" 14965 14966#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14967#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14968msgctxt "End of date range" 14969msgid "To" 14970msgstr "" 14971 14972#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14973msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14974msgstr "" 14975 14976#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14977msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14978msgstr "" 14979 14980#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14982msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: “Apache” is a software program. 14986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14987msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14988msgstr "" 14989 14990#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14991msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14995#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14996msgid "To set a new password, follow this link." 14997msgstr "" 14998 14999#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15000#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15001msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15002msgstr "" 15003 15004#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 15005msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: Name of a country or state 15009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15010msgid "Togo" 15011msgstr "" 15012 15013#. I18N: Name of a country or state 15014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15015msgid "Tokelau" 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: Location of an LDS church temple 15019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15020msgid "Tokyo, Japan" 15021msgstr "" 15022 15023#. I18N: Type of media object 15024#: app/GedcomTag.php:2402 15025msgid "Tombstone" 15026msgstr "nagrobnik" 15027 15028#. I18N: Name of a country or state 15029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15030msgid "Tonga" 15031msgstr "" 15032 15033#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15034#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15035#, php-format 15036msgid "Top %s given name" 15037msgid_plural "Top %s given names" 15038msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime" 15039msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni" 15040msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15041msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen" 15042 15043#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15044#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15045#, php-format 15046msgid "Top %s surname" 15047msgid_plural "Top %s surnames" 15048msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek" 15049msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka" 15050msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov" 15051msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov" 15052 15053#. I18N: i.e. most popular given name. 15054#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15055msgid "Top given name" 15056msgstr "" 15057 15058#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15059#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15060#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15061msgid "Top given names" 15062msgstr "Najpogostejša imena" 15063 15064#. I18N: i.e. most popular surname. 15065#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15066msgid "Top surname" 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15070#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15071#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15072msgid "Top surnames" 15073msgstr "Napogostejši priimki" 15074 15075#. I18N: Location of an LDS church temple 15076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15077msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15078msgstr "" 15079 15080#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15081#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15082#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15083#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15084#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15085#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15086#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15087#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15088#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15089#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15090#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15091#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15092#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15093#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15094#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15096#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15097#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15098msgid "Total" 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15102msgid "Total accepted changes: " 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15106msgid "Total births" 15107msgstr "Vseh rojstev" 15108 15109#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15110msgid "Total dead" 15111msgstr "Vseh mrtvih" 15112 15113#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15114msgid "Total deaths" 15115msgstr "Vseh smrti" 15116 15117#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15118msgid "Total divorces" 15119msgstr "Vseh ločitev" 15120 15121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15122#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15124msgid "Total events" 15125msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15126 15127#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15128#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15130#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15131#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15133#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15134msgid "Total families" 15135msgstr "Skupno število družin" 15136 15137#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15138msgid "Total females" 15139msgstr "Skupno število žensk" 15140 15141#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15142msgid "Total given names" 15143msgstr "Vseh imen" 15144 15145#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15146#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15147#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15148#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15149#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15150#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15152#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15157msgid "Total individuals" 15158msgstr "Skupno število uporabnikov" 15159 15160#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15161msgid "Total living" 15162msgstr "Vseh živečih" 15163 15164#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15165msgid "Total males" 15166msgstr "Skupno število moških" 15167 15168#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15169msgid "Total marriages" 15170msgstr "Vseh porok" 15171 15172#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15173msgid "Total pending changes: " 15174msgstr "" 15175 15176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15178#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15179msgid "Total surnames" 15180msgstr "Vseh priimkov" 15181 15182#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15183msgid "Total users" 15184msgstr "Število uporabnikov" 15185 15186#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15187#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15188#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15190#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15191#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15192#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15193#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15194#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15195msgid "Tracking and analytics" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: gedcom tag TRLR 15199#: app/GedcomTag.php:1064 15200msgid "Trailer" 15201msgstr "" 15202 15203#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15204#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15205#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15206#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15207msgid "Tree" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: The third day in the French republican calendar 15211#: app/Date/FrenchDate.php:291 15212msgid "Tridi" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: Name of a country or state 15216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15217msgid "Trinidad and Tobago" 15218msgstr "Trinidad a Tobago" 15219 15220#. I18N: Location of an LDS church temple 15221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15222msgid "Trujillo, Peru" 15223msgstr "" 15224 15225#. I18N: abbreviation for Tuesday 15226#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15227#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15228msgid "Tue" 15229msgstr "" 15230 15231#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15232msgid "Tuesday" 15233msgstr "torek" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15237msgid "Tunisia" 15238msgstr "Tunis" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15242msgid "Turkey" 15243msgstr "Turecko" 15244 15245#. I18N: Name of a country or state 15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15247msgid "Turkmenistan" 15248msgstr "Turkménsko" 15249 15250#. I18N: Name of a country or state 15251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15252msgid "Turks and Caicos Islands" 15253msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15254 15255#. I18N: Name of a country or state 15256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15257msgid "Tuvalu" 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: Location of an LDS church temple 15261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15262msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15263msgstr "" 15264 15265#. I18N: Location of an LDS church temple 15266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15267msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15268msgstr "" 15269 15270#. I18N: gedcom tag TYPE 15271#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15272#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15273#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15274#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15275#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15276#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15277#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15278#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15279#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15280#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15281#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15282msgid "Type" 15283msgstr "Tip" 15284 15285#: app/GedcomTag.php:722 15286msgid "Type of event" 15287msgstr "" 15288 15289#: app/GedcomTag.php:727 15290msgid "Type of fact" 15291msgstr "" 15292 15293#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15294#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15295#. I18N: gedcom tag _URL 15296#. I18N: A configuration setting 15297#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15298#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15300#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15301#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15302#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15303#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15304#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15305#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15306msgid "URL" 15307msgstr "" 15308 15309#. I18N: Name of a country or state 15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15311msgid "US Minor Outlying Islands" 15312msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15313 15314#. I18N: Name of a country or state 15315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15316msgid "US Virgin Islands" 15317msgstr "US Panenské ostrovy" 15318 15319#. I18N: Name of a country or state 15320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15321msgid "Uganda" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: Name of a country or state 15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15326msgid "Ukraine" 15327msgstr "Ukrajina" 15328 15329#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15330#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15331msgid "Uncleared: insufficient data" 15332msgstr "" 15333 15334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15335msgid "Unique family facts" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: gedcom tag _UID 15339#: app/GedcomTag.php:2065 15340msgid "Unique identifier" 15341msgstr "" 15342 15343#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15345msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15346msgstr "" 15347 15348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15349msgid "Unique individual facts" 15350msgstr "" 15351 15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15353msgid "Unique repository facts" 15354msgstr "" 15355 15356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15357msgid "Unique source facts" 15358msgstr "" 15359 15360#. I18N: Name of a country or state 15361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15362msgid "United Arab Emirates" 15363msgstr "Spojené arabské emiráty" 15364 15365#. I18N: Name of a country or state 15366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15367msgid "United Kingdom" 15368msgstr "Velika britanija" 15369 15370#. I18N: Name of a country or state 15371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15372msgid "United States" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: Name of a country or state 15376#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 15377#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15379msgid "Unknown" 15380msgstr "Neznano" 15381 15382#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15383msgctxt "unknown century" 15384msgid "Unknown" 15385msgstr "" 15386 15387#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15388#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15389#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15394msgctxt "unknown gender" 15395msgid "Unknown" 15396msgstr "" 15397 15398#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15399msgctxt "unknown people" 15400msgid "Unknown" 15401msgstr "" 15402 15403#: app/GedcomTag.php:2113 15404msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15405msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15406 15407#: resources/views/admin/media.phtml:45 15408msgid "Unused files" 15409msgstr "" 15410 15411#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15412#, php-format 15413msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15414msgstr "" 15415 15416#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15417msgid "Up" 15418msgstr "" 15419 15420#. I18N: Name of a module 15421#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15422msgid "Upcoming events" 15423msgstr "Prihajajoče obletnice" 15424 15425#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15426#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15427msgid "Update" 15428msgstr "" 15429 15430#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15431#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15432#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15433msgid "Update all" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: Name of a module 15437#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15438msgid "Update place names" 15439msgstr "" 15440 15441#. I18N: Description of a “Data fix” module 15442#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15443msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15447#. I18N: %s is a version number 15448#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15449#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15451#, php-format 15452msgid "Upgrade to webtrees %s." 15453msgstr "" 15454 15455#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15456#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15457msgid "Upgrade wizard" 15458msgstr "" 15459 15460#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15462msgid "Upload media files" 15463msgstr "" 15464 15465#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15466msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: Name of a country or state 15470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15471msgid "Uruguay" 15472msgstr "Uruguaj" 15473 15474#: app/Services/EmailService.php:245 15475msgid "Use SMTP to send messages" 15476msgstr "" 15477 15478#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15479msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15480msgstr "" 15481 15482#. I18N: placeholder text for new-password field 15483#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15485#: resources/views/register-page.phtml:74 15486#, php-format 15487msgid "Use at least %s character." 15488msgid_plural "Use at least %s characters." 15489msgstr[0] "" 15490msgstr[1] "" 15491msgstr[2] "" 15492msgstr[3] "" 15493 15494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15497msgid "Use colors" 15498msgstr "" 15499 15500#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15501msgid "Use compact layout" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: A configuration setting 15505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15506msgid "Use full source citations" 15507msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15508 15509#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15510#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15511#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15514msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: A configuration setting 15518#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15519msgid "Use password" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15523#: app/Services/EmailService.php:244 15524msgid "Use sendmail to send messages" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15529msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: A configuration setting 15533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15534msgid "Use silhouettes" 15535msgstr "" 15536 15537#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15538msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15539msgstr "" 15540 15541#: resources/views/register-page.phtml:89 15542msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15543msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo." 15544 15545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15546msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15547msgstr "" 15548 15549#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15550#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15551#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15552#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15553#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15554#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15555msgid "User" 15556msgstr "" 15557 15558#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15560#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15561#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15562#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15564msgid "User administration" 15565msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15566 15567#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15568msgid "User didn’t verify within 7 days." 15569msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15570 15571#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15572msgid "User not verified by administrator." 15573msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika." 15574 15575#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15576msgid "User verification" 15577msgstr "Preverjanje uporabnika" 15578 15579#. I18N: A configuration setting 15580#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15581#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15583#: resources/views/admin/users.phtml:20 15584#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15585#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15586#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15587#: resources/views/login-page.phtml:34 15588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15589#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15590#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15591#: resources/views/register-page.phtml:58 15592#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15593msgid "Username" 15594msgstr "Uporabniško ime" 15595 15596#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15597#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15598msgid "Username or email address" 15599msgstr "" 15600 15601#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15602#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15603#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15604#: resources/views/register-page.phtml:63 15605msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15606msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne. Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena." 15607 15608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15609#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15611msgid "Users" 15612msgstr "" 15613 15614#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15615msgid "User’s account has been inactive too long: " 15616msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15617 15618#. I18N: Name of a country or state 15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15620msgid "Uzbekistan" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Location of an LDS church temple 15624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15625msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: Name of a country or state 15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15630msgid "Vanuatu" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15635msgid "Various statistics charts." 