1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:11+0000\n" 7"Last-Translator: Liviu <liviu.ene@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Romanian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160 22#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188 23#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282 24#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309 25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334 26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159 31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187 32#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214 33#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281 34#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308 35#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333 36#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358 37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125 38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157 39#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315 40#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353 41#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384 42#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423 43#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "%s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2267 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2271 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds 78#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247 79#, php-format 80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 81msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde" 82 83#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203 84#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist" 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223 91#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist." 94msgstr "%1$s nu există" 95 96#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220 98#, php-format 99msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 100msgstr "" 101 102#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253 104#, php-format 105msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 106msgstr "" 107 108#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 109#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295 110#, php-format 111msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 112msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 113msgstr[0] "" 114msgstr[1] "" 115msgstr[2] "" 116 117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244 119#, php-format 120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 121msgstr "" 122 123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 124#: app/Functions/Functions.php:626 125#, php-format 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:605 131#, php-format 132msgctxt "FEMALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 137#: app/Functions/Functions.php:584 138#, php-format 139msgctxt "MALE" 140msgid "%1$s × %2$s" 141msgstr "" 142 143#. I18N: image dimensions, width × height 144#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277 145#, php-format 146msgid "%1$s × %2$s pixels" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765 151#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768 152#: app/Individual.php:567 153#, php-format 154msgid "%1$s–%2$s" 155msgstr "" 156 157#: app/Functions/Functions.php:2290 158#, php-format 159msgid "%1$s’s %2$s" 160msgstr "" 161 162#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 163#: app/I18N.php:883 164msgid "%H:%i:%s" 165msgstr "" 166 167#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 168#: app/I18N.php:285 169msgid "%j %F %Y" 170msgstr "" 171 172#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 173#: app/Stats.php:7682 174#, php-format 175msgid "%s BCE" 176msgstr "" 177 178#. I18N: size of file in KB 179#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670 180#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350 181#, php-format 182msgid "%s KB" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552 186#, php-format 187msgid "%s and her ancestors" 188msgstr "" 189 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562 191#, php-format 192msgid "%s and his ancestors" 193msgstr "" 194 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 196#, php-format 197msgid "%s and the individuals that reference it." 198msgstr "" 199 200#. I18N: %s is a family (husband + wife) 201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424 202#, php-format 203msgid "%s and their children" 204msgstr "" 205 206#. I18N: %s is a family (husband + wife) 207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426 208#, php-format 209msgid "%s and their descendants" 210msgstr "" 211 212#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179 213#, php-format 214msgid "%s anonymous signed-in user" 215msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218msgstr[2] "" 219 220#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655 221#, php-format 222msgid "%s child" 223msgid_plural "%s children" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226msgstr[2] "" 227 228#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 229#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409 230#, php-format 231msgid "%s day" 232msgid_plural "%s days" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235msgstr[2] "" 236 237#: app/I18N.php:857 238#, php-format 239msgid "%s day ago" 240msgid_plural "%s days ago" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243msgstr[2] "" 244 245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375 246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415 247#, php-format 248msgid "%s family has been updated." 249msgid_plural "%s families have been updated." 250msgstr[0] "" 251msgstr[1] "" 252msgstr[2] "" 253 254#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474 255#, php-format 256msgid "%s grandchild" 257msgid_plural "%s grandchildren" 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260msgstr[2] "" 261 262#: app/I18N.php:863 263#, php-format 264msgid "%s hour ago" 265msgid_plural "%s hours ago" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269 270#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392 271#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20 272#, php-format 273msgid "%s individual" 274msgid_plural "%s individuals" 275msgstr[0] "" 276msgstr[1] "" 277msgstr[2] "" 278 279#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 280#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 281#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411 282#, php-format 283msgid "%s individual has been updated." 284msgid_plural "%s individuals have been updated." 285msgstr[0] "" 286msgstr[1] "" 287msgstr[2] "" 288 289#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383 290#, php-format 291msgid "%s individual with events between %s and %s" 292msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295msgstr[2] "" 296 297#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373 298#, php-format 299msgid "%s individual with events in %s" 300msgid_plural "%s individuals with events in %s" 301msgstr[0] "" 302msgstr[1] "" 303msgstr[2] "" 304 305#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361 306#, php-format 307msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 308msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 309msgstr[0] "" 310msgstr[1] "" 311msgstr[2] "" 312 313#. I18N: %s is a PHP function/module/setting 314#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434 315#, php-format 316msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 317msgstr "" 318 319#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568 320#, php-format 321msgid "%s location has been imported." 322msgid_plural "%s locations have been imported." 323msgstr[0] "" 324msgstr[1] "" 325msgstr[2] "" 326 327#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 328#, php-format 329msgid "%s message" 330msgid_plural "%s messages" 331msgstr[0] "%s mesaj" 332msgstr[1] "%s mesaje" 333 334#: app/I18N.php:869 335#, php-format 336msgid "%s minute ago" 337msgid_plural "%s minutes ago" 338msgstr[0] "" 339msgstr[1] "" 340msgstr[2] "" 341 342#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 343#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399 344#: resources/views/modules/relatives/family.php:173 345#, php-format 346msgid "%s month" 347msgid_plural "%s months" 348msgstr[0] "" 349msgstr[1] "" 350msgstr[2] "" 351 352#: app/I18N.php:851 353#, php-format 354msgid "%s month ago" 355msgid_plural "%s months ago" 356msgstr[0] "" 357msgstr[1] "" 358msgstr[2] "" 359 360#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387 361#, php-format 362msgid "%s note has been updated." 363msgid_plural "%s notes have been updated." 364msgstr[0] "" 365msgstr[1] "" 366msgstr[2] "" 367 368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 369#: app/Functions/Functions.php:2243 370#, php-format 371msgid "%s once removed ascending" 372msgstr "" 373 374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 375#: app/Functions/Functions.php:2247 376#, php-format 377msgid "%s once removed descending" 378msgstr "" 379 380#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379 381#, php-format 382msgid "%s repository has been updated." 383msgid_plural "%s repositories have been updated." 384msgstr[0] "" 385msgstr[1] "" 386msgstr[2] "" 387 388#: app/I18N.php:872 389#, php-format 390msgid "%s second ago" 391msgid_plural "%s seconds ago" 392msgstr[0] "" 393msgstr[1] "" 394msgstr[2] "" 395 396#. I18N: %s is a person's name 397#: resources/views/emails/message-user-html.php:7 398#: resources/views/emails/message-user-text.php:4 399#, fuzzy, php-format 400msgid "%s sent you the following message." 401msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 402 403#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189 404#, php-format 405msgid "%s signed-in user" 406msgid_plural "%s signed-in users" 407msgstr[0] "" 408msgstr[1] "" 409msgstr[2] "" 410 411#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383 412#, php-format 413msgid "%s source has been updated." 414msgid_plural "%s sources have been updated." 415msgstr[0] "" 416msgstr[1] "" 417msgstr[2] "" 418 419#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 420#: app/Functions/Functions.php:2259 421#, php-format 422msgid "%s three times removed ascending" 423msgstr "" 424 425#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 426#: app/Functions/Functions.php:2263 427#, php-format 428msgid "%s three times removed descending" 429msgstr "" 430 431#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 432#: app/Functions/Functions.php:2251 433#, php-format 434msgid "%s twice removed ascending" 435msgstr "" 436 437#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 438#: app/Functions/Functions.php:2255 439#, php-format 440msgid "%s twice removed descending" 441msgstr "" 442 443#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days 444#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404 445#, php-format 446msgid "%s week" 447msgid_plural "%s weeks" 448msgstr[0] "" 449msgstr[1] "" 450msgstr[2] "" 451 452#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 453#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392 454#: resources/views/modules/relatives/family.php:171 455#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199 456#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200 457#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201 458#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215 459#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216 460#, php-format 461msgid "%s year" 462msgid_plural "%s years" 463msgstr[0] "" 464msgstr[1] "" 465msgstr[2] "" 466 467#: app/I18N.php:845 468#, php-format 469msgid "%s year ago" 470msgid_plural "%s years ago" 471msgstr[0] "" 472msgstr[1] "" 473msgstr[2] "" 474 475#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526 476#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10 477#, php-format 478msgid "%s year anniversary" 479msgstr "%s aniversare anuală" 480 481#: app/Functions/Functions.php:547 482#, php-format 483msgid "%s × cousin" 484msgstr "" 485 486#: app/Functions/Functions.php:512 487#, php-format 488msgctxt "FEMALE" 489msgid "%s × cousin" 490msgstr "" 491 492#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 493#: app/Functions/Functions.php:477 494#, php-format 495msgctxt "MALE" 496msgid "%s × cousin" 497msgstr "" 498 499#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 500#: app/Date/JulianDate.php:94 501#, php-format 502msgid "%s BCE" 503msgstr "" 504 505#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 506#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102 507#, php-format 508msgid "%s CE" 509msgstr "" 510 511#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 512#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773 513#, php-format 514msgid "%s+" 515msgstr "" 516 517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553 518#, php-format 519msgid "%s, her ancestors and their families" 520msgstr "" 521 522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550 523#, php-format 524msgid "%s, her parents and siblings" 525msgstr "" 526 527#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551 528#, php-format 529msgid "%s, her spouses and children" 530msgstr "" 531 532#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 533#, php-format 534msgid "%s, her spouses and descendants" 535msgstr "" 536 537#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563 538#, php-format 539msgid "%s, his ancestors and their families" 540msgstr "" 541 542#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 543#, php-format 544msgid "%s, his parents and siblings" 545msgstr "" 546 547#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 548#, php-format 549msgid "%s, his spouses and children" 550msgstr "" 551 552#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564 553#, php-format 554msgid "%s, his spouses and descendants" 555msgstr "" 556 557#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112 558msgid "<select>" 559msgstr "<selectat>" 560 561#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 562#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431 563#, php-format 564msgid "(aged %s)" 565msgstr "" 566 567#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 568#: app/I18N.php:418 569#, php-format 570msgid "(aged less than %s)" 571msgstr "" 572 573#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 574#: app/I18N.php:423 575#, php-format 576msgid "(aged more than %s)" 577msgstr "" 578 579#. I18N: %s is a number 580#. I18N: %s is a placeholder for a number 581#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320 582#, php-format 583msgid "(filtered from %s total entries)" 584msgstr "" 585 586#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) 587#: app/I18N.php:386 588msgid "(in childhood)" 589msgstr "" 590 591#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) 592#: app/I18N.php:383 593msgid "(in infancy)" 594msgstr "" 595 596#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) 597#: app/I18N.php:380 598msgid "(stillborn)" 599msgstr "" 600 601#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 602#: app/I18N.php:539 603msgid ", " 604msgstr "" 605 606#: app/Stats.php:7709 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "10th" 609msgstr "" 610 611#: app/Stats.php:7707 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "11th" 614msgstr "" 615 616#: app/Stats.php:7705 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "12th" 619msgstr "" 620 621#: app/Stats.php:7703 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "13th" 624msgstr "" 625 626#: app/Stats.php:7701 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "14th" 629msgstr "" 630 631#: app/Stats.php:7699 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "15th" 634msgstr "" 635 636#: app/Stats.php:7697 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "16th" 639msgstr "" 640 641#: app/Stats.php:7695 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "17th" 644msgstr "" 645 646#: app/Stats.php:7693 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "18th" 649msgstr "" 650 651#: app/Stats.php:7691 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "19th" 654msgstr "" 655 656#: app/Stats.php:7727 657msgctxt "CENTURY" 658msgid "1st" 659msgstr "" 660 661#: app/Stats.php:7689 662msgctxt "CENTURY" 663msgid "20th" 664msgstr "" 665 666#: app/Stats.php:7687 667msgctxt "CENTURY" 668msgid "21st" 669msgstr "" 670 671#: app/Stats.php:7725 672msgctxt "CENTURY" 673msgid "2nd" 674msgstr "" 675 676#: app/Stats.php:7723 677msgctxt "CENTURY" 678msgid "3rd" 679msgstr "" 680 681#: app/Stats.php:7721 682msgctxt "CENTURY" 683msgid "4th" 684msgstr "" 685 686#: app/Stats.php:7719 687msgctxt "CENTURY" 688msgid "5th" 689msgstr "" 690 691#: app/Stats.php:7717 692msgctxt "CENTURY" 693msgid "6th" 694msgstr "" 695 696#: app/Stats.php:7715 697msgctxt "CENTURY" 698msgid "7th" 699msgstr "" 700 701#: app/Stats.php:7713 702msgctxt "CENTURY" 703msgid "8th" 704msgstr "" 705 706#: app/Stats.php:7711 707msgctxt "CENTURY" 708msgid "9th" 709msgstr "" 710 711#: resources/views/admin/trees.php:390 712msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." 713msgstr "" 714 715#. I18N: default option in list of themes 716#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162 717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896 718#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479 719msgid "<default theme>" 720msgstr "" 721 722#: resources/views/register-page.php:10 723msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 724msgstr "" 725 726#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 727#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 728#: app/GedcomTag.php:1990 729#, php-format 730msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 731msgstr "" 732 733#. I18N: URL = web address 734#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20 735msgid "A URL" 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 739#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63 740msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 744#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49 745msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 749#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49 750msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 754#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49 755msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 759#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49 760msgid "A chart of an individual’s ancestors." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 764#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49 765msgid "A chart of an individual’s descendants." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 769#: app/Module/LifespansChartModule.php:49 770msgid "A chart of individuals’ lifespans." 771msgstr "" 772 773#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28 774msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 775msgstr "" 776 777#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 778msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 779msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 780 781#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20 782msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 786#: app/Module/FanChartModule.php:49 787msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 788msgstr "" 789 790#: resources/views/admin/map-import-form.php:15 791#: resources/views/admin/trees-export.php:12 792#: resources/views/admin/trees-import.php:37 793#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16 794#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77 795msgid "A file on the server" 796msgstr "" 797 798#: resources/views/admin/map-import-form.php:39 799#: resources/views/admin/trees-export.php:112 800#: resources/views/admin/trees-import.php:26 801#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12 802#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28 803msgid "A file on your computer" 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “My page” module 807#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43 808msgid "A greeting message and useful links for a user." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Home page” module 812#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 813msgid "A greeting message for site visitors." 814msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 815 816#. I18N: Description of the “Pending changes” module 817#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47 818msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “FAQ” module 822#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45 823msgid "A list of frequently asked questions and answers." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Recent changes” module 827#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 828msgid "A list of records that have been updated recently." 829msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 830 831#. I18N: Description of “Research tasks” module 832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48 833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 834msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 835 836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 837#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 839msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 840 841#. I18N: Description of the “On this day” module 842#: app/Module/OnThisDayModule.php:91 843msgid "A list of the anniversaries that occur today." 844msgstr "O listă de aniversări din această zi." 845 846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101 848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 849msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 850 851#. I18N: Description of the “Top given names” module 852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 853msgid "A list of the most popular given names." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Top surnames” module 857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55 858msgid "A list of the most popular surnames." 859msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 860 861#. I18N: Description of the “Most visited pages” module 862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51 863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 864msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 865 866#. I18N: Description of the “Who is online” module 867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43 868msgid "A list of users and visitors who are currently online." 869msgstr "" 870 871#: resources/views/help/media-object.php:4 872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 873msgstr "" 874 875#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87 876#, php-format 877msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 878msgstr "" 879 880#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7 881#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4 882msgid "A new password has been requested for your username." 883msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 884 885#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 886#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8 887#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5 888#, php-format 889msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 890msgstr "" 891 892#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 893#: resources/views/admin/control-panel.php:28 894#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17 895msgid "A new version of webtrees is available." 896msgstr "" 897 898#. I18N: Description of the “Journal” module 899#: app/Module/UserJournalModule.php:66 900msgid "A private area to record notes or keep a journal." 901msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 902 903#. I18N: %s is a server name/URL 904#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7 905#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4 906#, php-format 907msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Pedigree” module 911#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43 912#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 913msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 914msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 915 916#. I18N: Description of the “Ancestors” module 917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51 918#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 919msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 920msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 921 922#. I18N: Description of the “Descendants” module 923#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43 924#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 925msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 926msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 927 928#. I18N: Description of the “Individual” module 929#: app/Module/IndividualReportModule.php:43 930#: modules_v3/individual_report/report.xml:4 931msgid "A report of an individual’s details." 932msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 933 934#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4 935msgid "A report of facts which are supported by a given source." 936msgstr "" 937 938#. I18N: Description of the “Family” module 939#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43 940#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 941msgid "A report of family members and their details." 942msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 943 944#. I18N: Description of the “Deaths” module 945#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4 946msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Occupations” module 950#: app/Module/OccupationReportModule.php:43 951#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 952msgid "A report of individuals who had a given occupation." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Births” module 956#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4 957msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 958msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 959 960#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 961#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43 962#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 963msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 964msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 965 966#. I18N: Description of the “Marriages” module 967#: app/Module/MarriageReportModule.php:43 968#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 969msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Changes” module 973#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4 974msgid "A report of recent and pending changes." 975msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 976 977#. I18N: Description of the “Related families” 978#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43 979#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 980msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 981msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 982 983#. I18N: Description of the “Related individuals” module 984#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43 985#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 986msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Source” module 990#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43 991msgid "A report of the information provided by a source." 992msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 993 994#. I18N: Description of the “Missing data” 995#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43 996#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 997msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 998msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 999 1000#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 1001#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51 1002#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4 1003msgid "A report of vital records for a given date or place." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.php:226 1007msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “Family navigator” module 1011#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39 1012msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1013msgstr "" 1014 1015#. I18N: Description of the “Extra information” module 1016#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42 1017msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1018msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1019 1020#. I18N: Description of the “Descendants” module 1021#: app/Module/DescendancyModule.php:45 1022msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1023msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1024 1025#. I18N: Description of the “Families” module 1026#: app/Module/RelativesTabModule.php:48 1027msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1028msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1029 1030#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45 1032msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1033msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1034 1035#. I18N: Description of the “Media” module 1036#: app/Module/MediaTabModule.php:44 1037msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1038msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1039 1040#. I18N: Description of the “Notes” module 1041#: app/Module/NotesTabModule.php:44 1042msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1043msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1044 1045#. I18N: Description of the “Sources” module 1046#: app/Module/SourcesTabModule.php:44 1047msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1048msgstr "" 1049 1050#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1051#: app/Module/TimelineChartModule.php:49 1052msgid "A timeline displaying individual events." 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/views/admin/users-edit.php:104 1056msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 1060#: app/Functions/FunctionsDate.php:105 1061msgid "A.M." 1062msgstr "" 1063 1064#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1065#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1066#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1067#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1068#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1069#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1070#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1071#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1072#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1073#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1074#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1075#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1076#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1077#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1078msgctxt "paper size" 1079msgid "A3" 1080msgstr "" 1081 1082#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 1083#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 1084#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 1085#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 1086#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 1087#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 1088#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 1089#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 1090#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 1091#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 1092#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 1093#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 1094#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 1095#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 1096msgctxt "paper size" 1097msgid "A4" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: Location of an LDS church temple 1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1102msgid "Aba, Nigeria" 1103msgstr "" 1104 1105#: app/Date/JalaliDate.php:261 1106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1107msgid "Aban" 1108msgstr "" 1109 1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1111#: app/Date/JalaliDate.php:134 1112msgctxt "GENITIVE" 1113msgid "Aban" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1117#: app/Date/JalaliDate.php:224 1118msgctxt "INSTRUMENTAL" 1119msgid "Aban" 1120msgstr "" 1121 1122#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1123#: app/Date/JalaliDate.php:179 1124msgctxt "LOCATIVE" 1125msgid "Aban" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1129#: app/Date/JalaliDate.php:89 1130msgctxt "NOMINATIVE" 1131msgid "Aban" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: A configuration setting 1135#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737 1136#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739 1137#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743 1138msgid "Abbreviate place names" 1139msgstr "" 1140 1141#. I18N: gedcom tag ABBR 1142#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14 1143msgid "Abbreviation" 1144msgstr "Abreviere" 1145 1146#: resources/views/pending-changes-page.php:44 1147#: resources/views/pending-changes-page.php:58 1148msgid "Accept" 1149msgstr "Acceptă" 1150 1151#: resources/views/pending-changes-page.php:101 1152msgid "Accept all changes" 1153msgstr "" 1154 1155#: resources/views/admin/module-components.php:19 1156#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220 1157msgid "Access level" 1158msgstr "" 1159 1160#: resources/views/admin/users-edit.php:223 1161msgid "Access to family trees" 1162msgstr "" 1163 1164#: resources/views/admin/users-edit.php:82 1165msgid "Account approval and email verification" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: Location of an LDS church temple 1169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1170msgid "Accra, Ghana" 1171msgstr "" 1172 1173#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26 1174msgid "Action" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:186 1179msgctxt "GENITIVE" 1180msgid "Adar" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:292 1185msgctxt "INSTRUMENTAL" 1186msgid "Adar" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:239 1191msgctxt "LOCATIVE" 1192msgid "Adar" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:133 1197msgctxt "NOMINATIVE" 1198msgid "Adar" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:184 1203msgctxt "GENITIVE" 1204msgid "Adar I" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:290 1209msgctxt "INSTRUMENTAL" 1210msgid "Adar I" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:237 1215msgctxt "LOCATIVE" 1216msgid "Adar I" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:131 1221msgctxt "NOMINATIVE" 1222msgid "Adar I" 1223msgstr "" 1224 1225#. I18N: a month in the Jewish calendar 1226#: app/Date/JewishDate.php:188 1227msgctxt "GENITIVE" 1228msgid "Adar II" 1229msgstr "" 1230 1231#. I18N: a month in the Jewish calendar 1232#: app/Date/JewishDate.php:294 1233msgctxt "INSTRUMENTAL" 1234msgid "Adar II" 1235msgstr "" 1236 1237#. I18N: a month in the Jewish calendar 1238#: app/Date/JewishDate.php:241 1239msgctxt "LOCATIVE" 1240msgid "Adar II" 1241msgstr "" 1242 1243#. I18N: a month in the Jewish calendar 1244#: app/Date/JewishDate.php:135 1245msgctxt "NOMINATIVE" 1246msgid "Adar II" 1247msgstr "" 1248 1249#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107 1250#: resources/views/edit-blocks-page.php:176 1251#: resources/views/edit-blocks-page.php:188 1252#: resources/views/modules/census-assistant.php:58 1253msgid "Add" 1254msgstr "Adaugă" 1255 1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527 1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665 1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729 1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793 1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1262#, php-format 1263msgid "Add %s to the clippings cart" 1264msgstr "" 1265 1266#: resources/views/modules/relatives/family.php:203 1267msgid "Add a brother or sister" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1271msgid "Add a child" 1272msgstr "" 1273 1274#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131 1276msgid "Add a child to create a one-parent family" 1277msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1278 1279#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 1280#: resources/views/family-page-menu.php:16 1281msgid "Add a child to this family" 1282msgstr "Adaugă un copil la această familie" 1283 1284#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44 1285msgid "Add a fact" 1286msgstr "" 1287 1288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1289#: resources/views/family-page.php:49 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24 1291msgid "Add a father" 1292msgstr "Adaugă un nou tată" 1293 1294#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31 1295#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30 1296msgid "Add a favorite" 1297msgstr "Adaugă un nou favorit" 1298 1299#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425 1301#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110 1302msgid "Add a husband" 1303msgstr "Adaugă un nou soţ" 1304 1305#: resources/views/modules/relatives/family.php:46 1306msgid "Add a husband to this family" 1307msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 1308 1309#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 1310#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122 1311msgid "Add a husband using an existing individual" 1312msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1313 1314#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72 1315#: resources/views/media-page.php:154 1316#: resources/views/modals/add-media-file.php:6 1317msgid "Add a media file" 1318msgstr "" 1319 1320#: resources/views/cards/add-media-object.php:7 1321#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77 1322#: resources/views/source-page.php:79 1323msgid "Add a media object" 1324msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1325 1326#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1327#: resources/views/family-page.php:55 1328#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31 1329msgid "Add a mother" 1330msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641 1333#: resources/views/individual-page-menu.php:19 1334msgid "Add a name" 1335msgstr "Adaugă un nou nume" 1336 1337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46 1338#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45 1339msgid "Add a news article" 1340msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1341 1342#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88 1343#: resources/views/modules/notes/tab.php:38 1344msgid "Add a note" 1345msgstr "Adaugă o notă nouă" 1346 1347#: resources/views/cards/add-restriction.php:7 1348#: resources/views/media-page.php:144 1349msgid "Add a restriction" 1350msgstr "" 1351 1352#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7 1353#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134 1354#: resources/views/modules/notes/tab.php:48 1355msgid "Add a shared note" 1356msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 1357 1358#: resources/views/modules/relatives/family.php:201 1359msgid "Add a son or daughter" 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8 1363#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124 1364#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36 1365msgid "Add a source citation" 1366msgstr "" 1367 1368#: app/Module/StoriesModule.php:226 1369#: resources/views/modules/stories/config.php:26 1370#: resources/views/modules/stories/tab.php:23 1371msgid "Add a story" 1372msgstr "Adaugă articol" 1373 1374#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273 1375#: resources/views/admin/control-panel.php:236 1376msgid "Add a user" 1377msgstr "" 1378 1379#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1380#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429 1381#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108 1382msgid "Add a wife" 1383msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1384 1385#: resources/views/modules/relatives/family.php:83 1386msgid "Add a wife to this family" 1387msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 1388 1389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 1390#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120 1391msgid "Add a wife using an existing individual" 1392msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1393 1394#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309 1396#: resources/views/modules/faq/config.php:31 1397msgid "Add an FAQ" 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/cards/add-associate.php:7 1401msgid "Add an associate" 1402msgstr "" 1403 1404#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510 1405msgid "Add from clipboard" 1406msgstr "Adaugă din clipboard" 1407 1408#: resources/views/lifespans-page.php:19 1409msgid "Add individuals" 1410msgstr "Adaugă persoane" 1411 1412#: resources/views/modules/relatives/family.php:126 1413msgid "Add marriage details" 1414msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1415 1416#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35 1417msgid "Add missing death records" 1418msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1419 1420#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1421msgid "Add missing married names" 1422msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 1423 1424#: resources/views/search-advanced-page.php:26 1425msgid "Add more fields" 1426msgstr "" 1427 1428#. I18N: Description of the “Stories” module 1429#: app/Module/StoriesModule.php:47 1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1431msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1432 1433#: resources/views/admin/map-import-form.php:72 1434msgid "Add new, and update existing records" 1435msgstr "" 1436 1437#: resources/views/admin/trees-import.php:83 1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1442#: resources/views/admin/trees-export.php:55 1443msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: A configuration setting 1447#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213 1448msgid "Add to TITLE header tag" 1449msgstr "" 1450 1451#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389 1452msgid "Add to favorites" 1453msgstr "" 1454 1455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 1456#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12 1457msgid "Add to the clippings cart" 1458msgstr "" 1459 1460#. I18N: A configuration setting 1461#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134 1462msgid "Add unique identifiers" 1463msgstr "" 1464 1465#: resources/views/admin/trees.php:202 1466msgid "Add unlinked records" 1467msgstr "" 1468 1469#. I18N: Description of the “HTML” module 1470#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 1471msgid "Add your own text and graphics." 1472msgstr "" 1473 1474#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176 1475msgid "Add/edit a journal/news entry" 1476msgstr "" 1477 1478#. I18N: gedcom tag ADDR 1479#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11 1480#, fuzzy 1481msgid "Address" 1482msgstr "Adresă" 1483 1484#. I18N: gedcom tag ADD1 1485#: app/GedcomTag.php:467 1486msgid "Address line 1" 1487msgstr "" 1488 1489#. I18N: gedcom tag ADD2 1490#: app/GedcomTag.php:470 1491msgid "Address line 2" 1492msgstr "" 1493 1494#. I18N: Location of an LDS church temple 1495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1496msgid "Adelaide, Australia" 1497msgstr "" 1498 1499#: resources/views/admin/users-edit.php:217 1500#: resources/views/admin/users-edit.php:266 1501msgid "Administrator" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13 1505msgid "Administrator account" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/users-edit.php:202 1509msgid "Administrator comments on user" 1510msgstr "" 1511 1512#: resources/views/admin/control-panel.php:207 1513msgid "Administrators" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69 1517msgctxt "Female pedigree" 1518msgid "Adopted" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67 1522msgctxt "Male pedigree" 1523msgid "Adopted" 1524msgstr "" 1525 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71 1527msgctxt "Pedigree" 1528msgid "Adopted" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60 1532msgid "Adopted by both parents" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58 1536msgctxt "FEMALE" 1537msgid "Adopted by both parents" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56 1541msgctxt "MALE" 1542msgid "Adopted by both parents" 1543msgstr "" 1544 1545#. I18N: gedcom tag _ADPF 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153 1547msgid "Adopted by father" 1548msgstr "" 1549 1550#. I18N: gedcom tag _ADPF 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150 1552msgctxt "FEMALE" 1553msgid "Adopted by father" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPF 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147 1558msgctxt "MALE" 1559msgid "Adopted by father" 1560msgstr "" 1561 1562#. I18N: gedcom tag _ADPM 1563#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165 1564msgid "Adopted by mother" 1565msgstr "" 1566 1567#. I18N: gedcom tag _ADPM 1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162 1569msgctxt "FEMALE" 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag _ADPM 1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159 1575msgctxt "MALE" 1576msgid "Adopted by mother" 1577msgstr "" 1578 1579#. I18N: gedcom tag ADOP 1580#: app/GedcomTag.php:473 1581msgid "Adoption" 1582msgstr "Adopţie" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1137 1585msgid "Adoption of a brother" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1096 1589msgid "Adoption of a child" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1094 1593msgid "Adoption of a daughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123 1597msgid "Adoption of a grandchild" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1103 1601msgid "Adoption of a granddaughter" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1112 1605msgctxt "daughter’s daughter" 1606msgid "Adoption of a granddaughter" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/GedcomTag.php:1121 1610msgctxt "son’s daughter" 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1101 1615msgid "Adoption of a grandson" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1110 1619msgctxt "daughter’s son" 1620msgid "Adoption of a grandson" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/GedcomTag.php:1119 1624msgctxt "son’s son" 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/GedcomTag.php:1128 1629msgid "Adoption of a half-brother" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/GedcomTag.php:1132 1633msgid "Adoption of a half-sibling" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/GedcomTag.php:1130 1637msgid "Adoption of a half-sister" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/GedcomTag.php:1141 1641msgid "Adoption of a sibling" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1139 1645msgid "Adoption of a sister" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/GedcomTag.php:1092 1649msgid "Adoption of a son" 1650msgstr "" 1651 1652#. I18N: gedcom tag CHRA 1653#: app/GedcomTag.php:605 1654msgid "Adult christening" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042 1658msgid "Advanced fact preferences" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047 1662msgid "Advanced name facts" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060 1666msgid "Advanced place name facts" 1667msgstr "" 1668 1669#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460 1670#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808 1671msgid "Advanced search" 1672msgstr "" 1673 1674#. I18N: Name of a country or state 1675#: app/Stats.php:7165 1676msgid "Afghanistan" 1677msgstr "Afganistan" 1678 1679#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267 1680msgid "Africa" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/admin/trees.php:349 1684msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24 1688#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11 1689#, fuzzy 1690msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1691msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 1692 1693#. I18N: gedcom tag AGE 1694#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339 1695#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483 1696#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 1697#: resources/views/lists/families-table.php:189 1698#: resources/views/lists/families-table.php:192 1699#: resources/views/lists/individuals-table.php:213 1700#: resources/views/timeline-chart.php:352 1701#: resources/views/timeline-chart.php:354 1702#: resources/views/timeline-chart.php:413 1703msgid "Age" 1704msgstr "Vârstă" 1705 1706#: resources/views/statistics-chart-families.php:79 1707msgid "Age at birth of child" 1708msgstr "" 1709 1710#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63 1711msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1712msgstr "" 1713 1714#: resources/views/statistics-chart-families.php:137 1715msgid "Age between husband and wife" 1716msgstr "" 1717 1718#: resources/views/statistics-chart-families.php:129 1719msgid "Age between siblings" 1720msgstr "" 1721 1722#: resources/views/statistics-chart-families.php:138 1723msgid "Age between wife and husband" 1724msgstr "" 1725 1726#: resources/views/statistics-chart-families.php:125 1727msgid "Age difference" 1728msgstr "" 1729 1730#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558 1731#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107 1732msgid "Age in year of first marriage" 1733msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1734 1735#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500 1736#: resources/views/lists/families-table.php:408 1737#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106 1738#: resources/views/statistics-chart-families.php:55 1739msgid "Age in year of marriage" 1740msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1741 1742#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193 1743#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196 1744#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209 1745msgid "Age interval" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: A configuration setting 1749#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548 1750msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1751msgstr "" 1752 1753#: resources/views/lists/individuals-table.php:397 1754msgid "Age related to death year" 1755msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1756 1757#. I18N: gedcom tag AGNC 1758#: app/GedcomTag.php:486 1759msgid "Agency" 1760msgstr "Agenţie" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Stats.php:7171 1764msgid "Aland Islands" 1765msgstr "" 1766 1767#. I18N: Name of a country or state 1768#: app/Stats.php:7173 1769msgid "Albania" 1770msgstr "" 1771 1772#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1773#. I18N: Name of a module 1774#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40 1775msgid "Album" 1776msgstr "Album" 1777 1778#. I18N: Location of an LDS church temple 1779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1780msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1781msgstr "" 1782 1783#. I18N: Name of a country or state 1784#: app/Stats.php:7290 1785msgid "Algeria" 1786msgstr "" 1787 1788#. I18N: gedcom tag ALIA 1789#: app/GedcomTag.php:489 1790msgid "Alias" 1791msgstr "" 1792 1793#: resources/views/lists/individuals-table.php:130 1794msgid "Alive" 1795msgstr "" 1796 1797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1798#: app/Http/Controllers/ListController.php:121 1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:130 1800#: app/Http/Controllers/ListController.php:139 1801#: app/Http/Controllers/ListController.php:234 1802#: app/Http/Controllers/ListController.php:333 1803#: app/Http/Controllers/ListController.php:335 1804#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840 1805#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 1806#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 1807#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 1808#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 1809#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 1810#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 1811#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 1812#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 1813#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 1814#: resources/views/calendar-page.php:114 1815#: resources/views/modules/faq/config.php:55 1816#: resources/views/modules/faq/edit.php:61 1817#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 1818msgid "All" 1819msgstr "Toate" 1820 1821#: resources/views/admin/trees.php:383 1822msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees.php:386 1826msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251 1830msgid "All facts and events" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911 1834msgid "All family facts" 1835msgstr "" 1836 1837#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196 1838msgid "All fields must be completed." 