xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision b6017f990d38d8c56e04c0096ce9a7e8745ad4ba)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Functions/Functions.php:2374
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Functions/Functions.php:2378
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
65#, php-format
66msgid "%1$s (%2$s)"
67msgstr ""
68
69#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340
70#, php-format
71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
72msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
73
74#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist"
77msgstr ""
78
79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
80#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243
81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
82#, php-format
83msgid "%1$s does not exist."
84msgstr "%1$s nu există."
85
86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
88#, php-format
89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
90msgstr ""
91
92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
94#, php-format
95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
96msgstr ""
97
98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
99#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
100#, php-format
101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
103msgstr[0] ""
104msgstr[1] ""
105msgstr[2] ""
106
107#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
108#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
109#, php-format
110msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
111msgstr ""
112
113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
114#: app/Functions/Functions.php:577
115#, php-format
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Functions/Functions.php:555
121#, php-format
122msgctxt "FEMALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr ""
125
126#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
127#: app/Functions/Functions.php:532
128#, php-format
129msgctxt "MALE"
130msgid "%1$s × %2$s"
131msgstr ""
132
133#. I18N: image dimensions, width × height
134#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333
135#, php-format
136msgid "%1$s × %2$s pixels"
137msgstr ""
138
139#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
141#, php-format
142msgid "%1$s: %2$s"
143msgstr ""
144
145#. I18N: A range of numbers
146#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871
147#, php-format
148msgid "%1$s–%2$s"
149msgstr ""
150
151#: app/Functions/Functions.php:2396
152#, php-format
153msgid "%1$s’s %2$s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:600
158msgid "%H:%i:%s"
159msgstr ""
160
161#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
162#: app/I18N.php:257
163msgid "%j %F %Y"
164msgstr ""
165
166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
167#, php-format
168msgid "%s BCE"
169msgstr ""
170
171#. I18N: size of file in KB
172#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320
173#: app/Services/MediaFileService.php:89
174#, php-format
175msgid "%s KB"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
179#, php-format
180msgid "%s and her ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636
184#, php-format
185msgid "%s and his ancestors"
186msgstr ""
187
188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978
189#, php-format
190msgid "%s and the individuals that reference it."
191msgstr ""
192
193#. I18N: %s is a family (husband + wife)
194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486
195#, php-format
196msgid "%s and their children"
197msgstr ""
198
199#. I18N: %s is a family (husband + wife)
200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488
201#, php-format
202msgid "%s and their descendants"
203msgstr ""
204
205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89
206#, php-format
207msgid "%s anonymous signed-in user"
208msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
209msgstr[0] ""
210msgstr[1] ""
211msgstr[2] ""
212
213#: resources/views/family-page-children.phtml:14
214#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
215#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
216#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
218#, php-format
219msgid "%s child"
220msgid_plural "%s children"
221msgstr[0] ""
222msgstr[1] ""
223msgstr[2] ""
224
225#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269
227#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
228#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953
229#, php-format
230msgid "%s day"
231msgid_plural "%s days"
232msgstr[0] ""
233msgstr[1] ""
234msgstr[2] ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:22
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242msgstr[2] ""
243
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
246#, php-format
247msgid "%s family has been updated."
248msgid_plural "%s families have been updated."
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251msgstr[2] ""
252
253#: resources/views/admin/locations.phtml:113
254#, php-format
255msgid "%s family tree"
256msgid_plural "%s family trees"
257msgstr[0] ""
258msgstr[1] ""
259msgstr[2] ""
260
261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
263#, php-format
264msgid "%s grandchild"
265msgid_plural "%s grandchildren"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269
270#: app/Module/LifespansChartModule.php:256
271#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
272#: resources/views/calendar-list.phtml:17
273#, php-format
274msgid "%s individual"
275msgid_plural "%s individuals"
276msgstr[0] ""
277msgstr[1] ""
278msgstr[2] ""
279
280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
283#, php-format
284msgid "%s individual has been updated."
285msgid_plural "%s individuals have been updated."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289
290#: app/Module/UserMessagesModule.php:242
291#, php-format
292msgid "%s message"
293msgid_plural "%s messages"
294msgstr[0] "%s mesaj"
295msgstr[1] "%s mesaje"
296msgstr[2] "%s mesaje"
297
298#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
299#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265
300#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958
302#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185
303#, php-format
304msgid "%s month"
305msgid_plural "%s months"
306msgstr[0] ""
307msgstr[1] ""
308msgstr[2] ""
309
310#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
311#, php-format
312msgid "%s note has been updated."
313msgid_plural "%s notes have been updated."
314msgstr[0] ""
315msgstr[1] ""
316msgstr[2] ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2350
320#, php-format
321msgid "%s once removed ascending"
322msgstr ""
323
324#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
325#: app/Functions/Functions.php:2354
326#, php-format
327msgid "%s once removed descending"
328msgstr ""
329
330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
331#, php-format
332msgid "%s repository has been updated."
333msgid_plural "%s repositories have been updated."
334msgstr[0] ""
335msgstr[1] ""
336msgstr[2] ""
337
338#. I18N: %s is a person's name
339#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
340#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
341#, fuzzy, php-format
342msgid "%s sent you the following message."
343msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
344
345#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100
346#, php-format
347msgid "%s signed-in user"
348msgid_plural "%s signed-in users"
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351msgstr[2] ""
352
353#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
354#, php-format
355msgid "%s source has been updated."
356msgid_plural "%s sources have been updated."
357msgstr[0] ""
358msgstr[1] ""
359msgstr[2] ""
360
361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
362#: app/Functions/Functions.php:2366
363#, php-format
364msgid "%s three times removed ascending"
365msgstr ""
366
367#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
368#: app/Functions/Functions.php:2370
369#, php-format
370msgid "%s three times removed descending"
371msgstr ""
372
373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
374#: app/Functions/Functions.php:2358
375#, php-format
376msgid "%s twice removed ascending"
377msgstr ""
378
379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
380#: app/Functions/Functions.php:2362
381#, php-format
382msgid "%s twice removed descending"
383msgstr ""
384
385#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267
386#, php-format
387msgid "%s week"
388msgid_plural "%s weeks"
389msgstr[0] ""
390msgstr[1] ""
391msgstr[2] ""
392
393#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
394#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963
397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134
399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
400#, php-format
401msgid "%s year"
402msgid_plural "%s years"
403msgstr[0] ""
404msgstr[1] ""
405msgstr[2] ""
406
407#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
408#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
409#, php-format
410msgid "%s year anniversary"
411msgstr "%s aniversare anuală"
412
413#: app/Functions/Functions.php:497
414#, php-format
415msgid "%s × cousin"
416msgstr ""
417
418#: app/Functions/Functions.php:461
419#, php-format
420msgctxt "FEMALE"
421msgid "%s × cousin"
422msgstr ""
423
424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
425#: app/Functions/Functions.php:424
426#, php-format
427msgctxt "MALE"
428msgid "%s × cousin"
429msgstr ""
430
431#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
432#: app/Date/JulianDate.php:98
433#, php-format
434msgid "%s&nbsp;BCE"
435msgstr ""
436
437#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
438#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
439#, php-format
440msgid "%s&nbsp;CE"
441msgstr ""
442
443#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876
445#, php-format
446msgid "%s+"
447msgstr ""
448
449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
450#, php-format
451msgid "%s, her ancestors and their families"
452msgstr ""
453
454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
455#, php-format
456msgid "%s, her parents and siblings"
457msgstr ""
458
459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
460#, php-format
461msgid "%s, her spouses and children"
462msgstr ""
463
464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
465#, php-format
466msgid "%s, her spouses and descendants"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637
470#, php-format
471msgid "%s, his ancestors and their families"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634
475#, php-format
476msgid "%s, his parents and siblings"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635
480#, php-format
481msgid "%s, his spouses and children"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638
485#, php-format
486msgid "%s, his spouses and descendants"
487msgstr ""
488
489#: app/Module/UserMessagesModule.php:162
490#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
491#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
492msgid "&lt;select&gt;"
493msgstr "&lt;selectat&gt;"
494
495#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
496#, php-format
497msgid "(%s after death)"
498msgstr "(%s după moarte)"
499
500#. I18N: The current age of a living individual
501#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
502#, php-format
503msgid "(age %s)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: The age of an individual at a given date
507#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
508#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
509#, php-format
510msgid "(aged %s)"
511msgstr ""
512
513#. I18N: The age of an individual at a given date
514#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356
515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
516#, php-format
517msgctxt "Female"
518msgid "(aged %s)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: The age of an individual at a given date
522#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352
523#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
524#, php-format
525msgctxt "Male"
526msgid "(aged %s)"
527msgstr ""
528
529#. I18N: %s is a number
530#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
531#, php-format
532msgid "(filtered from %s total entries)"
533msgstr ""
534
535#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373
536msgid "(on the date of death)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
540#: app/I18N.php:324
541msgid ", "
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "10th"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "11th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "12th"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "13th"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "14th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "15th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "16th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "17th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "18th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "19th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "1st"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "20th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "21st"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "2nd"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "3rd"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "4th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "5th"
627msgstr ""
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "6th"
632msgstr ""
633
634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
635msgctxt "CENTURY"
636msgid "7th"
637msgstr ""
638
639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
640msgctxt "CENTURY"
641msgid "8th"
642msgstr ""
643
644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
645msgctxt "CENTURY"
646msgid "9th"
647msgstr ""
648
649#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447
650#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
651msgid "<default theme>"
652msgstr ""
653
654#: resources/views/register-page.phtml:24
655msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
656msgstr ""
657
658#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
659#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113
660#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304
661#, php-format
662msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
663msgstr ""
664
665#. I18N: URL = web address
666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
667msgid "A URL"
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
671#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
672msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
676#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
677msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
681#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
682msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
686#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
687msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
691#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
692msgid "A chart of an individual’s ancestors."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
696#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
697msgid "A chart of an individual’s descendants."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
701#: app/Module/LifespansChartModule.php:101
702msgid "A chart of individuals’ lifespans."
703msgstr ""
704
705#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30
706msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
707msgstr ""
708
709#. I18N: Description of a “Data fix” module
710#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
711msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
712msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
713
714#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
715#: app/Module/FanChartModule.php:130
716msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
717msgstr ""
718
719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20
720#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21
723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
724msgid "A file on the server"
725msgstr ""
726
727#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44
728#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
729#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
730#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17
731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
732msgid "A file on your computer"
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “My page” module
736#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
737msgid "A greeting message and useful links for a user."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Home page” module
741#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
742msgid "A greeting message for site visitors."
743msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
744
745#. I18N: Description of the “Contact information” module
746#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
747msgid "A link to the site contacts."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “webtrees” module
751#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
752msgid "A link to the webtrees home page."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “Branches” module
756#: app/Module/BranchesListModule.php:117
757msgid "A list of branches of a family."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Pending changes” module
761#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
762msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Families” module
766#: app/Module/FamilyListModule.php:57
767msgid "A list of families."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “FAQ” module
771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
772msgid "A list of frequently asked questions and answers."
773msgstr ""
774
775#. I18N: Description of the “Individuals” module
776#: app/Module/IndividualListModule.php:111
777msgid "A list of individuals."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Media objects” module
781#: app/Module/MediaListModule.php:94
782msgid "A list of media objects."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Recent changes” module
786#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
787msgid "A list of records that have been updated recently."
788msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
789
790#. I18N: Description of the “Repositories” module
791#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
792msgid "A list of repositories."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of the “Shared notes” module
796#: app/Module/NoteListModule.php:81
797msgid "A list of shared notes."
798msgstr ""
799
800#. I18N: Description of the “Sources” module
801#: app/Module/SourceListModule.php:83
802msgid "A list of sources."
803msgstr ""
804
805#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
806#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
807msgid "A list of submitters."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of “Research tasks” module
811#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70
812msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
813msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
814
815#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
816#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
817msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
818msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
819
820#. I18N: Description of the “On this day” module
821#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
822msgid "A list of the anniversaries that occur today."
823msgstr "O listă de aniversări din această zi."
824
825#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
826#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
827msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
828msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
829
830#. I18N: Description of the “Top given names” module
831#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
832msgid "A list of the most popular given names."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Top surnames” module
836#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
837msgid "A list of the most popular surnames."
838msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
839
840#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
841#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
842msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
843msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
844
845#. I18N: Description of the “Who is online” module
846#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
847msgid "A list of users and visitors who are currently online."
848msgstr ""
849
850#: resources/views/help/media-object.phtml:8
851msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
852msgstr ""
853
854#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
855#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
856#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
857#, php-format
858msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
859msgstr ""
860
861#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154
863#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
864msgid "A new version of webtrees is available."
865msgstr ""
866
867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
868#, php-format
869msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Journal” module
873#: app/Module/UserJournalModule.php:66
874msgid "A private area to record notes or keep a journal."
875msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
876
877#. I18N: %s is a server name/URL
878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
880#, php-format
881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Pedigree” module
885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
888msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
889
890#. I18N: Description of the “Ancestors” module
891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
894msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
895
896#. I18N: Description of the “Descendants” module
897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
900msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
901
902#. I18N: Description of the “Individual” module
903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
905msgid "A report of an individual’s details."
906msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
907
908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
909msgid "A report of facts which are supported by a given source."
910msgstr ""
911
912#. I18N: Description of the “Family” module
913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
915msgid "A report of family members and their details."
916msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
917
918#. I18N: Description of the “Deaths” module
919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
920msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Occupations” module
924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
926msgid "A report of individuals who had a given occupation."
927msgstr ""
928
929#. I18N: Description of the “Births” module
930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
932msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
933
934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
937msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
938msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
939
940#. I18N: Description of the “Marriages” module
941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Changes” module
947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
949msgid "A report of recent and pending changes."
950msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
951
952#. I18N: Description of the “Related families”
953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
955msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
956msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
957
958#. I18N: Description of the “Related individuals” module
959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
962msgstr ""
963
964#. I18N: Description of the “Source” module
965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
966msgid "A report of the information provided by a source."
967msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
968
969#. I18N: Description of the “Missing data”
970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
973msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
974
975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
978msgid "A report of vital records for a given date or place."
979msgstr ""
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Family navigator” module
986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Extra information” module
991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
993msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
994
995#. I18N: Description of the “Descendants” module
996#: app/Module/DescendancyModule.php:73
997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
998msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
999
1000#. I18N: Description of the “Families” module
1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1003msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1004
1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1008msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1009
1010#. I18N: Description of the “Media” module
1011#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1013msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1014
1015#. I18N: Description of the “Notes” module
1016#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1018msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1019
1020#. I18N: Description of the “Sources” module
1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1023msgstr ""
1024
1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1027msgid "A timeline displaying individual events."
1028msgstr ""
1029
1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1032msgstr ""
1033
1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1050msgctxt "paper size"
1051msgid "A3"
1052msgstr ""
1053
1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1070msgctxt "paper size"
1071msgid "A4"
1072msgstr ""
1073
1074#. I18N: Location of an LDS church temple
1075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1076msgid "Aba, Nigeria"
1077msgstr ""
1078
1079#: app/Date/JalaliDate.php:266
1080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1081msgid "Aban"
1082msgstr ""
1083
1084#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1085#: app/Date/JalaliDate.php:139
1086msgctxt "GENITIVE"
1087msgid "Aban"
1088msgstr ""
1089
1090#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1091#: app/Date/JalaliDate.php:229
1092msgctxt "INSTRUMENTAL"
1093msgid "Aban"
1094msgstr ""
1095
1096#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1097#: app/Date/JalaliDate.php:184
1098msgctxt "LOCATIVE"
1099msgid "Aban"
1100msgstr ""
1101
1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1103#: app/Date/JalaliDate.php:94
1104msgctxt "NOMINATIVE"
1105msgid "Aban"
1106msgstr ""
1107
1108#. I18N: A configuration setting
1109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
1110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
1111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562
1112msgid "Abbreviate place names"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: gedcom tag ABBR
1116#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1117#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1118msgid "Abbreviation"
1119msgstr "Abreviere"
1120
1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1123msgid "Accept"
1124msgstr "Acceptă"
1125
1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1127msgid "Accept all changes"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/admin/components.phtml:42
1131#: resources/views/admin/components.phtml:99
1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
1133msgid "Access level"
1134msgstr ""
1135
1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1137msgid "Access to family trees"
1138msgstr ""
1139
1140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1141msgid "Account approval and email verification"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: Location of an LDS church temple
1145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1146msgid "Accra, Ghana"
1147msgstr ""
1148
1149#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1150msgid "Action"
1151msgstr ""
1152
1153#. I18N: a month in the Jewish calendar
1154#: app/Date/JewishDate.php:190
1155msgctxt "GENITIVE"
1156msgid "Adar"
1157msgstr ""
1158
1159#. I18N: a month in the Jewish calendar
1160#: app/Date/JewishDate.php:294
1161msgctxt "INSTRUMENTAL"
1162msgid "Adar"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: a month in the Jewish calendar
1166#: app/Date/JewishDate.php:242
1167msgctxt "LOCATIVE"
1168msgid "Adar"
1169msgstr ""
1170
1171#. I18N: a month in the Jewish calendar
1172#: app/Date/JewishDate.php:138
1173msgctxt "NOMINATIVE"
1174msgid "Adar"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:188
1179msgctxt "GENITIVE"
1180msgid "Adar I"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:292
1185msgctxt "INSTRUMENTAL"
1186msgid "Adar I"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:240
1191msgctxt "LOCATIVE"
1192msgid "Adar I"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:136
1197msgctxt "NOMINATIVE"
1198msgid "Adar I"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:208
1203msgctxt "GENITIVE"
1204msgid "Adar II"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:312
1209msgctxt "INSTRUMENTAL"
1210msgid "Adar II"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:260
1215msgctxt "LOCATIVE"
1216msgid "Adar II"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:156
1221msgctxt "NOMINATIVE"
1222msgid "Adar II"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162
1226#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163
1227msgid "Add"
1228msgstr "Adaugă"
1229
1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956
1236#, php-format
1237msgid "Add %s to the clippings cart"
1238msgstr ""
1239
1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1241msgid "Add a brother"
1242msgstr ""
1243
1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1245#: resources/views/family-page-menu.phtml:42
1246#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1247msgid "Add a child"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142
1252msgid "Add a child to create a one-parent family"
1253msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1254
1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1256#: resources/views/family-page-children.phtml:40
1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1258msgid "Add a daughter"
1259msgstr ""
1260
1261#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44
1262msgid "Add a fact"
1263msgstr ""
1264
1265#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26
1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34
1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34
1269msgid "Add a father"
1270msgstr "Adaugă un nou tată"
1271
1272#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1274msgid "Add a favorite"
1275msgstr "Adaugă un nou favorit"
1276
1277#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
1280#: resources/views/family-page-parents.phtml:21
1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1283msgid "Add a husband"
1284msgstr "Adaugă un nou soţ"
1285
1286#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1288msgid "Add a husband using an existing individual"
1289msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1290
1291#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1292msgid "Add a journal entry"
1293msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1294
1295#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1296#: resources/views/media-page.phtml:199
1297#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1298msgid "Add a media file"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1302#: resources/views/family-page.phtml:91
1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76
1304#: resources/views/individual-page.phtml:90
1305#: resources/views/source-page.phtml:93
1306msgid "Add a media object"
1307msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1308
1309#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1310#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56
1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64
1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41
1313msgid "Add a mother"
1314msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1315
1316#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
1318msgid "Add a name"
1319msgstr "Adaugă un nou nume"
1320
1321#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1322msgid "Add a news article"
1323msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1324
1325#: resources/views/family-page.phtml:68
1326#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1327msgid "Add a note"
1328msgstr "Adaugă o notă nouă"
1329
1330#: resources/views/media-page.phtml:189
1331msgid "Add a restriction"
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179
1335#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1336msgid "Add a shared note"
1337msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
1338
1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217
1340msgid "Add a sibling"
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213
1344msgid "Add a sister"
1345msgstr ""
1346
1347#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1348#: resources/views/family-page-children.phtml:36
1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209
1350msgid "Add a son"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169
1354#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1355msgid "Add a source citation"
1356msgstr ""
1357
1358#: app/Module/StoriesModule.php:297
1359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29
1360#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1361msgid "Add a story"
1362msgstr "Adaugă articol"
1363
1364#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222
1365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
1366msgid "Add a user"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1371#: resources/views/family-page-menu.phtml:36
1372#: resources/views/family-page-parents.phtml:43
1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91
1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119
1375msgid "Add a wife"
1376msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1377
1378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131
1380msgid "Add a wife using an existing individual"
1381msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1382
1383#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
1386msgid "Add an FAQ"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1390msgid "Add an event"
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1394msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1398msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1399msgstr ""
1400
1401#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1402msgid "Add from clipboard"
1403msgstr "Adaugă din clipboard"
1404
1405#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1406msgid "Add historic events to an individual’s page."
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1410msgid "Add individuals"
1411msgstr "Adaugă persoane"
1412
1413#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138
1414msgid "Add marriage details"
1415msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1416
1417#. I18N: Name of a module
1418#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1419msgid "Add married names"
1420msgstr ""
1421
1422#. I18N: Name of a module
1423#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1424msgid "Add missing death records"
1425msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1426
1427#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1428msgid "Add more blocks from the following list."
1429msgstr ""
1430
1431#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42
1432msgid "Add more fields"
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: Description of the “Stories” module
1436#: app/Module/StoriesModule.php:78
1437msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1438msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1439
1440#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
1441msgid "Add new, and update existing records"
1442msgstr ""
1443
1444#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1445msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1449#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1450msgid "Add styling and scripts to every page."
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1454#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1455msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1456msgstr ""
1457
1458#. I18N: A configuration setting
1459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174
1460msgid "Add to TITLE header tag"
1461msgstr ""
1462
1463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
1464#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1465msgid "Add to the clippings cart"
1466msgstr ""
1467
1468#. I18N: A configuration setting
1469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
1470msgid "Add unique identifiers"
1471msgstr ""
1472
1473#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1474msgid "Add unlinked records"
1475msgstr ""
1476
1477#. I18N: Description of the “HTML” module
1478#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1479msgid "Add your own text and graphics."
1480msgstr ""
1481
1482#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1483msgid "Add/edit a journal/news entry"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: gedcom tag ADDR
1487#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
1488#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1489#, fuzzy
1490msgid "Address"
1491msgstr "Adresă"
1492
1493#. I18N: gedcom tag ADD1
1494#: app/GedcomTag.php:451
1495msgid "Address line 1"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: gedcom tag ADD2
1499#: app/GedcomTag.php:454
1500msgid "Address line 2"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag ADD2
1504#: app/GedcomTag.php:457
1505msgid "Address line 3"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: Location of an LDS church temple
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1510msgid "Adelaide, Australia"
1511msgstr ""
1512
1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1515msgid "Administrator"
1516msgstr ""
1517
1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1519msgid "Administrator account"
1520msgstr ""
1521
1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1523msgid "Administrator comments on user"
1524msgstr ""
1525
1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
1527msgid "Administrators"
1528msgstr ""
1529
1530#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1531msgctxt "Female pedigree"
1532msgid "Adopted"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1536msgctxt "Male pedigree"
1537msgid "Adopted"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1541msgctxt "Pedigree"
1542msgid "Adopted"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1546msgid "Adopted by both parents"
1547msgstr ""
1548
1549#. I18N: gedcom tag _ADPF
1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048
1551msgid "Adopted by father"
1552msgstr ""
1553
1554#. I18N: gedcom tag _ADPM
1555#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052
1556msgid "Adopted by mother"
1557msgstr ""
1558
1559#. I18N: gedcom tag ADOP
1560#: app/GedcomTag.php:460
1561msgid "Adoption"
1562msgstr "Adopţie"
1563
1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
1565msgid "Adoption of a brother"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
1569msgid "Adoption of a child"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
1573msgid "Adoption of a daughter"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
1579msgid "Adoption of a grandchild"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
1583msgid "Adoption of a granddaughter"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
1587msgctxt "daughter’s daughter"
1588msgid "Adoption of a granddaughter"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
1592msgctxt "son’s daughter"
1593msgid "Adoption of a granddaughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
1597msgid "Adoption of a grandson"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
1601msgctxt "daughter’s son"
1602msgid "Adoption of a grandson"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
1606msgctxt "son’s son"
1607msgid "Adoption of a grandson"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
1611msgid "Adoption of a half-brother"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
1615msgid "Adoption of a half-sibling"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
1619msgid "Adoption of a half-sister"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
1623msgid "Adoption of a sibling"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
1627msgid "Adoption of a sister"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
1631msgid "Adoption of a son"
1632msgstr ""
1633
1634#. I18N: gedcom tag CHRA
1635#: app/GedcomTag.php:590
1636msgid "Adult christening"
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837
1640msgid "Advanced fact preferences"
1641msgstr ""
1642
1643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
1644msgid "Advanced name facts"
1645msgstr ""
1646
1647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855
1648msgid "Advanced place name facts"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1653msgid "Advanced search"
1654msgstr ""
1655
1656#. I18N: Name of a country or state
1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1658msgid "Afghanistan"
1659msgstr "Afganistan"
1660
1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190
1662msgid "Africa"
1663msgstr ""
1664
1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1667msgstr ""
1668
1669#. I18N: gedcom tag AGE
1670#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470
1671#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1672#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1673#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1680msgid "Age"
1681msgstr "Vârstă"
1682
1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1684msgid "Age at birth of child"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61
1688msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1692msgid "Age between husband and wife"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1696msgid "Age between siblings"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1700msgid "Age between wife and husband"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1704msgid "Age difference"
1705msgstr ""
1706
1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1709msgid "Age in year of first marriage"
1710msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1711
1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:525
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1717msgid "Age in year of marriage"
1718msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1719
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
1723msgid "Age interval"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: A configuration setting
1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1729msgstr ""
1730
1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1733msgid "Age related to death year"
1734msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1735
1736#. I18N: gedcom tag AGNC
1737#: app/GedcomTag.php:473
1738msgid "Agency"
1739msgstr "Agenţie"
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1743msgid "Aland Islands"
1744msgstr ""
1745
1746#. I18N: Name of a country or state
1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1748msgid "Albania"
1749msgstr ""
1750
1751#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1752#. I18N: Name of a module
1753#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42
1754msgid "Album"
1755msgstr "Album"
1756
1757#. I18N: Location of an LDS church temple
1758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1764msgid "Algeria"
1765msgstr ""
1766
1767#. I18N: gedcom tag ALIA
1768#: app/GedcomTag.php:476
1769msgid "Alias"
1770msgstr ""
1771
1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1773msgid "Alive"
1774msgstr ""
1775
1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173
1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1778#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1779#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1780#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1781#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1782#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1783#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1784#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
1785#: resources/views/calendar-page.phtml:177
1786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
1788#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1798msgid "All"
1799msgstr "Toate"
1800
1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
1803msgid "All facts and events"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
1807msgid "All family facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1811msgid "All fields must be completed."
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
1815msgid "All individual facts"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/calendar-page.phtml:119
1819#: resources/views/calendar-page.phtml:131
1820msgid "All individuals"
1821msgstr "Toate persoanele"
1822
1823#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1824#: resources/views/admin/components.phtml:28
1825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
1826msgid "All modules"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
1830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
1831msgid "All records"
1832msgstr ""
1833
1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
1835msgid "All repository facts"
1836msgstr ""
1837
1838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
1839msgid "All source facts"
1840msgstr ""
1841
1842#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1843#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1844msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1845msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1846
1847#. I18N: A configuration setting
1848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1849msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: A configuration setting
1853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1854msgid "Allow visitors to request a new user account"
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: gedcom tag _AKA
1858#: app/GedcomTag.php:1057
1859msgid "Also known as"
1860msgstr "Nume alternativ"
1861
1862#. I18N: Name of a country or state
1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1864msgid "American Samoa"
1865msgstr "Samoa Americană"
1866
1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69
1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1870msgstr ""
1871
1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Album” module
1877#: app/Module/AlbumModule.php:53
1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1879msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1880
1881#. I18N: Description of the “Charts” module
1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1883msgid "An alternative way to display charts."
1884msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1885
1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “Theme change” module
1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1893msgid "An alternative way to select a new theme."
1894msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1895
1896#. I18N: Description of the “Sign in” module
1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1898msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1899msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1900
1901#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458
1902msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1903msgstr ""
1904
1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1906msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1910#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1911msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1912msgstr ""
1913
1914#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1915msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1920msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1921msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1922
1923#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1924#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1925msgid "An unexpected database error occurred."
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
1929msgid "An upgrade is available."
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: Name of a module/report
1933#. I18N: Name of a module/chart
1934#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1937msgid "Ancestors"
1938msgstr "Strămoşi"
1939
1940#. I18N: gedcom tag ANCI
1941#: app/GedcomTag.php:482
1942msgid "Ancestors interest"
1943msgstr ""
1944
1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1946msgid "Ancestors of "
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: %s is an individual’s name
1950#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1951#, php-format
1952msgid "Ancestors of %s"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: gedcom tag AFN
1956#: app/GedcomTag.php:467
1957msgid "Ancestral file number"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Location of an LDS church temple
1961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1962msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1967msgid "Andorra"
1968msgstr "Andora"
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1972msgid "Angola"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1977msgid "Anguilla"
1978msgstr ""
1979
1980#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1981#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1985msgid "Anniversary"
1986msgstr "Aniversar"
1987
1988#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
1989msgid "Anniversary calendar"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: gedcom tag ANUL
1993#: app/GedcomTag.php:485
1994msgid "Annulment"
1995msgstr "Reziliere"
1996
1997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
1998msgid "Answer"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2003msgid "Antarctica"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2008msgid "Antigua and Barbuda"
2009msgstr "Antigua şi Barbuda"
2010
2011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2012msgid "Anyone with a user account can access this website."
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Location of an LDS church temple
2016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2017msgid "Apia, Samoa"
2018msgstr ""
2019
2020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2023msgid "Apply privacy settings"
2024msgstr ""
2025
2026#. I18N: Label for checkbox
2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942
2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
2029msgid "Apply these preferences to all family trees"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Label for checkbox
2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949
2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
2035msgid "Apply these preferences to new family trees"
2036msgstr ""
2037
2038#: resources/views/admin/users.phtml:29
2039msgid "Approved"
2040msgstr ""
2041
2042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2043msgid "Approved by administrator"
2044msgstr ""
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2047msgctxt "Abbreviation for April"
2048msgid "Apr"
2049msgstr ""
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2052msgctxt "GENITIVE"
2053msgid "April"
2054msgstr "Aprilie"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2057msgctxt "INSTRUMENTAL"
2058msgid "April"
2059msgstr "Aprilie"
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2062msgctxt "LOCATIVE"
2063msgid "April"
2064msgstr "Aprilie"
2065
2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
2068#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2069msgctxt "NOMINATIVE"
2070msgid "April"
2071msgstr "Aprilie"
2072
2073#. I18N: The name of a colour-scheme
2074#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2075msgid "Aqua Marine"
2076msgstr ""
2077
2078#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2079#: resources/views/individual-name.phtml:92
2080#: resources/views/media-page.phtml:103
2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2082msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2083
2084#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227
2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2086msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2087
2088#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281
2089#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2090#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43
2091#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2092#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
2094#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
2096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66
2098#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2099#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2100#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2101#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2102#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2103#, php-format
2104msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2105msgstr ""
2106
2107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
2108msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2109msgstr ""
2110
2111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2112msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2113msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2114
2115#. I18N: Name of a country or state
2116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2117msgid "Argentina"
2118msgstr ""
2119
2120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2122#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2136msgctxt "font name"
2137msgid "Arial"
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: Name of a country or state
2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2142msgid "Armenia"
2143msgstr ""
2144
2145#. I18N: Name of a country or state
2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2147msgid "Aruba"
2148msgstr ""
2149
2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2152msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2153
2154#. I18N: The name of a colour-scheme
2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2156msgid "Ash"
2157msgstr ""
2158
2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
2160msgid "Asia"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: gedcom tag ASSO
2164#. I18N: gedcom tag _ASSO
2165#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065
2166#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2167msgid "Associate"
2168msgstr "Asociază"
2169
2170#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2171msgid "Associate events with this source"
2172msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2173
2174#. I18N: Location of an LDS church temple
2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2176msgid "Asuncion, Paraguay"
2177msgstr ""
2178
2179#. I18N: Name of a country or state
2180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2181msgid "At sea"
2182msgstr "La Mare"
2183
2184#. I18N: Location of an LDS church temple
2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2186msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2190msgid "Attendant"
2191msgstr "Însoţitor"
2192
2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2194msgctxt "FEMALE"
2195msgid "Attendant"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2199msgctxt "MALE"
2200msgid "Attendant"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2204msgid "Attending"
2205msgstr "Participând la"
2206
2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2208msgctxt "FEMALE"
2209msgid "Attending"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2213msgctxt "MALE"
2214msgid "Attending"
2215msgstr ""
2216
2217#. I18N: Type of media object
2218#: app/GedcomTag.php:1533
2219msgid "Audio"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2223msgctxt "Abbreviation for August"
2224msgid "Aug"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2228msgctxt "GENITIVE"
2229msgid "August"
2230msgstr ""
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2233msgctxt "INSTRUMENTAL"
2234msgid "August"
2235msgstr ""
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2238msgctxt "LOCATIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr ""
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
2244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2245msgctxt "NOMINATIVE"
2246msgid "August"
2247msgstr ""
2248
2249#. I18N: Name of a country or state
2250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2251msgid "Australia"
2252msgstr ""
2253
2254#. I18N: Name of a country or state
2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2256msgid "Austria"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: gedcom tag AUTH
2260#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2262msgid "Author"
2263msgstr "Autor"
2264
2265#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2266#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2267msgid "Author of last change"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2271msgid "Automatically accept changes made by this user"
2272msgstr ""
2273
2274#. I18N: A configuration setting
2275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
2276msgid "Automatically expand notes"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: A configuration setting
2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2281msgid "Automatically expand sources"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:200
2286msgctxt "GENITIVE"
2287msgid "Av"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:304
2292msgctxt "INSTRUMENTAL"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:252
2298msgctxt "LOCATIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#. I18N: a month in the Jewish calendar
2303#: app/Date/JewishDate.php:148
2304msgctxt "NOMINATIVE"
2305msgid "Av"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2310#: resources/views/lists/families-table.phtml:145
2311#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2312msgid "Average age"
2313msgstr ""
2314
2315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2321#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2322msgid "Average age at death"
2323msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2326msgid "Average age at marriage"
2327msgstr ""
2328
2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2330msgid "Average age in century of marriage"
2331msgstr ""
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2334msgid "Average age related to death century"
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2338msgid "Average number"
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2344#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2345#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2346msgid "Average number of children per family"
2347msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2348
2349#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2350#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60
2352msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Date/JalaliDate.php:267
2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2357msgid "Azar"
2358msgstr ""
2359
2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2361#: app/Date/JalaliDate.php:141
2362msgctxt "GENITIVE"
2363msgid "Azar"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2367#: app/Date/JalaliDate.php:231
2368msgctxt "INSTRUMENTAL"
2369msgid "Azar"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:186
2374msgctxt "LOCATIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:96
2380msgctxt "NOMINATIVE"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: Name of a country or state
2385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2386msgid "Azerbaijan"
2387msgstr "Azerbaidjan"
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2391msgid "Azores"
2392msgstr "Azore"
2393
2394#: app/Date/JalaliDate.php:269
2395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2396msgid "Bah"
2397msgstr ""
2398
2399#. I18N: Name of a country or state
2400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2401msgid "Bahamas"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:145
2406msgctxt "GENITIVE"
2407msgid "Bahman"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:235
2412msgctxt "INSTRUMENTAL"
2413msgid "Bahman"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:190
2418msgctxt "LOCATIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:100
2424msgctxt "NOMINATIVE"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: Name of a country or state
2429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2430msgid "Bahrain"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2435msgid "Bangladesh"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: gedcom tag BAPM
2439#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr "Botez"
2443
2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr ""
2515
2516#. I18N: gedcom tag BARM
2517#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2518msgid "Bar mitzvah"
2519msgstr ""
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2523msgid "Barbados"
2524msgstr ""
2525
2526#. I18N: gedcom tag BASM
2527#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2528msgid "Bat mitzvah"
2529msgstr ""
2530
2531#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2532msgid "Batch update"
2533msgstr "Actualizare multiplă"
2534
2535#. I18N: Location of an LDS church temple
2536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2537msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2538msgstr ""
2539
2540#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2541msgid "Begins with"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a country or state
2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2546msgid "Belarus"
2547msgstr ""
2548
2549#. I18N: The name of a colour-scheme
2550#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2551msgid "Belgian Chocolate"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2556msgid "Belgium"
2557msgstr "Belgia"
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2561msgid "Belize"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2566msgid "Benin"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2571msgid "Bermuda"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Location of an LDS church temple
2575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2576msgid "Bern, Switzerland"
2577msgstr ""
2578
2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2580msgid "Best man"
2581msgstr "Cavaler de onoare"
2582
2583#. I18N: Name of a country or state
2584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2585msgid "Bhutan"
2586msgstr ""
2587
2588#. I18N: gedcom tag _BIBL
2589#: app/GedcomTag.php:1069
2590msgid "Bibliography"
2591msgstr "Bibliografie"
2592
2593#. I18N: Location of an LDS church temple
2594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2595msgid "Billings, Montana, United States"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: gedcom tag BLOB
2599#: app/GedcomTag.php:538
2600msgid "Binary data object"
2601msgstr "Obiect date binare"
2602
2603#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458
2604msgid "Bing Maps™"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2608msgid "Bing™ webmaster tools"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2613msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2614msgstr ""
2615
2616#. I18N: gedcom tag BIRT
2617#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2618#: resources/views/calendar-page.phtml:180
2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440
2623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2625#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2742msgid "Birth"
2743msgstr "Data naşterii"
2744
2745#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2746msgctxt "Female pedigree"
2747msgid "Birth"
2748msgstr ""
2749
2750#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2751msgctxt "Male pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2756msgctxt "Pedigree"
2757msgid "Birth"
2758msgstr ""
2759
2760#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2761msgid "Birth by country"
2762msgstr ""
2763
2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2766msgid "Birth date range end"
2767msgstr ""
2768
2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2771msgid "Birth date range start"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318
2775msgid "Birth of a brother"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248
2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
2780msgid "Birth of a child"
2781msgstr "Naşterea unui copil"
2782
2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
2784msgid "Birth of a daughter"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420
2791msgid "Birth of a grandchild"
2792msgstr "Naşterea unui nepot"
2793
2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
2795msgid "Birth of a granddaughter"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
2799msgctxt "daughter’s daughter"
2800msgid "Birth of a granddaughter"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
2804msgctxt "son’s daughter"
2805msgid "Birth of a granddaughter"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364
2809msgid "Birth of a grandson"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387
2813msgctxt "daughter’s son"
2814msgid "Birth of a grandson"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410
2818msgctxt "son’s son"
2819msgid "Birth of a grandson"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341
2823msgid "Birth of a half-brother"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
2827msgid "Birth of a half-sibling"
2828msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2829
2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
2831msgid "Birth of a half-sister"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
2835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
2836msgid "Birth of a sibling"
2837msgstr "Naşterea unui frate"
2838
2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
2840msgid "Birth of a sister"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295
2844msgid "Birth of a son"
2845msgstr ""
2846
2847#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2848msgid "Birth places"
2849msgstr ""
2850
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2852msgid "Birthplace contains"
2853msgstr ""
2854
2855#. I18N: Name of a module/report
2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2860msgid "Births"
2861msgstr "Naşteri"
2862
2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2864#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2865msgid "Births by century"
2866msgstr ""
2867
2868#. I18N: Location of an LDS church temple
2869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2871msgstr ""
2872
2873#. I18N: gedcom tag BLES
2874#: app/GedcomTag.php:531
2875msgid "Blessing"
2876msgstr "Binecuvântare"
2877
2878#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2879msgid "Block"
2880msgstr ""
2881
2882#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
2884#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2885#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2886msgid "Blocks"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: The name of a colour-scheme
2890#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2891msgid "Blue Lagoon"
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: The name of a colour-scheme
2895#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2896msgid "Blue Marine"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: Location of an LDS church temple
2900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2901msgid "Bogota, Colombia"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Location of an LDS church temple
2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2906msgid "Boise, Idaho, United States"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Name of a country or state
2910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2911msgid "Bolivia"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: Type of media object
2915#: app/GedcomTag.php:1536
2916msgid "Book"
2917msgstr "Carte"
2918
2919#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2921msgid "Born in the covenant"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2926msgid "Bosnia and Herzegovina"
2927msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2928
2929#. I18N: Location of an LDS church temple
2930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2931msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2932msgstr ""
2933
2934#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
2935msgid "Both alive"
2936msgstr ""
2937
2938#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
2939msgid "Both dead"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2944msgid "Botswana"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Location of an LDS church temple
2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2949msgid "Bountiful, Utah, United States"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Name of a country or state
2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2954msgid "Bouvet Island"
2955msgstr "Insula Bouvet"
2956
2957#. I18N: Name of a module/list
2958#. I18N: Branches of a family tree
2959#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231
2960msgid "Branches"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: %s is a surname
2964#: app/Module/BranchesListModule.php:226
2965#, php-format
2966msgid "Branches of the %s family"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Name of a country or state
2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2971msgid "Brazil"
2972msgstr "Brazilia"
2973
2974#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2975msgid "Bridesmaid"
2976msgstr "Domnişoară de onoare"
2977
2978#. I18N: Location of an LDS church temple
2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2980msgid "Brigham City, Utah, United States"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: Location of an LDS church temple
2984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2985msgid "Brisbane, Australia"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: gedcom tag _BRTM
2989#: app/GedcomTag.php:1073
2990msgid "Brit milah"
2991msgstr ""
2992
2993#. I18N: Name of a country or state
2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2995msgid "British Indian Ocean Territory"
2996msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
2997
2998#. I18N: Name of a country or state
2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3000msgid "British Virgin Islands"
3001msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3002
3003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3005msgid "Brother"
3006msgstr "Frate"
3007
3008#. I18N: a month in the French republican calendar
3009#: app/Date/FrenchDate.php:137
3010msgctxt "GENITIVE"
3011msgid "Brumaire"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: a month in the French republican calendar
3015#: app/Date/FrenchDate.php:231
3016msgctxt "INSTRUMENTAL"
3017msgid "Brumaire"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: a month in the French republican calendar
3021#: app/Date/FrenchDate.php:184
3022msgctxt "LOCATIVE"
3023msgid "Brumaire"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: a month in the French republican calendar
3027#: app/Date/FrenchDate.php:89
3028msgctxt "NOMINATIVE"
3029msgid "Brumaire"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Name of a country or state
3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3034msgid "Brunei Darussalam"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: Location of an LDS church temple
3038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3039msgid "Buenos Aires, Argentina"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3044msgid "Bulgaria"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: gedcom tag BURI
3048#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195
3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3053msgid "Burial"
3054msgstr "Înmormântare"
3055
3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456
3057msgid "Burial of a brother"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440
3061msgid "Burial of a child"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439
3065msgid "Burial of a daughter"
3066msgstr ""
3067
3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734
3069msgid "Burial of a father"
3070msgstr ""
3071
3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494
3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512
3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530
3075msgid "Burial of a grandchild"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493
3079msgid "Burial of a granddaughter"
3080msgstr ""
3081
3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511
3083msgctxt "daughter’s daughter"
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529
3088msgctxt "son’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752
3093msgid "Burial of a grandfather"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753
3097msgid "Burial of a grandmother"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754
3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772
3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790
3103msgid "Burial of a grandparent"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492
3107msgid "Burial of a grandson"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510
3111msgctxt "daughter’s son"
3112msgid "Burial of a grandson"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528
3116msgctxt "son’s son"
3117msgid "Burial of a grandson"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474
3121msgid "Burial of a half-brother"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476
3125msgid "Burial of a half-sibling"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475
3129msgid "Burial of a half-sister"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253
3133msgid "Burial of a husband"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770
3137msgid "Burial of a maternal grandfather"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771
3141msgid "Burial of a maternal grandmother"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735
3145msgid "Burial of a mother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736
3149msgid "Burial of a parent"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788
3153msgid "Burial of a paternal grandfather"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789
3157msgid "Burial of a paternal grandmother"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458
3161msgid "Burial of a sibling"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457
3165msgid "Burial of a sister"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438
3169msgid "Burial of a son"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255
3173msgid "Burial of a spouse"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254
3177msgid "Burial of a wife"
3178msgstr ""
3179
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3181msgid "Burial place contains"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: Name of a module/report
3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3188msgid "Burials"
3189msgstr ""
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3193msgid "Burkina Faso"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a country or state
3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3198msgid "Burundi"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3202msgid "Buyer"
3203msgstr "Cumpărător"
3204
3205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3206msgctxt "FEMALE"
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3211msgctxt "MALE"
3212msgid "Buyer"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3217msgid "By default, SMTP works on port 25."