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: Name of a country or state 15639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15640msgid "Vatican City" 15641msgstr "Vatikán" 15642 15643#. I18N: a month in the French republican calendar 15644#: app/Date/FrenchDate.php:135 15645msgctxt "GENITIVE" 15646msgid "Vendemiaire" 15647msgstr "" 15648 15649#. I18N: a month in the French republican calendar 15650#: app/Date/FrenchDate.php:229 15651msgctxt "INSTRUMENTAL" 15652msgid "Vendemiaire" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: a month in the French republican calendar 15656#: app/Date/FrenchDate.php:182 15657msgctxt "LOCATIVE" 15658msgid "Vendemiaire" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: a month in the French republican calendar 15662#: app/Date/FrenchDate.php:87 15663msgctxt "NOMINATIVE" 15664msgid "Vendemiaire" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Name of a country or state 15668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15669msgid "Venezuela" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: a month in the French republican calendar 15673#: app/Date/FrenchDate.php:145 15674msgctxt "GENITIVE" 15675msgid "Ventose" 15676msgstr "" 15677 15678#. I18N: a month in the French republican calendar 15679#: app/Date/FrenchDate.php:239 15680msgctxt "INSTRUMENTAL" 15681msgid "Ventose" 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: a month in the French republican calendar 15685#: app/Date/FrenchDate.php:192 15686msgctxt "LOCATIVE" 15687msgid "Ventose" 15688msgstr "" 15689 15690#. I18N: a month in the French republican calendar 15691#: app/Date/FrenchDate.php:97 15692msgctxt "NOMINATIVE" 15693msgid "Ventose" 15694msgstr "" 15695 15696#. I18N: Location of an LDS church temple 15697#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15698msgid "Veracruz, Mexico" 15699msgstr "" 15700 15701#: resources/views/admin/users.phtml:28 15702msgid "Verified" 15703msgstr "" 15704 15705#. I18N: Location of an LDS church temple 15706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15707msgid "Vernal, Utah, United States" 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: gedcom tag VERS 15711#: app/GedcomTag.php:1073 15712msgid "Version" 15713msgstr "" 15714 15715#. I18N: Type of media object 15716#: app/GedcomTag.php:2405 15717msgid "Video" 15718msgstr "videoposentek" 15719 15720#. I18N: Name of a country or state 15721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15722msgid "Vietnam" 15723msgstr "Vietnam" 15724 15725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15726msgid "View" 15727msgstr "Poglej" 15728 15729#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15730#, php-format 15731msgid "View table of events occurring in %s" 15732msgstr "" 15733 15734#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15735msgid "View this day" 15736msgstr "Pokaži dan" 15737 15738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15740#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15741#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15742#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15743msgid "View this family" 15744msgstr "Poglej družino" 15745 15746#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15747msgid "View this month" 15748msgstr "" 15749 15750#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15751msgid "View this year" 15752msgstr "Pokaži leto" 15753 15754#. I18N: Location of an LDS church temple 15755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15756msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15757msgstr "" 15758 15759#. I18N: A configuration setting 15760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15761#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15762msgid "Visible online" 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: A configuration setting 15766#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15767#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15768msgid "Visible to other users when online" 15769msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15770 15771#. I18N: Listbox entry; name of a role 15772#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15773#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15774#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15775#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15776#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15777msgid "Visitor" 15778msgstr "Gost" 15779 15780#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15781#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15782#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15783#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15784#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15785msgid "Vital records" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: Name of a country or state 15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15790msgid "Wales" 15791msgstr "Wels" 15792 15793#. I18N: Name of a country or state 15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15795msgid "Wallis and Futuna" 15796msgstr "Wallis a Futuna" 15797 15798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15799msgid "Ward" 15800msgstr "rejenec" 15801 15802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15803msgctxt "FEMALE" 15804msgid "Ward" 15805msgstr "" 15806 15807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15808msgctxt "MALE" 15809msgid "Ward" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: Location of an LDS church temple 15813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15814msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15815msgstr "" 15816 15817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15818msgid "Watermarks" 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15823msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15824msgstr "" 15825 15826#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15827#, php-format 15828msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15829msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15830 15831#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15832#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15834msgid "Website" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15839msgid "Website logs" 15840msgstr "" 15841 15842#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15844msgid "Website preferences" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: abbreviation for Wednesday 15848#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15849#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15850msgid "Wed" 15851msgstr "" 15852 15853#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15854msgid "Wednesday" 15855msgstr "sreda" 15856 15857#. I18N: gedcom tag _WEIG 15858#: app/GedcomTag.php:2071 15859msgid "Weight" 15860msgstr "Teža" 15861 15862#. I18N: A %s is the user’s name 15863#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15864#, php-format 15865msgid "Welcome %s" 15866msgstr "Dobrodošli %s" 15867 15868#. I18N: A configuration setting 15869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15870msgid "Welcome text on sign-in page" 15871msgstr "" 15872 15873#: resources/views/login-page.phtml:21 15874msgid "Welcome to this genealogy website" 15875msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15876 15877#. I18N: Name of a country or state 15878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15879msgid "Western Sahara" 15880msgstr "Západná Sahara" 15881 15882#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15884msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15888msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15893msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15894msgstr "" 15895 15896#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15897msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15898msgstr "" 15899 15900#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15902msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15903msgstr "" 15904 15905#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15906msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15907msgstr "" 15908 15909#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15910msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15911msgstr "" 15912 15913#. I18N: Label for a configuration option 15914#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15915msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: A configuration setting 15919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15920msgid "Who can upload new media files" 15921msgstr "" 15922 15923#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15924#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15925msgid "Who is online" 15926msgstr "Kdo je prijavljen" 15927 15928#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15929msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15930msgstr "" 15931 15932#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15933msgid "Widow" 15934msgstr "Vdova" 15935 15936#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15937msgid "Widower" 15938msgstr "Vdovec" 15939 15940#. I18N: gedcom tag WIFE 15941#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15942#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15943#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15944#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15948#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15952#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15954msgid "Wife" 15955msgstr "Žena" 15956 15957#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15958msgid "Wife’s age" 15959msgstr "Starost žene" 15960 15961#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15962msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15963msgstr "" 15964 15965#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15966msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15967msgstr "" 15968 15969#. I18N: gedcom tag WILL 15970#: app/GedcomTag.php:1079 15971msgid "Will" 15972msgstr "Oporoka" 15973 15974#. I18N: Location of an LDS church temple 15975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15976msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15977msgstr "" 15978 15979#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15980#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15981msgid "With sources" 15982msgstr "Z viri" 15983 15984#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15985#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15986msgid "Without sources" 15987msgstr "Brez virov" 15988 15989#. I18N: gedcom tag _WITN 15990#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15991msgid "Witness" 15992msgstr "priča" 15993 15994#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15995#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15996#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15997#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15998#: app/SurnameTradition.php:111 15999msgid "Wives take their husband’s surname." 16000msgstr "" 16001 16002#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 16003#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 16004#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 16005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 16006msgid "World" 16007msgstr "Svet" 16008 16009#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16010#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 16011msgid "Yahrzeit" 16012msgstr "jehova" 16013 16014#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16015#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16016msgid "Yahrzeiten" 16017msgstr "" 16018 16019#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16020msgid "Year" 16021msgstr "Leto" 16022 16023#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16024#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16025msgid "Year:" 16026msgstr "Leto:" 16027 16028#. I18N: Name of a country or state 16029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16030msgid "Yemen" 16031msgstr "Jemen" 16032 16033#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16034#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16035#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16036#, php-format 16037msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16038msgstr "" 16039 16040#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16041#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16042msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16046#, php-format 16047msgid "You are signed in as %s." 16048msgstr "" 16049 16050#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16051msgid "You can apply for an account using the link below." 16052msgstr "" 16053 16054#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16055#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16056msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16057msgstr "" 16058 16059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16060#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16061msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16062msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni." 16063 16064#. I18N: %s is a URL 16065#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16066#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16067#, php-format 16068msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: Description of a “Data fix” module 16072#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16073msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16077msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16078msgstr "" 16079 16080#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16081msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16082msgstr "" 16083 16084#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16085msgid "You can renumber this family tree." 16086msgstr "" 16087 16088#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16090msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: Description of a “Data fix” module 16094#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16095msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16096msgstr "" 16097 16098#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16099msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16100msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov." 16101 16102#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16103#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16104msgid "You do not have permission to view this page." 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16108msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16109msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16110 16111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16112msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16113msgstr "" 16114 16115#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16116msgid "You have signed out." 16117msgstr "Odjavili ste se." 16118 16119#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16120msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16121msgstr "" 16122 16123#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16124msgid "You must enter all the administrator account fields." 16125msgstr "" 16126 16127#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16128msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16129msgstr "" 16130 16131#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16132msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16133msgstr "" 16134 16135#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16136msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16137msgstr "" 16138 16139#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16140msgid "You need to be a family member to access this website." 16141msgstr "" 16142 16143#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16144msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16145msgstr "" 16146 16147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16148#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16149msgid "You need to create a family tree." 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16153#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16154msgid "You need to review the account details." 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16158msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16159msgstr "" 16160 16161#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16162#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16163msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16164msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16165 16166#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16167msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16168msgstr "" 16169 16170#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16171#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16172#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16173#, php-format 16174msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16175msgstr "" 16176 16177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16178msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16182#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16183msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16184msgstr "" 16185 16186#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16187msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16188msgstr "" 16189 16190#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16191msgid "Youngest father" 16192msgstr "Najmlajši oče" 16193 16194#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16195msgid "Youngest female" 16196msgstr "Najmlajša deklica" 16197 16198#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16199msgid "Youngest male" 16200msgstr "Najmlajši fantek" 16201 16202#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16203msgid "Youngest mother" 16204msgstr "Najmlajša mater" 16205 16206#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16207msgid "Your clippings cart is empty." 16208msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16209 16210#: resources/views/contact-page.phtml:28 16211#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16212msgid "Your name" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16216msgid "Your password has been updated." 16217msgstr "" 16218 16219#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16220#, php-format 16221msgid "Your registration at %s" 16222msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16223 16224#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16225msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16226msgstr "" 16227 16228#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16229#, php-format 16230msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16231msgstr "" 16232 16233#. I18N: Name of a country or state 16234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16235msgid "Zambia" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: Name of a country or state 16239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16240msgid "Zimbabwe" 16241msgstr "" 16242 16243#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16244#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16245msgid "Zoom" 16246msgstr "" 16247 16248#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16249#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16250#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16251#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16252#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16253msgid "Zoom in" 16254msgstr "" 16255 16256#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16257msgid "Zoom level" 16258msgstr "Faktor povečave" 16259 16260#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16261#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16262#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16263#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16265msgid "Zoom out" 16266msgstr "" 16267 16268#. I18N: Gedcom ABT dates 16269#: app/Date.php:344 16270#, php-format 16271msgid "about %s" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16275#: resources/views/family-page.phtml:22 16276#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16277#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16278#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16279#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16280msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16281msgid "accept" 16282msgstr "" 16283 16284#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16285#: resources/views/family-page.phtml:16 16286#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16287#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16288#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16289#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16290msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16291msgid "accept" 16292msgstr "" 16293 16294#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16295#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16296msgid "accepted" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: A button label. 16300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16301#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16302#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16303#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16304#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16305#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16306#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16307msgid "add" 16308msgstr "dodaj" 16309 16310#. I18N: A button label. 