1839msgstr "" 1840 1841#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857 1842msgid "All individual facts" 1843msgstr "" 1844 1845#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96 1846msgid "All individuals" 1847msgstr "Toate persoanele" 1848 1849#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242 1850msgid "All records" 1851msgstr "" 1852 1853#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006 1854msgid "All repository facts" 1855msgstr "" 1856 1857#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965 1858msgid "All source facts" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1862#: app/Module/CkeditorModule.php:38 1863msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1864msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1865 1866#. I18N: A configuration setting 1867#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809 1868msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: A configuration setting 1872#: resources/views/admin/site-preferences.php:111 1873msgid "Allow users to select their own theme" 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: A configuration setting 1877#: resources/views/admin/site-registration.php:42 1878msgid "Allow visitors to request a new user account" 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: gedcom tag _AKA 1882#: app/GedcomTag.php:1178 1883msgid "Also known as" 1884msgstr "Nume alternativ" 1885 1886#. I18N: gedcom tag _AKA 1887#: app/GedcomTag.php:1175 1888msgctxt "FEMALE" 1889msgid "Also known as" 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: gedcom tag _AKA 1893#: app/GedcomTag.php:1172 1894msgctxt "MALE" 1895msgid "Also known as" 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Name of a country or state 1899#: app/Stats.php:7183 1900msgid "American Samoa" 1901msgstr "Samoa Americană" 1902 1903#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1904#: resources/views/modules/faq/edit.php:64 1905msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1906msgstr "" 1907 1908#: resources/views/admin/site-registration.php:49 1909msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: Description of the “Album” module 1913#: app/Module/AlbumModule.php:51 1914msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1915msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1916 1917#. I18N: Description of the “Charts” module 1918#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44 1919msgid "An alternative way to display charts." 1920msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1921 1922#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1923#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44 1924msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1925msgstr "" 1926 1927#. I18N: Description of the “Theme change” module 1928#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 1929msgid "An alternative way to select a new theme." 1930msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1931 1932#. I18N: Description of the “Sign in” module 1933#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 1934msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1935msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1936 1937#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654 1938msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1939msgstr "" 1940 1941#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652 1942msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1946#: app/Module/HourglassChartModule.php:49 1947msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1951#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47 1952msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1953msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1954 1955#: resources/views/errors/database-error.php:4 1956#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4 1957msgid "An unexpected database error occurred." 1958msgstr "" 1959 1960#: resources/views/admin/location-edit.php:160 1961#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82 1962#: resources/views/place-map.php:85 1963msgid "An unknown error occurred" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a module/report 1967#. I18N: Name of a module/chart 1968#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79 1969#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39 1970#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38 1971#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 1972msgid "Ancestors" 1973msgstr "Strămoşi" 1974 1975#. I18N: gedcom tag ANCI 1976#: app/GedcomTag.php:495 1977msgid "Ancestors interest" 1978msgstr "" 1979 1980#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55 1981msgid "Ancestors of " 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: %s is an individual’s name 1985#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77 1986#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181 1987#, php-format 1988msgid "Ancestors of %s" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: gedcom tag AFN 1992#: app/GedcomTag.php:480 1993msgid "Ancestral file number" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Location of an LDS church temple 1997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1998msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Stats.php:7175 2003msgid "Andorra" 2004msgstr "Andora" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Stats.php:7167 2008msgid "Angola" 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Stats.php:7169 2013msgid "Anguilla" 2014msgstr "" 2015 2016#: resources/views/lists/families-table.php:194 2017#: resources/views/lists/individuals-table.php:203 2018#: resources/views/lists/individuals-table.php:211 2019#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16 2020#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16 2021#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8 2022msgid "Anniversary" 2023msgstr "Aniversar" 2024 2025#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 2026msgid "Anniversary calendar" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: gedcom tag ANUL 2030#: app/GedcomTag.php:498 2031msgid "Annulment" 2032msgstr "Reziliere" 2033 2034#: resources/views/modules/faq/edit.php:26 2035msgid "Answer" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Name of a country or state 2039#: app/Stats.php:7185 2040msgid "Antarctica" 2041msgstr "" 2042 2043#. I18N: Name of a country or state 2044#: app/Stats.php:7189 2045msgid "Antigua and Barbuda" 2046msgstr "Antigua şi Barbuda" 2047 2048#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68 2049msgid "Anyone with a user account can access this website." 2050msgstr "" 2051 2052#. I18N: Location of an LDS church temple 2053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2054msgid "Apia, Samoa" 2055msgstr "" 2056 2057#. I18N: Description of the “Batch update” module 2058#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66 2059msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2060msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 2061 2062#: resources/views/admin/trees-export.php:79 2063#: resources/views/modules/clippings/download.php:15 2064#: resources/views/modules/clippings/download.php:34 2065msgid "Apply privacy settings" 2066msgstr "" 2067 2068#. I18N: Label for checkbox 2069#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147 2070#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284 2071msgid "Apply these preferences to all family trees" 2072msgstr "" 2073 2074#. I18N: Label for checkbox 2075#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154 2076#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291 2077msgid "Apply these preferences to new family trees" 2078msgstr "" 2079 2080#: resources/views/admin/users.php:22 2081msgid "Approved" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/admin/users-edit.php:92 2085msgid "Approved by administrator" 2086msgstr "" 2087 2088#: app/Date/CalendarDate.php:367 2089msgctxt "Abbreviation for April" 2090msgid "Apr" 2091msgstr "" 2092 2093#: app/Date/CalendarDate.php:264 2094msgctxt "GENITIVE" 2095msgid "April" 2096msgstr "Aprilie" 2097 2098#: app/Date/CalendarDate.php:334 2099msgctxt "INSTRUMENTAL" 2100msgid "April" 2101msgstr "Aprilie" 2102 2103#: app/Date/CalendarDate.php:299 2104msgctxt "LOCATIVE" 2105msgid "April" 2106msgstr "Aprilie" 2107 2108#: app/Date/CalendarDate.php:229 2109#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707 2110#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10 2111msgctxt "NOMINATIVE" 2112msgid "April" 2113msgstr "Aprilie" 2114 2115#. I18N: The name of a colour-scheme 2116#: app/Theme/ColorsTheme.php:52 2117msgid "Aqua Marine" 2118msgstr "" 2119 2120#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214 2121#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 2122#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 2123#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196 2124#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324 2125#: resources/views/media-page.php:76 2126msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2127msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2128 2129#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165 2130msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2131msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2132 2133#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372 2134#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 2135#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94 2136#: resources/views/edit-account-page.php:198 2137#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11 2138#: resources/views/individual-page-menu.php:35 2139#: resources/views/media-page-menu.php:31 2140#: resources/views/modules/faq/config.php:94 2141#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31 2142#: resources/views/modules/stories/config.php:63 2143#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31 2144#: resources/views/note-page-menu.php:11 2145#: resources/views/repository-page-menu.php:11 2146#: resources/views/source-page-menu.php:11 2147#, php-format 2148msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2149msgstr "" 2150 2151#: resources/views/pending-changes-page.php:107 2152msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2153msgstr "" 2154 2155#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21 2156#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22 2157msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2158msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2159 2160#. I18N: Name of a country or state 2161#: app/Stats.php:7179 2162msgid "Argentina" 2163msgstr "" 2164 2165#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 2166#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 2167#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 2168#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 2169#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 2170#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 2171#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 2172#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 2173#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 2174#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 2175#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 2176#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 2177#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 2178#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 2179msgctxt "font name" 2180msgid "Arial" 2181msgstr "" 2182 2183#. I18N: Name of a country or state 2184#: app/Stats.php:7181 2185msgid "Armenia" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Name of a country or state 2189#: app/Stats.php:7163 2190msgid "Aruba" 2191msgstr "" 2192 2193#: resources/views/modules/html/config.php:32 2194msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2195msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2196 2197#. I18N: The name of a colour-scheme 2198#: app/Theme/ColorsTheme.php:54 2199msgid "Ash" 2200msgstr "" 2201 2202#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261 2203msgid "Asia" 2204msgstr "" 2205 2206#. I18N: gedcom tag ASSO 2207#. I18N: gedcom tag _ASSO 2208#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186 2209msgid "Associate" 2210msgstr "Asociază" 2211 2212#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2213msgid "Associate events with this source" 2214msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2215 2216#. I18N: Location of an LDS church temple 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2218msgid "Asuncion, Paraguay" 2219msgstr "" 2220 2221#. I18N: Name of a country or state 2222#: app/Stats.php:7554 2223msgid "At sea" 2224msgstr "La Mare" 2225 2226#. I18N: Location of an LDS church temple 2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2228msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92 2232msgid "Attendant" 2233msgstr "Însoţitor" 2234 2235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90 2236msgctxt "FEMALE" 2237msgid "Attendant" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88 2241msgctxt "MALE" 2242msgid "Attendant" 2243msgstr "" 2244 2245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101 2246msgid "Attending" 2247msgstr "Participând la" 2248 2249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99 2250msgctxt "FEMALE" 2251msgid "Attending" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97 2255msgctxt "MALE" 2256msgid "Attending" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: Type of media object 2260#: app/GedcomTag.php:2212 2261msgid "Audio" 2262msgstr "" 2263 2264#: app/Date/CalendarDate.php:371 2265msgctxt "Abbreviation for August" 2266msgid "Aug" 2267msgstr "" 2268 2269#: app/Date/CalendarDate.php:268 2270msgctxt "GENITIVE" 2271msgid "August" 2272msgstr "" 2273 2274#: app/Date/CalendarDate.php:338 2275msgctxt "INSTRUMENTAL" 2276msgid "August" 2277msgstr "" 2278 2279#: app/Date/CalendarDate.php:303 2280msgctxt "LOCATIVE" 2281msgid "August" 2282msgstr "" 2283 2284#: app/Date/CalendarDate.php:233 2285#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711 2286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14 2287msgctxt "NOMINATIVE" 2288msgid "August" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: Name of a country or state 2292#: app/Stats.php:7191 2293msgid "Australia" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: Name of a country or state 2297#: app/Stats.php:7193 2298msgid "Austria" 2299msgstr "" 2300 2301#. I18N: gedcom tag AUTH 2302#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42 2303#: resources/views/modals/source-fields.php:22 2304msgid "Author" 2305msgstr "Autor" 2306 2307#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2308#: app/GedcomTag.php:589 2309msgid "Author of last change" 2310msgstr "" 2311 2312#: resources/views/admin/users-edit.php:148 2313msgid "Automatically accept changes made by this user" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: A configuration setting 2317#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703 2318msgid "Automatically expand notes" 2319msgstr "" 2320 2321#. I18N: A configuration setting 2322#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719 2323msgid "Automatically expand sources" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:198 2328msgctxt "GENITIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "" 2331 2332#. I18N: a month in the Jewish calendar 2333#: app/Date/JewishDate.php:304 2334msgctxt "INSTRUMENTAL" 2335msgid "Av" 2336msgstr "" 2337 2338#. I18N: a month in the Jewish calendar 2339#: app/Date/JewishDate.php:251 2340msgctxt "LOCATIVE" 2341msgid "Av" 2342msgstr "" 2343 2344#. I18N: a month in the Jewish calendar 2345#: app/Date/JewishDate.php:145 2346msgctxt "NOMINATIVE" 2347msgid "Av" 2348msgstr "" 2349 2350#: resources/views/edit-blocks-page.php:145 2351msgid "Available blocks" 2352msgstr "Blocurile disponibile" 2353 2354#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24 2355msgid "Average age" 2356msgstr "" 2357 2358#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715 2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35 2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195 2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79 2362#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105 2363#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75 2364msgid "Average age at death" 2365msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2366 2367#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097 2368#: app/Stats.php:4100 2369msgid "Average age in century of marriage" 2370msgstr "" 2371 2372#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715 2373msgid "Average age related to death century" 2374msgstr "" 2375 2376#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37 2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223 2378#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87 2379#: resources/views/statistics-chart-families.php:104 2380msgid "Average number of children per family" 2381msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2382 2383#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2384#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59 2385#: resources/views/admin/trees.php:338 2386msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2387msgstr "" 2388 2389#: app/Date/JalaliDate.php:262 2390msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2391msgid "Azar" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2395#: app/Date/JalaliDate.php:136 2396msgctxt "GENITIVE" 2397msgid "Azar" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2401#: app/Date/JalaliDate.php:226 2402msgctxt "INSTRUMENTAL" 2403msgid "Azar" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2407#: app/Date/JalaliDate.php:181 2408msgctxt "LOCATIVE" 2409msgid "Azar" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2413#: app/Date/JalaliDate.php:91 2414msgctxt "NOMINATIVE" 2415msgid "Azar" 2416msgstr "" 2417 2418#. I18N: Name of a country or state 2419#: app/Stats.php:7195 2420msgid "Azerbaijan" 2421msgstr "Azerbaidjan" 2422 2423#. I18N: Name of a country or state 2424#: app/Stats.php:7197 2425msgid "Azores" 2426msgstr "Azore" 2427 2428#: app/Date/JalaliDate.php:264 2429msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2430msgid "Bah" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Stats.php:7214 2435msgid "Bahamas" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2439#: app/Date/JalaliDate.php:140 2440msgctxt "GENITIVE" 2441msgid "Bahman" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2445#: app/Date/JalaliDate.php:230 2446msgctxt "INSTRUMENTAL" 2447msgid "Bahman" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2451#: app/Date/JalaliDate.php:185 2452msgctxt "LOCATIVE" 2453msgid "Bahman" 2454msgstr "" 2455 2456#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2457#: app/Date/JalaliDate.php:95 2458msgctxt "NOMINATIVE" 2459msgid "Bahman" 2460msgstr "" 2461 2462#. I18N: Name of a country or state 2463#: app/Stats.php:7212 2464msgid "Bahrain" 2465msgstr "" 2466 2467#. I18N: Name of a country or state 2468#: app/Stats.php:7208 2469msgid "Bangladesh" 2470msgstr "" 2471 2472#. I18N: gedcom tag BAPM 2473#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 2474#: resources/views/calendar-page.php:120 2475msgid "Baptism" 2476msgstr "Botez" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1235 2479msgid "Baptism of a brother" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1194 2483msgid "Baptism of a child" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/GedcomTag.php:1192 2487msgid "Baptism of a daughter" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221 2491msgid "Baptism of a grandchild" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/GedcomTag.php:1201 2495msgid "Baptism of a granddaughter" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1210 2499msgctxt "daughter’s daughter" 2500msgid "Baptism of a granddaughter" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/GedcomTag.php:1219 2504msgctxt "son’s daughter" 2505msgid "Baptism of a granddaughter" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/GedcomTag.php:1199 2509msgid "Baptism of a grandson" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/GedcomTag.php:1208 2513msgctxt "daughter’s son" 2514msgid "Baptism of a grandson" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1217 2518msgctxt "son’s son" 2519msgid "Baptism of a grandson" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/GedcomTag.php:1226 2523msgid "Baptism of a half-brother" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/GedcomTag.php:1230 2527msgid "Baptism of a half-sibling" 2528msgstr "" 2529 2530#: app/GedcomTag.php:1228 2531msgid "Baptism of a half-sister" 2532msgstr "" 2533 2534#: app/GedcomTag.php:1239 2535msgid "Baptism of a sibling" 2536msgstr "" 2537 2538#: app/GedcomTag.php:1237 2539msgid "Baptism of a sister" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/GedcomTag.php:1190 2543msgid "Baptism of a son" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: gedcom tag BARM 2547#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 2548msgid "Bar mitzvah" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Name of a country or state 2552#: app/Stats.php:7229 2553msgid "Barbados" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: gedcom tag BASM 2557#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 2558msgid "Bat mitzvah" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a module 2562#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136 2563#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22 2564msgid "Batch update" 2565msgstr "Actualizare multiplă" 2566 2567#. I18N: Location of an LDS church temple 2568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2569msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2570msgstr "" 2571 2572#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595 2573msgid "Begins with" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Stats.php:7219 2578msgid "Belarus" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: The name of a colour-scheme 2582#: app/Theme/ColorsTheme.php:56 2583msgid "Belgian Chocolate" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Stats.php:7201 2588msgid "Belgium" 2589msgstr "Belgia" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Stats.php:7221 2593msgid "Belize" 2594msgstr "" 2595 2596#. I18N: Name of a country or state 2597#: app/Stats.php:7203 2598msgid "Benin" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Name of a country or state 2602#: app/Stats.php:7223 2603msgid "Bermuda" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: Location of an LDS church temple 2607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2608msgid "Bern, Switzerland" 2609msgstr "" 2610 2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2612msgid "Best man" 2613msgstr "Cavaler de onoare" 2614 2615#. I18N: Name of a country or state 2616#: app/Stats.php:7233 2617msgid "Bhutan" 2618msgstr "" 2619 2620#. I18N: gedcom tag _BIBL 2621#: app/GedcomTag.php:1243 2622msgid "Bibliography" 2623msgstr "Bibliografie" 2624 2625#. I18N: Location of an LDS church temple 2626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2627msgid "Billings, Montana, United States" 2628msgstr "" 2629 2630#. I18N: gedcom tag BLOB 2631#: app/GedcomTag.php:551 2632msgid "Binary data object" 2633msgstr "Obiect date binare" 2634 2635#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417 2636msgid "Bing Maps™" 2637msgstr "" 2638 2639#. I18N: Location of an LDS church temple 2640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2641msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2642msgstr "" 2643 2644#. I18N: gedcom tag BIRT 2645#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442 2646#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102 2647#: modules_v3/change_report/report.xml:118 2648#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560 2649#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182 2650#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 2651#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 2652#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536 2653#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 2654#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 2655#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880 2656#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 2657#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 2658#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 2659#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 2660#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 2661#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 2662#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 2663#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 2664#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 2665#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 2666#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 2667#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 2668#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 2669#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 2670#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 2671#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 2672#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 2673#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 2674#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 2675#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 2676#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 2677#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 2678#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68 2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69 2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89 2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90 2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111 2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112 2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129 2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130 2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151 2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152 2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170 2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171 2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192 2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193 2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215 2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216 2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237 2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238 2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258 2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259 2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280 2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281 2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301 2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302 2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323 2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324 2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344 2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345 2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366 2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367 2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389 2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408 2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427 2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446 2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465 2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484 2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503 2716#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522 2717#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541 2718#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560 2719#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579 2720#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598 2721#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617 2722#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636 2723#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655 2724#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674 2725#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764 2726#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765 2727#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785 2728#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786 2729#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807 2730#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808 2731#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825 2732#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826 2733#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847 2734#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848 2735#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865 2736#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866 2737#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887 2738#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888 2739#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909 2740#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931 2741#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952 2742#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974 2743#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995 2744#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017 2745#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038 2746#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060 2747#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083 2748#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102 2749#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121 2750#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140 2751#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159 2752#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178 2753#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197 2754#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216 2755#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235 2756#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254 2757#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273 2758#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292 2759#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311 2760#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330 2761#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349 2762#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368 2763#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56 2764#: resources/views/calendar-page.php:117 2765#: resources/views/lists/individuals-table.php:164 2766#: resources/views/lists/individuals-table.php:172 2767#: resources/views/lists/individuals-table.php:201 2768msgid "Birth" 2769msgstr "Data naşterii" 2770 2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60 2772msgctxt "Female pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58 2777msgctxt "Male pedigree" 2778msgid "Birth" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62 2782msgctxt "Pedigree" 2783msgid "Birth" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Stats.php:1754 2787msgid "Birth by country" 2788msgstr "" 2789 2790#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8 2791msgid "Birth date range end" 2792msgstr "" 2793 2794#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7 2795msgid "Birth date range start" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1292 2799msgid "Birth of a brother" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607 2803msgid "Birth of a child" 2804msgstr "Naşterea unui copil" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1249 2807msgid "Birth of a daughter" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278 2811#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601 2812msgid "Birth of a grandchild" 2813msgstr "Naşterea unui nepot" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1258 2816msgid "Birth of a granddaughter" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1267 2820msgctxt "daughter’s daughter" 2821msgid "Birth of a granddaughter" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/GedcomTag.php:1276 2825msgctxt "son’s daughter" 2826msgid "Birth of a granddaughter" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1256 2830msgid "Birth of a grandson" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1265 2834msgctxt "daughter’s son" 2835msgid "Birth of a grandson" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1274 2839msgctxt "son’s son" 2840msgid "Birth of a grandson" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/GedcomTag.php:1283 2844msgid "Birth of a half-brother" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/GedcomTag.php:1287 2848msgid "Birth of a half-sibling" 2849msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2850 2851#: app/GedcomTag.php:1285 2852msgid "Birth of a half-sister" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613 2856msgid "Birth of a sibling" 2857msgstr "Naşterea unui frate" 2858 2859#: app/GedcomTag.php:1294 2860msgid "Birth of a sister" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/GedcomTag.php:1247 2864msgid "Birth of a son" 2865msgstr "" 2866 2867#: resources/views/statistics-chart-other.php:67 2868msgid "Birth places" 2869msgstr "" 2870 2871#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 2872msgid "Birthplace contains" 2873msgstr "" 2874 2875#. I18N: Name of a module/report 2876#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3 2877#: modules_v3/birth_report/report.xml:31 2878#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124 2879msgid "Births" 2880msgstr "Naşteri" 2881 2882#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45 2883msgid "Births by century" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: Location of an LDS church temple 2887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2888msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: gedcom tag BLES 2892#: app/GedcomTag.php:544 2893msgid "Blessing" 2894msgstr "Binecuvântare" 2895 2896#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2897msgid "Block" 2898msgstr "" 2899 2900#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71 2901#: resources/views/admin/control-panel.php:308 2902#: resources/views/admin/modules.php:65 2903msgid "Blocks" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: The name of a colour-scheme 2907#: app/Theme/ColorsTheme.php:58 2908msgid "Blue Lagoon" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: The name of a colour-scheme 2912#: app/Theme/ColorsTheme.php:60 2913msgid "Blue Marine" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Location of an LDS church temple 2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2918msgid "Bogota, Colombia" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Location of an LDS church temple 2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2923msgid "Boise, Idaho, United States" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Stats.php:7225 2928msgid "Bolivia" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Type of media object 2932#: app/GedcomTag.php:2215 2933msgid "Book" 2934msgstr "Carte" 2935 2936#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300 2937#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411 2938msgid "Booklet" 2939msgstr "Broşură" 2940 2941#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102 2943msgid "Born in the covenant" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Stats.php:7216 2948msgid "Bosnia and Herzegovina" 2949msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2950 2951#. I18N: Location of an LDS church temple 2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2953msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2954msgstr "" 2955 2956#: resources/views/lists/families-table.php:96 2957msgid "Both alive" 2958msgstr "" 2959 2960#: resources/views/lists/families-table.php:120 2961msgid "Both dead" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Stats.php:7237 2966msgid "Botswana" 2967msgstr "" 2968 2969#. I18N: Location of an LDS church temple 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2971msgid "Bountiful, Utah, United States" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Name of a country or state 2975#: app/Stats.php:7235 2976msgid "Bouvet Island" 2977msgstr "Insula Bouvet" 2978 2979#. I18N: Branches of a family tree 2980#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54 2981#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509 2982msgid "Branches" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: %s is a surname 2986#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51 2987#, php-format 2988msgid "Branches of the %s family" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Name of a country or state 2992#: app/Stats.php:7227 2993msgid "Brazil" 2994msgstr "Brazilia" 2995 2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108 2997msgid "Bridesmaid" 2998msgstr "Domnişoară de onoare" 2999 3000#. I18N: Location of an LDS church temple 3001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 3002msgid "Brigham City, Utah, United States" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: Location of an LDS church temple 3006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 3007msgid "Brisbane, Australia" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: gedcom tag _BRTM 3011#: app/GedcomTag.php:1300 3012msgid "Brit milah" 3013msgstr "" 3014 3015#: app/GedcomTag.php:1952 3016msgid "Brit milah of a brother" 3017msgstr "" 3018 3019#: app/GedcomTag.php:1944 3020msgid "Brit milah of a grandson" 3021msgstr "" 3022 3023#: app/GedcomTag.php:1946 3024msgctxt "daughter’s son" 3025msgid "Brit milah of a grandson" 3026msgstr "" 3027 3028#: app/GedcomTag.php:1948 3029msgctxt "son’s son" 3030msgid "Brit milah of a grandson" 3031msgstr "" 3032 3033#: app/GedcomTag.php:1950 3034msgid "Brit milah of a half-brother" 3035msgstr "" 3036 3037#: app/GedcomTag.php:1941 3038msgid "Brit milah of a son" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Stats.php:7376 3043msgid "British Indian Ocean Territory" 3044msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3045 3046#. I18N: Name of a country or state 3047#: app/Stats.php:7647 3048msgid "British Virgin Islands" 3049msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3050 3051#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319 3052#: modules_v3/individual_report/report.xml:316 3053msgid "Brother" 3054msgstr "Frate" 3055 3056#. I18N: a month in the French republican calendar 3057#: app/Date/FrenchDate.php:126 3058msgctxt "GENITIVE" 3059msgid "Brumaire" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: a month in the French republican calendar 3063#: app/Date/FrenchDate.php:220 3064msgctxt "INSTRUMENTAL" 3065msgid "Brumaire" 3066msgstr "" 3067 3068#. I18N: a month in the French republican calendar 3069#: app/Date/FrenchDate.php:173 3070msgctxt "LOCATIVE" 3071msgid "Brumaire" 3072msgstr "" 3073 3074#. I18N: a month in the French republican calendar 3075#: app/Date/FrenchDate.php:78 3076msgctxt "NOMINATIVE" 3077msgid "Brumaire" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: Name of a country or state 3081#: app/Stats.php:7231 3082msgid "Brunei Darussalam" 3083msgstr "" 3084 3085#. I18N: Location of an LDS church temple 3086#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3087msgid "Buenos Aires, Argentina" 3088msgstr "" 3089 3090#. I18N: Name of a country or state 3091#: app/Stats.php:7210 3092msgid "Bulgaria" 3093msgstr "" 3094 3095#. I18N: gedcom tag BURI 3096#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351 3097#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705 3098#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049 3099#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25 3100#: resources/views/calendar-page.php:132 3101msgid "Burial" 3102msgstr "Înmormântare" 3103 3104#: app/GedcomTag.php:1389 3105msgid "Burial of a brother" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/GedcomTag.php:1312 3109msgid "Burial of a child" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/GedcomTag.php:1310 3113msgid "Burial of a daughter" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1380 3117msgid "Burial of a father" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339 3121msgid "Burial of a grandchild" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1319 3125msgid "Burial of a granddaughter" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1328 3129msgctxt "daughter’s daughter" 3130msgid "Burial of a granddaughter" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1337 3134msgctxt "son’s daughter" 3135msgid "Burial of a granddaughter" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/GedcomTag.php:1344 3139msgid "Burial of a grandfather" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1346 3143msgid "Burial of a grandmother" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1348 3147msgid "Burial of a grandparent" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1317 3151msgid "Burial of a grandson" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1326 3155msgctxt "daughter’s son" 3156msgid "Burial of a grandson" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1335 3160msgctxt "son’s son" 3161msgid "Burial of a grandson" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/GedcomTag.php:1371 3165msgid "Burial of a half-brother" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/GedcomTag.php:1375 3169msgid "Burial of a half-sibling" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1373 3173msgid "Burial of a half-sister" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1398 3177msgid "Burial of a husband" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1362 3181msgid "Burial of a maternal grandfather" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1364 3185msgid "Burial of a maternal grandmother" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1366 3189msgid "Burial of a maternal grandparent" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomTag.php:1382 3193msgid "Burial of a mother" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomTag.php:1384 3197msgid "Burial of a parent" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/GedcomTag.php:1353 3201msgid "Burial of a paternal grandfather" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomTag.php:1355 3205msgid "Burial of a paternal grandmother" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomTag.php:1357 3209msgid "Burial of a paternal grandparent" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/GedcomTag.php:1393 3213msgid "Burial of a sibling" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/GedcomTag.php:1391 3217msgid "Burial of a sister" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/GedcomTag.php:1308 3221msgid "Burial of a son" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/GedcomTag.php:1402 3225msgid "Burial of a spouse" 3226msgstr "" 3227 3228#: app/GedcomTag.php:1400 3229msgid "Burial of a wife" 3230msgstr "" 3231 3232#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5 3233msgid "Burial place contains" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a module/report 3237#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35 3238#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34 3239msgid "Burials" 3240msgstr "" 3241 3242#. I18N: Name of a country or state 3243#: app/Stats.php:7206 3244msgid "Burkina Faso" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Name of a country or state 3248#: app/Stats.php:7199 3249msgid "Burundi" 3250msgstr "" 3251 3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116 3253msgid "Buyer" 3254msgstr "Cumpărător" 3255 3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114 3257msgctxt "FEMALE" 3258msgid "Buyer" 3259msgstr "" 3260 3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112 3262msgctxt "MALE" 3263msgid "Buyer" 3264msgstr "" 3265 3266#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3267#: resources/views/admin/site-mail.php:66 3268msgid "By default, SMTP works on port 25." 