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3222msgid "CKEditor™"
3223msgstr "CKEditor™"
3224
3225#. I18N: Name of a module.
3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3227msgid "CSS and JS"
3228msgstr ""
3229
3230#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3232msgid "Calculating…"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Name of a module
3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3238msgid "Calendar"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: A configuration setting
3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
3245msgid "Calendar conversion"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Location of an LDS church temple
3249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3250msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: gedcom tag CALN
3254#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3255msgid "Call number"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3260msgid "Cambodia"
3261msgstr "Cambodgia"
3262
3263#. I18N: Name of a country or state
3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3265msgid "Cameroon"
3266msgstr "Camerun"
3267
3268#. I18N: Location of an LDS church temple
3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3270msgid "Campinas, Brazil"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3275msgid "Canada"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Name of a country or state
3279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3280msgid "Cape Verde"
3281msgstr "Capul Verde"
3282
3283#. I18N: Location of an LDS church temple
3284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3285msgid "Caracas, Venezuela"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Type of media object
3289#: app/GedcomTag.php:1539
3290msgid "Card"
3291msgstr ""
3292
3293#. I18N: Location of an LDS church temple
3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3295msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3296msgstr ""
3297
3298#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3299msgid "Case insensitive"
3300msgstr "Insensibil la majuscule"
3301
3302#. I18N: gedcom tag CAST
3303#: app/GedcomTag.php:551
3304msgid "Caste"
3305msgstr ""
3306
3307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72
3308msgid "Categories"
3309msgstr "de-a lungul axei Z"
3310
3311#. I18N: gedcom tag CAUS
3312#: app/GedcomTag.php:554
3313msgid "Cause"
3314msgstr ""
3315
3316#: app/GedcomTag.php:645
3317msgid "Cause of death"
3318msgstr ""
3319
3320#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3321#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3322#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3323msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: Name of a country or state
3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3328msgid "Cayman Islands"
3329msgstr "Insulele Cayman"
3330
3331#. I18N: Location of an LDS church temple
3332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3333msgid "Cebu City, Philippines"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: gedcom tag CEME
3337#: app/GedcomTag.php:557
3338msgid "Cemetery"
3339msgstr "Cimitir"
3340
3341#. I18N: gedcom tag CENS
3342#: app/GedcomTag.php:560
3343msgid "Census"
3344msgstr ""
3345
3346#. I18N: Name of a module
3347#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3348msgid "Census assistant"
3349msgstr "Asistent Recensământ"
3350
3351#: app/GedcomTag.php:562
3352#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3353msgid "Census date"
3354msgstr "Dată recensamânt"
3355
3356#: app/GedcomTag.php:564
3357msgid "Census place"
3358msgstr ""
3359
3360#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3361msgid "Census transcript"
3362msgstr "Transcriere recensământ"
3363
3364#. I18N: Name of a country or state
3365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3366msgid "Central African Republic"
3367msgstr "Republica Africană Centrală"
3368
3369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997
3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3372#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3375#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3376#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3380#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3382#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3383#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
3385#: resources/views/lists/families-table.phtml:128
3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3387#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3388msgid "Century"
3389msgstr ""
3390
3391#. I18N: Type of media object
3392#: app/GedcomTag.php:1542
3393msgid "Certificate"
3394msgstr "Certificat"
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3398msgid "Chad"
3399msgstr "Ciad"
3400
3401#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3402#: resources/views/family-page-menu.phtml:23
3403msgid "Change family members"
3404msgstr "Modifică membri familiei"
3405
3406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3407msgid "Change the “Home page” blocks"
3408msgstr ""
3409
3410#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3411msgid "Change the “My page” blocks"
3412msgstr ""
3413
3414#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
3416#, php-format
3417msgid "Changed by %1$s"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
3422#, php-format
3423msgid "Changed on %1$s"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46
3428#, php-format
3429msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3430msgstr ""
3431
3432#. I18N: Name of a module/report
3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3435#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3438#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3439msgid "Changes"
3440msgstr "Modificări"
3441
3442#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3443#, php-format
3444msgid "Changes in the last %s day"
3445msgid_plural "Changes in the last %s days"
3446msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3447msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3448msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3449
3450#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3451#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3452msgid "Changes log"
3453msgstr ""
3454
3455#. I18N: gedcom tag CHAR
3456#: app/GedcomTag.php:577
3457msgid "Character set"
3458msgstr ""
3459
3460#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3461#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3462msgid "Chart"
3463msgstr ""
3464
3465#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3466msgid "Chart preferences"
3467msgstr ""
3468
3469#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19
3471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
3473msgid "Chart type"
3474msgstr "Tip diagramă"
3475
3476#. I18N: Name of a module/block
3477#. I18N: Name of a module
3478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3480#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545
3482#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3483#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376
3485msgid "Charts"
3486msgstr "Diagrame"
3487
3488#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3489#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3490msgid "Check for errors"
3491msgstr ""
3492
3493#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
3494msgid "Check for pending changes…"
3495msgstr ""
3496
3497#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3498msgid "Checking server capacity"
3499msgstr ""
3500
3501#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3502msgid "Checking server configuration"
3503msgstr ""
3504
3505#. I18N: Location of an LDS church temple
3506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3507msgid "Chicago, Illinois, United States"
3508msgstr ""
3509
3510#. I18N: gedcom tag CHIL
3511#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
3512#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54
3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
3514#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3515msgid "Child"
3516msgstr "Copil"
3517
3518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387
3519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3520msgid "Child of "
3521msgstr ""
3522
3523#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3524#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3525#, php-format
3526msgid "Child of %s"
3527msgstr "Copilul lui %s"
3528
3529#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726
3532#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
3533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3535#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
3536#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3538msgid "Children"
3539msgstr "Copii"
3540
3541#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3542msgid "Children in family"
3543msgstr ""
3544
3545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390
3546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3547msgid "Children of "
3548msgstr ""
3549
3550#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3551#: app/SurnameTradition.php:99
3552msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3553msgstr ""
3554
3555#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3556#: app/SurnameTradition.php:93
3557msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3561#: app/SurnameTradition.php:96
3562msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3566#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3567#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3568#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3570#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3571msgid "Children take their father’s surname."
3572msgstr ""
3573
3574#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3575#: app/SurnameTradition.php:90
3576msgid "Children take their mother’s surname."
3577msgstr ""
3578
3579#. I18N: Name of a country or state
3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3581msgid "Chile"
3582msgstr ""
3583
3584#. I18N: Name of a country or state
3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3586msgid "China"
3587msgstr ""
3588
3589#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3590msgid "Choose a report to run"
3591msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3592
3593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3596msgid "Choose relatives"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3600msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3601msgstr ""
3602
3603#. I18N: gedcom tag CHR
3604#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3608msgid "Christening"
3609msgstr "Botezare"
3610
3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323
3612msgid "Christening of a brother"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302
3616msgid "Christening of a child"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301
3620msgid "Christening of a daughter"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371
3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394
3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417
3626msgid "Christening of a grandchild"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370
3630msgid "Christening of a granddaughter"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393
3634msgctxt "daughter’s daughter"
3635msgid "Christening of a granddaughter"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416
3639msgctxt "son’s daughter"
3640msgid "Christening of a granddaughter"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369
3644msgid "Christening of a grandson"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392
3648msgctxt "daughter’s son"
3649msgid "Christening of a grandson"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415
3653msgctxt "son’s son"
3654msgid "Christening of a grandson"
3655msgstr ""
3656
3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346
3658msgid "Christening of a half-brother"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348
3662msgid "Christening of a half-sibling"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347
3666msgid "Christening of a half-sister"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325
3670msgid "Christening of a sibling"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324
3674msgid "Christening of a sister"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300
3678msgid "Christening of a son"
3679msgstr ""
3680
3681#. I18N: Name of a country or state
3682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3683msgid "Christmas Island"
3684msgstr "Insula Christmas"
3685
3686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3687msgid "Circumciser"
3688msgstr "Persoana care circumcide"
3689
3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3691msgid "Citation"
3692msgstr ""
3693
3694#. I18N: gedcom tag PAGE
3695#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3699msgid "Citation details"
3700msgstr ""
3701
3702#. I18N: gedcom tag CITN
3703#: app/GedcomTag.php:593
3704msgid "Citizenship"
3705msgstr "Cetăţenie"
3706
3707#. I18N: gedcom tag CITY
3708#: app/GedcomTag.php:596
3709msgid "City"
3710msgstr "Oraș"
3711
3712#. I18N: Location of an LDS church temple
3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3714msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3715msgstr ""
3716
3717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609
3718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813
3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3720msgid "Civil marriage"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3724msgid "Civil registrar"
3725msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3726
3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3728msgctxt "FEMALE"
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3733msgctxt "MALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
3739msgid "Clean up data folder"
3740msgstr ""
3741
3742#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3743#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3744msgid "Cleared but not yet completed"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: Name of a module
3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
3749msgid "Clippings cart"
3750msgstr ""
3751
3752#. I18N: Type of media object
3753#: app/GedcomTag.php:1545
3754msgid "Coat of arms"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Location of an LDS church temple
3758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3759msgid "Cochabamba, Bolivia"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3764msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3765msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3769msgid "Coffee and Cream"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: The name of a colour-scheme
3773#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3774msgid "Cold Day"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a country or state
3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3779msgid "Colombia"
3780msgstr "Columbia"
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3784msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3789msgid "Columbia River, Washington, United States"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3794msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3799msgid "Columbus, Ohio, United States"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: gedcom tag COMM
3803#: app/GedcomTag.php:599
3804msgid "Comment"
3805msgstr "Comentariu"
3806
3807#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3808#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3809#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
3810#: resources/views/register-page.phtml:83
3811msgid "Comments"
3812msgstr "Comentarii"
3813
3814#. I18N: gedcom tag _COML
3815#: app/GedcomTag.php:1081
3816msgid "Common law marriage"
3817msgstr "Căsătorie civilă"
3818
3819#. I18N: Description of the “Messages” module
3820#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3821msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3822msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3823
3824#. I18N: Name of a country or state
3825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3826msgid "Comoros"
3827msgstr "Comore"
3828
3829#. I18N: Name of a module/chart
3830#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3831msgid "Compact tree"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: %s is an individual’s name
3835#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3836#, php-format
3837msgid "Compact tree of %s"
3838msgstr ""
3839
3840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3841msgid "Comparison"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3846msgid "Completed before 1970; date not available"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3851msgid "Completed; date unknown"
3852msgstr ""
3853
3854#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3855#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3856msgid "Compress the GEDCOM file"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: gedcom tag CONC
3860#: app/GedcomTag.php:602
3861msgid "Concatenation"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: gedcom tag CONF
3865#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3866msgid "Confirmation"
3867msgstr "Confirmare"
3868
3869#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3870msgid "Connection to database server"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: Name of a module
3874#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127
3876msgid "Contact information"
3877msgstr ""
3878
3879#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3880msgid "Contact method"
3881msgstr ""
3882
3883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
3884msgid "Contains"
3885msgstr ""
3886
3887#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3888#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3889#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3890msgid "Content"
3891msgstr "Conţinut"
3892
3893#. I18N: gedcom tag CONT
3894#: app/GedcomTag.php:605
3895msgid "Continued"
3896msgstr ""
3897
3898#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153
3899#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99
3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3906#: resources/views/admin/components.phtml:28
3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
3912#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3913#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3914#: resources/views/admin/media.phtml:16
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
3916#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
3917#: resources/views/admin/modules.phtml:34
3918#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3919#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3920#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3921#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3922#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
3933#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3939#: resources/views/admin/users.phtml:9
3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3941#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
3945#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
3946#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
3947#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
3948#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
3949msgid "Control panel"
3950msgstr ""
3951
3952#. I18N: Name of a module
3953#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62
3954msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3955msgstr ""
3956
3957#. I18N: Name of a module
3958#: app/Module/FixNameTags.php:85
3959msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
3960msgstr ""
3961
3962#. I18N: Name of a module
3963#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3964msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3965msgstr ""
3966
3967#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
3968#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3969#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3970msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3971msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
3972
3973#. I18N: Label for option
3974#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3975msgid "Convert to"
3976msgstr ""
3977
3978#. I18N: Name of a country or state
3979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3980msgid "Cook Islands"
3981msgstr "Insulele Cook"
3982
3983#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3984msgid "Cookies"
3985msgstr ""
3986
3987#. I18N: gedcom tag MAP
3988#: app/GedcomTag.php:791
3989msgid "Coordinates"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: Location of an LDS church temple
3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3994msgid "Copenhagen, Denmark"
3995msgstr ""
3996
3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3998#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3999#: resources/views/individual-name.phtml:86
4000#: resources/views/individual-name.phtml:88
4001msgid "Copy"
4002msgstr "Copiază"
4003
4004#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4006#, php-format
4007msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4008msgstr ""
4009
4010#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230
4011msgid "Copy files…"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: gedcom tag COPR
4015#: app/GedcomTag.php:618
4016msgid "Copyright"
4017msgstr "Drepturi de autor"
4018
4019#. I18N: Location of an LDS church temple
4020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4021msgid "Cordoba, Argentina"
4022msgstr ""
4023
4024#. I18N: gedcom tag CORP
4025#: app/GedcomTag.php:621
4026msgid "Corporation"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Description of a “Data fix” module
4030#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4032msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4033
4034#. I18N: Name of a country or state
4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4036msgid "Costa Rica"
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Name of a country or state
4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4041msgid "Cote d’Ivoire"
4042msgstr ""
4043
4044#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4045msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4046msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4047
4048#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4049#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4050msgid "Count the visits to each page"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: gedcom tag CTRY
4054#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4055msgid "Country"
4056msgstr "Țară"
4057
4058#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4059msgid "Create"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
4063msgid "Create a family"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
4068msgid "Create a family tree"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494
4072#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4073#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4074msgid "Create a media object"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532
4078#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4079msgid "Create a repository"
4080msgstr "Crează depozit"
4081
4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485
4083#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4084msgid "Create a shared note"
4085msgstr ""
4086
4087#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4088msgid "Create a shared note using the census assistant"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4092#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4093msgid "Create a source"
4094msgstr "Crează o nouă sursă"
4095
4096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4098msgid "Create a submitter"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225
4102msgid "Create a temporary folder…"
4103msgstr ""
4104
4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73
4106msgid "Create a unique filename"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4110msgid "Create an individual"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11
4114msgid "Create your own chart"
4115msgstr ""
4116
4117#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4118msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4119msgstr ""
4120
4121#. I18N: gedcom tag CREM
4122#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4128msgid "Cremation"
4129msgstr "Incinerare"
4130
4131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4132msgid "Cremation of a brother"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4136msgid "Cremation of a child"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4140msgid "Cremation of a daughter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4144msgid "Cremation of a father"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4148msgid "Cremation of a grandchild"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4152msgid "Cremation of a granddaughter"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4156msgctxt "daughter’s daughter"
4157msgid "Cremation of a granddaughter"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4161msgctxt "son’s daughter"
4162msgid "Cremation of a granddaughter"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4166msgid "Cremation of a grandfather"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4170msgid "Cremation of a grandmother"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4176msgid "Cremation of a grandparent"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
4180msgid "Cremation of a grandson"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
4184msgctxt "daughter’s son"
4185msgid "Cremation of a grandson"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
4189msgctxt "son’s son"
4190msgid "Cremation of a grandson"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
4194msgid "Cremation of a half-brother"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
4198msgid "Cremation of a half-sibling"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
4202msgid "Cremation of a half-sister"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
4206msgid "Cremation of a husband"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
4210msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
4214msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
4218msgid "Cremation of a mother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
4222msgid "Cremation of a parent"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
4226msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
4230msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
4234msgid "Cremation of a sibling"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
4238msgid "Cremation of a sister"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
4242msgid "Cremation of a son"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
4246msgid "Cremation of a spouse"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
4250msgid "Cremation of a wife"
4251msgstr ""
4252
4253#. I18N: Name of a country or state
4254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4255msgid "Croatia"
4256msgstr "Croaţia"
4257
4258#. I18N: Name of a country or state
4259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4260msgid "Cuba"
4261msgstr ""
4262
4263#. I18N: Location of an LDS church temple
4264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4265msgid "Curitiba, Brazil"
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4269msgid "Custom"
4270msgstr "Personalizat"
4271
4272#: resources/views/calendar-page.phtml:201
4273#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4274msgid "Custom event"
4275msgstr ""
4276
4277#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4278msgid "Custom fact"
4279msgstr ""
4280
4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4282msgid "Custom module"
4283msgstr ""
4284
4285#. I18N: A configuration setting
4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4287msgid "Custom welcome text"
4288msgstr ""
4289
4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4291msgid "Customize this page"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Name of a country or state
4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4296msgid "Cyprus"
4297msgstr "Cipru"
4298
4299#. I18N: Name of a country or state
4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4301msgid "Czech Republic"
4302msgstr "Republica Cehă"
4303
4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4306msgid "DKIM digital signature"
4307msgstr ""
4308
4309#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4310#: app/GedcomTag.php:1095
4311msgid "DNA markers"
4312msgstr ""
4313
4314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4315#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4316#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4317msgid "Daitch-Mokotoff"
4318msgstr ""
4319
4320#. I18N: Location of an LDS church temple
4321#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4322msgid "Dallas, Texas, United States"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: gedcom tag DATA
4326#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119
4327msgid "Data"
4328msgstr "Date"
4329
4330#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4331msgid "Data controller"
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4335#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4336msgid "Data fix"
4337msgstr ""
4338
4339#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4342#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566
4344#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4345#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4346msgid "Data fixes"
4347msgstr ""
4348
4349#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4350msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4351msgstr ""
4352
4353#. I18N: A configuration setting
4354#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4355msgid "Data folder"
4356msgstr ""
4357
4358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4362msgid "Database connection"
4363msgstr ""
4364
4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4369msgid "Database name"
4370msgstr ""
4371
4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4375msgid "Database password"
4376msgstr ""
4377
4378#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4379msgid "Database type"
4380msgstr ""
4381
4382#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4385msgid "Database user account"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: gedcom tag DATE
4389#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4390#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4391#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4392#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4393#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4394#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4397#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4398#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4401#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4402#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4403msgid "Date"
4404msgstr "Data"
4405
4406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21
4407msgid "Date differences"
4408msgstr ""
4409
4410#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4411#: app/GedcomTag.php:497
4412msgid "Date of LDS baptism"
4413msgstr ""
4414
4415#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4416#: app/GedcomTag.php:973
4417msgid "Date of LDS child sealing"
4418msgstr ""
4419
4420#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4421#: app/GedcomTag.php:690
4422msgid "Date of LDS endowment"
4423msgstr ""
4424
4425#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4426msgid "Date of LDS spouse sealing"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/GedcomTag.php:462
4430msgid "Date of adoption"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4434msgid "Date of baptism"
4435msgstr ""
4436
4437#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4438msgid "Date of bar mitzvah"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4442msgid "Date of bat mitzvah"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4449msgid "Date of birth"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:533
4453msgid "Date of blessing"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:1075
4457msgid "Date of brit milah"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4461msgid "Date of burial"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4465msgid "Date of christening"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4469msgid "Date of confirmation"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:626
4473msgid "Date of cremation"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4479msgid "Date of death"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4483msgid "Date of divorce"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:682
4487msgid "Date of emigration"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4491msgid "Date of engagement"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4495msgid "Date of entry in original source"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:705
4499msgid "Date of event"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4503msgid "Date of first communion"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:768
4507msgid "Date of immigration"
4508msgstr ""
4509
4510#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4511#: app/GedcomTag.php:571
4512msgid "Date of last change"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4518msgid "Date of marriage"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4522msgid "Date of marriage banns"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/GedcomTag.php:840
4526msgid "Date of naturalization"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/GedcomTag.php:878
4530msgid "Date of ordination"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/GedcomTag.php:933
4534msgid "Date of residence"
4535msgstr ""
4536
4537#: resources/views/help/date.phtml:91
4538msgid "Date period"
4539msgstr ""
4540
4541#: resources/views/help/date.phtml:84
4542msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4543msgstr ""
4544
4545#: resources/views/help/date.phtml:53
4546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
4547msgid "Date range"
4548msgstr ""
4549
4550#: resources/views/help/date.phtml:46
4551msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4552msgstr ""
4553
4554#: resources/views/admin/users.phtml:25
4555msgid "Date registered"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Module/UserMessagesModule.php:183
4559msgid "Date sent"
4560msgstr "Data trimiterii"
4561
4562#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
4564#, php-format
4565msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4566msgstr ""
4567
4568#: resources/views/help/date.phtml:8
4569msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4570msgstr ""
4571
4572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52
4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4576msgid "Daughter"
4577msgstr "Fiică"
4578
4579#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4581#, php-format
4582msgid "Daughter of %s"
4583msgstr "Fiica lui %s"
4584
4585#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38
4586msgid "Day"
4587msgstr ""
4588
4589#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4590msgid "Day not set"
4591msgstr "Nu seta"
4592
4593#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4594#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4595#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4596msgid "Day:"
4597msgstr "Ziua:"
4598
4599#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4601msgid "Dead"
4602msgstr "Total decedaţi"
4603
4604#. I18N: gedcom tag DEAT
4605#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4606#: resources/views/calendar-page.phtml:192
4607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4610#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456
4612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4613#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4614#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4731msgid "Death"
4732msgstr "Dată deces"
4733
4734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4735msgid "Death by country"
4736msgstr ""
4737
4738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4739#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4740msgid "Death date range end"
4741msgstr ""
4742
4743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4744#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4745msgid "Death date range start"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451
4749msgid "Death of a brother"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472
4754msgid "Death of a child"
4755msgstr "Decesul unui copil"
4756
4757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434
4758msgid "Death of a daughter"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
4762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729
4763msgid "Death of a father"
4764msgstr "Decesul tatălui"
4765
4766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
4770msgid "Death of a grandchild"
4771msgstr "Decesul unui nepot"
4772
4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488
4774msgid "Death of a granddaughter"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506
4778msgctxt "daughter’s daughter"
4779msgid "Death of a granddaughter"
4780msgstr ""
4781
4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524
4783msgctxt "son’s daughter"
4784msgid "Death of a granddaughter"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747
4788msgid "Death of a grandfather"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748
4792msgid "Death of a grandmother"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4799msgid "Death of a grandparent"
4800msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4801
4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487
4803msgid "Death of a grandson"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505
4807msgctxt "daughter’s son"
4808msgid "Death of a grandson"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523
4812msgctxt "son’s son"
4813msgid "Death of a grandson"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469
4817msgid "Death of a half-brother"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4821msgid "Death of a half-sibling"
4822msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4823
4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470
4825msgid "Death of a half-sister"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248
4829msgid "Death of a husband"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765
4833msgid "Death of a maternal grandfather"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766
4837msgid "Death of a maternal grandmother"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730
4842msgid "Death of a mother"
4843msgstr "Decesul mamei"
4844
4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731
4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484
4847msgid "Death of a parent"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783
4851msgid "Death of a paternal grandfather"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784
4855msgid "Death of a paternal grandmother"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478
4860msgid "Death of a sibling"
4861msgstr "Decesul unui frate"
4862
4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452
4864msgid "Death of a sister"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433
4868msgid "Death of a son"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250
4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490
4873msgid "Death of a spouse"
4874msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4875
4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249
4877msgid "Death of a wife"
4878msgstr ""
4879
4880#. I18N: gedcom tag _DETS
4881#: app/GedcomTag.php:1092
4882msgid "Death of one spouse"
4883msgstr ""
4884
4885#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4886msgid "Death place contains"
4887msgstr ""
4888
4889#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4890msgid "Death places"
4891msgstr ""
4892
4893#. I18N: Name of a module/report
4894#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4898msgid "Deaths"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4902#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4903msgid "Deaths by century"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4907msgctxt "Abbreviation for December"
4908msgid "Dec"
4909msgstr ""
4910
4911#: resources/views/lists/families-table.phtml:433
4912#: resources/views/lists/families-table.phtml:449
4913#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4914#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4915msgid "Decade of birth"
4916msgstr ""
4917
4918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4920msgid "Decade of death"
4921msgstr ""
4922
4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:458
4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:474
4925msgid "Decade of marriage"
4926msgstr ""
4927
4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4929msgctxt "GENITIVE"
4930msgid "December"
4931msgstr "Decembrie"
4932
4933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4934msgctxt "INSTRUMENTAL"
4935msgid "December"
4936msgstr "Decembrie"
4937
4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4939msgctxt "LOCATIVE"
4940msgid "December"
4941msgstr "Decembrie"
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
4945#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4946msgctxt "NOMINATIVE"
4947msgid "December"
4948msgstr "Decembrie"
4949
4950#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4951#: app/Date/FrenchDate.php:305
4952msgid "Decidi"
4953msgstr ""
4954
4955#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4956msgid "Default chart"
4957msgstr "Diagrama implicită"
4958
4959#: resources/views/admin/trees.phtml:126
4960msgid "Default family tree"
4961msgstr ""
4962
4963#. I18N: A configuration setting
4964#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68
4966#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4967msgid "Default individual"
4968msgstr "Individ implicit"
4969
4970#. I18N: A configuration setting
4971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4972msgid "Default theme"
4973msgstr ""
4974
4975#. I18N: gedcom tag _DEG
4976#: app/GedcomTag.php:1089
4977msgid "Degree"
4978msgstr "Grad"
4979
4980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4983#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4984#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4985#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4996msgctxt "font name"
4997msgid "DejaVu"
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283
5001#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181
5002#: app/Module/UserMessagesModule.php:227
5003#: resources/views/admin/locations.phtml:46
5004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
5005#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5006#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
5007#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5008#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5009#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5010#: resources/views/family-page-menu.phtml:56
5011#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5012#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95
5013#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5014#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5015#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48
5016#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5017#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39
5018#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68
5019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5020#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5021#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5022#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5023#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5024msgid "Delete"
5025msgstr "Şterge"
5026
5027#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55
5028msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5029msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
5030
5031#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
5033msgid "Delete inactive users"
5034msgstr ""
5035
5036#: app/Module/UserMessagesModule.php:231
5037msgid "Delete selected messages"
5038msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5039
5040#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5041msgid "Delete the preferences for this module."
5042msgstr ""
5043
5044#: resources/views/individual-name.phtml:94
5045#: resources/views/individual-name.phtml:96
5046msgid "Delete this name"
5047msgstr ""
5048
5049#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5050msgid "Delete your account"
5051msgstr ""
5052
5053#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
5054msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5055msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5056
5057#. I18N: Name of a country or state
5058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5059msgid "Democratic Republic of the Congo"
5060msgstr ""
5061
5062#. I18N: Name of a country or state
5063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5064msgid "Denmark"
5065msgstr "Danemarca"
5066
5067#. I18N: Location of an LDS church temple
5068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5069msgid "Denver, Colorado, United States"
5070msgstr ""
5071
5072#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5073msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5074msgstr ""
5075
5076#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5077msgid "Descendant generations"
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: gedcom tag DESC
5081#. I18N: Name of a module/chart
5082#. I18N: Name of a module/sidebar
5083#. I18N: Name of a module/report
5084#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147
5085#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272
5086#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5087#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5088#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5092#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5093msgid "Descendants"
5094msgstr "Descendenţi"
5095
5096#. I18N: gedcom tag DESI
5097#: app/GedcomTag.php:655
5098msgid "Descendants interest"
5099msgstr ""
5100
5101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5102msgid "Descendants of "
5103msgstr ""
5104
5105#. I18N: %s is an individual’s name
5106#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5107#, php-format
5108msgid "Descendants of %s"
5109msgstr "Descendenţi pentru %s"
5110
5111#. I18N: gedcom tag DSCR
5112#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72
5113#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5114msgid "Description"
5115msgstr "Descriere"
5116
5117#. I18N: A configuration setting
5118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194
5119msgid "Description META tag"
5120msgstr ""
5121
5122#. I18N: gedcom tag DEST
5123#: app/GedcomTag.php:658
5124msgid "Destination"
5125msgstr "Destinaţie"
5126
5127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
5128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
5130#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5131#: resources/views/media-page.phtml:53
5132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5133#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40
5134#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40
5135msgid "Details"
5136msgstr ""
5137
5138#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5139msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: Location of an LDS church temple
5143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5144msgid "Detroit, Michigan, United States"
5145msgstr ""
5146
5147#: app/Date/JalaliDate.php:268
5148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5149msgid "Dey"
5150msgstr ""
5151
5152#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5153#: app/Date/JalaliDate.php:143
5154msgctxt "GENITIVE"
5155msgid "Dey"
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5159#: app/Date/JalaliDate.php:233
5160msgctxt "INSTRUMENTAL"
5161msgid "Dey"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5165#: app/Date/JalaliDate.php:188
5166msgctxt "LOCATIVE"
5167msgid "Dey"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5171#: app/Date/JalaliDate.php:98
5172msgctxt "NOMINATIVE"
5173msgid "Dey"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5177#: app/Date/HijriDate.php:150
5178msgctxt "GENITIVE"
5179msgid "Dhu al-Hijjah"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5183#: app/Date/HijriDate.php:240
5184msgctxt "INSTRUMENTAL"
5185msgid "Dhu al-Hijjah"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5189#: app/Date/HijriDate.php:195
5190msgctxt "LOCATIVE"
5191msgid "Dhu al-Hijjah"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5195#: app/Date/HijriDate.php:105
5196msgctxt "NOMINATIVE"
5197msgid "Dhu al-Hijjah"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5201#: app/Date/HijriDate.php:148
5202msgctxt "GENITIVE"
5203msgid "Dhu al-Qi’dah"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5207#: app/Date/HijriDate.php:238
5208msgctxt "INSTRUMENTAL"
5209msgid "Dhu al-Qi’dah"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5213#: app/Date/HijriDate.php:193
5214msgctxt "LOCATIVE"
5215msgid "Dhu al-Qi’dah"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5219#: app/Date/HijriDate.php:103
5220msgctxt "NOMINATIVE"
5221msgid "Dhu al-Qi’dah"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5225#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5226msgid "Died as a child: exempt"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5230#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5231msgid "Died as an infant: exempt"
5232msgstr ""
5233
5234#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5235msgid "Differences"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
5240msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5241msgstr ""
5242
5243#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5244#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5246msgid "Direct line ancestors"
5247msgstr ""
5248
5249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5252msgid "Direct line ancestors and their families"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: %s is a number of records per page
5256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5257#, php-format
5258msgid "Display %s"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: Description of the “Favorites” module
5262#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5263msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5264msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5265
5266#. I18N: Description of the “Favorites” module
5267#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5268msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5269msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5270
5271#. I18N: gedcom tag DIV
5272#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189
5273#: resources/views/lists/families-table.phtml:204
5274msgid "Divorce"
5275msgstr "Divorţ"
5276
5277#. I18N: gedcom tag DIVF
5278#: app/GedcomTag.php:664
5279msgid "Divorce filed"
5280msgstr "Înaintare divorţ"
5281
5282#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5283#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5284msgid "Divorces by century"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Name of a country or state
5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5289msgid "Djibouti"
5290msgstr ""
5291
5292#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5293#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5294msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5298#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5299msgid "Do not seal: unauthorized"
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5303msgid "Do not use maps"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Type of media object
5307#: app/GedcomTag.php:1548
5308msgid "Document"
5309msgstr ""
5310
5311#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5312msgid "Domain name"
5313msgstr ""
5314
5315#. I18N: Name of a country or state
5316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5317msgid "Dominica"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: Name of a country or state
5321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5322msgid "Dominican Republic"
5323msgstr "Republica Dominicană"
5324
5325#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386
5326msgid "Down"
5327msgstr ""
5328
5329#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197
5330#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
5331msgid "Download"
5332msgstr "Descarcă"
5333
5334#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228
5335#, php-format
5336msgid "Download %s…"
5337msgstr ""
5338
5339#: resources/views/media-page.phtml:148
5340msgid "Download file"
5341msgstr "Descarcă fişier"
5342
5343#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5344msgid "Drag the blocks to change their position."
5345msgstr ""
5346
5347#. I18N: Location of an LDS church temple
5348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5349msgid "Draper, Utah, United States"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: The second day in the French republican calendar
5353#: app/Date/FrenchDate.php:289
5354msgid "Duodi"
5355msgstr ""
5356
5357#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286
5358#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5359#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5360#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5361msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5362msgstr ""
5363
5364#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281
5365#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
5366#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5367#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5368msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5369msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5370
5371#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5372msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5373msgstr ""
5374
5375#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5376msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5377msgstr ""
5378
5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5382#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5383msgid "Earliest birth"
5384msgstr ""
5385
5386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5388#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5389#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5390msgid "Earliest death"
5391msgstr ""
5392
5393#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5394msgid "Earliest divorce"
5395msgstr ""
5396
5397#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5398msgid "Earliest marriage"
5399msgstr ""
5400
5401#. I18N: Name of a country or state
5402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5403msgid "Ecuador"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751
5407#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168
5408#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169
5409#: resources/views/admin/locations.phtml:44
5410#: resources/views/admin/locations.phtml:96
5411#: resources/views/admin/locations.phtml:99
5412#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
5413#: resources/views/admin/users.phtml:18
5414#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5415#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5416#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5417#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5418#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5419#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5420#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
5421#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5422#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103
5423msgid "Edit"
5424msgstr "Editare"
5425
5426#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166
5427#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5428msgid "Edit a media file"
5429msgstr ""
5430
5431#. I18N: Options for editing
5432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
5433msgid "Edit preferences"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5437msgid "Edit the FAQ"
5438msgstr ""
5439
5440#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
5441#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53
5442#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5443#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5444msgid "Edit the gender"
5445msgstr ""
5446
5447#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5448#: resources/views/individual-name.phtml:81
5449#: resources/views/individual-name.phtml:83
5450msgid "Edit the name"
5451msgstr ""
5452
5453#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5454#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5455#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5456#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345
5457#: resources/views/family-page-menu.phtml:62
5458#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5460#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5461#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5462#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5463#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5464#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5465msgid "Edit the raw GEDCOM"
5466msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5467
5468#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5469msgid "Edit the shared note"
5470msgstr ""
5471
5472#: app/Module/StoriesModule.php:308
5473#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5474msgid "Edit the story"
5475msgstr "Modificare articol"
5476
5477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5478msgid "Edit the user"
5479msgstr ""
5480
5481#: app/Services/TreeService.php:203
5482msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5483msgstr ""
5484
5485#. I18N: A restriction on editing data
5486#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5487msgid "Editing restriction"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: Listbox entry; name of a role
5491#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431
5492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5495msgid "Editor"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: Location of an LDS church temple
5499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5500msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: gedcom tag EDUC
5504#: app/GedcomTag.php:670
5505msgid "Education"
5506msgstr "Educaţie"
5507
5508#. I18N: Name of a country or state
5509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5510msgid "Egypt"
5511msgstr "Egipt"
5512
5513#. I18N: Name of a country or state
5514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5515msgid "El Salvador"
5516msgstr ""
5517
5518#. I18N: Type of media object
5519#: app/GedcomTag.php:1551
5520msgid "Electronic"
5521msgstr ""
5522
5523#. I18N: a month in the Jewish calendar
5524#: app/Date/JewishDate.php:202
5525msgctxt "GENITIVE"
5526msgid "Elul"
5527msgstr ""
5528
5529#. I18N: a month in the Jewish calendar
5530#: app/Date/JewishDate.php:306
5531msgctxt "INSTRUMENTAL"
5532msgid "Elul"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: a month in the Jewish calendar
5536#: app/Date/JewishDate.php:254
5537msgctxt "LOCATIVE"
5538msgid "Elul"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:150
5543msgctxt "NOMINATIVE"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5548msgid "Email"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: gedcom tag EMAIL
5552#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5553#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098
5554#: app/Module/UserMessagesModule.php:184
5555#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5557#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5558#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5559#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5560#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5561#: resources/views/register-page.phtml:46
5562#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5563msgid "Email address"
5564msgstr ""
5565
5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5567msgid "Email verified"
5568msgstr ""
5569
5570#. I18N: gedcom tag EMIG
5571#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198
5572msgid "Emigration"
5573msgstr "Emigrare"
5574
5575#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5576msgid "Employee"
5577msgstr ""
5578
5579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5580msgctxt "FEMALE"
5581msgid "Employee"
5582msgstr ""
5583
5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5585msgctxt "MALE"
5586msgid "Employee"
5587msgstr ""
5588
5589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868
5590#: app/GedcomTag.php:943
5591msgid "Employer"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5595msgctxt "FEMALE"
5596msgid "Employer"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5600msgctxt "MALE"
5601msgid "Employer"
5602msgstr ""
5603
5604#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191
5605msgid "Empty the clippings cart"
5606msgstr "Goleşte coşul"
5607
5608#: resources/views/admin/components.phtml:40
5609#: resources/views/admin/components.phtml:80
5610#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5611msgid "Enabled"
5612msgstr ""
5613
5614#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5616msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5617msgstr ""
5618
5619#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5620msgid "End year"
5621msgstr "Anul de sfârşit"
5622
5623#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5624msgid "Ending range of change dates"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5629msgid "Endowment House"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: gedcom tag ENGA
5633#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5634msgid "Engagement"
5635msgstr "Logodnă"
5636
5637#. I18N: Name of a country or state
5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5639msgid "England"
5640msgstr "Anglia"
5641
5642#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5643msgid "Enter an optional note about this favorite"
5644msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5645
5646#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5647msgid "Entire record"
5648msgstr "Înregistrare întreagă"
5649
5650#. I18N: Name of a country or state
5651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5652msgid "Equatorial Guinea"
5653msgstr "Guineea Ecuatorială"
5654
5655#. I18N: Name of a country or state
5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5657msgid "Eritrea"
5658msgstr "Eritreea"
5659
5660#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5661#, php-format
5662msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5663msgstr ""
5664
5665#: app/Date/JalaliDate.php:270
5666msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5667msgid "Esf"
5668msgstr ""
5669
5670#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5671#: app/Date/JalaliDate.php:147
5672msgctxt "GENITIVE"
5673msgid "Esfand"
5674msgstr ""
5675
5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5677#: app/Date/JalaliDate.php:237
5678msgctxt "INSTRUMENTAL"
5679msgid "Esfand"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5683#: app/Date/JalaliDate.php:192
5684msgctxt "LOCATIVE"
5685msgid "Esfand"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5689#: app/Date/JalaliDate.php:102
5690msgctxt "NOMINATIVE"
5691msgid "Esfand"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: A configuration setting
5695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
5696msgid "Estimated dates for birth and death"
5697msgstr ""
5698
5699#. I18N: Name of a country or state
5700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5701msgid "Estonia"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: Name of a country or state
5705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5706msgid "Ethiopia"
5707msgstr "Etiopia"
5708
5709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
5710msgid "Europe"
5711msgstr ""
5712
5713#. I18N: gedcom tag EVEN
5714#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5718msgid "Event"
5719msgstr "Eveniment"
5720
5721#: resources/views/calendar-page.phtml:172
5722#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5723#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5724#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5725#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5726#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5727msgid "Events"
5728msgstr "Evenimente"
5729
5730#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5731msgid "Events in countries"
5732msgstr ""
5733
5734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
5735msgid "Events of close relatives"
5736msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5737
5738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5739msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5743msgid "Exact"
5744msgstr ""
5745
5746#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5747msgid "Exact date"
5748msgstr ""
5749
5750#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5751#, php-format
5752msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5753msgstr ""
5754
5755#: resources/views/admin/media.phtml:70
5756msgid "Exclude subfolders"
5757msgstr ""
5758
5759#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5760#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5761msgid "Excluded from this submission"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5765#: resources/views/register-page.phtml:87
5766msgid "Explain why you are requesting an account."
5767msgstr ""
5768
5769#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5770msgid "Export"
5771msgstr ""
5772
5773#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5774msgid "Export a GEDCOM file"
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
5778msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5779msgstr ""
5780
5781#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5782msgid "Export preferences"
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
5787msgid "Extend privacy to dead individuals"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: “External files” are stored on other computers
5791#: resources/views/admin/media.phtml:40
5792msgid "External files"
5793msgstr ""
5794
5795#: resources/views/admin/media.phtml:74
5796msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5797msgstr ""
5798
5799#. I18N: Name of a module/sidebar
5800#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5801msgid "Extra information"
5802msgstr "Informaţii suplimentare"
5803
5804#. I18N: gedcom tag _EYEC
5805#: app/GedcomTag.php:1101
5806msgid "Eye color"
5807msgstr ""
5808
5809#. I18N: Name of a theme.
5810#: app/Module/FabTheme.php:39
5811msgid "F.A.B."
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5815#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5816msgid "FAQ"
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5820#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
5821msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: gedcom tag FACT
5825#: app/GedcomTag.php:712
5826msgid "Fact"
5827msgstr "Fapt"
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1103
5830msgid "Fact 1"
5831msgstr "Fapt 1"
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1121
5834msgid "Fact 10"
5835msgstr "Fapt 10"
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1123
5838msgid "Fact 11"
5839msgstr "Fapt 11"
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1125
5842msgid "Fact 12"
5843msgstr "Fapt 12"
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1127
5846msgid "Fact 13"
5847msgstr "Fapt 13"
5848
5849#: app/GedcomTag.php:1105
5850msgid "Fact 2"
5851msgstr "Fapt 2"
5852
5853#: app/GedcomTag.php:1107
5854msgid "Fact 3"
5855msgstr "Fapt 3"
5856
5857#: app/GedcomTag.php:1109
5858msgid "Fact 4"
5859msgstr "Fapt 4"
5860
5861#: app/GedcomTag.php:1111
5862msgid "Fact 5"
5863msgstr "Fapt 5"
5864
5865#: app/GedcomTag.php:1113
5866msgid "Fact 6"
5867msgstr "Fapt 6"
5868
5869#: app/GedcomTag.php:1115
5870msgid "Fact 7"
5871msgstr "Fapt 7"
5872
5873#: app/GedcomTag.php:1117
5874msgid "Fact 8"
5875msgstr "Fapt 8"
5876
5877#: app/GedcomTag.php:1119
5878msgid "Fact 9"
5879msgstr "Fapt 9"
5880
5881#. I18N: A configuration setting
5882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5883msgid "Fact icons"
5884msgstr ""
5885
5886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
5887#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
5888msgid "Fact or event"
5889msgstr ""
5890
5891#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
5893#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5894#: resources/views/admin/locations.phtml:45
5895#: resources/views/family-page.phtml:44
5896#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5898#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5899msgid "Facts and events"
5900msgstr "Fapte si evenimente"
5901
5902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701
5903msgid "Facts for family records"
5904msgstr ""
5905
5906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647
5907msgid "Facts for individual records"
5908msgstr ""
5909
5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732
5911msgid "Facts for new families"
5912msgstr ""
5913
5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
5915msgid "Facts for new individuals"
5916msgstr ""
5917
5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796
5919msgid "Facts for repository records"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755
5923msgid "Facts for source records"
5924msgstr ""
5925
5926#. I18N: Name of a country or state
5927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5928msgid "Falkland Islands"
5929msgstr "Insulele Falkland"
5930
5931#. I18N: Name of a module/list
5932#. I18N: Name of a module
5933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
5934#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
5935#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
5936#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182
5941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274
5942#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
5943#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5944#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5945#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5946#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5947#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5948#: resources/views/media-page.phtml:66
5949#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5950#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5951#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5952#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5953#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5954#: resources/views/note-page.phtml:72
5955#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5956#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54
5957#: resources/views/submitter-page.phtml:53
5958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5960msgid "Families"
5961msgstr "Familii"
5962
5963#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5964#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5965msgid "Families with sources"
5966msgstr ""
5967
5968#. I18N: gedcom tag FAM
5969#. I18N: Name of a module/report
5970#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
5972#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5973#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16
5974#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5975#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
5976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5977#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5978#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
5979#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
5980#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5981#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5984msgid "Family"
5985msgstr "Familie"
5986
5987#. I18N: gedcom tag FAMC
5988#: app/GedcomTag.php:720
5989msgid "Family as a child"
5990msgstr ""
5991
5992#. I18N: gedcom tag FAMS
5993#: app/GedcomTag.php:726
5994msgid "Family as a spouse"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: Name of a module/chart
5998#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
5999msgid "Family book"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: %s is an individual’s name
6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6004#, php-format
6005msgid "Family book of %s"
6006msgstr ""
6007
6008#. I18N: gedcom tag FAMF
6009#: app/GedcomTag.php:723
6010msgid "Family file"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: Name of a module/sidebar
6014#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6015msgid "Family navigator"
6016msgstr "Navigare familie"
6017
6018#. I18N: Description of the “News” module
6019#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6020msgid "Family news and site announcements."