16311#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16312msgid "add place" 16313msgstr "" 16314 16315#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16316#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16317msgid "adopted name" 16318msgstr "" 16319 16320#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16321#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16322msgctxt "FEMALE" 16323msgid "adopted name" 16324msgstr "" 16325 16326#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16327#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16328msgctxt "MALE" 16329msgid "adopted name" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16333msgid "adoption" 16334msgstr "posvojitev" 16335 16336#. I18N: Gedcom AFT dates 16337#: app/Date.php:364 16338#, php-format 16339msgid "after %s" 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16345msgid "age" 16346msgstr "starost" 16347 16348#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16349#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16350msgid "also known as" 16351msgstr "" 16352 16353#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16355msgctxt "FEMALE" 16356msgid "also known as" 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16360#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16361msgctxt "MALE" 16362msgid "also known as" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16366msgid "always" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16370#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16371#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16372#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16376#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16380msgid "and" 16381msgstr "in" 16382 16383#: app/Functions/Functions.php:1036 16384msgctxt "father’s brother’s wife" 16385msgid "aunt" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Functions/Functions.php:794 16389msgctxt "father’s sister" 16390msgid "aunt" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Functions/Functions.php:1116 16394msgctxt "mother’s brother’s wife" 16395msgid "aunt" 16396msgstr "" 16397 16398#: app/Functions/Functions.php:832 16399msgctxt "mother’s sister" 16400msgid "aunt" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:1168 16404msgctxt "parent’s brother’s wife" 16405msgid "aunt" 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Functions/Functions.php:850 16409msgctxt "parent’s sister" 16410msgid "aunt" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Functions/Functions.php:792 16414msgctxt "father’s sibling" 16415msgid "aunt/uncle" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Functions/Functions.php:830 16419msgctxt "mother’s sibling" 16420msgid "aunt/uncle" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Functions/Functions.php:848 16424msgctxt "parent’s sibling" 16425msgid "aunt/uncle" 16426msgstr "" 16427 16428#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16429msgid "back to top" 16430msgstr "" 16431 16432#. I18N: Gedcom BEF dates 16433#: app/Date.php:360 16434#, php-format 16435msgid "before %s" 16436msgstr "" 16437 16438#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16439#: app/Date.php:376 16440#, php-format 16441msgid "between %s and %s" 16442msgstr "" 16443 16444#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16445msgid "birth" 16446msgstr "rojstvo" 16447 16448#. I18N: The name given to an individual at their birth 16449#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16450msgid "birth name" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: The name given to an individual at their birth 16454#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16455msgctxt "FEMALE" 16456msgid "birth name" 16457msgstr "" 16458 16459#. I18N: The name given to an individual at their birth 16460#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16461msgctxt "MALE" 16462msgid "birth name" 16463msgstr "" 16464 16465#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16466#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16467#, php-format 16468msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Functions/Functions.php:706 16472msgid "brother" 16473msgstr "" 16474 16475#: app/Functions/Functions.php:974 16476msgctxt "brother’s wife’s brother" 16477msgid "brother-in-law" 16478msgstr "" 16479 16480#: app/Functions/Functions.php:800 16481msgctxt "husband’s brother" 16482msgid "brother-in-law" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Functions/Functions.php:1090 16486msgctxt "husband’s sister’s husband" 16487msgid "brother-in-law" 16488msgstr "" 16489 16490#: app/Functions/Functions.php:868 16491msgctxt "sister’s husband" 16492msgid "brother-in-law" 16493msgstr "" 16494 16495#: app/Functions/Functions.php:1274 16496msgctxt "sister’s husband’s brother" 16497msgid "brother-in-law" 16498msgstr "" 16499 16500#: app/Functions/Functions.php:880 16501msgctxt "spouse’s brother" 16502msgid "brother-in-law" 16503msgstr "" 16504 16505#: app/Functions/Functions.php:898 16506msgctxt "wife’s brother" 16507msgid "brother-in-law" 16508msgstr "" 16509 16510#: app/Functions/Functions.php:1330 16511msgctxt "wife’s sister’s husband" 16512msgid "brother-in-law" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Functions/Functions.php:976 16516msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16517msgid "brother/sister-in-law" 16518msgstr "" 16519 16520#: app/Functions/Functions.php:810 16521msgctxt "husband’s sibling" 16522msgid "brother/sister-in-law" 16523msgstr "" 16524 16525#: app/Functions/Functions.php:862 16526msgctxt "sibling’s spouse" 16527msgid "brother/sister-in-law" 16528msgstr "" 16529 16530#: app/Functions/Functions.php:1276 16531msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16532msgid "brother/sister-in-law" 16533msgstr "" 16534 16535#: app/Functions/Functions.php:896 16536msgctxt "spouse’s sibling" 16537msgid "brother/sister-in-law" 16538msgstr "" 16539 16540#: app/Functions/Functions.php:908 16541msgctxt "wife’s sibling" 16542msgid "brother/sister-in-law" 16543msgstr "" 16544 16545#. I18N: An option in a list-box 16546#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16547msgid "bullet list" 16548msgstr "" 16549 16550#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16551msgid "burial" 16552msgstr "pogreb" 16553 16554#: app/GedcomTag.php:2026 16555msgid "by" 16556msgstr "od" 16557 16558#. I18N: Gedcom CAL dates 16559#: app/Date.php:348 16560#, php-format 16561msgid "calculated %s" 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: A button label. 16565#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16566#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16567#: resources/views/admin/components.phtml:144 16568#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16569#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16571#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16572#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16575#: resources/views/contact-page.phtml:68 16576#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16577#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16578#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16579#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16580#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16581#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16582#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16583#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16584#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16585#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16586#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16587#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16588#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16589#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16590#: resources/views/message-page.phtml:59 16591#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16592#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16593#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16594#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16595#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16596#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16598#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16599#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16600#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16601msgid "cancel" 16602msgstr "Prekini" 16603 16604#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16605msgid "census added" 16606msgstr "dodan popis prebivalcev" 16607 16608#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16609#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16610msgid "change of name" 16611msgstr "" 16612 16613#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16614#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16615msgctxt "FEMALE" 16616msgid "change of name" 16617msgstr "" 16618 16619#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16620#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16621msgctxt "MALE" 16622msgid "change of name" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Functions/Functions.php:685 16626msgid "child" 16627msgstr "" 16628 16629#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16630#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16631#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16632#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16633#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16634#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16635#: resources/views/modals/header.phtml:11 16636#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16637msgid "close" 16638msgstr "" 16639 16640#. I18N: Name of a theme. 16641#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16642msgid "clouds" 16643msgstr "" 16644 16645#. I18N: Name of a theme. 16646#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16647msgid "colors" 16648msgstr "" 16649 16650#. I18N: An option in a list-box 16651#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16652msgid "compact list" 16653msgstr "" 16654 16655#. I18N: A button label. 16656#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16657#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16658#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16659#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16660#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16661#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16664#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16665#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16666#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16667#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16668#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16669#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16670#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16671#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16672#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16673#: resources/views/register-page.phtml:99 16674#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16675msgid "continue" 16676msgstr "naprej" 16677 16678#. I18N: A button label. 16679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16680msgid "create" 16681msgstr "" 16682 16683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16684msgid "date periods" 16685msgstr "Obdobja med datumi" 16686 16687#: app/Functions/Functions.php:683 16688msgid "daughter" 16689msgstr "Hči" 16690 16691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16692msgid "daughter of" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:770 16696msgctxt "child’s wife" 16697msgid "daughter-in-law" 16698msgstr "" 16699 16700#: app/Functions/Functions.php:878 16701msgctxt "son’s wife" 16702msgid "daughter-in-law" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:1322 16706msgctxt "son’s wife’s father" 16707msgid "daughter-in-law’s father" 16708msgstr "" 16709 16710#: app/Functions/Functions.php:1324 16711msgctxt "son’s wife’s mother" 16712msgid "daughter-in-law’s mother" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:1326 16716msgctxt "son’s wife’s parent" 16717msgid "daughter-in-law’s parent" 16718msgstr "" 16719 16720#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16721msgid "death" 16722msgstr "smrt" 16723 16724#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16725#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16726msgid "degrees" 16727msgstr "" 16728 16729#. I18N: A button label. 16730#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16731#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16732#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16733#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16734#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16735msgid "delete" 16736msgstr "" 16737 16738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16739#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16740msgctxt "FEMALE" 16741msgid "died" 16742msgstr "" 16743 16744#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16745#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16746msgctxt "MALE" 16747msgid "died" 16748msgstr "" 16749 16750#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16751msgid "down" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: A button label. 16755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16756#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16757#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16758#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16759#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16760msgid "download" 16761msgstr "prenos" 16762 16763#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16764msgid "d’Aboville number" 16765msgstr "" 16766 16767#: resources/views/admin/components.phtml:114 16768#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16769#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16770#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16771#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16772#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16773#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16774#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16775#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16776msgid "edit" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:476 16780msgid "eighth cousin" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:440 16784msgctxt "FEMALE" 16785msgid "eighth cousin" 16786msgstr "" 16787 16788#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16789#: app/Functions/Functions.php:395 16790msgctxt "MALE" 16791msgid "eighth cousin" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Functions/Functions.php:701 16795msgid "elder brother" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:743 16799msgid "elder sibling" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:722 16803msgid "elder sister" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:482 16807msgid "eleventh cousin" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Functions/Functions.php:446 16811msgctxt "FEMALE" 16812msgid "eleventh cousin" 16813msgstr "" 16814 16815#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16816#: app/Functions/Functions.php:404 16817msgctxt "MALE" 16818msgid "eleventh cousin" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16823msgid "estate name" 16824msgstr "" 16825 16826#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16828msgctxt "FEMALE" 16829msgid "estate name" 16830msgstr "" 16831 16832#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16834msgctxt "MALE" 16835msgid "estate name" 16836msgstr "" 16837 16838#. I18N: Gedcom EST dates 16839#: app/Date.php:352 16840#, php-format 16841msgid "estimated %s" 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Functions/Functions.php:626 16845msgid "ex-husband" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Functions/Functions.php:673 16849msgid "ex-partner" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Functions/Functions.php:653 16853msgctxt "FEMALE" 16854msgid "ex-partner" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Functions/Functions.php:633 16858msgctxt "MALE" 16859msgid "ex-partner" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:666 16863msgid "ex-spouse" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:646 16867msgid "ex-wife" 16868msgstr "" 16869 16870#. I18N: A button label. 16871#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16872msgid "export file" 16873msgstr "" 16874 16875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16877msgid "facts" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Functions/Functions.php:617 16881msgid "father" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Functions/Functions.php:806 16885msgctxt "husband’s father" 16886msgid "father-in-law" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Functions/Functions.php:886 16890msgctxt "spouse’s father" 16891msgid "father-in-law" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:904 16895msgctxt "wife’s father" 16896msgid "father-in-law" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:490 16900msgid "fifteenth cousin" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:454 16904msgctxt "FEMALE" 16905msgid "fifteenth cousin" 16906msgstr "" 16907 16908#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16909#: app/Functions/Functions.php:416 16910msgctxt "MALE" 16911msgid "fifteenth cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16915#: app/Functions/Functions.php:569 16916#, php-format 16917msgid "fifth %s" 16918msgstr "" 16919 16920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16921#: app/Functions/Functions.php:547 16922#, php-format 16923msgctxt "FEMALE" 16924msgid "fifth %s" 16925msgstr "" 16926 16927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16928#: app/Functions/Functions.php:524 16929#, php-format 16930msgctxt "MALE" 16931msgid "fifth %s" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:470 16935msgid "fifth cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:434 16939msgctxt "FEMALE" 16940msgid "fifth cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16944#: app/Functions/Functions.php:386 16945msgctxt "MALE" 16946msgid "fifth cousin" 16947msgstr "" 16948 16949#. I18N: A button label, first page 16950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16951#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16952#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16953#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16954msgid "first" 16955msgstr "" 16956 16957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16958msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16959msgid "first" 16960msgstr "" 16961 16962#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16963#: app/Functions/Functions.php:557 16964#, php-format 16965msgid "first %s" 16966msgstr "" 16967 16968#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16969#: app/Functions/Functions.php:535 16970#, php-format 16971msgctxt "FEMALE" 16972msgid "first %s" 16973msgstr "" 16974 16975#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16976#: app/Functions/Functions.php:512 16977#, php-format 16978msgctxt "MALE" 16979msgid "first %s" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:462 16983msgid "first cousin" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:426 16987msgctxt "FEMALE" 16988msgid "first cousin" 16989msgstr "" 16990 16991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16992#: app/Functions/Functions.php:374 16993msgctxt "MALE" 16994msgid "first cousin" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1030 16998msgctxt "father’s brother’s child" 16999msgid "first cousin" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1032 17003msgctxt "father’s brother’s daughter" 17004msgid "first cousin" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1034 17008msgctxt "father’s brother’s son" 17009msgid "first cousin" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1074 17013msgctxt "father’s sister’s child" 17014msgid "first cousin" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1076 17018msgctxt "father’s sister’s daughter" 17019msgid "first cousin" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1080 17023msgctxt "father’s sister’s son" 17024msgid "first cousin" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:1110 17028msgctxt "mother’s brother’s child" 17029msgid "first cousin" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1112 17033msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17034msgid "first cousin" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1114 17038msgctxt "mother’s brother’s son" 17039msgid "first cousin" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1160 17043msgctxt "mother’s sister’s child" 17044msgid "first cousin" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1162 17048msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17049msgid "first cousin" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Functions/Functions.php:1166 17053msgctxt "mother’s sister’s son" 17054msgid "first cousin" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:1410 17058msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17059msgid "first cousin once removed ascending" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:1406 17063msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17064msgid "first cousin once removed ascending" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:1408 17068msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17069msgid "first cousin once removed ascending" 17070msgstr "" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:1416 17073msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17074msgid "first cousin once removed ascending" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:1412 17078msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17079msgid "first cousin once removed ascending" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:1414 17083msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17084msgid "first cousin once removed ascending" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:1422 17088msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17089msgid "first cousin once removed ascending" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:1418 17093msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17094msgid "first cousin once removed ascending" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1420 17098msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17099msgid "first cousin once removed ascending" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:1428 17103msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17104msgid "first cousin once removed ascending" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:1424 17108msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17109msgid "first cousin once removed ascending" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:1426 17113msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17114msgid "first cousin once removed ascending" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:1434 17118msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17119msgid "first cousin once removed ascending" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:1430 17123msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17124msgid "first cousin once removed ascending" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Functions/Functions.php:1432 17128msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17129msgid "first cousin once removed ascending" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Functions/Functions.php:1440 17133msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17134msgid "first cousin once removed ascending" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Functions/Functions.php:1436 17138msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17139msgid "first cousin once removed ascending" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:1438 17143msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17144msgid "first cousin once removed ascending" 17145msgstr "" 17146 17147#: app/Functions/Functions.php:1446 17148msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17149msgid "first cousin once removed ascending" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:1442 17153msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17154msgid "first cousin once removed ascending" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:1444 17158msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17159msgid "first cousin once removed ascending" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Functions/Functions.php:1452 17163msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17164msgid "first cousin once removed ascending" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:1448 17168msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17169msgid "first cousin once removed ascending" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Functions/Functions.php:1450 17173msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17174msgid "first cousin once removed ascending" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:488 17178msgid "fourteenth cousin" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:452 17182msgctxt "FEMALE" 17183msgid "fourteenth cousin" 17184msgstr "" 17185 17186#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17187#: app/Functions/Functions.php:413 17188msgctxt "MALE" 17189msgid "fourteenth cousin" 17190msgstr "" 17191 17192#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17193#: app/Functions/Functions.php:566 17194#, php-format 17195msgid "fourth %s" 17196msgstr "" 17197 17198#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17199#: app/Functions/Functions.php:544 17200#, php-format 17201msgctxt "FEMALE" 17202msgid "fourth %s" 17203msgstr "" 17204 17205#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17206#: app/Functions/Functions.php:521 17207#, php-format 17208msgctxt "MALE" 17209msgid "fourth %s" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:468 17213msgid "fourth cousin" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:432 17217msgctxt "FEMALE" 17218msgid "fourth cousin" 17219msgstr "" 17220 17221#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17222#: app/Functions/Functions.php:383 17223msgctxt "MALE" 17224msgid "fourth cousin" 17225msgstr "" 17226 17227#. I18N: from 1700 interval 50 years 17228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17229#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17230#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17232#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17234#, php-format 17235msgid "from %1$s interval %2$s year" 17236msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17237msgstr[0] "" 17238msgstr[1] "" 17239msgstr[2] "" 17240msgstr[3] "" 17241 17242#. I18N: Gedcom FROM dates 17243#: app/Date.php:368 17244#, php-format 17245msgid "from %s" 17246msgstr "" 17247 17248#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17249#: app/Date.php:380 17250#, php-format 17251msgid "from %s to %s" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: layout option for the fan chart 17255#: app/Module/FanChartModule.php:579 17256msgid "full circle" 17257msgstr "" 17258 17259#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17260msgid "gender" 17261msgstr "Spol" 17262 17263#. I18N: A button label. 17264#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17265msgid "go to new individual" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Functions/Functions.php:760 17269msgctxt "child’s child" 17270msgid "grandchild" 17271msgstr "" 17272 17273#: app/Functions/Functions.php:772 17274msgctxt "daughter’s child" 17275msgid "grandchild" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:872 17279msgctxt "son’s child" 17280msgid "grandchild" 17281msgstr "" 17282 17283#: app/Functions/Functions.php:762 17284msgctxt "child’s daughter" 17285msgid "granddaughter" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:774 17289msgctxt "daughter’s daughter" 17290msgid "granddaughter" 17291msgstr "" 17292 17293#: app/Functions/Functions.php:874 17294msgctxt "son’s daughter" 17295msgid "granddaughter" 17296msgstr "" 17297 17298#: app/Functions/Functions.php:990 17299msgctxt "child’s daughter’s husband" 17300msgid "granddaughter’s husband" 17301msgstr "" 17302 17303#: app/Functions/Functions.php:1012 17304msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17305msgid "granddaughter’s husband" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:1310 17309msgctxt "son’s daughter’s husband" 17310msgid "granddaughter’s husband" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:842 17314msgctxt "parent’s father" 17315msgid "grandfather" 17316msgstr "" 17317 17318#: app/Functions/Functions.php:844 17319msgctxt "parent’s mother" 17320msgid "grandmother" 17321msgstr "" 17322 17323#: app/Functions/Functions.php:846 17324msgctxt "parent’s parent" 17325msgid "grandparent" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Functions/Functions.php:766 17329msgctxt "child’s son" 17330msgid "grandson" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Functions/Functions.php:778 17334msgctxt "daughter’s son" 17335msgid "grandson" 17336msgstr "" 17337 17338#: app/Functions/Functions.php:876 17339msgctxt "son’s son" 17340msgid "grandson" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Functions/Functions.php:1000 17344msgctxt "child’s son’s wife" 17345msgid "grandson’s wife" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1028 17349msgctxt "daughter’s son’s wife" 17350msgid "grandson’s wife" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1320 17354msgctxt "son’s son’s wife" 17355msgid "grandson’s wife" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17359#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17360#: app/Functions/Functions.php:1754 17361#, php-format 17362msgid "great ×%s aunt" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17366#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17367#: app/Functions/Functions.php:1757 17368#, php-format 17369msgid "great ×%s aunt/uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17373#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17374#: app/Functions/Functions.php:2280 17375#, php-format 17376msgid "great ×%s grandchild" 17377msgstr "" 17378 17379#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17380#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17381#: app/Functions/Functions.php:2276 17382#, php-format 17383msgid "great ×%s granddaughter" 17384msgstr "" 17385 17386#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17387#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17388#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17389#: app/Functions/Functions.php:2149 17390#, php-format 17391msgid "great ×%s grandfather" 17392msgstr "" 17393 17394#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17395#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17396#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17397#: app/Functions/Functions.php:2154 17398#, php-format 17399msgid "great ×%s grandmother" 17400msgstr "" 17401 17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17403#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17404#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17405#: app/Functions/Functions.php:2158 17406#, php-format 17407msgid "great ×%s grandparent" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17411#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17412#: app/Functions/Functions.php:2271 17413#, php-format 17414msgid "great ×%s grandson" 17415msgstr "" 17416 17417#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17418#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17419#: app/Functions/Functions.php:2005 17420#, php-format 17421msgid "great ×%s nephew" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17425#, php-format 17426msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17427msgid "great ×%s nephew" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17431#, php-format 17432msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17433msgid "great ×%s nephew" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17437#, php-format 17438msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17439msgid "great ×%s nephew" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17443#: app/Functions/Functions.php:2012 17444#, php-format 17445msgid "great ×%s nephew/niece" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17449#, php-format 17450msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17451msgid "great ×%s nephew/niece" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17455#, php-format 17456msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17457msgid "great ×%s nephew/niece" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17461#, php-format 17462msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17463msgid "great ×%s nephew/niece" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17467#: app/Functions/Functions.php:2009 17468#, php-format 17469msgid "great ×%s niece" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17473#, php-format 17474msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17475msgid "great ×%s niece" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17479#, php-format 17480msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17481msgid "great ×%s niece" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17485#, php-format 17486msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17487msgid "great ×%s niece" 17488msgstr "" 17489 17490#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17491#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17492#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17493#, php-format 17494msgid "great ×%s uncle" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1704 17498#, php-format 17499msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17500msgid "great ×%s uncle" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1708 17504#, php-format 17505msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17506msgid "great ×%s uncle" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Functions/Functions.php:1711 17510#, php-format 17511msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17512msgid "great ×%s uncle" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1622 17516msgid "great ×4 aunt" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1625 17520msgid "great ×4 aunt/uncle" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:2197 17524msgid "great ×4 grandchild" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:2194 17528msgid "great ×4 granddaughter" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2044 17532msgid "great ×4 grandfather" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:2048 17536msgid "great ×4 grandmother" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:2051 17540msgid "great ×4 grandparent" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:2190 17544msgid "great ×4 grandson" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:1839 17548msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17549msgid "great ×4 nephew" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Functions/Functions.php:1843 17553msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17554msgid "great ×4 nephew" 17555msgstr "" 17556 17557#: app/Functions/Functions.php:1846 17558msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17559msgid "great ×4 nephew" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:1862 17563msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17564msgid "great ×4 nephew/niece" 17565msgstr "" 17566 17567#: app/Functions/Functions.php:1866 17568msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17569msgid "great ×4 nephew/niece" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1869 17573msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17574msgid "great ×4 nephew/niece" 17575msgstr "" 17576 17577#: app/Functions/Functions.php:1851 17578msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17579msgid "great ×4 niece" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1855 17583msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17584msgid "great ×4 niece" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:1858 17588msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17589msgid "great ×4 niece" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1611 17593msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17594msgid "great ×4 uncle" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1615 17598msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17599msgid "great ×4 uncle" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1618 17603msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17604msgid "great ×4 uncle" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1641 17608msgid "great ×5 aunt" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1644 17612msgid "great ×5 aunt/uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:2208 17616msgid "great ×5 grandchild" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2205 17620msgid "great ×5 granddaughter" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2055 17624msgid "great ×5 grandfather" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2059 17628msgid "great ×5 grandmother" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2062 17632msgid "great ×5 grandparent" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2201 17636msgid "great ×5 grandson" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:1874 17640msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17641msgid "great ×5 nephew" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Functions/Functions.php:1878 17645msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17646msgid "great ×5 nephew" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:1881 17650msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17651msgid "great ×5 nephew" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:1897 17655msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17656msgid "great ×5 nephew/niece" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:1901 17660msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17661msgid "great ×5 nephew/niece" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1904 17665msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17666msgid "great ×5 nephew/niece" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1886 17670msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17671msgid "great ×5 niece" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1890 17675msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17676msgid "great ×5 niece" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Functions/Functions.php:1893 17680msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17681msgid "great ×5 niece" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:1630 17685msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17686msgid "great ×5 uncle" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:1634 17690msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17691msgid "great ×5 uncle" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1637 17695msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17696msgid "great ×5 uncle" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1660 17700msgid "great ×6 aunt" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1663 17704msgid "great ×6 aunt/uncle" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:2219 17708msgid "great ×6 grandchild" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:2216 17712msgid "great ×6 granddaughter" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:2066 17716msgid "great ×6 grandfather" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:2070 17720msgid "great ×6 grandmother" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:2073 17724msgid "great ×6 grandparent" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:2212 17728msgid "great ×6 grandson" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1649 17732msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17733msgid "great ×6 uncle" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1653 17737msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17738msgid "great ×6 uncle" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1656 17742msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17743msgid "great ×6 uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1679 17747msgid "great ×7 aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1682 17751msgid "great ×7 aunt/uncle" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:2230 17755msgid "great ×7 grandchild" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:2227 17759msgid "great ×7 granddaughter" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:2077 17763msgid "great ×7 grandfather" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:2081 17767msgid "great ×7 grandmother" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:2084 17771msgid "great ×7 grandparent" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:2223 17775msgid "great ×7 grandson" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1668 17779msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17780msgid "great ×7 uncle" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1672 17784msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17785msgid "great ×7 uncle" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1675 17789msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17790msgid "great ×7 uncle" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1352 17794msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17795msgid "great-aunt" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1048 17799msgctxt "father’s father’s sister" 17800msgid "great-aunt" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1358 17804msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17805msgid "great-aunt" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1060 17809msgctxt "father’s mother’s sister" 17810msgid "great-aunt" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1364 17814msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17815msgid "great-aunt" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1072 17819msgctxt "father’s parent’s sister" 17820msgid "great-aunt" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1370 17824msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17825msgid "great-aunt" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1128 17829msgctxt "mother’s father’s sister" 17830msgid "great-aunt" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1376 17834msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17835msgid "great-aunt" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1146 17839msgctxt "mother’s mother’s sister" 17840msgid "great-aunt" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1382 17844msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17845msgid "great-aunt" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:1158 17849msgctxt "mother’s parent’s sister" 17850msgid "great-aunt" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:1388 17854msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17855msgid "great-aunt" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:1180 17859msgctxt "parent’s father’s sister" 17860msgid "great-aunt" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:1394 17864msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17865msgid "great-aunt" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:1192 17869msgctxt "parent’s mother’s sister" 17870msgid "great-aunt" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:1400 17874msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17875msgid "great-aunt" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Functions/Functions.php:1204 17879msgctxt "parent’s parent’s sister" 17880msgid "great-aunt" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:1046 17884msgctxt "father’s father’s sibling" 17885msgid "great-aunt/uncle" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:1354 17889msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17890msgid "great-aunt/uncle" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Functions/Functions.php:1058 17894msgctxt "father’s mother’s sibling" 17895msgid "great-aunt/uncle" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Functions/Functions.php:1360 17899msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17900msgid "great-aunt/uncle" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Functions/Functions.php:1070 17904msgctxt "father’s parent’s sibling" 17905msgid "great-aunt/uncle" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:1366 17909msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17910msgid "great-aunt/uncle" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Functions/Functions.php:1126 17914msgctxt "mother’s father’s sibling" 17915msgid "great-aunt/uncle" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Functions/Functions.php:1372 17919msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17920msgid "great-aunt/uncle" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:1144 17924msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17925msgid "great-aunt/uncle" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Functions/Functions.php:1378 17929msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17930msgid "great-aunt/uncle" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:1156 17934msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17935msgid "great-aunt/uncle" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:1384 17939msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17940msgid "great-aunt/uncle" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:1178 17944msgctxt "parent’s father’s sibling" 17945msgid "great-aunt/uncle" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:1390 17949msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17950msgid "great-aunt/uncle" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1190 17954msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17955msgid "great-aunt/uncle" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:1396 17959msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17960msgid "great-aunt/uncle" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:1202 17964msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17965msgid "great-aunt/uncle" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1402 17969msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17970msgid "great-aunt/uncle" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:980 17974msgctxt "child’s child’s child" 17975msgid "great-grandchild" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:986 17979msgctxt "child’s daughter’s child" 17980msgid "great-grandchild" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:994 17984msgctxt "child’s son’s child" 17985msgid "great-grandchild" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1002 17989msgctxt "daughter’s child’s child" 17990msgid "great-grandchild" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:1008 17994msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17995msgid "great-grandchild" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1022 17999msgctxt "daughter’s son’s child" 18000msgid "great-grandchild" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1300 18004msgctxt "son’s child’s child" 18005msgid "great-grandchild" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1306 18009msgctxt "son’s daughter’s child" 18010msgid "great-grandchild" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1314 18014msgctxt "son’s son’s child" 18015msgid "great-grandchild" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:982 18019msgctxt "child’s child’s daughter" 18020msgid "great-granddaughter" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:988 18024msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18025msgid "great-granddaughter" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:996 18029msgctxt "child’s son’s daughter" 18030msgid "great-granddaughter" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:1004 18034msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18035msgid "great-granddaughter" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1010 18039msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18040msgid "great-granddaughter" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1024 18044msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18045msgid "great-granddaughter" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1302 18049msgctxt "son’s child’s daughter" 18050msgid "great-granddaughter" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1308 18054msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18055msgid "great-granddaughter" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1316 18059msgctxt "son’s son’s daughter" 18060msgid "great-granddaughter" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:1040 18064msgctxt "father’s father’s father" 18065msgid "great-grandfather" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Functions/Functions.php:1052 18069msgctxt "father’s mother’s father" 18070msgid "great-grandfather" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:1064 18074msgctxt "father’s parent’s father" 18075msgid "great-grandfather" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1120 18079msgctxt "mother’s father’s father" 18080msgid "great-grandfather" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:1138 18084msgctxt "mother’s mother’s father" 18085msgid "great-grandfather" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:1150 18089msgctxt "mother’s parent’s father" 18090msgid "great-grandfather" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:1172 18094msgctxt "parent’s father’s father" 18095msgid "great-grandfather" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1184 18099msgctxt "parent’s mother’s father" 18100msgid "great-grandfather" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1196 18104msgctxt "parent’s parent’s father" 18105msgid "great-grandfather" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1042 18109msgctxt "father’s father’s mother" 18110msgid "great-grandmother" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1054 18114msgctxt "father’s mother’s mother" 18115msgid "great-grandmother" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1066 18119msgctxt "father’s parent’s mother" 18120msgid "great-grandmother" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Functions/Functions.php:1122 18124msgctxt "mother’s father’s mother" 18125msgid "great-grandmother" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:1140 18129msgctxt "mother’s mother’s mother" 18130msgid "great-grandmother" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1152 18134msgctxt "mother’s parent’s mother" 18135msgid "great-grandmother" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:1174 18139msgctxt "parent’s father’s mother" 18140msgid "great-grandmother" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Functions/Functions.php:1186 18144msgctxt "parent’s mother’s mother" 18145msgid "great-grandmother" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1198 18149msgctxt "parent’s parent’s mother" 18150msgid "great-grandmother" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Functions/Functions.php:1044 18154msgctxt "father’s father’s parent" 18155msgid "great-grandparent" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:1056 18159msgctxt "father’s mother’s parent" 18160msgid "great-grandparent" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Functions/Functions.php:1068 18164msgctxt "father’s parent’s parent" 18165msgid "great-grandparent" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1124 18169msgctxt "mother’s father’s parent" 18170msgid "great-grandparent" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:1142 18174msgctxt "mother’s mother’s parent" 18175msgid "great-grandparent" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1154 18179msgctxt "mother’s parent’s parent" 18180msgid "great-grandparent" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:1176 18184msgctxt "parent’s father’s parent" 18185msgid "great-grandparent" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:1188 18189msgctxt "parent’s mother’s parent" 18190msgid "great-grandparent" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Functions/Functions.php:1200 18194msgctxt "parent’s parent’s parent" 18195msgid "great-grandparent" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:984 18199msgctxt "child’s child’s son" 18200msgid "great-grandson" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:992 18204msgctxt "child’s daughter’s son" 18205msgid "great-grandson" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:998 18209msgctxt "child’s son’s son" 18210msgid "great-grandson" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:1006 18214msgctxt "daughter’s child’s son" 18215msgid "great-grandson" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1014 18219msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18220msgid "great-grandson" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:1026 18224msgctxt "daughter’s son’s son" 18225msgid "great-grandson" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1304 18229msgctxt "son’s child’s son" 18230msgid "great-grandson" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:1312 18234msgctxt "son’s daughter’s son" 18235msgid "great-grandson" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1318 18239msgctxt "son’s son’s son" 18240msgid "great-grandson" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1584 18244msgid "great-great-aunt" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1587 18248msgid "great-great-aunt/uncle" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:2175 18252msgid "great-great-grandchild" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:2172 18256msgid "great-great-granddaughter" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:2022 18260msgid "great-great-grandfather" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:2026 18264msgid "great-great-grandmother" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:2029 18268msgid "great-great-grandparent" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:2168 18272msgid "great-great-grandson" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1603 18276msgid "great-great-great-aunt" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1606 18280msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:2186 18284msgid "great-great-great-grandchild" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:2183 18288msgid "great-great-great-granddaughter" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:2033 18292msgid "great-great-great-grandfather" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:2037 18296msgid "great-great-great-grandmother" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:2040 18300msgid "great-great-great-grandparent" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:2179 18304msgid "great-great-great-grandson" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:1804 18308msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18309msgid "great-great-great-nephew" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:1808 18313msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18314msgid "great-great-great-nephew" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:1811 18318msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18319msgid "great-great-great-nephew" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:1827 18323msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18324msgid "great-great-great-nephew/niece" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:1831 18328msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18329msgid "great-great-great-nephew/niece" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Functions/Functions.php:1834 18333msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18334msgid "great-great-great-nephew/niece" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:1816 18338msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18339msgid "great-great-great-niece" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:1820 18343msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18344msgid "great-great-great-niece" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:1823 18348msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18349msgid "great-great-great-niece" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:1592 18353msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18354msgid "great-great-great-uncle" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1596 18358msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18359msgid "great-great-great-uncle" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Functions/Functions.php:1599 18363msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18364msgid "great-great-great-uncle" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:1769 18368msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18369msgid "great-great-nephew" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:1773 18373msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18374msgid "great-great-nephew" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:1776 18378msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18379msgid "great-great-nephew" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Functions/Functions.php:1792 18383msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18384msgid "great-great-nephew/niece" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Functions/Functions.php:1796 18388msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18389msgid "great-great-nephew/niece" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1799 18393msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18394msgid "great-great-nephew/niece" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:1781 18398msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18399msgid "great-great-niece" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1785 18403msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18404msgid "great-great-niece" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:1788 18408msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18409msgid "great-great-niece" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:1573 18413msgctxt "great-grandfather’s brother" 18414msgid "great-great-uncle" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Functions/Functions.php:1577 18418msgctxt "great-grandmother’s brother" 18419msgid "great-great-uncle" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:1580 18423msgctxt "great-grandparent’s brother" 18424msgid "great-great-uncle" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:929 18428msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18429msgid "great-nephew" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:949 18433msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18434msgid "great-nephew" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Functions/Functions.php:967 18438msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18439msgid "great-nephew" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Functions/Functions.php:1249 18443msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18444msgid "great-nephew" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Functions/Functions.php:1269 18448msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18449msgid "great-nephew" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Functions/Functions.php:1293 18453msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18454msgid "great-nephew" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Functions/Functions.php:932 18458msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18459msgid "great-nephew" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:952 18463msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18464msgid "great-nephew" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Functions/Functions.php:970 18468msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18469msgid "great-nephew" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Functions/Functions.php:1252 18473msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18474msgid "great-nephew" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Functions/Functions.php:1272 18478msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18479msgid "great-nephew" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:1296 18483msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18484msgid "great-nephew" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Functions/Functions.php:1218 18488msgctxt "sibling’s child’s son" 18489msgid "great-nephew" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Functions/Functions.php:1226 18493msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18494msgid "great-nephew" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Functions/Functions.php:1232 18498msgctxt "sibling’s son’s son" 18499msgid "great-nephew" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Functions/Functions.php:917 18503msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18504msgid "great-nephew/niece" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Functions/Functions.php:935 18508msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18509msgid "great-nephew/niece" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Functions/Functions.php:955 18513msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18514msgid "great-nephew/niece" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Functions/Functions.php:1237 18518msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18519msgid "great-nephew/niece" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Functions/Functions.php:1255 18523msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18524msgid "great-nephew/niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Functions/Functions.php:1281 18528msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18529msgid "great-nephew/niece" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Functions/Functions.php:920 18533msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18534msgid "great-nephew/niece" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Functions/Functions.php:938 18538msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18539msgid "great-nephew/niece" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Functions/Functions.php:958 18543msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18544msgid "great-nephew/niece" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Functions/Functions.php:1240 18548msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18549msgid "great-nephew/niece" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Functions/Functions.php:1258 18553msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18554msgid "great-nephew/niece" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Functions/Functions.php:1284 18558msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18559msgid "great-nephew/niece" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Functions/Functions.php:1214 18563msgctxt "sibling’s child’s child" 18564msgid "great-nephew/niece" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Functions/Functions.php:1220 18568msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18569msgid "great-nephew/niece" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Functions/Functions.php:1228 18573msgctxt "sibling’s son’s child" 18574msgid "great-nephew/niece" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Functions/Functions.php:923 18578msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18579msgid "great-niece" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Functions/Functions.php:941 18583msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18584msgid "great-niece" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Functions/Functions.php:961 18588msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18589msgid "great-niece" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Functions/Functions.php:1243 18593msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18594msgid "great-niece" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Functions/Functions.php:1261 18598msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18599msgid "great-niece" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Functions/Functions.php:1287 18603msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18604msgid "great-niece" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Functions/Functions.php:926 18608msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18609msgid "great-niece" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Functions/Functions.php:944 18613msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18614msgid "great-niece" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Functions/Functions.php:964 18618msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18619msgid "great-niece" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Functions/Functions.php:1246 18623msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18624msgid "great-niece" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Functions/Functions.php:1264 18628msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18629msgid "great-niece" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:1290 18633msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18634msgid "great-niece" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:1216 18638msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18639msgid "great-niece" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:1222 18643msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18644msgid "great-niece" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Functions/Functions.php:1230 18648msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18649msgid "great-niece" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Functions/Functions.php:1038 18653msgctxt "father’s father’s brother" 18654msgid "great-uncle" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Functions/Functions.php:1356 18658msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18659msgid "great-uncle" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Functions/Functions.php:1050 18663msgctxt "father’s mother’s brother" 18664msgid "great-uncle" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Functions/Functions.php:1362 18668msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18669msgid "great-uncle" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Functions/Functions.php:1062 18673msgctxt "father’s parent’s brother" 18674msgid "great-uncle" 18675msgstr "" 18676 18677#: app/Functions/Functions.php:1368 18678msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18679msgid "great-uncle" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Functions/Functions.php:1118 18683msgctxt "mother’s father’s brother" 18684msgid "great-uncle" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Functions/Functions.php:1374 18688msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18689msgid "great-uncle" 18690msgstr "" 18691 18692#: app/Functions/Functions.php:1136 18693msgctxt "mother’s mother’s brother" 18694msgid "great-uncle" 18695msgstr "" 18696 18697#: app/Functions/Functions.php:1380 18698msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18699msgid "great-uncle" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Functions/Functions.php:1148 18703msgctxt "mother’s parent’s brother" 18704msgid "great-uncle" 18705msgstr "" 18706 18707#: app/Functions/Functions.php:1386 18708msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18709msgid "great-uncle" 18710msgstr "" 18711 18712#: app/Functions/Functions.php:1170 18713msgctxt "parent’s father’s brother" 18714msgid "great-uncle" 18715msgstr "" 18716 18717#: app/Functions/Functions.php:1392 18718msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18719msgid "great-uncle" 18720msgstr "" 18721 18722#: app/Functions/Functions.php:1182 18723msgctxt "parent’s mother’s brother" 18724msgid "great-uncle" 18725msgstr "" 18726 18727#: app/Functions/Functions.php:1398 18728msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18729msgid "great-uncle" 18730msgstr "" 18731 18732#: app/Functions/Functions.php:1194 18733msgctxt "parent’s parent’s brother" 18734msgid "great-uncle" 18735msgstr "" 18736 18737#: app/Functions/Functions.php:1404 18738msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18739msgid "great-uncle" 18740msgstr "" 18741 18742#. I18N: layout option for the fan chart 18743#: app/Module/FanChartModule.php:575 18744msgid "half circle" 18745msgstr "" 18746 18747#: app/Functions/Functions.php:796 18748msgctxt "father’s son" 18749msgid "half-brother" 18750msgstr "" 18751 18752#: app/Functions/Functions.php:834 18753msgctxt "mother’s son" 18754msgid "half-brother" 18755msgstr "" 18756 18757#: app/Functions/Functions.php:852 18758msgctxt "parent’s son" 18759msgid "half-brother" 18760msgstr "" 18761 18762#: app/Functions/Functions.php:782 18763msgctxt "father’s child" 18764msgid "half-sibling" 18765msgstr "" 18766 18767#: app/Functions/Functions.php:818 18768msgctxt "mother’s child" 18769msgid "half-sibling" 18770msgstr "" 18771 18772#: app/Functions/Functions.php:838 18773msgctxt "parent’s child" 18774msgid "half-sibling" 18775msgstr "" 18776 18777#: app/Functions/Functions.php:784 18778msgctxt "father’s daughter" 18779msgid "half-sister" 18780msgstr "" 18781 18782#: app/Functions/Functions.php:820 18783msgctxt "mother’s daughter" 18784msgid "half-sister" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Functions/Functions.php:840 18788msgctxt "parent’s daughter" 18789msgid "half-sister" 18790msgstr "" 18791 18792#. I18N: reflexive pronoun 18793#: app/Functions/Functions.php:190 18794msgid "herself" 18795msgstr "" 18796 18797#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18799msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18800msgstr "" 18801 18802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18809msgid "hide" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: reflexive pronoun 18813#: app/Functions/Functions.php:187 18814msgid "himself" 18815msgstr "" 18816 18817#: app/Functions/Functions.php:629 18818msgid "husband" 18819msgstr "" 18820 18821#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18823msgid "immigration name" 18824msgstr "" 18825 18826#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18828msgctxt "FEMALE" 18829msgid "immigration name" 18830msgstr "" 18831 18832#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18834msgctxt "MALE" 18835msgid "immigration name" 18836msgstr "" 18837 18838#. I18N: A button label. 