3269msgstr "" 3270 3271#: resources/views/admin/site-preferences.php:65 3272#, php-format 3273msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second." 3274msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds." 3275msgstr[0] "" 3276msgstr[1] "" 3277msgstr[2] "" 3278 3279#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB 3280#: resources/views/admin/site-preferences.php:48 3281#, php-format 3282msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3286#: app/Module/CkeditorModule.php:31 3287msgid "CKEditor™" 3288msgstr "CKEditor™" 3289 3290#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35 3291msgid "Calculating…" 3292msgstr "" 3293 3294#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043 3295#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27 3296msgid "Calendar" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: A configuration setting 3300#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100 3301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102 3302#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105 3303msgid "Calendar conversion" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Location of an LDS church temple 3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3308msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: gedcom tag CALN 3312#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42 3313msgid "Call number" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Stats.php:7403 3318msgid "Cambodia" 3319msgstr "Cambodgia" 3320 3321#. I18N: Name of a country or state 3322#: app/Stats.php:7253 3323msgid "Cameroon" 3324msgstr "Camerun" 3325 3326#. I18N: Location of an LDS church temple 3327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3328msgid "Campinas, Brazil" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Name of a country or state 3332#: app/Stats.php:7241 3333msgid "Canada" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Name of a country or state 3337#: app/Stats.php:7265 3338msgid "Cape Verde" 3339msgstr "Capul Verde" 3340 3341#. I18N: Location of an LDS church temple 3342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3343msgid "Caracas, Venezuela" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: Type of media object 3347#: app/GedcomTag.php:2218 3348msgid "Card" 3349msgstr "" 3350 3351#. I18N: Location of an LDS church temple 3352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3353msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3354msgstr "" 3355 3356#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 3357msgid "Case insensitive" 3358msgstr "Insensibil la majuscule" 3359 3360#. I18N: gedcom tag CAST 3361#: app/GedcomTag.php:564 3362msgid "Caste" 3363msgstr "" 3364 3365#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136 3366msgid "Categories" 3367msgstr "de-a lungul axei Z" 3368 3369#. I18N: gedcom tag CAUS 3370#: app/GedcomTag.php:567 3371msgid "Cause" 3372msgstr "" 3373 3374#: app/GedcomTag.php:662 3375msgid "Cause of death" 3376msgstr "" 3377 3378#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93 3379msgid "Caution!" 3380msgstr "" 3381 3382#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32 3383#: resources/views/admin/trees.php:426 3384msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3385msgstr "" 3386 3387#. I18N: Name of a country or state 3388#: app/Stats.php:7274 3389msgid "Cayman Islands" 3390msgstr "Insulele Cayman" 3391 3392#. I18N: Location of an LDS church temple 3393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3394msgid "Cebu City, Philippines" 3395msgstr "" 3396 3397#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 3398msgid "Cemeteries" 3399msgstr "Cimitire" 3400 3401#. I18N: gedcom tag CEME 3402#: app/GedcomTag.php:570 3403msgid "Cemetery" 3404msgstr "Cimitir" 3405 3406#. I18N: gedcom tag CENS 3407#: app/GedcomTag.php:573 3408msgid "Census" 3409msgstr "" 3410 3411#. I18N: Name of a module 3412#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37 3413msgid "Census assistant" 3414msgstr "Asistent Recensământ" 3415 3416#: app/GedcomTag.php:575 3417#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15 3418msgid "Census date" 3419msgstr "Dată recensamânt" 3420 3421#: app/GedcomTag.php:577 3422msgid "Census place" 3423msgstr "" 3424 3425#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 3426msgid "Census transcript" 3427msgstr "Transcriere recensământ" 3428 3429#. I18N: Name of a country or state 3430#: app/Stats.php:7239 3431msgid "Central African Republic" 3432msgstr "Republica Africană Centrală" 3433 3434#. I18N: Type of media object 3435#: app/GedcomTag.php:2221 3436msgid "Certificate" 3437msgstr "Certificat" 3438 3439#. I18N: Name of a country or state 3440#: app/Stats.php:7601 3441msgid "Chad" 3442msgstr "Ciad" 3443 3444#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3445#: resources/views/family-page-menu.php:12 3446msgid "Change family members" 3447msgstr "Modifică membri familiei" 3448 3449#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 3450#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540 3451msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3452msgstr "" 3453 3454#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320 3455#: resources/views/admin/trees.php:76 3456msgid "Change the “Home page” blocks" 3457msgstr "" 3458 3459#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485 3460msgid "Change the “My page” blocks" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3464#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12 3465#, php-format 3466msgid "Changed on %1$s" 3467msgstr "" 3468 3469#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3470#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10 3471#, php-format 3472msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3473msgstr "" 3474 3475#. I18N: Name of a module/report 3476#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3 3477#: modules_v3/change_report/report.xml:44 3478#: resources/views/admin/users-edit.php:142 3479#: resources/views/pending-changes-page.php:45 3480msgid "Changes" 3481msgstr "Modificări" 3482 3483#: app/Module/RecentChangesModule.php:113 3484#, php-format 3485msgid "Changes in the last %s day" 3486msgid_plural "Changes in the last %s days" 3487msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3488msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3489msgstr[2] "" 3490 3491#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214 3492#: resources/views/admin/trees.php:191 3493msgid "Changes log" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: gedcom tag CHAR 3497#: app/GedcomTag.php:592 3498msgid "Character set" 3499msgstr "" 3500 3501#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3502#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203 3503msgid "Chart" 3504msgstr "" 3505 3506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155 3507msgid "Chart preferences" 3508msgstr "" 3509 3510#: resources/views/modules/charts/config.php:7 3511#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95 3512#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225 3513#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227 3514msgid "Chart type" 3515msgstr "Tip diagramă" 3516 3517#. I18N: Name of a module/block 3518#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81 3519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105 3520#: resources/views/admin/control-panel.php:320 3521#: resources/views/admin/modules.php:70 3522#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451 3523msgid "Charts" 3524msgstr "Diagrame" 3525 3526#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 3527#: resources/views/admin/trees.php:161 3528msgid "Check for errors" 3529msgstr "" 3530 3531#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151 3532msgid "Check for pending changes…" 3533msgstr "" 3534 3535#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 3536#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 3537msgid "Check the settings and try again." 3538msgstr "" 3539 3540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33 3541msgid "Checking server capacity" 3542msgstr "" 3543 3544#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17 3545msgid "Checking server configuration" 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: Location of an LDS church temple 3549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3550msgid "Chicago, Illinois, United States" 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: gedcom tag CHIL 3554#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595 3555#: resources/views/edit/change-family-members.php:51 3556#: resources/views/edit/change-family-members.php:62 3557msgid "Child" 3558msgstr "Copil" 3559 3560#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389 3561#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480 3562msgid "Child of " 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3566#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 3567#, php-format 3568msgid "Child of %s" 3569msgstr "Copilul lui %s" 3570 3571#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261 3572#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344 3573#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629 3574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761 3575#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115 3576#: resources/views/lists/families-table.php:196 3577#: resources/views/lists/individuals-table.php:207 3578msgid "Children" 3579msgstr "Copii" 3580 3581#: resources/views/statistics-chart-families.php:100 3582msgid "Children in family" 3583msgstr "" 3584 3585#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392 3586#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483 3587msgid "Children of " 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3591#: app/SurnameTradition.php:97 3592msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3593msgstr "" 3594 3595#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3596#: app/SurnameTradition.php:91 3597msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3601#: app/SurnameTradition.php:94 3602msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3606#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3607#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3608#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3609#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3610#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3611msgid "Children take their father’s surname." 3612msgstr "" 3613 3614#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3615#: app/SurnameTradition.php:88 3616msgid "Children take their mother’s surname." 3617msgstr "" 3618 3619#. I18N: Name of a country or state 3620#: app/Stats.php:7247 3621msgid "Chile" 3622msgstr "" 3623 3624#. I18N: Name of a country or state 3625#: app/Stats.php:7249 3626msgid "China" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54 3630msgid "Choose a report to run" 3631msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3632 3633#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 3634#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 3635#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 3636msgid "Choose relatives" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692 3640msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3641msgstr "" 3642 3643#. I18N: gedcom tag CHR 3644#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206 3645#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560 3646#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904 3647#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 3648msgid "Christening" 3649msgstr "Botezare" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1452 3652msgid "Christening of a brother" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/GedcomTag.php:1411 3656msgid "Christening of a child" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1409 3660msgid "Christening of a daughter" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438 3664msgid "Christening of a grandchild" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/GedcomTag.php:1418 3668msgid "Christening of a granddaughter" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/GedcomTag.php:1427 3672msgctxt "daughter’s daughter" 3673msgid "Christening of a granddaughter" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1436 3677msgctxt "son’s daughter" 3678msgid "Christening of a granddaughter" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1416 3682msgid "Christening of a grandson" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1425 3686msgctxt "daughter’s son" 3687msgid "Christening of a grandson" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1434 3691msgctxt "son’s son" 3692msgid "Christening of a grandson" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/GedcomTag.php:1443 3696msgid "Christening of a half-brother" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:1447 3700msgid "Christening of a half-sibling" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/GedcomTag.php:1445 3704msgid "Christening of a half-sister" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomTag.php:1456 3708msgid "Christening of a sibling" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomTag.php:1454 3712msgid "Christening of a sister" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/GedcomTag.php:1407 3716msgid "Christening of a son" 3717msgstr "" 3718 3719#. I18N: Name of a country or state 3720#: app/Stats.php:7272 3721msgid "Christmas Island" 3722msgstr "Insula Christmas" 3723 3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120 3725msgid "Circumciser" 3726msgstr "Persoana care circumcide" 3727 3728#: resources/views/modules/census-assistant.php:29 3729msgid "Citation" 3730msgstr "" 3731 3732#. I18N: gedcom tag PAGE 3733#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74 3734#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161 3735#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277 3736#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323 3737msgid "Citation details" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: gedcom tag CITN 3741#: app/GedcomTag.php:608 3742msgid "Citizenship" 3743msgstr "Cetăţenie" 3744 3745#. I18N: gedcom tag CITY 3746#: app/GedcomTag.php:611 3747msgid "City" 3748msgstr "Oraș" 3749 3750#. I18N: Location of an LDS church temple 3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3752msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 3756msgid "Civil marriage" 3757msgstr "" 3758 3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3760msgid "Civil registrar" 3761msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3762 3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3764msgctxt "FEMALE" 3765msgid "Civil registrar" 3766msgstr "" 3767 3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3769msgctxt "MALE" 3770msgid "Civil registrar" 3771msgstr "" 3772 3773#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113 3774#: resources/views/admin/control-panel.php:84 3775msgid "Clean up data folder" 3776msgstr "" 3777 3778#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3779#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112 3780msgid "Cleared but not yet completed" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: Name of a module 3784#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71 3785msgid "Clippings cart" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: Type of media object 3789#: app/GedcomTag.php:2224 3790msgid "Coat of arms" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Location of an LDS church temple 3794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3795msgid "Cochabamba, Bolivia" 3796msgstr "" 3797 3798#. I18N: Name of a country or state 3799#: app/Stats.php:7243 3800msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3801msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3802 3803#. I18N: The name of a colour-scheme 3804#: app/Theme/ColorsTheme.php:62 3805msgid "Coffee and Cream" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: The name of a colour-scheme 3809#: app/Theme/ColorsTheme.php:64 3810msgid "Cold Day" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Name of a country or state 3814#: app/Stats.php:7261 3815msgid "Colombia" 3816msgstr "Columbia" 3817 3818#. I18N: Location of an LDS church temple 3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3820msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Location of an LDS church temple 3824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3825msgid "Columbia River, Washington, United States" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: Location of an LDS church temple 3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3830msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Location of an LDS church temple 3834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3835msgid "Columbus, Ohio, United States" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: gedcom tag COMM 3839#: app/GedcomTag.php:614 3840msgid "Comment" 3841msgstr "Comentariu" 3842 3843#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17 3844#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9 3845#: resources/views/register-page.php:80 3846msgid "Comments" 3847msgstr "Comentarii" 3848 3849#. I18N: gedcom tag _COML 3850#: app/GedcomTag.php:1460 3851msgid "Common law marriage" 3852msgstr "Căsătorie civilă" 3853 3854#. I18N: Description of the “Messages” module 3855#: app/Module/UserMessagesModule.php:47 3856msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3857msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3858 3859#. I18N: Name of a country or state 3860#: app/Stats.php:7263 3861msgid "Comoros" 3862msgstr "Comore" 3863 3864#. I18N: Name of a module/chart 3865#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38 3866msgid "Compact tree" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: %s is an individual’s name 3870#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49 3871#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7 3872#, php-format 3873msgid "Compact tree of %s" 3874msgstr "" 3875 3876#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25 3877msgid "Comparison" 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3881#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 3882msgid "Completed before 1970; date not available" 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3886#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3887msgid "Completed; date unknown" 3888msgstr "" 3889 3890#: resources/views/admin/trees-export.php:38 3891msgid "Compress the GEDCOM file" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: gedcom tag CONC 3895#: app/GedcomTag.php:617 3896msgid "Concatenation" 3897msgstr "" 3898 3899#: resources/views/admin/users-create.php:53 3900#: resources/views/admin/users-edit.php:58 3901#: resources/views/edit-account-page.php:100 3902#: resources/views/register-page.php:68 3903msgid "Confirm password" 3904msgstr "" 3905 3906#. I18N: gedcom tag CONF 3907#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 3908msgid "Confirmation" 3909msgstr "Confirmare" 3910 3911#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13 3912msgid "Connection to database server" 3913msgstr "" 3914 3915#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145 3916msgid "Contact information" 3917msgstr "" 3918 3919#: resources/views/edit-account-page.php:160 3920msgid "Contact method" 3921msgstr "" 3922 3923#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596 3924msgid "Contains" 3925msgstr "" 3926 3927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24 3928#: resources/views/modules/html/config.php:28 3929#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24 3930msgid "Content" 3931msgstr "Conţinut" 3932 3933#. I18N: gedcom tag CONT 3934#: app/GedcomTag.php:620 3935msgid "Continued" 3936msgstr "" 3937 3938#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98 3939#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134 3940#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55 3941#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98 3942#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326 3943#: resources/views/admin/broadcast.php:3 3944#: resources/views/admin/changes-log.php:4 3945#: resources/views/admin/clean-data.php:3 3946#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4 3947#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 3948#: resources/views/admin/map-provider.php:4 3949#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5 3950#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 3951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 3952#: resources/views/admin/module-components.php:7 3953#: resources/views/admin/modules.php:13 3954#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 3955#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 3956#: resources/views/admin/server-information.php:3 3957#: resources/views/admin/site-analytics.php:4 3958#: resources/views/admin/site-languages.php:3 3959#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6 3960#: resources/views/admin/site-preferences.php:6 3961#: resources/views/admin/site-registration.php:6 3962#: resources/views/admin/trees-check.php:3 3963#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 3964#: resources/views/admin/trees-export.php:3 3965#: resources/views/admin/trees-import.php:4 3966#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 3967#: resources/views/admin/trees-places.php:3 3968#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 3969#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 3970#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 3971#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 3972#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4 3973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3 3974#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 3975#: resources/views/admin/users-create.php:4 3976#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4 3977#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4 3978#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 3979#: resources/views/modules/faq/config.php:4 3980#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 3981#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 3982#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 3983#: resources/views/modules/stories/config.php:4 3984#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 3985msgid "Control panel" 3986msgstr "" 3987 3988#: resources/views/admin/trees-export.php:65 3989#: resources/views/modules/clippings/download.php:48 3990msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3991msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 3992 3993#. I18N: Name of a country or state 3994#: app/Stats.php:7259 3995msgid "Cook Islands" 3996msgstr "Insulele Cook" 3997 3998#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12 3999msgid "Cookies" 4000msgstr "" 4001 4002#. I18N: Location of an LDS church temple 4003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 4004msgid "Copenhagen, Denmark" 4005msgstr "" 4006 4007#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206 4008#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806 4009#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045 4010#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188 4011msgid "Copy" 4012msgstr "Copiază" 4013 4014#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4015#: resources/views/admin/trees-merge.php:34 4016#, php-format 4017msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4018msgstr "" 4019 4020#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155 4021msgid "Copy files…" 4022msgstr "" 4023 4024#. I18N: gedcom tag COPR 4025#: app/GedcomTag.php:633 4026msgid "Copyright" 4027msgstr "Drepturi de autor" 4028 4029#. I18N: Location of an LDS church temple 4030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4031msgid "Cordoba, Argentina" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: gedcom tag CORP 4035#: app/GedcomTag.php:636 4036msgid "Corporation" 4037msgstr "" 4038 4039#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4040msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4041msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4042 4043#. I18N: Name of a country or state 4044#: app/Stats.php:7267 4045msgid "Costa Rica" 4046msgstr "" 4047 4048#. I18N: Name of a country or state 4049#: app/Stats.php:7251 4050msgid "Cote d’Ivoire" 4051msgstr "" 4052 4053#: resources/views/verify-failure-page.php:9 4054msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4055msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4056 4057#. I18N: gedcom tag CTRY 4058#: app/GedcomTag.php:646 4059msgid "Country" 4060msgstr "Țară" 4061 4062#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368 4063msgid "Create" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676 4067msgid "Create a family" 4068msgstr "" 4069 4070#: resources/views/modals/create-family.php:12 4071msgid "Create a family from existing individuals" 4072msgstr "" 4073 4074#: resources/views/admin/trees.php:308 4075msgid "Create a family tree" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702 4079#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14 4080#: resources/views/modals/create-media-object.php:7 4081msgid "Create a media object" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747 4085#: resources/views/modals/create-repository.php:7 4086msgid "Create a repository" 4087msgstr "Crează depozit" 4088 4089#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690 4090#: resources/views/modals/create-note-object.php:7 4091msgid "Create a shared note" 4092msgstr "" 4093 4094#: resources/views/modules/census-assistant.php:7 4095msgid "Create a shared note using the census assistant" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774 4099#: resources/views/modals/create-source.php:7 4100msgid "Create a source" 4101msgstr "Crează o nouă sursă" 4102 4103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785 4104#: resources/views/modals/create-submitter.php:7 4105msgid "Create a submitter" 4106msgstr "" 4107 4108#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69 4109msgid "Create a unique filename" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524 4113msgid "Create an individual" 4114msgstr "" 4115 4116#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88 4117msgid "Create your own chart" 4118msgstr "" 4119 4120#: resources/views/admin/trees.php:417 4121msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4122msgstr "" 4123 4124#. I18N: gedcom tag CREM 4125#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315 4126#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342 4127#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669 4128#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 4129#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013 4130#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040 4131msgid "Cremation" 4132msgstr "Incinerare" 4133 4134#: app/GedcomTag.php:1545 4135msgid "Cremation of a brother" 4136msgstr "" 4137 4138#: app/GedcomTag.php:1468 4139msgid "Cremation of a child" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/GedcomTag.php:1466 4143msgid "Cremation of a daughter" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1536 4147msgid "Cremation of a father" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522 4151msgid "Cremation of a grand-parent" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495 4155msgid "Cremation of a grandchild" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1475 4159msgid "Cremation of a granddaughter" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1484 4163msgctxt "daughter’s daughter" 4164msgid "Cremation of a granddaughter" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1493 4168msgctxt "son’s daughter" 4169msgid "Cremation of a granddaughter" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/GedcomTag.php:1500 4173msgid "Cremation of a grandfather" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1502 4177msgid "Cremation of a grandmother" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1473 4181msgid "Cremation of a grandson" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1482 4185msgctxt "daughter’s son" 4186msgid "Cremation of a grandson" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1491 4190msgctxt "son’s son" 4191msgid "Cremation of a grandson" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/GedcomTag.php:1527 4195msgid "Cremation of a half-brother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/GedcomTag.php:1531 4199msgid "Cremation of a half-sibling" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/GedcomTag.php:1529 4203msgid "Cremation of a half-sister" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/GedcomTag.php:1554 4207msgid "Cremation of a husband" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/GedcomTag.php:1518 4211msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/GedcomTag.php:1520 4215msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/GedcomTag.php:1538 4219msgid "Cremation of a mother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/GedcomTag.php:1540 4223msgid "Cremation of a parent" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/GedcomTag.php:1509 4227msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/GedcomTag.php:1511 4231msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/GedcomTag.php:1549 4235msgid "Cremation of a sibling" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/GedcomTag.php:1547 4239msgid "Cremation of a sister" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/GedcomTag.php:1464 4243msgid "Cremation of a son" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/GedcomTag.php:1558 4247msgid "Cremation of a spouse" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/GedcomTag.php:1556 4251msgid "Cremation of a wife" 4252msgstr "" 4253 4254#. I18N: Name of a country or state 4255#: app/Stats.php:7364 4256msgid "Croatia" 4257msgstr "Croaţia" 4258 4259#. I18N: Name of a country or state 4260#: app/Stats.php:7269 4261msgid "Cuba" 4262msgstr "" 4263 4264#. I18N: Location of an LDS church temple 4265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4266msgid "Curitiba, Brazil" 4267msgstr "" 4268 4269#: resources/views/modules/html/config.php:19 4270#: resources/views/statistics-page.php:27 4271msgid "Custom" 4272msgstr "Personalizat" 4273 4274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138 4275msgid "Custom event" 4276msgstr "" 4277 4278#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592 4279msgid "Custom fact" 4280msgstr "" 4281 4282#: resources/views/admin/modules.php:107 4283msgid "Custom module" 4284msgstr "" 4285 4286#. I18N: A configuration setting 4287#: resources/views/admin/site-registration.php:28 4288msgid "Custom welcome text" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074 4292msgid "Customize this page" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: Name of a country or state 4296#: app/Stats.php:7276 4297msgid "Cyprus" 4298msgstr "Cipru" 4299 4300#. I18N: Name of a country or state 4301#: app/Stats.php:7278 4302msgid "Czech Republic" 4303msgstr "Republica Cehă" 4304 4305#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4306#: app/GedcomTag.php:1670 4307msgid "DNA markers" 4308msgstr "" 4309 4310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4311#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28 4312#: resources/views/search-phonetic-page.php:58 4313msgid "Daitch-Mokotoff" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: Location of an LDS church temple 4317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4318msgid "Dallas, Texas, United States" 4319msgstr "" 4320 4321#. I18N: gedcom tag DATA 4322#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107 4323msgid "Data" 4324msgstr "Date" 4325 4326#. I18N: A configuration setting 4327#: resources/views/admin/site-preferences.php:17 4328msgid "Data folder" 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16 4332msgid "Database and table names" 4333msgstr "" 4334 4335#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23 4336msgid "Database connection" 4337msgstr "" 4338 4339#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31 4340msgid "Database name" 4341msgstr "" 4342 4343#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69 4344msgid "Database password" 4345msgstr "" 4346 4347#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57 4348msgid "Database user account" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: gedcom tag DATE 4352#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4353#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158 4354#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40 4355#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72 4356#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 4357#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 4358#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11 4359#: resources/views/help/date.php:125 4360#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12 4361#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7 4362#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12 4363#: resources/views/pending-changes-page.php:47 4364msgid "Date" 4365msgstr "Data" 4366 4367#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11 4368msgid "Date differences" 4369msgstr "" 4370 4371#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4372#: app/GedcomTag.php:510 4373msgid "Date of LDS baptism" 4374msgstr "" 4375 4376#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4377#: app/GedcomTag.php:1017 4378msgid "Date of LDS child sealing" 4379msgstr "" 4380 4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4382#: app/GedcomTag.php:709 4383msgid "Date of LDS endowment" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4387#: app/GedcomTag.php:760 4388msgid "Date of LDS spouse sealing" 4389msgstr "" 4390 4391#: app/GedcomTag.php:475 4392msgid "Date of adoption" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129 4396msgid "Date of baptism" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212 4400msgid "Date of bar mitzvah" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253 4404msgid "Date of bat mitzvah" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68 4408#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272 4409#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81 4410#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49 4411msgid "Date of birth" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomTag.php:546 4415msgid "Date of blessing" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/GedcomTag.php:1302 4419msgid "Date of brit milah" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546 4423msgid "Date of burial" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170 4427msgid "Date of christening" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294 4431msgid "Date of confirmation" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:641 4435msgid "Date of cremation" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46 4439#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 4440#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505 4441msgid "Date of death" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:751 4445msgid "Date of divorce" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:701 4449msgid "Date of emigration" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336 4453msgid "Date of engagement" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72 4457msgid "Date of entry in original source" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:724 4461msgid "Date of event" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378 4465msgid "Date of first communion" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:805 4469msgid "Date of immigration" 4470msgstr "" 4471 4472#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4473#: app/GedcomTag.php:586 4474msgid "Date of last change" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846 4478#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319 4479#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463 4480msgid "Date of marriage" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420 4484msgid "Date of marriage banns" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:882 4488msgid "Date of naturalization" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:920 4492msgid "Date of ordination" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:975 4496msgid "Date of residence" 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/help/date.php:87 4500msgid "Date period" 4501msgstr "" 4502 4503#: resources/views/help/date.php:80 4504msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4505msgstr "" 4506 4507#: resources/views/help/date.php:49 4508#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153 4509msgid "Date range" 4510msgstr "" 4511 4512#: resources/views/help/date.php:42 4513msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4514msgstr "" 4515 4516#: resources/views/admin/users.php:18 4517msgid "Date registered" 4518msgstr "" 4519 4520#: app/Module/UserMessagesModule.php:132 4521msgid "Date sent" 4522msgstr "Data trimiterii" 4523 4524#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4525#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121 4526#, php-format 4527msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4528msgstr "" 4529 4530#: resources/views/help/date.php:4 4531msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4532msgstr "" 4533 4534#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809 4535#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562 4536#: modules_v3/individual_report/report.xml:566 4537#: resources/views/edit/change-family-members.php:49 4538msgid "Daughter" 4539msgstr "Fiică" 4540 4541#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349 4543#, php-format 4544msgid "Daughter of %s" 4545msgstr "Fiica lui %s" 4546 4547#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25 4548msgid "Day" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4552msgid "Day not set" 4553msgstr "Nu seta" 4554 4555#: resources/views/timeline-chart.php:135 4556#: resources/views/timeline-chart.php:137 4557#: resources/views/timeline-chart.php:139 4558msgid "Day:" 4559msgstr "Ziua:" 4560 4561#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150 4562#: resources/views/lists/individuals-table.php:138 4563msgid "Dead" 4564msgstr "Total decedaţi" 4565 4566#. I18N: gedcom tag DEAT 4567#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458 4568#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102 4569#: modules_v3/change_report/report.xml:118 4570#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 4571#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289 4572#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470 4573#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477 4574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643 4575#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733 4576#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 4577#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987 4578#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081 4579#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090 4580#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273 4581#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309 4582#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349 4583#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385 4584#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421 4585#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479 4586#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515 4587#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556 4588#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592 4589#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628 4590#: modules_v3/individual_report/report.xml:270 4591#: modules_v3/individual_report/report.xml:306 4592#: modules_v3/individual_report/report.xml:346 4593#: modules_v3/individual_report/report.xml:382 4594#: modules_v3/individual_report/report.xml:418 4595#: modules_v3/individual_report/report.xml:479 4596#: modules_v3/individual_report/report.xml:519 4597#: modules_v3/individual_report/report.xml:560 4598#: modules_v3/individual_report/report.xml:596 4599#: modules_v3/individual_report/report.xml:632 4600#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24 4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75 4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76 4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96 4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97 4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114 4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115 4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136 4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137 4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154 4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155 4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177 4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178 4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195 4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196 4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222 4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223 4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240 4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241 4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265 4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266 4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283 4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284 4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308 4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309 4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326 4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327 4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351 4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352 4629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369 4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370 4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394 4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410 4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432 4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448 4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470 4636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486 4637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508 4638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524 4639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546 4640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562 4641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584 4642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600 4643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622 4644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638 4645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660 4646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676 4647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771 4648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772 4649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792 4650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793 4651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810 4652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811 4653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832 4654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833 4655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850 4656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851 4657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872 4658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873 4659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890 4660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891 4661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916 4662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934 4663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959 4664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977 4665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002 4666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020 4667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045 4668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063 4669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085 4670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104 4671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123 4672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142 4673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161 4674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180 4675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199 4676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218 4677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237 4678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256 4679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275 4680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294 4681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313 4682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332 4683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351 4684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370 4685#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 4686#: resources/views/calendar-page.php:129 4687#: resources/views/lists/individuals-table.php:146 4688#: resources/views/lists/individuals-table.php:154 4689#: resources/views/lists/individuals-table.php:209 4690#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7 4691msgid "Death" 4692msgstr "Dată deces" 4693 4694#: app/Stats.php:1770 4695msgid "Death by country" 4696msgstr "" 4697 4698#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8 4699msgid "Death date range end" 4700msgstr "" 4701 4702#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7 4703msgid "Death date range start" 4704msgstr "" 4705 4706#: app/GedcomTag.php:1647 4707msgid "Death of a brother" 4708msgstr "" 4709 4710#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653 4711msgid "Death of a child" 4712msgstr "Decesul unui copil" 4713 4714#: app/GedcomTag.php:1568 4715msgid "Death of a daughter" 4716msgstr "" 4717 4718#: app/GedcomTag.php:1638 4719msgid "Death of a father" 4720msgstr "Decesul tatălui" 4721 4722#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624 4723#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677 4724msgid "Death of a grand-parent" 4725msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597 4728#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647 4729msgid "Death of a grandchild" 4730msgstr "Decesul unui nepot" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1577 4733msgid "Death of a granddaughter" 4734msgstr "" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1586 4737msgctxt "daughter’s daughter" 4738msgid "Death of a granddaughter" 4739msgstr "" 4740 4741#: app/GedcomTag.php:1595 4742msgctxt "son’s daughter" 4743msgid "Death of a granddaughter" 4744msgstr "" 4745 4746#: app/GedcomTag.php:1602 4747msgid "Death of a grandfather" 4748msgstr "" 4749 4750#: app/GedcomTag.php:1604 4751msgid "Death of a grandmother" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/GedcomTag.php:1575 4755msgid "Death of a grandson" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1584 4759msgctxt "daughter’s son" 4760msgid "Death of a grandson" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1593 4764msgctxt "son’s son" 4765msgid "Death of a grandson" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/GedcomTag.php:1629 4769msgid "Death of a half-brother" 4770msgstr "" 4771 4772#: app/GedcomTag.php:1633 4773msgid "Death of a half-sibling" 4774msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4775 4776#: app/GedcomTag.php:1631 4777msgid "Death of a half-sister" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1656 4781msgid "Death of a husband" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1620 4785msgid "Death of a maternal grandfather" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1622 4789msgid "Death of a maternal grandmother" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1640 4793msgid "Death of a mother" 4794msgstr "Decesul mamei" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665 4797msgid "Death of a parent" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1611 4801msgid "Death of a paternal grandfather" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1613 4805msgid "Death of a paternal grandmother" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659 4809msgid "Death of a sibling" 4810msgstr "Decesul unui frate" 4811 4812#: app/GedcomTag.php:1649 4813msgid "Death of a sister" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/GedcomTag.php:1566 4817msgid "Death of a son" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671 4821msgid "Death of a spouse" 4822msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4823 4824#: app/GedcomTag.php:1658 4825msgid "Death of a wife" 4826msgstr "" 4827 4828#. I18N: gedcom tag _DETS 4829#: app/GedcomTag.php:1667 4830msgid "Death of one spouse" 4831msgstr "" 4832 4833#: modules_v3/death_report/report.xml:6 4834msgid "Death place contains" 4835msgstr "" 4836 4837#: resources/views/statistics-chart-other.php:68 4838msgid "Death places" 4839msgstr "" 4840 4841#. I18N: Name of a module/report 4842#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3 4843#: modules_v3/death_report/report.xml:32 4844#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126 4845msgid "Deaths" 4846msgstr "" 4847 4848#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46 4849msgid "Deaths by century" 4850msgstr "" 4851 4852#: app/Date/CalendarDate.php:375 4853msgctxt "Abbreviation for December" 4854msgid "Dec" 4855msgstr "" 4856 4857#: resources/views/lists/families-table.php:400 4858#: resources/views/lists/individuals-table.php:389 4859msgid "Decade of birth" 4860msgstr "" 4861 4862#: resources/views/lists/individuals-table.php:392 4863msgid "Decade of death" 4864msgstr "" 4865 4866#: resources/views/lists/families-table.php:403 4867msgid "Decade of marriage" 4868msgstr "" 4869 4870#: app/Date/CalendarDate.php:272 4871msgctxt "GENITIVE" 4872msgid "December" 4873msgstr "Decembrie" 4874 4875#: app/Date/CalendarDate.php:342 4876msgctxt "INSTRUMENTAL" 4877msgid "December" 4878msgstr "Decembrie" 4879 4880#: app/Date/CalendarDate.php:307 4881msgctxt "LOCATIVE" 4882msgid "December" 4883msgstr "Decembrie" 4884 4885#: app/Date/CalendarDate.php:237 4886#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715 4887#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18 4888msgctxt "NOMINATIVE" 4889msgid "December" 4890msgstr "Decembrie" 4891 4892#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4893#: app/Date/FrenchDate.php:294 4894msgid "Decidi" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 4898msgid "Default chart" 4899msgstr "Diagrama implicită" 4900 4901#: resources/views/admin/trees.php:104 4902msgid "Default family tree" 4903msgstr "" 4904 4905#. I18N: A configuration setting 4906#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75 4907#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86 4908#: resources/views/edit-account-page.php:73 4909msgid "Default individual" 4910msgstr "Individ implicit" 4911 4912#. I18N: A configuration setting 4913#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457 4914msgid "Default pedigree chart layout" 4915msgstr "" 4916 4917#. I18N: A configuration setting 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471 4919msgid "Default pedigree generations" 4920msgstr "" 4921 4922#. I18N: A configuration setting 4923#: resources/views/admin/site-preferences.php:92 4924#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269 4925msgid "Default theme" 4926msgstr "" 4927 4928#. I18N: gedcom tag _DEG 4929#: app/GedcomTag.php:1664 4930msgid "Degree" 4931msgstr "Grad" 4932 4933#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 4934#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 4935#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 4936#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 4937#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 4938#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 4939#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 4940#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 4941#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 4942#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 4943#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 4944#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 4945#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 4946#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 4947msgctxt "font name" 4948msgid "DejaVu" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211 4952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 4953#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 4954#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193 4955#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375 4956#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167 4957#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 4958#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165 4959#: resources/views/admin/locations.php:19 4960#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261 4961#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95 4962#: resources/views/family-page-menu.php:28 4963#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12 4964#: resources/views/individual-page-menu.php:36 4965#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76 4966#: resources/views/modules/faq/config.php:44 4967#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32 4968#: resources/views/modules/stories/config.php:36 4969#: resources/views/modules/stories/config.php:65 4970#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32 4971#: resources/views/note-page-menu.php:12 4972#: resources/views/repository-page-menu.php:12 4973#: resources/views/source-page-menu.php:12 4974msgid "Delete" 4975msgstr "Şterge" 4976 4977#: resources/views/admin/map-import-form.php:50 4978msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4979msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 4980 4981#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82 4982#: resources/views/admin/control-panel.php:242 4983msgid "Delete inactive users" 4984msgstr "" 4985 4986#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4987msgid "Delete selected messages" 4988msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 4989 4990#: resources/views/admin/modules.php:24 4991msgid "Delete the preferences for this module." 