6021msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6022
6023#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6024#, php-format
6025msgid "Family of %s"
6026msgstr "Familia lui %s"
6027
6028#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74
6029#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121
6030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271
6031#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6033#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6034#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6036#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6037#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24
6038#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
6039#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62
6040#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17
6041msgid "Family tree"
6042msgstr "Arborele genealogic"
6043
6044#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366
6045#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438
6046msgid "Family tree clippings cart"
6047msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6048
6049#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6051msgid "Family tree title"
6052msgstr ""
6053
6054#. I18N: Name of a module
6055#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227
6057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
6058#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6059#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6060msgid "Family trees"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: %s is the spouse name
6064#: app/Individual.php:994
6065#, php-format
6066msgid "Family with %s"
6067msgstr ""
6068
6069#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924
6070msgid "Family with adoptive parents"
6071msgstr ""
6072
6073#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925
6074msgid "Family with foster parents"
6075msgstr ""
6076
6077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6079msgid "Family with husband"
6080msgstr ""
6081
6082#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6083#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977
6084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6086msgid "Family with parents"
6087msgstr ""
6088
6089#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6090#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929
6091msgid "Family with rada parents"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6095#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927
6096msgid "Family with sealing parents"
6097msgstr ""
6098
6099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6100msgid "Family with spouse"
6101msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6102
6103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6104#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6105#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6106msgid "Family with the most children"
6107msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6108
6109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6111msgid "Family with wife"
6112msgstr ""
6113
6114#. I18N: Name of a module/chart
6115#: app/Module/FanChartModule.php:119
6116msgid "Fan chart"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6120#: app/Module/FanChartModule.php:165
6121#, php-format
6122msgid "Fan chart of %s"
6123msgstr ""
6124
6125#: app/Date/JalaliDate.php:259
6126msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6127msgid "Far"
6128msgstr ""
6129
6130#. I18N: Name of a country or state
6131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6132msgid "Faroe Islands"
6133msgstr "Insulele Feroe"
6134
6135#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6136#: app/Date/JalaliDate.php:125
6137msgctxt "GENITIVE"
6138msgid "Farvardin"
6139msgstr ""
6140
6141#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6142#: app/Date/JalaliDate.php:215
6143msgctxt "INSTRUMENTAL"
6144msgid "Farvardin"
6145msgstr ""
6146
6147#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6148#: app/Date/JalaliDate.php:170
6149msgctxt "LOCATIVE"
6150msgid "Farvardin"
6151msgstr ""
6152
6153#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6154#: app/Date/JalaliDate.php:80
6155msgctxt "NOMINATIVE"
6156msgid "Farvardin"
6157msgstr ""
6158
6159#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
6160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6166msgid "Father"
6167msgstr "Tatăl"
6168
6169#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6170#, php-format
6171msgid "Father: %s"
6172msgstr ""
6173
6174#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220
6175msgid "Father’s age"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6179#: app/Individual.php:955
6180#, php-format
6181msgid "Father’s family with %s"
6182msgstr ""
6183
6184#. I18N: A step-family.
6185#: app/Individual.php:959
6186msgid "Father’s family with an unknown individual"
6187msgstr ""
6188
6189#. I18N: Name of a module
6190#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6191#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6192msgid "Favorites"
6193msgstr "Favoriţi"
6194
6195#. I18N: gedcom tag FAX
6196#: app/GedcomTag.php:729
6197msgid "Fax"
6198msgstr ""
6199
6200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6201msgctxt "Abbreviation for February"
6202msgid "Feb"
6203msgstr ""
6204
6205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6206msgctxt "GENITIVE"
6207msgid "February"
6208msgstr "Februarie"
6209
6210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6211msgctxt "INSTRUMENTAL"
6212msgid "February"
6213msgstr "Februarie"
6214
6215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6216msgctxt "LOCATIVE"
6217msgid "February"
6218msgstr "Februarie"
6219
6220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6221#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
6222#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6223msgctxt "NOMINATIVE"
6224msgid "February"
6225msgstr "Februarie"
6226
6227#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6228#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6229msgid "Female"
6230msgstr "Femeie"
6231
6232#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6233#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6234#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6235#: resources/views/calendar-page.phtml:153
6236#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
6237#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
6238#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
6239#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6240#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6241#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6242#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6243#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6244#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6245#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6246#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6247#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6248#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6249msgid "Females"
6250msgstr "Femei"
6251
6252#. I18N: Name of a country or state
6253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6254msgid "Fiji"
6255msgstr ""
6256
6257#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363
6258msgid "File size"
6259msgstr ""
6260
6261#: app/Functions/Functions.php:45
6262msgid "File successfully uploaded"
6263msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6264
6265#. I18N: gedcom tag FILE
6266#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355
6267msgid "Filename"
6268msgstr ""
6269
6270#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6271#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
6272msgid "Filename on server"
6273msgstr "Numele fişierului pe server"
6274
6275#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449
6276#, php-format
6277msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6281#, php-format
6282msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6283msgstr ""
6284
6285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777
6286msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6290#, php-format
6291msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/calendar-page.phtml:117
6295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6296msgid "Filter"
6297msgstr "Filtru"
6298
6299#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6300msgid "Find a source"
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6304#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6305#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6306#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6307msgid "Find a special character"
6308msgstr ""
6309
6310#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709
6311msgid "Find all possible relationships"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6315msgid "Find any relationship"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6319#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6320msgid "Find duplicates"
6321msgstr ""
6322
6323#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6324msgid "Find other relationships"
6325msgstr ""
6326
6327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6328#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6329msgid "Find relationships via ancestors"
6330msgstr ""
6331
6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6333#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6334msgid "Find the closest relationships"
6335msgstr ""
6336
6337#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6338#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6339msgid "Find unrelated individuals"
6340msgstr ""
6341
6342#. I18N: Name of a country or state
6343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6344msgid "Finland"
6345msgstr "Finlanda"
6346
6347#. I18N: gedcom tag FCOM
6348#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6349msgid "First communion"
6350msgstr ""
6351
6352#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6353msgid "First event"
6354msgstr ""
6355
6356#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37
6357msgid "First record"
6358msgstr ""
6359
6360#. I18N: Name of a module
6361#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6362msgid "Fix name slashes and spaces"
6363msgstr ""
6364
6365#: resources/views/admin/locations.phtml:42
6366msgid "Flag"
6367msgstr "Steag"
6368
6369#: resources/views/admin/locations.phtml:90
6370#, php-format
6371msgid "Flag of %s"
6372msgstr ""
6373
6374#. I18N: Name of a country or state
6375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6376msgid "Flanders"
6377msgstr "Flandra"
6378
6379#. I18N: a month in the French republican calendar
6380#: app/Date/FrenchDate.php:149
6381msgctxt "GENITIVE"
6382msgid "Floreal"
6383msgstr ""
6384
6385#. I18N: a month in the French republican calendar
6386#: app/Date/FrenchDate.php:243
6387msgctxt "INSTRUMENTAL"
6388msgid "Floreal"
6389msgstr ""
6390
6391#. I18N: a month in the French republican calendar
6392#: app/Date/FrenchDate.php:196
6393msgctxt "LOCATIVE"
6394msgid "Floreal"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: a month in the French republican calendar
6398#: app/Date/FrenchDate.php:102
6399msgctxt "NOMINATIVE"
6400msgid "Floreal"
6401msgstr ""
6402
6403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6404#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40
6405msgid "Folder"
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6409msgid "Folder name on server"
6410msgstr "Numele directorului pe server"
6411
6412#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6413#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6414#, fuzzy
6415msgid "Follow this link to verify your email address."
6416msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6417
6418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6420#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6421#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6422#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6423#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6424#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6427#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6428#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6429#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6433#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6434msgid "Font"
6435msgstr ""
6436
6437#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6438#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6439msgid "Footer"
6440msgstr ""
6441
6442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
6444#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6445#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6446msgid "Footers"
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6451#, php-format
6452msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6453msgstr ""
6454
6455#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6456msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6457msgstr ""
6458
6459#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6460msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6461msgstr ""
6462
6463#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6464#, fuzzy, php-format
6465msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6466msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6467
6468#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6469#, fuzzy, php-format
6470msgid "For technical support and information contact %s."
6471msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6472
6473#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6474#, fuzzy, php-format
6475msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6476msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6477
6478#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6480msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6481msgstr ""
6482
6483#: resources/views/login-page.phtml:60
6484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6485msgid "Forgot password?"
6486msgstr ""
6487
6488#. I18N: gedcom tag FORM
6489#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18
6490#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6491#: resources/views/help/date.phtml:132
6492#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6493msgid "Format"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: A configuration setting
6497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
6498msgid "Format text and notes"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: Location of an LDS church temple
6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6503msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6504msgstr ""
6505
6506#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6507msgctxt "Female pedigree"
6508msgid "Foster"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6512msgctxt "Male pedigree"
6513msgid "Foster"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6517msgctxt "Pedigree"
6518msgid "Foster"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6522msgid "Foster child"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6526msgid "Foster father"
6527msgstr ""
6528
6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6530msgid "Foster mother"
6531msgstr ""
6532
6533#. I18N: Name of a country or state
6534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6535msgid "France"
6536msgstr "Franţa"
6537
6538#. I18N: Location of an LDS church temple
6539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6540msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: Location of an LDS church temple
6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6545msgid "Freiburg, Germany"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: The French calendar
6549#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6550msgid "French"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Name of a country or state
6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6555msgid "French Guiana"
6556msgstr "Guiana Franceză"
6557
6558#. I18N: Name of a country or state
6559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6560msgid "French Polynesia"
6561msgstr "Polinezia franceză"
6562
6563#. I18N: Name of a country or state
6564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6565msgid "French Southern Territories"
6566msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6567
6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6569#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6570#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
6571msgid "Frequently asked questions"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: Location of an LDS church temple
6575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6576msgid "Fresno, California, United States"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: abbreviation for Friday
6580#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6582msgid "Fri"
6583msgstr ""
6584
6585#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6586msgid "Friday"
6587msgstr "Vineri"
6588
6589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6590msgid "Friend"
6591msgstr "Prieten"
6592
6593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6594msgctxt "FEMALE"
6595msgid "Friend"
6596msgstr ""
6597
6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6599msgctxt "MALE"
6600msgid "Friend"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: a month in the French republican calendar
6604#: app/Date/FrenchDate.php:139
6605msgctxt "GENITIVE"
6606msgid "Frimaire"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: a month in the French republican calendar
6610#: app/Date/FrenchDate.php:233
6611msgctxt "INSTRUMENTAL"
6612msgid "Frimaire"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: a month in the French republican calendar
6616#: app/Date/FrenchDate.php:186
6617msgctxt "LOCATIVE"
6618msgid "Frimaire"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: a month in the French republican calendar
6622#: app/Date/FrenchDate.php:91
6623msgctxt "NOMINATIVE"
6624msgid "Frimaire"
6625msgstr ""
6626
6627#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6628#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6629#: resources/views/message-page.phtml:17
6630msgctxt "Email sender"
6631msgid "From"
6632msgstr ""
6633
6634#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23
6635#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6636msgctxt "Start of date range"
6637msgid "From"
6638msgstr ""
6639
6640#. I18N: a month in the French republican calendar
6641#: app/Date/FrenchDate.php:157
6642msgctxt "GENITIVE"
6643msgid "Fructidor"
6644msgstr ""
6645
6646#. I18N: a month in the French republican calendar
6647#: app/Date/FrenchDate.php:251
6648msgctxt "INSTRUMENTAL"
6649msgid "Fructidor"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: a month in the French republican calendar
6653#: app/Date/FrenchDate.php:204
6654msgctxt "LOCATIVE"
6655msgid "Fructidor"
6656msgstr ""
6657
6658#. I18N: a month in the French republican calendar
6659#: app/Date/FrenchDate.php:110
6660msgctxt "NOMINATIVE"
6661msgid "Fructidor"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: Location of an LDS church temple
6665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6666msgid "Fukuoka, Japan"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: gedcom tag _FNRL
6670#: app/GedcomTag.php:1130
6671msgid "Funeral"
6672msgstr "Înmormântare"
6673
6674#. I18N: A configuration setting
6675#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15
6676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
6677msgid "GEDCOM errors"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: gedcom tag GEDC
6681#. I18N: gedcom tag _GEDF
6682#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136
6683#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6684msgid "GEDCOM file"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6688#: app/GedcomTag.php:1142
6689msgid "GOV identifier"
6690msgstr ""
6691
6692#. I18N: Name of a country or state
6693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6694msgid "Gabon"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Name of a country or state
6698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6699msgid "Gambia"
6700msgstr ""
6701
6702#. I18N: gedcom tag SEX
6703#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29
6704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6709msgid "Gender"
6710msgstr "Sex"
6711
6712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
6713msgid "Genealogy"
6714msgstr ""
6715
6716#. I18N: A configuration setting
6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
6718msgid "Genealogy contact"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6722#: resources/views/admin/trees.phtml:158
6723msgid "Genealogy data"
6724msgstr ""
6725
6726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
6728msgid "General"
6729msgstr ""
6730
6731#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6732#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6733msgid "General search"
6734msgstr ""
6735
6736#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6737#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6738msgid "Generate sitemap files for search engines."
6739msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6740
6741#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6742#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6743#, php-format
6744msgid "Generated by %s"
6745msgstr ""
6746
6747#: app/Module/BranchesListModule.php:504
6748msgid "Generation"
6749msgstr ""
6750
6751#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6753msgid "Generation "
6754msgstr ""
6755
6756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6757#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6758#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6759#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6760#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6761#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
6762#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6767msgid "Generations"
6768msgstr "Generaţii"
6769
6770#. I18N: gedcom tag ANCE
6771#: app/GedcomTag.php:479
6772msgid "Generations of ancestors"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
6776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
6777msgid "Geographic area"
6778msgstr ""
6779
6780#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154
6781#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77
6782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748
6783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10
6784msgid "Geographic data"
6785msgstr "Date geografice"
6786
6787#. I18N: Name of a country or state
6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6789msgid "Georgia"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: Name of a country or state
6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6794msgid "Germany"
6795msgstr "Germania"
6796
6797#. I18N: a month in the French republican calendar
6798#: app/Date/FrenchDate.php:147
6799msgctxt "GENITIVE"
6800msgid "Germinal"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: a month in the French republican calendar
6804#: app/Date/FrenchDate.php:241
6805msgctxt "INSTRUMENTAL"
6806msgid "Germinal"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: a month in the French republican calendar
6810#: app/Date/FrenchDate.php:194
6811msgctxt "LOCATIVE"
6812msgid "Germinal"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: a month in the French republican calendar
6816#. I18N: a month in the French republican calendar
6817#: app/Date/FrenchDate.php:100
6818msgctxt "NOMINATIVE"
6819msgid "Germinal"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: Name of a country or state
6823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6824msgid "Ghana"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: Name of a country or state
6828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6829msgid "Gibraltar"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: Location of an LDS church temple
6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6834msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: Location of an LDS church temple
6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6839msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6840msgstr ""
6841
6842#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6844msgid "Given name"
6845msgstr "Prenume"
6846
6847#. I18N: gedcom tag GIVN
6848#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
6849#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
6850#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
6851#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
6852#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6854msgid "Given names"
6855msgstr ""
6856
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6858msgid "Godchild"
6859msgstr ""
6860
6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6862msgid "Goddaughter"
6863msgstr ""
6864
6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6866msgid "Godfather"
6867msgstr "Naş"
6868
6869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6870msgid "Godmother"
6871msgstr "Naşă"
6872
6873#. I18N: gedcom tag _GODP
6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139
6875msgid "Godparent"
6876msgstr "Naş"
6877
6878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6879msgid "Godson"
6880msgstr ""
6881
6882#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453
6883msgid "Google Maps™"
6884msgstr "Google Maps™"
6885
6886#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6887msgid "Google™ analytics"
6888msgstr ""
6889
6890#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6891msgid "Google™ webmaster tools"
6892msgstr ""
6893
6894#. I18N: gedcom tag GRAD
6895#: app/GedcomTag.php:754
6896msgid "Graduation"
6897msgstr "Absolvire"
6898
6899#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6900msgid "Greatest age at death"
6901msgstr ""
6902
6903#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6904msgid "Greatest age between siblings"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6909msgid "Greece"
6910msgstr "Grecia"
6911
6912#. I18N: The name of a colour-scheme
6913#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6914msgid "Green Beam"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6919msgid "Greenland"
6920msgstr "Groenlanda"
6921
6922#. I18N: The gregorian calendar
6923#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6924msgid "Gregorian"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Name of a country or state
6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6929msgid "Grenada"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Location of an LDS church temple
6933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6934msgid "Guadalajara, Mexico"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6939msgid "Guadeloupe"
6940msgstr "Guadelupa"
6941
6942#. I18N: Name of a country or state
6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6944msgid "Guam"
6945msgstr ""
6946
6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6948msgid "Guardian"
6949msgstr ""
6950
6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6952msgctxt "FEMALE"
6953msgid "Guardian"
6954msgstr ""
6955
6956#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6957msgctxt "MALE"
6958msgid "Guardian"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: Name of a country or state
6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6963msgid "Guatemala"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: Location of an LDS church temple
6967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6968msgid "Guatemala City, Guatemala"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: Location of an LDS church temple
6972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6973msgid "Guayaquil, Ecuador"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: Name of a country or state
6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6978msgid "Guernsey"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: Name of a country or state
6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6983msgid "Guinea"
6984msgstr "Guineea"
6985
6986#. I18N: Name of a country or state
6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6988msgid "Guinea-Bissau"
6989msgstr "Guineea-Bissau"
6990
6991#. I18N: Name of a country or state
6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6993msgid "Guyana"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Name of a module
6997#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6998msgid "HTML"
6999msgstr "HTML"
7000
7001#. I18N: gedcom tag _HAIR
7002#: app/GedcomTag.php:1145
7003msgid "Hair color"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: Name of a country or state
7007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7008msgid "Haiti"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Location of an LDS church temple
7012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7013msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7014msgstr ""
7015
7016#. I18N: Location of an LDS church temple
7017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7018msgid "Hamilton, New Zealand"
7019msgstr ""
7020
7021#. I18N: Location of an LDS church temple
7022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7023msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7024msgstr ""
7025
7026#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7027msgid "He "
7028msgstr ""
7029
7030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287
7031msgid "He died"
7032msgstr ""
7033
7034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7036msgid "He married"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7040msgid "He resided at"
7041msgstr ""
7042
7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7044msgid "He was born"
7045msgstr ""
7046
7047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337
7048msgid "He was buried"
7049msgstr ""
7050
7051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7052msgid "He was christened"
7053msgstr ""
7054
7055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312
7056msgid "He was cremated"
7057msgstr ""
7058
7059#. I18N: gedcom tag HEAD
7060#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89
7061msgid "Header"
7062msgstr "Antet"
7063
7064#. I18N: Name of a country or state
7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7066msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7067msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7068
7069#. I18N: gedcom tag _HEB
7070#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7071msgid "Hebrew"
7072msgstr "Ebraic"
7073
7074#. I18N: gedcom tag _HNM
7075#: app/GedcomTag.php:1154
7076msgid "Hebrew name"
7077msgstr ""
7078
7079#. I18N: gedcom tag _HEIG
7080#: app/GedcomTag.php:1151
7081msgid "Height"
7082msgstr "Înălțime"
7083
7084#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7085#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7086#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7087#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7088#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7089#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7090#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7091#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7092#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7093#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7094#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7095#, php-format
7096msgid "Hello %s…"
7097msgstr "Bună %s …"
7098
7099#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7100#, php-format
7101msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7102msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7103
7104#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7105#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7106#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7107#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7108msgid "Hello administrator…"
7109msgstr "Bună administratore …"
7110
7111#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7
7112#: resources/views/help/link.phtml:9
7113msgid "Help"
7114msgstr "Ajutor"
7115
7116#. I18N: Location of an LDS church temple
7117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7118msgid "Helsinki, Finland"
7119msgstr ""
7120
7121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7137msgctxt "font name"
7138msgid "Helvetica"
7139msgstr ""
7140
7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7142msgid "Her occupation was"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Location of an LDS church temple
7146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7147msgid "Hermosillo, Mexico"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: a month in the Jewish calendar
7151#: app/Date/JewishDate.php:180
7152msgctxt "GENITIVE"
7153msgid "Heshvan"
7154msgstr ""
7155
7156#. I18N: a month in the Jewish calendar
7157#: app/Date/JewishDate.php:284
7158msgctxt "INSTRUMENTAL"
7159msgid "Heshvan"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: a month in the Jewish calendar
7163#: app/Date/JewishDate.php:232
7164msgctxt "LOCATIVE"
7165msgid "Heshvan"
7166msgstr ""
7167
7168#. I18N: a month in the Jewish calendar
7169#: app/Date/JewishDate.php:128
7170msgctxt "NOMINATIVE"
7171msgid "Heshvan"
7172msgstr ""
7173
7174#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494
7175#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7176#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
7178msgid "Hide from everyone"
7179msgstr ""
7180
7181#: resources/views/admin/locations.phtml:31
7182msgid "Hide unused locations"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: gedcom tag _PRIM
7186#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7188msgid "Highlighted image"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7192#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7193msgid "Hijri"
7194msgstr ""
7195
7196#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7197msgid "His occupation was"
7198msgstr ""
7199
7200#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
7202#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7203#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7204#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7205#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7206#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23
7207msgid "Historic events"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a module
7211#. I18N: A configuration setting
7212#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
7214msgid "Hit counters"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: gedcom tag _HOL
7218#: app/GedcomTag.php:1157
7219msgid "Holocaust"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Name of a module
7223#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
7225#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7226#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7227msgid "Home page"
7228msgstr "Pagină inițială"
7229
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7232msgid "Honduras"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Location of an LDS church temple
7236#. I18N: Name of a country or state
7237#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7239msgid "Hong Kong"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Name of a module/chart
7243#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273
7244#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7245msgid "Hourglass chart"
7246msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7247
7248#. I18N: %s is an individual’s name
7249#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7250#, php-format
7251msgid "Hourglass chart of %s"
7252msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7253
7254#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7255msgid "Household"
7256msgstr "Gospodărie"
7257
7258#. I18N: Location of an LDS church temple
7259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7260msgid "Houston, Texas, United States"
7261msgstr ""
7262
7263#. I18N: Configuration option
7264#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
7265msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7266msgstr ""
7267
7268#. I18N: Name of a country or state
7269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7270msgid "Hungary"
7271msgstr "Ungaria"
7272
7273#. I18N: gedcom tag HUSB
7274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760
7275#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7276#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19
7277#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
7278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7279#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7280#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7288#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7289msgid "Husband"
7290msgstr "Soţ"
7291
7292#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7293msgid "Husband’s age"
7294msgstr ""
7295
7296#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7298msgid "IP address"
7299msgstr ""
7300
7301#. I18N: Name of a country or state
7302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7303msgid "Iceland"
7304msgstr "Islanda"
7305
7306#: app/SurnameTradition.php:97
7307msgctxt "Surname tradition"
7308msgid "Icelandic"
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Location of an LDS church temple
7312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7313msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: gedcom tag IDNO
7317#: app/GedcomTag.php:763
7318msgid "Identification number"
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7322msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7323msgstr ""
7324
7325#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7326#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7327msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7331msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/views/help/name.phtml:22
7335#, php-format
7336msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7337msgstr ""
7338
7339#: resources/views/help/name.phtml:19
7340#, php-format
7341msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/help/name.phtml:28
7345#, php-format
7346msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/help/name.phtml:25
7350#, php-format
7351msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/help/name.phtml:16
7355#, php-format
7356msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7360msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7364msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7368#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75
7369msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7370msgstr ""
7371
7372#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230
7374msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7375msgstr ""
7376
7377#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7379msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7380msgstr ""
7381
7382#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7383msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7384msgstr ""
7385
7386#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7387msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7388msgstr ""
7389
7390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7391msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7395msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7396msgstr ""
7397
7398#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7399#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7400msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7404#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7405msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7406msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7407
7408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
7409msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7410msgstr ""
7411
7412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7413msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7417msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7418msgstr ""
7419
7420#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
7422msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7423msgstr ""
7424
7425#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7426#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
7427msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7431msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7432msgstr ""
7433
7434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7435msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7436msgstr ""
7437
7438#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370
7439msgid "Image dimensions"
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
7443msgid "Images without watermarks"
7444msgstr ""
7445
7446#. I18N: gedcom tag IMMI
7447#: app/GedcomTag.php:766
7448msgid "Immigration"
7449msgstr "Imigrare"
7450
7451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67
7452#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7453msgid "Import"
7454msgstr "Importă"
7455
7456#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7457msgid "Import a GEDCOM file"
7458msgstr ""
7459
7460#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727
7462msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7463msgstr ""
7464
7465#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467
7466msgid "Import geographic data"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7470msgid "Import preferences"
7471msgstr ""
7472
7473#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7474#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7475msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7476msgstr ""
7477
7478#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7479msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7480msgstr ""
7481
7482#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7483msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7484msgstr ""
7485
7486#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106
7488msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7489msgstr ""
7490
7491#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7492#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116
7493msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7494msgstr ""
7495
7496#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7497msgid "In this month…"
7498msgstr "În această lună …"
7499
7500#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7501msgid "In this year…"
7502msgstr "În acest an …"
7503
7504#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7505#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7506msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7507msgstr ""
7508
7509#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7510msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7511msgstr ""
7512
7513#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7514msgid "Include aliases"
7515msgstr ""
7516
7517#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7518msgid "Include associates"
7519msgstr ""
7520
7521#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7522#, php-format
7523msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7527msgid "Include media (automatically zips files)"
7528msgstr ""
7529
7530#. I18N: Label for check-box
7531#: resources/views/admin/media.phtml:65
7532#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44
7533msgid "Include subfolders"
7534msgstr ""
7535
7536#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7537msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7538msgstr ""
7539
7540#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7541msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7542msgstr ""
7543
7544#. I18N: Label for a configuration option
7545#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7546msgid "Include the individual’s immediate family"
7547msgstr ""
7548
7549#. I18N: Name of a country or state
7550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7551msgid "India"
7552msgstr ""
7553
7554#. I18N: Location of an LDS church temple
7555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7556msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7557msgstr ""
7558
7559#. I18N: gedcom tag INDI
7560#. I18N: Name of a module/report
7561#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7562#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
7564#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7565#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7566#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7567#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7568#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7569#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7571#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7572#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7573#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7574#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7575#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7576#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28
7577#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7578#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24
7581#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
7582#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23
7583#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7584#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7585#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
7586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7595msgid "Individual"
7596msgstr "Individ"
7597
7598#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7599msgid "Individual 1"
7600msgstr "Persoana 1"
7601
7602#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7603msgid "Individual 2"
7604msgstr "Persoana 2"
7605
7606#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7607msgid "Individual distribution chart"
7608msgstr ""
7609
7610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626
7611msgid "Individual page"
7612msgstr ""
7613
7614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408
7615msgid "Individual pages"
7616msgstr ""
7617
7618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7619#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7620msgid "Individual record"
7621msgstr ""
7622
7623#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7624#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7625#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7626msgid "Individual who lived the longest"
7627msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7628
7629#. I18N: Name of a module/list
7630#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7631#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7632#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7633#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7634#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536
7639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598
7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181
7641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
7642#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
7643#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7644#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7645#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7646#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7647#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7648#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7649#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7650#: resources/views/media-page.phtml:59
7651#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7652#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7653#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7654#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7655#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7656#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
7659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
7660#: resources/views/note-page.phtml:65
7661#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7662#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47
7663#: resources/views/submitter-page.phtml:46
7664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7666msgid "Individuals"
7667msgstr "Indivizi"
7668
7669#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7670#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7671msgid "Individuals with sources"
7672msgstr ""
7673
7674#: app/Module/IndividualListModule.php:421
7675#, php-format
7676msgid "Individuals with surname %s"
7677msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7678
7679#. I18N: Name of a country or state
7680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7681msgid "Indonesia"
7682msgstr "Indonezia"
7683
7684#. I18N: gedcom tag INFL
7685#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
7686#: app/GedcomTag.php:776
7687msgid "Infant"
7688msgstr "Prunc"
7689
7690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7691msgid "Informant"
7692msgstr "Informator"
7693
7694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7695msgctxt "FEMALE"
7696msgid "Informant"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7700msgctxt "MALE"
7701msgid "Informant"
7702msgstr ""
7703
7704#. I18N: Name of a module
7705#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274
7706#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
7707msgid "Interactive tree"
7708msgstr "Arbore interactiv"
7709
7710#. I18N: %s is an individual’s name
7711#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177
7712#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
7713#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
7714#, php-format
7715msgid "Interactive tree of %s"
7716msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7717
7718#. I18N: gedcom tag _INTE
7719#: app/GedcomTag.php:1161
7720msgid "Interment"
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Services/MessageService.php:226
7724msgid "Internal messaging"
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Services/MessageService.php:227
7728msgid "Internal messaging with emails"
7729msgstr ""
7730
7731#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
7732msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7733msgstr ""
7734
7735#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7736msgid "Invalid GEDCOM record"
7737msgstr ""
7738
7739#: app/Date.php:383
7740msgid "Invalid date"
7741msgstr ""
7742
7743#. I18N: Name of a country or state
7744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7745msgid "Iran"
7746msgstr ""
7747
7748#. I18N: Name of a country or state
7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7750msgid "Iraq"
7751msgstr "Irak"
7752
7753#. I18N: Name of a country or state
7754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7755msgid "Ireland"
7756msgstr "Irlanda"
7757
7758#. I18N: Name of a country or state
7759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7760msgid "Isle of Man"
7761msgstr "Wyspa Man"
7762
7763#. I18N: Name of a country or state
7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7765msgid "Israel"
7766msgstr ""
7767
7768#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7769msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7770msgstr ""
7771
7772#. I18N: Name of a country or state
7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7774msgid "Italy"
7775msgstr "Italia"
7776
7777#. I18N: a month in the Jewish calendar
7778#: app/Date/JewishDate.php:194
7779msgctxt "GENITIVE"
7780msgid "Iyar"
7781msgstr ""
7782
7783#. I18N: a month in the Jewish calendar
7784#: app/Date/JewishDate.php:298
7785msgctxt "INSTRUMENTAL"
7786msgid "Iyar"
7787msgstr ""
7788
7789#. I18N: a month in the Jewish calendar
7790#: app/Date/JewishDate.php:246
7791msgctxt "LOCATIVE"
7792msgid "Iyar"
7793msgstr ""
7794
7795#. I18N: a month in the Jewish calendar
7796#: app/Date/JewishDate.php:142
7797msgctxt "NOMINATIVE"
7798msgid "Iyar"
7799msgstr ""
7800
7801#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7802#: app/Date.php:242
7803msgid "Jalali"
7804msgstr ""
7805
7806#. I18N: Name of a country or state
7807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7808msgid "Jamaica"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7812msgctxt "Abbreviation for January"
7813msgid "Jan"
7814msgstr ""
7815
7816#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7817msgctxt "GENITIVE"
7818msgid "January"
7819msgstr "Ianuarie"
7820
7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7822msgctxt "INSTRUMENTAL"
7823msgid "January"
7824msgstr "Ianuarie"
7825
7826#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7827msgctxt "LOCATIVE"
7828msgid "January"
7829msgstr "Ianuarie"
7830
7831#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
7833#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7834msgctxt "NOMINATIVE"
7835msgid "January"
7836msgstr "Ianuarie"
7837
7838#. I18N: Name of a country or state
7839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7840msgid "Japan"
7841msgstr "Japonia"
7842
7843#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7844#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7845#: resources/views/help/date.phtml:155
7846msgid "Jewish"
7847msgstr "Evreiesc"
7848
7849#. I18N: Location of an LDS church temple
7850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7851msgid "Johannesburg, South Africa"
7852msgstr ""
7853
7854#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7855#: app/Services/TreeService.php:202
7856msgid "John /DOE/"
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: Name of a country or state
7860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7861msgid "Jordan"
7862msgstr "Iordania"
7863
7864#. I18N: Location of an LDS church temple
7865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7866msgid "Jordan River, Utah, United States"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: Name of a module
7870#: app/Module/UserJournalModule.php:119
7871msgid "Journal"
7872msgstr "Jurnal"
7873
7874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7875msgctxt "Abbreviation for July"
7876msgid "Jul"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: The julian calendar
7880#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7881msgid "Julian"
7882msgstr "Iulian"
7883
7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7885msgctxt "GENITIVE"
7886msgid "July"
7887msgstr "Iulie"
7888
7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7890msgctxt "INSTRUMENTAL"
7891msgid "July"
7892msgstr "Iulie"
7893
7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7895msgctxt "LOCATIVE"
7896msgid "July"
7897msgstr "Iulie"
7898
7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7902msgctxt "NOMINATIVE"
7903msgid "July"
7904msgstr "Iulie"
7905
7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7907#: app/Date/HijriDate.php:136
7908msgctxt "GENITIVE"
7909msgid "Jumada al-awwal"
7910msgstr ""
7911
7912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7913#: app/Date/HijriDate.php:226
7914msgctxt "INSTRUMENTAL"
7915msgid "Jumada al-awwal"
7916msgstr ""
7917
7918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7919#: app/Date/HijriDate.php:181
7920msgctxt "LOCATIVE"
7921msgid "Jumada al-awwal"
7922msgstr ""
7923
7924#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7925#: app/Date/HijriDate.php:91
7926msgctxt "NOMINATIVE"
7927msgid "Jumada al-awwal"
7928msgstr ""
7929
7930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7931#: app/Date/HijriDate.php:138
7932msgctxt "GENITIVE"
7933msgid "Jumada al-thani"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7937#: app/Date/HijriDate.php:228
7938msgctxt "INSTRUMENTAL"
7939msgid "Jumada al-thani"
7940msgstr ""
7941
7942#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7943#: app/Date/HijriDate.php:183
7944msgctxt "LOCATIVE"
7945msgid "Jumada al-thani"
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7949#: app/Date/HijriDate.php:93
7950msgctxt "NOMINATIVE"
7951msgid "Jumada al-thani"
7952msgstr ""
7953
7954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7955msgctxt "Abbreviation for June"
7956msgid "Jun"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7960msgctxt "GENITIVE"
7961msgid "June"
7962msgstr "Iunie"
7963
7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7965msgctxt "INSTRUMENTAL"
7966msgid "June"
7967msgstr "Iunie"
7968
7969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7970msgctxt "LOCATIVE"
7971msgid "June"
7972msgstr "Iunie"
7973
7974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
7976#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7977msgctxt "NOMINATIVE"
7978msgid "June"
7979msgstr "Iunie"
7980
7981#. I18N: Location of an LDS church temple
7982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7983msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7984msgstr ""
7985
7986#. I18N: Name of a country or state
7987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7988msgid "Kazakhstan"
7989msgstr "Kazahstan"
7990
7991#. I18N: A configuration setting
7992#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
7993msgid "Keep media objects"
7994msgstr ""
7995
7996#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7997msgid "Keep open"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: A configuration setting
8001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
8002#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75
8003#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8004msgid "Keep the existing “last change” information"
8005msgstr ""
8006
8007#. I18N: Name of a country or state
8008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8009msgid "Kenya"
8010msgstr ""
8011
8012#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8013msgid "Keyword examples"
8014msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8015
8016#: app/Date/JalaliDate.php:261
8017msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8018msgid "Khor"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8022#: app/Date/JalaliDate.php:129
8023msgctxt "GENITIVE"
8024msgid "Khordad"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8028#: app/Date/JalaliDate.php:219
8029msgctxt "INSTRUMENTAL"
8030msgid "Khordad"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8034#: app/Date/JalaliDate.php:174
8035msgctxt "LOCATIVE"
8036msgid "Khordad"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8040#: app/Date/JalaliDate.php:84
8041msgctxt "NOMINATIVE"
8042msgid "Khordad"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Location of an LDS church temple
8046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8047msgid "Kiev, Ukraine"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8052msgid "Kiribati"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:182
8057msgctxt "GENITIVE"
8058msgid "Kislev"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:286
8063msgctxt "INSTRUMENTAL"
8064msgid "Kislev"
8065msgstr ""
8066
8067#. I18N: a month in the Jewish calendar
8068#: app/Date/JewishDate.php:234
8069msgctxt "LOCATIVE"
8070msgid "Kislev"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: a month in the Jewish calendar
8074#: app/Date/JewishDate.php:130
8075msgctxt "NOMINATIVE"
8076msgid "Kislev"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Location of an LDS church temple
8080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8081msgid "Kona, Hawaii, United States"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Name of a country or state
8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8086msgid "Korea"
8087msgstr "Coreea"
8088
8089#. I18N: Name of a country or state
8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8091msgid "Kuwait"
8092msgstr "Kuweit"
8093
8094#. I18N: Name of a country or state
8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8096msgid "Kyrgyzstan"
8097msgstr "Kârgâzstan"
8098
8099#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8100#: app/GedcomTag.php:494
8101msgid "LDS baptism"
8102msgstr ""
8103
8104#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8105#: app/GedcomTag.php:970
8106msgid "LDS child sealing"
8107msgstr ""
8108
8109#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8110#: app/GedcomTag.php:615
8111msgid "LDS confirmation"
8112msgstr ""
8113
8114#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8115#: app/GedcomTag.php:687
8116msgid "LDS endowment"
8117msgstr ""
8118
8119#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8120#: app/GedcomTag.php:979
8121msgid "LDS spouse sealing"
8122msgstr ""
8123
8124#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473
8125msgid "LDS temple"
8126msgstr "Templu LDS"
8127
8128#. I18N: Location of an LDS church temple
8129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8130msgid "Laie, Hawaii, United States"
8131msgstr ""
8132
8133#. I18N: page orientation
8134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8135#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8137msgid "Landscape"
8138msgstr "Peisaj"
8139
8140#. I18N: gedcom tag LANG
8141#. I18N: A configuration setting
8142#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8143#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264
8144#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8145#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8147#: resources/views/admin/users.phtml:23
8148#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8149#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8150#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8151msgid "Language"
8152msgstr ""
8153
8154#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
8156#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8157#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8158msgid "Languages"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: Name of a country or state
8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8163msgid "Laos"
8164msgstr ""
8165
8166#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8167msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8171#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8172msgid "Largest families"
8173msgstr ""
8174
8175#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8176msgid "Largest number of grandchildren"
8177msgstr ""
8178
8179#. I18N: Location of an LDS church temple
8180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8181msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8182msgstr ""
8183
8184#. I18N: gedcom tag CHAN
8185#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72
8186#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8187#: resources/views/lists/families-table.phtml:229
8188#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8189#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8190#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8191#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8192#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8193#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8195#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8196#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8197#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8198msgid "Last change"
8199msgstr ""
8200
8201#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8202msgid "Last email reminder was sent "
8203msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8204
8205#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8206msgid "Last event"
8207msgstr ""
8208
8209#: resources/views/admin/users.phtml:27
8210msgid "Last signed in"
8211msgstr ""
8212
8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8215#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8216#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8217msgid "Latest birth"
8218msgstr ""
8219
8220#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8221#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8222#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8223#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8224msgid "Latest death"
8225msgstr ""
8226
8227#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8228msgid "Latest divorce"
8229msgstr ""
8230
8231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8232msgid "Latest marriage"
8233msgstr ""
8234
8235#. I18N: gedcom tag LATI
8236#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782
8237#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
8238#: resources/views/admin/locations.phtml:39
8239#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8240#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8241#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8242msgid "Latitude"
8243msgstr "Latitudine"
8244
8245#. I18N: Name of a country or state
8246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8247msgid "Latvia"
8248msgstr "Letonia"
8249
8250#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8251#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8252#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8253#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8254#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46
8255msgid "Layout"
8256msgstr ""
8257
8258#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8259msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8260msgstr ""
8261
8262#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8263msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8264msgstr ""
8265
8266#: resources/views/lists/families-table.phtml:185
8267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8268msgid "Leaves"
8269msgstr "Frunze"
8270
8271#. I18N: Name of a country or state
8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8273msgid "Lebanon"
8274msgstr "Liban"
8275
8276#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383
8277msgid "Left"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8281#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8282msgid "Legacy URLs"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: gedcom tag LEGA
8286#: app/GedcomTag.php:785
8287msgid "Legatee"
8288msgstr "Moştenitor"
8289
8290#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8291msgid "Length of marriage"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: Name of a country or state
8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8296msgid "Lesotho"
8297msgstr ""
8298
8299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8300#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8301#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8302#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8303#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8304#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8310#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8312#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8313#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8315msgctxt "paper size"
8316msgid "Letter"
8317msgstr ""
8318
8319#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313
8320msgid "Level"
8321msgstr "Nivel"
8322
8323#. I18N: Name of a country or state
8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8325msgid "Liberia"
8326msgstr ""
8327
8328#. I18N: Name of a country or state
8329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8330msgid "Libya"
8331msgstr "Libia"
8332
8333#. I18N: Name of a country or state
8334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8335msgid "Liechtenstein"
8336msgstr ""
8337
8338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8339msgid "Lifespan"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: Name of a module/chart
8343#: app/Module/LifespansChartModule.php:90
8344msgid "Lifespans"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Location of an LDS church temple
8348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8349msgid "Lima, Peru"
8350msgstr ""
8351
8352#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77
8353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721
8354msgid "Link media objects to facts and events"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: You need to:
8358#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8359#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8360msgid "Link the user account to an individual."