18839#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18840msgid "import" 18841msgstr "uvoz" 18842 18843#. I18N: A button label. 18844#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18845msgid "import file" 18846msgstr "" 18847 18848#. I18N: Gedcom INT dates 18849#: app/Date.php:356 18850#, php-format 18851msgid "interpreted %s (%s)" 18852msgstr "" 18853 18854#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18855#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18856msgid "invert selection" 18857msgstr "" 18858 18859#. I18N: a month in the French republican calendar 18860#: app/Date/FrenchDate.php:159 18861msgctxt "GENITIVE" 18862msgid "jours complementaires" 18863msgstr "" 18864 18865#. I18N: a month in the French republican calendar 18866#: app/Date/FrenchDate.php:253 18867msgctxt "INSTRUMENTAL" 18868msgid "jours complementaires" 18869msgstr "" 18870 18871#. I18N: a month in the French republican calendar 18872#: app/Date/FrenchDate.php:206 18873msgctxt "LOCATIVE" 18874msgid "jours complementaires" 18875msgstr "" 18876 18877#. I18N: a month in the French republican calendar 18878#: app/Date/FrenchDate.php:112 18879msgctxt "NOMINATIVE" 18880msgid "jours complementaires" 18881msgstr "" 18882 18883#. I18N: A button label, last page 18884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18885#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18886#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18887#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18888msgid "last" 18889msgstr "" 18890 18891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18892msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18893msgid "last" 18894msgstr "" 18895 18896#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18897msgid "left" 18898msgstr "" 18899 18900#. I18N: Layout option for lists of names 18901#. I18N: An option in a list-box 18902#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18903#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18904#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18905#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18906#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18907msgid "list" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18911#, php-format 18912msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18913msgstr "" 18914 18915#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18916#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18917msgid "maiden name" 18918msgstr "" 18919 18920#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18921msgid "managers" 18922msgstr "" 18923 18924#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18926msgid "markdown" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18930msgid "marriage" 18931msgstr "poroka" 18932 18933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18934msgctxt "FEMALE" 18935msgid "married" 18936msgstr "" 18937 18938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18939msgctxt "MALE" 18940msgid "married" 18941msgstr "" 18942 18943#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18944#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18945msgid "married name" 18946msgstr "" 18947 18948#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18949#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18950msgctxt "FEMALE" 18951msgid "married name" 18952msgstr "" 18953 18954#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18955#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18956msgctxt "MALE" 18957msgid "married name" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:822 18961msgctxt "mother’s father" 18962msgid "maternal grandfather" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:826 18966msgctxt "mother’s mother" 18967msgid "maternal grandmother" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:828 18971msgctxt "mother’s parent" 18972msgid "maternal grandparent" 18973msgstr "" 18974 18975#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18976#: app/SurnameTradition.php:88 18977msgid "matrilineal" 18978msgstr "" 18979 18980#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18981#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18982#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18983#, php-format 18984msgid "maximum %s day" 18985msgid_plural "maximum %s days" 18986msgstr[0] "" 18987msgstr[1] "" 18988msgstr[2] "" 18989msgstr[3] "" 18990 18991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18995#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18996msgid "members" 18997msgstr "" 18998 18999#. I18N: Name of a theme. 19000#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19001msgid "minimal" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:615 19005msgid "mother" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Functions/Functions.php:808 19009msgctxt "husband’s mother" 19010msgid "mother-in-law" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:888 19014msgctxt "spouse’s mother" 19015msgid "mother-in-law" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Functions/Functions.php:906 19019msgctxt "wife’s mother" 19020msgid "mother-in-law" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:894 19024msgctxt "spouse’s parent" 19025msgid "mother/father-in-law" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:756 19029msgctxt "brother’s son" 19030msgid "nephew" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1108 19034msgctxt "husband’s brother’s son" 19035msgid "nephew" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:1104 19039msgctxt "husband’s sibling’s son" 19040msgid "nephew" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:1106 19044msgctxt "husband’s sister’s son" 19045msgid "nephew" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:860 19049msgctxt "sibling’s son" 19050msgid "nephew" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:870 19054msgctxt "sister’s son" 19055msgid "nephew" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1348 19059msgctxt "wife’s brother’s son" 19060msgid "nephew" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1344 19064msgctxt "wife’s sibling’s son" 19065msgid "nephew" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1346 19069msgctxt "wife’s sister’s son" 19070msgid "nephew" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:946 19074msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19075msgid "nephew-in-law" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1224 19079msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19080msgid "nephew-in-law" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1266 19084msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19085msgid "nephew-in-law" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:752 19089msgctxt "brother’s child" 19090msgid "nephew/niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1096 19094msgctxt "husband’s brother’s child" 19095msgid "nephew/niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1092 19099msgctxt "husband’s sibling’s child" 19100msgid "nephew/niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1094 19104msgctxt "husband’s sister’s child" 19105msgid "nephew/niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:856 19109msgctxt "sibling’s child" 19110msgid "nephew/niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:864 19114msgctxt "sister’s child" 19115msgid "nephew/niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1336 19119msgctxt "wife’s brother’s child" 19120msgid "nephew/niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1332 19124msgctxt "wife’s sibling’s child" 19125msgid "nephew/niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:1334 19129msgctxt "wife’s sister’s child" 19130msgid "nephew/niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19134msgid "never" 19135msgstr "" 19136 19137#. I18N: A button label, next page 19138#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19139#: resources/views/individual-page.phtml:82 19140#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19141#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19142#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19143#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19144#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19145#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19146#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19147#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19148#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19149#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19150#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19151#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19152#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19153#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19154msgid "next" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Functions/Functions.php:754 19158msgctxt "brother’s daughter" 19159msgid "niece" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Functions/Functions.php:1102 19163msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19164msgid "niece" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Functions/Functions.php:1098 19168msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19169msgid "niece" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Functions/Functions.php:1100 19173msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19174msgid "niece" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:858 19178msgctxt "sibling’s daughter" 19179msgid "niece" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:866 19183msgctxt "sister’s daughter" 19184msgid "niece" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:1342 19188msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19189msgid "niece" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Functions/Functions.php:1338 19193msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19194msgid "niece" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:1340 19198msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19199msgid "niece" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:972 19203msgctxt "brother’s son’s wife" 19204msgid "niece-in-law" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:1234 19208msgctxt "sibling’s son’s wife" 19209msgid "niece-in-law" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:1298 19213msgctxt "sisters’s son’s wife" 19214msgid "niece-in-law" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:478 19218msgid "ninth cousin" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Functions/Functions.php:442 19222msgctxt "FEMALE" 19223msgid "ninth cousin" 19224msgstr "" 19225 19226#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19227#: app/Functions/Functions.php:398 19228msgctxt "MALE" 19229msgid "ninth cousin" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19233#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19234#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19235#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19236#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19238#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19239#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19240#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19248#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19249#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19250#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19251#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19252#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19253#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19254#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19255#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19256#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19257#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19258#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19259#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19260#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19261#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19262#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19263#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19267msgid "no" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: None of the other options 19271#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19274#: app/Services/EmailService.php:227 19275#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19276msgid "none" 19277msgstr "Nič" 19278 19279#: app/SurnameTradition.php:114 19280msgctxt "Surname tradition" 19281msgid "none" 19282msgstr "" 19283 19284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19285msgid "numbers" 19286msgstr "številke za družino" 19287 19288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19289#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19290#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19291#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19292#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19293#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19295#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19301msgid "of" 19302msgstr "od" 19303 19304#: app/Functions/Functions.php:619 19305msgid "parent" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Functions/Functions.php:679 19309msgid "partner" 19310msgstr "" 19311 19312#: app/Functions/Functions.php:659 19313msgctxt "FEMALE" 19314msgid "partner" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Functions/Functions.php:639 19318msgctxt "MALE" 19319msgid "partner" 19320msgstr "" 19321 19322#: app/SurnameTradition.php:77 19323msgctxt "Surname tradition" 19324msgid "paternal" 19325msgstr "" 19326 19327#: app/Functions/Functions.php:786 19328msgctxt "father’s father" 19329msgid "paternal grandfather" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Functions/Functions.php:788 19333msgctxt "father’s mother" 19334msgid "paternal grandmother" 19335msgstr "" 19336 19337#: app/Functions/Functions.php:790 19338msgctxt "father’s parent" 19339msgid "paternal grandparent" 19340msgstr "" 19341 19342#. I18N: A system where children take their father’s surname 19343#: app/SurnameTradition.php:84 19344msgid "patrilineal" 19345msgstr "" 19346 19347#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19348#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19349msgid "pending" 19350msgstr "" 19351 19352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19353msgid "percentage" 19354msgstr "odstotki" 19355 19356#. I18N: A button label, previous page 19357#: resources/views/individual-page.phtml:78 19358#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19359#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19360#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19362#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19363#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19364#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19365#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19370#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19371msgid "previous" 19372msgstr "" 19373 19374#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19375#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19376msgid "primary evidence" 19377msgstr "" 19378 19379#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19380#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19381msgid "questionable evidence" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19385#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19386msgid "records" 19387msgstr "" 19388 19389#: resources/views/family-page.phtml:22 19390#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19391#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19392#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19393#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19394msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19395msgid "reject" 19396msgstr "" 19397 19398#: resources/views/family-page.phtml:16 19399#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19400#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19401#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19402#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19403msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19404msgid "reject" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19408#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19409msgid "rejected" 19410msgstr "" 19411 19412#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19413#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19414msgid "religious name" 19415msgstr "" 19416 19417#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19418#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19419msgctxt "FEMALE" 19420msgid "religious name" 19421msgstr "" 19422 19423#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19424#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19425msgctxt "MALE" 19426msgid "religious name" 19427msgstr "" 19428 19429#. I18N: A button label. 19430#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19431msgid "replace" 19432msgstr "" 19433 19434#. I18N: A button label. 19435#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19436#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19437#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19438#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19439#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19440msgid "reset" 19441msgstr "Ponastavi" 19442 19443#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19444msgid "right" 19445msgstr "" 19446 19447#. I18N: A button label. 19448#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19449#: resources/views/admin/components.phtml:139 19450#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19451#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19452#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19453#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19455#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19456#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19459#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19461#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19462#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19463#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19464#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19465#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19466#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19467#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19468#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19469#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19470#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19471#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19472#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19473#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19474#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19475#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19476#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19477#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19478#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19479#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19480#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19481#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19482#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19483#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19484#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19485#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19486#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19487msgid "save" 19488msgstr "" 19489 19490#. I18N: A button label. 