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321 4995msgid "Delete this name" 4996msgstr "" 4997 4998#: resources/views/edit-account-page.php:198 4999msgid "Delete your account" 5000msgstr "" 5001 5002#: resources/views/family-page-menu.php:27 5003msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5004msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5005 5006#. I18N: Name of a country or state 5007#: app/Stats.php:7255 5008msgid "Democratic Republic of the Congo" 5009msgstr "" 5010 5011#. I18N: Name of a country or state 5012#: app/Stats.php:7286 5013msgid "Denmark" 5014msgstr "Danemarca" 5015 5016#. I18N: Location of an LDS church temple 5017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5018msgid "Denver, Colorado, United States" 5019msgstr "" 5020 5021#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21 5022msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5023msgstr "" 5024 5025#: resources/views/family-book-page.php:33 5026msgid "Descendant generations" 5027msgstr "" 5028 5029#. I18N: gedcom tag DESC 5030#. I18N: Name of a module/chart 5031#. I18N: Name of a module/sidebar 5032#. I18N: Name of a module/report 5033#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86 5034#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211 5035#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38 5036#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35 5037#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 5038#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5039#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5040#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5041msgid "Descendants" 5042msgstr "Descendenţi" 5043 5044#. I18N: gedcom tag DESI 5045#: app/GedcomTag.php:672 5046msgid "Descendants interest" 5047msgstr "" 5048 5049#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42 5050msgid "Descendants of " 5051msgstr "" 5052 5053#. I18N: %s is an individual’s name 5054#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84 5055#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95 5056#, php-format 5057msgid "Descendants of %s" 5058msgstr "Descendenţi pentru %s" 5059 5060#. I18N: gedcom tag DSCR 5061#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18 5062#: resources/views/admin/modules.php:46 5063#: resources/views/report-setup-page.php:14 5064msgid "Description" 5065msgstr "Descriere" 5066 5067#. I18N: A configuration setting 5068#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233 5069msgid "Description META tag" 5070msgstr "" 5071 5072#. I18N: gedcom tag DEST 5073#: app/GedcomTag.php:675 5074msgid "Destination" 5075msgstr "Destinaţie" 5076 5077#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27 5078#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74 5079#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120 5080#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36 5081#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34 5082#: resources/views/source-page.php:34 5083#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131 5084msgid "Details" 5085msgstr "" 5086 5087#: resources/views/admin/site-registration.php:48 5088msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5089msgstr "" 5090 5091#. I18N: Location of an LDS church temple 5092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5093msgid "Detroit, Michigan, United States" 5094msgstr "" 5095 5096#: app/Date/JalaliDate.php:263 5097msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5098msgid "Dey" 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5102#: app/Date/JalaliDate.php:138 5103msgctxt "GENITIVE" 5104msgid "Dey" 5105msgstr "" 5106 5107#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5108#: app/Date/JalaliDate.php:228 5109msgctxt "INSTRUMENTAL" 5110msgid "Dey" 5111msgstr "" 5112 5113#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5114#: app/Date/JalaliDate.php:183 5115msgctxt "LOCATIVE" 5116msgid "Dey" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5120#: app/Date/JalaliDate.php:93 5121msgctxt "NOMINATIVE" 5122msgid "Dey" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5126#: app/Date/HijriDate.php:145 5127msgctxt "GENITIVE" 5128msgid "Dhu al-Hijjah" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5132#: app/Date/HijriDate.php:235 5133msgctxt "INSTRUMENTAL" 5134msgid "Dhu al-Hijjah" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5138#: app/Date/HijriDate.php:190 5139msgctxt "LOCATIVE" 5140msgid "Dhu al-Hijjah" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5144#: app/Date/HijriDate.php:100 5145msgctxt "NOMINATIVE" 5146msgid "Dhu al-Hijjah" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5150#: app/Date/HijriDate.php:143 5151msgctxt "GENITIVE" 5152msgid "Dhu al-Qi’dah" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5156#: app/Date/HijriDate.php:233 5157msgctxt "INSTRUMENTAL" 5158msgid "Dhu al-Qi’dah" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5162#: app/Date/HijriDate.php:188 5163msgctxt "LOCATIVE" 5164msgid "Dhu al-Qi’dah" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5168#: app/Date/HijriDate.php:98 5169msgctxt "NOMINATIVE" 5170msgid "Dhu al-Qi’dah" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5174#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 5175msgid "Died as a child: exempt" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5179#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5180msgid "Died as an infant: exempt" 5181msgstr "" 5182 5183#: modules_v3/change_report/report.xml:60 5184msgid "Differences" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5188#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118 5189msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5190msgstr "" 5191 5192#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5193#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5194#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5195msgid "Direct line ancestors" 5196msgstr "" 5197 5198#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 5199#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 5200#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 5201msgid "Direct line ancestors and their families" 5202msgstr "" 5203 5204#. I18N: %s is a number of records per page 5205#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322 5206#, php-format 5207msgid "Display %s" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: Description of the “Favorites” module 5211#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 5212msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5213msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5214 5215#. I18N: Description of the “Favorites” module 5216#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54 5217msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5218msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5219 5220#. I18N: gedcom tag DIV 5221#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126 5222#: resources/views/lists/families-table.php:172 5223msgid "Divorce" 5224msgstr "Divorţ" 5225 5226#. I18N: gedcom tag DIVF 5227#: app/GedcomTag.php:681 5228msgid "Divorce filed" 5229msgstr "Înaintare divorţ" 5230 5231#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18 5232msgid "Divorces by century" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: Name of a country or state 5236#: app/Stats.php:7282 5237msgid "Djibouti" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5241#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5242msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5246#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 5247msgid "Do not seal: unauthorized" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Type of media object 5251#: app/GedcomTag.php:2227 5252msgid "Document" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: Name of a country or state 5256#: app/Stats.php:7284 5257msgid "Dominica" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: Name of a country or state 5261#: app/Stats.php:7288 5262msgid "Dominican Republic" 5263msgstr "Republica Dominicană" 5264 5265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143 5266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5267msgid "Download" 5268msgstr "Descarcă" 5269 5270#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153 5271#, php-format 5272msgid "Download %s…" 5273msgstr "" 5274 5275#: resources/views/media-page.php:90 5276msgid "Download file" 5277msgstr "Descarcă fişier" 5278 5279#. I18N: Location of an LDS church temple 5280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5281msgid "Draper, Utah, United States" 5282msgstr "" 5283 5284#. I18N: The second day in the French republican calendar 5285#: app/Date/FrenchDate.php:278 5286msgid "Duodi" 5287msgstr "" 5288 5289#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115 5290#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329 5291#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206 5292msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5293msgstr "" 5294 5295#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106 5296#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324 5297#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201 5298msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5299msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5300 5301#: resources/views/help/source-events.php:4 5302msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5303msgstr "" 5304 5305#: resources/views/help/pending-changes.php:17 5306msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5307msgstr "" 5308 5309#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30 5310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140 5311#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59 5312#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53 5313msgid "Earliest birth" 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32 5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162 5318#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67 5319#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54 5320msgid "Earliest death" 5321msgstr "" 5322 5323#: resources/views/statistics-chart-families.php:26 5324msgid "Earliest divorce" 5325msgstr "" 5326 5327#: resources/views/statistics-chart-families.php:25 5328msgid "Earliest marriage" 5329msgstr "" 5330 5331#. I18N: Name of a country or state 5332#: app/Stats.php:7292 5333msgid "Ecuador" 5334msgstr "" 5335 5336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 5337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 5338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798 5339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 5340#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109 5341#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110 5342#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225 5343#: resources/views/admin/locations.php:18 5344#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11 5345#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43 5346#: resources/views/modules/faq/config.php:88 5347#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28 5348#: resources/views/modules/stories/config.php:35 5349#: resources/views/modules/stories/config.php:57 5350#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28 5351#: resources/views/note-page.php:78 5352msgid "Edit" 5353msgstr "Editare" 5354 5355#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150 5356#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6 5357msgid "Edit a media file" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: Options for editing 5361#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850 5362msgid "Edit preferences" 5363msgstr "" 5364 5365#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319 5366msgid "Edit the FAQ" 5367msgstr "" 5368 5369#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380 5370#: resources/views/individual-page-menu.php:13 5371#: resources/views/individual-page-menu.php:30 5372msgid "Edit the gender" 5373msgstr "" 5374 5375#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842 5376#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 5377#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326 5378msgid "Edit the name" 5379msgstr "" 5380 5381#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217 5382#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275 5383#: resources/views/edit/edit-fact.php:115 5384#: resources/views/edit/new-individual.php:338 5385#: resources/views/family-page-menu.php:35 5386#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19 5387#: resources/views/individual-page-menu.php:43 5388#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19 5389#: resources/views/repository-page-menu.php:19 5390#: resources/views/source-page-menu.php:19 5391msgid "Edit the raw GEDCOM" 5392msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5393 5394#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63 5395msgid "Edit the shared note" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14 5399msgid "Edit the story" 5400msgstr "Modificare articol" 5401 5402#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304 5403msgid "Edit the user" 5404msgstr "" 5405 5406#: app/Tree.php:477 5407msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5408msgstr "" 5409 5410#. I18N: A restriction on editing data 5411#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22 5412msgid "Editing restriction" 5413msgstr "" 5414 5415#. I18N: Listbox entry; name of a role 5416#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449 5417#: resources/views/admin/users-edit.php:246 5418msgid "Editor" 5419msgstr "" 5420 5421#. I18N: Location of an LDS church temple 5422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5423msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5424msgstr "" 5425 5426#. I18N: gedcom tag EDUC 5427#: app/GedcomTag.php:687 5428msgid "Education" 5429msgstr "Educaţie" 5430 5431#. I18N: Name of a country or state 5432#: app/Stats.php:7294 5433msgid "Egypt" 5434msgstr "Egipt" 5435 5436#. I18N: Name of a country or state 5437#: app/Stats.php:7572 5438msgid "El Salvador" 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: Type of media object 5442#: app/GedcomTag.php:2230 5443msgid "Electronic" 5444msgstr "" 5445 5446#. I18N: a month in the Jewish calendar 5447#: app/Date/JewishDate.php:200 5448msgctxt "GENITIVE" 5449msgid "Elul" 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: a month in the Jewish calendar 5453#: app/Date/JewishDate.php:306 5454msgctxt "INSTRUMENTAL" 5455msgid "Elul" 5456msgstr "" 5457 5458#. I18N: a month in the Jewish calendar 5459#: app/Date/JewishDate.php:253 5460msgctxt "LOCATIVE" 5461msgid "Elul" 5462msgstr "" 5463 5464#. I18N: a month in the Jewish calendar 5465#: app/Date/JewishDate.php:147 5466msgctxt "NOMINATIVE" 5467msgid "Elul" 5468msgstr "" 5469 5470#. I18N: gedcom tag EMAIL 5471#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5472#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673 5473#: app/Module/UserMessagesModule.php:133 5474#: resources/views/admin/users-create.php:63 5475#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15 5476#: resources/views/contact-page.php:30 5477#: resources/views/edit-account-page.php:133 5478#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15 5479#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8 5480#: resources/views/register-page.php:32 5481#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63 5482msgid "Email address" 5483msgstr "" 5484 5485#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5486#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163 5487msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5488msgstr "" 5489 5490#: resources/views/admin/users-edit.php:88 5491msgid "Email verified" 5492msgstr "" 5493 5494#: app/Stats.php:121 5495msgid "Embedded variable" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: gedcom tag EMIG 5499#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135 5500msgid "Emigration" 5501msgstr "Emigrare" 5502 5503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137 5504msgid "Employee" 5505msgstr "" 5506 5507#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135 5508msgctxt "FEMALE" 5509msgid "Employee" 5510msgstr "" 5511 5512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133 5513msgctxt "MALE" 5514msgid "Employee" 5515msgstr "" 5516 5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910 5518#: app/GedcomTag.php:985 5519msgid "Employer" 5520msgstr "" 5521 5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144 5523msgctxt "FEMALE" 5524msgid "Employer" 5525msgstr "" 5526 5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142 5528msgctxt "MALE" 5529msgid "Employer" 5530msgstr "" 5531 5532#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138 5533msgid "Empty the clippings cart" 5534msgstr "Goleşte coşul" 5535 5536#: resources/views/admin/modules.php:43 5537msgid "Enabled" 5538msgstr "" 5539 5540#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5541#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30 5542msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5543msgstr "" 5544 5545#: resources/views/lifespans-page.php:57 5546msgid "End year" 5547msgstr "Anul de sfârşit" 5548 5549#: modules_v3/change_report/report.xml:6 5550msgid "Ending range of change dates" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5555msgid "Endowment House" 5556msgstr "" 5557 5558#. I18N: gedcom tag ENGA 5559#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20 5560msgid "Engagement" 5561msgstr "Logodnă" 5562 5563#. I18N: Name of a country or state 5564#: app/Stats.php:7296 5565msgid "England" 5566msgstr "Anglia" 5567 5568#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50 5569#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49 5570msgid "Enter an optional note about this favorite" 5571msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5572 5573#: resources/views/search-replace-page.php:34 5574msgid "Entire record" 5575msgstr "Înregistrare întreagă" 5576 5577#. I18N: Name of a country or state 5578#: app/Stats.php:7342 5579msgid "Equatorial Guinea" 5580msgstr "Guineea Ecuatorială" 5581 5582#. I18N: Name of a country or state 5583#: app/Stats.php:7298 5584msgid "Eritrea" 5585msgstr "Eritreea" 5586 5587#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194 5588#, php-format 5589msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5590msgstr "" 5591 5592#: app/Date/JalaliDate.php:265 5593msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5594msgid "Esf" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5598#: app/Date/JalaliDate.php:142 5599msgctxt "GENITIVE" 5600msgid "Esfand" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5604#: app/Date/JalaliDate.php:232 5605msgctxt "INSTRUMENTAL" 5606msgid "Esfand" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5610#: app/Date/JalaliDate.php:187 5611msgctxt "LOCATIVE" 5612msgid "Esfand" 5613msgstr "" 5614 5615#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5616#: app/Date/JalaliDate.php:97 5617msgctxt "NOMINATIVE" 5618msgid "Esfand" 5619msgstr "" 5620 5621#. I18N: A configuration setting 5622#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426 5623msgid "Estimated dates for birth and death" 5624msgstr "" 5625 5626#. I18N: Name of a country or state 5627#: app/Stats.php:7304 5628msgid "Estonia" 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: Name of a country or state 5632#: app/Stats.php:7306 5633msgid "Ethiopia" 5634msgstr "Etiopia" 5635 5636#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252 5637msgid "Europe" 5638msgstr "" 5639 5640#. I18N: gedcom tag EVEN 5641#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70 5642#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157 5643#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55 5644#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19 5645#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19 5646msgid "Event" 5647msgstr "Eveniment" 5648 5649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108 5650#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46 5651#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16 5652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26 5653#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32 5654msgid "Events" 5655msgstr "Evenimente" 5656 5657#: resources/views/statistics-chart-other.php:76 5658msgid "Events in countries" 5659msgstr "" 5660 5661#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13 5662msgid "Events of close relatives" 5663msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5664 5665#: resources/views/admin/users-edit.php:235 5666msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5667msgstr "" 5668 5669#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594 5670msgid "Exact" 5671msgstr "" 5672 5673#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579 5674msgid "Exact date" 5675msgstr "" 5676 5677#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 5678msgid "Exact text" 5679msgstr "Text exact" 5680 5681#: app/Http/Controllers/ListController.php:247 5682#, php-format 5683msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5684msgstr "" 5685 5686#: resources/views/admin/media.php:62 5687msgid "Exclude subfolders" 5688msgstr "" 5689 5690#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5691#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5692msgid "Excluded from this submission" 5693msgstr "" 5694 5695#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5696#: resources/views/register-page.php:83 5697msgid "Explain why you are requesting an account." 5698msgstr "" 5699 5700#: resources/views/admin/trees.php:277 5701msgid "Export" 5702msgstr "" 5703 5704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 5705msgid "Export a GEDCOM file" 5706msgstr "" 5707 5708#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146 5709msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/admin/trees-export.php:32 5713msgid "Export preferences" 5714msgstr "" 5715 5716#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5717#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105 5718msgid "Extend privacy to dead individuals" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: “External files” are stored on other computers 5722#: resources/views/admin/media.php:28 5723msgid "External files" 5724msgstr "" 5725 5726#: resources/views/admin/media.php:67 5727msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: Name of a module/sidebar 5731#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35 5732msgid "Extra information" 5733msgstr "Informaţii suplimentare" 5734 5735#. I18N: gedcom tag _EYEC 5736#: app/GedcomTag.php:1676 5737msgid "Eye color" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: Name of a theme. 5741#: app/Theme/FabTheme.php:105 5742msgid "F.A.B." 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38 5747msgid "FAQ" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5751#: resources/views/modules/faq/config.php:10 5752msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5753msgstr "" 5754 5755#. I18N: gedcom tag FACT 5756#: app/GedcomTag.php:731 5757msgid "Fact" 5758msgstr "Fapt" 5759 5760#: app/GedcomTag.php:1678 5761msgid "Fact 1" 5762msgstr "Fapt 1" 5763 5764#: app/GedcomTag.php:1696 5765msgid "Fact 10" 5766msgstr "Fapt 10" 5767 5768#: app/GedcomTag.php:1698 5769msgid "Fact 11" 5770msgstr "Fapt 11" 5771 5772#: app/GedcomTag.php:1700 5773msgid "Fact 12" 5774msgstr "Fapt 12" 5775 5776#: app/GedcomTag.php:1702 5777msgid "Fact 13" 5778msgstr "Fapt 13" 5779 5780#: app/GedcomTag.php:1680 5781msgid "Fact 2" 5782msgstr "Fapt 2" 5783 5784#: app/GedcomTag.php:1682 5785msgid "Fact 3" 5786msgstr "Fapt 3" 5787 5788#: app/GedcomTag.php:1684 5789msgid "Fact 4" 5790msgstr "Fapt 4" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1686 5793msgid "Fact 5" 5794msgstr "Fapt 5" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1688 5797msgid "Fact 6" 5798msgstr "Fapt 6" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1690 5801msgid "Fact 7" 5802msgstr "Fapt 7" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1692 5805msgid "Fact 8" 5806msgstr "Fapt 8" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1694 5809msgid "Fact 9" 5810msgstr "Fapt 9" 5811 5812#. I18N: A configuration setting 5813#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688 5814msgid "Fact icons" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579 5818#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217 5819msgid "Fact or event" 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38 5824#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 5825#: modules_v3/individual_report/report.xml:149 5826#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22 5827#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 5828msgid "Facts and events" 5829msgstr "Fapte si evenimente" 5830 5831#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906 5832msgid "Facts for family records" 5833msgstr "" 5834 5835#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852 5836msgid "Facts for individual records" 5837msgstr "" 5838 5839#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937 5840msgid "Facts for new families" 5841msgstr "" 5842 5843#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883 5844msgid "Facts for new individuals" 5845msgstr "" 5846 5847#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001 5848msgid "Facts for repository records" 5849msgstr "" 5850 5851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960 5852msgid "Facts for source records" 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: Name of a country or state 5856#: app/Stats.php:7314 5857msgid "Falkland Islands" 5858msgstr "Insulele Falkland" 5859 5860#. I18N: Name of a module 5861#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926 5862#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302 5863#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5864#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413 5865#: app/Http/Controllers/ListController.php:207 5866#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302 5867#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393 5868#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634 5869#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524 5870#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 5871#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 5872#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44 5873#: resources/views/admin/control-panel.php:120 5874#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19 5875#: resources/views/gedcom-record-page.php:45 5876#: resources/views/lists/media-table.php:40 5877#: resources/views/lists/notes-table.php:42 5878#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47 5879#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24 5880#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63 5881#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30 5882#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13 5883#: resources/views/place-sidebar.php:32 5884#: resources/views/search-general-page.php:37 5885#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45 5886#: resources/views/statistics-page.php:17 5887msgid "Families" 5888msgstr "Familii" 5889 5890#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51 5891msgid "Families with sources" 5892msgstr "" 5893 5894#. I18N: gedcom tag FAM 5895#. I18N: Name of a module/report 5896#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298 5897#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306 5898#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358 5899#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 5900#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 5901#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 5902#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88 5903#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96 5904#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170 5905#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52 5906#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14 5907#: resources/views/media-list-page.php:164 5908#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14 5909#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72 5910#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33 5911#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111 5912msgid "Family" 5913msgstr "Familie" 5914 5915#. I18N: gedcom tag FAMC 5916#: app/GedcomTag.php:739 5917msgid "Family as a child" 5918msgstr "" 5919 5920#. I18N: gedcom tag FAMS 5921#: app/GedcomTag.php:745 5922msgid "Family as a spouse" 5923msgstr "" 5924 5925#. I18N: Name of a module/chart 5926#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38 5927msgid "Family book" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: %s is an individual’s name 5931#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89 5932#, php-format 5933msgid "Family book of %s" 5934msgstr "" 5935 5936#. I18N: gedcom tag FAMF 5937#: app/GedcomTag.php:742 5938msgid "Family file" 5939msgstr "" 5940 5941#: resources/views/family-page.php:66 5942msgid "Family group information" 5943msgstr "Informaţii grup familie" 5944 5945#. I18N: Name of a module/sidebar 5946#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32 5947msgid "Family navigator" 5948msgstr "Navigare familie" 5949 5950#. I18N: Description of the “News” module 5951#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71 5952msgid "Family news and site announcements." 5953msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 5954 5955#. I18N: %s is an individual’s name 5956#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458 5957#, php-format 5958msgid "Family of %s" 5959msgstr "Familia lui %s" 5960 5961#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67 5962#: resources/views/admin/changes-log.php:109 5963#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40 5964#: resources/views/admin/control-panel.php:116 5965#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18 5966#: resources/views/admin/site-logs.php:60 5967#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48 5968#: resources/views/admin/users-edit.php:278 5969#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16 5970#: resources/views/modules/faq/config.php:20 5971#: resources/views/modules/faq/config.php:39 5972#: resources/views/modules/faq/edit.php:57 5973#: resources/views/modules/stories/config.php:14 5974msgid "Family tree" 5975msgstr "Arborele genealogic" 5976 5977#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317 5978#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 5979msgid "Family tree clippings cart" 5980msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 5981 5982#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20 5983#: resources/views/admin/trees.php:318 5984msgid "Family tree title" 5985msgstr "" 5986 5987#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179 5988#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423 5989#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27 5990#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36 5991#: resources/views/admin/control-panel.php:103 5992#: resources/views/admin/control-panel.php:112 5993#: resources/views/search-general-page.php:69 5994#: resources/views/search-phonetic-page.php:69 5995msgid "Family trees" 5996msgstr "" 5997 5998#. I18N: %s is the spouse name 5999#: app/Individual.php:1084 6000#, php-format 6001msgid "Family with %s" 6002msgstr "" 6003 6004#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137 6005msgid "Family with adoptive parents" 6006msgstr "" 6007 6008#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139 6009msgid "Family with foster parents" 6010msgstr "" 6011 6012#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441 6013#: modules_v3/individual_report/report.xml:446 6014msgid "Family with husband" 6015msgstr "" 6016 6017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6018#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237 6019#: modules_v3/individual_report/report.xml:234 6020msgid "Family with parents" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6025msgid "Family with rada parents" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142 6030msgid "Family with sealing parents" 6031msgstr "" 6032 6033#: app/Theme/AbstractTheme.php:984 6034msgid "Family with spouse" 6035msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6036 6037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36 6038#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210 6039#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83 6040msgid "Family with the most children" 6041msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6042 6043#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435 6044#: modules_v3/individual_report/report.xml:486 6045msgid "Family with wife" 6046msgstr "" 6047 6048#. I18N: Name of a module/chart 6049#: app/Module/FanChartModule.php:38 6050msgid "Fan chart" 6051msgstr "" 6052 6053#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6054#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76 6055#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315 6056#, php-format 6057msgid "Fan chart of %s" 6058msgstr "" 6059 6060#: app/Date/JalaliDate.php:254 6061msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6062msgid "Far" 6063msgstr "" 6064 6065#. I18N: Name of a country or state 6066#: app/Stats.php:7318 6067msgid "Faroe Islands" 6068msgstr "Insulele Feroe" 6069 6070#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6071#: app/Date/JalaliDate.php:120 6072msgctxt "GENITIVE" 6073msgid "Farvardin" 6074msgstr "" 6075 6076#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6077#: app/Date/JalaliDate.php:210 6078msgctxt "INSTRUMENTAL" 6079msgid "Farvardin" 6080msgstr "" 6081 6082#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6083#: app/Date/JalaliDate.php:165 6084msgctxt "LOCATIVE" 6085msgid "Farvardin" 6086msgstr "" 6087 6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6089#: app/Date/JalaliDate.php:75 6090msgctxt "NOMINATIVE" 6091msgid "Farvardin" 6092msgstr "" 6093 6094#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118 6095#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467 6096#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730 6097#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243 6098#: modules_v3/individual_report/report.xml:240 6099#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64 6100#: resources/views/search-advanced-page.php:43 6101msgid "Father" 6102msgstr "Tatăl" 6103 6104#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6105#: app/Individual.php:1119 6106#, php-format 6107msgid "Father: %s" 6108msgstr "" 6109 6110#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 6111msgid "Father’s age" 6112msgstr "" 6113 6114#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6115#: app/Individual.php:1044 6116#, php-format 6117msgid "Father’s family with %s" 6118msgstr "" 6119 6120#. I18N: A step-family. 6121#: app/Individual.php:1048 6122msgid "Father’s family with an unknown individual" 6123msgstr "" 6124 6125#. I18N: Name of a module 6126#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43 6127#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399 6128msgid "Favorites" 6129msgstr "Favoriţi" 6130 6131#. I18N: gedcom tag FAX 6132#: app/GedcomTag.php:766 6133msgid "Fax" 6134msgstr "" 6135 6136#: app/Date/CalendarDate.php:365 6137msgctxt "Abbreviation for February" 6138msgid "Feb" 6139msgstr "" 6140 6141#: app/Date/CalendarDate.php:262 6142msgctxt "GENITIVE" 6143msgid "February" 6144msgstr "Februarie" 6145 6146#: app/Date/CalendarDate.php:332 6147msgctxt "INSTRUMENTAL" 6148msgid "February" 6149msgstr "Februarie" 6150 6151#: app/Date/CalendarDate.php:297 6152msgctxt "LOCATIVE" 6153msgid "February" 6154msgstr "Februarie" 6155 6156#: app/Date/CalendarDate.php:227 6157#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705 6158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8 6159msgctxt "NOMINATIVE" 6160msgid "February" 6161msgstr "Februarie" 6162 6163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768 6164#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365 6165#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838 6166msgid "Female" 6167msgstr "Femeie" 6168 6169#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036 6170#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105 6171#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 6172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39 6173#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202 6174#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22 6175#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6 6176#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77 6177#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94 6178#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108 6179msgid "Females" 6180msgstr "Femei" 6181 6182#. I18N: Name of a country or state 6183#: app/Stats.php:7310 6184msgid "Fiji" 6185msgstr "" 6186 6187#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671 6188msgid "File size" 6189msgstr "" 6190 6191#: app/Functions/Functions.php:41 6192msgid "File successfully uploaded" 6193msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6194 6195#. I18N: gedcom tag FILE 6196#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662 6197msgid "Filename" 6198msgstr "" 6199 6200#: resources/views/admin/media-upload.php:30 6201#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41 6202msgid "Filename on server" 6203msgstr "Numele fişierului pe server" 6204 6205#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457 6206#, php-format 6207msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6208msgstr "" 6209 6210#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463 6211#, php-format 6212msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6213msgstr "" 6214 6215#: resources/views/admin/control-panel.php:436 6216msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6217msgstr "" 6218 6219#: resources/views/admin/clean-data.php:8 6220#, php-format 6221msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6222msgstr "" 6223 6224#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325 6225msgid "Filter" 6226msgstr "Filtru" 6227 6228#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 6229msgid "Find a source" 6230msgstr "" 6231 6232#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6 6233#: resources/views/edit/shared-note.php:15 6234msgid "Find a special character" 6235msgstr "" 6236 6237#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463 6238msgid "Find all possible relationships" 6239msgstr "" 6240 6241#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448 6242#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182 6243msgid "Find any relationship" 6244msgstr "" 6245 6246#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371 6247#: resources/views/admin/trees.php:131 6248msgid "Find duplicates" 6249msgstr "" 6250 6251#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465 6252msgid "Find other relationships" 6253msgstr "" 6254 6255#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449 6256#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183 6257#: resources/views/relationships-page.php:49 6258msgid "Find relationships via ancestors" 6259msgstr "" 6260 6261#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469 6262#: resources/views/relationships-page.php:63 6263msgid "Find the closest relationships" 6264msgstr "" 6265 6266#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650 6267#: resources/views/admin/trees.php:171 6268msgid "Find unrelated individuals" 6269msgstr "" 6270 6271#. I18N: Name of a country or state 6272#: app/Stats.php:7308 6273msgid "Finland" 6274msgstr "Finlanda" 6275 6276#. I18N: gedcom tag FCOM 6277#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21 6278msgid "First communion" 6279msgstr "" 6280 6281#: resources/views/statistics-chart-other.php:26 6282msgid "First event" 6283msgstr "" 6284 6285#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30 6286msgid "First record" 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6290msgid "Fix name slashes and spaces" 6291msgstr "" 6292 6293#: resources/views/admin/location-edit.php:31 6294#: resources/views/admin/locations.php:17 6295msgid "Flag" 6296msgstr "Steag" 6297 6298#: resources/views/admin/locations.php:45 6299#, php-format 6300msgid "Flag of %s" 6301msgstr "" 6302 6303#. I18N: Name of a country or state 6304#: app/Stats.php:7312 6305msgid "Flanders" 6306msgstr "Flandra" 6307 6308#. I18N: a month in the French republican calendar 6309#: app/Date/FrenchDate.php:138 6310msgctxt "GENITIVE" 6311msgid "Floreal" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: a month in the French republican calendar 6315#: app/Date/FrenchDate.php:232 6316msgctxt "INSTRUMENTAL" 6317msgid "Floreal" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: a month in the French republican calendar 6321#: app/Date/FrenchDate.php:185 6322msgctxt "LOCATIVE" 6323msgid "Floreal" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: a month in the French republican calendar 6327#: app/Date/FrenchDate.php:91 6328msgctxt "NOMINATIVE" 6329msgid "Floreal" 6330msgstr "" 6331 6332#: resources/views/media-list-page.php:22 6333#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50 6334msgid "Folder" 6335msgstr "" 6336 6337#: resources/views/admin/media-upload.php:43 6338msgid "Folder name on server" 6339msgstr "Numele directorului pe server" 6340 6341#: resources/views/emails/register-user-html.php:11 6342#: resources/views/emails/register-user-text.php:6 6343#, fuzzy 6344msgid "Follow this link to verify your email address." 