8361msgstr ""
8362
8363#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
8365msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8366msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8367
8368#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8369#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8370msgid "Link this media object to a family"
8371msgstr ""
8372
8373#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8374#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8375msgid "Link this media object to a source"
8376msgstr ""
8377
8378#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8379#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8380msgid "Link this media object to an individual"
8381msgstr ""
8382
8383#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8384msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8385msgstr ""
8386
8387#. I18N: gedcom tag _DBID
8388#: app/GedcomTag.php:1085
8389msgid "Linked database ID"
8390msgstr "ID-ul bazei de date legată"
8391
8392#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8393#: resources/views/chart-box.phtml:125
8394msgid "Links"
8395msgstr "Legături"
8396
8397#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8398#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8399msgid "List"
8400msgstr "Listă"
8401
8402#. I18N: Name of a module
8403#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8404#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552
8406#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8407#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312
8409msgid "Lists"
8410msgstr "Liste"
8411
8412#. I18N: Name of a country or state
8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8414msgid "Lithuania"
8415msgstr "Lituania"
8416
8417#: app/SurnameTradition.php:107
8418msgctxt "Surname tradition"
8419msgid "Lithuanian"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8423msgid "Living"
8424msgstr "În viaţă"
8425
8426#: resources/views/calendar-page.phtml:122
8427msgid "Living individuals"
8428msgstr "Persoanele în viaţă"
8429
8430#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8431msgid "Loading…"
8432msgstr "Încărcare…"
8433
8434#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8435#: resources/views/admin/media.phtml:35
8436msgid "Local files"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: gedcom tag _LOC
8440#: app/GedcomTag.php:1165
8441msgid "Location"
8442msgstr ""
8443
8444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8445msgid "Lodger"
8446msgstr "Locatar"
8447
8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8449msgctxt "FEMALE"
8450msgid "Lodger"
8451msgstr ""
8452
8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8454msgctxt "MALE"
8455msgid "Lodger"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: Location of an LDS church temple
8459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8460msgid "Logan, Utah, United States"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: Location of an LDS church temple
8464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8465msgid "London, England"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8470msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8471msgstr ""
8472
8473#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8474msgid "Longest marriage"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: gedcom tag LONG
8478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788
8479#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
8480#: resources/views/admin/locations.phtml:40
8481#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8482#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8483#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8484msgid "Longitude"
8485msgstr "Longitudine"
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8489msgid "Los Angeles, California, United States"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Location of an LDS church temple
8493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8494msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: Location of an LDS church temple
8498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8499msgid "Lubbock, Texas, United States"
8500msgstr ""
8501
8502#. I18N: Name of a country or state
8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8504msgid "Luxembourg"
8505msgstr "Luxemburg"
8506
8507#. I18N: Name of a country or state
8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8509msgid "Macau"
8510msgstr ""
8511
8512#. I18N: Name of a country or state
8513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8514msgid "Macedonia"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: Name of a country or state
8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8519msgid "Madagascar"
8520msgstr ""
8521
8522#. I18N: Location of an LDS church temple
8523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8524msgid "Madrid, Spain"
8525msgstr ""
8526
8527#. I18N: Type of media object
8528#: app/GedcomTag.php:1560
8529msgid "Magazine"
8530msgstr "Revistă"
8531
8532#. I18N: gedcom tag _NAME
8533#: app/GedcomTag.php:1204
8534msgid "Mailing name"
8535msgstr ""
8536
8537#: app/Services/MessageService.php:229
8538msgid "Mailto link"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8543msgid "Malawi"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: Name of a country or state
8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8548msgid "Malaysia"
8549msgstr "Malaiezia"
8550
8551#. I18N: Name of a country or state
8552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8553msgid "Maldives"
8554msgstr "Maldive"
8555
8556#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8557#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8558msgid "Male"
8559msgstr "Bărbat"
8560
8561#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8562#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8563#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8564#: resources/views/calendar-page.phtml:143
8565#: resources/views/lists/families-table.phtml:116
8566#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
8567#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
8568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8569#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8574#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8575#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8576#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8577#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8578msgid "Males"
8579msgstr "Bărbaţi"
8580
8581#. I18N: Name of a country or state
8582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8583msgid "Mali"
8584msgstr ""
8585
8586#. I18N: Name of a country or state
8587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8588msgid "Malta"
8589msgstr ""
8590
8591#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8592#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13
8593#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8594#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11
8596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
8597#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
8598#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10
8599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8600#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12
8602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8603msgid "Manage family trees"
8604msgstr ""
8605
8606#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8607#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8608msgid "Manage family trees "
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709
8613#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8614msgid "Manage media"
8615msgstr ""
8616
8617#. I18N: Listbox entry; name of a role
8618#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435
8619#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8621#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8622msgid "Manager"
8623msgstr ""
8624
8625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
8626msgid "Managers"
8627msgstr ""
8628
8629#. I18N: Location of an LDS church temple
8630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8631msgid "Manaus, Brazil"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Location of an LDS church temple
8635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8636msgid "Manhattan, New York, United States"
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: Location of an LDS church temple
8640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8641msgid "Manila, Philippines"
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: Location of an LDS church temple
8645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8646msgid "Manti, Utah, United States"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Type of media object
8650#: app/GedcomTag.php:1563
8651msgid "Manuscript"
8652msgstr "Manuscris"
8653
8654#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
8656msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Type of media object
8660#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738
8661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
8662msgid "Map"
8663msgstr "Hartă"
8664
8665#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758
8667#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8668msgid "Map provider"
8669msgstr ""
8670
8671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8672msgctxt "Abbreviation for March"
8673msgid "Mar"
8674msgstr ""
8675
8676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8677msgctxt "GENITIVE"
8678msgid "March"
8679msgstr "Martie"
8680
8681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8682msgctxt "INSTRUMENTAL"
8683msgid "March"
8684msgstr "Martie"
8685
8686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8687msgctxt "LOCATIVE"
8688msgid "March"
8689msgstr "Martie"
8690
8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
8693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8694msgctxt "NOMINATIVE"
8695msgid "March"
8696msgstr "Martie"
8697
8698#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
8700msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8701msgstr ""
8702
8703#. I18N: gedcom tag MARR
8704#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448
8705#: resources/views/calendar-page.phtml:186
8706#: resources/views/lists/families-table.phtml:196
8707#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8708#: resources/views/lists/families-table.phtml:221
8709#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133
8710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448
8711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8759msgid "Marriage"
8760msgstr "Căsătorie"
8761
8762#. I18N: gedcom tag MARB
8763#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8764msgid "Marriage banns"
8765msgstr ""
8766
8767#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8768#: app/GedcomTag.php:1201
8769msgid "Marriage beginning status"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: gedcom tag _MBON
8773#: app/GedcomTag.php:1180
8774msgid "Marriage bond"
8775msgstr ""
8776
8777#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8778msgid "Marriage by country"
8779msgstr ""
8780
8781#. I18N: gedcom tag MARC
8782#: app/GedcomTag.php:801
8783msgid "Marriage contract"
8784msgstr ""
8785
8786#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8787msgid "Marriage date range end"
8788msgstr ""
8789
8790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8791msgid "Marriage date range start"
8792msgstr ""
8793
8794#. I18N: gedcom tag _MEND
8795#: app/GedcomTag.php:1189
8796msgid "Marriage ending status"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: gedcom tag _MARI
8800#: app/GedcomTag.php:1168
8801msgid "Marriage intention"
8802msgstr "Intenţie de căsătorie"
8803
8804#. I18N: gedcom tag MARL
8805#: app/GedcomTag.php:804
8806msgid "Marriage license"
8807msgstr ""
8808
8809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
8810msgid "Marriage of a brother"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542
8814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446
8815msgid "Marriage of a child"
8816msgstr "Căsătoria unui copil"
8817
8818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541
8819msgid "Marriage of a daughter"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
8823msgid "Marriage of a father"
8824msgstr "Căsătoria tatălui"
8825
8826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548
8827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554
8828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560
8829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440
8830msgid "Marriage of a grandchild"
8831msgstr "Căsătoria unui nepot"
8832
8833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547
8834msgid "Marriage of a granddaughter"
8835msgstr ""
8836
8837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553
8838msgctxt "daughter’s daughter"
8839msgid "Marriage of a granddaughter"
8840msgstr ""
8841
8842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559
8843msgctxt "son’s daughter"
8844msgid "Marriage of a granddaughter"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546
8848msgid "Marriage of a grandson"
8849msgstr ""
8850
8851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
8852msgctxt "daughter’s son"
8853msgid "Marriage of a grandson"
8854msgstr ""
8855
8856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
8857msgctxt "son’s son"
8858msgid "Marriage of a grandson"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
8862msgid "Marriage of a half-brother"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572
8866msgid "Marriage of a half-sibling"
8867msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
8868
8869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571
8870msgid "Marriage of a half-sister"
8871msgstr ""
8872
8873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801
8874msgid "Marriage of a mother"
8875msgstr "Căsătoria mamei"
8876
8877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802
8878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458
8879msgid "Marriage of a parent"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566
8883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452
8884msgid "Marriage of a sibling"
8885msgstr "Căsătoria unui frate"
8886
8887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565
8888msgid "Marriage of a sister"
8889msgstr ""
8890
8891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
8892msgid "Marriage of a son"
8893msgstr ""
8894
8895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835
8896msgid "Marriage of parents"
8897msgstr ""
8898
8899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8900msgid "Marriage place contains"
8901msgstr ""
8902
8903#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8904msgid "Marriage places"
8905msgstr ""
8906
8907#. I18N: gedcom tag MARS
8908#: app/GedcomTag.php:822
8909msgid "Marriage settlement"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: gedcom tag _STAT
8913#: app/GedcomTag.php:1241
8914msgid "Marriage status"
8915msgstr ""
8916
8917#: app/GedcomTag.php:819
8918msgid "Marriage type unknown"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Name of a module/report
8922#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
8924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8926msgid "Marriages"
8927msgstr ""
8928
8929#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8930#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8931msgid "Marriages by century"
8932msgstr ""
8933
8934#. I18N: gedcom tag _MARNM
8935#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8936#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8937msgid "Married name"
8938msgstr "Prenume după căsătorie"
8939
8940#: app/GedcomTag.php:1176
8941msgid "Married surname"
8942msgstr "Nume după căsătorie"
8943
8944#. I18N: Name of a country or state
8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8946msgid "Marshall Islands"
8947msgstr "Insulele Marshall"
8948
8949#. I18N: Name of a country or state
8950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8951msgid "Martinique"
8952msgstr "Martinica"
8953
8954#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36
8955msgid "Masquerade as this user"
8956msgstr ""
8957
8958#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8959#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8960#, fuzzy
8961msgid "Match both upper and lower case letters."
8962msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
8963
8964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8965msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8966msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
8967
8968#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8969msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8970msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
8971
8972#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8973msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: Name of a country or state
8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8978msgid "Mauritania"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: Name of a country or state
8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8983msgid "Mauritius"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: A configuration setting
8987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329
8988msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8989msgstr ""
8990
8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8992#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38
8993msgid "Maximum upload size: "
8994msgstr "Marimea de upload maximă: "
8995
8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8997msgctxt "Abbreviation for May"
8998msgid "May"
8999msgstr ""
9000
9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9002msgctxt "GENITIVE"
9003msgid "May"
9004msgstr "Mai"
9005
9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9007msgctxt "INSTRUMENTAL"
9008msgid "May"
9009msgstr "Mai"
9010
9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9012msgctxt "LOCATIVE"
9013msgid "May"
9014msgstr "Mai"
9015
9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
9018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9019msgctxt "NOMINATIVE"
9020msgid "May"
9021msgstr "Mai"
9022
9023#. I18N: Name of a country or state
9024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9025msgid "Mayotte"
9026msgstr ""
9027
9028#. I18N: Location of an LDS church temple
9029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9030msgid "Medford, Oregon, United States"
9031msgstr ""
9032
9033#. I18N: Name of a module
9034#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60
9035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277
9036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
9037#: resources/views/admin/media.phtml:99
9038#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9039#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9040msgid "Media"
9041msgstr "Fişiere media"
9042
9043#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9044#: resources/views/admin/media.phtml:95
9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9046#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195
9047#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9048#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12
9049msgid "Media file"
9050msgstr ""
9051
9052#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9053msgid "Media file to upload"
9054msgstr "Fişierul media de uploadat"
9055
9056#. I18N: %s is the name of a folder.
9057#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9058#, php-format
9059msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9060msgstr ""
9061
9062#: resources/views/admin/media.phtml:26
9063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
9064msgid "Media files"
9065msgstr ""
9066
9067#. I18N: A configuration setting
9068#: resources/views/admin/media.phtml:58
9069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216
9070msgid "Media folder"
9071msgstr ""
9072
9073#: resources/views/admin/media.phtml:27
9074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211
9075msgid "Media folders"
9076msgstr ""
9077
9078#. I18N: gedcom tag OBJE
9079#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9080#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9081#: resources/views/admin/media.phtml:103
9082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
9083#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9084#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9085#: resources/views/family-page.phtml:87
9086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9087#: resources/views/source-page.phtml:89
9088msgid "Media object"
9089msgstr ""
9090
9091#. I18N: Name of a module/list
9092#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83
9093#: app/Services/AdminService.php:183
9094#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
9096#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9098#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9099#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9100#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9101#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9102#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9103#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9104#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61
9105#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9106#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9107msgid "Media objects"
9108msgstr "Obiecte media"
9109
9110#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
9111msgid "Media objects found"
9112msgstr "Obiecte media găsite"
9113
9114#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48
9115msgid "Media objects per page"
9116msgstr "obiecte media pe pagină"
9117
9118#. I18N: gedcom tag MEDI
9119#. I18N: gedcom tag _TYPE
9120#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250
9121#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9122#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110
9123msgid "Media type"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: gedcom tag _MDCL
9127#: app/GedcomTag.php:1183
9128msgid "Medical"
9129msgstr ""
9130
9131#. I18N: gedcom tag _MEDC
9132#: app/GedcomTag.php:1186
9133msgid "Medical condition"
9134msgstr ""
9135
9136#. I18N: The name of a colour-scheme
9137#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9138msgid "Mediterranio"
9139msgstr ""
9140
9141#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9142msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9143msgstr ""
9144
9145#: app/Date/JalaliDate.php:265
9146msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9147msgid "Mehr"
9148msgstr ""
9149
9150#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9151#: app/Date/JalaliDate.php:137
9152msgctxt "GENITIVE"
9153msgid "Mehr"
9154msgstr ""
9155
9156#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9157#: app/Date/JalaliDate.php:227
9158msgctxt "INSTRUMENTAL"
9159msgid "Mehr"
9160msgstr ""
9161
9162#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9163#: app/Date/JalaliDate.php:182
9164msgctxt "LOCATIVE"
9165msgid "Mehr"
9166msgstr ""
9167
9168#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9169#: app/Date/JalaliDate.php:92
9170msgctxt "NOMINATIVE"
9171msgid "Mehr"
9172msgstr ""
9173
9174#. I18N: Location of an LDS church temple
9175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9176msgid "Melbourne, Australia"
9177msgstr ""
9178
9179#. I18N: Listbox entry; name of a role
9180#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
9181#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9183#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9184#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9185msgid "Member"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: Location of an LDS church temple
9189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9190msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9191msgstr ""
9192
9193#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9194#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9195msgid "Menu"
9196msgstr "Meniu"
9197
9198#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538
9200#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9201#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9202msgid "Menus"
9203msgstr ""
9204
9205#. I18N: The name of a colour-scheme
9206#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9207msgid "Mercury"
9208msgstr ""
9209
9210#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9211msgid "Merge"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258
9216msgid "Merge family trees"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9220#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9221#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9222msgid "Merge records"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: Location of an LDS church temple
9226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9227msgid "Merida, Mexico"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: Location of an LDS church temple
9231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9232msgid "Mesa, Arizona, United States"
9233msgstr ""
9234
9235#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9236#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9238#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9239#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9240msgid "Message"
9241msgstr ""
9242
9243#. I18N: Name of a module
9244#. I18N: A configuration setting
9245#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9247msgid "Messages"
9248msgstr "Mesaje"
9249
9250#. I18N: a month in the French republican calendar
9251#: app/Date/FrenchDate.php:153
9252msgctxt "GENITIVE"
9253msgid "Messidor"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: a month in the French republican calendar
9257#: app/Date/FrenchDate.php:247
9258msgctxt "INSTRUMENTAL"
9259msgid "Messidor"
9260msgstr ""
9261
9262#. I18N: a month in the French republican calendar
9263#: app/Date/FrenchDate.php:200
9264msgctxt "LOCATIVE"
9265msgid "Messidor"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: a month in the French republican calendar
9269#: app/Date/FrenchDate.php:106
9270msgctxt "NOMINATIVE"
9271msgid "Messidor"
9272msgstr ""
9273
9274#. I18N: Name of a country or state
9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9276msgid "Mexico"
9277msgstr "Mexic"
9278
9279#. I18N: Location of an LDS church temple
9280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9281msgid "Mexico City, Mexico"
9282msgstr ""
9283
9284#. I18N: Type of media object
9285#: app/GedcomTag.php:1554
9286msgid "Microfiche"
9287msgstr "Microfişă"
9288
9289#. I18N: Type of media object
9290#: app/GedcomTag.php:1557
9291msgid "Microfilm"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Name of a country or state
9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9296msgid "Micronesia"
9297msgstr "Micronezia"
9298
9299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
9300msgid "Middle East"
9301msgstr ""
9302
9303#. I18N: gedcom tag _MILI
9304#: app/GedcomTag.php:1192
9305msgid "Military"
9306msgstr "Militar"
9307
9308#. I18N: gedcom tag _MILT
9309#: app/GedcomTag.php:1195
9310msgid "Military service"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: Name of a module/report
9314#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9317msgid "Missing data"
9318msgstr "Date lipsă"
9319
9320#. I18N: Listbox entry; name of a role
9321#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433
9322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9323msgid "Moderator"
9324msgstr ""
9325
9326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9327msgid "Moderators"
9328msgstr ""
9329
9330#: resources/views/admin/components.phtml:39
9331#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9332msgid "Module"
9333msgstr ""
9334
9335#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9336#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10
9337msgid "Module administration"
9338msgstr ""
9339
9340#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
9341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512
9342#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
9343#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10
9344#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9
9345#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9
9346#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9
9347#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
9348msgid "Modules"
9349msgstr ""
9350
9351#. I18N: Name of a country or state
9352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9353msgid "Moldova"
9354msgstr ""
9355
9356#. I18N: abbreviation for Monday
9357#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9358#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9359msgid "Mon"
9360msgstr ""
9361
9362#. I18N: Name of a country or state
9363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9364msgid "Monaco"
9365msgstr ""
9366
9367#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9368msgid "Monday"
9369msgstr "Luni"
9370
9371#. I18N: Name of a country or state
9372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9373msgid "Mongolia"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: Name of a country or state
9377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9378msgid "Montenegro"
9379msgstr "Muntenegru"
9380
9381#. I18N: Location of an LDS church temple
9382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9383msgid "Monterrey, Mexico"
9384msgstr ""
9385
9386#. I18N: Location of an LDS church temple
9387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9388msgid "Montevideo, Uruguay"
9389msgstr ""
9390
9391#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9397#: resources/views/calendar-page.phtml:54
9398msgid "Month"
9399msgstr ""
9400
9401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9403msgid "Month of birth"
9404msgstr "Luna naşterii"
9405
9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9407#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9408msgid "Month of birth of first child in a relation"
9409msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9410
9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9413msgid "Month of death"
9414msgstr "Luna decesului"
9415
9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
9418msgid "Month of first marriage"
9419msgstr "Luna primei căsătorii"
9420
9421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9423msgid "Month of marriage"
9424msgstr "Luna căsătoriei"
9425
9426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9427#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9428#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9429msgid "Month:"
9430msgstr "Luna:"
9431
9432#. I18N: Location of an LDS church temple
9433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9434msgid "Monticello, Utah, United States"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Location of an LDS church temple
9438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9439msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: Name of a country or state
9443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9444msgid "Montserrat"
9445msgstr ""
9446
9447#: app/Date/JalaliDate.php:263
9448msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9449msgid "Mor"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9453#: app/Date/JalaliDate.php:133
9454msgctxt "GENITIVE"
9455msgid "Mordad"
9456msgstr ""
9457
9458#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9459#: app/Date/JalaliDate.php:223
9460msgctxt "INSTRUMENTAL"
9461msgid "Mordad"
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9465#: app/Date/JalaliDate.php:178
9466msgctxt "LOCATIVE"
9467msgid "Mordad"
9468msgstr ""
9469
9470#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9471#: app/Date/JalaliDate.php:88
9472msgctxt "NOMINATIVE"
9473msgid "Mordad"
9474msgstr ""
9475
9476#. I18N: Name of a country or state
9477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9478msgid "Morocco"
9479msgstr "Maroc"
9480
9481#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9483msgid "Most SMTP servers require a password."
9484msgstr ""
9485
9486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9487#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9489msgid "Most common surnames"
9490msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9491
9492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9493msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9494msgstr ""
9495
9496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9497msgid "Most mail servers require a valid email address."
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9502msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9507msgid "Most servers do not use secure connections."
9508msgstr ""
9509
9510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9513msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9514msgstr ""
9515
9516#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9517msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9521msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9522msgstr ""
9523
9524#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9525msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9526msgstr ""
9527
9528#. I18N: Name of a module
9529#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9530msgid "Most viewed pages"
9531msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9532
9533#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71
9534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9536#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9540msgid "Mother"
9541msgstr "Mama"
9542
9543#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9544#, php-format
9545msgid "Mother: %s"
9546msgstr ""
9547
9548#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212
9549msgid "Mother’s age"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9553#: app/Individual.php:965
9554#, php-format
9555msgid "Mother’s family with %s"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: A step-family.
9559#: app/Individual.php:969
9560msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: Location of an LDS church temple
9564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9565msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9566msgstr ""
9567
9568#: resources/views/admin/components.phtml:46
9569#: resources/views/admin/components.phtml:146
9570#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
9571msgid "Move down"
9572msgstr "Mută în jos"
9573
9574#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9575msgid "Move the media object?"
9576msgstr ""
9577
9578#: resources/views/admin/components.phtml:45
9579#: resources/views/admin/components.phtml:140
9580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9581msgid "Move up"
9582msgstr "Mută în sus"
9583
9584#. I18N: Name of a country or state
9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9586msgid "Mozambique"
9587msgstr "Mozambic"
9588
9589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9590#: app/Date/HijriDate.php:128
9591msgctxt "GENITIVE"
9592msgid "Muharram"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9596#: app/Date/HijriDate.php:218
9597msgctxt "INSTRUMENTAL"
9598msgid "Muharram"
9599msgstr ""
9600
9601#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9602#: app/Date/HijriDate.php:173
9603msgctxt "LOCATIVE"
9604msgid "Muharram"
9605msgstr ""
9606
9607#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9608#: app/Date/HijriDate.php:83
9609msgctxt "NOMINATIVE"
9610msgid "Muharram"
9611msgstr ""
9612
9613#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
9614msgid "Multiple marriages"
9615msgstr ""
9616
9617#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93
9618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9619msgid "My account"
9620msgstr ""
9621
9622#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
9623msgid "My family tree"
9624msgstr ""
9625
9626#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
9627msgid "My individual record"
9628msgstr ""
9629
9630#. I18N: Name of a module
9631#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9632#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
9633#: resources/views/admin/modules.phtml:192
9634#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9635msgid "My page"
9636msgstr "Pagina mea"
9637
9638#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9639msgid "My pages"
9640msgstr ""
9641
9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9643msgid "My pedigree"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: Name of a country or state
9647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9648msgid "Myanmar"
9649msgstr ""
9650
9651#. I18N: gedcom tag NAME
9652#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
9653#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9654#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9655#: resources/views/individual-name.phtml:44
9656#: resources/views/individual-name.phtml:55
9657#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9662#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9663#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9664#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9665#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9666#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9667#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9672#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9673#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9675#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9676#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9677msgid "Name"
9678msgstr "Nume"
9679
9680#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9681msgctxt "Repository"
9682msgid "Name"
9683msgstr ""
9684
9685#: app/GedcomTag.php:832
9686msgid "Name in Hebrew"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: gedcom tag NPFX
9690#: app/GedcomTag.php:857
9691msgid "Name prefix"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: gedcom tag NSFX
9695#: app/GedcomTag.php:860
9696msgid "Name suffix"
9697msgstr ""
9698
9699#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9700#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9701#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9702#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9703msgid "Names"
9704msgstr ""
9705
9706#. I18N: gedcom tag _NAMS
9707#: app/GedcomTag.php:1207
9708msgid "Namesake"
9709msgstr ""
9710
9711#. I18N: Name of a country or state
9712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9713msgid "Namibia"
9714msgstr ""
9715
9716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9717msgid "Nanny"
9718msgstr ""
9719
9720#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9721msgid "Narrative description"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Location of an LDS church temple
9725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9726msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: gedcom tag NATI
9730#: app/GedcomTag.php:835
9731msgid "Nationality"
9732msgstr "Naţionalitate"
9733
9734#. I18N: gedcom tag NATU
9735#: app/GedcomTag.php:838
9736msgid "Naturalization"
9737msgstr "Naturalizare"
9738
9739#. I18N: Name of a country or state
9740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9741msgid "Nauru"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Location of an LDS church temple
9745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9746msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Location of an LDS church temple
9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9751msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9752msgstr ""
9753
9754#. I18N: Name of a country or state
9755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9756msgid "Nepal"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: Name of a country or state
9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9761msgid "Netherlands"
9762msgstr "Olanda"
9763
9764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196
9765#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9766msgid "Never"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: gedcom tag _NMAR
9770#: app/GedcomTag.php:1213
9771msgid "Never married"
9772msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9773
9774#. I18N: Name of a country or state
9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9776msgid "New Caledonia"
9777msgstr "Noua Caledonie"
9778
9779#. I18N: Location of an LDS church temple
9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9781msgid "New York, New York, United States"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9786msgid "New Zealand"
9787msgstr "Noua Zeelandă"
9788
9789#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60
9790msgid "New data"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: %s is a server name/URL
9794#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
9795#, php-format
9796msgid "New registration at %s"
9797msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9798
9799#. I18N: %s is a server name/URL
9800#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360
9801#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9802#, php-format
9803msgid "New user at %s"
9804msgstr "Utilizator nou la %s"
9805
9806#. I18N: Location of an LDS church temple
9807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9808msgid "Newport Beach, California, United States"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Name of a module
9812#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
9813msgid "News"
9814msgstr "Ştiri"
9815
9816#. I18N: Type of media object
9817#: app/GedcomTag.php:1569
9818msgid "Newspaper"
9819msgstr "Ziar"
9820
9821#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9822msgid "Next email reminder will be sent after "
9823msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9824
9825#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9827msgid "Next image"
9828msgstr "Următoarea imagine"
9829
9830#. I18N: Name of a country or state
9831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9832msgid "Nicaragua"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: gedcom tag NICK
9836#: app/GedcomTag.php:848
9837msgid "Nickname"
9838msgstr "Porecla"
9839
9840#. I18N: Name of a country or state
9841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9842msgid "Niger"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: Name of a country or state
9846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9847msgid "Nigeria"
9848msgstr ""
9849
9850#. I18N: a month in the Jewish calendar
9851#: app/Date/JewishDate.php:192
9852msgctxt "GENITIVE"
9853msgid "Nissan"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: a month in the Jewish calendar
9857#: app/Date/JewishDate.php:296
9858msgctxt "INSTRUMENTAL"
9859msgid "Nissan"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: a month in the Jewish calendar
9863#: app/Date/JewishDate.php:244
9864msgctxt "LOCATIVE"
9865msgid "Nissan"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: a month in the Jewish calendar
9869#: app/Date/JewishDate.php:140
9870msgctxt "NOMINATIVE"
9871msgid "Nissan"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: Name of a country or state
9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9876msgid "Niue"
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: a month in the French republican calendar
9880#: app/Date/FrenchDate.php:141
9881msgctxt "GENITIVE"
9882msgid "Nivose"
9883msgstr ""
9884
9885#. I18N: a month in the French republican calendar
9886#: app/Date/FrenchDate.php:235
9887msgctxt "INSTRUMENTAL"
9888msgid "Nivose"
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: a month in the French republican calendar
9892#: app/Date/FrenchDate.php:188
9893msgctxt "LOCATIVE"
9894msgid "Nivose"
9895msgstr ""
9896
9897#. I18N: a month in the French republican calendar
9898#: app/Date/FrenchDate.php:93
9899msgctxt "NOMINATIVE"
9900msgid "Nivose"
9901msgstr ""
9902
9903#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307
9904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9905msgid "No"
9906msgstr "Nu"
9907
9908#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
9909#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
9910msgid "No GEDCOM file was received."
9911msgstr ""
9912
9913#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
9914msgid "No GEDCOM files found."
9915msgstr ""
9916
9917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
9918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93
9919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
9920msgid "No calendar conversion"
9921msgstr "Fără conversie de calendar"
9922
9923#: app/Module/DescendancyModule.php:273
9924#: resources/views/family-page-children.phtml:12
9925msgid "No children"
9926msgstr "Nu există copii înregistraţi"
9927
9928#: app/Services/MessageService.php:230
9929msgid "No contact"
9930msgstr ""
9931
9932#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38
9933msgid "No duplicates have been found."
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
9937msgid "No errors have been found."
9938msgstr ""
9939
9940#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9941#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9942#, php-format
9943msgid "No events exist for the next %s day."
9944msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9945msgstr[0] ""
9946msgstr[1] ""
9947msgstr[2] ""
9948
9949#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9950msgid "No events exist for today."
9951msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
9952
9953#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9954msgid "No events exist for tomorrow."
9955msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
9956
9957#: resources/views/family-page.phtml:49
9958msgid "No facts exist for this family."
9959msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
9960
9961#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9962#: app/Functions/Functions.php:55
9963msgid "No file was received. Please try again."
9964msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
9965
9966#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
9967msgid "No link between the two individuals could be found."
9968msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
9969
9970#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
9971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110
9972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156
9973msgid "No matching facts found"
9974msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
9975
9976#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9977#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9978msgid "No news articles have been submitted."
9979msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
9980
9981#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9982msgid "No predefined text"
9983msgstr ""
9984
9985#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9986#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9987msgid "No records to display"
9988msgstr ""
9989
9990#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9991#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9992#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93
9993#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9994#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9995msgid "No results found."
9996msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
9997
9998#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
9999msgid "No signed-in and no anonymous users"
10000msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10001
10002#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253
10003msgid "No temple - living ordinance"
10004msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10005
10006#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242
10007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
10008#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10009msgid "No upgrade information is available."
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: The name of a colour-scheme
10013#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10014msgid "Nocturnal"
10015msgstr ""
10016
10017#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10018#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
10020#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10022#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10025msgid "None"
10026msgstr "Nici unul"
10027
10028#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10029#: app/Date/FrenchDate.php:303
10030msgid "Nonidi"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: Name of a country or state
10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10035msgid "Norfolk Island"
10036msgstr "Insula Norfolk"
10037
10038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10039msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10040msgstr ""
10041
10042#. I18N: Name of a country or state
10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10044msgid "North Korea"
10045msgstr "Coreea de Nord"
10046
10047#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
10048msgid "Northern America"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: Name of a country or state
10052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10053msgid "Northern Ireland"
10054msgstr "Irlanda de Nord"
10055
10056#. I18N: Name of a country or state
10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10058msgid "Northern Mariana Islands"
10059msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10060
10061#. I18N: Name of a country or state
10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10063msgid "Norway"
10064msgstr "Norvegia"
10065
10066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10067msgid "Not approved by an administrator"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: gedcom tag _NLIV
10071#: app/GedcomTag.php:1210
10072msgid "Not living"
10073msgstr "Decedat"
10074
10075#. I18N: gedcom tag _NMR
10076#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450
10077#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
10078msgid "Not married"
10079msgstr "Necăsătorit"
10080
10081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
10082msgid "Not verified by the user"
10083msgstr ""
10084
10085#. I18N: gedcom tag NOTE
10086#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178
10087#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
10088#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64
10089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10090#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10091#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10093#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10099#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10100msgid "Note"
10101msgstr "Notă"
10102
10103#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10104msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10105msgstr ""
10106
10107#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10108msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10109msgstr ""
10110
10111#. I18N: Name of a module
10112#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10113#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278
10115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
10116#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10117#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57
10118#: resources/views/source-page.phtml:68
10119#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10122msgid "Notes"
10123msgstr "Note"
10124
10125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10126msgid "Nothing found to cleanup"
10127msgstr ""
10128
10129#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161
10130#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10131msgid "Nothing found."
10132msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10133
10134#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10135#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10136msgid "Nothing to show"
10137msgstr ""
10138
10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10140msgctxt "Abbreviation for November"
10141msgid "Nov"
10142msgstr ""
10143
10144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10145msgctxt "GENITIVE"
10146msgid "November"
10147msgstr "Noiembrie"
10148
10149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10150msgctxt "INSTRUMENTAL"
10151msgid "November"
10152msgstr "Noiembrie"
10153
10154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10155msgctxt "LOCATIVE"
10156msgid "November"
10157msgstr "Noiembrie"
10158
10159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10162msgctxt "NOMINATIVE"
10163msgid "November"
10164msgstr "Noiembrie"
10165
10166#. I18N: Location of an LDS church temple
10167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10168msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10169msgstr ""
10170
10171#. I18N: gedcom tag NCHI
10172#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725
10173#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46
10175msgid "Number of children"
10176msgstr "numărul de copii"
10177
10178#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10179#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10180#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10181msgid "Number of days to show"
10182msgstr "Numărul de zile de arătat"
10183
10184#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10185#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10186msgid "Number of families without children"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: ... to show in a list
10190#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10191msgid "Number of given names"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: gedcom tag NMR
10195#: app/GedcomTag.php:851
10196msgid "Number of marriages"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: ... to show in a list
10200#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10201msgid "Number of pages"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: ... to show in a list
10205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10206#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10207msgid "Number of surnames"
10208msgstr ""
10209
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10211msgid "Nurse"
10212msgstr "Asistentă"
10213
10214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10215msgctxt "FEMALE"
10216msgid "Nurse"
10217msgstr ""
10218
10219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10220msgctxt "MALE"
10221msgid "Nurse"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: Location of an LDS church temple
10225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10226msgid "Oakland, California, United States"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: Location of an LDS church temple
10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10231msgid "Oaxaca, Mexico"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: gedcom tag OCCU
10235#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10236#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10237msgid "Occupation"
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: Name of a report
10241#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10243#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10244msgid "Occupations"
10245msgstr ""
10246
10247#. I18N: Name of a country or state
10248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10249msgid "Occupied Palestinian Territory"
10250msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10251
10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10253msgctxt "Abbreviation for October"
10254msgid "Oct"
10255msgstr ""
10256
10257#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10258#: app/Date/FrenchDate.php:301
10259msgid "Octidi"
10260msgstr ""
10261
10262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10263msgctxt "GENITIVE"
10264msgid "October"
10265msgstr "Octombrie"
10266
10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10268msgctxt "INSTRUMENTAL"
10269msgid "October"
10270msgstr "Octombrie"
10271
10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10273msgctxt "LOCATIVE"
10274msgid "October"
10275msgstr "Octombrie"
10276
10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
10279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10280msgctxt "NOMINATIVE"
10281msgid "October"
10282msgstr "Octombrie"
10283
10284#. I18N: Location of an LDS church temple
10285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10286msgid "Ogden, Utah, United States"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: Location of an LDS church temple
10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10291msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53
10295msgid "Old data"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772
10299msgid "Old files found"
10300msgstr ""
10301
10302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10303msgid "Oldest father"
10304msgstr ""
10305
10306#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10307msgid "Oldest female"
10308msgstr ""
10309
10310#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10311msgid "Oldest living individuals"
10312msgstr ""
10313
10314#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10315msgid "Oldest male"
10316msgstr ""
10317
10318#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10319msgid "Oldest mother"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: The name of a colour-scheme
10323#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10324msgid "Olivia"
10325msgstr ""
10326
10327#. I18N: Name of a country or state
10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10329msgid "Oman"
10330msgstr ""
10331
10332#. I18N: Name of a module
10333#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10334msgid "On this day"
10335msgstr "În această zi"
10336
10337#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10338msgid "On this day…"
10339msgstr "În această zi …"
10340
10341#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10342msgid "Only add new records"
10343msgstr ""
10344
10345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226
10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
10347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
10348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
10349#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
10350#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10351msgid "Only managers can edit"
10352msgstr ""
10353
10354#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70
10355msgid "Only update existing records"
10356msgstr ""
10357
10358#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10359msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
10363msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463
10367#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10368msgid "OpenStreetMap™"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: Location of an LDS church temple
10372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10373msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10374msgstr ""
10375
10376#: app/Date/JalaliDate.php:260
10377msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10378msgid "Ord"
10379msgstr ""
10380
10381#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10382#: app/Date/JalaliDate.php:127
10383msgctxt "GENITIVE"
10384msgid "Ordibehesht"
10385msgstr ""
10386
10387#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10388#: app/Date/JalaliDate.php:217
10389msgctxt "INSTRUMENTAL"
10390msgid "Ordibehesht"
10391msgstr ""
10392
10393#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10394#: app/Date/JalaliDate.php:172
10395msgctxt "LOCATIVE"
10396msgid "Ordibehesht"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10400#: app/Date/JalaliDate.php:82
10401msgctxt "NOMINATIVE"
10402msgid "Ordibehesht"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: gedcom tag ORDI
10406#: app/GedcomTag.php:871
10407msgid "Ordinance"
10408msgstr "Ordonanţă"
10409
10410#. I18N: gedcom tag ORDN
10411#: app/GedcomTag.php:874
10412msgid "Ordination"
10413msgstr "Hirotonisire"
10414
10415#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10416#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10417msgid "Orientation"
10418msgstr "Orientarea"
10419
10420#. I18N: Location of an LDS church temple
10421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10422msgid "Orlando, Florida, United States"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: Type of media object
10426#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10427#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10428#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
10430msgid "Other"
10431msgstr "Altele"
10432
10433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
10434msgid "Other facts to show in charts"
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865
10438msgid "Other preferences"
10439msgstr ""
10440
10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10442msgid "Owner"
10443msgstr ""
10444
10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10446msgctxt "FEMALE"
10447msgid "Owner"
10448msgstr ""
10449
10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10451msgctxt "MALE"
10452msgid "Owner"
10453msgstr ""
10454
10455#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10456#: app/Functions/Functions.php:64
10457msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10458msgstr ""
10459
10460#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10461#: app/Functions/Functions.php:61
10462msgid "PHP failed to write to disk."
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10466msgid "PHP information"
10467msgstr ""
10468
10469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10473#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10474#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10476#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10484msgid "Page"
10485msgstr "Pagina"
10486
10487#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38
10488#, php-format
10489msgid "Page %s of %s"
10490msgstr ""
10491
10492#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10493#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10494#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10495#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10496#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10497#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10498#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10502#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10503#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10505#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10506#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10508msgid "Page size"
10509msgstr ""
10510
10511#. I18N: Type of media object
10512#: app/GedcomTag.php:1581
10513msgid "Painting"
10514msgstr "Tablou"
10515
10516#. I18N: Name of a country or state
10517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10518msgid "Pakistan"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10523msgid "Palau"
10524msgstr ""
10525
10526#. I18N: A colour scheme
10527#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10528msgid "Palette"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Location of an LDS church temple
10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10533msgid "Palmyra, New York, United States"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Name of a country or state
10537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10538msgid "Panama"
10539msgstr ""
10540
10541#. I18N: Location of an LDS church temple
10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10543msgid "Panama City, Panama"
10544msgstr ""
10545
10546#. I18N: Location of an LDS church temple
10547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10548msgid "Papeete, Tahiti"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: Name of a country or state
10552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10553msgid "Papua New Guinea"
10554msgstr "Papua Noua Guinee"
10555
10556#. I18N: Name of a country or state
10557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10558msgid "Paraguay"
10559msgstr ""
10560
10561#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10562#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10563#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10564msgid "Parents"
10565msgstr "Părinţi"
10566
10567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10570msgid "Parents and siblings"
10571msgstr ""
10572
10573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224
10574msgid "Parent’s age"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: A configuration setting
10578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10579#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10581#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10582#: resources/views/login-page.phtml:43
10583#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10584#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10585#: resources/views/register-page.phtml:70
10586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10587msgid "Password"
10588msgstr "Parola"
10589
10590#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10592#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10593#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10594#: resources/views/register-page.phtml:76
10595msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: Location of an LDS church temple
10599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10600msgid "Payson, Utah, United States"
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: Name of a module/chart
10604#. I18N: Name of a report
10605#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
10606#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10607#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10608#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
10609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10611msgid "Pedigree"
10612msgstr "Arborele de familie"
10613
10614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10615msgid "Pedigree chart"
10616msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10617
10618#. I18N: Name of a module
10619#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124
10620msgid "Pedigree map"
10621msgstr "Hartă genealogie"
10622
10623#. I18N: %s is an individual’s name
10624#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234
10625#, php-format
10626msgid "Pedigree map of %s"
10627msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10628
10629#. I18N: %s is an individual’s name
10630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10631#, php-format
10632msgid "Pedigree tree of %s"
10633msgstr ""
10634
10635#. I18N: Name of a module
10636#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
10637#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
10638#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10639#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272
10641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
10642#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
10643#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10644msgid "Pending changes"
10645msgstr ""
10646
10647#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10648msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: gedcom tag _PRMN
10652#: app/GedcomTag.php:1226
10653msgid "Permanent number"
10654msgstr ""
10655
10656#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95
10657#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10658msgid "Permanently delete these records?"
10659msgstr ""
10660
10661#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10662msgid "Personal data"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: Location of an LDS church temple
10666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10667msgid "Perth, Australia"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Name of a country or state
10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10672msgid "Peru"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Name of a country or state
10676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10677msgid "Philippines"
10678msgstr "Filipine"
10679
10680#. I18N: Location of an LDS church temple
10681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10682msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: gedcom tag PHON
10686#: app/GedcomTag.php:889
10687msgid "Phone"
10688msgstr "Telefon"
10689
10690#. I18N: gedcom tag FONE
10691#: app/GedcomTag.php:742
10692msgid "Phonetic"
10693msgstr "Fonetic"
10694
10695#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10696msgid "Phonetic algorithm"
10697msgstr ""
10698
10699#: app/GedcomTag.php:830
10700msgid "Phonetic name"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/GedcomTag.php:895
10704msgid "Phonetic place"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10708#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10709#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
10710msgid "Phonetic search"
10711msgstr ""
10712
10713#: app/GedcomTag.php:1019
10714msgid "Phonetic title"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Type of media object
10718#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572
10719msgid "Photo"
10720msgstr "Foto"
10721
10722#. I18N: The name of a colour-scheme
10723#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10724msgid "Pink Plastic"
10725msgstr ""
10726
10727#. I18N: Name of a country or state
10728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10729msgid "Pitcairn"
10730msgstr ""
10731
10732#. I18N: gedcom tag PLAC
10733#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237
10734#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87
10735#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38
10736#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160
10737#: resources/views/admin/locations.phtml:38
10738#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
10739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10741#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10743#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10749#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10750#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10752#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10753msgid "Place"
10754msgstr "Loc"
10755
10756#. I18N: Name of a module/list
10757#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
10758#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
10759#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10760msgid "Place hierarchy"
10761msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10762
10763#: app/GedcomTag.php:899
10764msgid "Place in Hebrew"
10765msgstr ""
10766
10767#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
10768msgid "Place list"
10769msgstr "Lista locurilor"
10770
10771#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
10773msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10774msgstr ""
10775
10776#: resources/views/help/place.phtml:12
10777msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10778msgstr ""
10779
10780#: resources/views/help/place.phtml:8
10781msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10782msgstr ""
10783
10784#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10785#: app/GedcomTag.php:500
10786msgid "Place of LDS baptism"
10787msgstr ""
10788
10789#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10790#: app/GedcomTag.php:976
10791msgid "Place of LDS child sealing"
10792msgstr ""
10793
10794#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10795#: app/GedcomTag.php:693
10796msgid "Place of LDS endowment"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
10800msgid "Place of LDS spouse sealing"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:464
10804msgid "Place of adoption"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10808msgid "Place of baptism"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10812msgid "Place of bar mitzvah"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10816msgid "Place of bat mitzvah"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10821msgid "Place of birth"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:535
10825msgid "Place of blessing"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:1077
10829msgid "Place of brit milah"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10833msgid "Place of burial"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10837msgid "Place of christening"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10841msgid "Place of confirmation"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:628
10845msgid "Place of cremation"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10850msgid "Place of death"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:684
10854msgid "Place of emigration"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10858msgid "Place of engagement"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:707
10862msgid "Place of event"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10866msgid "Place of first communion"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:770
10870msgid "Place of immigration"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
10874#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10876msgid "Place of marriage"
10877msgstr ""
10878
10879#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10880msgid "Place of marriage banns"
10881msgstr ""
10882
10883#: app/GedcomTag.php:842
10884msgid "Place of naturalization"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:880
10888msgid "Place of ordination"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:935
10892msgid "Place of residence"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a module
10896#: app/Module/PlacesModule.php:67
10897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
10898#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10899#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10900msgid "Places"
10901msgstr ""
10902
10903#: resources/views/layouts/default.phtml:165
10904#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10905#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10906msgid "Play"
10907msgstr "Start"
10908
10909#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10910msgid "Please enter a valid email address."