19491#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19493#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19495#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19496#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19497msgid "search" 19498msgstr "išči" 19499 19500#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19501#: app/Functions/Functions.php:560 19502#, php-format 19503msgid "second %s" 19504msgstr "" 19505 19506#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19507#: app/Functions/Functions.php:538 19508#, php-format 19509msgctxt "FEMALE" 19510msgid "second %s" 19511msgstr "" 19512 19513#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19514#: app/Functions/Functions.php:515 19515#, php-format 19516msgctxt "MALE" 19517msgid "second %s" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Functions/Functions.php:464 19521msgid "second cousin" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Functions/Functions.php:428 19525msgctxt "FEMALE" 19526msgid "second cousin" 19527msgstr "" 19528 19529#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19530#: app/Functions/Functions.php:377 19531msgctxt "MALE" 19532msgid "second cousin" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Functions/Functions.php:1465 19536msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19537msgid "second cousin" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:1457 19541msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19542msgid "second cousin" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Functions/Functions.php:1461 19546msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19547msgid "second cousin" 19548msgstr "" 19549 19550#: app/Functions/Functions.php:1489 19551msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19552msgid "second cousin" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Functions/Functions.php:1481 19556msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19557msgid "second cousin" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Functions/Functions.php:1485 19561msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19562msgid "second cousin" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Functions/Functions.php:1477 19566msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19567msgid "second cousin" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Functions/Functions.php:1469 19571msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19572msgid "second cousin" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Functions/Functions.php:1473 19576msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19577msgid "second cousin" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Functions/Functions.php:1501 19581msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19582msgid "second cousin" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Functions/Functions.php:1493 19586msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19587msgid "second cousin" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Functions/Functions.php:1497 19591msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19592msgid "second cousin" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Functions/Functions.php:1525 19596msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19597msgid "second cousin" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Functions/Functions.php:1517 19601msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19602msgid "second cousin" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Functions/Functions.php:1521 19606msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19607msgid "second cousin" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:1513 19611msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19612msgid "second cousin" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Functions/Functions.php:1505 19616msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19617msgid "second cousin" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Functions/Functions.php:1509 19621msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19622msgid "second cousin" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:1537 19626msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19627msgid "second cousin" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Functions/Functions.php:1529 19631msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19632msgid "second cousin" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Functions/Functions.php:1533 19636msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19637msgid "second cousin" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:1561 19641msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19642msgid "second cousin" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:1553 19646msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19647msgid "second cousin" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:1557 19651msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19652msgid "second cousin" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:1549 19656msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19657msgid "second cousin" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:1541 19661msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19662msgid "second cousin" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:1545 19666msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19667msgid "second cousin" 19668msgstr "" 19669 19670#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19671#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19672msgid "secondary evidence" 19673msgstr "" 19674 19675#. I18N: select all (of the family trees) 19676#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19678msgid "select all" 19679msgstr "" 19680 19681#. I18N: select none (of the family trees) 19682#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19683#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19684msgid "select none" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:612 19688msgid "self" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Functions/Functions.php:474 19692msgid "seventh cousin" 19693msgstr "" 19694 19695#: app/Functions/Functions.php:438 19696msgctxt "FEMALE" 19697msgid "seventh cousin" 19698msgstr "" 19699 19700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19701#: app/Functions/Functions.php:392 19702msgctxt "MALE" 19703msgid "seventh cousin" 19704msgstr "" 19705 19706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19713#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19714#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19715msgid "show" 19716msgstr "" 19717 19718#. I18N: button label 19719#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19720#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19721#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19722#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19723#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19724msgid "show more" 19725msgstr "" 19726 19727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19728msgid "show the chart" 19729msgstr "Pokaži izris" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:748 19732msgid "sibling" 19733msgstr "" 19734 19735#. I18N: A button label. 19736#: resources/views/login-page.phtml:56 19737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19738msgid "sign in" 19739msgstr "Prijava" 19740 19741#. I18N: A button label. 19742#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19743msgid "sign out" 19744msgstr "Odjava" 19745 19746#: app/Functions/Functions.php:727 19747msgid "sister" 19748msgstr "" 19749 19750#: app/Functions/Functions.php:758 19751msgctxt "brother’s wife" 19752msgid "sister-in-law" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:978 19756msgctxt "brother’s wife’s sister" 19757msgid "sister-in-law" 19758msgstr "" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:1088 19761msgctxt "husband’s brother’s wife" 19762msgid "sister-in-law" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:812 19766msgctxt "husband’s sister" 19767msgid "sister-in-law" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:1278 19771msgctxt "sister’s husband’s sister" 19772msgid "sister-in-law" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:890 19776msgctxt "spouse’s sister" 19777msgid "sister-in-law" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:1328 19781msgctxt "wife’s brother’s wife" 19782msgid "sister-in-law" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Functions/Functions.php:910 19786msgctxt "wife’s sister" 19787msgid "sister-in-law" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Functions/Functions.php:472 19791msgid "sixth cousin" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:436 19795msgctxt "FEMALE" 19796msgid "sixth cousin" 19797msgstr "" 19798 19799#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19800#: app/Functions/Functions.php:389 19801msgctxt "MALE" 19802msgid "sixth cousin" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:681 19806msgid "son" 19807msgstr "Sin" 19808 19809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19810msgid "son of" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:764 19814msgctxt "child’s husband" 19815msgid "son-in-law" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:776 19819msgctxt "daughter’s husband" 19820msgid "son-in-law" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:1016 19824msgctxt "daughter’s husband’s father" 19825msgid "son-in-law’s father" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:1018 19829msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19830msgid "son-in-law’s mother" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:1020 19834msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19835msgid "son-in-law’s parent" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:768 19839msgctxt "child’s spouse" 19840msgid "son/daughter-in-law" 19841msgstr "" 19842 19843#. I18N: An option in a list-box 19844#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19845#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19846#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19847msgid "sort by date" 19848msgstr "razvrsti po datumu" 19849 19850#. I18N: A button label. 19851#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19852#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19854#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19857#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19858#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19859msgid "sort by date of birth" 19860msgstr "" 19861 19862#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19863#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19864#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19865#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19866msgid "sort by date of death" 19867msgstr "" 19868 19869#. I18N: A button label. 19870#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19872msgid "sort by date of marriage" 19873msgstr "" 19874 19875#. I18N: An option in a list-box 19876#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19877msgid "sort by date, newest first" 19878msgstr "" 19879 19880#. I18N: An option in a list-box 19881#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19882msgid "sort by date, oldest first" 19883msgstr "" 19884 19885#. I18N: An option in a list-box 19886#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19887#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19888#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19889#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19890#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19891#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19892#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19895#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19896#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19898msgid "sort by name" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Functions/Functions.php:669 19902msgid "spouse" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19906#: app/Services/EmailService.php:229 19907msgid "ssl" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:1086 19911msgctxt "father’s wife’s son" 19912msgid "step-brother" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:1134 19916msgctxt "mother’s husband’s son" 19917msgid "step-brother" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:1212 19921msgctxt "parent’s spouse’s son" 19922msgid "step-brother" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:802 19926msgctxt "husband’s child" 19927msgid "step-child" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:882 19931msgctxt "spouse’s child" 19932msgid "step-child" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:900 19936msgctxt "wife’s child" 19937msgid "step-child" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:804 19941msgctxt "husband’s daughter" 19942msgid "step-daughter" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:884 19946msgctxt "spouse’s daughter" 19947msgid "step-daughter" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:902 19951msgctxt "wife’s daughter" 19952msgid "step-daughter" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:824 19956msgctxt "mother’s husband" 19957msgid "step-father" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:798 19961msgctxt "father’s wife" 19962msgid "step-mother" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:854 19966msgctxt "parent’s spouse" 19967msgid "step-parent" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:1082 19971msgctxt "father’s wife’s child" 19972msgid "step-sibling" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:1130 19976msgctxt "mother’s husband’s child" 19977msgid "step-sibling" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:1208 19981msgctxt "parent’s spouse’s child" 19982msgid "step-sibling" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Functions/Functions.php:1084 19986msgctxt "father’s wife’s daughter" 19987msgid "step-sister" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:1132 19991msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19992msgid "step-sister" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:1210 19996msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19997msgid "step-sister" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:814 20001msgctxt "husband’s son" 20002msgid "step-son" 20003msgstr "" 20004 20005#: app/Functions/Functions.php:892 20006msgctxt "spouse’s son" 20007msgid "step-son" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Functions/Functions.php:912 20011msgctxt "wife’s son" 20012msgid "step-son" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: Layout option for lists of names 20016#. I18N: An option in a list-box 20017#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 20018#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 20019#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20020#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 20021#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20022msgid "table" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: Layout option for lists of names 20026#. I18N: An option in a list-box 20027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 20028#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20029msgid "tag cloud" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Functions/Functions.php:480 20033msgid "tenth cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:444 20037msgctxt "FEMALE" 20038msgid "tenth cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20042#: app/Functions/Functions.php:401 20043msgctxt "MALE" 20044msgid "tenth cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#. I18N: [you should check that:] ... 20048#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20049msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20050msgstr "" 20051 20052#. I18N: [you should check that:] ... 20053#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20054msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20055msgstr "" 20056 20057#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20058#: app/Functions/Functions.php:193 20059msgid "themself" 20060msgstr "" 20061 20062#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20063#: app/Functions/Functions.php:563 20064#, php-format 20065msgid "third %s" 20066msgstr "" 20067 20068#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20069#: app/Functions/Functions.php:541 20070#, php-format 20071msgctxt "FEMALE" 20072msgid "third %s" 20073msgstr "" 20074 20075#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20076#: app/Functions/Functions.php:518 20077#, php-format 20078msgctxt "MALE" 20079msgid "third %s" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:466 20083msgid "third cousin" 20084msgstr "" 20085 20086#: app/Functions/Functions.php:430 20087msgctxt "FEMALE" 20088msgid "third cousin" 20089msgstr "" 20090 20091#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20092#: app/Functions/Functions.php:380 20093msgctxt "MALE" 20094msgid "third cousin" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:486 20098msgid "thirteenth cousin" 20099msgstr "" 20100 20101#: app/Functions/Functions.php:450 20102msgctxt "FEMALE" 20103msgid "thirteenth cousin" 20104msgstr "" 20105 20106#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20107#: app/Functions/Functions.php:410 20108msgctxt "MALE" 20109msgid "thirteenth cousin" 20110msgstr "" 20111 20112#. I18N: layout option for the fan chart 20113#: app/Module/FanChartModule.php:577 20114msgid "three-quarter circle" 20115msgstr "" 20116 20117#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20118#: app/Services/EmailService.php:231 20119msgid "tls" 20120msgstr "" 20121 20122#. I18N: Gedcom TO dates 20123#: app/Date.php:372 20124#, php-format 20125msgid "to %s" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Functions/Functions.php:484 20129msgid "twelfth cousin" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Functions/Functions.php:448 20133msgctxt "FEMALE" 20134msgid "twelfth cousin" 20135msgstr "" 20136 20137#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20138#: app/Functions/Functions.php:407 20139msgctxt "MALE" 20140msgid "twelfth cousin" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Functions/Functions.php:693 20144msgid "twin brother" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Functions/Functions.php:735 20148msgid "twin sibling" 20149msgstr "" 20150 20151#: app/Functions/Functions.php:714 20152msgid "twin sister" 20153msgstr "" 20154 20155#: app/Functions/Functions.php:780 20156msgctxt "father’s brother" 20157msgid "uncle" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Functions/Functions.php:1078 20161msgctxt "father’s sister’s husband" 20162msgid "uncle" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Functions/Functions.php:816 20166msgctxt "mother’s brother" 20167msgid "uncle" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Functions/Functions.php:1164 20171msgctxt "mother’s sister’s husband" 20172msgid "uncle" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Functions/Functions.php:836 20176msgctxt "parent’s brother" 20177msgid "uncle" 20178msgstr "" 20179 20180#: app/Functions/Functions.php:1206 20181msgctxt "parent’s sister’s husband" 20182msgid "uncle" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Place.php:242 20186msgid "unknown" 20187msgstr "neznano" 20188 20189#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20190msgctxt "unknown family" 20191msgid "unknown" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20195msgid "unlimited" 20196msgstr "" 20197 20198#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20199#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20200msgid "unreliable evidence" 20201msgstr "" 20202 20203#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20204msgid "up" 20205msgstr "" 20206 20207#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20208msgid "update" 20209msgstr "" 20210 20211#. I18N: A button label. 20212#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20213msgid "upload" 20214msgstr "naloži" 20215 20216#. I18N: A button label. 20217#: resources/views/branches-page.phtml:40 20218#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20219#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20220#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20221#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20222#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20223#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20224#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20225#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20226#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20227#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20228#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20229#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20230msgid "view" 20231msgstr "poglej" 20232 20233#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20238msgid "visitors" 20239msgstr "" 20240 20241#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20243msgctxt "FEMALE" 20244msgid "was born" 20245msgstr "" 20246 20247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20248#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20249msgctxt "MALE" 20250msgid "was born" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20254msgid "webtrees" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Services/MessageService.php:127 20258msgid "webtrees message" 20259msgstr "" 20260 20261#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20262msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20263msgstr "" 20264 20265#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20266#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20267msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20271msgid "webtrees sends emails with no storage" 20272msgstr "" 20273 20274#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20275msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20276msgstr "" 20277 20278#: app/Functions/Functions.php:649 20279msgid "wife" 20280msgstr "" 20281 20282#. I18N: Name of a theme. 20283#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20284msgid "xenea" 20285msgstr "" 20286 20287#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20288msgid "years" 20289msgstr "let" 20290 20291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20293#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20294#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20295#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20296#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20297#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20299#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20307#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20308#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20309#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20310#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20311#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20312#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20313#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20314#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20315#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20316#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20317#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20318#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20319#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20320#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20322#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20323#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20324#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20325#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20326msgid "yes" 20327msgstr "" 20328 20329#. I18N: [you should check that:] ... 