6345msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6346 6347#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 6348#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 6349#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 6350#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 6351#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 6352#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 6353#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 6354#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 6355#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 6356#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 6357#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 6358#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 6359#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 6360#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 6361msgid "Font" 6362msgstr "" 6363 6364#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6365#: resources/views/admin/trees-import.php:102 6366#, php-format 6367msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6368msgstr "" 6369 6370#: resources/views/admin/users-edit.php:303 6371msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6372msgstr "" 6373 6374#: app/Theme/AbstractTheme.php:350 6375#, fuzzy, php-format 6376msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6377msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6378 6379#: app/Theme/AbstractTheme.php:362 6380#, fuzzy, php-format 6381msgid "For technical support and information contact %s." 6382msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6383 6384#: app/Theme/AbstractTheme.php:338 6385#, fuzzy, php-format 6386msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6387msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6388 6389#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6390#: resources/views/admin/site-preferences.php:130 6391msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6392msgstr "" 6393 6394#: resources/views/login-page.php:52 6395#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26 6396msgid "Forgot password?" 6397msgstr "" 6398 6399#. I18N: gedcom tag FORM 6400#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14 6401#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90 6402#: resources/views/help/date.php:128 6403msgid "Format" 6404msgstr "" 6405 6406#. I18N: A configuration setting 6407#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789 6408msgid "Format text and notes" 6409msgstr "" 6410 6411#. I18N: Location of an LDS church temple 6412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6413msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6414msgstr "" 6415 6416#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78 6417msgctxt "Female pedigree" 6418msgid "Foster" 6419msgstr "" 6420 6421#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76 6422msgctxt "Male pedigree" 6423msgid "Foster" 6424msgstr "" 6425 6426#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80 6427msgctxt "Pedigree" 6428msgid "Foster" 6429msgstr "" 6430 6431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 6432msgid "Foster child" 6433msgstr "" 6434 6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153 6436msgid "Foster father" 6437msgstr "" 6438 6439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 6440msgid "Foster mother" 6441msgstr "" 6442 6443#. I18N: Name of a country or state 6444#: app/Stats.php:7316 6445msgid "France" 6446msgstr "Franţa" 6447 6448#. I18N: Location of an LDS church temple 6449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6450msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6451msgstr "" 6452 6453#. I18N: Location of an LDS church temple 6454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6455msgid "Freiburg, Germany" 6456msgstr "" 6457 6458#. I18N: The French calendar 6459#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183 6460msgid "French" 6461msgstr "" 6462 6463#. I18N: Name of a country or state 6464#: app/Stats.php:7352 6465msgid "French Guiana" 6466msgstr "Guiana Franceză" 6467 6468#. I18N: Name of a country or state 6469#: app/Stats.php:7536 6470msgid "French Polynesia" 6471msgstr "Polinezia franceză" 6472 6473#. I18N: Name of a country or state 6474#: app/Stats.php:7187 6475msgid "French Southern Territories" 6476msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6477 6478#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140 6479#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415 6480#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 6481msgid "Frequently asked questions" 6482msgstr "" 6483 6484#. I18N: Location of an LDS church temple 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6486msgid "Fresno, California, United States" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: abbreviation for Friday 6490#: app/Date/CalendarDate.php:430 6491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27 6492msgid "Fri" 6493msgstr "" 6494 6495#: app/Date/CalendarDate.php:399 6496msgid "Friday" 6497msgstr "Vineri" 6498 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164 6500msgid "Friend" 6501msgstr "Prieten" 6502 6503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162 6504msgctxt "FEMALE" 6505msgid "Friend" 6506msgstr "" 6507 6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 6509msgctxt "MALE" 6510msgid "Friend" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: a month in the French republican calendar 6514#: app/Date/FrenchDate.php:128 6515msgctxt "GENITIVE" 6516msgid "Frimaire" 6517msgstr "" 6518 6519#. I18N: a month in the French republican calendar 6520#: app/Date/FrenchDate.php:222 6521msgctxt "INSTRUMENTAL" 6522msgid "Frimaire" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: a month in the French republican calendar 6526#: app/Date/FrenchDate.php:175 6527msgctxt "LOCATIVE" 6528msgid "Frimaire" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: a month in the French republican calendar 6532#: app/Date/FrenchDate.php:80 6533msgctxt "NOMINATIVE" 6534msgid "Frimaire" 6535msgstr "" 6536 6537#. I18N: From date1 (To date2) 6538#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6539#: resources/views/admin/broadcast.php:14 6540#: resources/views/admin/changes-log.php:16 6541#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12 6542msgid "From" 6543msgstr "" 6544 6545#. I18N: a month in the French republican calendar 6546#: app/Date/FrenchDate.php:146 6547msgctxt "GENITIVE" 6548msgid "Fructidor" 6549msgstr "" 6550 6551#. I18N: a month in the French republican calendar 6552#: app/Date/FrenchDate.php:240 6553msgctxt "INSTRUMENTAL" 6554msgid "Fructidor" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: a month in the French republican calendar 6558#: app/Date/FrenchDate.php:193 6559msgctxt "LOCATIVE" 6560msgid "Fructidor" 6561msgstr "" 6562 6563#. I18N: a month in the French republican calendar 6564#: app/Date/FrenchDate.php:99 6565msgctxt "NOMINATIVE" 6566msgid "Fructidor" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: Location of an LDS church temple 6570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6571msgid "Fukuoka, Japan" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: gedcom tag _FNRL 6575#: app/GedcomTag.php:1705 6576msgid "Funeral" 6577msgstr "Înmormântare" 6578 6579#. I18N: A configuration setting 6580#: resources/views/admin/trees-check.php:9 6581#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824 6582msgid "GEDCOM errors" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: gedcom tag GEDC 6586#. I18N: gedcom tag _GEDF 6587#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711 6588#: resources/views/admin/trees.php:270 6589msgid "GEDCOM file" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: Name of a country or state 6593#: app/Stats.php:7322 6594msgid "Gabon" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: Name of a country or state 6598#: app/Stats.php:7338 6599msgid "Gambia" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: gedcom tag SEX 6603#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395 6604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 6605#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 6606#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 6607#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 6608#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 6609msgid "Gender" 6610msgstr "Sex" 6611 6612#. I18N: A configuration setting 6613#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533 6614msgid "Gender icon on charts" 6615msgstr "" 6616 6617#. I18N: A configuration setting 6618#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171 6619msgid "Genealogy contact" 6620msgstr "" 6621 6622#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6623#: resources/views/admin/trees.php:124 6624msgid "Genealogy data" 6625msgstr "" 6626 6627#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15 6628#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803 6629msgid "General" 6630msgstr "" 6631 6632#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251 6633#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787 6634msgid "General search" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6638#: app/Module/SiteMapModule.php:63 6639msgid "Generate sitemap files for search engines." 6640msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6641 6642#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6643#: app/Report/ReportBase.php:114 6644#, php-format 6645msgid "Generated by %s" 6646msgstr "" 6647 6648#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345 6649msgid "Generation" 6650msgstr "" 6651 6652#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78 6653#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55 6654msgid "Generation " 6655msgstr "" 6656 6657#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 6658#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 6659#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 6660#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 6661#: resources/views/ancestors-page.php:24 6662#: resources/views/descendants-page.php:24 6663#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33 6664#: resources/views/hourglass-page.php:24 6665#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24 6666#: resources/views/pedigree-page.php:24 6667msgid "Generations" 6668msgstr "Generaţii" 6669 6670#. I18N: gedcom tag ANCE 6671#: app/GedcomTag.php:492 6672msgid "Generations of ancestors" 6673msgstr "" 6674 6675#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244 6676#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246 6677msgid "Geographic area" 6678msgstr "" 6679 6680#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53 6681#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99 6682#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171 6683#: resources/views/admin/control-panel.php:407 6684#: resources/views/admin/map-import-form.php:5 6685msgid "Geographic data" 6686msgstr "Date geografice" 6687 6688#. I18N: Name of a country or state 6689#: app/Stats.php:7326 6690msgid "Georgia" 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: Name of a country or state 6694#: app/Stats.php:7280 6695msgid "Germany" 6696msgstr "Germania" 6697 6698#. I18N: a month in the French republican calendar 6699#: app/Date/FrenchDate.php:136 6700msgctxt "GENITIVE" 6701msgid "Germinal" 6702msgstr "" 6703 6704#. I18N: a month in the French republican calendar 6705#: app/Date/FrenchDate.php:230 6706msgctxt "INSTRUMENTAL" 6707msgid "Germinal" 6708msgstr "" 6709 6710#. I18N: a month in the French republican calendar 6711#: app/Date/FrenchDate.php:183 6712msgctxt "LOCATIVE" 6713msgid "Germinal" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: a month in the French republican calendar 6717#. I18N: a month in the French republican calendar 6718#: app/Date/FrenchDate.php:89 6719msgctxt "NOMINATIVE" 6720msgid "Germinal" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: Name of a country or state 6724#: app/Stats.php:7330 6725msgid "Ghana" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: Name of a country or state 6729#: app/Stats.php:7332 6730msgid "Gibraltar" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: Location of an LDS church temple 6734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6735msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: Location of an LDS church temple 6739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6740msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6741msgstr "" 6742 6743#: resources/views/search-phonetic-page.php:12 6744msgid "Given name" 6745msgstr "Prenume" 6746 6747#. I18N: gedcom tag GIVN 6748#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187 6749#: resources/views/lists/families-table.php:190 6750#: resources/views/lists/individuals-table.php:197 6751msgid "Given names" 6752msgstr "" 6753 6754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 6755msgid "Godchild" 6756msgstr "" 6757 6758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 6759msgid "Goddaughter" 6760msgstr "" 6761 6762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6763msgid "Godfather" 6764msgstr "Naş" 6765 6766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6767msgid "Godmother" 6768msgstr "Naşă" 6769 6770#. I18N: gedcom tag _GODP 6771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714 6772msgid "Godparent" 6773msgstr "Naş" 6774 6775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 6776msgid "Godson" 6777msgstr "" 6778 6779#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412 6780msgid "Google Maps™" 6781msgstr "Google Maps™" 6782 6783#. I18N: gedcom tag GRAD 6784#: app/GedcomTag.php:791 6785msgid "Graduation" 6786msgstr "Absolvire" 6787 6788#: resources/views/family-page.php:41 6789msgid "Grandparents" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89 6793msgid "Greatest age at death" 6794msgstr "" 6795 6796#: resources/views/statistics-chart-families.php:130 6797msgid "Greatest age between siblings" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Name of a country or state 6801#: app/Stats.php:7344 6802msgid "Greece" 6803msgstr "Grecia" 6804 6805#. I18N: The name of a colour-scheme 6806#: app/Theme/ColorsTheme.php:66 6807msgid "Green Beam" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: Name of a country or state 6811#: app/Stats.php:7348 6812msgid "Greenland" 6813msgstr "Groenlanda" 6814 6815#. I18N: The gregorian calendar 6816#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236 6817msgid "Gregorian" 6818msgstr "" 6819 6820#. I18N: Name of a country or state 6821#: app/Stats.php:7346 6822msgid "Grenada" 6823msgstr "" 6824 6825#. I18N: Location of an LDS church temple 6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6827msgid "Guadalajara, Mexico" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: Name of a country or state 6831#: app/Stats.php:7336 6832msgid "Guadeloupe" 6833msgstr "Guadelupa" 6834 6835#. I18N: Name of a country or state 6836#: app/Stats.php:7354 6837msgid "Guam" 6838msgstr "" 6839 6840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 6841msgid "Guardian" 6842msgstr "" 6843 6844#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201 6845msgctxt "FEMALE" 6846msgid "Guardian" 6847msgstr "" 6848 6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199 6850msgctxt "MALE" 6851msgid "Guardian" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Name of a country or state 6855#: app/Stats.php:7350 6856msgid "Guatemala" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Location of an LDS church temple 6860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6861msgid "Guatemala City, Guatemala" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: Location of an LDS church temple 6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6866msgid "Guayaquil, Ecuador" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Stats.php:7328 6871msgid "Guernsey" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: Name of a country or state 6875#: app/Stats.php:7334 6876msgid "Guinea" 6877msgstr "Guineea" 6878 6879#. I18N: Name of a country or state 6880#: app/Stats.php:7340 6881msgid "Guinea-Bissau" 6882msgstr "Guineea-Bissau" 6883 6884#. I18N: Name of a country or state 6885#: app/Stats.php:7356 6886msgid "Guyana" 6887msgstr "" 6888 6889#. I18N: Name of a module 6890#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36 6891msgid "HTML" 6892msgstr "HTML" 6893 6894#. I18N: gedcom tag _HAIR 6895#: app/GedcomTag.php:1717 6896msgid "Hair color" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: Name of a country or state 6900#: app/Stats.php:7366 6901msgid "Haiti" 6902msgstr "" 6903 6904#. I18N: Location of an LDS church temple 6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6906msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Location of an LDS church temple 6910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6911msgid "Hamilton, New Zealand" 6912msgstr "" 6913 6914#. I18N: Location of an LDS church temple 6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6916msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6917msgstr "" 6918 6919#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428 6920msgid "He " 6921msgstr "" 6922 6923#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289 6924msgid "He died" 6925msgstr "" 6926 6927#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259 6928#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173 6929msgid "He married" 6930msgstr "" 6931 6932#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222 6933msgid "He resided at" 6934msgstr "" 6935 6936#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401 6937msgid "He was born" 6938msgstr "" 6939 6940#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339 6941msgid "He was buried" 6942msgstr "" 6943 6944#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166 6945msgid "He was christened" 6946msgstr "" 6947 6948#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314 6949msgid "He was cremated" 6950msgstr "" 6951 6952#: resources/views/modules/census-assistant.php:63 6953#: resources/views/modules/census-assistant.php:64 6954msgid "Head of household" 6955msgstr "Capul familiei" 6956 6957#. I18N: gedcom tag HEAD 6958#: app/GedcomTag.php:794 6959msgid "Header" 6960msgstr "Antet" 6961 6962#. I18N: Name of a country or state 6963#: app/Stats.php:7360 6964msgid "Heard Island and McDonald Islands" 6965msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 6966 6967#. I18N: gedcom tag _HEB 6968#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 6969msgid "Hebrew" 6970msgstr "Ebraic" 6971 6972#. I18N: gedcom tag _HNM 6973#: app/GedcomTag.php:1726 6974msgid "Hebrew name" 6975msgstr "" 6976 6977#. I18N: gedcom tag _HEIG 6978#: app/GedcomTag.php:1723 6979msgid "Height" 6980msgstr "Înălțime" 6981 6982#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3 6983#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3 6984#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2 6985#: resources/views/emails/message-user-html.php:3 6986#: resources/views/emails/message-user-text.php:2 6987#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3 6988#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2 6989#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3 6990#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3 6991#: resources/views/emails/register-user-html.php:3 6992#: resources/views/emails/register-user-text.php:2 6993#, php-format 6994msgid "Hello %s…" 6995msgstr "Bună %s …" 6996 6997#: resources/views/register-success-page.php:9 6998#, php-format 6999msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7000msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7001 7002#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3 7003#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2 7004#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3 7005#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2 7006msgid "Hello administrator…" 7007msgstr "Bună administratore …" 7008 7009#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169 7010#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7011msgid "Help" 7012msgstr "Ajutor" 7013 7014#. I18N: Location of an LDS church temple 7015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7016msgid "Helsinki, Finland" 7017msgstr "" 7018 7019#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 7020#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 7021#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 7022#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 7023#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 7024#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 7025#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 7026#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15 7027#: modules_v3/individual_report/report.xml:12 7028#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12 7029#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10 7030#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9 7031#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9 7032#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10 7033msgctxt "font name" 7034msgid "Helvetica" 7035msgstr "" 7036 7037#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196 7038msgid "Her occupation was" 7039msgstr "" 7040 7041#. I18N: Location of an LDS church temple 7042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7043msgid "Hermosillo, Mexico" 7044msgstr "" 7045 7046#. I18N: a month in the Jewish calendar 7047#: app/Date/JewishDate.php:176 7048msgctxt "GENITIVE" 7049msgid "Heshvan" 7050msgstr "" 7051 7052#. I18N: a month in the Jewish calendar 7053#: app/Date/JewishDate.php:282 7054msgctxt "INSTRUMENTAL" 7055msgid "Heshvan" 7056msgstr "" 7057 7058#. I18N: a month in the Jewish calendar 7059#: app/Date/JewishDate.php:229 7060msgctxt "LOCATIVE" 7061msgid "Heshvan" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: a month in the Jewish calendar 7065#: app/Date/JewishDate.php:123 7066msgctxt "NOMINATIVE" 7067msgid "Heshvan" 7068msgstr "" 7069 7070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 7071#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481 7072#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901 7073#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 7074msgid "Hide from everyone" 7075msgstr "" 7076 7077#: app/Stats.php:1833 7078msgid "Highest population" 7079msgstr "" 7080 7081#. I18N: gedcom tag _PRIM 7082#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 7083#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 7084msgid "Highlighted image" 7085msgstr "" 7086 7087#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7088#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167 7089msgid "Hijri" 7090msgstr "" 7091 7092#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195 7093msgid "His occupation was" 7094msgstr "" 7095 7096#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18 7097msgid "Historical facts" 7098msgstr "Fapte istorice" 7099 7100#. I18N: A configuration setting 7101#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839 7102msgid "Hit counters" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: gedcom tag _HOL 7106#: app/GedcomTag.php:1729 7107msgid "Holocaust" 7108msgstr "" 7109 7110#. I18N: Name of a module 7111#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150 7112#: resources/views/admin/modules.php:199 7113msgid "Home page" 7114msgstr "Pagină inițială" 7115 7116#. I18N: Name of a country or state 7117#: app/Stats.php:7362 7118msgid "Honduras" 7119msgstr "" 7120 7121#. I18N: Location of an LDS church temple 7122#. I18N: Name of a country or state 7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358 7124msgid "Hong Kong" 7125msgstr "" 7126 7127#. I18N: Name of a module/chart 7128#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38 7129msgid "Hourglass chart" 7130msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7131 7132#. I18N: %s is an individual’s name 7133#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69 7134#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108 7135#, php-format 7136msgid "Hourglass chart of %s" 7137msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7138 7139#: resources/views/modules/census-assistant.php:106 7140msgid "Household" 7141msgstr "Gospodărie" 7142 7143#. I18N: Location of an LDS church temple 7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7145msgid "Houston, Texas, United States" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: Configuration option 7149#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29 7150msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: Name of a country or state 7154#: app/Stats.php:7368 7155msgid "Hungary" 7156msgstr "Ungaria" 7157 7158#. I18N: gedcom tag HUSB 7159#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797 7160#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758 7161#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 7162#: modules_v3/death_report/report.xml:10 7163#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147 7164#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087 7165#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 7166#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213 7167#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449 7168#: modules_v3/individual_report/report.xml:192 7169#: modules_v3/individual_report/report.xml:213 7170#: modules_v3/individual_report/report.xml:449 7171#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109 7172#: resources/views/edit/change-family-members.php:16 7173#: resources/views/edit/change-family-members.php:31 7174#: resources/views/modals/create-family.php:20 7175msgid "Husband" 7176msgstr "Soţ" 7177 7178#: resources/views/timeline-chart.php:350 7179msgid "Husband’s age" 7180msgstr "" 7181 7182#: resources/views/admin/site-logs.php:37 7183#: resources/views/admin/site-logs.php:92 7184msgid "IP address" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: Name of a country or state 7188#: app/Stats.php:7384 7189msgid "Iceland" 7190msgstr "Islanda" 7191 7192#: app/SurnameTradition.php:95 7193msgctxt "Surname tradition" 7194msgid "Icelandic" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: Location of an LDS church temple 7198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7199msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: gedcom tag IDNO 7203#: app/GedcomTag.php:800 7204msgid "Identification number" 7205msgstr "" 7206 7207#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9 7208msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7212#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78 7213msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7214msgstr "" 7215 7216#: resources/views/admin/users-edit.php:98 7217msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7218msgstr "" 7219 7220#: resources/views/help/name.php:18 7221#, php-format 7222msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7223msgstr "" 7224 7225#: resources/views/help/name.php:15 7226#, php-format 7227msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7228msgstr "" 7229 7230#: resources/views/help/name.php:24 7231#, php-format 7232msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/views/help/name.php:21 7236#, php-format 7237msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/views/help/name.php:12 7241#, php-format 7242msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7243msgstr "" 7244 7245#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13 7246msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7250#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75 7251msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7255#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305 7256msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34 7260msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7261msgstr "" 7262 7263#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7264#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320 7265msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/errors/database-connection.php:12 7269msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/views/errors/database-connection.php:27 7273msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7274msgstr "" 7275 7276#: resources/views/admin/trees-import.php:86 7277msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/emails/register-user-html.php:21 7281#: resources/views/emails/register-user-text.php:10 7282msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7283msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7284 7285#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64 7286msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7287msgstr "" 7288 7289#: resources/views/admin/trees-import.php:79 7290msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/admin/site-preferences.php:30 7294msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7298#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304 7299msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7300msgstr "" 7301 7302#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7303#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95 7304msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54 7308msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/site-analytics.php:12 7312msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58 7316msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." 7317msgstr "" 7318 7319#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676 7320msgid "Image dimensions" 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377 7324msgid "Images without watermarks" 7325msgstr "" 7326 7327#. I18N: gedcom tag IMMI 7328#: app/GedcomTag.php:803 7329msgid "Immigration" 7330msgstr "Imigrare" 7331 7332#: resources/views/admin/trees.php:287 7333msgid "Import" 7334msgstr "Importă" 7335 7336#: resources/views/admin/map-import-form.php:67 7337msgid "Import Options." 7338msgstr "" 7339 7340#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583 7341msgid "Import a GEDCOM file" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/admin/locations.php:108 7345msgid "Import all places from a family tree" 7346msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 7347 7348#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548 7349#: resources/views/admin/control-panel.php:386 7350msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7351msgstr "" 7352 7353#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312 7354msgid "Import geographic data" 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/admin/trees-import.php:71 7358msgid "Import preferences" 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/admin/trees-merge.php:10 7362#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8 7363msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/views/help/romanized.php:4 7367msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/help/hebrew.php:4 7371msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7375#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124 7376msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7377msgstr "" 7378 7379#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7380#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116 7381msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7382msgstr "" 7383 7384#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7385msgid "In this month…" 7386msgstr "În această lună …" 7387 7388#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7389msgid "In this year…" 7390msgstr "În acest an …" 7391 7392#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7393#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9 7394msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11 7398msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11 7402msgid "Include associates" 7403msgstr "" 7404 7405#: app/Http/Controllers/ListController.php:252 7406#, php-format 7407msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/admin/trees-export.php:48 7411msgid "Include media (automatically zips files)" 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: Label for check-box 7415#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26 7416msgid "Include subfolders" 7417msgstr "" 7418 7419#. I18N: Label for a configuration option 7420#: resources/views/lifespans-page.php:27 7421msgid "Include the individual’s immediate family" 7422msgstr "" 7423 7424#. I18N: Name of a country or state 7425#: app/Stats.php:7372 7426msgid "India" 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: Location of an LDS church temple 7430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7431msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7432msgstr "" 7433 7434#. I18N: gedcom tag INDI 7435#. I18N: Name of a module/report 7436#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35 7437#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 7438#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 7439#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 7440#: modules_v3/individual_report/report.xml:3 7441#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 7442#: modules_v3/individual_report/report.xml:88 7443#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 7444#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 7445#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 7446#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21 7447#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169 7448#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15 7449#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22 7450#: resources/views/compact-tree-page.php:14 7451#: resources/views/descendants-page.php:15 7452#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15 7453#: resources/views/hourglass-page.php:15 7454#: resources/views/interactive-tree-page.php:17 7455#: resources/views/media-list-page.php:161 7456#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14 7457#: resources/views/modules/charts/config.php:17 7458#: resources/views/modules/faq/list.php:10 7459#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15 7460#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29 7461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31 7462#: resources/views/modules/stories/config.php:33 7463#: resources/views/modules/stories/edit.php:13 7464#: resources/views/modules/stories/list.php:10 7465#: resources/views/pedigree-page.php:15 7466#: resources/views/search-advanced-page.php:14 7467#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100 7468#: resources/views/timeline-page.php:19 7469msgid "Individual" 7470msgstr "Individ" 7471 7472#: resources/views/relationships-page.php:16 7473msgid "Individual 1" 7474msgstr "Persoana 1" 7475 7476#: resources/views/relationships-page.php:32 7477msgid "Individual 2" 7478msgstr "Persoana 2" 7479 7480#: app/Stats.php:1804 7481msgid "Individual distribution chart" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589 7485msgid "Individual pages" 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/admin/users-edit.php:284 7489#: resources/views/edit-account-page.php:55 7490msgid "Individual record" 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34 7494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184 7495#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75 7496msgid "Individual who lived the longest" 7497msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7498 7499#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925 7500#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301 7501#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7502#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412 7503#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 7504#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204 7505#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253 7506#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448 7507#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507 7508#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843 7509#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54 7510#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258 7511#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43 7512#: resources/views/admin/control-panel.php:119 7513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18 7514#: resources/views/gedcom-record-page.php:39 7515#: resources/views/lists/media-table.php:39 7516#: resources/views/lists/notes-table.php:41 7517#: resources/views/lists/sources-table.php:43 7518#: resources/views/lists/surnames-table.php:16 7519#: resources/views/media-page.php:41 7520#: resources/views/modules/census-assistant.php:52 7521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22 7522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19 7523#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14 7524#: resources/views/modules/random_media/config.php:10 7525#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7 7526#: resources/views/place-sidebar.php:23 7527#: resources/views/search-general-page.php:30 7528#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39 7529#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123 7530#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230 7531#: resources/views/statistics-page.php:12 7532msgid "Individuals" 7533msgstr "Indivizi" 7534 7535#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50 7536msgid "Individuals with sources" 7537msgstr "" 7538 7539#: app/Http/Controllers/ListController.php:310 7540#, php-format 7541msgid "Individuals with surname %s" 7542msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7543 7544#. I18N: Name of a country or state 7545#: app/Stats.php:7370 7546msgid "Indonesia" 7547msgstr "Indonezia" 7548 7549#. I18N: gedcom tag INFL 7550#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813 7551msgid "Infant" 7552msgstr "Prunc" 7553 7554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212 7555msgid "Informant" 7556msgstr "Informator" 7557 7558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210 7559msgctxt "FEMALE" 7560msgid "Informant" 7561msgstr "" 7562 7563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208 7564msgctxt "MALE" 7565msgid "Informant" 7566msgstr "" 7567 7568#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42 7569msgid "Installation folder" 7570msgstr "" 7571 7572#. I18N: Name of a module 7573#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40 7574msgid "Interactive tree" 7575msgstr "Arbore interactiv" 7576 7577#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121 7578#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144 7579#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7580#, php-format 7581msgid "Interactive tree of %s" 7582msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7583 7584#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7585msgid "Internal messaging" 7586msgstr "" 7587 7588#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7589msgid "Internal messaging with emails" 7590msgstr "" 7591 7592#. I18N: gedcom tag _INTE 7593#: app/GedcomTag.php:1740 7594msgid "Interred" 7595msgstr "Înmormântare" 7596 7597#. I18N: gedcom tag _INTE 7598#: app/GedcomTag.php:1737 7599msgctxt "FEMALE" 7600msgid "Interred" 7601msgstr "" 7602 7603#. I18N: gedcom tag _INTE 7604#: app/GedcomTag.php:1734 7605msgctxt "MALE" 7606msgid "Interred" 7607msgstr "" 7608 7609#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112 7610msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7611msgstr "" 7612 7613#: app/Functions/FunctionsImport.php:626 7614msgid "Invalid GEDCOM format" 7615msgstr "Format GEDCOM invalid" 7616 7617#: app/Date.php:383 7618msgid "Invalid date" 7619msgstr "" 7620 7621#. I18N: Name of a country or state 7622#: app/Stats.php:7380 7623msgid "Iran" 7624msgstr "" 7625 7626#. I18N: Name of a country or state 7627#: app/Stats.php:7382 7628msgid "Iraq" 7629msgstr "Irak" 7630 7631#. I18N: Name of a country or state 7632#: app/Stats.php:7378 7633msgid "Ireland" 7634msgstr "Irlanda" 7635 7636#. I18N: Name of a country or state 7637#: app/Stats.php:7374 7638msgid "Isle of Man" 7639msgstr "Wyspa Man" 7640 7641#. I18N: Name of a country or state 7642#: app/Stats.php:7386 7643msgid "Israel" 7644msgstr "" 7645 7646#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9 7647msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: Name of a country or state 7651#: app/Stats.php:7388 7652msgid "Italy" 7653msgstr "Italia" 7654 7655#. I18N: a month in the Jewish calendar 7656#: app/Date/JewishDate.php:192 7657msgctxt "GENITIVE" 7658msgid "Iyar" 7659msgstr "" 7660 7661#. I18N: a month in the Jewish calendar 7662#: app/Date/JewishDate.php:298 7663msgctxt "INSTRUMENTAL" 7664msgid "Iyar" 7665msgstr "" 7666 7667#. I18N: a month in the Jewish calendar 7668#: app/Date/JewishDate.php:245 7669msgctxt "LOCATIVE" 7670msgid "Iyar" 7671msgstr "" 7672 7673#. I18N: a month in the Jewish calendar 7674#: app/Date/JewishDate.php:139 7675msgctxt "NOMINATIVE" 7676msgid "Iyar" 7677msgstr "" 7678 7679#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7680#: app/Date.php:245 7681msgid "Jalali" 7682msgstr "" 7683 7684#. I18N: Name of a country or state 7685#: app/Stats.php:7390 7686msgid "Jamaica" 7687msgstr "" 7688 7689#: app/Date/CalendarDate.php:364 7690msgctxt "Abbreviation for January" 7691msgid "Jan" 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Date/CalendarDate.php:261 7695msgctxt "GENITIVE" 7696msgid "January" 7697msgstr "Ianuarie" 7698 7699#: app/Date/CalendarDate.php:331 7700msgctxt "INSTRUMENTAL" 7701msgid "January" 7702msgstr "Ianuarie" 7703 7704#: app/Date/CalendarDate.php:296 7705msgctxt "LOCATIVE" 7706msgid "January" 7707msgstr "Ianuarie" 7708 7709#: app/Date/CalendarDate.php:226 7710#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704 7711#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7 7712msgctxt "NOMINATIVE" 7713msgid "January" 7714msgstr "Ianuarie" 7715 7716#. I18N: Name of a country or state 7717#: app/Stats.php:7395 7718msgid "Japan" 7719msgstr "Japonia" 7720 7721#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7722#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235 7723#: resources/views/help/date.php:151 7724msgid "Jewish" 7725msgstr "Evreiesc" 7726 7727#. I18N: Location of an LDS church temple 7728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7729msgid "Johannesburg, South Africa" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7733#: app/Tree.php:476 7734msgid "John /DOE/" 7735msgstr "" 7736 7737#. I18N: Name of a country or state 7738#: app/Stats.php:7393 7739msgid "Jordan" 7740msgstr "Iordania" 7741 7742#. I18N: Location of an LDS church temple 7743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7744msgid "Jordan River, Utah, United States" 7745msgstr "" 7746 7747#. I18N: Name of a module 7748#: app/Module/UserJournalModule.php:55 7749msgid "Journal" 7750msgstr "Jurnal" 7751 7752#: app/Date/CalendarDate.php:370 7753msgctxt "Abbreviation for July" 7754msgid "Jul" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: The julian calendar 7758#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135 7759msgid "Julian" 7760msgstr "Iulian" 7761 7762#: app/Date/CalendarDate.php:267 7763msgctxt "GENITIVE" 7764msgid "July" 7765msgstr "Iulie" 7766 7767#: app/Date/CalendarDate.php:337 7768msgctxt "INSTRUMENTAL" 7769msgid "July" 7770msgstr "Iulie" 7771 7772#: app/Date/CalendarDate.php:302 7773msgctxt "LOCATIVE" 7774msgid "July" 7775msgstr "Iulie" 7776 7777#: app/Date/CalendarDate.php:232 7778#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710 7779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13 7780msgctxt "NOMINATIVE" 7781msgid "July" 7782msgstr "Iulie" 7783 7784#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7785#: app/Date/HijriDate.php:131 7786msgctxt "GENITIVE" 7787msgid "Jumada al-awwal" 7788msgstr "" 7789 7790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7791#: app/Date/HijriDate.php:221 7792msgctxt "INSTRUMENTAL" 7793msgid "Jumada al-awwal" 7794msgstr "" 7795 7796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7797#: app/Date/HijriDate.php:176 7798msgctxt "LOCATIVE" 7799msgid "Jumada al-awwal" 7800msgstr "" 7801 7802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7803#: app/Date/HijriDate.php:86 7804msgctxt "NOMINATIVE" 7805msgid "Jumada al-awwal" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7809#: app/Date/HijriDate.php:133 7810msgctxt "GENITIVE" 7811msgid "Jumada al-thani" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7815#: app/Date/HijriDate.php:223 7816msgctxt "INSTRUMENTAL" 7817msgid "Jumada al-thani" 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7821#: app/Date/HijriDate.php:178 7822msgctxt "LOCATIVE" 7823msgid "Jumada al-thani" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7827#: app/Date/HijriDate.php:88 7828msgctxt "NOMINATIVE" 7829msgid "Jumada al-thani" 7830msgstr "" 7831 7832#: app/Date/CalendarDate.php:369 7833msgctxt "Abbreviation for June" 7834msgid "Jun" 7835msgstr "" 7836 7837#: app/Date/CalendarDate.php:266 7838msgctxt "GENITIVE" 7839msgid "June" 7840msgstr "Iunie" 7841 7842#: app/Date/CalendarDate.php:336 7843msgctxt "INSTRUMENTAL" 7844msgid "June" 7845msgstr "Iunie" 7846 7847#: app/Date/CalendarDate.php:301 7848msgctxt "LOCATIVE" 7849msgid "June" 7850msgstr "Iunie" 7851 7852#: app/Date/CalendarDate.php:231 7853#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709 7854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12 7855msgctxt "NOMINATIVE" 7856msgid "June" 7857msgstr "Iunie" 7858 7859#. I18N: Location of an LDS church temple 7860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7861msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7862msgstr "" 7863 7864#. I18N: Name of a country or state 7865#: app/Stats.php:7397 7866msgid "Kazakhstan" 7867msgstr "Kazahstan" 7868 7869#. I18N: A configuration setting 7870#: resources/views/admin/trees-import.php:76 7871msgid "Keep media objects" 7872msgstr "" 7873 7874#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8 7875msgid "Keep open" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: A configuration setting 7879#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77 7880#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121 7881#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93 7882msgid "Keep the existing “last change” information" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: Name of a country or state 7886#: app/Stats.php:7399 7887msgid "Kenya" 7888msgstr "" 7889 7890#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 7891msgid "Keyword examples" 7892msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 7893 7894#: app/Date/JalaliDate.php:256 7895msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7896msgid "Khor" 7897msgstr "" 7898 7899#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7900#: app/Date/JalaliDate.php:124 7901msgctxt "GENITIVE" 7902msgid "Khordad" 7903msgstr "" 7904 7905#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7906#: app/Date/JalaliDate.php:214 7907msgctxt "INSTRUMENTAL" 7908msgid "Khordad" 7909msgstr "" 7910 7911#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7912#: app/Date/JalaliDate.php:169 7913msgctxt "LOCATIVE" 7914msgid "Khordad" 7915msgstr "" 7916 7917#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7918#: app/Date/JalaliDate.php:79 7919msgctxt "NOMINATIVE" 7920msgid "Khordad" 7921msgstr "" 7922 7923#. I18N: Location of an LDS church temple 7924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7925msgid "Kiev, Ukraine" 7926msgstr "" 7927 7928#. I18N: Name of a country or state 7929#: app/Stats.php:7405 7930msgid "Kiribati" 7931msgstr "" 7932 7933#. I18N: a month in the Jewish calendar 7934#: app/Date/JewishDate.php:178 7935msgctxt "GENITIVE" 7936msgid "Kislev" 7937msgstr "" 7938 7939#. I18N: a month in the Jewish calendar 7940#: app/Date/JewishDate.php:284 7941msgctxt "INSTRUMENTAL" 7942msgid "Kislev" 7943msgstr "" 7944 7945#. I18N: a month in the Jewish calendar 7946#: app/Date/JewishDate.php:231 7947msgctxt "LOCATIVE" 7948msgid "Kislev" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: a month in the Jewish calendar 7952#: app/Date/JewishDate.php:125 7953msgctxt "NOMINATIVE" 7954msgid "Kislev" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: Location of an LDS church temple 7958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 7959msgid "Kona, Hawaii, United States" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: Name of a country or state 7963#: app/Stats.php:7409 7964msgid "Korea" 7965msgstr "Coreea" 7966 7967#. I18N: Name of a country or state 7968#: app/Stats.php:7411 7969msgid "Kuwait" 7970msgstr "Kuweit" 7971 7972#. I18N: Name of a country or state 7973#: app/Stats.php:7401 7974msgid "Kyrgyzstan" 7975msgstr "Kârgâzstan" 7976 7977#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7978#: app/GedcomTag.php:507 7979msgid "LDS baptism" 7980msgstr "" 7981 7982#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 7983#: app/GedcomTag.php:1014 7984msgid "LDS child sealing" 7985msgstr "" 7986 7987#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7988#: app/GedcomTag.php:630 7989msgid "LDS confirmation" 7990msgstr "" 7991 7992#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 7993#: app/GedcomTag.php:706 7994msgid "LDS endowment" 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: A configuration setting 7998#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563 7999msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8003#: app/GedcomTag.php:1023 8004msgid "LDS spouse sealing" 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435 8008msgid "LDS temple" 8009msgstr "Templu LDS" 8010 8011#. I18N: Location of an LDS church temple 8012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8013msgid "Laie, Hawaii, United States" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: page orientation 8017#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880 8018#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460 8019#: modules_v3/change_report/report.xml:10 8020#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 8021msgid "Landscape" 8022msgstr "Peisaj" 8023 8024#. I18N: gedcom tag LANG 8025#. I18N: A configuration setting 8026#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433 8027#: resources/views/admin/site-languages.php:17 8028#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67 8029#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16 8030#: resources/views/edit-account-page.php:112 8031#: resources/views/layouts/administration.php:41 8032#: resources/views/setup/step-1-language.php:18 8033msgid "Language" 8034msgstr "" 8035 8036#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165 8037#: resources/views/admin/control-panel.php:62 8038msgid "Languages" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: Name of a country or state 8042#: app/Stats.php:7413 8043msgid "Laos" 8044msgstr "" 8045 8046#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46 8047msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8048msgstr "" 8049 8050#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116 8051msgid "Largest families" 8052msgstr "" 8053 8054#: resources/views/statistics-chart-families.php:117 8055msgid "Largest number of grandchildren" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: Location of an LDS church temple 8059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8060msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: gedcom tag CHAN 8064#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66 8065#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64 8066#: resources/views/edit/edit-fact.php:90 8067#: resources/views/lists/families-table.php:197 8068#: resources/views/lists/individuals-table.php:215 8069#: resources/views/lists/media-table.php:42 8070#: resources/views/lists/notes-table.php:45 8071#: resources/views/lists/repositories-table.php:30 8072#: resources/views/lists/sources-table.php:47 8073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7 8074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17 8075msgid "Last change" 8076msgstr "" 8077 8078#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124 8079msgid "Last email reminder was sent " 8080msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8081 8082#: resources/views/statistics-chart-other.php:27 8083msgid "Last event" 8084msgstr "" 8085 8086#: resources/views/admin/users.php:20 8087msgid "Last signed in" 8088msgstr "" 8089 8090#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31 8091#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151 8092#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63 8093#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61 8094msgid "Latest birth" 8095msgstr "" 8096 8097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33 8098#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173 8099#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71 8100#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62 8101msgid "Latest death" 8102msgstr "" 8103 8104#: resources/views/statistics-chart-families.php:34 8105msgid "Latest divorce" 8106msgstr "" 8107 8108#: resources/views/statistics-chart-families.php:33 8109msgid "Latest marriage" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: gedcom tag LATI 8113#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819 8114#: resources/views/admin/location-edit.php:46 8115#: resources/views/admin/locations.php:14 8116#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8117msgid "Latitude" 8118msgstr "Latitudine" 8119 8120#. I18N: Name of a country or state 8121#: app/Stats.php:7433 8122msgid "Latvia" 8123msgstr "Letonia" 8124 8125#: resources/views/ancestors-page.php:34 8126#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24 8127#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33 8128msgid "Layout" 8129msgstr "" 8130 8131#: resources/views/edit-account-page.php:93 8132msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8133msgstr "" 8134 8135#: resources/views/admin/site-preferences.php:50 8136#: resources/views/admin/site-preferences.php:70 8137msgid "Leave this blank to use the default value." 