10911msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
10912
10913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10914#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10915#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10916#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
10917msgid "Please try again."
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: a month in the French republican calendar
10921#: app/Date/FrenchDate.php:143
10922msgctxt "GENITIVE"
10923msgid "Pluviose"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: a month in the French republican calendar
10927#: app/Date/FrenchDate.php:237
10928msgctxt "INSTRUMENTAL"
10929msgid "Pluviose"
10930msgstr ""
10931
10932#. I18N: a month in the French republican calendar
10933#: app/Date/FrenchDate.php:190
10934msgctxt "LOCATIVE"
10935msgid "Pluviose"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: a month in the French republican calendar
10939#: app/Date/FrenchDate.php:95
10940msgctxt "NOMINATIVE"
10941msgid "Pluviose"
10942msgstr ""
10943
10944#. I18N: Name of a country or state
10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10946msgid "Poland"
10947msgstr "Polonia"
10948
10949#: app/SurnameTradition.php:100
10950msgctxt "Surname tradition"
10951msgid "Polish"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: A configuration setting
10955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10956#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10957#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10959msgid "Port number"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: Location of an LDS church temple
10963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10964msgid "Portland, Oregon, United States"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: Location of an LDS church temple
10968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10969msgid "Porto Alegre, Brazil"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: page orientation
10973#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
10974#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10976msgid "Portrait"
10977msgstr "Portret"
10978
10979#. I18N: Name of a country or state
10980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10981msgid "Portugal"
10982msgstr "Portugalia"
10983
10984#: app/SurnameTradition.php:94
10985msgctxt "Surname tradition"
10986msgid "Portuguese"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: gedcom tag POST
10990#: app/GedcomTag.php:902
10991msgid "Postal code"
10992msgstr ""
10993
10994#. I18N: Name of a module
10995#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10996msgid "Powered by webtrees™"
10997msgstr ""
10998
10999#. I18N: a month in the French republican calendar
11000#: app/Date/FrenchDate.php:151
11001msgctxt "GENITIVE"
11002msgid "Prairial"
11003msgstr ""
11004
11005#. I18N: a month in the French republican calendar
11006#: app/Date/FrenchDate.php:245
11007msgctxt "INSTRUMENTAL"
11008msgid "Prairial"
11009msgstr ""
11010
11011#. I18N: a month in the French republican calendar
11012#: app/Date/FrenchDate.php:198
11013msgctxt "LOCATIVE"
11014msgid "Prairial"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: a month in the French republican calendar
11018#: app/Date/FrenchDate.php:104
11019msgctxt "NOMINATIVE"
11020msgid "Prairial"
11021msgstr ""
11022
11023#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11024msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11025msgstr ""
11026
11027#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11028msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11029msgstr ""
11030
11031#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11032msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11033msgstr ""
11034
11035#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11036#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11037#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11038#: resources/views/admin/components.phtml:60
11039#: resources/views/admin/components.phtml:63
11040#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11041#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11042#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11043#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11044#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11045#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11046#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11047msgid "Preferences"
11048msgstr ""
11049
11050#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11051#, php-format
11052msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: A configuration setting
11056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11057msgid "Preferred contact method"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Label for a configuration option
11061#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11062#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11063#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11064#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11065#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11066#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11067msgid "Presentation style"
11068msgstr "Stil prezentare"
11069
11070#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11072msgid "President’s Office"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: Location of an LDS church temple
11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11077msgid "Preston, England"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11081#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11082#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20
11083msgid "Preview"
11084msgstr ""
11085
11086#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11087msgid "Priest"
11088msgstr "Preot"
11089
11090#. I18N: The first day in the French republican calendar
11091#: app/Date/FrenchDate.php:287
11092msgid "Primidi"
11093msgstr ""
11094
11095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11096msgid "Print basic events when blank"
11097msgstr ""
11098
11099#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11100#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11101msgid "Privacy"
11102msgstr "Confidenţialitate"
11103
11104#. I18N: Name of a module
11105#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11106#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11107msgid "Privacy policy"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: a restrction on viewing data
11111#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11112msgid "Privacy restriction"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
11117msgid "Privacy restrictions"
11118msgstr ""
11119
11120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
11121msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11122msgstr ""
11123
11124#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182
11125#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11126#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97
11127#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95
11128#: app/Submitter.php:75
11129msgid "Private"
11130msgstr "Privat"
11131
11132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11133msgid "Private key"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: gedcom tag PROB
11137#: app/GedcomTag.php:905
11138msgid "Probate"
11139msgstr "Validare"
11140
11141#. I18N: gedcom tag PROP
11142#: app/GedcomTag.php:908
11143msgid "Property"
11144msgstr "Proprietate"
11145
11146#. I18N: Location of an LDS church temple
11147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11148msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: Location of an LDS church temple
11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11153msgid "Provo, Utah, United States"
11154msgstr ""
11155
11156#. I18N: gedcom tag PUBL
11157#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11158#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11159msgid "Publication"
11160msgstr "Publicaţie"
11161
11162#. I18N: Name of a country or state
11163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11164msgid "Puerto Rico"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: Name of a country or state
11168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11169msgid "Qatar"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: gedcom tag QUAY
11173#: app/GedcomTag.php:914
11174msgid "Quality of data"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11178#: app/Date/FrenchDate.php:293
11179msgid "Quartidi"
11180msgstr ""
11181
11182#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
11183#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20
11184msgid "Question"
11185msgstr ""
11186
11187#. I18N: Location of an LDS church temple
11188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11189msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11190msgstr ""
11191
11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745
11193msgid "Quick family facts"
11194msgstr ""
11195
11196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691
11197msgid "Quick individual facts"
11198msgstr ""
11199
11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827
11201msgid "Quick repository facts"
11202msgstr ""
11203
11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786
11205msgid "Quick source facts"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11209#: app/Date/FrenchDate.php:295
11210msgid "Quintidi"
11211msgstr ""
11212
11213#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11214#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213
11215msgid "RE: "
11216msgstr "RE: "
11217
11218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11219msgid "Rabbi"
11220msgstr "Rabin"
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11223#: app/Date/HijriDate.php:132
11224msgctxt "GENITIVE"
11225msgid "Rabi’ al-awwal"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11229#: app/Date/HijriDate.php:222
11230msgctxt "INSTRUMENTAL"
11231msgid "Rabi’ al-awwal"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11235#: app/Date/HijriDate.php:177
11236msgctxt "LOCATIVE"
11237msgid "Rabi’ al-awwal"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11241#: app/Date/HijriDate.php:87
11242msgctxt "NOMINATIVE"
11243msgid "Rabi’ al-awwal"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11247#: app/Date/HijriDate.php:134
11248msgctxt "GENITIVE"
11249msgid "Rabi’ al-thani"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11253#: app/Date/HijriDate.php:224
11254msgctxt "INSTRUMENTAL"
11255msgid "Rabi’ al-thani"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11259#: app/Date/HijriDate.php:179
11260msgctxt "LOCATIVE"
11261msgid "Rabi’ al-thani"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11265#: app/Date/HijriDate.php:89
11266msgctxt "NOMINATIVE"
11267msgid "Rabi’ al-thani"
11268msgstr ""
11269
11270#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11271#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11272msgid "Rada"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11276#: app/Date/HijriDate.php:140
11277msgctxt "GENITIVE"
11278msgid "Rajab"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11282#: app/Date/HijriDate.php:230
11283msgctxt "INSTRUMENTAL"
11284msgid "Rajab"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11288#: app/Date/HijriDate.php:185
11289msgctxt "LOCATIVE"
11290msgid "Rajab"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11294#: app/Date/HijriDate.php:95
11295msgctxt "NOMINATIVE"
11296msgid "Rajab"
11297msgstr ""
11298
11299#. I18N: Location of an LDS church temple
11300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11301msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11305#: app/Date/HijriDate.php:144
11306msgctxt "GENITIVE"
11307msgid "Ramadan"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11311#: app/Date/HijriDate.php:234
11312msgctxt "INSTRUMENTAL"
11313msgid "Ramadan"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11317#: app/Date/HijriDate.php:189
11318msgctxt "LOCATIVE"
11319msgid "Ramadan"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11323#: app/Date/HijriDate.php:99
11324msgctxt "NOMINATIVE"
11325msgid "Ramadan"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: Description of the “Slide show” module
11329#: app/Module/SlideShowModule.php:61
11330msgid "Random images from the current family tree."
11331msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11332
11333#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11334#: resources/views/family-page-children.phtml:45
11335#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
11336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223
11337msgid "Re-order children"
11338msgstr "Rearanjează copiii"
11339
11340#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68
11343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102
11344msgid "Re-order families"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11348#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11349#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11350#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87
11352msgid "Re-order media"
11353msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11354
11355#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11356#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11357#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36
11358msgid "Re-order names"
11359msgstr ""
11360
11361#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11363#: resources/views/admin/users.phtml:21
11364#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11365#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11366#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11367#: resources/views/register-page.phtml:34
11368msgid "Real name"
11369msgstr ""
11370
11371#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96
11372msgid "Really delete all geographic data?"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: Name of a module
11376#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11377#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11378msgid "Recent changes"
11379msgstr "Schimbări recente"
11380
11381#: resources/views/calendar-page.phtml:125
11382msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11383msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11384
11385#. I18N: Location of an LDS church temple
11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11387msgid "Recife, Brazil"
11388msgstr ""
11389
11390#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44
11391#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
11392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
11394#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11395#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11397#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11398msgid "Record"
11399msgstr "Înregistrarea"
11400
11401#. I18N: gedcom tag RIN
11402#: app/GedcomTag.php:953
11403msgid "Record ID number"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: gedcom tag RFN
11407#: app/GedcomTag.php:946
11408msgid "Record file number"
11409msgstr ""
11410
11411#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11412#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11413#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11414msgid "Records"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11418#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11419msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Location of an LDS church temple
11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11424msgid "Redlands, California, United States"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: gedcom tag REFN
11428#: app/GedcomTag.php:917
11429msgid "Reference number"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: Location of an LDS church temple
11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11434msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11435msgstr ""
11436
11437#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611
11438#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815
11439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11440msgid "Registered partnership"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11444msgid "Registry officer"
11445msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11446
11447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11448msgctxt "FEMALE"
11449msgid "Registry officer"
11450msgstr ""
11451
11452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11453msgctxt "MALE"
11454msgid "Registry officer"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11459msgid "Regular expression"
11460msgstr "Expresie regex"
11461
11462#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11463msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11464msgstr ""
11465
11466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11468#, fuzzy
11469msgid "Reject"
11470msgstr "Anulează"
11471
11472#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
11473#, fuzzy
11474msgid "Reject all changes"
11475msgstr "Anulează toate schimbările"
11476
11477#. I18N: Name of a module/report
11478#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11481msgid "Related families"
11482msgstr "Familii înrudite"
11483
11484#. I18N: Name of a report
11485#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11488msgid "Related individuals"
11489msgstr ""
11490
11491#. I18N: gedcom tag RELA
11492#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401
11493#: app/Module/BranchesListModule.php:439
11494msgid "Relationship"
11495msgstr "Înrudire"
11496
11497#. I18N: gedcom tag _FREL
11498#: app/GedcomTag.php:1133
11499msgid "Relationship to father"
11500msgstr ""
11501
11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
11503msgid "Relationship to me"
11504msgstr "Relaţia cu mine"
11505
11506#. I18N: gedcom tag _MREL
11507#: app/GedcomTag.php:1198
11508msgid "Relationship to mother"
11509msgstr ""
11510
11511#. I18N: gedcom tag PEDI
11512#: app/GedcomTag.php:886
11513msgid "Relationship to parents"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
11517#, php-format
11518msgid "Relationship: %s"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: Name of a module/chart
11522#. I18N: Configuration option
11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
11525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11526#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23
11527msgid "Relationships"
11528msgstr ""
11529
11530#. I18N: %s are individual’s names
11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
11532#, php-format
11533msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: gedcom tag RELI
11537#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11539msgid "Religion"
11540msgstr "Religie"
11541
11542#: app/GedcomTag.php:876
11543msgid "Religious institution"
11544msgstr ""
11545
11546#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610
11547#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817
11548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11549msgid "Religious marriage"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/GedcomTag.php:1228
11553msgid "Religious name"
11554msgstr ""
11555
11556#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11557#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11558#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11559msgid "Reload map"
11560msgstr ""
11561
11562#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11563msgid "Reminder email frequency (days)"
11564msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11565
11566#. I18N: gedcom tag SERV
11567#: app/GedcomTag.php:962
11568msgid "Remote server"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11572#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
11573#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11574#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11575#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11576msgid "Remove"
11577msgstr "Şterge"
11578
11579#. I18N: Name of a module
11580#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11581msgid "Remove duplicate links"
11582msgstr "Elimină legăturile duble"
11583
11584#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11585msgid "Remove individual"
11586msgstr "Sterge persoana"
11587
11588#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
11590msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11591msgstr ""
11592
11593#: resources/views/admin/locations.phtml:132
11594msgid "Remove this location?"
11595msgstr "Şerg acest loc?"
11596
11597#. I18N: Location of an LDS church temple
11598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11599msgid "Reno, Nevada, United States"
11600msgstr ""
11601
11602#: resources/views/admin/trees.phtml:197
11603msgid "Renumber"
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: Renumber the records in a family tree
11607#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
11608#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
11609#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
11610msgid "Renumber family tree"
11611msgstr ""
11612
11613#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11614msgid "Replace"
11615msgstr ""
11616
11617#. I18N: Description of a “Data fix” module
11618#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73
11619msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11620msgstr ""
11621
11622#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11623msgid "Replace with"
11624msgstr "Înlocuieşte cu"
11625
11626#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11627msgid "Replacement text"
11628msgstr "Text înlocuitor"
11629
11630#: app/Module/UserMessagesModule.php:225
11631msgid "Reply"
11632msgstr "Răspunde"
11633
11634#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11635#: resources/views/admin/modules.phtml:224
11636#: resources/views/admin/modules.phtml:227
11637#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11638msgid "Report"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: Name of a module
11642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
11643#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
11644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559
11645#: resources/views/admin/modules.phtml:102
11646#: resources/views/admin/modules.phtml:104
11647msgid "Reports"
11648msgstr "Rapoarte"
11649
11650#. I18N: Name of a module/list
11651#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11652#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
11653#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
11654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
11655#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
11656#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11657#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11658#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11659#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11660#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11661#: resources/views/search-results.phtml:46
11662#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11663msgid "Repositories"
11664msgstr "Lista"
11665
11666#. I18N: gedcom tag REPO
11667#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
11668#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11669#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
11672msgid "Repository"
11673msgstr "Depozit"
11674
11675#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11676msgid "Repository name"
11677msgstr ""
11678
11679#. I18N: Name of a country or state
11680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11681msgid "Republic of the Congo"
11682msgstr ""
11683
11684#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11685#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11686#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11687msgid "Request a new password"
11688msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11689
11690#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
11691#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11692#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11693#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11694msgid "Request a new user account"
11695msgstr "Cereţi un nou cont"
11696
11697#. I18N: gedcom tag _TODO
11698#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11699msgid "Research task"
11700msgstr ""
11701
11702#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11703#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59
11704msgid "Research tasks"
11705msgstr "Activităţi de cercetare"
11706
11707#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11708msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11709msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11710
11711#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11712msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11713msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11714
11715#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
11716msgid "Reset to initial map state"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: gedcom tag RESI
11720#: app/GedcomTag.php:931
11721msgid "Residence"
11722msgstr "Domiciliu"
11723
11724#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11725#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11726msgid "Restore the default block layout"
11727msgstr ""
11728
11729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11731msgid "Restrict to immediate family"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: gedcom tag RESN
11735#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
11736#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11737#: resources/views/media-page.phtml:185
11738msgid "Restriction"
11739msgstr "Restricţie"
11740
11741#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11742msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11743msgstr ""
11744
11745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115
11746msgid "Results"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: gedcom tag RETI
11750#: app/GedcomTag.php:941
11751msgid "Retirement"
11752msgstr "Pensionare"
11753
11754#. I18N: Name of a country or state
11755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11756msgid "Reunion"
11757msgstr ""
11758
11759#. I18N: Location of an LDS church temple
11760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11761msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11762msgstr ""
11763
11764#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384
11765msgid "Right"
11766msgstr ""
11767
11768#. I18N: gedcom tag ROLE
11769#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11770msgid "Role"
11771msgstr "Rol"
11772
11773#. I18N: Name of a country or state
11774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11775msgid "Romania"
11776msgstr "România"
11777
11778#. I18N: gedcom tag ROMN
11779#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
11780msgid "Romanized"
11781msgstr "Romanizat"
11782
11783#: app/GedcomTag.php:897
11784msgid "Romanized place"
11785msgstr ""
11786
11787#: app/GedcomTag.php:1021
11788msgid "Romanized title"
11789msgstr ""
11790
11791#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
11792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11793msgid "Roots"
11794msgstr "Rădăcini"
11795
11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11797#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
11798#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11799msgid "Russell"
11800msgstr ""
11801
11802#. I18N: Name of a country or state
11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11804msgid "Russia"
11805msgstr "Rusia"
11806
11807#. I18N: Name of a country or state
11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11809msgid "Rwanda"
11810msgstr "Ruanda"
11811
11812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11813msgid "SMTP mail server"
11814msgstr ""
11815
11816#: app/Services/ServerCheckService.php:326
11817msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11818msgstr ""
11819
11820#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11821#, php-format
11822msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: Location of an LDS church temple
11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11827msgid "Sacramento, California, United States"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11831#: app/Date/HijriDate.php:130
11832msgctxt "GENITIVE"
11833msgid "Safar"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11837#: app/Date/HijriDate.php:220
11838msgctxt "INSTRUMENTAL"
11839msgid "Safar"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11843#: app/Date/HijriDate.php:175
11844msgctxt "LOCATIVE"
11845msgid "Safar"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11849#: app/Date/HijriDate.php:85
11850msgctxt "NOMINATIVE"
11851msgid "Safar"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: The name of a colour-scheme
11855#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11856msgid "Sage"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: Name of a country or state
11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11861msgid "Saint Helena"
11862msgstr "Sfânta Elena"
11863
11864#. I18N: Name of a country or state
11865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11866msgid "Saint Kitts and Nevis"
11867msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
11868
11869#. I18N: Name of a country or state
11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11871msgid "Saint Lucia"
11872msgstr "Sfânta Lucia"
11873
11874#. I18N: Name of a country or state
11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11876msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11877msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
11878
11879#. I18N: Name of a country or state
11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11881msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11882msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
11883
11884#. I18N: Location of an LDS church temple
11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11886msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11887msgstr ""
11888
11889#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64
11890msgid "Same as uploaded file"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: Name of a country or state
11894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11895msgid "Samoa"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: Location of an LDS church temple
11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11900msgid "San Antonio, Texas, United States"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: Location of an LDS church temple
11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11905msgid "San Diego, California, United States"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Location of an LDS church temple
11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11910msgid "San Jose, Costa Rica"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Name of a country or state
11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11915msgid "San Marino"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: Location of an LDS church temple
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11920msgid "San Salvador, El Salvador"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: Location of an LDS church temple
11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11925msgid "Santiago, Chile"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Location of an LDS church temple
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11930msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11931msgstr ""
11932
11933#. I18N: Location of an LDS church temple
11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11935msgid "Sao Paulo, Brazil"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: Name of a country or state
11939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11940msgid "Sao Tome and Principe"
11941msgstr ""
11942
11943#. I18N: abbreviation for Saturday
11944#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11945#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
11946msgid "Sat"
11947msgstr ""
11948
11949#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11950msgid "Saturday"
11951msgstr "Sâmbătă"
11952
11953#. I18N: Name of a country or state
11954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11955msgid "Saudi Arabia"
11956msgstr "Arabia Saudita"
11957
11958#: app/GedcomTag.php:672
11959msgid "School or college"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: Name of a country or state
11963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11964msgid "Scotland"
11965msgstr "Scoţia"
11966
11967#. I18N: gedcom tag _SCBK
11968#: app/GedcomTag.php:1232
11969msgid "Scrapbook"
11970msgstr "Album"
11971
11972#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11974msgctxt "Female pedigree"
11975msgid "Sealing"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11980msgctxt "Male pedigree"
11981msgid "Sealing"
11982msgstr ""
11983
11984#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11985#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11986msgctxt "Pedigree"
11987msgid "Sealing"
11988msgstr ""
11989
11990#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11991#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11992msgid "Sealing canceled (divorce)"
11993msgstr ""
11994
11995#. I18N: Name of a module
11996#. I18N: A button label.
11997#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11998#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
11999#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162
12000#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184
12001#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12002#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12003#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12004#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12005#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12006#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12007msgid "Search"
12008msgstr "Caută"
12009
12010#. I18N: Name of a module
12011#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12012#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12013#, fuzzy
12014msgid "Search and replace"
12015msgstr "Caută și înlocuiește"
12016
12017#. I18N: Description of a “Data fix” module
12018#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12019msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206
12024msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71
12028msgid "Search filters"
12029msgstr ""
12030
12031#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12033msgid "Search for"
12034msgstr "Căutare pentru"
12035
12036#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12037msgid "Search method"
12038msgstr "Metodă de căutare"
12039
12040#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12041msgid "Search text/pattern"
12042msgstr "Caută text/model"
12043
12044#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13
12045msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12046msgstr ""
12047
12048#. I18N: Location of an LDS church temple
12049#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12050msgid "Seattle, Washington, United States"
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71
12054msgid "Second record"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: A configuration setting
12058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12059msgid "Secure connection"
12060msgstr ""
12061
12062#. I18N: A configuration setting
12063#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12064msgid "Security code"
12065msgstr ""
12066
12067#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12069#, php-format
12070msgid "See %s for more information."
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36
12074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83
12075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129
12076msgid "Select"
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12080msgid "Select a GEDCOM file to import"
12081msgstr ""
12082
12083#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12084#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12085msgid "Select a date"
12086msgstr "Selectaţi o dată"
12087
12088#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12089msgid "Select individuals by place or date"
12090msgstr ""
12091
12092#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12093#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139
12094msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12095msgstr ""
12096
12097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
12098msgid "Select the desired age interval"
12099msgstr ""
12100
12101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22
12102msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12103msgstr ""
12104
12105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
12106msgid "Select two records to merge."
12107msgstr ""
12108
12109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12110msgid "Selector"
12111msgstr ""
12112
12113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12114msgid "Seller"
12115msgstr "Vânzător"
12116
12117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12118msgctxt "FEMALE"
12119msgid "Seller"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12123msgctxt "MALE"
12124msgid "Seller"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
12128#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12129#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12130#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12131msgid "Send"
12132msgstr "Trimite"
12133
12134#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12135#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12136#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
12137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12139msgid "Send a message"
12140msgstr "Trimite mesaj"
12141
12142#: app/Services/MessageService.php:210
12143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487
12144msgid "Send a message to all users"
12145msgstr ""
12146
12147#: app/Services/MessageService.php:212
12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493
12149msgid "Send a message to users who have never signed in"
12150msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12151
12152#: app/Services/MessageService.php:214
12153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499
12154msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12155msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12156
12157#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12158msgid "Send a test email using these settings"
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: Label for a configuration option
12162#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12163msgid "Send out reminder emails"
12164msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12165
12166#. I18N: A configuration setting
12167#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12168msgid "Sender name"
12169msgstr ""
12170
12171#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
12173msgid "Sending email"
12174msgstr ""
12175
12176#. I18N: A configuration setting
12177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12178msgid "Sending server name"
12179msgstr ""
12180
12181#. I18N: Name of a country or state
12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12183msgid "Senegal"
12184msgstr ""
12185
12186#. I18N: Location of an LDS church temple
12187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12188msgid "Seoul, Korea"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12192msgctxt "Abbreviation for September"
12193msgid "Sep"
12194msgstr ""
12195
12196#. I18N: gedcom tag _SEPR
12197#: app/GedcomTag.php:1235
12198msgid "Separation"
12199msgstr ""
12200
12201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12202msgctxt "GENITIVE"
12203msgid "September"
12204msgstr "Septembrie"
12205
12206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12207msgctxt "INSTRUMENTAL"
12208msgid "September"
12209msgstr "Septembrie"
12210
12211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12212msgctxt "LOCATIVE"
12213msgid "September"
12214msgstr "Septembrie"
12215
12216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12217#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
12218#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12219msgctxt "NOMINATIVE"
12220msgid "September"
12221msgstr "Septembrie"
12222
12223#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12224#: app/Date/FrenchDate.php:299
12225msgid "Septidi"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Name of a country or state
12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12230msgid "Serbia"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12234msgid "Servant"
12235msgstr "Servitor"
12236
12237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12238msgctxt "FEMALE"
12239msgid "Servant"
12240msgstr ""
12241
12242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12243msgctxt "MALE"
12244msgid "Servant"
12245msgstr ""
12246
12247#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
12249msgid "Server information"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: A configuration setting
12253#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12254#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12255#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12256#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12257msgid "Server name"
12258msgstr ""
12259
12260#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12261msgid "Set a new password"
12262msgstr ""
12263
12264#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12265msgid "Set as default"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: You need to:
12269#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12270#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12271msgid "Set the access level for each tree."
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
12276msgid "Set the default blocks for new family trees"
12277msgstr ""
12278
12279#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
12281msgid "Set the default blocks for new users"
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
12286msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12287msgstr ""
12288
12289#. I18N: You need to:
12290#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12291#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12292msgid "Set the status to “approved”."
12293msgstr ""
12294
12295#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609
12297msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12298msgstr ""
12299
12300#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12301#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12302msgid "Setup wizard for webtrees"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12306#: app/Date/FrenchDate.php:297
12307msgid "Sextidi"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: Name of a country or state
12311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12312msgid "Seychelles"
12313msgstr ""
12314
12315#: app/Date/JalaliDate.php:264
12316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12317msgid "Shah"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12321#: app/Date/JalaliDate.php:135
12322msgctxt "GENITIVE"
12323msgid "Shahrivar"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12327#: app/Date/JalaliDate.php:225
12328msgctxt "INSTRUMENTAL"
12329msgid "Shahrivar"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12333#: app/Date/JalaliDate.php:180
12334msgctxt "LOCATIVE"
12335msgid "Shahrivar"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12339#: app/Date/JalaliDate.php:90
12340msgctxt "NOMINATIVE"
12341msgid "Shahrivar"
12342msgstr ""
12343
12344#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967
12345#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12346#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12347#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12348#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175
12349#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12350#: resources/views/note-page.phtml:97
12351msgid "Shared note"
12352msgstr "Notă comună"
12353
12354#. I18N: Name of a module/list
12355#: app/Module/NoteListModule.php:70
12356#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12357#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12358msgid "Shared notes"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12362#: app/Date/HijriDate.php:146
12363msgctxt "GENITIVE"
12364msgid "Shawwal"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12368#: app/Date/HijriDate.php:236
12369msgctxt "INSTRUMENTAL"
12370msgid "Shawwal"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12374#: app/Date/HijriDate.php:191
12375msgctxt "LOCATIVE"
12376msgid "Shawwal"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12380#: app/Date/HijriDate.php:101
12381msgctxt "NOMINATIVE"
12382msgid "Shawwal"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12386#: app/Date/HijriDate.php:142
12387msgctxt "GENITIVE"
12388msgid "Sha’aban"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12392#: app/Date/HijriDate.php:232
12393msgctxt "INSTRUMENTAL"
12394msgid "Sha’aban"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12398#: app/Date/HijriDate.php:187
12399msgctxt "LOCATIVE"
12400msgid "Sha’aban"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12404#: app/Date/HijriDate.php:97
12405msgctxt "NOMINATIVE"
12406msgid "Sha’aban"
12407msgstr ""
12408
12409#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12410msgid "She "
12411msgstr ""
12412
12413#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
12414msgid "She died"
12415msgstr ""
12416
12417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12418#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12419msgid "She married"
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12423msgid "She resided at"
12424msgstr ""
12425
12426#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12427msgid "She was born"
12428msgstr ""
12429
12430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
12431msgid "She was buried"
12432msgstr ""
12433
12434#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12435msgid "She was christened"
12436msgstr ""
12437
12438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
12439msgid "She was cremated"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: a month in the Jewish calendar
12443#: app/Date/JewishDate.php:186
12444msgctxt "GENITIVE"
12445msgid "Shevat"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: a month in the Jewish calendar
12449#: app/Date/JewishDate.php:290
12450msgctxt "INSTRUMENTAL"
12451msgid "Shevat"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: a month in the Jewish calendar
12455#: app/Date/JewishDate.php:238
12456msgctxt "LOCATIVE"
12457msgid "Shevat"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: a month in the Jewish calendar
12461#: app/Date/JewishDate.php:134
12462msgctxt "NOMINATIVE"
12463msgid "Shevat"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: The name of a colour-scheme
12467#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12468msgid "Shiny Tomato"
12469msgstr ""
12470
12471#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12472#: app/GedcomTag.php:1244
12473msgid "Short version"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12477#: resources/views/help/date.phtml:97
12478msgid "Shortcut"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12482msgid "Shortest marriage"
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/calendar-page.phtml:103
12486msgid "Show"
12487msgstr "Arată"
12488
12489#. I18N: A configuration setting
12490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
12491msgid "Show a download link in the media viewer"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12495#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12496msgid "Show a privacy policy."
12497msgstr ""
12498
12499#. I18N: A configuration setting
12500#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12501msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12502msgstr ""
12503
12504#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12505msgid "Show all notes"
12506msgstr "Arată toate notele"
12507
12508#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
12509msgid "Show all places in a list"
12510msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12511
12512#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12513msgid "Show all sources"
12514msgstr "Arată toate sursele"
12515
12516#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12517#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12518msgid "Show an age cursor"
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12522msgid "Show children of ancestors"
12523msgstr ""
12524
12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:206
12526msgid "Show couples where either partner married more than once."
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12530msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12531msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12532
12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:168
12534msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12535msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12536
12537#: resources/views/lists/families-table.phtml:194
12538msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12539msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12540
12541#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12542msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12543msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12544
12545#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12546msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12547msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12548
12549#. I18N: label for yes/no option
12550#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12551msgid "Show date of last update"
12552msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12553
12554#. I18N: A configuration setting
12555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42
12556msgid "Show dead individuals"
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:202
12560msgid "Show divorced couples."
12561msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12562
12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12564msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12565msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12566
12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12568msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12569msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12570
12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12572msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12573msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12574
12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12577msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12578msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12579
12580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12581msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12582msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12583
12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12585msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12586msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12587
12588#. I18N: A configuration setting
12589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12590msgid "Show list of family trees"
12591msgstr ""
12592
12593#. I18N: A configuration setting
12594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
12595msgid "Show living individuals"
12596msgstr ""
12597
12598#. I18N: A configuration setting
12599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
12600msgid "Show names of private individuals"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12607msgid "Show notes"
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12611msgid "Show occupations"
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12615#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12616msgid "Show only events of living individuals"
12617msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12618
12619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12620msgid "Show only females."
12621msgstr "Arată doar femeile."
12622
12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12624msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12625msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12626
12627#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12628msgid "Show only individuals, events, or all"
12629msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12630
12631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12632msgid "Show only males."
12633msgstr "Arată doar bărbaţii."
12634
12635#: resources/views/lists/families-table.phtml:415
12636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12637msgid "Show parents"
12638msgstr ""
12639
12640#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12641msgid "Show pending changes"
12642msgstr ""
12643
12644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12647msgid "Show photos"
12648msgstr ""
12649
12650#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
12651msgid "Show place hierarchy"
12652msgstr ""
12653
12654#. I18N: A configuration setting
12655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
12656msgid "Show private relationships"
12657msgstr ""
12658
12659#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12660msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12661msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12662
12663#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12664msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12665msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12666
12667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12668msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12669msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12670
12671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12672msgid "Show residences"
12673msgstr ""
12674
12675#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12676msgid "Show slide show controls"
12677msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12678
12679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12684msgid "Show sources"
12685msgstr ""
12686
12687#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12688#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12690msgid "Show spouses"
12691msgstr "Arată soţii"
12692
12693#: resources/views/lists/families-table.phtml:418
12694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12695msgid "Show statistics charts"
12696msgstr ""
12697
12698#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
12700#, php-format
12701msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12702msgstr ""
12703
12704#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12705#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135
12706msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12707msgstr ""
12708
12709#. I18N: label for a yes/no option
12710#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
12711msgid "Show the date and time"
12712msgstr ""
12713
12714#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12715msgid "Show the date and time of update"
12716msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12717
12718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
12719msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: A configuration setting
12723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12724msgid "Show the family tree"
12725msgstr ""
12726
12727#: app/Module/IndividualListModule.php:367
12728msgid "Show the list of individuals"
12729msgstr ""
12730
12731#: app/Module/IndividualListModule.php:373
12732msgid "Show the list of surnames"
12733msgstr ""
12734
12735#. I18N: Description of the “Places” module
12736#: app/Module/PlacesModule.php:78
12737msgid "Show the location of events on a map."
12738msgstr ""
12739
12740#. I18N: label for a yes/no option
12741#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
12742msgid "Show the user who made the change"
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: Label for a configuration option
12746#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
12747#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12748#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50
12749msgid "Show this block for which languages"
12750msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
12751
12752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
12753#, fuzzy
12754msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12755msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
12756
12757#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225
12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783
12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021
12762#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
12763#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
12764#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12765msgid "Show to managers"
12766msgstr ""
12767
12768#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224
12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246
12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018
12773#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
12774#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12777#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12778msgid "Show to members"
12779msgstr ""
12780
12781#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223
12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243
12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12784#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777
12785#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015
12786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
12790#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12791msgid "Show to visitors"
12792msgstr ""
12793
12794#: resources/views/lists/families-table.phtml:183
12795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12796msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12797msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
12798
12799#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12800#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12801msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12802msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
12803
12804#. I18N: %s are placeholders for numbers
12805#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12807#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
12808#, php-format
12809msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12810msgstr ""
12811
12812#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12813msgid "Sibling"
12814msgstr "Frate/soră"
12815
12816#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12817msgid "Siblings"
12818msgstr "Frate/soră"
12819
12820#: resources/views/admin/modules.phtml:177
12821#: resources/views/admin/modules.phtml:180
12822msgid "Sidebar"
12823msgstr ""
12824
12825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
12826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
12827#: resources/views/admin/modules.phtml:86
12828#: resources/views/admin/modules.phtml:88
12829msgid "Sidebars"
12830msgstr ""
12831
12832#. I18N: Name of a country or state
12833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12834msgid "Sierra Leone"
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: Name of a module
12838#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12839#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
12840#, fuzzy
12841msgid "Sign in"
12842msgstr "Autentificare"
12843
12844#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12845#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12846#, fuzzy
12847msgid "Sign out"
12848msgstr "Deconectare"
12849
12850#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
12852msgid "Sign-in and registration"
12853msgstr ""
12854
12855#: resources/views/help/date.phtml:122
12856msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12857msgstr ""
12858
12859#. I18N: Name of a country or state
12860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12861msgid "Singapore"
12862msgstr ""
12863
12864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12866msgid "Sister"
12867msgstr "Soră"
12868
12869#. I18N: A configuration setting
12870#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12871#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12872#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12873msgid "Site identification code"
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12878#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12879msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: A configuration setting
12883#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12884#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12885msgid "Site verification code"
12886msgstr ""
12887
12888#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12889#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12890msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12894#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12895msgid "Sitemaps"
12896msgstr "Hărţi site"
12897
12898#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12899#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14
12900msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12901msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12902
12903#. I18N: a month in the Jewish calendar
12904#: app/Date/JewishDate.php:196
12905msgctxt "GENITIVE"
12906msgid "Sivan"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: a month in the Jewish calendar
12910#: app/Date/JewishDate.php:300
12911msgctxt "INSTRUMENTAL"
12912msgid "Sivan"
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: a month in the Jewish calendar
12916#: app/Date/JewishDate.php:248
12917msgctxt "LOCATIVE"
12918msgid "Sivan"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: a month in the Jewish calendar
12922#: app/Date/JewishDate.php:144
12923msgctxt "NOMINATIVE"
12924msgid "Sivan"
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12928#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12929#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12930msgid "Skip to content"
12931msgstr ""
12932
12933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12934msgid "Slave"
12935msgstr ""
12936
12937#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12938msgctxt "FEMALE"
12939msgid "Slave"
12940msgstr ""
12941
12942#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12943msgctxt "MALE"
12944msgid "Slave"
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12948#. I18N: Name of a module
12949#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188
12950msgid "Slide show"
12951msgstr "Secvenţă imagini"
12952
12953#. I18N: Name of a country or state
12954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12955msgid "Slovakia"
12956msgstr "Slovacia"
12957
12958#. I18N: Name of a country or state
12959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12960msgid "Slovenia"
12961msgstr ""
12962
12963#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12964msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: Location of an LDS church temple
12968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12969msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: gedcom tag SSN
12973#: app/GedcomTag.php:988
12974msgid "Social security number"
12975msgstr "Număr asigurare socială"
12976
12977#. I18N: Name of a country or state
12978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12979msgid "Solomon Islands"
12980msgstr "Insulele Solomon"
12981
12982#. I18N: Name of a country or state
12983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12984msgid "Somalia"
12985msgstr ""
12986
12987#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
12989msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12990msgstr ""
12991
12992#. I18N: Description of a “Data fix” module
12993#: app/Module/FixNameTags.php:96
12994msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
12995msgstr ""
12996
12997#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
12999msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
13004msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50
13008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13011msgid "Son"
13012msgstr "Fiu"
13013
13014#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13015#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13016#, php-format
13017msgid "Son of %s"
13018msgstr "Fiul lui %s"
13019
13020#. I18N: Label for a configuration option
13021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
13022#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52
13023#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13024#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13025#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13029#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13030#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13036msgid "Sort order"
13037msgstr "Ordine sortare"
13038
13039#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13041msgid "Sosa"
13042msgstr ""
13043
13044#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13045msgid "Sosa-Stradonitz number"
13046msgstr ""
13047
13048#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13049msgid "Sounds like"
13050msgstr ""
13051
13052#. I18N: gedcom tag SOUR
13053#. I18N: Name of a module/report
13054#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982
13055#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
13057#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13058#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13059#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165
13060#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13061#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13062#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13063#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13064#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13069#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13085msgid "Source"
13086msgstr "Sursă"
13087
13088#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
13090msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13091msgstr ""
13092
13093#. I18N: A configuration setting
13094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
13095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13096msgid "Source type"
13097msgstr ""
13098
13099#. I18N: Name of a module/list
13100#. I18N: Name of a module
13101#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13102#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13103#: app/Services/AdminService.php:180
13104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
13105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
13106#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13107#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13108#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13109#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13110#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13111#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13112#: resources/views/media-page.phtml:73
13113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13114#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13115#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13116#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46
13117#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13118#: resources/views/search-results.phtml:35
13119#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13120#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474
13122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643
13125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13126msgid "Sources"
13127msgstr "Surse"
13128
13129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13130msgid "Sources to the events"
13131msgstr ""
13132
13133#. I18N: Name of a country or state
13134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13135msgid "South Africa"
13136msgstr "Africa de Sud"
13137
13138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
13139msgid "South America"
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: Name of a country or state
13143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13144msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13145msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13146
13147#. I18N: Name of a country or state
13148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13149msgid "South Sudan"
13150msgstr ""
13151
13152#. I18N: Name of a country or state
13153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13154msgid "Spain"
13155msgstr "Spania"
13156
13157#: app/SurnameTradition.php:91
13158msgctxt "Surname tradition"
13159msgid "Spanish"
13160msgstr ""
13161
13162#. I18N: Location of an LDS church temple
13163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13164msgid "Spokane, Washington, United States"
13165msgstr ""
13166
13167#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13168#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23
13169#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38
13170#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13171#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13174msgid "Spouse"
13175msgstr "Soţ/soţie"
13176
13177#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13178msgid "Spouse note"
13179msgstr ""
13180
13181#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13182#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13184#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13185msgid "Spouses"
13186msgstr "Soţi"
13187
13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13190#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13191msgid "Spouses and children"
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: Name of a country or state
13195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13196msgid "Sri Lanka"
13197msgstr ""
13198
13199#. I18N: Location of an LDS church temple
13200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13201msgid "St. George, Utah, United States"
13202msgstr ""
13203
13204#. I18N: Location of an LDS church temple
13205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13206msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13207msgstr ""
13208
13209#. I18N: Location of an LDS church temple
13210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13211msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13212msgstr ""
13213
13214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13215msgid "Start slide show on page load"
13216msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13217
13218#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13219msgid "Start year"
13220msgstr "Anul de început"
13221
13222#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13223msgid "Starting range of change dates"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13227msgid "Statcounter™"
13228msgstr ""
13229
13230#. I18N: gedcom tag STAE
13231#: app/GedcomTag.php:991
13232msgid "State"
13233msgstr "Stat"
13234
13235#. I18N: Name of a module
13236#. I18N: Name of a module/chart
13237#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13239#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13240#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13241#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13242msgid "Statistics"
13243msgstr "Statistici"
13244
13245#. I18N: gedcom tag STAT
13246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994
13247#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37
13248#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
13249msgid "Status"
13250msgstr "Statut"
13251
13252#: app/GedcomTag.php:996
13253msgid "Status change date"
13254msgstr ""
13255
13256#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252
13257msgid "Stillborn"
13258msgstr "Născut decedat"
13259
13260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13262msgid "Stillborn: exempt"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: Location of an LDS church temple
13266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13267msgid "Stockholm, Sweden"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13271#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13272#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13273msgid "Stop"
13274msgstr "Stop"
13275
13276#. I18N: Name of a module
13277#: app/Module/StoriesModule.php:208
13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14
13279msgid "Stories"
13280msgstr "Articole"
13281
13282#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41
13283msgid "Story"
13284msgstr "Articol"
13285
13286#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
13287#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32
13288#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13289msgid "Story title"
13290msgstr "Titlul articolului"
13291
13292#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
13293#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13294#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13295#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13296msgid "Subject"
13297msgstr "Subiect"
13298
13299#. I18N: gedcom tag SUBN
13300#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107
13301#: app/Submission.php:108
13302msgid "Submission"
13303msgstr "Aplicaţie"
13304
13305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13307msgid "Submitted but not yet cleared"
13308msgstr ""
13309
13310#. I18N: gedcom tag SUBM
13311#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264
13312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13313msgid "Submitter"
13314msgstr "Aplicant"
13315
13316#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13317msgid "Submitter name"
13318msgstr ""
13319
13320#. I18N: Name of a module/list
13321#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13322#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
13324#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30
13325#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13326msgid "Submitters"
13327msgstr ""
13328
13329#. I18N: Name of a country or state
13330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13331msgid "Sudan"
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: abbreviation for Sunday
13335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13336#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13337msgid "Sun"
13338msgstr ""
13339
13340#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13341msgid "Sunday"
13342msgstr "Duminică"
13343
13344#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
13346#, php-format
13347msgid "Support and documentation can be found at %s."