20330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20331msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Functions/Functions.php:697 20335msgid "younger brother" 20336msgstr "" 20337 20338#: app/Functions/Functions.php:739 20339msgid "younger sibling" 20340msgstr "" 20341 20342#: app/Functions/Functions.php:718 20343msgid "younger sister" 20344msgstr "" 20345 20346#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20347#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20348#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20349#, php-format 20350msgid "±%s year" 20351msgid_plural "±%s years" 20352msgstr[0] "" 20353msgstr[1] "" 20354msgstr[2] "" 20355msgstr[3] "" 20356 20357#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20358#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20359#, php-format 20360msgid "“%s” has been deleted." 20361msgstr "" 20362 20363#. I18N: Description of a “Data fix” module 20364#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20365msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20369#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20370#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20371msgid "…" 20372msgstr "" 20373 20374#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20375#: app/Http/Controllers/ListController.php:211 20376#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165 20377msgctxt "Unknown given name" 20378msgid "…" 20379msgstr "" 20380 20381#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20382#: app/Http/Controllers/ListController.php:196 20383#: app/Http/Controllers/ListController.php:220 20384#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164 20385msgctxt "Unknown surname" 20386msgid "…" 20387msgstr "" 20388 20389#~ msgid " per gender" 20390#~ msgstr " po spolu" 20391 20392#~ msgid " per time period" 20393#~ msgstr " na časovno obdobje" 20394 20395#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20396#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20397 20398#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20399#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20400 20401#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20402#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20403 20404#~ msgid "Add a child to this family" 20405#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20406 20407#~ msgid "Add a husband to this family" 20408#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20409 20410#~ msgid "Add a wife to this family" 20411#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20412 20413#~ msgid "Add links" 20414#~ msgstr "Dodaj povezave" 20415 20416#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20417#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20418 20419#, fuzzy 20420#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20421#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20422 20423#~ msgid "Age of item" 20424#~ msgstr "Starost novic" 20425 20426#~ msgid "Age related to birth year" 20427#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20428 20429#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20430#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20431 20432#~ msgid "Approval of account at %s" 20433#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20434 20435#~ msgid "Associates" 20436#~ msgstr "Znanci" 20437 20438#, fuzzy 20439#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20440#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20441 20442#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20443#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20444 20445#~ msgid "Available blocks" 20446#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20447 20448#~ msgid "Basic" 20449#~ msgstr "Osnovno" 20450 20451#~ msgid "Body" 20452#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20453 20454#~ msgid "Booklet" 20455#~ msgstr "Knjižica" 20456 20457#~ msgid "British West Indies" 20458#~ msgstr "Britská Západná India" 20459 20460#~ msgid "Cannot create" 20461#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20462 20463#~ msgid "Catalonia" 20464#~ msgstr "Katalonia" 20465 20466#~ msgid "Change" 20467#~ msgstr "Spremeni" 20468 20469#~ msgid "Change flag" 20470#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20471 20472#~ msgid "Channel Islands" 20473#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20474 20475#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20476#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20477 20478#~ msgid "Choose: " 20479#~ msgstr "Izberi: " 20480 20481#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20482#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20483 20484#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20485#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20486 20487#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20488#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20489 20490#~ msgid "Configure" 20491#~ msgstr "Konfiguriraj" 20492 20493#~ msgid "Continue adding" 20494#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20495 20496#~ msgid "Count" 20497#~ msgstr "Prešteto" 20498 20499#~ msgid "Countries" 20500#~ msgstr "Države" 20501 20502#~ msgid "Counts " 20503#~ msgstr "Prešteto " 20504 20505#~ msgid "Current" 20506#~ msgstr "Trenutni" 20507 20508#~ msgid "Czechoslovakia" 20509#~ msgstr "Češkoslovaška" 20510 20511#~ msgid "Default" 20512#~ msgstr "Privzeti" 20513 20514#~ msgid "Default map type" 20515#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20516 20517#~ msgid "Desired password" 20518#~ msgstr "Željeno geslo" 20519 20520#~ msgid "Desired username" 20521#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20522 20523#~ msgid "Display all" 20524#~ msgstr "Prikaži vse" 20525 20526#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20527#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20528 20529#~ msgid "Earliest birth year" 20530#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20531 20532#~ msgid "Earliest death year" 20533#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20534 20535#~ msgid "Edit media" 20536#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20537 20538#~ msgid "Edit the details" 20539#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20540 20541#~ msgid "Eire" 20542#~ msgstr "Írsko" 20543 20544#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20545#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20546 20547#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20548#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20549 20550#~ msgid "Enter report values" 20551#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20552 20553#~ msgid "Family ID prefix" 20554#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20555 20556#~ msgid "Family group information" 20557#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20558 20559#~ msgid "File containing places (CSV)" 20560#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20561 20562#~ msgid "Grandparents" 20563#~ msgstr "Stari starši" 20564 20565#~ msgid "Head of household" 20566#~ msgstr "Glava" 20567 20568#~ msgid "Highest population" 20569#~ msgstr "Največja populacija" 20570 20571#~ msgid "Historical facts" 20572#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20573 20574#~ msgid "House" 20575#~ msgstr "Hiša" 20576 20577#~ msgid "Hybrid" 20578#~ msgstr "Hibrid" 20579 20580#~ msgid "Icon" 20581#~ msgstr "Ikona" 20582 20583#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20584#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20585 20586#~ msgid "Include fully matched places" 20587#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20588 20589#~ msgid "Individual ID prefix" 20590#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20591 20592#~ msgid "Individual distribution" 20593#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20594 20595#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20596#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20597 20598#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20599#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20600 20601#~ msgid "Keep" 20602#~ msgstr "Ohrani" 20603 20604#~ msgid "Keep link in list" 20605#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20606 20607#~ msgid "Latest birth year" 20608#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20609 20610#~ msgid "Latest death year" 20611#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20612 20613#~ msgid "Limit" 20614#~ msgstr "Omejitev" 20615 20616#~ msgid "Limit display by" 20617#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20618 20619#~ msgid "Lost password request" 20620#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20621 20622#~ msgid "Lowest population" 20623#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20624 20625#~ msgid "Main section blocks" 20626#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20627 20628#~ msgid "Manage the links" 20629#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20630 20631#~ msgid "Max" 20632#~ msgstr "Največ" 20633 20634#~ msgid "Media ID prefix" 20635#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20636 20637#~ msgid "Media contains" 20638#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20639 20640#~ msgid "Memory limit" 20641#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20642 20643#~ msgid "Move left" 20644#~ msgstr "Premakni levo" 20645 20646#~ msgid "Move right" 20647#~ msgstr "Premakni desno" 20648 20649#~ msgid "Name contains" 20650#~ msgstr "Ime vsebuje" 20651 20652#~ msgid "Neighborhood" 20653#~ msgstr "Soseska" 20654 20655#~ msgid "Netherlands Antilles" 20656#~ msgstr "Holandské Antily" 20657 20658#~ msgid "Neutral Zone" 20659#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20660 20661#~ msgid "No ancestors in the database." 20662#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20663 20664#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20665#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20666 20667#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20668#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20669 20670#~ msgid "No limit" 20671#~ msgstr "Brez omejitev" 20672 20673#~ msgid "No map data exists for this individual" 20674#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20675 20676#~ msgid "No places found" 20677#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20678 20679#~ msgid "Nobody at all" 20680#~ msgstr "Prazno" 20681 20682#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20683#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20684 20685#~ msgid "Number of generations" 20686#~ msgstr "Število rodov" 20687 20688#~ msgid "Number of items" 20689#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20690 20691#~ msgid "Number of items to show" 20692#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20693 20694#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20695#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20696 20697#~ msgid "Oldest at bottom" 20698#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20699 20700#~ msgid "Oldest at top" 20701#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20702 20703#~ msgid "Order" 20704#~ msgstr "Vrstni red" 20705 20706#~ msgid "Other folder… please type in" 20707#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20708 20709#~ msgid "Others" 20710#~ msgstr "Drugi" 20711 20712#~ msgid "Own charts" 20713#~ msgstr "Lastne preglednice" 20714 20715#~ msgid "PHP time limit" 20716#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20717 20718#~ msgid "Passwords do not match." 20719#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20720 20721#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20722#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20723 20724#~ msgid "Place check" 20725#~ msgstr "Kontrola mesta" 20726 20727#~ msgid "Place contains" 20728#~ msgstr "Kraj vključuje" 20729 20730#~ msgid "Places found" 20731#~ msgstr "Najdeni kraji" 20732 20733#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20734#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20735 20736#~ msgid "Please enter a message subject." 20737#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20738 20739#~ msgid "Please enter more than one character." 20740#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20741 20742#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20743#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20744 20745#~ msgid "Precision" 20746#~ msgstr "Ločljivost" 20747 20748#~ msgid "README documentation" 20749#~ msgstr "Besedilo README" 20750 20751#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20752#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20753 20754#~ msgid "Redraw map" 20755#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20756 20757#~ msgid "Remove flag" 20758#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20759 20760#~ msgid "Remove link from list" 20761#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20762 20763#~ msgid "Repositories found" 20764#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20765 20766#~ msgid "Repository ID prefix" 20767#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20768 20769#~ msgid "Repository contains" 20770#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20771 20772#~ msgid "Right section blocks" 20773#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20774 20775#~ msgid "Satellite" 20776#~ msgstr "Satelit" 20777 20778#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20779#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20780 20781#, fuzzy 20782#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20783#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20784 20785#~ msgid "Select chart type" 20786#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20787 20788#~ msgid "Select events" 20789#~ msgstr "Izberi dogodke" 20790 20791#~ msgid "Select flag" 20792#~ msgstr "Izberi zastavo" 20793 20794#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20795#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20796 20797#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20798#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20799 20800#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20801#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20802 20803#~ msgid "Session timeout" 20804#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20805 20806#~ msgid "Shared note contains" 20807#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20808 20809#~ msgid "Shared notes found" 20810#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20811 20812#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20813#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20814 20815#~ msgid "Show common surnames" 20816#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20817 20818#~ msgid "Show counts before or after name" 20819#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20820 20821#~ msgid "Show cousins" 20822#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20823 20824#~ msgid "Show details" 20825#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20826 20827#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20828#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20829 20830#~ msgid "Show places in hierarchy" 20831#~ msgstr "Seznam krajev" 20832 20833#~ msgid "Show related individuals/families" 20834#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20835 20836#~ msgid "Sicily" 20837#~ msgstr "Sicília" 20838 20839#, fuzzy 20840#~ msgid "Sign-in URL" 20841#~ msgstr "Prijavni URL" 20842 20843#~ msgid "Signed-in as " 20844#~ msgstr "Prijavljen kot " 20845 20846#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20847#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20848 20849#~ msgid "Source ID prefix" 20850#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20851 20852#~ msgid "Source contains" 20853#~ msgstr "Vir vsebuje" 20854 20855#~ msgid "Standard" 20856#~ msgstr "Standardno" 20857 20858#~ msgid "Start at parents" 20859#~ msgstr "Začni pri starših" 20860 20861#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20862#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20863 20864#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20865#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20866 20867#~ msgid "Terrain" 20868#~ msgstr "Teren" 20869 20870#~ msgid "The FAQ list is empty." 20871#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20872 20873#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20874#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20875 20876#~ msgid "This family remained childless" 20877#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20878 20879#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20880#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20881 20882#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20883#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20884 20885#~ msgid "This message will be sent to %s" 20886#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20887 20888#~ msgid "This place has no coordinates" 20889#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20890 20891#~ msgid "Thumbnail to upload" 20892#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20893 20894#~ msgid "Top level" 20895#~ msgstr "Najvišja raven" 20896 20897#~ msgid "Total number of users" 20898#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20899 20900#~ msgid "Transylvania" 20901#~ msgstr "Transylvánia" 20902 20903#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20904#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20905 20906#~ msgid "USA" 20907#~ msgstr "ZDA" 20908 20909#~ msgid "USSR" 20910#~ msgstr "ZSSR" 20911 20912#, fuzzy 20913#~ msgid "Unable to find record with ID" 20914#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20915 20916#~ msgid "Unlink the media object" 20917#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20918 20919#~ msgid "Upload" 20920#~ msgstr "Naloži" 20921 20922#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20923#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20924 20925#~ msgid "Use this value" 20926#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20927 20928#~ msgid "Users who are signed in" 20929#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20930 20931#~ msgid "Verification code" 20932#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20933 20934#~ msgid "View all records found in this place" 20935#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20936 20937#~ msgid "View month" 20938#~ msgstr "Pokaži mesec" 20939 20940#~ msgid "View the archive" 20941#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20942 20943#~ msgid "View the details" 20944#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20945 20946#~ msgid "View the notes" 20947#~ msgstr "Poglej zapiske" 20948 20949#~ msgid "View the statistics as graphs" 20950#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20951 20952#, fuzzy 20953#~ msgid "View this individual" 20954#~ msgstr "Poglej osebo" 20955 20956#, fuzzy 20957#~ msgid "View this source" 20958#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20959 20960#~ msgid "Website and META tag settings" 20961#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20962 20963#~ msgid "West Africa" 20964#~ msgstr "Západná Afrika" 20965 20966#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20967#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20968 20969#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20970#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20971 20972#~ msgid "Whole words only" 20973#~ msgstr "Samo cele besede" 20974 20975#~ msgid "Width" 20976#~ msgstr "Širina" 20977 20978#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20979#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20980 20981#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20982#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20983 20984#~ msgid "You have not created any journal items." 20985#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20986 20987#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20988#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20989 20990#~ msgid "You must enter a name" 20991#~ msgstr "Vnesi ime" 20992 20993#~ msgid "You must enter a username." 20994#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20995 20996#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20997#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 20998 20999#~ msgid "Yugoslavia" 21000#~ msgstr "Jugoslavija" 21001 21002#~ msgid "Zaire" 21003#~ msgstr "Zair" 21004 21005#~ msgid "Zip file(s)" 21006#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 21007 21008#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21009#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21010 21011#~ msgid "Zoom level of map" 21012#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21013 21014#~ msgid "Zoom=" 21015#~ msgstr "Povečava=" 21016 21017#~ msgid "after" 21018#~ msgstr "po" 21019 21020#~ msgid "before" 21021#~ msgstr "pred" 21022 21023#~ msgid "century" 21024#~ msgstr "stoletje" 21025 21026#~ msgid "children" 21027#~ msgstr "otrok" 21028 21029#~ msgid "half-year after marriage" 21030#~ msgstr "polletij po poroki" 21031 21032#~ msgid "interval one child" 21033#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21034 21035#~ msgid "interval two children" 21036#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21037 21038#~ msgid "less than" 21039#~ msgstr "manj kot" 21040 21041#, fuzzy 21042#~ msgid "link" 21043#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21044 21045#~ msgid "month" 21046#~ msgstr "mesec" 21047 21048#~ msgid "months after marriage" 21049#~ msgstr "mesecev po poroki" 21050 21051#~ msgid "months before and after marriage" 21052#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21053 21054#~ msgid "over" 21055#~ msgstr "preko" 21056 21057#~ msgid "preview" 21058#~ msgstr "Predogled" 21059 21060#~ msgid "quarters after marriage" 21061#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21062