8138msgstr "" 8139 8140#: resources/views/admin/media-upload.php:36 8141msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8142msgstr "" 8143 8144#: resources/views/lists/families-table.php:138 8145#: resources/views/lists/individuals-table.php:190 8146msgid "Leaves" 8147msgstr "Frunze" 8148 8149#. I18N: Name of a country or state 8150#: app/Stats.php:7415 8151msgid "Lebanon" 8152msgstr "Liban" 8153 8154#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8155#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8156#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8157#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8158#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8159#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8160#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8161#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8162#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8163#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8164#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8165#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8166#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8167#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8168msgctxt "paper size" 8169msgid "Legal" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: gedcom tag LEGA 8173#: app/GedcomTag.php:822 8174msgid "Legatee" 8175msgstr "Moştenitor" 8176 8177#: resources/views/statistics-chart-families.php:42 8178msgid "Length of marriage" 8179msgstr "" 8180 8181#. I18N: Name of a country or state 8182#: app/Stats.php:7427 8183msgid "Lesotho" 8184msgstr "" 8185 8186#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 8187#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 8188#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 8189#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 8190#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 8191#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 8192#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 8193#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 8194#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 8195#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 8196#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 8197#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 8198#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 8199#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 8200msgctxt "paper size" 8201msgid "Letter" 8202msgstr "" 8203 8204#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280 8205msgid "Level" 8206msgstr "Nivel" 8207 8208#. I18N: Name of a country or state 8209#: app/Stats.php:7417 8210msgid "Liberia" 8211msgstr "" 8212 8213#. I18N: Name of a country or state 8214#: app/Stats.php:7419 8215msgid "Libya" 8216msgstr "Libia" 8217 8218#. I18N: Name of a country or state 8219#: app/Stats.php:7423 8220msgid "Liechtenstein" 8221msgstr "" 8222 8223#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71 8224msgid "Lifespan" 8225msgstr "" 8226 8227#. I18N: Name of a module/chart 8228#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94 8229#: app/Module/LifespansChartModule.php:38 8230msgid "Lifespans" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: Location of an LDS church temple 8234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8235msgid "Lima, Peru" 8236msgstr "" 8237 8238#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 8239#: resources/views/admin/control-panel.php:380 8240msgid "Link media objects to facts and events" 8241msgstr "" 8242 8243#. I18N: You need to: 8244#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22 8245#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13 8246msgid "Link the user account to an individual." 8247msgstr "" 8248 8249#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688 8250#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99 8251msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8252msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8253 8254#: resources/views/media-page-menu.php:23 8255#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9 8256msgid "Link this media object to a family" 8257msgstr "" 8258 8259#: resources/views/media-page-menu.php:27 8260#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9 8261msgid "Link this media object to a source" 8262msgstr "" 8263 8264#: resources/views/media-page-menu.php:19 8265#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9 8266msgid "Link this media object to an individual" 8267msgstr "" 8268 8269#: resources/views/admin/users-edit.php:297 8270msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: gedcom tag _DBID 8274#: app/GedcomTag.php:1562 8275msgid "Linked database ID" 8276msgstr "ID-ul bazei de date legată" 8277 8278#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299 8279#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410 8280msgid "List" 8281msgstr "Listă" 8282 8283#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497 8284#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387 8285msgid "Lists" 8286msgstr "Liste" 8287 8288#. I18N: Name of a country or state 8289#: app/Stats.php:7429 8290msgid "Lithuania" 8291msgstr "Lituania" 8292 8293#: app/SurnameTradition.php:105 8294msgctxt "Surname tradition" 8295msgid "Lithuanian" 8296msgstr "" 8297 8298#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149 8299msgid "Living" 8300msgstr "În viaţă" 8301 8302#: resources/views/calendar-page.php:88 8303msgid "Living individuals" 8304msgstr "Persoanele în viaţă" 8305 8306#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324 8307msgid "Loading…" 8308msgstr "Încărcare…" 8309 8310#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8311#: resources/views/admin/media.php:23 8312msgid "Local files" 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: gedcom tag _LOC 8316#: app/GedcomTag.php:1744 8317msgid "Location" 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211 8321msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8322msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 8323 8324#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 8325msgid "Lodger" 8326msgstr "Locatar" 8327 8328#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 8329msgctxt "FEMALE" 8330msgid "Lodger" 8331msgstr "" 8332 8333#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 8334msgctxt "MALE" 8335msgid "Lodger" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: Location of an LDS church temple 8339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8340msgid "Logan, Utah, United States" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: Location of an LDS church temple 8344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8345msgid "London, England" 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8349#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417 8350msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8351msgstr "" 8352 8353#: resources/views/statistics-chart-families.php:46 8354msgid "Longest marriage" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: gedcom tag LONG 8358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825 8359#: resources/views/admin/location-edit.php:57 8360#: resources/views/admin/locations.php:15 8361#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6 8362msgid "Longitude" 8363msgstr "Longitudine" 8364 8365#. I18N: Location of an LDS church temple 8366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8367msgid "Los Angeles, California, United States" 8368msgstr "" 8369 8370#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79 8371msgid "Lost password request" 8372msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 8373 8374#. I18N: Location of an LDS church temple 8375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8376msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/Stats.php:1834 8380msgid "Lowest population" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: Location of an LDS church temple 8384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8385msgid "Lubbock, Texas, United States" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: Name of a country or state 8389#: app/Stats.php:7431 8390msgid "Luxembourg" 8391msgstr "Luxemburg" 8392 8393#. I18N: Name of a country or state 8394#: app/Stats.php:7435 8395msgid "Macau" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: Name of a country or state 8399#: app/Stats.php:7452 8400msgid "Macedonia" 8401msgstr "" 8402 8403#. I18N: Name of a country or state 8404#: app/Stats.php:7444 8405msgid "Madagascar" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: Location of an LDS church temple 8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8410msgid "Madrid, Spain" 8411msgstr "" 8412 8413#. I18N: Type of media object 8414#: app/GedcomTag.php:2239 8415msgid "Magazine" 8416msgstr "Revistă" 8417 8418#. I18N: gedcom tag _NAME 8419#: app/GedcomTag.php:1851 8420msgid "Mailing name" 8421msgstr "" 8422 8423#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8424msgid "Mailto link" 8425msgstr "" 8426 8427#: resources/views/edit-blocks-page.php:140 8428msgid "Main section blocks" 8429msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 8430 8431#. I18N: Name of a country or state 8432#: app/Stats.php:7476 8433msgid "Malawi" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: Name of a country or state 8437#: app/Stats.php:7478 8438msgid "Malaysia" 8439msgstr "Malaiezia" 8440 8441#. I18N: Name of a country or state 8442#: app/Stats.php:7446 8443msgid "Maldives" 8444msgstr "Maldive" 8445 8446#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767 8447#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362 8448#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837 8449msgid "Male" 8450msgstr "Bărbat" 8451 8452#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035 8453#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101 8454#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24 8455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28 8456#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200 8457#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18 8458#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4 8459#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76 8460#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93 8461#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107 8462msgid "Males" 8463msgstr "Bărbaţi" 8464 8465#. I18N: Name of a country or state 8466#: app/Stats.php:7454 8467msgid "Mali" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: Name of a country or state 8471#: app/Stats.php:7456 8472msgid "Malta" 8473msgstr "" 8474 8475#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618 8476#: resources/views/admin/changes-log.php:4 8477#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41 8478#: resources/views/admin/control-panel.php:117 8479#: resources/views/admin/control-panel.php:174 8480#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5 8481#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3 8482#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4 8483#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3 8484#: resources/views/admin/trees-check.php:3 8485#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3 8486#: resources/views/admin/trees-export.php:3 8487#: resources/views/admin/trees-import.php:4 8488#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5 8489#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7 8490msgid "Manage family trees" 8491msgstr "" 8492 8493#: resources/views/admin/trees-merge.php:4 8494#: resources/views/admin/trees-places.php:3 8495#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3 8496#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4 8497msgid "Manage family trees " 8498msgstr "" 8499 8500#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70 8501#: resources/views/admin/control-panel.php:368 8502#: resources/views/admin/media-upload.php:3 8503msgid "Manage media" 8504msgstr "" 8505 8506#: resources/views/media-page-menu.php:15 8507msgid "Manage the links" 8508msgstr "" 8509 8510#. I18N: Listbox entry; name of a role 8511#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453 8512#: resources/views/admin/trees-export.php:91 8513#: resources/views/admin/users-edit.php:260 8514#: resources/views/modules/clippings/download.php:22 8515msgid "Manager" 8516msgstr "" 8517 8518#: resources/views/admin/control-panel.php:207 8519msgid "Managers" 8520msgstr "" 8521 8522#. I18N: Location of an LDS church temple 8523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8524msgid "Manaus, Brazil" 8525msgstr "" 8526 8527#. I18N: Location of an LDS church temple 8528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8529msgid "Manhattan, New York, United States" 8530msgstr "" 8531 8532#. I18N: Location of an LDS church temple 8533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8534msgid "Manila, Philippines" 8535msgstr "" 8536 8537#. I18N: Location of an LDS church temple 8538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8539msgid "Manti, Utah, United States" 8540msgstr "" 8541 8542#. I18N: Type of media object 8543#: app/GedcomTag.php:2242 8544msgid "Manuscript" 8545msgstr "Manuscris" 8546 8547#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8548#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829 8549msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8550msgstr "" 8551 8552#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8553#: resources/views/admin/site-mail.php:133 8554msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8555msgstr "" 8556 8557#. I18N: gedcom tag MAP 8558#. I18N: Type of media object 8559#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245 8560#: resources/views/admin/control-panel.php:397 8561#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121 8562msgid "Map" 8563msgstr "Hartă" 8564 8565#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42 8566#: resources/views/admin/control-panel.php:417 8567#: resources/views/admin/map-provider.php:12 8568msgid "Map provider" 8569msgstr "" 8570 8571#: app/Date/CalendarDate.php:366 8572msgctxt "Abbreviation for March" 8573msgid "Mar" 8574msgstr "" 8575 8576#: app/Date/CalendarDate.php:263 8577msgctxt "GENITIVE" 8578msgid "March" 8579msgstr "Martie" 8580 8581#: app/Date/CalendarDate.php:333 8582msgctxt "INSTRUMENTAL" 8583msgid "March" 8584msgstr "Martie" 8585 8586#: app/Date/CalendarDate.php:298 8587msgctxt "LOCATIVE" 8588msgid "March" 8589msgstr "Martie" 8590 8591#: app/Date/CalendarDate.php:228 8592#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706 8593#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9 8594msgctxt "NOMINATIVE" 8595msgid "March" 8596msgstr "Martie" 8597 8598#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8599#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797 8600msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: gedcom tag MARR 8604#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313 8605#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450 8606#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78 8607#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 8608#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377 8609#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 8610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71 8611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72 8612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92 8613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93 8614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132 8615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133 8616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173 8617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174 8618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218 8619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219 8620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261 8621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262 8622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304 8623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305 8624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347 8625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348 8626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391 8627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429 8628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467 8629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505 8630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543 8631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581 8632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619 8633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657 8634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767 8635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768 8636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788 8637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789 8638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828 8639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829 8640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868 8641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869 8642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912 8643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955 8644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998 8645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041 8646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088 8647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126 8648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164 8649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202 8650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240 8651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278 8652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316 8653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354 8654#: resources/views/calendar-page.php:123 8655#: resources/views/lists/families-table.php:148 8656#: resources/views/lists/families-table.php:156 8657#: resources/views/lists/families-table.php:164 8658#: resources/views/lists/families-table.php:193 8659msgid "Marriage" 8660msgstr "Căsătorie" 8661 8662#. I18N: gedcom tag MARB 8663#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 8664msgid "Marriage banns" 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8668#: app/GedcomTag.php:1848 8669msgid "Marriage beginning status" 8670msgstr "" 8671 8672#. I18N: gedcom tag _MBON 8673#: app/GedcomTag.php:1827 8674msgid "Marriage bond" 8675msgstr "" 8676 8677#: app/Stats.php:1786 8678msgid "Marriage by country" 8679msgstr "" 8680 8681#. I18N: gedcom tag MARC 8682#: app/GedcomTag.php:838 8683msgid "Marriage contract" 8684msgstr "" 8685 8686#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8 8687msgid "Marriage date range end" 8688msgstr "" 8689 8690#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7 8691msgid "Marriage date range start" 8692msgstr "" 8693 8694#. I18N: gedcom tag _MEND 8695#: app/GedcomTag.php:1836 8696msgid "Marriage ending status" 8697msgstr "" 8698 8699#. I18N: gedcom tag _MARI 8700#: app/GedcomTag.php:1747 8701msgid "Marriage intention" 8702msgstr "Intenţie de căsătorie" 8703 8704#. I18N: gedcom tag MARL 8705#: app/GedcomTag.php:841 8706msgid "Marriage license" 8707msgstr "" 8708 8709#: app/GedcomTag.php:1819 8710msgid "Marriage of a brother" 8711msgstr "" 8712 8713#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627 8714msgid "Marriage of a child" 8715msgstr "Căsătoria unui copil" 8716 8717#: app/GedcomTag.php:1761 8718msgid "Marriage of a daughter" 8719msgstr "" 8720 8721#. I18N: ...to another spouse 8722#: app/GedcomTag.php:1808 8723msgid "Marriage of a father" 8724msgstr "Căsătoria tatălui" 8725 8726#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793 8727#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621 8728msgid "Marriage of a grandchild" 8729msgstr "Căsătoria unui nepot" 8730 8731#: app/GedcomTag.php:1773 8732msgid "Marriage of a granddaughter" 8733msgstr "" 8734 8735#: app/GedcomTag.php:1782 8736msgctxt "daughter’s daughter" 8737msgid "Marriage of a granddaughter" 8738msgstr "" 8739 8740#: app/GedcomTag.php:1791 8741msgctxt "son’s daughter" 8742msgid "Marriage of a granddaughter" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/GedcomTag.php:1771 8746msgid "Marriage of a grandson" 8747msgstr "" 8748 8749#: app/GedcomTag.php:1780 8750msgctxt "daughter’s son" 8751msgid "Marriage of a grandson" 8752msgstr "" 8753 8754#: app/GedcomTag.php:1789 8755msgctxt "son’s son" 8756msgid "Marriage of a grandson" 8757msgstr "" 8758 8759#: app/GedcomTag.php:1798 8760msgid "Marriage of a half-brother" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/GedcomTag.php:1802 8764msgid "Marriage of a half-sibling" 8765msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 8766 8767#: app/GedcomTag.php:1800 8768msgid "Marriage of a half-sister" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: ...to another spouse 8772#: app/GedcomTag.php:1811 8773msgid "Marriage of a mother" 8774msgstr "Căsătoria mamei" 8775 8776#. I18N: ...to another spouse 8777#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639 8778msgid "Marriage of a parent" 8779msgstr "" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633 8782msgid "Marriage of a sibling" 8783msgstr "Căsătoria unui frate" 8784 8785#: app/GedcomTag.php:1821 8786msgid "Marriage of a sister" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1759 8790msgid "Marriage of a son" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: ...to each other 8794#: app/GedcomTag.php:1767 8795msgid "Marriage of parents" 8796msgstr "" 8797 8798#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6 8799msgid "Marriage place contains" 8800msgstr "" 8801 8802#: resources/views/statistics-chart-other.php:75 8803msgid "Marriage places" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: gedcom tag MARS 8807#: app/GedcomTag.php:859 8808msgid "Marriage settlement" 8809msgstr "" 8810 8811#. I18N: gedcom tag _STAT 8812#: app/GedcomTag.php:1911 8813msgid "Marriage status" 8814msgstr "" 8815 8816#: app/GedcomTag.php:856 8817msgid "Marriage type unknown" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Name of a module/report 8821#: app/Module/MarriageReportModule.php:35 8822#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 8823#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30 8824#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125 8825msgid "Marriages" 8826msgstr "" 8827 8828#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17 8829msgid "Marriages by century" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: gedcom tag _MARNM 8833#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 8834#: modules_v3/death_report/report.xml:10 8835msgid "Married name" 8836msgstr "Prenume după căsătorie" 8837 8838#: app/GedcomTag.php:1755 8839msgid "Married surname" 8840msgstr "Nume după căsătorie" 8841 8842#. I18N: Name of a country or state 8843#: app/Stats.php:7450 8844msgid "Marshall Islands" 8845msgstr "Insulele Marshall" 8846 8847#. I18N: Name of a country or state 8848#: app/Stats.php:7472 8849msgid "Martinique" 8850msgstr "Martinica" 8851 8852#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218 8853msgid "Masquerade as this user" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8857#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216 8858#, fuzzy 8859msgid "Match both upper and lower case letters." 8860msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 8861 8862#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8863msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8864msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 8865 8866#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8867msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8868msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 8869 8870#. I18N: Name of a country or state 8871#: app/Stats.php:7468 8872msgid "Mauritania" 8873msgstr "" 8874 8875#. I18N: Name of a country or state 8876#: app/Stats.php:7474 8877msgid "Mauritius" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: A configuration setting 8881#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512 8882msgid "Maximum descendancy generations" 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: A configuration setting 8886#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404 8887msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8888msgstr "" 8889 8890#. I18N: A configuration setting 8891#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492 8892msgid "Maximum pedigree generations" 8893msgstr "" 8894 8895#: resources/views/admin/media-upload.php:9 8896#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33 8897msgid "Maximum upload size: " 8898msgstr "Marimea de upload maximă: " 8899 8900#: app/Date/CalendarDate.php:368 8901msgctxt "Abbreviation for May" 8902msgid "May" 8903msgstr "" 8904 8905#: app/Date/CalendarDate.php:265 8906msgctxt "GENITIVE" 8907msgid "May" 8908msgstr "Mai" 8909 8910#: app/Date/CalendarDate.php:335 8911msgctxt "INSTRUMENTAL" 8912msgid "May" 8913msgstr "Mai" 8914 8915#: app/Date/CalendarDate.php:300 8916msgctxt "LOCATIVE" 8917msgid "May" 8918msgstr "Mai" 8919 8920#: app/Date/CalendarDate.php:230 8921#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708 8922#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11 8923msgctxt "NOMINATIVE" 8924msgid "May" 8925msgstr "Mai" 8926 8927#. I18N: Name of a country or state 8928#: app/Stats.php:7480 8929msgid "Mayotte" 8930msgstr "" 8931 8932#. I18N: Location of an LDS church temple 8933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8934msgid "Medford, Oregon, United States" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: Name of a module 8938#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37 8939#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47 8940#: resources/views/admin/control-panel.php:123 8941#: resources/views/admin/control-panel.php:360 8942#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37 8943#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35 8944msgid "Media" 8945msgstr "Fişiere media" 8946 8947#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83 8948#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23 8949#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71 8950#: resources/views/media-page.php:150 8951#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22 8952#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7 8953msgid "Media file" 8954msgstr "" 8955 8956#: resources/views/admin/media-upload.php:20 8957msgid "Media file to upload" 8958msgstr "Fişierul media de uploadat" 8959 8960#. I18N: %s is the name of a folder. 8961#: resources/views/admin/trees-export.php:58 8962#, php-format 8963msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8964msgstr "" 8965 8966#: resources/views/admin/media.php:14 8967#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310 8968msgid "Media files" 8969msgstr "" 8970 8971#. I18N: A configuration setting 8972#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284 8973msgid "Media folder" 8974msgstr "" 8975 8976#: resources/views/admin/media.php:15 8977#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279 8978msgid "Media folders" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: gedcom tag OBJE 8982#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 8983#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19 8984#: resources/views/admin/media.php:85 8985#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174 8986#: resources/views/admin/trees.php:240 8987#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24 8988#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75 8989msgid "Media object" 8990msgstr "" 8991 8992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927 8993#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552 8994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14 8995#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23 8996#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18 8997#: resources/views/gedcom-record-page.php:51 8998#: resources/views/lists/media-table.php:32 8999#: resources/views/lists/notes-table.php:43 9000#: resources/views/lists/sources-table.php:45 9001#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26 9002#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86 9003#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38 9004#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51 9005#: resources/views/statistics-chart-other.php:9 9006#: resources/views/statistics-chart-other.php:35 9007#: resources/views/statistics-chart-other.php:39 9008msgid "Media objects" 9009msgstr "Obiecte media" 9010 9011#: resources/views/media-list-page.php:74 9012msgid "Media objects found" 9013msgstr "Obiecte media găsite" 9014 9015#: resources/views/media-list-page.php:30 9016msgid "Media objects per page" 9017msgstr "obiecte media pe pagină" 9018 9019#. I18N: gedcom tag MEDI 9020#. I18N: gedcom tag _TYPE 9021#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920 9022#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38 9023#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111 9024msgid "Media type" 9025msgstr "" 9026 9027#. I18N: gedcom tag _MDCL 9028#: app/GedcomTag.php:1830 9029msgid "Medical" 9030msgstr "" 9031 9032#. I18N: gedcom tag _MEDC 9033#: app/GedcomTag.php:1833 9034msgid "Medical condition" 9035msgstr "" 9036 9037#. I18N: The name of a colour-scheme 9038#: app/Theme/ColorsTheme.php:68 9039msgid "Mediterranio" 9040msgstr "" 9041 9042#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44 9043msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9044msgstr "" 9045 9046#: app/Date/JalaliDate.php:260 9047msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9048msgid "Mehr" 9049msgstr "" 9050 9051#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9052#: app/Date/JalaliDate.php:132 9053msgctxt "GENITIVE" 9054msgid "Mehr" 9055msgstr "" 9056 9057#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9058#: app/Date/JalaliDate.php:222 9059msgctxt "INSTRUMENTAL" 9060msgid "Mehr" 9061msgstr "" 9062 9063#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9064#: app/Date/JalaliDate.php:177 9065msgctxt "LOCATIVE" 9066msgid "Mehr" 9067msgstr "" 9068 9069#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9070#: app/Date/JalaliDate.php:87 9071msgctxt "NOMINATIVE" 9072msgid "Mehr" 9073msgstr "" 9074 9075#. I18N: Location of an LDS church temple 9076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9077msgid "Melbourne, Australia" 9078msgstr "" 9079 9080#. I18N: Listbox entry; name of a role 9081#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447 9082#: resources/views/admin/trees-export.php:97 9083#: resources/views/admin/users-edit.php:238 9084#: resources/views/modules/clippings/download.php:25 9085#: resources/views/modules/clippings/download.php:38 9086msgid "Member" 9087msgstr "" 9088 9089#. I18N: A configuration setting 9090#: resources/views/admin/site-preferences.php:42 9091msgid "Memory limit" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: Location of an LDS church temple 9095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9096msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9097msgstr "" 9098 9099#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9100#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183 9101msgid "Menu" 9102msgstr "Meniu" 9103 9104#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960 9105#: resources/views/admin/control-panel.php:296 9106#: resources/views/admin/modules.php:50 9107msgid "Menus" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: The name of a colour-scheme 9111#: app/Theme/ColorsTheme.php:70 9112msgid "Mercury" 9113msgstr "" 9114 9115#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25 9116msgid "Merge" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652 9120#: resources/views/admin/control-panel.php:187 9121msgid "Merge family trees" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713 9125#: resources/views/admin/trees.php:141 9126msgid "Merge records" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: Location of an LDS church temple 9130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9131msgid "Merida, Mexico" 9132msgstr "" 9133 9134#. I18N: Location of an LDS church temple 9135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9136msgid "Mesa, Arizona, United States" 9137msgstr "" 9138 9139#: resources/views/admin/broadcast.php:42 9140#: resources/views/admin/site-logs.php:46 9141#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48 9142#: resources/views/message-page.php:40 9143msgid "Message" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: Name of a module 9147#. I18N: A configuration setting 9148#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20 9149msgid "Messages" 9150msgstr "Mesaje" 9151 9152#. I18N: a month in the French republican calendar 9153#: app/Date/FrenchDate.php:142 9154msgctxt "GENITIVE" 9155msgid "Messidor" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: a month in the French republican calendar 9159#: app/Date/FrenchDate.php:236 9160msgctxt "INSTRUMENTAL" 9161msgid "Messidor" 9162msgstr "" 9163 9164#. I18N: a month in the French republican calendar 9165#: app/Date/FrenchDate.php:189 9166msgctxt "LOCATIVE" 9167msgid "Messidor" 9168msgstr "" 9169 9170#. I18N: a month in the French republican calendar 9171#: app/Date/FrenchDate.php:95 9172msgctxt "NOMINATIVE" 9173msgid "Messidor" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: Name of a country or state 9177#: app/Stats.php:7448 9178msgid "Mexico" 9179msgstr "Mexic" 9180 9181#. I18N: Location of an LDS church temple 9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9183msgid "Mexico City, Mexico" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: Type of media object 9187#: app/GedcomTag.php:2233 9188msgid "Microfiche" 9189msgstr "Microfişă" 9190 9191#. I18N: Type of media object 9192#: app/GedcomTag.php:2236 9193msgid "Microfilm" 9194msgstr "" 9195 9196#. I18N: Name of a country or state 9197#: app/Stats.php:7320 9198msgid "Micronesia" 9199msgstr "Micronezia" 9200 9201#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264 9202msgid "Middle East" 9203msgstr "" 9204 9205#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 9206#: app/Functions/FunctionsDate.php:102 9207msgid "Midnight" 9208msgstr "" 9209 9210#. I18N: gedcom tag _MILI 9211#: app/GedcomTag.php:1839 9212msgid "Military" 9213msgstr "Militar" 9214 9215#. I18N: gedcom tag _MILT 9216#: app/GedcomTag.php:1842 9217msgid "Military service" 9218msgstr "" 9219 9220#. I18N: Name of a module/report 9221#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35 9222#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 9223#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 9224msgid "Missing data" 9225msgstr "Date lipsă" 9226 9227#. I18N: Listbox entry; name of a role 9228#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451 9229#: resources/views/admin/users-edit.php:252 9230msgid "Moderator" 9231msgstr "" 9232 9233#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9234msgid "Moderators" 9235msgstr "" 9236 9237#: resources/views/admin/modules.php:40 9238msgid "Module" 9239msgstr "" 9240 9241#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945 9242#: resources/views/admin/control-panel.php:349 9243#: resources/views/admin/modules.php:35 9244#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4 9245msgid "Module administration" 9246msgstr "" 9247 9248#: resources/views/admin/control-panel.php:283 9249#: resources/views/admin/module-components.php:7 9250#: resources/views/modules/faq/config.php:4 9251#: resources/views/modules/faq/edit.php:5 9252#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4 9253#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4 9254#: resources/views/modules/stories/config.php:4 9255#: resources/views/modules/stories/edit.php:4 9256msgid "Modules" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: Name of a country or state 9260#: app/Stats.php:7442 9261msgid "Moldova" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: abbreviation for Monday 9265#: app/Date/CalendarDate.php:422 9266#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23 9267msgid "Mon" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: Name of a country or state 9271#: app/Stats.php:7440 9272msgid "Monaco" 9273msgstr "" 9274 9275#: app/Date/CalendarDate.php:395 9276msgid "Monday" 9277msgstr "Luni" 9278 9279#. I18N: Name of a country or state 9280#: app/Stats.php:7460 9281msgid "Mongolia" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: Name of a country or state 9285#: app/Stats.php:7464 9286msgid "Montenegro" 9287msgstr "Muntenegru" 9288 9289#. I18N: Location of an LDS church temple 9290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9291msgid "Monterrey, Mexico" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: Location of an LDS church temple 9295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9296msgid "Montevideo, Uruguay" 9297msgstr "" 9298 9299#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199 9300#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248 9301#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297 9302#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339 9303#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388 9304#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41 9305msgid "Month" 9306msgstr "" 9307 9308#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198 9309#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102 9310msgid "Month of birth" 9311msgstr "Luna naşterii" 9312 9313#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945 9314#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104 9315msgid "Month of birth of first child in a relation" 9316msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9317 9318#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247 9319#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103 9320msgid "Month of death" 9321msgstr "Luna decesului" 9322 9323#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387 9324#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115 9325msgid "Month of first marriage" 9326msgstr "Luna primei căsătorii" 9327 9328#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296 9329#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114 9330msgid "Month of marriage" 9331msgstr "Luna căsătoriei" 9332 9333#: resources/views/timeline-chart.php:135 9334#: resources/views/timeline-chart.php:137 9335#: resources/views/timeline-chart.php:139 9336msgid "Month:" 9337msgstr "Luna:" 9338 9339#. I18N: Location of an LDS church temple 9340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9341msgid "Monticello, Utah, United States" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Location of an LDS church temple 9345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9346msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9347msgstr "" 9348 9349#. I18N: Name of a country or state 9350#: app/Stats.php:7470 9351msgid "Montserrat" 9352msgstr "" 9353 9354#: app/Date/JalaliDate.php:258 9355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9356msgid "Mor" 9357msgstr "" 9358 9359#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9360#: app/Date/JalaliDate.php:128 9361msgctxt "GENITIVE" 9362msgid "Mordad" 9363msgstr "" 9364 9365#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9366#: app/Date/JalaliDate.php:218 9367msgctxt "INSTRUMENTAL" 9368msgid "Mordad" 9369msgstr "" 9370 9371#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9372#: app/Date/JalaliDate.php:173 9373msgctxt "LOCATIVE" 9374msgid "Mordad" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9378#: app/Date/JalaliDate.php:83 9379msgctxt "NOMINATIVE" 9380msgid "Mordad" 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12 9384#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12 9385msgid "More news articles" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: Name of a country or state 9389#: app/Stats.php:7438 9390msgid "Morocco" 9391msgstr "Maroc" 9392 9393#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9394#: resources/views/admin/site-mail.php:80 9395msgid "Most SMTP servers require a password." 9396msgstr "" 9397 9398#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50 9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239 9400#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95 9401msgid "Most common surnames" 9402msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9403 9404#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9405#: resources/views/admin/site-mail.php:120 9406msgid "Most servers do not use secure connections." 9407msgstr "" 9408 9409#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38 9410msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9411msgstr "" 9412 9413#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50 9414msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9415msgstr "" 9416 9417#. I18N: Name of a module 9418#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40 9419msgid "Most viewed pages" 9420msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9421 9422#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120 9423#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474 9424#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737 9425#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279 9426#: modules_v3/individual_report/report.xml:276 9427#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65 9428#: resources/views/search-advanced-page.php:55 9429msgid "Mother" 9430msgstr "Mama" 9431 9432#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9433#: app/Individual.php:1129 9434#, php-format 9435msgid "Mother: %s" 9436msgstr "" 9437 9438#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203 9439msgid "Mother’s age" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9443#: app/Individual.php:1054 9444#, php-format 9445msgid "Mother’s family with %s" 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: A step-family. 9449#: app/Individual.php:1058 9450msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9451msgstr "" 9452 9453#. I18N: Location of an LDS church temple 9454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9455msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9456msgstr "" 9457 9458#: resources/views/edit-blocks-page.php:164 9459#: resources/views/edit-blocks-page.php:206 9460#: resources/views/modules/faq/config.php:42 9461#: resources/views/modules/faq/config.php:80 9462msgid "Move down" 9463msgstr "Mută în jos" 9464 9465#: resources/views/edit-blocks-page.php:202 9466msgid "Move left" 9467msgstr "Mută la stânga" 9468 9469#: resources/views/edit-blocks-page.php:160 9470msgid "Move right" 9471msgstr "Mută la dreapta" 9472 9473#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5 9474msgid "Move the media object?" 