13348msgstr ""
13349
13350#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13351msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13352msgstr ""
13353
13354#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13355msgid "Support for SQL Server is experimental."
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: Name of a country or state
13359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13360msgid "Suriname"
13361msgstr "Surinam"
13362
13363#. I18N: gedcom tag SURN
13364#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13365#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13366#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13367#: resources/views/branches-page.phtml:27
13368#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
13369#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
13370#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13371#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161
13373#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13374msgid "Surname"
13375msgstr "Nume familie"
13376
13377#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13378msgid "Surname distribution chart"
13379msgstr ""
13380
13381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
13382msgid "Surname list style"
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13386msgid "Surname option"
13387msgstr "Opțiuni nume de familie"
13388
13389#. I18N: gedcom tag SPFX
13390#: app/GedcomTag.php:985
13391msgid "Surname prefix"
13392msgstr ""
13393
13394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
13395msgid "Surname tradition"
13396msgstr ""
13397
13398#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13402msgid "Surnames"
13403msgstr ""
13404
13405#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13406#: app/SurnameTradition.php:113
13407msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13411#: app/SurnameTradition.php:106
13412msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13413msgstr ""
13414
13415#. I18N: Location of an LDS church temple
13416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13417msgid "Suva, Fiji"
13418msgstr ""
13419
13420#. I18N: Name of a country or state
13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13422msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13423msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13424
13425#. I18N: Reverse the order of two individuals
13426#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13427msgid "Swap individuals"
13428msgstr ""
13429
13430#. I18N: Name of a country or state
13431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13432msgid "Swaziland"
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: Name of a country or state
13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13437msgid "Sweden"
13438msgstr "Suedia"
13439
13440#. I18N: Name of a country or state
13441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13442msgid "Switzerland"
13443msgstr "Elveţia"
13444
13445#. I18N: Location of an LDS church temple
13446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13447msgid "Sydney, Australia"
13448msgstr ""
13449
13450#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
13451msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: Name of a country or state
13455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13456msgid "Syria"
13457msgstr "Siria"
13458
13459#: resources/views/admin/modules.phtml:169
13460#: resources/views/admin/modules.phtml:172
13461msgid "Tab"
13462msgstr ""
13463
13464#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13465#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13466#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13468msgid "Table prefix"
13469msgstr ""
13470
13471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13475#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13484#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13486msgctxt "paper size"
13487msgid "Tabloid"
13488msgstr ""
13489
13490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
13491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633
13492#: resources/views/admin/modules.phtml:82
13493#: resources/views/admin/modules.phtml:84
13494msgid "Tabs"
13495msgstr ""
13496
13497#. I18N: Location of an LDS church temple
13498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13499msgid "Taipei, Taiwan"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: Name of a country or state
13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13504msgid "Taiwan"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13509msgid "Tajikistan"
13510msgstr "Tadjikistan"
13511
13512#. I18N: Location of an LDS church temple
13513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13514msgid "Tampico, Mexico"
13515msgstr ""
13516
13517#. I18N: a month in the Jewish calendar
13518#: app/Date/JewishDate.php:198
13519msgctxt "GENITIVE"
13520msgid "Tamuz"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: a month in the Jewish calendar
13524#: app/Date/JewishDate.php:302
13525msgctxt "INSTRUMENTAL"
13526msgid "Tamuz"
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: a month in the Jewish calendar
13530#: app/Date/JewishDate.php:250
13531msgctxt "LOCATIVE"
13532msgid "Tamuz"
13533msgstr ""
13534
13535#. I18N: a month in the Jewish calendar
13536#: app/Date/JewishDate.php:146
13537msgctxt "NOMINATIVE"
13538msgid "Tamuz"
13539msgstr ""
13540
13541#. I18N: Name of a country or state
13542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13543msgid "Tanzania"
13544msgstr ""
13545
13546#. I18N: The name of a colour-scheme
13547#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13548msgid "Teal Top"
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: A configuration setting
13552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152
13553msgid "Technical help contact"
13554msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13555
13556#. I18N: Location of an LDS church temple
13557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13558msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13559msgstr ""
13560
13561#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13562msgid "Templates"
13563msgstr "Template-uri"
13564
13565#. I18N: gedcom tag TEMP
13566#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13567msgid "Temple"
13568msgstr "Templu"
13569
13570#. I18N: a month in the Jewish calendar
13571#: app/Date/JewishDate.php:184
13572msgctxt "GENITIVE"
13573msgid "Tevet"
13574msgstr ""
13575
13576#. I18N: a month in the Jewish calendar
13577#: app/Date/JewishDate.php:288
13578msgctxt "INSTRUMENTAL"
13579msgid "Tevet"
13580msgstr ""
13581
13582#. I18N: a month in the Jewish calendar
13583#: app/Date/JewishDate.php:236
13584msgctxt "LOCATIVE"
13585msgid "Tevet"
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: a month in the Jewish calendar
13589#: app/Date/JewishDate.php:132
13590msgctxt "NOMINATIVE"
13591msgid "Tevet"
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: gedcom tag TEXT
13595#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
13596#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13597msgid "Text"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: Name of a country or state
13601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13602msgid "Thailand"
13603msgstr "Tailanda"
13604
13605#: resources/views/help/name.phtml:8
13606msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13607msgstr ""
13608
13609#: resources/views/help/surname.phtml:8
13610msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13611msgstr ""
13612
13613#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
13614#, php-format
13615msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13616msgstr ""
13617
13618#. I18N: Location of an LDS church temple
13619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13620msgid "The Hague, Netherlands"
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13624#, php-format
13625msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13629#, php-format
13630msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13631msgstr ""
13632
13633#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13634#: app/Functions/Functions.php:58
13635msgid "The PHP temporary folder is missing."
13636msgstr ""
13637
13638#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13639#, php-format
13640msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13641msgstr ""
13642
13643#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13644#, php-format
13645msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13646msgstr ""
13647
13648#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13649#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13650#, php-format
13651msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13652msgstr ""
13653
13654#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13655msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13656msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13657
13658#. I18N: Description of the “Calendar” module
13659#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
13660msgid "The calendar menu."
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13664#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13665#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
13666#, php-format
13667msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13668msgstr ""
13669
13670#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13671#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
13672#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13673#, php-format
13674msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13675msgstr ""
13676
13677#. I18N: Description of the “Charts” module
13678#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
13679msgid "The charts menu."
13680msgstr ""
13681
13682#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13683msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13684msgstr ""
13685
13686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
13687msgid "The date and time of the last update"
13688msgstr ""
13689
13690#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255
13691#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13692#, php-format
13693msgid "The details for “%s” have been updated."
13694msgstr ""
13695
13696#. I18N: %s is a filename
13697#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315
13698#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
13699#, php-format
13700msgid "The family tree has been exported to %s."
13701msgstr ""
13702
13703#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13704#, php-format
13705msgid "The family tree “%s” already exists."
13706msgstr ""
13707
13708#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13709#, php-format
13710msgid "The family tree “%s” has been created."
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: %s is the name of a family tree
13714#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13715#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
13716#, php-format
13717msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13718msgstr ""
13719
13720#. I18N: %s is the name of a family tree
13721#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13722#, php-format
13723msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13724msgstr ""
13725
13726#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
13727msgid "The family trees have been merged successfully."
13728msgstr ""
13729
13730#. I18N: Description of the “Family trees” module
13731#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13732msgid "The family trees menu."
13733msgstr ""
13734
13735#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13736#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
13737#, php-format
13738msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13739msgstr ""
13740
13741#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13742#, php-format
13743msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
13747#, php-format
13748msgid "The file %s could not be created."
13749msgstr ""
13750
13751#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
13752#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
13753#, php-format
13754msgid "The file %s could not be deleted."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
13758#, php-format
13759msgid "The file %s has been deleted."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
13763#, php-format
13764msgid "The file %s has been uploaded."
13765msgstr ""
13766
13767#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13768#: app/Functions/Functions.php:52
13769msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13770msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
13771
13772#. I18N: %s is a filename
13773#: resources/views/media-page.phtml:121
13774#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132
13775#, php-format
13776msgid "The file “%s” does not exist."
13777msgstr ""
13778
13779#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13780msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13781msgstr ""
13782
13783#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13784#, php-format
13785msgid "The folder %s could not be deleted."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271
13789#, php-format
13790msgid "The folder %s has been created."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13794#, php-format
13795msgid "The folder %s has been deleted."
13796msgstr ""
13797
13798#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13799msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13800msgstr ""
13801
13802#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13803#, php-format
13804msgid "The folder “%s” does not exist."
13805msgstr ""
13806
13807#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27
13808msgid "The following facts and events were found in both records."
13809msgstr ""
13810
13811#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13812#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74
13813#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120
13814#, php-format
13815msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13816msgstr ""
13817
13818#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13819msgid "The following list shows typical requirements."
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
13823msgid "The help text has not been written for this item."
13824msgstr ""
13825
13826#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164
13828msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13829msgstr ""
13830
13831#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144
13833msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13837#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
13838#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
13839#, php-format
13840msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13841msgstr ""
13842
13843#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13844#, php-format
13845msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13846msgstr ""
13847
13848#. I18N: Description of the “Lists” module
13849#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13850msgid "The lists menu."
13851msgstr ""
13852
13853#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13854msgid "The location of this place is not known."
13855msgstr ""
13856
13857#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268
13858#, php-format
13859msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13860msgstr ""
13861
13862#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13863#, php-format
13864msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13865msgstr ""
13866
13867#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107
13868msgid "The media object has been created"
13869msgstr ""
13870
13871#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13872msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13876#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13877#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13878#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13879msgid "The message was not sent."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13883#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13884#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13885#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13886#, php-format
13887msgid "The message was successfully sent to %s."
13888msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
13889
13890#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
13891#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
13892#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148
13893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183
13894#, php-format
13895msgid "The module “%s” has been disabled."
13896msgstr ""
13897
13898#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
13899#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
13900#, php-format
13901msgid "The module “%s” has been enabled."
13902msgstr ""
13903
13904#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750
13906msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696
13911msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13912msgstr ""
13913
13914#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832
13916msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791
13921msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13922msgstr ""
13923
13924#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13925msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13926msgstr ""
13927
13928#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
13929msgid "The note has been created"
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380
13933msgid "The password needs to be at least six characters long."
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13938msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13939msgstr ""
13940
13941#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13942#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13943msgid "The password reset link has expired."
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13947#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
13948msgid "The place hierarchy."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
13952#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
13953msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
13957#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
13958msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
13962#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
13963#, php-format
13964msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
13968#, php-format
13969msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13973#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
13974#, php-format
13975msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13976msgstr ""
13977
13978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
13979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13981#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13982msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13983msgstr ""
13984
13985#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13986msgid "The record has been copied to the clipboard."
13987msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
13988
13989#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
13990#, php-format
13991msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13992msgstr ""
13993
13994#. I18N: Description of the “Reports” module
13995#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
13996msgid "The reports menu."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14000msgid "The repository has been created"
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Description of the “Search” module
14004#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14005msgid "The search menu."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Services/SearchService.php:1127
14009msgid "The search returned too many results."
14010msgstr ""
14011
14012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14013msgid "The server configuration is OK."
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14017msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14021#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14022msgid "The server’s time limit has been reached."
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Description of “Statistics” module
14026#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14027msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14028msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14029
14030#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14031msgid "The source has been created"
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78
14035msgid "The submitter has been created"
14036msgstr ""
14037
14038#: resources/views/help/name.phtml:13
14039#, php-format
14040msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14041msgstr ""
14042
14043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14045#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14046msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14051#, php-format
14052msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14053msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14054msgstr[0] ""
14055msgstr[1] ""
14056msgstr[2] ""
14057
14058#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393
14059msgid "The upgrade is complete."
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14063#: app/Functions/Functions.php:49
14064msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14065msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14066
14067#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14068#, php-format
14069msgid "The user %s has been deleted."
14070msgstr ""
14071
14072#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14073#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14074msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14075msgstr ""
14076
14077#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14078#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14079msgid "The username or password is incorrect."
14080msgstr ""
14081
14082#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14084msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14085msgstr ""
14086
14087#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14088#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14089#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14090#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14091#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14092#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14093#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14094#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14095#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14096#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14097#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14099#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14100#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14101#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14102#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14103msgid "The website preferences have been updated."
14104msgstr ""
14105
14106#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14107#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14108msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14109msgstr ""
14110
14111#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14112#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14113msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14114msgstr ""
14115
14116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14117#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14118#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14120msgid "Theme"
14121msgstr ""
14122
14123#. I18N: Name of a module
14124#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14125msgid "Theme change"
14126msgstr "Schimbare temă"
14127
14128#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
14130#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14131#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14132msgid "Themes"
14133msgstr ""
14134
14135#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36
14136#, fuzzy
14137msgid "There are no facts for this individual."
14138msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14139
14140#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338
14141msgid "There are no links to this media object."
14142msgstr ""
14143
14144#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14145msgid "There are no media objects for this individual."
14146msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14147
14148#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14149msgid "There are no notes for this individual."
14150msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14151
14152#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287
14153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14154msgid "There are no pending changes."
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117
14158msgid "There are no research tasks in this family tree."
14159msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14160
14161#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14162msgid "There are no source citations for this individual."
14163msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14164
14165#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14166#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14167#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14168msgid "There are pending changes for you to moderate."
14169msgstr ""
14170
14171#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14172#, php-format
14173msgid "There have been no changes within the last %s day."
14174msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14175msgstr[0] ""
14176msgstr[1] ""
14177msgstr[2] ""
14178
14179#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14180#, php-format
14181msgid "There is no user account with the email “%s”."
14182msgstr ""
14183
14184#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472
14185#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14186#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80
14187#: app/Services/MediaFileService.php:248
14188msgid "There was an error uploading your file."
14189msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14190
14191#. I18N: a month in the French republican calendar
14192#: app/Date/FrenchDate.php:155
14193msgctxt "GENITIVE"
14194msgid "Thermidor"
14195msgstr ""
14196
14197#. I18N: a month in the French republican calendar
14198#: app/Date/FrenchDate.php:249
14199msgctxt "INSTRUMENTAL"
14200msgid "Thermidor"
14201msgstr ""
14202
14203#. I18N: a month in the French republican calendar
14204#: app/Date/FrenchDate.php:202
14205msgctxt "LOCATIVE"
14206msgid "Thermidor"
14207msgstr ""
14208
14209#. I18N: a month in the French republican calendar
14210#: app/Date/FrenchDate.php:108
14211msgctxt "NOMINATIVE"
14212msgid "Thermidor"
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14216msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14217msgstr ""
14218
14219#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14220#, php-format
14221msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14225msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14229msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14230msgstr ""
14231
14232#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14233msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14237msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14238msgstr ""
14239
14240#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14242#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14243#: resources/views/register-page.phtml:51
14244#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14245msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14246msgstr ""
14247
14248#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14249#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14250msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/family-page.phtml:19
14254msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14255msgstr ""
14256
14257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14258#: resources/views/family-page.phtml:17
14259#, php-format
14260msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14261msgstr ""
14262
14263#: resources/views/family-page.phtml:25
14264msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14265msgstr ""
14266
14267#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14268#: resources/views/family-page.phtml:23
14269#, php-format
14270msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14271msgstr ""
14272
14273#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14274#, php-format
14275msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14276msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14277msgstr[0] ""
14278msgstr[1] ""
14279msgstr[2] ""
14280
14281#: app/Module/SlideShowModule.php:164
14282msgid "This family tree has no images to display."
14283msgstr ""
14284
14285#. I18N: do not translate the #keywords#
14286#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14287msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14288msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14289
14290#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14291#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14292#, php-format
14293msgid "This family tree was last updated on %s."
14294msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14295
14296#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14297#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14298msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14299msgstr ""
14300
14301#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
14303msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14307msgid "This form has expired. Try again."
14308msgstr ""
14309
14310#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14311#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14312msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14313msgstr ""
14314
14315#: resources/views/individual-page.phtml:33
14316msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14320#: resources/views/individual-page.phtml:30
14321#, php-format
14322msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/individual-page.phtml:42
14326msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14327msgstr ""
14328
14329#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14330#: resources/views/individual-page.phtml:39
14331#, php-format
14332msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
14337#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14338msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14339msgstr ""
14340
14341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962
14342#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
14343#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14344#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14345#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771
14346#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796
14347#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14348#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14349#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14351#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14353#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14354#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14355#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14356#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14357#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14358#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14359#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14360#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14361#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14362#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14363#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14364#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14365#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14366#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14367#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14368#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14369msgid "This information is not available."
14370msgstr ""
14371
14372#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
14373#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14374#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14377#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14378#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14379#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837
14380#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151
14381#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171
14382#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191
14383#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211
14384#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231
14385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251
14386msgid "This information is private and cannot be shown."
14387msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14388
14389#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
14391msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14392msgstr ""
14393
14394#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737
14396msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14397msgstr ""
14398
14399#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
14401msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14402msgstr ""
14403
14404#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860
14406msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14407msgstr ""
14408
14409#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14410msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14411msgstr ""
14412
14413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14419msgid "This is case sensitive."
14420msgstr ""
14421
14422#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246
14423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161
14424#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14425msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
14430msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657
14435msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
14440msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14441msgstr ""
14442
14443#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
14445msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14446msgstr ""
14447
14448#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
14450msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670
14455msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819
14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14470msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14471msgstr ""
14472
14473#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14475#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14476#: resources/views/register-page.phtml:39
14477#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14478msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14482msgid "This link is valid for one hour."
14483msgstr ""
14484
14485#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14486msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14490#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14491msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/media-page.phtml:30
14495msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14496msgstr ""
14497
14498#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14499#: resources/views/media-page.phtml:28
14500#, php-format
14501msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14502msgstr ""
14503
14504#: resources/views/media-page.phtml:36
14505msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14506msgstr ""
14507
14508#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14509#: resources/views/media-page.phtml:34
14510#, php-format
14511msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14515#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14516#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14517#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14518msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14519msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14520
14521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14522msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14523msgstr ""
14524
14525#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14527msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14531#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14532msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14533msgstr ""
14534
14535#: resources/views/note-page.phtml:36
14536msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14540#: resources/views/note-page.phtml:34
14541#, php-format
14542msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14543msgstr ""
14544
14545#: resources/views/note-page.phtml:42
14546msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14547msgstr ""
14548
14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14550#: resources/views/note-page.phtml:40
14551#, php-format
14552msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
14557msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14562msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387
14567msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14568msgstr ""
14569
14570#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356
14572msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
14577msgid "This option will make it easier for users to download images."
14578msgstr ""
14579
14580#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
14582msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137
14587msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23
14591#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14592msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14593msgstr ""
14594
14595#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14596#, php-format
14597msgid "This page has been viewed %s time."
14598msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14599msgstr[0] ""
14600msgstr[1] ""
14601msgstr[2] ""
14602
14603#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14604msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14605msgstr ""
14606
14607#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14608#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14609msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14610msgstr ""
14611
14612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
14613msgid "This record does not exist."
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14617#: resources/views/submitter-page.phtml:17
14618msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14622#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14623#: resources/views/submitter-page.phtml:15
14624#, php-format
14625msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14626msgstr ""
14627
14628#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14629#: resources/views/submitter-page.phtml:23
14630msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14631msgstr ""
14632
14633#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14634#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14635#: resources/views/submitter-page.phtml:21
14636#, php-format
14637msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14641#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14642msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14643msgstr ""
14644
14645#: resources/views/repository-page.phtml:17
14646msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14647msgstr ""
14648
14649#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14650#: resources/views/repository-page.phtml:15
14651#, php-format
14652msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/repository-page.phtml:23
14656msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14657msgstr ""
14658
14659#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14660#: resources/views/repository-page.phtml:21
14661#, php-format
14662msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14663msgstr ""
14664
14665#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14666msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14670msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14674msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14675msgstr ""
14676
14677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14678msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14679msgstr ""
14680
14681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14682msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14686msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14690#, php-format
14691msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14692msgstr ""
14693
14694#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14696msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14697msgstr ""
14698
14699#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14700#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14701msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14702msgstr ""
14703
14704#: resources/views/source-page.phtml:18
14705msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14709#: resources/views/source-page.phtml:16
14710#, php-format
14711msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14712msgstr ""
14713
14714#: resources/views/source-page.phtml:24
14715msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14716msgstr ""
14717
14718#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14719#: resources/views/source-page.phtml:22
14720#, php-format
14721msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14722msgstr ""
14723
14724#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
14726msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14727msgstr ""
14728
14729#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
14730#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
14731msgid "This type of link is not allowed here."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14735msgid "This user account does not have access to any tree."
14736msgstr ""
14737
14738#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
14739msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14740msgstr ""
14741
14742#: app/Services/UpgradeService.php:254
14743msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14747msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14751msgid "This website is operated by the following individuals."
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14755#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14756#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14757msgid "This website is temporarily unavailable"
14758msgstr ""
14759
14760#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14761msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14762msgstr ""
14763
14764#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14765msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14766msgstr ""
14767
14768#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14769msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14770msgstr ""
14771
14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14773msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: %s is the name of a family tree
14777#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
14778#, php-format
14779msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: abbreviation for Thursday
14783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14784#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
14785msgid "Thu"
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14789msgid "Thumbnail image"
14790msgstr ""
14791
14792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
14793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
14794msgid "Thumbnail images"
14795msgstr ""
14796
14797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14798msgid "Thursday"
14799msgstr "Joi"
14800
14801#. I18N: Location of an LDS church temple
14802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14803msgid "Tijuana, Mexico"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: gedcom tag TIME
14807#: app/GedcomTag.php:1014
14808msgid "Time"
14809msgstr "Ora"
14810
14811#. I18N: A configuration setting
14812#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14813#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14814#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14815msgid "Time zone"
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: Name of a module/chart
14819#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14820msgid "Timeline"
14821msgstr ""
14822
14823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
14824#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14825#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
14826msgid "Timestamp"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: Name of a country or state
14830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14831msgid "Timor-Leste"
14832msgstr ""
14833
14834#: app/Date/JalaliDate.php:262
14835msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14836msgid "Tir"
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14840#: app/Date/JalaliDate.php:131
14841msgctxt "GENITIVE"
14842msgid "Tir"
14843msgstr ""
14844
14845#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14846#: app/Date/JalaliDate.php:221
14847msgctxt "INSTRUMENTAL"
14848msgid "Tir"
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14852#: app/Date/JalaliDate.php:176
14853msgctxt "LOCATIVE"
14854msgid "Tir"
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14858#: app/Date/JalaliDate.php:86
14859msgctxt "NOMINATIVE"
14860msgid "Tir"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: a month in the Jewish calendar
14864#: app/Date/JewishDate.php:178
14865msgctxt "GENITIVE"
14866msgid "Tishrei"
14867msgstr ""
14868
14869#. I18N: a month in the Jewish calendar
14870#: app/Date/JewishDate.php:282
14871msgctxt "INSTRUMENTAL"
14872msgid "Tishrei"
14873msgstr ""
14874
14875#. I18N: a month in the Jewish calendar
14876#: app/Date/JewishDate.php:230
14877msgctxt "LOCATIVE"
14878msgid "Tishrei"
14879msgstr ""
14880
14881#. I18N: a month in the Jewish calendar
14882#: app/Date/JewishDate.php:126
14883msgctxt "NOMINATIVE"
14884msgid "Tishrei"
14885msgstr ""
14886
14887#. I18N: gedcom tag TITL
14888#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14889#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14890#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14891#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14892#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14893#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101
14894#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14895#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14896#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14897#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14898#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14899#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14900#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14901msgid "Title"
14902msgstr "Titlu"
14903
14904#: app/GedcomTag.php:1023
14905msgid "Title in Hebrew"
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14909#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14910#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14911msgctxt "Email recipient"
14912msgid "To"
14913msgstr ""
14914
14915#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30
14916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14917msgctxt "End of date range"
14918msgid "To"
14919msgstr ""
14920
14921#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14922msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14923msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
14924
14925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14926msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14927msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
14928
14929#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
14931msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: “Apache” is a software program.
14935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14936msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14940msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14944#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14945msgid "To set a new password, follow this link."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14949#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14950msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41
14954msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14955msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
14956
14957#. I18N: Name of a country or state
14958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14959msgid "Togo"
14960msgstr ""
14961
14962#. I18N: Name of a country or state
14963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14964msgid "Tokelau"
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Location of an LDS church temple
14968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14969msgid "Tokyo, Japan"
14970msgstr ""
14971
14972#. I18N: Type of media object
14973#: app/GedcomTag.php:1575
14974msgid "Tombstone"
14975msgstr "Piatră funerară"
14976
14977#. I18N: Name of a country or state
14978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14979msgid "Tonga"
14980msgstr ""
14981
14982#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14983#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14984#, php-format
14985msgid "Top %s given name"
14986msgid_plural "Top %s given names"
14987msgstr[0] ""
14988msgstr[1] ""
14989msgstr[2] ""
14990
14991#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14992#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
14993#, php-format
14994msgid "Top %s surname"
14995msgid_plural "Top %s surnames"
14996msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
14997msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
14998msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
14999
15000#. I18N: i.e. most popular given name.
15001#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15002msgid "Top given name"
15003msgstr ""
15004
15005#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15006#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15007#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15008msgid "Top given names"
15009msgstr ""
15010
15011#. I18N: i.e. most popular surname.
15012#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15013msgid "Top surname"
15014msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15015
15016#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15017#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15018#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15019msgid "Top surnames"
15020msgstr "Topul nume de familie"
15021
15022#. I18N: Location of an LDS church temple
15023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15024msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15025msgstr ""
15026
15027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778
15028#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15029#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15030#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15031#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15032#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15033#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15034#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15035#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15036#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15037#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15038#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15039#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15040#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15041#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
15043#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15044#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15045msgid "Total"
15046msgstr ""
15047
15048#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15049msgid "Total accepted changes: "
15050msgstr ""
15051
15052#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15053msgid "Total births"
15054msgstr ""
15055
15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15057msgid "Total dead"
15058msgstr ""
15059
15060#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15061msgid "Total deaths"
15062msgstr ""
15063
15064#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15065msgid "Total divorces"
15066msgstr ""
15067
15068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15069#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15071msgid "Total events"
15072msgstr "Totalul de evenimente"
15073
15074#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15075#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15081msgid "Total families"
15082msgstr "numărul de familii ="
15083
15084#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15085msgid "Total females"
15086msgstr "numărul de femei ="
15087
15088#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15089msgid "Total given names"
15090msgstr ""
15091
15092#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15094#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15096#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15104msgid "Total individuals"
15105msgstr "numărul de nume ="
15106
15107#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15108msgid "Total living"
15109msgstr ""
15110
15111#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15112msgid "Total males"
15113msgstr "numărul de bărbaţi ="
15114
15115#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15116msgid "Total marriages"
15117msgstr ""
15118
15119#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15120msgid "Total pending changes: "
15121msgstr ""
15122
15123#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15124#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15125#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15126msgid "Total surnames"
15127msgstr "Total nume de familie"
15128
15129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15130msgid "Total users"
15131msgstr "Toţi utilizatorii"
15132
15133#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15134#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15135#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10
15136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
15137#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15138#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15139#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15140#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15141#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15142msgid "Tracking and analytics"
15143msgstr ""
15144
15145#. I18N: gedcom tag TRLR
15146#: app/GedcomTag.php:1026
15147msgid "Trailer"
15148msgstr ""
15149
15150#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15151#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15152#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15153#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15154msgid "Tree"
15155msgstr ""
15156
15157#. I18N: The third day in the French republican calendar
15158#: app/Date/FrenchDate.php:291
15159msgid "Tridi"
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: Name of a country or state
15163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15164msgid "Trinidad and Tobago"
15165msgstr "Trinidad şi Tobago"
15166
15167#. I18N: Location of an LDS church temple
15168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15169msgid "Trujillo, Peru"
15170msgstr ""
15171
15172#. I18N: abbreviation for Tuesday
15173#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15175msgid "Tue"
15176msgstr ""
15177
15178#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15179msgid "Tuesday"
15180msgstr "Marţi"
15181
15182#. I18N: Name of a country or state
15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15184msgid "Tunisia"
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: Name of a country or state
15188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15189msgid "Turkey"
15190msgstr "Turcia"
15191
15192#. I18N: Name of a country or state
15193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15194msgid "Turkmenistan"
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: Name of a country or state
15198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15199msgid "Turks and Caicos Islands"
15200msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15201
15202#. I18N: Name of a country or state
15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15204msgid "Tuvalu"
15205msgstr ""
15206
15207#. I18N: Location of an LDS church temple
15208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15209msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15210msgstr ""
15211
15212#. I18N: Location of an LDS church temple
15213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15214msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: gedcom tag TYPE
15218#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029
15219#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15220#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15221#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15222#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15223#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15224#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15226#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57
15227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15228#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15229msgid "Type"
15230msgstr "Tip"
15231
15232#: app/GedcomTag.php:709
15233msgid "Type of event"
15234msgstr ""
15235
15236#: app/GedcomTag.php:714
15237msgid "Type of fact"
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15241#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15242#. I18N: gedcom tag _URL
15243#. I18N: A configuration setting
15244#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256
15245#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15247#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
15248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15250#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15251#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15252#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37
15253msgid "URL"
15254msgstr ""
15255
15256#. I18N: Name of a country or state
15257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15258msgid "US Minor Outlying Islands"
15259msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15260
15261#. I18N: Name of a country or state
15262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15263msgid "US Virgin Islands"
15264msgstr ""
15265
15266#. I18N: Name of a country or state
15267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15268msgid "Uganda"
15269msgstr ""
15270
15271#. I18N: Name of a country or state
15272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15273msgid "Ukraine"
15274msgstr "Ucraina"
15275
15276#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15277#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15278msgid "Uncleared: insufficient data"
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719
15282msgid "Unique family facts"
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: gedcom tag _UID
15286#: app/GedcomTag.php:1253
15287msgid "Unique identifier"
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121
15292msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15293msgstr ""
15294
15295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665
15296msgid "Unique individual facts"
15297msgstr ""
15298
15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814
15300msgid "Unique repository facts"
15301msgstr ""
15302
15303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773
15304msgid "Unique source facts"
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: Name of a country or state
15308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15309msgid "United Arab Emirates"
15310msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15311
15312#. I18N: Name of a country or state
15313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15314msgid "United Kingdom"
15315msgstr "Regatul Unit"
15316
15317#. I18N: Name of a country or state
15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15319msgid "United States"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: Name of a country or state
15323#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902
15324#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15326msgid "Unknown"
15327msgstr ""
15328
15329#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15330msgctxt "unknown century"
15331msgid "Unknown"
15332msgstr ""
15333
15334#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39
15335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15340msgctxt "unknown gender"
15341msgid "Unknown"
15342msgstr "Necunoscut(ă)"
15343
15344#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15345msgctxt "unknown people"
15346msgid "Unknown"
15347msgstr ""
15348
15349#: app/GedcomTag.php:1285
15350msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15351msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15352
15353#: resources/views/admin/media.phtml:45
15354msgid "Unused files"
15355msgstr ""
15356
15357#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229
15358#, php-format
15359msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15360msgstr ""
15361
15362#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385
15363msgid "Up"
15364msgstr ""
15365
15366#. I18N: Name of a module
15367#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15368msgid "Upcoming events"
15369msgstr "Evenimente apropiate"
15370
15371#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15372#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15373msgid "Update"
15374msgstr "Actualizare"
15375
15376#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
15377#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15378#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15379msgid "Update all"
15380msgstr "Actualizează tot"
15381
15382#. I18N: Name of a module
15383#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15384msgid "Update place names"
15385msgstr ""
15386
15387#. I18N: Description of a “Data fix” module
15388#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15389msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15390msgstr ""
15391
15392#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15393#. I18N: %s is a version number
15394#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251
15395#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
15397#, php-format
15398msgid "Upgrade to webtrees %s."
15399msgstr ""
15400
15401#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122
15402#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224
15403msgid "Upgrade wizard"
15404msgstr ""
15405
15406#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396
15407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
15408msgid "Upload media files"
15409msgstr ""
15410
15411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15412msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15413msgstr ""
15414
15415#. I18N: Name of a country or state
15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15417msgid "Uruguay"
15418msgstr ""
15419
15420#: app/Services/EmailService.php:252
15421msgid "Use SMTP to send messages"
15422msgstr ""
15423
15424#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15425msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15426msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15427
15428#. I18N: placeholder text for new-password field
15429#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15431#: resources/views/register-page.phtml:74
15432#, php-format
15433msgid "Use at least %s character."
15434msgid_plural "Use at least %s characters."
15435msgstr[0] ""
15436msgstr[1] ""
15437msgstr[2] ""
15438
15439#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15441#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15442msgid "Use colors"
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15446msgid "Use compact layout"
15447msgstr "Folosește aranjament compact"
15448
15449#. I18N: A configuration setting
15450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
15451msgid "Use full source citations"
15452msgstr ""
15453
15454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15459msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: A configuration setting
15463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15464msgid "Use password"
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15468#: app/Services/EmailService.php:251
15469msgid "Use sendmail to send messages"
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
15474msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: A configuration setting
15478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
15479msgid "Use silhouettes"
15480msgstr ""
15481
15482#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15483msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15484msgstr ""
15485
15486#: resources/views/register-page.phtml:89
15487msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15488msgstr ""
15489
15490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
15491msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15492msgstr ""
15493
15494#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67
15495#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
15496#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15497#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15498msgid "User"
15499msgstr ""
15500
15501#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113
15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459
15503#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15504#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15505#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15507msgid "User administration"
15508msgstr "Administrare utilizatori"
15509
15510#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51
15511msgid "User didn’t verify within 7 days."
15512msgstr ""
15513
15514#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53
15515msgid "User not verified by administrator."
15516msgstr ""
15517
15518#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15519msgid "User verification"
15520msgstr "Verificarea utilizatorului"
15521
15522#. I18N: A configuration setting
15523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15524#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15526#: resources/views/admin/users.phtml:20
15527#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15530#: resources/views/login-page.phtml:34
15531#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15532#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15533#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15534#: resources/views/register-page.phtml:58
15535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15536msgid "Username"
15537msgstr "Nume utilizator"
15538
15539#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15540#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15541msgid "Username or email address"
15542msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15543
15544#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15546#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15547#: resources/views/register-page.phtml:63
15548msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15549msgstr ""
15550
15551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425
15552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15554msgid "Users"
15555msgstr ""
15556
15557#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32
15558msgid "User’s account has been inactive too long: "
15559msgstr ""
15560
15561#. I18N: Name of a country or state
15562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15563msgid "Uzbekistan"
15564msgstr ""
15565
15566#. I18N: Location of an LDS church temple
15567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15568msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: Name of a country or state
15572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15573msgid "Vanuatu"
15574msgstr ""
15575
15576#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15578msgid "Various statistics charts."
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: Name of a country or state
15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15583msgid "Vatican City"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: a month in the French republican calendar
15587#: app/Date/FrenchDate.php:135
15588msgctxt "GENITIVE"
15589msgid "Vendemiaire"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: a month in the French republican calendar
15593#: app/Date/FrenchDate.php:229
15594msgctxt "INSTRUMENTAL"
15595msgid "Vendemiaire"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: a month in the French republican calendar
15599#: app/Date/FrenchDate.php:182
15600msgctxt "LOCATIVE"
15601msgid "Vendemiaire"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: a month in the French republican calendar
15605#: app/Date/FrenchDate.php:87
15606msgctxt "NOMINATIVE"
15607msgid "Vendemiaire"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: Name of a country or state
15611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15612msgid "Venezuela"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: a month in the French republican calendar
15616#: app/Date/FrenchDate.php:145
15617msgctxt "GENITIVE"
15618msgid "Ventose"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: a month in the French republican calendar
15622#: app/Date/FrenchDate.php:239
15623msgctxt "INSTRUMENTAL"
15624msgid "Ventose"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: a month in the French republican calendar
15628#: app/Date/FrenchDate.php:192
15629msgctxt "LOCATIVE"
15630msgid "Ventose"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: a month in the French republican calendar
15634#: app/Date/FrenchDate.php:97
15635msgctxt "NOMINATIVE"
15636msgid "Ventose"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: Location of an LDS church temple
15640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15641msgid "Veracruz, Mexico"
15642msgstr ""
15643
15644#: resources/views/admin/users.phtml:28
15645msgid "Verified"
15646msgstr ""
15647
15648#. I18N: Location of an LDS church temple
15649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15650msgid "Vernal, Utah, United States"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: gedcom tag VERS
15654#: app/GedcomTag.php:1035
15655msgid "Version"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: Type of media object
15659#: app/GedcomTag.php:1578
15660msgid "Video"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Name of a country or state
15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15665msgid "Vietnam"
15666msgstr "Vietnam"
15667
15668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989
15669msgid "View"
15670msgstr "Vizualizează"
15671
15672#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
15673#, php-format
15674msgid "View table of events occurring in %s"
15675msgstr ""
15676
15677#: resources/views/calendar-page.phtml:213
15678#, fuzzy
15679msgid "View this day"
15680msgstr "Vezi ziua"
15681
15682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212
15683#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15684#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15685#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15686#, fuzzy
15687msgid "View this family"
15688msgstr "Vizualizează familie"
15689
15690#: resources/views/calendar-page.phtml:217
15691msgid "View this month"
15692msgstr ""
15693
15694#: resources/views/calendar-page.phtml:221
15695#, fuzzy
15696msgid "View this year"
15697msgstr "Vezi anul"
15698
15699#. I18N: Location of an LDS church temple
15700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15701msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15702msgstr ""
15703
15704#. I18N: A configuration setting
15705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15706#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15707msgid "Visible online"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: A configuration setting
15711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15712#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15713msgid "Visible to other users when online"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Listbox entry; name of a role
15717#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
15718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15720#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15721#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15722msgid "Visitor"
15723msgstr ""
15724
15725#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15726#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15727#: resources/views/calendar-page.phtml:174
15728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15730msgid "Vital records"
15731msgstr ""
15732
15733#. I18N: Name of a country or state
15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15735msgid "Wales"
15736msgstr "Ţara Galilor"
15737
15738#. I18N: Name of a country or state
15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15740msgid "Wallis and Futuna"
15741msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15742
15743#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15744msgid "Ward"
15745msgstr ""
15746
15747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15748msgctxt "FEMALE"
15749msgid "Ward"
15750msgstr ""
15751
15752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15753msgctxt "MALE"
15754msgid "Ward"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Location of an LDS church temple
15758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15759msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15760msgstr ""
15761
15762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297
15763msgid "Watermarks"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15768msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15769msgstr ""
15770
15771#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15772#, php-format
15773msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15774msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
15775
15776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
15777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
15778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169
15779msgid "Website"
15780msgstr ""
15781
15782#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
15784msgid "Website logs"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
15789msgid "Website preferences"
15790msgstr ""
15791
15792#. I18N: abbreviation for Wednesday
15793#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15794#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
15795msgid "Wed"
15796msgstr ""
15797
15798#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15799msgid "Wednesday"
15800msgstr "Miercuri"
15801
15802#. I18N: gedcom tag _WEIG
15803#: app/GedcomTag.php:1259
15804msgid "Weight"
15805msgstr "Greutate"
15806
15807#. I18N: A %s is the user’s name
15808#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
15809#, php-format
15810msgid "Welcome %s"
15811msgstr ""
15812
15813#. I18N: A configuration setting
15814#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15815msgid "Welcome text on sign-in page"
15816msgstr ""
15817
15818#: resources/views/login-page.phtml:21
15819msgid "Welcome to this genealogy website"
15820msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
15821
15822#. I18N: Name of a country or state
15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15824msgid "Western Sahara"
15825msgstr "Sahara Occidentală"
15826
15827#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15829msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15830msgstr ""
15831
15832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15833msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15834msgstr ""
15835
15836#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
15838msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15839msgstr ""
15840
15841#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15842msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15847msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15848msgstr ""
15849
15850#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15851msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15852msgstr ""
15853
15854#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15855msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15856msgstr ""
15857
15858#. I18N: Label for a configuration option
15859#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
15860msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15861msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
15862
15863#. I18N: A configuration setting
15864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
15865msgid "Who can upload new media files"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15869#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15870msgid "Who is online"
15871msgstr ""
15872
15873#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
15874msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15875msgstr ""
15876
15877#: resources/views/lists/families-table.phtml:170
15878msgid "Widow"
15879msgstr "Văduvă"
15880
15881#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15882msgid "Widower"
15883msgstr "Văduv"
15884
15885#. I18N: gedcom tag WIFE
15886#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038
15887#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
15888#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21
15889#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
15890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15898#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15899msgid "Wife"
15900msgstr "Soţie"
15901
15902#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15903msgid "Wife’s age"
15904msgstr ""
15905
15906#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15907msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15908msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
15909
15910#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15911msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15912msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
15913
15914#. I18N: gedcom tag WILL
15915#: app/GedcomTag.php:1041
15916msgid "Will"
15917msgstr "Testament"
15918
15919#. I18N: Location of an LDS church temple
15920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15921msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15925#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15926msgid "With sources"
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15930#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15931msgid "Without sources"
15932msgstr ""
15933
15934#. I18N: gedcom tag _WITN
15935#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262
15936msgid "Witness"
15937msgstr "Martor"
15938
15939#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15940#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15941#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15942#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15943#: app/SurnameTradition.php:111
15944msgid "Wives take their husband’s surname."
15945msgstr ""
15946
15947#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143
15948#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
15949#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
15950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
15951msgid "World"
15952msgstr ""
15953
15954#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15955#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15956msgid "Yahrzeit"
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15960#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15961msgid "Yahrzeiten"
15962msgstr ""
15963
15964#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73
15965msgid "Year"
15966msgstr "An"
15967
15968#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15969#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15970msgid "Year:"
15971msgstr "An:"
15972
15973#. I18N: Name of a country or state
15974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15975msgid "Yemen"
15976msgstr ""
15977
15978#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310
15979msgid "Yes"
15980msgstr "Da"
15981
15982#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15983#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15984#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15985#, php-format
15986msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15987msgstr ""
15988
15989#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15990#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
15991msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15992msgstr ""
15993
15994#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15995#, php-format
15996msgid "You are signed in as %s."
15997msgstr ""
15998
15999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16000msgid "You can apply for an account using the link below."
16001msgstr ""
16002
16003#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16005msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16006msgstr ""
16007
16008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16009#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16010msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16011msgstr ""
16012
16013#. I18N: %s is a URL
16014#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
16015#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16016#, php-format
16017msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: Description of a “Data fix” module
16021#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16022msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16023msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
16024
16025#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16026msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16030msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16031msgstr ""
16032
16033#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16034msgid "You can renumber this family tree."
16035msgstr ""
16036
16037#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162
16039msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16040msgstr ""
16041
16042#. I18N: Description of a “Data fix” module
16043#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16044msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16045msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16046
16047#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16048msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16049msgstr ""
16050
16051#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16052#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16053msgid "You do not have permission to view this page."
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16057msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16058msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16059
16060#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16061msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16065msgid "You have signed out."
16066msgstr ""
16067
16068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16
16069msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16070msgstr ""
16071
16072#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376
16073msgid "You must enter all the administrator account fields."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16077msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16078msgstr ""
16079
16080#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189
16081#, fuzzy
16082msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16083msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16084
16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16086msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16087msgstr ""
16088
16089#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16090msgid "You need to be a family member to access this website."
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16094msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237
16098#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16099msgid "You need to create a family tree."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16103#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16104msgid "You need to review the account details."
16105msgstr ""
16106
16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16108msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16112#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16113msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16114msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16115
16116#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283
16117msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16121#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16123#, php-format
16124msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16128msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16132#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16133msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16134msgstr ""
16135
16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16137msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16141msgid "Youngest father"
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16145msgid "Youngest female"
16146msgstr ""
16147
16148#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16149msgid "Youngest male"
16150msgstr ""
16151
16152#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16153msgid "Youngest mother"
16154msgstr ""
16155
16156#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16157msgid "Your clippings cart is empty."
16158msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16159
16160#: resources/views/contact-page.phtml:28
16161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16162msgid "Your name"
16163msgstr ""
16164
16165#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16166msgid "Your password has been updated."
16167msgstr ""
16168
16169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16170#, php-format
16171msgid "Your registration at %s"
16172msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16173
16174#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16175#, fuzzy
16176msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16177msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
16178
16179#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16180#, php-format
16181msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: Name of a country or state
16185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16186msgid "Zambia"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: Name of a country or state
16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16191msgid "Zimbabwe"
16192msgstr ""
16193
16194#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16195msgid "Zoom"
16196msgstr "Mărire"
16197
16198#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150
16199#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16200#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16201#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16202#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16203msgid "Zoom in"
16204msgstr "Mărește"
16205
16206#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151
16207#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16208#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16209#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16210#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16211msgid "Zoom out"
16212msgstr "Micșorează"
16213
16214#. I18N: Gedcom ABT dates
16215#: app/Date.php:344
16216#, php-format
16217msgid "about %s"
16218msgstr ""
16219
16220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16221#: resources/views/family-page.phtml:23
16222#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16223#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16224#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
16225#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
16226msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16227msgid "accept"
16228msgstr ""
16229
16230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16231#: resources/views/family-page.phtml:17
16232#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16233#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16234#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
16235#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
16236msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16237msgid "accept"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16241#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16242msgid "accepted"
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: A button label.
16246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
16247#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16249#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16250#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16251#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16252#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16253msgid "add"
16254msgstr "adaugă"
16255
16256#. I18N: A button label.
16257#: resources/views/admin/locations.phtml:148
16258msgid "add place"
16259msgstr ""
16260
16261#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16262#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16263msgid "adopted name"
16264msgstr ""
16265
16266#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16268msgctxt "FEMALE"
16269msgid "adopted name"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16273#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16274msgctxt "MALE"
16275msgid "adopted name"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16279msgid "adoption"
16280msgstr "adopţie"
16281
16282#. I18N: Gedcom AFT dates
16283#: app/Date.php:364
16284#, php-format
16285msgid "after %s"
16286msgstr ""
16287
16288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
16289#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
16290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
16291msgid "age"
16292msgstr "vârsta"
16293
16294#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16295#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16296msgid "also known as"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16301msgctxt "FEMALE"
16302msgid "also known as"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16307msgctxt "MALE"
16308msgid "also known as"
16309msgstr ""
16310
16311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
16312msgid "always"
16313msgstr ""
16314
16315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16316#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
16317#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16318#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393
16320#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16322#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16323#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16326msgid "and"
16327msgstr "şi"
16328
16329#: app/Functions/Functions.php:1052
16330msgctxt "father’s brother’s wife"
16331msgid "aunt"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Functions/Functions.php:810
16335msgctxt "father’s sister"
16336msgid "aunt"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Functions/Functions.php:1132
16340msgctxt "mother’s brother’s wife"
16341msgid "aunt"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Functions/Functions.php:848
16345msgctxt "mother’s sister"
16346msgid "aunt"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Functions/Functions.php:1184
16350msgctxt "parent’s brother’s wife"
16351msgid "aunt"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/Functions.php:866
16355msgctxt "parent’s sister"
16356msgid "aunt"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Functions/Functions.php:808
16360msgctxt "father’s sibling"
16361msgid "aunt/uncle"
16362msgstr ""
16363
16364#: app/Functions/Functions.php:846
16365msgctxt "mother’s sibling"
16366msgid "aunt/uncle"
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Functions/Functions.php:864
16370msgctxt "parent’s sibling"
16371msgid "aunt/uncle"
16372msgstr ""
16373
16374#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16375msgid "back to top"
16376msgstr ""
16377
16378#. I18N: Gedcom BEF dates
16379#: app/Date.php:360
16380#, php-format
16381msgid "before %s"
16382msgstr ""
16383
16384#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16385#: app/Date.php:376
16386#, php-format
16387msgid "between %s and %s"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16391msgid "birth"
16392msgstr "nascut"
16393
16394#. I18N: The name given to an individual at their birth
16395#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16396msgid "birth name"
16397msgstr ""
16398
16399#. I18N: The name given to an individual at their birth
16400#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16401msgctxt "FEMALE"
16402msgid "birth name"
16403msgstr ""
16404
16405#. I18N: The name given to an individual at their birth
16406#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16407msgctxt "MALE"
16408msgid "birth name"
16409msgstr ""
16410
16411#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111
16413#, php-format
16414msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Functions/Functions.php:722
16418msgid "brother"
16419msgstr "frate"
16420
16421#: app/Functions/Functions.php:990
16422msgctxt "brother’s wife’s brother"
16423msgid "brother-in-law"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:816
16427msgctxt "husband’s brother"
16428msgid "brother-in-law"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Functions/Functions.php:1106
16432msgctxt "husband’s sister’s husband"
16433msgid "brother-in-law"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Functions/Functions.php:884
16437msgctxt "sister’s husband"
16438msgid "brother-in-law"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Functions/Functions.php:1290
16442msgctxt "sister’s husband’s brother"
16443msgid "brother-in-law"
16444msgstr ""
16445
16446#: app/Functions/Functions.php:896
16447msgctxt "spouse’s brother"
16448msgid "brother-in-law"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:914
16452msgctxt "wife’s brother"
16453msgid "brother-in-law"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Functions/Functions.php:1346
16457msgctxt "wife’s sister’s husband"
16458msgid "brother-in-law"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Functions/Functions.php:992
16462msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16463msgid "brother/sister-in-law"
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Functions/Functions.php:826
16467msgctxt "husband’s sibling"
16468msgid "brother/sister-in-law"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:878
16472msgctxt "sibling’s spouse"
16473msgid "brother/sister-in-law"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Functions/Functions.php:1292
16477msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16478msgid "brother/sister-in-law"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Functions/Functions.php:912
16482msgctxt "spouse’s sibling"
16483msgid "brother/sister-in-law"
16484msgstr ""
16485
16486#: app/Functions/Functions.php:924
16487msgctxt "wife’s sibling"
16488msgid "brother/sister-in-law"
16489msgstr ""
16490
16491#. I18N: An option in a list-box
16492#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
16493msgid "bullet list"
16494msgstr ""
16495
16496#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16497msgid "burial"
16498msgstr "înmormântare"
16499
16500#: app/GedcomTag.php:1223
16501msgid "by"
16502msgstr "de către"
16503
16504#. I18N: Gedcom CAL dates
16505#: app/Date.php:348
16506#, php-format
16507msgid "calculated %s"
16508msgstr ""
16509
16510#. I18N: A button label.
16511#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38
16512#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16513#: resources/views/admin/components.phtml:163
16514#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16516#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84
16517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16519#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
16522#: resources/views/contact-page.phtml:68
16523#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16524#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93
16525#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84
16526#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
16527#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45
16528#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35
16529#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340
16530#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44
16531#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
16532#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16533#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16534#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16535#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47
16536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16537#: resources/views/message-page.phtml:59
16538#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16539#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16540#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16541#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16542#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16543#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16544#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16545#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16546#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66
16547#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16548#, fuzzy
16549msgid "cancel"
16550msgstr "Anulează"
16551
16552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
16553msgid "census added"
16554msgstr "adăugare recensământ"
16555
16556#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16557#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16558msgid "change of name"
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16562#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16563msgctxt "FEMALE"
16564msgid "change of name"
16565msgstr ""
16566
16567#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16568#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16569msgctxt "MALE"
16570msgid "change of name"
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Functions/Functions.php:701
16574msgid "child"
16575msgstr "copil"
16576
16577#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16578#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16579#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16580#: resources/views/layouts/default.phtml:167
16581#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16582#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16583#: resources/views/modals/header.phtml:11
16584#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16585msgid "close"
16586msgstr ""
16587
16588#. I18N: Name of a theme.
16589#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16590msgid "clouds"
16591msgstr ""
16592
16593#. I18N: Name of a theme.
16594#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16595msgid "colors"
16596msgstr ""
16597
16598#. I18N: An option in a list-box
16599#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
16600msgid "compact list"
16601msgstr "listă compactă"
16602
16603#. I18N: A button label.
16604#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394
16605#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32
16606#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80
16607#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110
16608#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
16609#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16610#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16611#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
16612#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
16613#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
16614#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16615#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16616#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16617#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16618#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16619#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16620#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
16621#: resources/views/register-page.phtml:99
16622#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16623msgid "continue"
16624msgstr ""
16625
16626#. I18N: A button label.
16627#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16628msgid "create"
16629msgstr ""
16630
16631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
16632msgid "date periods"
16633msgstr "perioade de date"
16634
16635#: app/Functions/Functions.php:699
16636msgid "daughter"
16637msgstr "fiică"
16638
16639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16640msgid "daughter of"
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Functions/Functions.php:786
16644msgctxt "child’s wife"
16645msgid "daughter-in-law"
16646msgstr ""
16647
16648#: app/Functions/Functions.php:894
16649msgctxt "son’s wife"
16650msgid "daughter-in-law"
16651msgstr ""
16652
16653#: app/Functions/Functions.php:1338
16654msgctxt "son’s wife’s father"
16655msgid "daughter-in-law’s father"
16656msgstr ""
16657
16658#: app/Functions/Functions.php:1340
16659msgctxt "son’s wife’s mother"
16660msgid "daughter-in-law’s mother"
16661msgstr ""
16662
16663#: app/Functions/Functions.php:1342
16664msgctxt "son’s wife’s parent"
16665msgid "daughter-in-law’s parent"
16666msgstr ""
16667
16668#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16669msgid "death"
16670msgstr "decedat"
16671
16672#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
16673#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64
16674msgid "degrees"
16675msgstr "grade"
16676
16677#. I18N: A button label.
16678#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97
16679#: resources/views/admin/locations.phtml:132
16680#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16681#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16682#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16683msgid "delete"
16684msgstr ""
16685
16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16688msgctxt "FEMALE"
16689msgid "died"
16690msgstr ""
16691
16692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16694msgctxt "MALE"
16695msgid "died"
16696msgstr ""
16697
16698#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16699#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
16700msgid "down"
16701msgstr ""
16702
16703#. I18N: A button label.
16704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
16705#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16707#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
16708#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
16709#, fuzzy
16710msgid "download"
16711msgstr "descarcă"
16712
16713#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16714msgid "d’Aboville number"
16715msgstr ""
16716
16717#: resources/views/admin/components.phtml:133
16718#: resources/views/family-page-menu.phtml:17
16719#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16720#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19
16721#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16722#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16723#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16724#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16725#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16726msgid "edit"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:481
16730msgid "eighth cousin"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:445
16734msgctxt "FEMALE"
16735msgid "eighth cousin"
16736msgstr ""
16737
16738#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16739#: app/Functions/Functions.php:400
16740msgctxt "MALE"
16741msgid "eighth cousin"
16742msgstr ""
16743
16744#: app/Functions/Functions.php:717
16745msgid "elder brother"
16746msgstr ""
16747
16748#: app/Functions/Functions.php:759
16749msgid "elder sibling"
16750msgstr ""
16751
16752#: app/Functions/Functions.php:738
16753msgid "elder sister"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:487
16757msgid "eleventh cousin"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Functions/Functions.php:451
16761msgctxt "FEMALE"
16762msgid "eleventh cousin"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16766#: app/Functions/Functions.php:409
16767msgctxt "MALE"
16768msgid "eleventh cousin"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16773msgid "estate name"
16774msgstr ""
16775
16776#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16777#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16778msgctxt "FEMALE"
16779msgid "estate name"
16780msgstr ""
16781
16782#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16783#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16784msgctxt "MALE"
16785msgid "estate name"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: Gedcom EST dates
16789#: app/Date.php:352
16790#, php-format
16791msgid "estimated %s"
16792msgstr ""
16793
16794#: app/Functions/Functions.php:636
16795msgid "ex-husband"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:683
16799msgid "ex-spouse"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:660
16803msgid "ex-wife"
16804msgstr ""
16805
16806#. I18N: A button label.
16807#: resources/views/admin/locations.phtml:154
16808msgid "export file"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
16812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16813msgid "facts"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Functions/Functions.php:622
16817msgid "father"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Functions/Functions.php:822
16821msgctxt "husband’s father"
16822msgid "father-in-law"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Functions/Functions.php:902
16826msgctxt "spouse’s father"
16827msgid "father-in-law"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:920
16831msgctxt "wife’s father"
16832msgid "father-in-law"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Functions/Functions.php:640
16836msgid "fiancé"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:687
16840msgid "fiancé(e)"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Functions/Functions.php:664
16844msgid "fiancée"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Functions/Functions.php:495
16848msgid "fifteenth cousin"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:459
16852msgctxt "FEMALE"
16853msgid "fifteenth cousin"
16854msgstr ""
16855
16856#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16857#: app/Functions/Functions.php:421
16858msgctxt "MALE"
16859msgid "fifteenth cousin"
16860msgstr ""
16861
16862#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16863#: app/Functions/Functions.php:574
16864#, php-format
16865msgid "fifth %s"
16866msgstr ""
16867
16868#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16869#: app/Functions/Functions.php:552
16870#, php-format
16871msgctxt "FEMALE"
16872msgid "fifth %s"
16873msgstr ""
16874
16875#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16876#: app/Functions/Functions.php:529
16877#, php-format
16878msgctxt "MALE"
16879msgid "fifth %s"
16880msgstr ""
16881
16882#: app/Functions/Functions.php:475
16883msgid "fifth cousin"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:439
16887msgctxt "FEMALE"
16888msgid "fifth cousin"
16889msgstr ""
16890
16891#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16892#: app/Functions/Functions.php:391
16893msgctxt "MALE"
16894msgid "fifth cousin"
16895msgstr ""
16896
16897#. I18N: A button label, first page
16898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
16899#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16900#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16901#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24
16902msgid "first"
16903msgstr ""
16904
16905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
16906msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16907msgid "first"
16908msgstr ""
16909
16910#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16911#: app/Functions/Functions.php:562
16912#, php-format
16913msgid "first %s"
16914msgstr ""
16915
16916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16917#: app/Functions/Functions.php:540
16918#, php-format
16919msgctxt "FEMALE"
16920msgid "first %s"
16921msgstr ""
16922
16923#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16924#: app/Functions/Functions.php:517
16925#, php-format
16926msgctxt "MALE"
16927msgid "first %s"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Functions/Functions.php:467
16931msgid "first cousin"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Functions/Functions.php:431
16935msgctxt "FEMALE"
16936msgid "first cousin"
16937msgstr ""
16938
16939#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16940#: app/Functions/Functions.php:379
16941msgctxt "MALE"
16942msgid "first cousin"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Functions/Functions.php:1046
16946msgctxt "father’s brother’s child"
16947msgid "first cousin"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Functions/Functions.php:1048
16951msgctxt "father’s brother’s daughter"
16952msgid "first cousin"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1050
16956msgctxt "father’s brother’s son"
16957msgid "first cousin"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1090
16961msgctxt "father’s sister’s child"
16962msgid "first cousin"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1092
16966msgctxt "father’s sister’s daughter"
16967msgid "first cousin"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1096
16971msgctxt "father’s sister’s son"
16972msgid "first cousin"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1126
16976msgctxt "mother’s brother’s child"
16977msgid "first cousin"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1128
16981msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16982msgid "first cousin"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1130
16986msgctxt "mother’s brother’s son"
16987msgid "first cousin"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1176
16991msgctxt "mother’s sister’s child"
16992msgid "first cousin"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1178
16996msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16997msgid "first cousin"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1182
17001msgctxt "mother’s sister’s son"
17002msgid "first cousin"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1426
17006msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17007msgid "first cousin once removed ascending"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:1422
17011msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17012msgid "first cousin once removed ascending"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Functions/Functions.php:1424
17016msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17017msgid "first cousin once removed ascending"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Functions/Functions.php:1432
17021msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17022msgid "first cousin once removed ascending"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Functions/Functions.php:1428
17026msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17027msgid "first cousin once removed ascending"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Functions/Functions.php:1430
17031msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17032msgid "first cousin once removed ascending"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:1438
17036msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17037msgid "first cousin once removed ascending"
17038msgstr ""
17039
17040#: app/Functions/Functions.php:1434
17041msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17042msgid "first cousin once removed ascending"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:1436
17046msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17047msgid "first cousin once removed ascending"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Functions/Functions.php:1444
17051msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17052msgid "first cousin once removed ascending"
17053msgstr ""
17054
17055#: app/Functions/Functions.php:1440
17056msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17057msgid "first cousin once removed ascending"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Functions/Functions.php:1442
17061msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17062msgid "first cousin once removed ascending"
17063msgstr ""
17064
17065#: app/Functions/Functions.php:1450
17066msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17067msgid "first cousin once removed ascending"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:1446
17071msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17072msgid "first cousin once removed ascending"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Functions/Functions.php:1448
17076msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17077msgid "first cousin once removed ascending"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:1456
17081msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17082msgid "first cousin once removed ascending"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Functions/Functions.php:1452
17086msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17087msgid "first cousin once removed ascending"
17088msgstr ""
17089
17090#: app/Functions/Functions.php:1454
17091msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17092msgid "first cousin once removed ascending"
17093msgstr ""
17094
17095#: app/Functions/Functions.php:1462
17096msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17097msgid "first cousin once removed ascending"
17098msgstr ""
17099
17100#: app/Functions/Functions.php:1458
17101msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17102msgid "first cousin once removed ascending"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Functions/Functions.php:1460
17106msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17107msgid "first cousin once removed ascending"
17108msgstr ""
17109
17110#: app/Functions/Functions.php:1468
17111msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17112msgid "first cousin once removed ascending"
17113msgstr ""
17114
17115#: app/Functions/Functions.php:1464
17116msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17117msgid "first cousin once removed ascending"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Functions/Functions.php:1466
17121msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17122msgid "first cousin once removed ascending"
17123msgstr ""
17124
17125#: app/Functions/Functions.php:493
17126msgid "fourteenth cousin"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:457
17130msgctxt "FEMALE"
17131msgid "fourteenth cousin"
17132msgstr ""
17133
17134#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17135#: app/Functions/Functions.php:418
17136msgctxt "MALE"
17137msgid "fourteenth cousin"
17138msgstr ""
17139
17140#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17141#: app/Functions/Functions.php:571
17142#, php-format
17143msgid "fourth %s"
17144msgstr ""
17145
17146#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17147#: app/Functions/Functions.php:549
17148#, php-format
17149msgctxt "FEMALE"
17150msgid "fourth %s"
17151msgstr ""
17152
17153#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17154#: app/Functions/Functions.php:526
17155#, php-format
17156msgctxt "MALE"
17157msgid "fourth %s"
17158msgstr ""
17159
17160#: app/Functions/Functions.php:473
17161msgid "fourth cousin"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:437
17165msgctxt "FEMALE"
17166msgid "fourth cousin"
17167msgstr ""
17168
17169#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17170#: app/Functions/Functions.php:388
17171msgctxt "MALE"
17172msgid "fourth cousin"
17173msgstr ""
17174
17175#. I18N: from 1700 interval 50 years
17176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17179#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109
17182#, php-format
17183msgid "from %1$s interval %2$s year"
17184msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17185msgstr[0] ""
17186msgstr[1] ""
17187msgstr[2] ""
17188
17189#. I18N: Gedcom FROM dates
17190#: app/Date.php:368
17191#, php-format
17192msgid "from %s"
17193msgstr ""
17194
17195#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17196#: app/Date.php:380
17197#, php-format
17198msgid "from %s to %s"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: layout option for the fan chart
17202#: app/Module/FanChartModule.php:587
17203msgid "full circle"
17204msgstr ""
17205
17206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
17207msgid "gender"
17208msgstr "sex"
17209
17210#. I18N: A button label.
17211#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
17212msgid "go to new individual"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Functions/Functions.php:776
17216msgctxt "child’s child"
17217msgid "grandchild"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Functions/Functions.php:788
17221msgctxt "daughter’s child"
17222msgid "grandchild"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Functions/Functions.php:888
17226msgctxt "son’s child"
17227msgid "grandchild"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Functions/Functions.php:778
17231msgctxt "child’s daughter"
17232msgid "granddaughter"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Functions/Functions.php:790
17236msgctxt "daughter’s daughter"
17237msgid "granddaughter"
17238msgstr ""
17239
17240#: app/Functions/Functions.php:890
17241msgctxt "son’s daughter"
17242msgid "granddaughter"
17243msgstr ""
17244
17245#: app/Functions/Functions.php:1006
17246msgctxt "child’s daughter’s husband"
17247msgid "granddaughter’s husband"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Functions/Functions.php:1028
17251msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17252msgid "granddaughter’s husband"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Functions/Functions.php:1326
17256msgctxt "son’s daughter’s husband"
17257msgid "granddaughter’s husband"
17258msgstr ""
17259
17260#: app/Functions/Functions.php:858
17261msgctxt "parent’s father"
17262msgid "grandfather"
17263msgstr ""
17264
17265#: app/Functions/Functions.php:860
17266msgctxt "parent’s mother"
17267msgid "grandmother"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:862
17271msgctxt "parent’s parent"
17272msgid "grandparent"
17273msgstr ""
17274
17275#: app/Functions/Functions.php:782
17276msgctxt "child’s son"
17277msgid "grandson"
17278msgstr ""
17279
17280#: app/Functions/Functions.php:794
17281msgctxt "daughter’s son"
17282msgid "grandson"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Functions/Functions.php:892
17286msgctxt "son’s son"
17287msgid "grandson"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1016
17291msgctxt "child’s son’s wife"
17292msgid "grandson’s wife"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Functions/Functions.php:1044
17296msgctxt "daughter’s son’s wife"
17297msgid "grandson’s wife"
17298msgstr ""
17299
17300#: app/Functions/Functions.php:1336
17301msgctxt "son’s son’s wife"
17302msgid "grandson’s wife"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
17306#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
17307#: app/Functions/Functions.php:1770
17308#, php-format
17309msgid "great ×%s aunt"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
17313#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
17314#: app/Functions/Functions.php:1773
17315#, php-format
17316msgid "great ×%s aunt/uncle"
17317msgstr ""
17318
17319#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17320#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
17321#: app/Functions/Functions.php:2296
17322#, php-format
17323msgid "great ×%s grandchild"
17324msgstr ""
17325
17326#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17327#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
17328#: app/Functions/Functions.php:2292
17329#, php-format
17330msgid "great ×%s granddaughter"
17331msgstr ""
17332
17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17334#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17335#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
17336#: app/Functions/Functions.php:2165
17337#, php-format
17338msgid "great ×%s grandfather"
17339msgstr ""
17340
17341#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17342#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
17343#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
17344#: app/Functions/Functions.php:2170
17345#, php-format
17346msgid "great ×%s grandmother"
17347msgstr ""
17348
17349#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17350#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
17351#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
17352#: app/Functions/Functions.php:2174
17353#, php-format
17354msgid "great ×%s grandparent"
17355msgstr ""
17356
17357#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17358#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
17359#: app/Functions/Functions.php:2287
17360#, php-format
17361msgid "great ×%s grandson"
17362msgstr ""
17363
17364#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17365#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17366#: app/Functions/Functions.php:2021
17367#, php-format
17368msgid "great ×%s nephew"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
17372#, php-format
17373msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17374msgid "great ×%s nephew"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
17378#, php-format
17379msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17380msgid "great ×%s nephew"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
17384#, php-format
17385msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17386msgid "great ×%s nephew"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
17390#: app/Functions/Functions.php:2028
17391#, php-format
17392msgid "great ×%s nephew/niece"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
17396#, php-format
17397msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17398msgid "great ×%s nephew/niece"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
17402#, php-format
17403msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17404msgid "great ×%s nephew/niece"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
17408#, php-format
17409msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17410msgid "great ×%s nephew/niece"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
17414#: app/Functions/Functions.php:2025
17415#, php-format
17416msgid "great ×%s niece"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
17420#, php-format
17421msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17422msgid "great ×%s niece"
17423msgstr ""
17424
17425#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
17426#, php-format
17427msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17428msgid "great ×%s niece"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
17432#, php-format
17433msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17434msgid "great ×%s niece"
17435msgstr ""
17436
17437#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17438#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
17439#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
17440#, php-format
17441msgid "great ×%s uncle"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1720
17445#, php-format
17446msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17447msgid "great ×%s uncle"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1724
17451#, php-format
17452msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17453msgid "great ×%s uncle"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1727
17457#, php-format
17458msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17459msgid "great ×%s uncle"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1638
17463msgid "great ×4 aunt"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1641
17467msgid "great ×4 aunt/uncle"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:2213
17471msgid "great ×4 grandchild"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:2210
17475msgid "great ×4 granddaughter"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:2060
17479msgid "great ×4 grandfather"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:2064
17483msgid "great ×4 grandmother"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:2067
17487msgid "great ×4 grandparent"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:2206
17491msgid "great ×4 grandson"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:1855
17495msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17496msgid "great ×4 nephew"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:1859
17500msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17501msgid "great ×4 nephew"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:1862
17505msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17506msgid "great ×4 nephew"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:1878
17510msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17511msgid "great ×4 nephew/niece"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1882
17515msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17516msgid "great ×4 nephew/niece"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1885
17520msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17521msgid "great ×4 nephew/niece"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1867
17525msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17526msgid "great ×4 niece"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1871
17530msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17531msgid "great ×4 niece"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1874
17535msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17536msgid "great ×4 niece"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1627
17540msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17541msgid "great ×4 uncle"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:1631
17545msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17546msgid "great ×4 uncle"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:1634
17550msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17551msgid "great ×4 uncle"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1657
17555msgid "great ×5 aunt"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1660
17559msgid "great ×5 aunt/uncle"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:2224
17563msgid "great ×5 grandchild"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:2221
17567msgid "great ×5 granddaughter"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:2071
17571msgid "great ×5 grandfather"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:2075
17575msgid "great ×5 grandmother"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:2078
17579msgid "great ×5 grandparent"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:2217
17583msgid "great ×5 grandson"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1890
17587msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17588msgid "great ×5 nephew"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1894
17592msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17593msgid "great ×5 nephew"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1897
17597msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17598msgid "great ×5 nephew"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1913
17602msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17603msgid "great ×5 nephew/niece"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1917
17607msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17608msgid "great ×5 nephew/niece"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1920
17612msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17613msgid "great ×5 nephew/niece"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1902
17617msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17618msgid "great ×5 niece"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1906
17622msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17623msgid "great ×5 niece"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1909
17627msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17628msgid "great ×5 niece"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:1646
17632msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17633msgid "great ×5 uncle"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:1650
17637msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17638msgid "great ×5 uncle"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:1653
17642msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17643msgid "great ×5 uncle"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:1676
17647msgid "great ×6 aunt"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1679
17651msgid "great ×6 aunt/uncle"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:2235
17655msgid "great ×6 grandchild"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:2232
17659msgid "great ×6 granddaughter"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:2082
17663msgid "great ×6 grandfather"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:2086
17667msgid "great ×6 grandmother"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:2089
17671msgid "great ×6 grandparent"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:2228
17675msgid "great ×6 grandson"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1665
17679msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17680msgid "great ×6 uncle"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1669
17684msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17685msgid "great ×6 uncle"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1672
17689msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17690msgid "great ×6 uncle"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1695
17694msgid "great ×7 aunt"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:1698
17698msgid "great ×7 aunt/uncle"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:2246
17702msgid "great ×7 grandchild"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:2243
17706msgid "great ×7 granddaughter"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:2093
17710msgid "great ×7 grandfather"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:2097
17714msgid "great ×7 grandmother"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:2100
17718msgid "great ×7 grandparent"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:2239
17722msgid "great ×7 grandson"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1684
17726msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17727msgid "great ×7 uncle"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1688
17731msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17732msgid "great ×7 uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1691
17736msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17737msgid "great ×7 uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1368
17741msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17742msgid "great-aunt"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1064
17746msgctxt "father’s father’s sister"
17747msgid "great-aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1374
17751msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17752msgid "great-aunt"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1076
17756msgctxt "father’s mother’s sister"
17757msgid "great-aunt"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1380
17761msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17762msgid "great-aunt"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1088
17766msgctxt "father’s parent’s sister"
17767msgid "great-aunt"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1386
17771msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17772msgid "great-aunt"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1144
17776msgctxt "mother’s father’s sister"
17777msgid "great-aunt"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1392
17781msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17782msgid "great-aunt"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1162
17786msgctxt "mother’s mother’s sister"
17787msgid "great-aunt"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1398
17791msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17792msgid "great-aunt"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1174
17796msgctxt "mother’s parent’s sister"
17797msgid "great-aunt"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1404
17801msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17802msgid "great-aunt"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1196
17806msgctxt "parent’s father’s sister"
17807msgid "great-aunt"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1410
17811msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17812msgid "great-aunt"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1208
17816msgctxt "parent’s mother’s sister"
17817msgid "great-aunt"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1416
17821msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17822msgid "great-aunt"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1220
17826msgctxt "parent’s parent’s sister"
17827msgid "great-aunt"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1062
17831msgctxt "father’s father’s sibling"
17832msgid "great-aunt/uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1370
17836msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17837msgid "great-aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1074
17841msgctxt "father’s mother’s sibling"
17842msgid "great-aunt/uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1376
17846msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17847msgid "great-aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1086
17851msgctxt "father’s parent’s sibling"
17852msgid "great-aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1382
17856msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17857msgid "great-aunt/uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1142
17861msgctxt "mother’s father’s sibling"
17862msgid "great-aunt/uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1388
17866msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17867msgid "great-aunt/uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1160
17871msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17872msgid "great-aunt/uncle"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1394
17876msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17877msgid "great-aunt/uncle"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1172
17881msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17882msgid "great-aunt/uncle"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1400
17886msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17887msgid "great-aunt/uncle"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1194
17891msgctxt "parent’s father’s sibling"
17892msgid "great-aunt/uncle"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1406
17896msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17897msgid "great-aunt/uncle"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1206
17901msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17902msgid "great-aunt/uncle"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1412
17906msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17907msgid "great-aunt/uncle"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1218
17911msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17912msgid "great-aunt/uncle"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1418
17916msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17917msgid "great-aunt/uncle"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:996
17921msgctxt "child’s child’s child"
17922msgid "great-grandchild"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1002
17926msgctxt "child’s daughter’s child"
17927msgid "great-grandchild"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1010
17931msgctxt "child’s son’s child"
17932msgid "great-grandchild"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1018
17936msgctxt "daughter’s child’s child"
17937msgid "great-grandchild"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1024
17941msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17942msgid "great-grandchild"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1038
17946msgctxt "daughter’s son’s child"
17947msgid "great-grandchild"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1316
17951msgctxt "son’s child’s child"
17952msgid "great-grandchild"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1322
17956msgctxt "son’s daughter’s child"
17957msgid "great-grandchild"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1330
17961msgctxt "son’s son’s child"
17962msgid "great-grandchild"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:998
17966msgctxt "child’s child’s daughter"
17967msgid "great-granddaughter"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1004
17971msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17972msgid "great-granddaughter"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1012
17976msgctxt "child’s son’s daughter"
17977msgid "great-granddaughter"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1020
17981msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17982msgid "great-granddaughter"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1026
17986msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17987msgid "great-granddaughter"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1040
17991msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17992msgid "great-granddaughter"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1318
17996msgctxt "son’s child’s daughter"
17997msgid "great-granddaughter"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1324
18001msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18002msgid "great-granddaughter"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1332
18006msgctxt "son’s son’s daughter"
18007msgid "great-granddaughter"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1056
18011msgctxt "father’s father’s father"
18012msgid "great-grandfather"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1068
18016msgctxt "father’s mother’s father"
18017msgid "great-grandfather"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1080
18021msgctxt "father’s parent’s father"
18022msgid "great-grandfather"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1136
18026msgctxt "mother’s father’s father"
18027msgid "great-grandfather"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1154
18031msgctxt "mother’s mother’s father"
18032msgid "great-grandfather"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1166
18036msgctxt "mother’s parent’s father"
18037msgid "great-grandfather"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1188
18041msgctxt "parent’s father’s father"
18042msgid "great-grandfather"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1200
18046msgctxt "parent’s mother’s father"
18047msgid "great-grandfather"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1212
18051msgctxt "parent’s parent’s father"
18052msgid "great-grandfather"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1058
18056msgctxt "father’s father’s mother"
18057msgid "great-grandmother"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1070
18061msgctxt "father’s mother’s mother"
18062msgid "great-grandmother"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1082
18066msgctxt "father’s parent’s mother"
18067msgid "great-grandmother"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1138
18071msgctxt "mother’s father’s mother"
18072msgid "great-grandmother"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1156
18076msgctxt "mother’s mother’s mother"
18077msgid "great-grandmother"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1168
18081msgctxt "mother’s parent’s mother"
18082msgid "great-grandmother"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1190
18086msgctxt "parent’s father’s mother"
18087msgid "great-grandmother"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1202
18091msgctxt "parent’s mother’s mother"
18092msgid "great-grandmother"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1214
18096msgctxt "parent’s parent’s mother"
18097msgid "great-grandmother"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1060
18101msgctxt "father’s father’s parent"
18102msgid "great-grandparent"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1072
18106msgctxt "father’s mother’s parent"
18107msgid "great-grandparent"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1084
18111msgctxt "father’s parent’s parent"
18112msgid "great-grandparent"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1140
18116msgctxt "mother’s father’s parent"
18117msgid "great-grandparent"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1158
18121msgctxt "mother’s mother’s parent"
18122msgid "great-grandparent"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1170
18126msgctxt "mother’s parent’s parent"
18127msgid "great-grandparent"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1192
18131msgctxt "parent’s father’s parent"
18132msgid "great-grandparent"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1204
18136msgctxt "parent’s mother’s parent"
18137msgid "great-grandparent"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1216
18141msgctxt "parent’s parent’s parent"
18142msgid "great-grandparent"
18143msgstr ""
18144
18145#: app/Functions/Functions.php:1000
18146msgctxt "child’s child’s son"
18147msgid "great-grandson"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1008
18151msgctxt "child’s daughter’s son"
18152msgid "great-grandson"
18153msgstr ""
18154
18155#: app/Functions/Functions.php:1014
18156msgctxt "child’s son’s son"
18157msgid "great-grandson"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1022
18161msgctxt "daughter’s child’s son"
18162msgid "great-grandson"
18163msgstr ""
18164
18165#: app/Functions/Functions.php:1030
18166msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18167msgid "great-grandson"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1042
18171msgctxt "daughter’s son’s son"
18172msgid "great-grandson"
18173msgstr ""
18174
18175#: app/Functions/Functions.php:1320
18176msgctxt "son’s child’s son"
18177msgid "great-grandson"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:1328
18181msgctxt "son’s daughter’s son"
18182msgid "great-grandson"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:1334
18186msgctxt "son’s son’s son"
18187msgid "great-grandson"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1600
18191msgid "great-great-aunt"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1603
18195msgid "great-great-aunt/uncle"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:2191
18199msgid "great-great-grandchild"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:2188
18203msgid "great-great-granddaughter"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:2038
18207msgid "great-great-grandfather"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:2042
18211msgid "great-great-grandmother"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:2045
18215msgid "great-great-grandparent"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:2184
18219msgid "great-great-grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1619
18223msgid "great-great-great-aunt"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1622
18227msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:2202
18231msgid "great-great-great-grandchild"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:2199
18235msgid "great-great-great-granddaughter"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:2049
18239msgid "great-great-great-grandfather"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:2053
18243msgid "great-great-great-grandmother"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:2056
18247msgid "great-great-great-grandparent"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:2195
18251msgid "great-great-great-grandson"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1820
18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18256msgid "great-great-great-nephew"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1824
18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18261msgid "great-great-great-nephew"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1827
18265msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18266msgid "great-great-great-nephew"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1843
18270msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18271msgid "great-great-great-nephew/niece"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1847
18275msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18276msgid "great-great-great-nephew/niece"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1850
18280msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18281msgid "great-great-great-nephew/niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1832
18285msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18286msgid "great-great-great-niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1836
18290msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18291msgid "great-great-great-niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1839
18295msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18296msgid "great-great-great-niece"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1608
18300msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18301msgid "great-great-great-uncle"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1612
18305msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18306msgid "great-great-great-uncle"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1615
18310msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18311msgid "great-great-great-uncle"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1785
18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18316msgid "great-great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1789
18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18321msgid "great-great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:1792
18325msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18326msgid "great-great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1808
18330msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18331msgid "great-great-nephew/niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1812
18335msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18336msgid "great-great-nephew/niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1815
18340msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18341msgid "great-great-nephew/niece"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1797
18345msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18346msgid "great-great-niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1801
18350msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18351msgid "great-great-niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1804
18355msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18356msgid "great-great-niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1589
18360msgctxt "great-grandfather’s brother"
18361msgid "great-great-uncle"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1593
18365msgctxt "great-grandmother’s brother"
18366msgid "great-great-uncle"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1596
18370msgctxt "great-grandparent’s brother"
18371msgid "great-great-uncle"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:945
18375msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18376msgid "great-nephew"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:965
18380msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18381msgid "great-nephew"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:983
18385msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18386msgid "great-nephew"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1265
18390msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18391msgid "great-nephew"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1285
18395msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18396msgid "great-nephew"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1309
18400msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18401msgid "great-nephew"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:948
18405msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18406msgid "great-nephew"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:968
18410msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18411msgid "great-nephew"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:986
18415msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18416msgid "great-nephew"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1268
18420msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18421msgid "great-nephew"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1288
18425msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18426msgid "great-nephew"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:1312
18430msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18431msgid "great-nephew"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1234
18435msgctxt "sibling’s child’s son"
18436msgid "great-nephew"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1242
18440msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18441msgid "great-nephew"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1248
18445msgctxt "sibling’s son’s son"
18446msgid "great-nephew"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:933
18450msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18451msgid "great-nephew/niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:951
18455msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18456msgid "great-nephew/niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:971
18460msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18461msgid "great-nephew/niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1253
18465msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18466msgid "great-nephew/niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1271
18470msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18471msgid "great-nephew/niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1297
18475msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18476msgid "great-nephew/niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:936
18480msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18481msgid "great-nephew/niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:954
18485msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18486msgid "great-nephew/niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:974
18490msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18491msgid "great-nephew/niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1256
18495msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18496msgid "great-nephew/niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1274
18500msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18501msgid "great-nephew/niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1300
18505msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18506msgid "great-nephew/niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1230
18510msgctxt "sibling’s child’s child"
18511msgid "great-nephew/niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1236
18515msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18516msgid "great-nephew/niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1244
18520msgctxt "sibling’s son’s child"
18521msgid "great-nephew/niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:939
18525msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18526msgid "great-niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:957
18530msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18531msgid "great-niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:977
18535msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18536msgid "great-niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1259
18540msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18541msgid "great-niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1277
18545msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18546msgid "great-niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1303
18550msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18551msgid "great-niece"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:942
18555msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18556msgid "great-niece"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:960
18560msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18561msgid "great-niece"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:980
18565msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18566msgid "great-niece"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1262
18570msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18571msgid "great-niece"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1280
18575msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18576msgid "great-niece"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1306
18580msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18581msgid "great-niece"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1232
18585msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18586msgid "great-niece"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1238
18590msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18591msgid "great-niece"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1246
18595msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18596msgid "great-niece"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1054
18600msgctxt "father’s father’s brother"
18601msgid "great-uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1372
18605msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18606msgid "great-uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1066
18610msgctxt "father’s mother’s brother"
18611msgid "great-uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1378
18615msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18616msgid "great-uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1078
18620msgctxt "father’s parent’s brother"
18621msgid "great-uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1384
18625msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18626msgid "great-uncle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1134
18630msgctxt "mother’s father’s brother"
18631msgid "great-uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1390
18635msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18636msgid "great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:1152
18640msgctxt "mother’s mother’s brother"
18641msgid "great-uncle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:1396
18645msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18646msgid "great-uncle"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:1164
18650msgctxt "mother’s parent’s brother"
18651msgid "great-uncle"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:1402
18655msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18656msgid "great-uncle"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:1186
18660msgctxt "parent’s father’s brother"
18661msgid "great-uncle"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:1408
18665msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18666msgid "great-uncle"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:1198
18670msgctxt "parent’s mother’s brother"
18671msgid "great-uncle"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:1414
18675msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18676msgid "great-uncle"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:1210
18680msgctxt "parent’s parent’s brother"
18681msgid "great-uncle"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:1420
18685msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18686msgid "great-uncle"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: layout option for the fan chart
18690#: app/Module/FanChartModule.php:583
18691msgid "half circle"
18692msgstr ""
18693
18694#: app/Functions/Functions.php:812
18695msgctxt "father’s son"
18696msgid "half-brother"
18697msgstr ""
18698
18699#: app/Functions/Functions.php:850
18700msgctxt "mother’s son"
18701msgid "half-brother"
18702msgstr ""
18703
18704#: app/Functions/Functions.php:868
18705msgctxt "parent’s son"
18706msgid "half-brother"
18707msgstr ""
18708
18709#: app/Functions/Functions.php:798
18710msgctxt "father’s child"
18711msgid "half-sibling"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:834
18715msgctxt "mother’s child"
18716msgid "half-sibling"
18717msgstr ""
18718
18719#: app/Functions/Functions.php:854
18720msgctxt "parent’s child"
18721msgid "half-sibling"
18722msgstr ""
18723
18724#: app/Functions/Functions.php:800
18725msgctxt "father’s daughter"
18726msgid "half-sister"
18727msgstr ""
18728
18729#: app/Functions/Functions.php:836
18730msgctxt "mother’s daughter"
18731msgid "half-sister"
18732msgstr ""
18733
18734#: app/Functions/Functions.php:856
18735msgctxt "parent’s daughter"
18736msgid "half-sister"
18737msgstr ""
18738
18739#. I18N: reflexive pronoun
18740#: app/Functions/Functions.php:191
18741msgid "herself"
18742msgstr ""
18743
18744#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18745#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561
18746msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18747msgstr ""
18748
18749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
18750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
18751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
18752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
18754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18756msgid "hide"
18757msgstr "ascunde"
18758
18759#. I18N: reflexive pronoun
18760#: app/Functions/Functions.php:188
18761msgid "himself"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Functions/Functions.php:638
18765msgid "husband"
18766msgstr ""
18767
18768#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18770msgid "immigration name"
18771msgstr ""
18772
18773#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18775msgctxt "FEMALE"
18776msgid "immigration name"
18777msgstr ""
18778
18779#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18780#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18781msgctxt "MALE"
18782msgid "immigration name"
18783msgstr ""
18784
18785#. I18N: A button label.