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/edit-blocks-page.php:158 9478#: resources/views/edit-blocks-page.php:200 9479#: resources/views/modules/faq/config.php:41 9480#: resources/views/modules/faq/config.php:69 9481msgid "Move up" 9482msgstr "Mută în sus" 9483 9484#. I18N: Name of a country or state 9485#: app/Stats.php:7466 9486msgid "Mozambique" 9487msgstr "Mozambic" 9488 9489#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9490#: app/Date/HijriDate.php:123 9491msgctxt "GENITIVE" 9492msgid "Muharram" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9496#: app/Date/HijriDate.php:213 9497msgctxt "INSTRUMENTAL" 9498msgid "Muharram" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9502#: app/Date/HijriDate.php:168 9503msgctxt "LOCATIVE" 9504msgid "Muharram" 9505msgstr "" 9506 9507#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9508#: app/Date/HijriDate.php:78 9509msgctxt "NOMINATIVE" 9510msgid "Muharram" 9511msgstr "" 9512 9513#: resources/views/lists/families-table.php:180 9514msgid "Multiple marriages" 9515msgstr "" 9516 9517#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59 9518#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651 9519msgid "My account" 9520msgstr "" 9521 9522#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614 9523msgid "My family tree" 9524msgstr "" 9525 9526#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667 9527msgid "My individual record" 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: Name of a module 9531#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375 9532#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680 9533#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195 9534#: resources/views/layouts/administration.php:37 9535msgid "My page" 9536msgstr "Pagina mea" 9537 9538#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691 9539msgid "My pages" 9540msgstr "" 9541 9542#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715 9543msgid "My pedigree" 9544msgstr "" 9545 9546#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233 9547#, php-format 9548msgid "MySQL gave the error: %s" 9549msgstr "" 9550 9551#: resources/views/admin/server-information.php:17 9552msgid "MySQL variables" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Name of a country or state 9556#: app/Stats.php:7458 9557msgid "Myanmar" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: gedcom tag NAME 9561#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9562#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843 9563#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49 9564#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36 9565#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40 9566#: modules_v3/change_report/report.xml:56 9567#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5 9568#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62 9569#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155 9570#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266 9571#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317 9572#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5 9573#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38 9574#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54 9575#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43 9576#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50 9577#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5 9578#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6 9579msgid "Name" 9580msgstr "Nume" 9581 9582#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9583#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5 9584msgctxt "Repository" 9585msgid "Name" 9586msgstr "" 9587 9588#: app/GedcomTag.php:874 9589msgid "Name in Hebrew" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: gedcom tag NPFX 9593#: app/GedcomTag.php:899 9594msgid "Name prefix" 9595msgstr "" 9596 9597#. I18N: gedcom tag NSFX 9598#: app/GedcomTag.php:902 9599msgid "Name suffix" 9600msgstr "" 9601 9602#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9603#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9604#: resources/views/search-replace-page.php:34 9605#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117 9606msgid "Names" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: gedcom tag _NAMS 9610#: app/GedcomTag.php:1854 9611msgid "Namesake" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: Name of a country or state 9615#: app/Stats.php:7482 9616msgid "Namibia" 9617msgstr "" 9618 9619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225 9620msgid "Nanny" 9621msgstr "" 9622 9623#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157 9624msgid "Narrative description" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: Location of an LDS church temple 9628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9629msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: gedcom tag NATI 9633#: app/GedcomTag.php:877 9634msgid "Nationality" 9635msgstr "Naţionalitate" 9636 9637#. I18N: gedcom tag NATU 9638#: app/GedcomTag.php:880 9639msgid "Naturalization" 9640msgstr "Naturalizare" 9641 9642#. I18N: Name of a country or state 9643#: app/Stats.php:7504 9644msgid "Nauru" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: Location of an LDS church temple 9648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9649msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9650msgstr "" 9651 9652#. I18N: Location of an LDS church temple 9653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9654msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9655msgstr "" 9656 9657#. I18N: Name of a country or state 9658#: app/Stats.php:7502 9659msgid "Nepal" 9660msgstr "" 9661 9662#. I18N: Name of a country or state 9663#: app/Stats.php:7498 9664msgid "Netherlands" 9665msgstr "Olanda" 9666 9667#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234 9668msgid "Never" 9669msgstr "" 9670 9671#. I18N: gedcom tag _NMAR 9672#: app/GedcomTag.php:1868 9673msgid "Never married" 9674msgstr "Necăsătorit până în prezent" 9675 9676#. I18N: gedcom tag _NMAR 9677#: app/GedcomTag.php:1865 9678msgctxt "FEMALE" 9679msgid "Never married" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: gedcom tag _NMAR 9683#: app/GedcomTag.php:1862 9684msgctxt "MALE" 9685msgid "Never married" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Name of a country or state 9689#: app/Stats.php:7484 9690msgid "New Caledonia" 9691msgstr "Noua Caledonie" 9692 9693#. I18N: Location of an LDS church temple 9694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9695msgid "New York, New York, United States" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: Name of a country or state 9699#: app/Stats.php:7506 9700msgid "New Zealand" 9701msgstr "Noua Zeelandă" 9702 9703#: resources/views/admin/changes-log.php:53 9704msgid "New data" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: %s is a server name/URL 9708#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150 9709#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162 9710#, php-format 9711msgid "New registration at %s" 9712msgstr "Înregistrare nouă la %s" 9713 9714#. I18N: %s is a server name/URL 9715#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72 9716#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86 9717#, php-format 9718msgid "New user at %s" 9719msgstr "Utilizator nou la %s" 9720 9721#. I18N: Location of an LDS church temple 9722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9723msgid "Newport Beach, California, United States" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: Name of a module 9727#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 9728msgid "News" 9729msgstr "Ştiri" 9730 9731#. I18N: Type of media object 9732#: app/GedcomTag.php:2248 9733msgid "Newspaper" 9734msgstr "Ziar" 9735 9736#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125 9737msgid "Next email reminder will be sent after " 9738msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 9739 9740#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10 9741msgid "Next image" 9742msgstr "Următoarea imagine" 9743 9744#. I18N: Name of a country or state 9745#: app/Stats.php:7492 9746msgid "Nicaragua" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: gedcom tag NICK 9750#: app/GedcomTag.php:890 9751msgid "Nickname" 9752msgstr "Porecla" 9753 9754#. I18N: Name of a country or state 9755#: app/Stats.php:7486 9756msgid "Niger" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: Name of a country or state 9760#: app/Stats.php:7490 9761msgid "Nigeria" 9762msgstr "" 9763 9764#. I18N: a month in the Jewish calendar 9765#: app/Date/JewishDate.php:190 9766msgctxt "GENITIVE" 9767msgid "Nissan" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: a month in the Jewish calendar 9771#: app/Date/JewishDate.php:296 9772msgctxt "INSTRUMENTAL" 9773msgid "Nissan" 9774msgstr "" 9775 9776#. I18N: a month in the Jewish calendar 9777#: app/Date/JewishDate.php:243 9778msgctxt "LOCATIVE" 9779msgid "Nissan" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: a month in the Jewish calendar 9783#: app/Date/JewishDate.php:137 9784msgctxt "NOMINATIVE" 9785msgid "Nissan" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Stats.php:7496 9790msgid "Niue" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: a month in the French republican calendar 9794#: app/Date/FrenchDate.php:130 9795msgctxt "GENITIVE" 9796msgid "Nivose" 9797msgstr "" 9798 9799#. I18N: a month in the French republican calendar 9800#: app/Date/FrenchDate.php:224 9801msgctxt "INSTRUMENTAL" 9802msgid "Nivose" 9803msgstr "" 9804 9805#. I18N: a month in the French republican calendar 9806#: app/Date/FrenchDate.php:177 9807msgctxt "LOCATIVE" 9808msgid "Nivose" 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: a month in the French republican calendar 9812#: app/Date/FrenchDate.php:82 9813msgctxt "NOMINATIVE" 9814msgid "Nivose" 9815msgstr "" 9816 9817#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305 9818#: resources/views/admin/users-edit.php:332 9819msgid "No" 9820msgstr "Nu" 9821 9822#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553 9823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563 9824msgid "No GEDCOM file was received." 9825msgstr "" 9826 9827#: resources/views/admin/trees-import.php:55 9828msgid "No GEDCOM files found." 9829msgstr "" 9830 9831#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9832msgid "No calendar conversion" 9833msgstr "Fără conversie de calendar" 9834 9835#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298 9836#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298 9837#: app/Module/DescendancyModule.php:237 9838msgid "No children" 9839msgstr "Nu există copii înregistraţi" 9840 9841#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9842msgid "No contact" 9843msgstr "" 9844 9845#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32 9846msgid "No duplicates have been found." 9847msgstr "" 9848 9849#: resources/views/admin/trees-check.php:21 9850msgid "No errors have been found." 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9854#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152 9855#, php-format 9856msgid "No events exist for the next %s day." 9857msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9858msgstr[0] "" 9859msgstr[1] "" 9860msgstr[2] "" 9861 9862#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4 9863msgid "No events exist for today." 9864msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 9865 9866#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148 9867msgid "No events exist for tomorrow." 9868msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 9869 9870#: resources/views/family-page.php:71 9871msgid "No facts exist for this family." 9872msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 9873 9874#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9875#: app/Functions/Functions.php:51 9876msgid "No file was received. Please try again." 9877msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 9878 9879#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214 9880msgid "No link between the two individuals could be found." 9881msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 9882 9883#: resources/views/admin/location-edit.php:159 9884#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81 9885#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84 9886msgid "No mappable items" 9887msgstr "" 9888 9889#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51 9890#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98 9891#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144 9892msgid "No matching facts found" 9893msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 9894 9895#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6 9896#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6 9897msgid "No news articles have been submitted." 9898msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 9899 9900#: resources/views/admin/trees-places.php:37 9901msgid "No places have been found." 9902msgstr "" 9903 9904#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688 9905msgid "No predefined text" 9906msgstr "" 9907 9908#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315 9909#: app/I18N.php:326 9910msgid "No records to display" 9911msgstr "" 9912 9913#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33 9914#: resources/views/search-advanced-page.php:77 9915#: resources/views/search-general-page.php:109 9916#: resources/views/search-phonetic-page.php:109 9917msgid "No results found." 9918msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 9919 9920#: app/Stats.php:6176 9921msgid "No signed-in and no anonymous users" 9922msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 9923 9924#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262 9925msgid "No temple - living ordinance" 9926msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 9927 9928#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167 9929#: resources/views/admin/control-panel.php:26 9930#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9 9931msgid "No upgrade information is available." 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Stats.php:1835 9935msgid "Nobody at all" 9936msgstr "" 9937 9938#. I18N: The name of a colour-scheme 9939#: app/Theme/ColorsTheme.php:72 9940msgid "Nocturnal" 9941msgstr "" 9942 9943#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 9944#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442 9945#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 9946#: modules_v3/death_report/report.xml:10 9947#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 9948#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 9949#: resources/views/admin/trees-export.php:85 9950#: resources/views/modules/clippings/download.php:19 9951msgid "None" 9952msgstr "Nici unul" 9953 9954#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9955#: app/Date/FrenchDate.php:292 9956msgid "Nonidi" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 9960#: app/Functions/FunctionsDate.php:108 9961msgid "Noon" 9962msgstr "" 9963 9964#. I18N: Name of a country or state 9965#: app/Stats.php:7488 9966msgid "Norfolk Island" 9967msgstr "Insula Norfolk" 9968 9969#: resources/views/admin/users-edit.php:151 9970msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9971msgstr "" 9972 9973#. I18N: Name of a country or state 9974#: app/Stats.php:7528 9975msgid "North Korea" 9976msgstr "Coreea de Nord" 9977 9978#. I18N: Name of a country or state 9979#: app/Stats.php:7494 9980msgid "Northern Ireland" 9981msgstr "Irlanda de Nord" 9982 9983#. I18N: Name of a country or state 9984#: app/Stats.php:7462 9985msgid "Northern Mariana Islands" 9986msgstr "Insulele Mariane de Nord" 9987 9988#. I18N: Name of a country or state 9989#: app/Stats.php:7500 9990msgid "Norway" 9991msgstr "Norvegia" 9992 9993#: resources/views/admin/control-panel.php:207 9994msgid "Not approved by an administrator" 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: gedcom tag _NLIV 9998#: app/GedcomTag.php:1857 9999msgid "Not living" 10000msgstr "Decedat" 10001 10002#. I18N: gedcom tag _NMR 10003#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315 10004msgid "Not married" 10005msgstr "Necăsătorit" 10006 10007#. I18N: gedcom tag _NMR 10008#: app/GedcomTag.php:1877 10009msgctxt "FEMALE" 10010msgid "Not married" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: gedcom tag _NMR 10014#: app/GedcomTag.php:1874 10015msgctxt "MALE" 10016msgid "Not married" 10017msgstr "" 10018 10019#: resources/views/admin/control-panel.php:207 10020msgid "Not verified by the user" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: gedcom tag NOTE 10024#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896 10025#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56 10026#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 10027#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 10028#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 10029#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64 10030#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173 10031#: resources/views/family-page.php:84 10032#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46 10033#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7 10034#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5 10035#: resources/views/modules/notes/tab.php:34 10036#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37 10037msgid "Note" 10038msgstr "Notă" 10039 10040#: resources/views/help/restriction.php:7 10041msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10042msgstr "" 10043 10044#: resources/views/admin/users-edit.php:304 10045msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10046msgstr "" 10047 10048#. I18N: Name of a module 10049#: app/Module/NotesTabModule.php:37 10050#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229 10051#: modules_v3/individual_report/report.xml:226 10052#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48 10053#: resources/views/admin/control-panel.php:124 10054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22 10055#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59 10056#: resources/views/modules/census-assistant.php:80 10057#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53 10058#: resources/views/source-page.php:57 10059#: resources/views/statistics-chart-other.php:11 10060msgid "Notes" 10061msgstr "Note" 10062 10063#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72 10064msgid "Nothing found to cleanup" 10065msgstr "" 10066 10067#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97 10068msgid "Nothing found." 10069msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10070 10071#: app/Date/CalendarDate.php:374 10072msgctxt "Abbreviation for November" 10073msgid "Nov" 10074msgstr "" 10075 10076#: app/Date/CalendarDate.php:271 10077msgctxt "GENITIVE" 10078msgid "November" 10079msgstr "Noiembrie" 10080 10081#: app/Date/CalendarDate.php:341 10082msgctxt "INSTRUMENTAL" 10083msgid "November" 10084msgstr "Noiembrie" 10085 10086#: app/Date/CalendarDate.php:306 10087msgctxt "LOCATIVE" 10088msgid "November" 10089msgstr "Noiembrie" 10090 10091#: app/Date/CalendarDate.php:236 10092#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714 10093#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17 10094msgctxt "NOMINATIVE" 10095msgid "November" 10096msgstr "Noiembrie" 10097 10098#. I18N: Location of an LDS church temple 10099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10100msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: gedcom tag NCHI 10104#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628 10105#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 10106#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117 10107msgid "Number of children" 10108msgstr "numărul de copii" 10109 10110#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7 10111#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7 10112#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6 10113msgid "Number of days to show" 10114msgstr "Numărul de zile de arătat" 10115 10116#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105 10117msgid "Number of families without children" 10118msgstr "" 10119 10120#. I18N: ... to show in a list 10121#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6 10122msgid "Number of given names" 10123msgstr "" 10124 10125#. I18N: gedcom tag NMR 10126#: app/GedcomTag.php:893 10127msgid "Number of marriages" 10128msgstr "" 10129 10130#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13 10131msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: ... to show in a list 10135#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6 10136msgid "Number of pages" 10137msgstr "" 10138 10139#. I18N: ... to show in a list 10140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53 10141#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6 10142msgid "Number of surnames" 10143msgstr "" 10144 10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 10146msgid "Nurse" 10147msgstr "Asistentă" 10148 10149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231 10150msgctxt "FEMALE" 10151msgid "Nurse" 10152msgstr "" 10153 10154#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229 10155msgctxt "MALE" 10156msgid "Nurse" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: Location of an LDS church temple 10160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10161msgid "Oakland, California, United States" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Location of an LDS church temple 10165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10166msgid "Oaxaca, Mexico" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: gedcom tag OCCU 10170#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 10171#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54 10172msgid "Occupation" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: Name of a report 10176#: app/Module/OccupationReportModule.php:35 10177#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 10178#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37 10179msgid "Occupations" 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: Name of a country or state 10183#: app/Stats.php:7534 10184msgid "Occupied Palestinian Territory" 10185msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10186 10187#: app/Date/CalendarDate.php:373 10188msgctxt "Abbreviation for October" 10189msgid "Oct" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10193#: app/Date/FrenchDate.php:290 10194msgid "Octidi" 10195msgstr "" 10196 10197#: app/Date/CalendarDate.php:270 10198msgctxt "GENITIVE" 10199msgid "October" 10200msgstr "Octombrie" 10201 10202#: app/Date/CalendarDate.php:340 10203msgctxt "INSTRUMENTAL" 10204msgid "October" 10205msgstr "Octombrie" 10206 10207#: app/Date/CalendarDate.php:305 10208msgctxt "LOCATIVE" 10209msgid "October" 10210msgstr "Octombrie" 10211 10212#: app/Date/CalendarDate.php:235 10213#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713 10214#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16 10215msgctxt "NOMINATIVE" 10216msgid "October" 10217msgstr "Octombrie" 10218 10219#. I18N: Location of an LDS church temple 10220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10221msgid "Ogden, Utah, United States" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: Location of an LDS church temple 10225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10226msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10227msgstr "" 10228 10229#: resources/views/admin/changes-log.php:46 10230msgid "Old data" 10231msgstr "" 10232 10233#: resources/views/admin/control-panel.php:431 10234msgid "Old files found" 10235msgstr "" 10236 10237#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462 10238msgid "Oldest at bottom" 10239msgstr "" 10240 10241#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461 10242msgid "Oldest at top" 10243msgstr "" 10244 10245#: resources/views/statistics-chart-families.php:91 10246msgid "Oldest father" 10247msgstr "" 10248 10249#: resources/views/statistics-chart-families.php:68 10250msgid "Oldest female" 10251msgstr "" 10252 10253#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103 10254msgid "Oldest living individuals" 10255msgstr "" 10256 10257#: resources/views/statistics-chart-families.php:67 10258msgid "Oldest male" 10259msgstr "" 10260 10261#: resources/views/statistics-chart-families.php:92 10262msgid "Oldest mother" 10263msgstr "" 10264 10265#. I18N: The name of a colour-scheme 10266#. I18N: The name of a colour-scheme 10267#: app/Theme/ColorsTheme.php:75 10268msgid "Olivia" 10269msgstr "" 10270 10271#. I18N: Name of a country or state 10272#: app/Stats.php:7508 10273msgid "Oman" 10274msgstr "" 10275 10276#. I18N: Name of a module 10277#: app/Module/OnThisDayModule.php:80 10278msgid "On this day" 10279msgstr "În această zi" 10280 10281#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10282msgid "On this day…" 10283msgstr "În această zi …" 10284 10285#: resources/views/admin/map-import-form.php:73 10286msgid "Only add new records" 10287msgstr "" 10288 10289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232 10290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270 10291#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 10292#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846 10293#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122 10294#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28 10295msgid "Only managers can edit" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/admin/map-import-form.php:74 10299msgid "Only update existing records" 10300msgstr "" 10301 10302#: resources/views/errors/database-connection.php:5 10303msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10304msgstr "" 10305 10306#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 10307msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10308msgstr "" 10309 10310#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422 10311msgid "OpenStreetMap™" 10312msgstr "" 10313 10314#. I18N: Location of an LDS church temple 10315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10316msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Date/JalaliDate.php:255 10320msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10321msgid "Ord" 10322msgstr "" 10323 10324#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10325#: app/Date/JalaliDate.php:122 10326msgctxt "GENITIVE" 10327msgid "Ordibehesht" 10328msgstr "" 10329 10330#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10331#: app/Date/JalaliDate.php:212 10332msgctxt "INSTRUMENTAL" 10333msgid "Ordibehesht" 10334msgstr "" 10335 10336#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10337#: app/Date/JalaliDate.php:167 10338msgctxt "LOCATIVE" 10339msgid "Ordibehesht" 10340msgstr "" 10341 10342#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10343#: app/Date/JalaliDate.php:77 10344msgctxt "NOMINATIVE" 10345msgid "Ordibehesht" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: gedcom tag ORDI 10349#: app/GedcomTag.php:913 10350msgid "Ordinance" 10351msgstr "Ordonanţă" 10352 10353#. I18N: gedcom tag ORDN 10354#: app/GedcomTag.php:916 10355msgid "Ordination" 10356msgstr "Hirotonisire" 10357 10358#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10359#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10360msgid "Orientation" 10361msgstr "Orientarea" 10362 10363#. I18N: Location of an LDS church temple 10364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10365msgid "Orlando, Florida, United States" 10366msgstr "" 10367 10368#. I18N: Type of media object 10369#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144 10370msgid "Other" 10371msgstr "Altele" 10372 10373#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577 10374msgid "Other facts to show in charts" 10375msgstr "" 10376 10377#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95 10378msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10379msgstr "" 10380 10381#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070 10382msgid "Other preferences" 10383msgstr "" 10384 10385#: resources/views/statistics-page.php:22 10386msgid "Others" 10387msgstr "" 10388 10389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242 10390msgid "Owner" 10391msgstr "" 10392 10393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240 10394msgctxt "FEMALE" 10395msgid "Owner" 10396msgstr "" 10397 10398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238 10399msgctxt "MALE" 10400msgid "Owner" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 10404#: app/Functions/FunctionsDate.php:111 10405msgid "P.M." 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10409#: app/Functions/Functions.php:60 10410msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10411msgstr "" 10412 10413#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464 10414#, php-format 10415msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10416msgstr "" 10417 10418#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426 10419#, php-format 10420msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10424#: app/Functions/Functions.php:57 10425msgid "PHP failed to write to disk." 10426msgstr "" 10427 10428#: resources/views/admin/server-information.php:8 10429msgid "PHP information" 10430msgstr "" 10431 10432#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470 10433#, php-format 10434msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: A configuration setting 10438#: resources/views/admin/site-preferences.php:59 10439msgid "PHP time limit" 10440msgstr "" 10441 10442#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 10443#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 10444#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 10445#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 10446#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 10447#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 10448#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 10449#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92 10450#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 10451#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 10452#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53 10453#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 10454#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 10455msgid "Page" 10456msgstr "Pagina" 10457 10458#: resources/views/media-list-page.php:92 10459#: resources/views/media-list-page.php:191 10460#, php-format 10461msgid "Page %s of %s" 10462msgstr "" 10463 10464#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13 10465#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10 10466#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8 10467#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11 10468#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8 10469#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8 10470#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11 10471#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12 10472#: modules_v3/individual_report/report.xml:9 10473#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10 10474#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8 10475#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7 10476#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7 10477#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8 10478msgid "Page size" 10479msgstr "" 10480 10481#. I18N: Type of media object 10482#: app/GedcomTag.php:2260 10483msgid "Painting" 10484msgstr "Tablou" 10485 10486#. I18N: Name of a country or state 10487#: app/Stats.php:7510 10488msgid "Pakistan" 10489msgstr "" 10490 10491#. I18N: Name of a country or state 10492#: app/Stats.php:7520 10493msgid "Palau" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: A colour scheme 10497#: app/Theme/ColorsTheme.php:143 10498msgid "Palette" 10499msgstr "" 10500 10501#. I18N: Location of an LDS church temple 10502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10503msgid "Palmyra, New York, United States" 10504msgstr "" 10505 10506#. I18N: Name of a country or state 10507#: app/Stats.php:7512 10508msgid "Panama" 10509msgstr "" 10510 10511#. I18N: Location of an LDS church temple 10512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10513msgid "Panama City, Panama" 10514msgstr "" 10515 10516#. I18N: Location of an LDS church temple 10517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10518msgid "Papeete, Tahiti" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Name of a country or state 10522#: app/Stats.php:7522 10523msgid "Papua New Guinea" 10524msgstr "Papua Noua Guinee" 10525 10526#. I18N: Name of a country or state 10527#: app/Stats.php:7532 10528msgid "Paraguay" 10529msgstr "" 10530 10531#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329 10532#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424 10533#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461 10534#: resources/views/family-page.php:40 10535#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25 10536msgid "Parents" 10537msgstr "Părinţi" 10538 10539#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 10540#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 10541#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 10542msgid "Parents and siblings" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215 10546msgid "Parent’s age" 10547msgstr "" 10548 10549#. I18N: A configuration setting 10550#: resources/views/admin/site-mail.php:102 10551#: resources/views/admin/users-create.php:40 10552#: resources/views/admin/users-edit.php:45 10553#: resources/views/edit-account-page.php:86 10554#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13 10555#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7 10556#: resources/views/login-page.php:32 10557#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15 10558#: resources/views/register-page.php:56 10559#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51 10560msgid "Password" 10561msgstr "Parola" 10562 10563#: resources/views/admin/users-create.php:45 10564#: resources/views/admin/users-edit.php:50 10565#: resources/views/edit-account-page.php:91 10566#: resources/views/register-page.php:61 10567msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10568msgstr "" 10569 10570#: resources/views/edit-account-page.php:13 10571msgid "Passwords must contain at least 6 characters." 10572msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 6 caractere." 10573 10574#. I18N: Location of an LDS church temple 10575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10576msgid "Payson, Utah, United States" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: Name of a module/chart 10580#. I18N: Name of a report 10581#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38 10582#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35 10583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 10584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43 10585#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23 10586msgid "Pedigree" 10587msgstr "Arborele de familie" 10588 10589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739 10590msgid "Pedigree chart" 10591msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10592 10593#. I18N: Name of a module 10594#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90 10595msgid "Pedigree map" 10596msgstr "Hartă genealogie" 10597 10598#. I18N: %s is an individual’s name 10599#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329 10600#, php-format 10601msgid "Pedigree map of %s" 10602msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10603 10604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82 10605#, php-format 10606msgid "Pedigree of %s" 10607msgstr "Generalogie pentru %s" 10608 10609#. I18N: %s is an individual’s name 10610#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105 10611#, php-format 10612msgid "Pedigree tree of %s" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: Name of a module 10616#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191 10617#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10618#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310 10619#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99 10620#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52 10621#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42 10622#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21 10623#: resources/views/admin/control-panel.php:118 10624#: resources/views/pending-changes-page.php:76 10625msgid "Pending changes" 10626msgstr "" 10627 10628#: resources/views/help/pending-changes.php:12 10629msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: gedcom tag _PRMN 10633#: app/GedcomTag.php:1889 10634msgid "Permanent number" 10635msgstr "" 10636 10637#: resources/views/admin/changes-log.php:84 10638#: resources/views/admin/site-logs.php:77 10639msgid "Permanently delete these records?" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: Location of an LDS church temple 10643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10644msgid "Perth, Australia" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: Name of a country or state 10648#: app/Stats.php:7516 10649msgid "Peru" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Name of a country or state 10653#: app/Stats.php:7518 10654msgid "Philippines" 10655msgstr "Filipine" 10656 10657#. I18N: Location of an LDS church temple 10658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10659msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: gedcom tag PHON 10663#: app/GedcomTag.php:931 10664msgid "Phone" 10665msgstr "Telefon" 10666 10667#. I18N: gedcom tag FONE 10668#: app/GedcomTag.php:779 10669msgid "Phonetic" 10670msgstr "Fonetic" 10671 10672#: resources/views/search-phonetic-page.php:46 10673msgid "Phonetic algorithm" 10674msgstr "" 10675 10676#: app/GedcomTag.php:872 10677msgid "Phonetic name" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/GedcomTag.php:939 10681msgid "Phonetic place" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10685#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312 10686#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24 10687msgid "Phonetic search" 10688msgstr "" 10689 10690#: app/GedcomTag.php:1063 10691msgid "Phonetic title" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: Type of media object 10695#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251 10696msgid "Photo" 10697msgstr "Foto" 10698 10699#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12 10700msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: %s is a number 10704#: resources/views/admin/trees.php:380 10705#, php-format 10706msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" 10707msgstr "" 10708 10709#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214 10710msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." 10711msgstr "" 10712 10713#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105 10714#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394 10715msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: The name of a colour-scheme 10719#: app/Theme/ColorsTheme.php:77 10720msgid "Pink Plastic" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: Name of a country or state 10724#: app/Stats.php:7514 10725msgid "Pitcairn" 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: gedcom tag PLAC 10729#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10730#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134 10731#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194 10732#: modules_v3/birth_report/report.xml:42 10733#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52 10734#: modules_v3/death_report/report.xml:50 10735#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50 10736#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60 10737#: resources/views/admin/location-edit.php:24 10738#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39 10739#: resources/views/lists/families-table.php:195 10740#: resources/views/lists/individuals-table.php:205 10741#: resources/views/lists/individuals-table.php:214 10742#: resources/views/modules/census-assistant.php:40 10743#: resources/views/search-phonetic-page.php:36 10744msgid "Place" 10745msgstr "Loc" 10746 10747#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7 10748msgid "Place hierarchy" 10749msgstr "Ierarhie locuri geografice" 10750 10751#: app/GedcomTag.php:943 10752msgid "Place in Hebrew" 10753msgstr "" 10754 10755#: resources/views/place-list.php:6 10756msgid "Place list" 10757msgstr "Lista locurilor" 10758 10759#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10760#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756 10761msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10765#: app/GedcomTag.php:513 10766msgid "Place of LDS baptism" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10770#: app/GedcomTag.php:1020 10771msgid "Place of LDS child sealing" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10775#: app/GedcomTag.php:712 10776msgid "Place of LDS endowment" 10777msgstr "" 10778 10779#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10780#: app/GedcomTag.php:763 10781msgid "Place of LDS spouse sealing" 10782msgstr "" 10783 10784#: app/GedcomTag.php:477 10785msgid "Place of adoption" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140 10789msgid "Place of baptism" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223 10793msgid "Place of bar mitzvah" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264 10797msgid "Place of bat mitzvah" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273 10801#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93 10802msgid "Place of birth" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:548 10806msgid "Place of blessing" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:1304 10810msgid "Place of brit milah" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557 10814msgid "Place of burial" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181 10818msgid "Place of christening" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305 10822msgid "Place of confirmation" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:643 10826msgid "Place of cremation" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275 10830#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516 10831msgid "Place of death" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:703 10835msgid "Place of emigration" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347 10839msgid "Place of engagement" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:726 10843msgid "Place of event" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389 10847msgid "Place of first communion" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:807 10851msgid "Place of immigration" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848 10855#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321 10856#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474 10857msgid "Place of marriage" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431 10861msgid "Place of marriage banns" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:884 10865msgid "Place of naturalization" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:922 10869msgid "Place of ordination" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:977 10873msgid "Place of residence" 10874msgstr "" 10875 10876#. I18N: Name of a module 10877#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93 10878#: app/Module/PlacesModule.php:43 10879#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731 10880#: resources/views/search-replace-page.php:34 10881#: resources/views/statistics-chart-other.php:63 10882msgid "Places" 10883msgstr "" 10884 10885#: resources/views/help/place.php:4 10886msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10887msgstr "" 10888 10889#: resources/views/places-page.php:26 10890msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10891msgstr "" 10892 10893#: resources/views/layouts/default.php:142 10894#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8 10895msgid "Play" 10896msgstr "Start" 10897 10898#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189 10899msgid "Please enter a valid email address." 