18786#: resources/views/admin/locations.phtml:167
18787msgid "import file"
18788msgstr ""
18789
18790#. I18N: Gedcom INT dates
18791#: app/Date.php:356
18792#, php-format
18793msgid "interpreted %s (%s)"
18794msgstr ""
18795
18796#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18797#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18798msgid "invert selection"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: a month in the French republican calendar
18802#: app/Date/FrenchDate.php:159
18803msgctxt "GENITIVE"
18804msgid "jours complementaires"
18805msgstr ""
18806
18807#. I18N: a month in the French republican calendar
18808#: app/Date/FrenchDate.php:253
18809msgctxt "INSTRUMENTAL"
18810msgid "jours complementaires"
18811msgstr ""
18812
18813#. I18N: a month in the French republican calendar
18814#: app/Date/FrenchDate.php:206
18815msgctxt "LOCATIVE"
18816msgid "jours complementaires"
18817msgstr ""
18818
18819#. I18N: a month in the French republican calendar
18820#: app/Date/FrenchDate.php:112
18821msgctxt "NOMINATIVE"
18822msgid "jours complementaires"
18823msgstr ""
18824
18825#. I18N: A button label, last page
18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
18827#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18828#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18829#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52
18830msgid "last"
18831msgstr ""
18832
18833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
18834msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18835msgid "last"
18836msgstr ""
18837
18838#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
18839msgid "left"
18840msgstr ""
18841
18842#. I18N: Layout option for lists of names
18843#. I18N: An option in a list-box
18844#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
18845#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
18846#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18848#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18849msgid "list"
18850msgstr "listă"
18851
18852#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
18853#, php-format
18854msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18855msgstr ""
18856
18857#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18858#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18859msgid "maiden name"
18860msgstr ""
18861
18862#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131
18863msgid "managers"
18864msgstr ""
18865
18866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18867#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
18868msgid "markdown"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
18872msgid "marriage"
18873msgstr "căsătorie"
18874
18875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18876msgctxt "FEMALE"
18877msgid "married"
18878msgstr ""
18879
18880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18881msgctxt "MALE"
18882msgid "married"
18883msgstr ""
18884
18885#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18886#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18887msgid "married name"
18888msgstr ""
18889
18890#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18891#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18892msgctxt "FEMALE"
18893msgid "married name"
18894msgstr ""
18895
18896#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18897#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18898msgctxt "MALE"
18899msgid "married name"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:838
18903msgctxt "mother’s father"
18904msgid "maternal grandfather"
18905msgstr ""
18906
18907#: app/Functions/Functions.php:842
18908msgctxt "mother’s mother"
18909msgid "maternal grandmother"
18910msgstr ""
18911
18912#: app/Functions/Functions.php:844
18913msgctxt "mother’s parent"
18914msgid "maternal grandparent"
18915msgstr ""
18916
18917#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18918#: app/SurnameTradition.php:88
18919msgid "matrilineal"
18920msgstr ""
18921
18922#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
18923#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18924#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18925#, php-format
18926msgid "maximum %s day"
18927msgid_plural "maximum %s days"
18928msgstr[0] "maxim %s zi"
18929msgstr[1] "maxim %s zile"
18930msgstr[2] "maxim %s zile"
18931
18932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46
18934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
18935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
18937msgid "members"
18938msgstr ""
18939
18940#. I18N: Name of a theme.
18941#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18942msgid "minimal"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:620
18946msgid "mother"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:824
18950msgctxt "husband’s mother"
18951msgid "mother-in-law"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:904
18955msgctxt "spouse’s mother"
18956msgid "mother-in-law"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:922
18960msgctxt "wife’s mother"
18961msgid "mother-in-law"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:910
18965msgctxt "spouse’s parent"
18966msgid "mother/father-in-law"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:772
18970msgctxt "brother’s son"
18971msgid "nephew"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1124
18975msgctxt "husband’s brother’s son"
18976msgid "nephew"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1120
18980msgctxt "husband’s sibling’s son"
18981msgid "nephew"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1122
18985msgctxt "husband’s sister’s son"
18986msgid "nephew"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:876
18990msgctxt "sibling’s son"
18991msgid "nephew"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:886
18995msgctxt "sister’s son"
18996msgid "nephew"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:1364
19000msgctxt "wife’s brother’s son"
19001msgid "nephew"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:1360
19005msgctxt "wife’s sibling’s son"
19006msgid "nephew"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:1362
19010msgctxt "wife’s sister’s son"
19011msgid "nephew"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:962
19015msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19016msgid "nephew-in-law"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1240
19020msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19021msgid "nephew-in-law"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1282
19025msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19026msgid "nephew-in-law"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:768
19030msgctxt "brother’s child"
19031msgid "nephew/niece"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:1112
19035msgctxt "husband’s brother’s child"
19036msgid "nephew/niece"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:1108
19040msgctxt "husband’s sibling’s child"
19041msgid "nephew/niece"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1110
19045msgctxt "husband’s sister’s child"
19046msgid "nephew/niece"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:872
19050msgctxt "sibling’s child"
19051msgid "nephew/niece"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:880
19055msgctxt "sister’s child"
19056msgid "nephew/niece"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:1352
19060msgctxt "wife’s brother’s child"
19061msgid "nephew/niece"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Functions/Functions.php:1348
19065msgctxt "wife’s sibling’s child"
19066msgid "nephew/niece"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Functions/Functions.php:1350
19070msgctxt "wife’s sister’s child"
19071msgid "nephew/niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
19075msgid "never"
19076msgstr ""
19077
19078#. I18N: A button label, next page
19079#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19080#: resources/views/individual-page.phtml:82
19081#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19082#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19083#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19084#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19085#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44
19086#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19087#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19088#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19091#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19092#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19093#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19094msgid "next"
19095msgstr "următor(-oare)"
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:770
19098msgctxt "brother’s daughter"
19099msgid "niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:1118
19103msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19104msgid "niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:1114
19108msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19109msgid "niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:1116
19113msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19114msgid "niece"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:874
19118msgctxt "sibling’s daughter"
19119msgid "niece"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:882
19123msgctxt "sister’s daughter"
19124msgid "niece"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:1358
19128msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19129msgid "niece"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:1354
19133msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19134msgid "niece"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:1356
19138msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19139msgid "niece"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:988
19143msgctxt "brother’s son’s wife"
19144msgid "niece-in-law"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:1250
19148msgctxt "sibling’s son’s wife"
19149msgid "niece-in-law"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Functions/Functions.php:1314
19153msgctxt "sisters’s son’s wife"
19154msgid "niece-in-law"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:483
19158msgid "ninth cousin"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Functions/Functions.php:447
19162msgctxt "FEMALE"
19163msgid "ninth cousin"
19164msgstr ""
19165
19166#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19167#: app/Functions/Functions.php:403
19168msgctxt "MALE"
19169msgid "ninth cousin"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190
19173#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
19174#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
19175#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144
19176#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
19177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19178#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19179#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
19182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
19183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
19184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
19186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
19187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
19188#: resources/views/lists/families-table.phtml:325
19189#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19190#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19192#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19193#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19194#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19195#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19196#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19200#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19201#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19208msgid "no"
19209msgstr "nu"
19210
19211#. I18N: None of the other options
19212#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19213#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19214#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19215#: app/Services/EmailService.php:234
19216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
19217msgid "none"
19218msgstr "nimic"
19219
19220#: app/SurnameTradition.php:114
19221msgctxt "Surname tradition"
19222msgid "none"
19223msgstr ""
19224
19225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19226msgid "numbers"
19227msgstr "numerele pentru o familie"
19228
19229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19233#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19234#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19239#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19240#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19241#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19242msgid "of"
19243msgstr "din"
19244
19245#: app/Functions/Functions.php:624
19246msgid "parent"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Functions/Functions.php:694
19250msgid "partner"
19251msgstr ""
19252
19253#: app/Functions/Functions.php:671
19254msgctxt "FEMALE"
19255msgid "partner"
19256msgstr ""
19257
19258#: app/Functions/Functions.php:647
19259msgctxt "MALE"
19260msgid "partner"
19261msgstr ""
19262
19263#: app/SurnameTradition.php:77
19264msgctxt "Surname tradition"
19265msgid "paternal"
19266msgstr ""
19267
19268#: app/Functions/Functions.php:802
19269msgctxt "father’s father"
19270msgid "paternal grandfather"
19271msgstr ""
19272
19273#: app/Functions/Functions.php:804
19274msgctxt "father’s mother"
19275msgid "paternal grandmother"
19276msgstr ""
19277
19278#: app/Functions/Functions.php:806
19279msgctxt "father’s parent"
19280msgid "paternal grandparent"
19281msgstr ""
19282
19283#. I18N: A system where children take their father’s surname
19284#: app/SurnameTradition.php:84
19285msgid "patrilineal"
19286msgstr ""
19287
19288#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19289#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19290msgid "pending"
19291msgstr ""
19292
19293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
19294msgid "percentage"
19295msgstr "procentaj"
19296
19297#. I18N: A button label, previous page
19298#: resources/views/individual-page.phtml:78
19299#: resources/views/layouts/default.phtml:163
19300#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19301#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19302#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19303#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32
19304#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19305#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19306#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19310#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19311msgid "previous"
19312msgstr "precedent(ă)"
19313
19314#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19315#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19316msgid "primary evidence"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19320#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19321msgid "questionable evidence"
19322msgstr ""
19323
19324#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
19325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19326msgid "records"
19327msgstr ""
19328
19329#: resources/views/family-page.phtml:23
19330#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19331#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19332#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21
19333#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21
19334msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19335msgid "reject"
19336msgstr ""
19337
19338#: resources/views/family-page.phtml:17
19339#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19340#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19341#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15
19342#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15
19343msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19344msgid "reject"
19345msgstr ""
19346
19347#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19348#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19349msgid "rejected"
19350msgstr ""
19351
19352#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19353#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19354msgid "religious name"
19355msgstr ""
19356
19357#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19358#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19359msgctxt "FEMALE"
19360msgid "religious name"
19361msgstr ""
19362
19363#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19364#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19365msgctxt "MALE"
19366msgid "religious name"
19367msgstr ""
19368
19369#. I18N: A button label.
19370#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19371msgid "replace"
19372msgstr ""
19373
19374#. I18N: A button label.
19375#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88
19376#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19378#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
19379#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19380msgid "reset"
19381msgstr "resetează"
19382
19383#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
19384msgid "right"
19385msgstr ""
19386
19387#. I18N: A button label.
19388#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33
19389#: resources/views/admin/components.phtml:158
19390#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19391#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19392#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166
19393#: resources/views/admin/modules.phtml:278
19394#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19396#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
19398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
19399#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19401#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19403#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
19404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
19405#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
19406#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
19407#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30
19408#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328
19409#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40
19410#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55
19411#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19412#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19413#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19414#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42
19415#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19416#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19417#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19418#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19419#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19420#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78
19421#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19422#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19423#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47
19424#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
19425#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
19426#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19427msgid "save"
19428msgstr ""
19429
19430#. I18N: A button label.
19431#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
19432#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19433#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81
19434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84
19435#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19436#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19437msgid "search"
19438msgstr "caută"
19439
19440#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19441#: app/Functions/Functions.php:565
19442#, php-format
19443msgid "second %s"
19444msgstr ""
19445
19446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19447#: app/Functions/Functions.php:543
19448#, php-format
19449msgctxt "FEMALE"
19450msgid "second %s"
19451msgstr ""
19452
19453#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19454#: app/Functions/Functions.php:520
19455#, php-format
19456msgctxt "MALE"
19457msgid "second %s"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:469
19461msgid "second cousin"
19462msgstr ""
19463
19464#: app/Functions/Functions.php:433
19465msgctxt "FEMALE"
19466msgid "second cousin"
19467msgstr ""
19468
19469#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19470#: app/Functions/Functions.php:382
19471msgctxt "MALE"
19472msgid "second cousin"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Functions/Functions.php:1481
19476msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19477msgid "second cousin"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:1473
19481msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19482msgid "second cousin"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Functions/Functions.php:1477
19486msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19487msgid "second cousin"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Functions/Functions.php:1505
19491msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19492msgid "second cousin"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Functions/Functions.php:1497
19496msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19497msgid "second cousin"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Functions/Functions.php:1501
19501msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19502msgid "second cousin"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Functions/Functions.php:1493
19506msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19507msgid "second cousin"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Functions/Functions.php:1485
19511msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19512msgid "second cousin"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Functions/Functions.php:1489
19516msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19517msgid "second cousin"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Functions/Functions.php:1517
19521msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19522msgid "second cousin"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Functions/Functions.php:1509
19526msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19527msgid "second cousin"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Functions/Functions.php:1513
19531msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19532msgid "second cousin"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Functions/Functions.php:1541
19536msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19537msgid "second cousin"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:1533
19541msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19542msgid "second cousin"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Functions/Functions.php:1537
19546msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19547msgid "second cousin"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Functions/Functions.php:1529
19551msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19552msgid "second cousin"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Functions/Functions.php:1521
19556msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19557msgid "second cousin"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Functions/Functions.php:1525
19561msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19562msgid "second cousin"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Functions/Functions.php:1553
19566msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19567msgid "second cousin"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Functions/Functions.php:1545
19571msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19572msgid "second cousin"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Functions/Functions.php:1549
19576msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19577msgid "second cousin"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Functions/Functions.php:1577
19581msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19582msgid "second cousin"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Functions/Functions.php:1569
19586msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19587msgid "second cousin"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Functions/Functions.php:1573
19591msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19592msgid "second cousin"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Functions/Functions.php:1565
19596msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19597msgid "second cousin"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Functions/Functions.php:1557
19601msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19602msgid "second cousin"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Functions/Functions.php:1561
19606msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19607msgid "second cousin"
19608msgstr ""
19609
19610#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19611#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19612msgid "secondary evidence"
19613msgstr ""
19614
19615#. I18N: select all (of the family trees)
19616#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19617#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19618msgid "select all"
19619msgstr ""
19620
19621#. I18N: select none (of the family trees)
19622#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19623#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19624msgid "select none"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:617
19628msgid "self"
19629msgstr "propriu"
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:479
19632msgid "seventh cousin"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Functions/Functions.php:443
19636msgctxt "FEMALE"
19637msgid "seventh cousin"
19638msgstr ""
19639
19640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19641#: app/Functions/Functions.php:397
19642msgctxt "MALE"
19643msgid "seventh cousin"
19644msgstr ""
19645
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510
19651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19653#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
19654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22
19655msgid "show"
19656msgstr "arată"
19657
19658#. I18N: An option in a list-box
19659#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
19660msgid "show changes made in webtrees"
19661msgstr ""
19662
19663#. I18N: An option in a list-box
19664#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
19665msgid "show changes recorded in the genealogy data"
19666msgstr ""
19667
19668#. I18N: button label
19669#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19670#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22
19672#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19673#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19674msgid "show more"
19675msgstr ""
19676
19677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201
19678msgid "show the chart"
19679msgstr "arată graficul"
19680
19681#: app/Functions/Functions.php:764
19682msgid "sibling"
19683msgstr ""
19684
19685#. I18N: A button label.
19686#: resources/views/login-page.phtml:56
19687#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19688msgid "sign in"
19689msgstr "autentificare"
19690
19691#. I18N: A button label.
19692#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19693#, fuzzy
19694msgid "sign out"
19695msgstr "deconectare"
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:743
19698msgid "sister"
19699msgstr "soră"
19700
19701#: app/Functions/Functions.php:774
19702msgctxt "brother’s wife"
19703msgid "sister-in-law"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Functions/Functions.php:994
19707msgctxt "brother’s wife’s sister"
19708msgid "sister-in-law"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Functions/Functions.php:1104
19712msgctxt "husband’s brother’s wife"
19713msgid "sister-in-law"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Functions/Functions.php:828
19717msgctxt "husband’s sister"
19718msgid "sister-in-law"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Functions/Functions.php:1294
19722msgctxt "sister’s husband’s sister"
19723msgid "sister-in-law"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Functions/Functions.php:906
19727msgctxt "spouse’s sister"
19728msgid "sister-in-law"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:1344
19732msgctxt "wife’s brother’s wife"
19733msgid "sister-in-law"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Functions/Functions.php:926
19737msgctxt "wife’s sister"
19738msgid "sister-in-law"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Functions/Functions.php:477
19742msgid "sixth cousin"
19743msgstr ""
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:441
19746msgctxt "FEMALE"
19747msgid "sixth cousin"
19748msgstr ""
19749
19750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19751#: app/Functions/Functions.php:394
19752msgctxt "MALE"
19753msgid "sixth cousin"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:697
19757msgid "son"
19758msgstr "fiu"
19759
19760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19761msgid "son of"
19762msgstr ""
19763
19764#: app/Functions/Functions.php:780
19765msgctxt "child’s husband"
19766msgid "son-in-law"
19767msgstr ""
19768
19769#: app/Functions/Functions.php:792
19770msgctxt "daughter’s husband"
19771msgid "son-in-law"
19772msgstr ""
19773
19774#: app/Functions/Functions.php:1032
19775msgctxt "daughter’s husband’s father"
19776msgid "son-in-law’s father"
19777msgstr ""
19778
19779#: app/Functions/Functions.php:1034
19780msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19781msgid "son-in-law’s mother"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Functions/Functions.php:1036
19785msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19786msgid "son-in-law’s parent"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Functions/Functions.php:784
19790msgctxt "child’s spouse"
19791msgid "son/daughter-in-law"
19792msgstr ""
19793
19794#. I18N: An option in a list-box
19795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19796#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19797msgid "sort by date"
19798msgstr "sortează după dată"
19799
19800#. I18N: A button label.
19801#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19804#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19807#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19809msgid "sort by date of birth"
19810msgstr ""
19811
19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19816msgid "sort by date of death"
19817msgstr ""
19818
19819#. I18N: A button label.
19820#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19822msgid "sort by date of marriage"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: An option in a list-box
19826#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
19827msgid "sort by date, newest first"
19828msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
19829
19830#. I18N: An option in a list-box
19831#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
19832msgid "sort by date, oldest first"
19833msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
19834
19835#. I18N: An option in a list-box
19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19840#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19841#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19842#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19848msgid "sort by name"
19849msgstr "sortează după nume"
19850
19851#: app/Functions/Functions.php:685
19852msgid "spouse"
19853msgstr ""
19854
19855#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19856#: app/Services/EmailService.php:236
19857msgid "ssl"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:1102
19861msgctxt "father’s wife’s son"
19862msgid "step-brother"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:1150
19866msgctxt "mother’s husband’s son"
19867msgid "step-brother"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Functions/Functions.php:1228
19871msgctxt "parent’s spouse’s son"
19872msgid "step-brother"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Functions/Functions.php:818
19876msgctxt "husband’s child"
19877msgid "step-child"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:898
19881msgctxt "spouse’s child"
19882msgid "step-child"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Functions/Functions.php:916
19886msgctxt "wife’s child"
19887msgid "step-child"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Functions/Functions.php:820
19891msgctxt "husband’s daughter"
19892msgid "step-daughter"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Functions/Functions.php:900
19896msgctxt "spouse’s daughter"
19897msgid "step-daughter"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:918
19901msgctxt "wife’s daughter"
19902msgid "step-daughter"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:840
19906msgctxt "mother’s husband"
19907msgid "step-father"
19908msgstr "tată vitreg"
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:814
19911msgctxt "father’s wife"
19912msgid "step-mother"
19913msgstr "mamă vitregă"
19914
19915#: app/Functions/Functions.php:870
19916msgctxt "parent’s spouse"
19917msgid "step-parent"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:1098
19921msgctxt "father’s wife’s child"
19922msgid "step-sibling"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:1146
19926msgctxt "mother’s husband’s child"
19927msgid "step-sibling"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:1224
19931msgctxt "parent’s spouse’s child"
19932msgid "step-sibling"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Functions/Functions.php:1100
19936msgctxt "father’s wife’s daughter"
19937msgid "step-sister"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:1148
19941msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19942msgid "step-sister"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:1226
19946msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19947msgid "step-sister"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Functions/Functions.php:830
19951msgctxt "husband’s son"
19952msgid "step-son"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:908
19956msgctxt "spouse’s son"
19957msgid "step-son"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:928
19961msgctxt "wife’s son"
19962msgid "step-son"
19963msgstr ""
19964
19965#. I18N: Layout option for lists of names
19966#. I18N: An option in a list-box
19967#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
19968#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
19969#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
19970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19971#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19972msgid "table"
19973msgstr "tabel"
19974
19975#. I18N: Layout option for lists of names
19976#. I18N: An option in a list-box
19977#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
19978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
19979msgid "tag cloud"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:485
19983msgid "tenth cousin"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Functions/Functions.php:449
19987msgctxt "FEMALE"
19988msgid "tenth cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19992#: app/Functions/Functions.php:406
19993msgctxt "MALE"
19994msgid "tenth cousin"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: [you should check that:] ...
19998#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19999msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20000msgstr ""
20001
20002#. I18N: [you should check that:] ...
20003#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20004msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20005msgstr ""
20006
20007#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20008#: app/Functions/Functions.php:194
20009msgid "themself"
20010msgstr ""
20011
20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20013#: app/Functions/Functions.php:568
20014#, php-format
20015msgid "third %s"
20016msgstr ""
20017
20018#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20019#: app/Functions/Functions.php:546
20020#, php-format
20021msgctxt "FEMALE"
20022msgid "third %s"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20026#: app/Functions/Functions.php:523
20027#, php-format
20028msgctxt "MALE"
20029msgid "third %s"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Functions/Functions.php:471
20033msgid "third cousin"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Functions/Functions.php:435
20037msgctxt "FEMALE"
20038msgid "third cousin"
20039msgstr ""
20040
20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20042#: app/Functions/Functions.php:385
20043msgctxt "MALE"
20044msgid "third cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Functions/Functions.php:491
20048msgid "thirteenth cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#: app/Functions/Functions.php:455
20052msgctxt "FEMALE"
20053msgid "thirteenth cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20057#: app/Functions/Functions.php:415
20058msgctxt "MALE"
20059msgid "thirteenth cousin"
20060msgstr ""
20061
20062#. I18N: layout option for the fan chart
20063#: app/Module/FanChartModule.php:585
20064msgid "three-quarter circle"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20068#: app/Services/EmailService.php:238
20069msgid "tls"
20070msgstr ""
20071
20072#. I18N: Gedcom TO dates
20073#: app/Date.php:372
20074#, php-format
20075msgid "to %s"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Functions/Functions.php:489
20079msgid "twelfth cousin"
20080msgstr ""
20081
20082#: app/Functions/Functions.php:453
20083msgctxt "FEMALE"
20084msgid "twelfth cousin"
20085msgstr ""
20086
20087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20088#: app/Functions/Functions.php:412
20089msgctxt "MALE"
20090msgid "twelfth cousin"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Functions/Functions.php:709
20094msgid "twin brother"
20095msgstr ""
20096
20097#: app/Functions/Functions.php:751
20098msgid "twin sibling"
20099msgstr ""
20100
20101#: app/Functions/Functions.php:730
20102msgid "twin sister"
20103msgstr ""
20104
20105#: app/Functions/Functions.php:796
20106msgctxt "father’s brother"
20107msgid "uncle"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Functions/Functions.php:1094
20111msgctxt "father’s sister’s husband"
20112msgid "uncle"
20113msgstr ""
20114
20115#: app/Functions/Functions.php:832
20116msgctxt "mother’s brother"
20117msgid "uncle"
20118msgstr ""
20119
20120#: app/Functions/Functions.php:1180
20121msgctxt "mother’s sister’s husband"
20122msgid "uncle"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Functions/Functions.php:852
20126msgctxt "parent’s brother"
20127msgid "uncle"
20128msgstr ""
20129
20130#: app/Functions/Functions.php:1222
20131msgctxt "parent’s sister’s husband"
20132msgid "uncle"
20133msgstr ""
20134
20135#: app/Place.php:242
20136msgid "unknown"
20137msgstr "necunoscut(ă)"
20138
20139#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20140msgctxt "unknown family"
20141msgid "unknown"
20142msgstr "necunoscut(ă)"
20143
20144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20145msgid "unlimited"
20146msgstr ""
20147
20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20149#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20150msgid "unreliable evidence"
20151msgstr ""
20152
20153#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20154#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49
20155msgid "up"
20156msgstr ""
20157
20158#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20159msgid "update"
20160msgstr "Actualizare"
20161
20162#. I18N: A button label.
20163#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20164#, fuzzy
20165msgid "upload"
20166msgstr "încarcă"
20167
20168#. I18N: A button label.
20169#: resources/views/branches-page.phtml:53
20170#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20171#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20172#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20173#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20174#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20175#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20176#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57
20178#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20179#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20180#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20181#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20182#, fuzzy
20183msgid "view"
20184msgstr "vizualizează"
20185
20186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
20188#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
20189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
20190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
20191msgid "visitors"
20192msgstr ""
20193
20194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20196msgctxt "FEMALE"
20197msgid "was born"
20198msgstr ""
20199
20200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20202msgctxt "MALE"
20203msgid "was born"
20204msgstr ""
20205
20206#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20207msgid "webtrees"
20208msgstr ""
20209
20210#: app/Services/MessageService.php:127
20211msgid "webtrees message"
20212msgstr ""
20213
20214#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20215msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20216msgstr ""
20217
20218#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20220msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Services/MessageService.php:228
20224msgid "webtrees sends emails with no storage"
20225msgstr ""
20226
20227#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20228msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20229msgstr ""
20230
20231#: app/Functions/Functions.php:662
20232msgid "wife"
20233msgstr ""
20234
20235#. I18N: Name of a theme.
20236#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20237msgid "xenea"
20238msgstr ""
20239
20240#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20241msgid "years"
20242msgstr "ani"
20243
20244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191
20245#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197
20246#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198
20247#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143
20248#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58
20249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20250#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20251#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
20256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
20258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
20259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919
20260#: resources/views/lists/families-table.phtml:327
20261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20262#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20263#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20264#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20265#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
20266#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
20267#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20268#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20269#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20270#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20271#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20272#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20273#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20280msgid "yes"
20281msgstr "da"
20282
20283#. I18N: [you should check that:] ...
20284#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20285msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Functions/Functions.php:713
20289msgid "younger brother"
20290msgstr ""
20291
20292#: app/Functions/Functions.php:755
20293msgid "younger sibling"
20294msgstr ""
20295
20296#: app/Functions/Functions.php:734
20297msgid "younger sister"
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
20301#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
20302#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
20303#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
20304#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
20305#, php-format
20306msgid "±%s year"
20307msgid_plural "±%s years"
20308msgstr[0] ""
20309msgstr[1] ""
20310msgstr[2] ""
20311
20312#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20313#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20314#, php-format
20315msgid "“%s” has been deleted."
20316msgstr ""
20317
20318#. I18N: Description of a “Data fix” module
20319#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20320msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133
20324#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20325#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20326msgid "…"
20327msgstr ""
20328
20329#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394
20330#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133
20331#: app/Module/IndividualListModule.php:279
20332#: app/Module/IndividualListModule.php:492
20333msgctxt "Unknown given name"
20334msgid "…"
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394
20338#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132
20339#: app/Module/IndividualListModule.php:264
20340#: app/Module/IndividualListModule.php:288
20341#: app/Module/IndividualListModule.php:508
20342msgctxt "Unknown surname"
20343msgid "…"
20344msgstr "…"
20345
20346#~ msgid " per gender"
20347#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20348
20349#~ msgid " per time period"
20350#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20351
20352#, php-format
20353#~ msgid "#%s"
20354#~ msgstr "%s"
20355
20356#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20357#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20358#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20359#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20360
20361#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20362#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20363#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20364#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20365
20366#~ msgid "%s individual is private."
20367#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20368#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20369#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20370
20371#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20372#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20373
20374#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20375#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20376
20377#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20378#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20379
20380#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20381#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20382
20383#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20384#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20385
20386#~ msgid "Add a blank row"
20387#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20388
20389#~ msgid "Add a child to this family"
20390#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20391
20392#~ msgid "Add a geographic location"
20393#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20394
20395#~ msgid "Add a husband to this family"
20396#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20397
20398#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20399#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20400
20401#~ msgid "Add a wife to this family"
20402#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20403
20404#~ msgid "Add links"
20405#~ msgstr "Adaugă legături"
20406
20407#~ msgid "Add missing married names"
20408#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20409
20410#~ msgid "Advanced"
20411#~ msgstr "Setări avansate"
20412
20413#, fuzzy
20414#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20415#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20416
20417#~ msgid "Age of item"
20418#~ msgstr "Vârsta articolului"
20419
20420#~ msgid "Age related to birth year"
20421#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20422
20423#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20424#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20425
20426#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20427#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20428
20429#~ msgid "Associates"
20430#~ msgstr "Asociaţi"
20431
20432#~ msgid "Available blocks"
20433#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20434
20435#~ msgid "Basic"
20436#~ msgstr "De bază"
20437
20438#~ msgid "Bearing"
20439#~ msgstr "Curs"
20440
20441#~ msgid "Body"
20442#~ msgstr "Conţinut"
20443
20444#~ msgid "Booklet"
20445#~ msgstr "Broşură"
20446
20447#~ msgid "British West Indies"
20448#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20449
20450#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20451#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20452
20453#~ msgid "Cape Colony"
20454#~ msgstr "Capul Colonia"
20455
20456#~ msgid "Catalonia"
20457#~ msgstr "Katalonia"
20458
20459#~ msgid "Cemeteries"
20460#~ msgstr "Cimitire"
20461
20462#~ msgid "Center map here"
20463#~ msgstr "Centrează harta aici"
20464
20465#~ msgid "Change"
20466#~ msgstr "Schimbă"
20467
20468#~ msgid "Change flag"
20469#~ msgstr "Schimbă steag"
20470
20471#~ msgid "Change language"
20472#~ msgstr "Schimba limba"
20473
20474#~ msgid "Choose: "
20475#~ msgstr "Alegeţi: "
20476
20477#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20478#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20479
20480#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20481#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20482
20483#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20484#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20485
20486#~ msgid "Configure"
20487#~ msgstr "Configurare"
20488
20489#~ msgid "Continue adding"
20490#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20491
20492#~ msgid "Countries"
20493#~ msgstr "Țări"
20494
20495#~ msgid "Counts "
20496#~ msgstr "Numără "
20497
20498#~ msgid "County"
20499#~ msgstr "Județ"
20500
20501#~ msgid "Current"
20502#~ msgstr "Curent"
20503
20504#~ msgid "Custom tags"
20505#~ msgstr "Etichete personalizate"
20506
20507#~ msgid "Czechoslovakia"
20508#~ msgstr "Cehoslovacia"
20509
20510#~ msgid "Default"
20511#~ msgstr "Implicit"
20512
20513#~ msgid "Default map type"
20514#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20515
20516#~ msgid "Desired password"
20517#~ msgstr "Parola dorită"
20518
20519#~ msgid "Desired username"
20520#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20521
20522#~ msgid "Display all"
20523#~ msgstr "Afişeaza toate"
20524
20525#~ msgid "Display map coordinates"
20526#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20527
20528#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20529#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20530
20531#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20532#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20533
20534#~ msgid "Download geographic data"
20535#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20536
20537#~ msgid "Earliest birth year"
20538#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20539
20540#~ msgid "Earliest death year"
20541#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20542
20543#~ msgid "Elevation"
20544#~ msgstr "Elevație"
20545
20546#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20547#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20548
20549#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20550#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20551
20552#~ msgid "Enter report values"
20553#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20554
20555#~ msgid "Exact text"
20556#~ msgstr "Text exact"
20557
20558#~ msgid "Family group information"
20559#~ msgstr "Informaţii grup familie"
20560
20561#~ msgid "Family list"
20562#~ msgstr "Listă familii"
20563
20564#~ msgid "File containing places (CSV)"
20565#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20566
20567#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20568#~ msgstr "Preferințe Google Maps™"
20569
20570#~ msgid "Google Street View™"
20571#~ msgstr "Google Street View™"
20572
20573#~ msgid "Head of household"
20574#~ msgstr "Capul familiei"
20575
20576#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20577#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20578
20579#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20580#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20581
20582#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20583#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20584
20585#~ msgid "Historical facts"
20586#~ msgstr "Fapte istorice"
20587
20588#~ msgid "House"
20589#~ msgstr "Casă"
20590
20591#~ msgid "Hybrid"
20592#~ msgstr "Hibrid"
20593
20594#~ msgid "Icon"
20595#~ msgstr "Iconiță"
20596
20597#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20598#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20599
20600#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20601#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20602
20603#~ msgid "Import all places from a family tree"
20604#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
20605
20606#~ msgid "Include fully matched places"
20607#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20608
20609#~ msgid "Individual list"
20610#~ msgstr "Lista indivizi"
20611
20612#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20613#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20614
20615#~ msgid "Interred"
20616#~ msgstr "Înmormântare"
20617
20618#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20619#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
20620
20621#~ msgid "Keep"
20622#~ msgstr "Păstrează"
20623
20624#~ msgid "Keep link in list"
20625#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20626
20627#~ msgid "Latest birth year"
20628#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20629
20630#~ msgid "Latest death year"
20631#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20632
20633#~ msgid "Limit"
20634#~ msgstr "Limita"
20635
20636#~ msgid "Limit display by"
20637#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20638
20639#~ msgid "Link to an existing media object"
20640#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20641
20642#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
20643#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
20644
20645#~ msgid "Lost password request"
20646#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
20647
20648#~ msgid "Main section blocks"
20649#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
20650
20651#~ msgid "Max"
20652#~ msgstr "Maxim"
20653
20654#~ msgid "Media contains"
20655#~ msgstr "Media conţine"
20656
20657#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20658#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20659
20660#~ msgid "Move left"
20661#~ msgstr "Mută la stânga"
20662
20663#~ msgid "Move right"
20664#~ msgstr "Mută la dreapta"
20665
20666#~ msgid "Name contains"
20667#~ msgstr "Numele conţine"
20668
20669#~ msgid "Neighborhood"
20670#~ msgstr "Vecinătate"
20671
20672#~ msgid "Netherlands Antilles"
20673#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20674
20675#~ msgid "Neutral Zone"
20676#~ msgstr "Zona Neutră"
20677
20678#~ msgid "No ancestors in the database."
20679#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20680
20681#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20682#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20683
20684#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20685#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20686
20687#~ msgid "No limit"
20688#~ msgstr "Fără limită"
20689
20690#~ msgid "No map data exists for this individual"
20691#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20692
20693#~ msgid "No places found"
20694#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20695
20696#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20697#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20698
20699#~ msgid "Number of items"
20700#~ msgstr "Numărul de articole"
20701
20702#~ msgid "Number of items to show"
20703#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20704
20705#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20706#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20707
20708#~ msgid "Other folder… please type in"
20709#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20710
20711#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20712#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20713
20714#~ msgid "Passwords do not match."
20715#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20716
20717#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20718#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
20719
20720#~ msgid "Pedigree of %s"
20721#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
20722
20723#~ msgid "Place check"
20724#~ msgstr "Verificări locuri"
20725
20726#~ msgid "Place contains"
20727#~ msgstr "Locul conţine"
20728
20729#~ msgid "Places found"
20730#~ msgstr "Locurile găsite"
20731
20732#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20733#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
20734
20735#~ msgid "Please enter a message subject."
20736#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
20737
20738#~ msgid "Please enter more than one character."
20739#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
20740
20741#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20742#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
20743
20744#~ msgid "Precision"
20745#~ msgstr "Precizie"
20746
20747#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20748#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
20749
20750#~ msgid "Prefixes"
20751#~ msgstr "Prefixe"
20752
20753#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20754#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
20755
20756#~ msgid "Redraw map"
20757#~ msgstr "Re-desenează harta"
20758
20759#~ msgid "Remove flag"
20760#~ msgstr "Elimină steag"
20761
20762#~ msgid "Remove link from list"
20763#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
20764
20765#~ msgid "Repositories found"
20766#~ msgstr "Găsit depozite"
20767
20768#~ msgid "Repository contains"
20769#~ msgstr "Depozitul conţine"
20770
20771#~ msgid "Right section blocks"
20772#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
20773
20774#~ msgid "Satellite"
20775#~ msgstr "Satelit"
20776
20777#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20778#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
20779
20780#~ msgid "Search globally"
20781#~ msgstr "Căutare globală"
20782
20783#~ msgid "Search locally"
20784#~ msgstr "Căutare locală"
20785
20786#, fuzzy
20787#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20788#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
20789
20790#~ msgid "Select events"
20791#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
20792
20793#~ msgid "Select flag"
20794#~ msgstr "Selecție steag"
20795
20796#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20797#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
20798
20799#~ msgid "Separated"
20800#~ msgstr "Separat"
20801
20802#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20803#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
20804
20805#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20806#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
20807
20808#~ msgid "Shared note contains"
20809#~ msgstr "Nota comună conţine"
20810
20811#~ msgid "Shared notes found"
20812#~ msgstr "Note comune găsite"
20813
20814#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20815#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
20816
20817#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20818#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
20819
20820#~ msgid "Show all tags"
20821#~ msgstr "Arată toate etichetele"
20822
20823#~ msgid "Show common surnames"
20824#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
20825
20826#~ msgid "Show counts before or after name"
20827#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
20828
20829#~ msgid "Show cousins"
20830#~ msgstr "Arată verişorii"
20831
20832#~ msgid "Show date differences"
20833#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
20834
20835#~ msgid "Show details"
20836#~ msgstr "Arată detaliile"
20837
20838#~ msgid "Show inactive places"
20839#~ msgstr "Arată locurile inactive"
20840
20841#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20842#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
20843
20844#~ msgid "Show only the selected tags"
20845#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
20846
20847#~ msgid "Show places in hierarchy"
20848#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
20849
20850#~ msgid "Show related individuals/families"
20851#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
20852
20853#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20854#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™."
20855
20856#~ msgid "Sicily"
20857#~ msgstr "Sicilia"
20858
20859#~ msgid "Signed-in as "
20860#~ msgstr "Autentificat ca "
20861
20862#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20863#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
20864
20865#, fuzzy
20866#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
20867#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
20868
20869#~ msgid "Source contains"
20870#~ msgstr "Sursa conţine"
20871
20872#~ msgid "Standard"
20873#~ msgstr "Standard"
20874
20875#~ msgid "Start at parents"
20876#~ msgstr "Începe la părinţi"
20877
20878#~ msgid "Subdivision"
20879#~ msgstr "Subdiviziune"
20880
20881#~ msgid "Suffixes"
20882#~ msgstr "Sufixe"
20883
20884#~ msgid "Tag"
20885#~ msgstr "Etichetă"
20886
20887#~ msgid "Terrain"
20888#~ msgstr "Teren"
20889
20890#~ msgid "The FAQ list is empty."
20891#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
20892
20893#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20894#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
20895
20896#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20897#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
20898
20899#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20900#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
20901
20902#~ msgid "This family remained childless"
20903#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
20904
20905#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20906#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
20907
20908#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20909#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
20910
20911#~ msgid "This message will be sent to %s"
20912#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
20913
20914#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20915#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
20916
20917#~ msgid "This place has no coordinates"
20918#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
20919
20920#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20921#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
20922
20923#~ msgid "Thumbnail to upload"
20924#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
20925
20926#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20927#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
20928
20929#~ msgid "Top level"
20930#~ msgstr "Nivelul superior"
20931
20932#, php-format
20933#~ msgid "Total families: %s"
20934#~ msgstr "Total familii: %s"
20935
20936#, php-format
20937#~ msgid "Total individuals: %s"
20938#~ msgstr "Total indivizi: %s"
20939
20940#~ msgid "Total places: %s"
20941#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
20942
20943#~ msgid "Total sources: %s"
20944#~ msgstr "Total surse: %s"
20945
20946#~ msgid "Transylvania"
20947#~ msgstr "Transilvania"
20948
20949#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20950#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
20951
20952#~ msgid "USA"
20953#~ msgstr "SUA"
20954
20955#~ msgid "USSR"
20956#~ msgstr "URSS"
20957
20958#, fuzzy
20959#~ msgid "Unable to find record with ID"
20960#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
20961
20962#~ msgid "Upload"
20963#~ msgstr "Încarcă"
20964
20965#~ msgid "Upload geographic data"
20966#~ msgstr "Încarcă date geografice"
20967
20968#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
20969#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice"
20970
20971#~ msgid "Use this value"
20972#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
20973
20974#~ msgid "Users who are signed in"
20975#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
20976
20977#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
20978#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
20979
20980#~ msgid "Verification code"
20981#~ msgstr "Codul de verificare"
20982
20983#~ msgid "View all records found in this place"
20984#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
20985
20986#~ msgid "View month"
20987#~ msgstr "Vezi luna"
20988
20989#~ msgid "View the archive"
20990#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
20991
20992#~ msgid "View the statistics as graphs"
20993#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
20994
20995#, fuzzy
20996#~ msgid "View this individual"
20997#~ msgstr "Vizualizează persoană"
20998
20999#, fuzzy
21000#~ msgid "View this source"
21001#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21002
21003#~ msgid "West Africa"
21004#~ msgstr "Africa de Vest"
21005
21006#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21007#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21008
21009#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21010#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21011
21012#~ msgid "Whole words only"
21013#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21014
21015#~ msgid "Width"
21016#~ msgstr "Lăţime"
21017
21018#~ msgid "Wildcards"
21019#~ msgstr "Caractere generice"
21020
21021#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21022#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21023
21024#~ msgid "You have not created any journal items."
21025#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21026
21027#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21028#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21029
21030#~ msgid "You must enter a name"
21031#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21032
21033#~ msgid "You must enter a username."
21034#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21035
21036#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21037#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21038
21039#~ msgid "Yugoslavia"
21040#~ msgstr "Iugoslavia"
21041
21042#~ msgid "Zaire"
21043#~ msgstr "Zair"
21044
21045#~ msgid "Zip file(s)"
21046#~ msgstr "Arhive Zip"
21047
21048#~ msgid "Zoom in here"
21049#~ msgstr "Măreşte aici"
21050
21051#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21052#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21053
21054#~ msgid "Zoom level"
21055#~ msgstr "Factor de mărire"
21056
21057#~ msgid "Zoom level of map"
21058#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21059
21060#~ msgid "Zoom out here"
21061#~ msgstr "Micşorează aici"
21062
21063#~ msgid "Zoom="
21064#~ msgstr "Mărire="
21065
21066#~ msgid "after"
21067#~ msgstr "după"
21068
21069#~ msgid "before"
21070#~ msgstr "înainte"
21071
21072#~ msgid "east"
21073#~ msgstr "est"
21074
21075#, fuzzy
21076#~ msgid "import"
21077#~ msgstr "importă"
21078
21079#, fuzzy
21080#~ msgid "link"
21081#~ msgstr "Setează link"
21082
21083#~ msgid "maximum"
21084#~ msgstr "maxim"
21085
21086#~ msgid "minimum"
21087#~ msgstr "minim"
21088
21089#~ msgid "month"
21090#~ msgstr "luna"
21091
21092#~ msgid "north"
21093#~ msgstr "nord"
21094
21095#~ msgid "preview"
21096#~ msgstr "Previzualizare"
21097
21098#~ msgid "south"
21099#~ msgstr "sud"
21100
21101#~ msgid "west"
21102#~ msgstr "vest"
21103
21104#, php-format
21105#~ msgid "“%s”"
21106#~ msgstr "„%s”"
21107
21108#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21109#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21110