10900msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 10901 10902#. I18N: a month in the French republican calendar 10903#: app/Date/FrenchDate.php:132 10904msgctxt "GENITIVE" 10905msgid "Pluviose" 10906msgstr "" 10907 10908#. I18N: a month in the French republican calendar 10909#: app/Date/FrenchDate.php:226 10910msgctxt "INSTRUMENTAL" 10911msgid "Pluviose" 10912msgstr "" 10913 10914#. I18N: a month in the French republican calendar 10915#: app/Date/FrenchDate.php:179 10916msgctxt "LOCATIVE" 10917msgid "Pluviose" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: a month in the French republican calendar 10921#: app/Date/FrenchDate.php:84 10922msgctxt "NOMINATIVE" 10923msgid "Pluviose" 10924msgstr "" 10925 10926#. I18N: Name of a country or state 10927#: app/Stats.php:7524 10928msgid "Poland" 10929msgstr "Polonia" 10930 10931#: app/SurnameTradition.php:98 10932msgctxt "Surname tradition" 10933msgid "Polish" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: A configuration setting 10937#: resources/views/admin/site-mail.php:61 10938#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45 10939msgid "Port number" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: Location of an LDS church temple 10943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10944msgid "Portland, Oregon, United States" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: Location of an LDS church temple 10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10949msgid "Porto Alegre, Brazil" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: page orientation 10953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878 10954#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459 10955#: modules_v3/change_report/report.xml:10 10956#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 10957msgid "Portrait" 10958msgstr "Portret" 10959 10960#. I18N: Name of a country or state 10961#: app/Stats.php:7530 10962msgid "Portugal" 10963msgstr "Portugalia" 10964 10965#: app/SurnameTradition.php:92 10966msgctxt "Surname tradition" 10967msgid "Portuguese" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: gedcom tag POST 10971#: app/GedcomTag.php:946 10972msgid "Postal code" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: a month in the French republican calendar 10976#: app/Date/FrenchDate.php:140 10977msgctxt "GENITIVE" 10978msgid "Prairial" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: a month in the French republican calendar 10982#: app/Date/FrenchDate.php:234 10983msgctxt "INSTRUMENTAL" 10984msgid "Prairial" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: a month in the French republican calendar 10988#: app/Date/FrenchDate.php:187 10989msgctxt "LOCATIVE" 10990msgid "Prairial" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: a month in the French republican calendar 10994#: app/Date/FrenchDate.php:93 10995msgctxt "NOMINATIVE" 10996msgid "Prairial" 10997msgstr "" 10998 10999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690 11000msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689 11004msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691 11008msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950 11012#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52 11013#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130 11014#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13 11015#: resources/views/admin/trees.php:56 11016#: resources/views/modules/block-template.php:7 11017msgid "Preferences" 11018msgstr "" 11019 11020#: resources/views/admin/modules.php:22 11021#, php-format 11022msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: A configuration setting 11026#: resources/views/admin/users-edit.php:178 11027msgid "Preferred contact method" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: Label for a configuration option 11031#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17 11032#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25 11033#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15 11034#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15 11035#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35 11036#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18 11037msgid "Presentation style" 11038msgstr "Stil prezentare" 11039 11040#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11042msgid "President’s Office" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Location of an LDS church temple 11046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11047msgid "Preston, England" 11048msgstr "" 11049 11050#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 11051msgid "Priest" 11052msgstr "Preot" 11053 11054#. I18N: The first day in the French republican calendar 11055#: app/Date/FrenchDate.php:276 11056msgid "Primidi" 11057msgstr "" 11058 11059#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10 11060msgid "Print basic events when blank" 11061msgstr "" 11062 11063#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000 11064#: resources/views/admin/trees.php:66 11065msgid "Privacy" 11066msgstr "Confidenţialitate" 11067 11068#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11069msgid "Privacy policy" 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: a restrction on viewing data 11073#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5 11074msgid "Privacy restriction" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11078#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160 11079msgid "Privacy restrictions" 11080msgstr "" 11081 11082#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209 11083msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11084msgstr "" 11085 11086#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771 11087#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919 11088#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557 11089#: app/Stats.php:3115 11090msgid "Private" 11091msgstr "Privat" 11092 11093#. I18N: gedcom tag PROB 11094#: app/GedcomTag.php:949 11095msgid "Probate" 11096msgstr "Validare" 11097 11098#. I18N: gedcom tag PROP 11099#: app/GedcomTag.php:952 11100msgid "Property" 11101msgstr "Proprietate" 11102 11103#. I18N: Location of an LDS church temple 11104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11105msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: Location of an LDS church temple 11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11110msgid "Provo, Utah, United States" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: gedcom tag PUBL 11114#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28 11115msgid "Publication" 11116msgstr "Publicaţie" 11117 11118#. I18N: Name of a country or state 11119#: app/Stats.php:7526 11120msgid "Puerto Rico" 11121msgstr "" 11122 11123#. I18N: Name of a country or state 11124#: app/Stats.php:7538 11125msgid "Qatar" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: gedcom tag QUAY 11129#: app/GedcomTag.php:958 11130msgid "Quality of data" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11134#: app/Date/FrenchDate.php:282 11135msgid "Quartidi" 11136msgstr "" 11137 11138#: resources/views/modules/faq/config.php:40 11139#: resources/views/modules/faq/edit.php:15 11140msgid "Question" 11141msgstr "" 11142 11143#. I18N: Location of an LDS church temple 11144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11145msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11146msgstr "" 11147 11148#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950 11149msgid "Quick family facts" 11150msgstr "" 11151 11152#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896 11153msgid "Quick individual facts" 11154msgstr "" 11155 11156#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032 11157msgid "Quick repository facts" 11158msgstr "" 11159 11160#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991 11161msgid "Quick source facts" 11162msgstr "" 11163 11164#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11165#: app/Date/FrenchDate.php:284 11166msgid "Quintidi" 11167msgstr "" 11168 11169#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11170#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153 11171msgid "RE: " 11172msgstr "RE: " 11173 11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249 11175msgid "Rabbi" 11176msgstr "Rabin" 11177 11178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11179#: app/Date/HijriDate.php:127 11180msgctxt "GENITIVE" 11181msgid "Rabi’ al-awwal" 11182msgstr "" 11183 11184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11185#: app/Date/HijriDate.php:217 11186msgctxt "INSTRUMENTAL" 11187msgid "Rabi’ al-awwal" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11191#: app/Date/HijriDate.php:172 11192msgctxt "LOCATIVE" 11193msgid "Rabi’ al-awwal" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11197#: app/Date/HijriDate.php:82 11198msgctxt "NOMINATIVE" 11199msgid "Rabi’ al-awwal" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11203#: app/Date/HijriDate.php:129 11204msgctxt "GENITIVE" 11205msgid "Rabi’ al-thani" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11209#: app/Date/HijriDate.php:219 11210msgctxt "INSTRUMENTAL" 11211msgid "Rabi’ al-thani" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11215#: app/Date/HijriDate.php:174 11216msgctxt "LOCATIVE" 11217msgid "Rabi’ al-thani" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11221#: app/Date/HijriDate.php:84 11222msgctxt "NOMINATIVE" 11223msgid "Rabi’ al-thani" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11227#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99 11228msgid "Rada" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11232#: app/Date/HijriDate.php:135 11233msgctxt "GENITIVE" 11234msgid "Rajab" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11238#: app/Date/HijriDate.php:225 11239msgctxt "INSTRUMENTAL" 11240msgid "Rajab" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11244#: app/Date/HijriDate.php:180 11245msgctxt "LOCATIVE" 11246msgid "Rajab" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11250#: app/Date/HijriDate.php:90 11251msgctxt "NOMINATIVE" 11252msgid "Rajab" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: Location of an LDS church temple 11256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11257msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11261#: app/Date/HijriDate.php:139 11262msgctxt "GENITIVE" 11263msgid "Ramadan" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11267#: app/Date/HijriDate.php:229 11268msgctxt "INSTRUMENTAL" 11269msgid "Ramadan" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11273#: app/Date/HijriDate.php:184 11274msgctxt "LOCATIVE" 11275msgid "Ramadan" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11279#: app/Date/HijriDate.php:94 11280msgctxt "NOMINATIVE" 11281msgid "Ramadan" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: Description of the “Slide show” module 11285#: app/Module/SlideShowModule.php:44 11286msgid "Random images from the current family tree." 11287msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11288 11289#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48 11290#: resources/views/family-page-menu.php:21 11291#: resources/views/modules/relatives/family.php:194 11292msgid "Re-order children" 11293msgstr "Rearanjează copiii" 11294 11295#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11296#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91 11297msgid "Re-order families" 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11301#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11302#: resources/views/individual-page.php:69 11303msgid "Re-order media" 11304msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11305 11306#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11307#: resources/views/individual-page-menu.php:24 11308msgid "Re-order names" 11309msgstr "" 11310 11311#: resources/views/admin/users-create.php:14 11312#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14 11313#: resources/views/edit-account-page.php:43 11314#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13 11315#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7 11316#: resources/views/register-page.php:20 11317msgid "Real name" 11318msgstr "" 11319 11320#: resources/views/admin/map-import-form.php:100 11321msgid "Really delete all geographic data?" 11322msgstr "" 11323 11324#. I18N: Name of a module 11325#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 11326msgid "Recent changes" 11327msgstr "Schimbări recente" 11328 11329#: resources/views/calendar-page.php:91 11330msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11331msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11332 11333#. I18N: Location of an LDS church temple 11334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11335msgid "Recife, Brazil" 11336msgstr "" 11337 11338#: resources/views/admin/changes-log.php:37 11339#: resources/views/admin/changes-log.php:106 11340#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214 11341#: resources/views/modules/clippings/show.php:17 11342#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41 11343#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14 11344#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9 11345#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10 11346#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9 11347#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40 11348msgid "Record" 11349msgstr "Înregistrarea" 11350 11351#. I18N: gedcom tag RIN 11352#: app/GedcomTag.php:997 11353msgid "Record ID number" 11354msgstr "" 11355 11356#. I18N: gedcom tag RFN 11357#: app/GedcomTag.php:988 11358msgid "Record file number" 11359msgstr "" 11360 11361#: resources/views/search-general-page.php:24 11362#: resources/views/statistics-chart-other.php:4 11363msgid "Records" 11364msgstr "" 11365 11366#. I18N: Location of an LDS church temple 11367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11368msgid "Redlands, California, United States" 11369msgstr "" 11370 11371#. I18N: gedcom tag REFN 11372#: app/GedcomTag.php:961 11373msgid "Reference number" 11374msgstr "" 11375 11376#. I18N: Location of an LDS church temple 11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11378msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11379msgstr "" 11380 11381#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205 11382msgid "Registered partnership" 11383msgstr "" 11384 11385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 11386msgid "Registry officer" 11387msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11388 11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 11390msgctxt "FEMALE" 11391msgid "Registry officer" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253 11395msgctxt "MALE" 11396msgid "Registry officer" 11397msgstr "" 11398 11399#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203 11400msgid "Regular expression" 11401msgstr "Expresie regex" 11402 11403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11404#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11405msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11406msgstr "" 11407 11408#: resources/views/pending-changes-page.php:48 11409#: resources/views/pending-changes-page.php:87 11410#, fuzzy 11411msgid "Reject" 11412msgstr "Anulează" 11413 11414#: resources/views/pending-changes-page.php:108 11415#, fuzzy 11416msgid "Reject all changes" 11417msgstr "Anulează toate schimbările" 11418 11419#. I18N: Name of a module/report 11420#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35 11421#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 11422#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91 11423msgid "Related families" 11424msgstr "Familii înrudite" 11425 11426#. I18N: Name of a report 11427#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35 11428#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 11429#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43 11430msgid "Related individuals" 11431msgstr "" 11432 11433#. I18N: gedcom tag RELA 11434#: app/GedcomTag.php:964 11435msgid "Relationship" 11436msgstr "Înrudire" 11437 11438#. I18N: gedcom tag _FREL 11439#: app/GedcomTag.php:1708 11440msgid "Relationship to father" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92 11444msgid "Relationship to me" 11445msgstr "Relaţia cu mine" 11446 11447#. I18N: gedcom tag _MREL 11448#: app/GedcomTag.php:1845 11449msgid "Relationship to mother" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: gedcom tag PEDI 11453#: app/GedcomTag.php:928 11454msgid "Relationship to parents" 11455msgstr "" 11456 11457#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136 11458#, php-format 11459msgid "Relationship: %s" 11460msgstr "" 11461 11462#. I18N: Name of a module/chart 11463#. I18N: Configuration option 11464#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74 11465#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52 11466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104 11467#: resources/views/lists/individuals-table.php:259 11468#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18 11469msgid "Relationships" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: %s are individual’s names 11473#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72 11474#, php-format 11475msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: gedcom tag RELI 11479#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26 11480#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587 11481msgid "Religion" 11482msgstr "Religie" 11483 11484#: app/GedcomTag.php:918 11485msgid "Religious institution" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 11489msgid "Religious marriage" 11490msgstr "" 11491 11492#: app/GedcomTag.php:1898 11493msgid "Religious name" 11494msgstr "" 11495 11496#: app/GedcomTag.php:1896 11497msgctxt "FEMALE" 11498msgid "Religious name" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/GedcomTag.php:1894 11502msgctxt "MALE" 11503msgid "Religious name" 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22 11507msgid "Reminder email frequency (days)" 11508msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11509 11510#. I18N: gedcom tag SERV 11511#: app/GedcomTag.php:1006 11512msgid "Remote server" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198 11516#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11517#: resources/views/edit-blocks-page.php:162 11518#: resources/views/edit-blocks-page.php:204 11519#: resources/views/modules/clippings/show.php:18 11520#: resources/views/modules/clippings/show.php:48 11521#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22 11522#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23 11523msgid "Remove" 11524msgstr "Şterge" 11525 11526#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11527msgid "Remove duplicate links" 11528msgstr "Elimină legăturile duble" 11529 11530#: resources/views/timeline-page.php:61 11531msgid "Remove individual" 11532msgstr "Sterge persoana" 11533 11534#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11535#: resources/views/admin/trees-import.php:89 11536msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11537msgstr "" 11538 11539#: resources/views/admin/locations.php:54 11540msgid "Remove this location?" 11541msgstr "Şerg acest loc?" 11542 11543#. I18N: Location of an LDS church temple 11544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11545msgid "Reno, Nevada, United States" 11546msgstr "" 11547 11548#: resources/views/admin/trees.php:181 11549msgid "Renumber" 11550msgstr "" 11551 11552#. I18N: Renumber the records in a family tree 11553#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816 11554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989 11555#: resources/views/admin/trees-merge.php:20 11556#: resources/views/admin/trees-merge.php:25 11557msgid "Renumber family tree" 11558msgstr "" 11559 11560#: resources/views/admin/trees-places.php:23 11561#: resources/views/search-replace-page.php:22 11562msgid "Replace with" 11563msgstr "Înlocuieşte cu" 11564 11565#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191 11566msgid "Replacement text" 11567msgstr "Text înlocuitor" 11568 11569#: app/Module/UserMessagesModule.php:163 11570msgid "Reply" 11571msgstr "Răspunde" 11572 11573#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11574#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257 11575#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207 11576#: resources/views/report-select-page.php:12 11577msgid "Report" 11578msgstr "" 11579 11580#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970 11581#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326 11582#: resources/views/admin/modules.php:75 11583msgid "Reports" 11584msgstr "Rapoarte" 11585 11586#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923 11587#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582 11588#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46 11589#: resources/views/admin/control-panel.php:122 11590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21 11591#: resources/views/lists/repositories-table.php:23 11592#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27 11593#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97 11594#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42 11595#: resources/views/search-general-page.php:51 11596#: resources/views/search-results.php:42 11597#: resources/views/statistics-chart-other.php:12 11598msgid "Repositories" 11599msgstr "Lista" 11600 11601#. I18N: gedcom tag REPO 11602#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172 11603#: resources/views/admin/trees.php:229 11604#: resources/views/modals/source-fields.php:36 11605#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43 11606msgid "Repository" 11607msgstr "Depozit" 11608 11609#: resources/views/lists/repositories-table.php:28 11610msgid "Repository name" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: Name of a country or state 11614#: app/Stats.php:7257 11615msgid "Republic of the Congo" 11616msgstr "" 11617 11618#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11619#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41 11620msgid "Request a new password" 11621msgstr "Cereţi o nouă parolă" 11622 11623#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60 11624#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171 11625#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57 11626#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33 11627msgid "Request a new user account" 11628msgstr "Cereţi un nou cont" 11629 11630#. I18N: gedcom tag _TODO 11631#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16 11632msgid "Research task" 11633msgstr "" 11634 11635#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11636#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41 11637msgid "Research tasks" 11638msgstr "Activităţi de cercetare" 11639 11640#: resources/views/modules/todo/config.php:6 11641msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11642msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 11643 11644#: resources/views/modules/todo/config.php:8 11645msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11646msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 11647 11648#: resources/views/admin/location-edit.php:158 11649#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80 11650#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83 11651msgid "Reset to initial map state" 11652msgstr "" 11653 11654#. I18N: gedcom tag RESI 11655#: app/GedcomTag.php:973 11656msgid "Residence" 11657msgstr "Domiciliu" 11658 11659#: resources/views/edit-blocks-page.php:223 11660msgid "Restore the default block layout" 11661msgstr "" 11662 11663#: resources/views/admin/users-edit.php:287 11664msgid "Restrict to immediate family" 11665msgstr "" 11666 11667#. I18N: gedcom tag RESN 11668#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11669#: resources/views/media-page.php:140 11670msgid "Restriction" 11671msgstr "Restricţie" 11672 11673#: resources/views/help/restriction.php:4 11674msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11675msgstr "" 11676 11677#: app/Stats.php:124 11678msgid "Resulting value" 11679msgstr "" 11680 11681#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179 11682msgid "Results" 11683msgstr "" 11684 11685#. I18N: gedcom tag RETI 11686#: app/GedcomTag.php:983 11687msgid "Retirement" 11688msgstr "Pensionare" 11689 11690#. I18N: Name of a country or state 11691#: app/Stats.php:7540 11692msgid "Reunion" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: Location of an LDS church temple 11696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11697msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11698msgstr "" 11699 11700#: resources/views/edit-blocks-page.php:150 11701msgid "Right section blocks" 11702msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 11703 11704#. I18N: gedcom tag ROLE 11705#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281 11706msgid "Role" 11707msgstr "Rol" 11708 11709#. I18N: Name of a country or state 11710#: app/Stats.php:7542 11711msgid "Romania" 11712msgstr "România" 11713 11714#. I18N: gedcom tag ROMN 11715#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11716msgid "Romanized" 11717msgstr "Romanizat" 11718 11719#: app/GedcomTag.php:941 11720msgid "Romanized place" 11721msgstr "" 11722 11723#: app/GedcomTag.php:1065 11724msgid "Romanized title" 11725msgstr "" 11726 11727#: resources/views/lists/families-table.php:130 11728#: resources/views/lists/individuals-table.php:182 11729msgid "Roots" 11730msgstr "Rădăcini" 11731 11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11733#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27 11734#: resources/views/search-phonetic-page.php:52 11735msgid "Russell" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: Name of a country or state 11739#: app/Stats.php:7544 11740msgid "Russia" 11741msgstr "Rusia" 11742 11743#. I18N: Name of a country or state 11744#: app/Stats.php:7546 11745msgid "Rwanda" 11746msgstr "Ruanda" 11747 11748#: resources/views/admin/site-mail.php:43 11749msgid "SMTP mail server" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: Location of an LDS church temple 11753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11754msgid "Sacramento, California, United States" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11758#: app/Date/HijriDate.php:125 11759msgctxt "GENITIVE" 11760msgid "Safar" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11764#: app/Date/HijriDate.php:215 11765msgctxt "INSTRUMENTAL" 11766msgid "Safar" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11770#: app/Date/HijriDate.php:170 11771msgctxt "LOCATIVE" 11772msgid "Safar" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11776#: app/Date/HijriDate.php:80 11777msgctxt "NOMINATIVE" 11778msgid "Safar" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: The name of a colour-scheme 11782#: app/Theme/ColorsTheme.php:79 11783msgid "Sage" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Name of a country or state 11787#: app/Stats.php:7564 11788msgid "Saint Helena" 11789msgstr "Sfânta Elena" 11790 11791#. I18N: Name of a country or state 11792#: app/Stats.php:7407 11793msgid "Saint Kitts and Nevis" 11794msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 11795 11796#. I18N: Name of a country or state 11797#: app/Stats.php:7421 11798msgid "Saint Lucia" 11799msgstr "Sfânta Lucia" 11800 11801#. I18N: Name of a country or state 11802#: app/Stats.php:7578 11803msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11804msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 11805 11806#. I18N: Name of a country or state 11807#: app/Stats.php:7643 11808msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11809msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 11810 11811#. I18N: Location of an LDS church temple 11812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11813msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11814msgstr "" 11815 11816#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60 11817msgid "Same as uploaded file" 11818msgstr "" 11819 11820#. I18N: Name of a country or state 11821#: app/Stats.php:7659 11822msgid "Samoa" 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: Location of an LDS church temple 11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11827msgid "San Antonio, Texas, United States" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: Location of an LDS church temple 11831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11832msgid "San Diego, California, United States" 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Location of an LDS church temple 11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11837msgid "San Jose, Costa Rica" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: Name of a country or state 11841#: app/Stats.php:7574 11842msgid "San Marino" 11843msgstr "" 11844 11845#. I18N: Location of an LDS church temple 11846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11847msgid "San Salvador, El Salvador" 11848msgstr "" 11849 11850#. I18N: Location of an LDS church temple 11851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11852msgid "Santiago, Chile" 11853msgstr "" 11854 11855#. I18N: Location of an LDS church temple 11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11857msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: Location of an LDS church temple 11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11862msgid "Sao Paulo, Brazil" 11863msgstr "" 11864 11865#. I18N: Name of a country or state 11866#: app/Stats.php:7582 11867msgid "Sao Tome and Principe" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: abbreviation for Saturday 11871#: app/Date/CalendarDate.php:432 11872#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28 11873msgid "Sat" 11874msgstr "" 11875 11876#: app/Date/CalendarDate.php:400 11877msgid "Saturday" 11878msgstr "Sâmbătă" 11879 11880#. I18N: Name of a country or state 11881#: app/Stats.php:7548 11882msgid "Saudi Arabia" 11883msgstr "Arabia Saudita" 11884 11885#: app/GedcomTag.php:689 11886msgid "School or college" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: Name of a country or state 11890#: app/Stats.php:7550 11891msgid "Scotland" 11892msgstr "Scoţia" 11893 11894#. I18N: gedcom tag _SCBK 11895#: app/GedcomTag.php:1902 11896msgid "Scrapbook" 11897msgstr "Album" 11898 11899#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11900#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89 11901msgctxt "Female pedigree" 11902msgid "Sealing" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11906#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 11907msgctxt "Male pedigree" 11908msgid "Sealing" 11909msgstr "" 11910 11911#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11912#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92 11913msgctxt "Pedigree" 11914msgid "Sealing" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 11919msgid "Sealing canceled (divorce)" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: A button label. 11923#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534 11924#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61 11925#: resources/views/layouts/default.php:67 11926#: resources/views/layouts/default.php:68 11927#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5 11928#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24 11929#: resources/views/search-replace-page.php:31 11930msgid "Search" 11931msgstr "Caută" 11932 11933#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343 11934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11935#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819 11936#, fuzzy 11937msgid "Search and replace" 11938msgstr "Caută și înlocuiește" 11939 11940#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11941#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11942msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11943msgstr "" 11944 11945#: resources/views/media-list-page.php:53 11946msgid "Search filters" 11947msgstr "" 11948 11949#: resources/views/admin/trees-places.php:17 11950#: resources/views/search-general-page.php:12 11951#: resources/views/search-replace-page.php:13 11952msgid "Search for" 11953msgstr "Căutare pentru" 11954 11955#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11956msgid "Search method" 11957msgstr "Metodă de căutare" 11958 11959#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11960msgid "Search text/pattern" 11961msgstr "Caută text/model" 11962 11963#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8 11964msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: Location of an LDS church temple 11968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11969msgid "Seattle, Washington, United States" 11970msgstr "" 11971 11972#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54 11973msgid "Second record" 11974msgstr "" 11975 11976#. I18N: A configuration setting 11977#: resources/views/admin/site-mail.php:115 11978msgid "Secure connection" 11979msgstr "" 11980 11981#. I18N: A configuration setting 11982#: resources/views/admin/site-analytics.php:113 11983msgid "Security code" 11984msgstr "" 11985 11986#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11987#, php-format 11988msgid "See %s for more information." 11989msgstr "" 11990 11991#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24 11992#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71 11993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117 11994msgid "Select" 11995msgstr "" 11996 11997#: resources/views/admin/trees-import.php:20 11998msgid "Select a GEDCOM file to import" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/edit-blocks-page.php:130 12002#, fuzzy 12003msgid "Select a block and use the arrows to move it." 12004msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 12005 12006#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122 12007#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6 12008msgid "Select a date" 12009msgstr "Selectaţi o dată" 12010 12011#: resources/views/lifespans-page.php:33 12012msgid "Select individuals by place or date" 12013msgstr "" 12014 12015#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12016#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78 12017msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212 12021msgid "Select the desired age interval" 12022msgstr "" 12023 12024#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10 12025msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/admin/site-languages.php:11 12029msgid "Select the languages that will be shown in menus." 12030msgstr "" 12031 12032#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14 12033msgid "Select two records to merge." 12034msgstr "" 12035 12036#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266 12037msgid "Seller" 12038msgstr "Vânzător" 12039 12040#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264 12041msgctxt "FEMALE" 12042msgid "Seller" 12043msgstr "" 12044 12045#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262 12046msgctxt "MALE" 12047msgid "Seller" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53 12051#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51 12052msgid "Send" 12053msgstr "Trimite" 12054 12055#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148 12056#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256 12057#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110 12058#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76 12059msgid "Send a message" 12060msgstr "Trimite mesaj" 12061 12062#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491 12063#: resources/views/admin/control-panel.php:258 12064msgid "Send a message to all users" 12065msgstr "" 12066 12067#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493 12068#: resources/views/admin/control-panel.php:264 12069msgid "Send a message to users who have never signed in" 12070msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12071 12072#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495 12073#: resources/views/admin/control-panel.php:270 12074msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12075msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12076 12077#. I18N: Label for a configuration option 12078#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12 12079msgid "Send out reminder emails" 12080msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12081 12082#. I18N: A configuration setting 12083#: resources/views/admin/site-mail.php:33 12084msgid "Sender name" 12085msgstr "" 12086 12087#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502 12088#: resources/views/admin/control-panel.php:50 12089msgid "Sending email" 12090msgstr "" 12091 12092#. I18N: A configuration setting 12093#: resources/views/admin/site-mail.php:128 12094msgid "Sending server name" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: Name of a country or state 12098#: app/Stats.php:7556 12099msgid "Senegal" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: Location of an LDS church temple 12103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12104msgid "Seoul, Korea" 12105msgstr "" 12106 12107#: app/Date/CalendarDate.php:372 12108msgctxt "Abbreviation for September" 12109msgid "Sep" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: gedcom tag _SEPR 12113#: app/GedcomTag.php:1905 12114msgid "Separated" 12115msgstr "Separat" 12116 12117#: app/Date/CalendarDate.php:269 12118msgctxt "GENITIVE" 12119msgid "September" 12120msgstr "Septembrie" 12121 12122#: app/Date/CalendarDate.php:339 12123msgctxt "INSTRUMENTAL" 12124msgid "September" 12125msgstr "Septembrie" 12126 12127#: app/Date/CalendarDate.php:304 12128msgctxt "LOCATIVE" 12129msgid "September" 12130msgstr "Septembrie" 12131 12132#: app/Date/CalendarDate.php:234 12133#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712 12134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15 12135msgctxt "NOMINATIVE" 12136msgid "September" 12137msgstr "Septembrie" 12138 12139#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12140#: app/Date/FrenchDate.php:288 12141msgid "Septidi" 12142msgstr "" 12143 12144#. I18N: Name of a country or state 12145#: app/Stats.php:7558 12146msgid "Serbia" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275 12150msgid "Servant" 12151msgstr "Servitor" 12152 12153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273 12154msgctxt "FEMALE" 12155msgid "Servant" 12156msgstr "" 12157 12158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271 12159msgctxt "MALE" 12160msgid "Servant" 12161msgstr "" 12162 12163#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637 12164#: resources/views/admin/control-panel.php:90 12165msgid "Server information" 12166msgstr "" 12167 12168#. I18N: A configuration setting 12169#: resources/views/admin/site-mail.php:48 12170#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33 12171msgid "Server name" 12172msgstr "" 12173 12174#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114 12175msgid "Set as default" 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: You need to: 12179#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21 12180#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12 12181msgid "Set the access level for each tree." 12182msgstr "" 12183 12184#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276 12185#: resources/views/admin/control-panel.php:180 12186msgid "Set the default blocks for new family trees" 12187msgstr "" 12188 12189#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440 12190#: resources/views/admin/control-panel.php:248 12191msgid "Set the default blocks for new users" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting 12195#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484 12196msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts." 12197msgstr "" 12198 12199#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting 12200#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524 12201msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts." 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting 12205#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504 12206msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts." 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12210#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54 12211msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: You need to: 12215#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20 12216#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11 12217msgid "Set the status to “approved”." 12218msgstr "" 12219 12220#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12221#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814 12222msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12223msgstr "" 12224 12225#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16 12226msgid "Setup wizard for webtrees" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12230#: app/Date/FrenchDate.php:286 12231msgid "Sextidi" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Name of a country or state 12235#: app/Stats.php:7595 12236msgid "Seychelles" 12237msgstr "" 12238 12239#: app/Date/JalaliDate.php:259 12240msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12241msgid "Shah" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12245#: app/Date/JalaliDate.php:130 12246msgctxt "GENITIVE" 12247msgid "Shahrivar" 12248msgstr "" 12249 12250#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12251#: app/Date/JalaliDate.php:220 12252msgctxt "INSTRUMENTAL" 12253msgid "Shahrivar" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12257#: app/Date/JalaliDate.php:175 12258msgctxt "LOCATIVE" 12259msgid "Shahrivar" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12263#: app/Date/JalaliDate.php:85 12264msgctxt "NOMINATIVE" 12265msgid "Shahrivar" 12266msgstr "" 12267 12268#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253 12269#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95 12270#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44 12271#: resources/views/note-page.php:75 12272msgid "Shared note" 12273msgstr "Notă comună" 12274 12275#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562 12276#: resources/views/lists/sources-table.php:46 12277#: resources/views/search-general-page.php:58 12278msgid "Shared notes" 12279msgstr "" 12280 12281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12282#: app/Date/HijriDate.php:141 12283msgctxt "GENITIVE" 12284msgid "Shawwal" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12288#: app/Date/HijriDate.php:231 12289msgctxt "INSTRUMENTAL" 12290msgid "Shawwal" 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12294#: app/Date/HijriDate.php:186 12295msgctxt "LOCATIVE" 12296msgid "Shawwal" 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12300#: app/Date/HijriDate.php:96 12301msgctxt "NOMINATIVE" 12302msgid "Shawwal" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12306#: app/Date/HijriDate.php:137 12307msgctxt "GENITIVE" 12308msgid "Sha’aban" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12312#: app/Date/HijriDate.php:227 12313msgctxt "INSTRUMENTAL" 12314msgid "Sha’aban" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12318#: app/Date/HijriDate.php:182 12319msgctxt "LOCATIVE" 12320msgid "Sha’aban" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12324#: app/Date/HijriDate.php:92 12325msgctxt "NOMINATIVE" 12326msgid "Sha’aban" 12327msgstr "" 12328 12329#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358 12330msgid "She " 12331msgstr "" 12332 12333#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290 12334msgid "She died" 12335msgstr "" 12336 12337#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260 12338#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242 12339msgid "She married" 12340msgstr "" 12341 12342#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223 12343msgid "She resided at" 12344msgstr "" 12345 12346#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331 12347msgid "She was born" 12348msgstr "" 12349 12350#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340 12351msgid "She was buried" 12352msgstr "" 12353 12354#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167 12355msgid "She was christened" 12356msgstr "" 12357 12358#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315 12359msgid "She was cremated" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: a month in the Jewish calendar 12363#: app/Date/JewishDate.php:182 12364msgctxt "GENITIVE" 12365msgid "Shevat" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: a month in the Jewish calendar 12369#: app/Date/JewishDate.php:288 12370msgctxt "INSTRUMENTAL" 12371msgid "Shevat" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: a month in the Jewish calendar 12375#: app/Date/JewishDate.php:235 12376msgctxt "LOCATIVE" 12377msgid "Shevat" 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: a month in the Jewish calendar 12381#: app/Date/JewishDate.php:129 12382msgctxt "NOMINATIVE" 12383msgid "Shevat" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: The name of a colour-scheme 12387#: app/Theme/ColorsTheme.php:81 12388msgid "Shiny Tomato" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12392#: app/GedcomTag.php:1914 12393msgid "Short version" 12394msgstr "" 12395 12396#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55 12397#: resources/views/help/date.php:93 12398msgid "Shortcut" 12399msgstr "" 12400 12401#: resources/views/statistics-chart-families.php:47 12402msgid "Shortest marriage" 12403msgstr "" 12404 12405#: resources/views/calendar-page.php:78 12406msgid "Show" 12407msgstr "Arată" 12408 12409#. I18N: A configuration setting 12410#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329 12411msgid "Show a download link in the media viewer" 12412msgstr "" 12413 12414#. I18N: A configuration setting 12415#: resources/views/admin/site-registration.php:59 12416msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12417msgstr "" 12418 12419#: resources/views/modules/notes/tab.php:11 12420msgid "Show all notes" 12421msgstr "Arată toate notele" 12422 12423#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77 12424msgid "Show all places in a list" 12425msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12426 12427#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11 12428msgid "Show all sources" 12429msgstr "Arată toate sursele" 12430 12431#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12432#: resources/views/timeline-page.php:67 12433msgid "Show an age cursor" 12434msgstr "" 12435 12436#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12 12437msgid "Show children of ancestors" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: Label for a configuration option 12441#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15 12442msgid "Show counts before or after name" 12443msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 12444 12445#: resources/views/lists/families-table.php:178 12446msgid "Show couples where either partner married more than once." 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/lists/families-table.php:102 12450msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12451msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12452 12453#: resources/views/lists/families-table.php:110 12454msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12455msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12456 12457#: resources/views/lists/families-table.php:154 12458msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12459msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12460 12461#: resources/views/lists/families-table.php:162 12462msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12463msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12464 12465#: resources/views/lists/families-table.php:146 12466msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12467msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12468 12469#: resources/views/ancestors-page.php:38 12470msgid "Show cousins" 12471msgstr "Arată verişorii" 12472 12473#. I18N: label for yes/no option 12474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11 12475msgid "Show date of last update" 12476msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12477 12478#. I18N: A configuration setting 12479#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44 12480msgid "Show dead individuals" 12481msgstr "" 12482 12483#: resources/views/lists/families-table.php:170 12484msgid "Show divorced couples." 12485msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12486 12487#: resources/views/lists/individuals-table.php:162 12488msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12489msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12490 12491#: resources/views/lists/individuals-table.php:170 12492msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12493msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12494 12495#: resources/views/lists/individuals-table.php:128 12496msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12497msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12498 12499#: resources/views/lists/families-table.php:118 12500#: resources/views/lists/individuals-table.php:136 12501msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12502msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12503 12504#: resources/views/lists/individuals-table.php:144 12505msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12506msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12507 12508#: resources/views/lists/individuals-table.php:152 12509msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12510msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12511 12512#. I18N: A configuration setting 12513#: resources/views/admin/site-preferences.php:124 12514msgid "Show list of family trees" 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: A configuration setting 12518#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85 12519msgid "Show living individuals" 12520msgstr "" 12521 12522#. I18N: A configuration setting 12523#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126 12524msgid "Show names of private individuals" 12525msgstr "" 12526 12527#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9 12528#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8 12529#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10 12530#: modules_v3/individual_report/report.xml:7 12531msgid "Show notes" 12532msgstr "" 12533 12534#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10 12535msgid "Show occupations" 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7 12539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17 12540msgid "Show only events of living individuals" 12541msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12542 12543#: resources/views/lists/individuals-table.php:110 12544msgid "Show only females." 12545msgstr "Arată doar femeile." 12546 12547#: resources/views/lists/individuals-table.php:118 12548msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12549msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12550 12551#: resources/views/modules/random_media/config.php:7 12552msgid "Show only individuals, events, or all" 12553msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 12554 12555#: resources/views/lists/individuals-table.php:102 12556msgid "Show only males." 12557msgstr "Arată doar bărbaţii." 12558 12559#: resources/views/lists/families-table.php:210 12560#: resources/views/lists/individuals-table.php:228 12561msgid "Show parents" 12562msgstr "" 12563 12564#: modules_v3/change_report/report.xml:8 12565msgid "Show pending changes" 12566msgstr "" 12567 12568#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9 12569#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 12570#: modules_v3/individual_report/report.xml:8 12571msgid "Show photos" 12572msgstr "" 12573 12574#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72 12575msgid "Show place hierarchy" 12576msgstr "" 12577 12578#. I18N: A configuration setting 12579#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146 12580msgid "Show private relationships" 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/modules/todo/config.php:13 12584msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12585msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 12586 12587#: resources/views/modules/todo/config.php:23 12588msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12589msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 12590 12591#: resources/views/modules/todo/config.php:32 12592msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12593msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 12594 12595#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11 12596msgid "Show residences" 12597msgstr "" 12598 12599#: resources/views/modules/random_media/config.php:29 12600msgid "Show slide show controls" 12601msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 12602 12603#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8 12604#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7 12605#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7 12606#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9 12607#: modules_v3/individual_report/report.xml:6 12608msgid "Show sources" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/family-book-page.php:46 12612#: resources/views/hourglass-page.php:37 12613msgid "Show spouses" 12614msgstr "Arată soţii" 12615 12616#: resources/views/lists/families-table.php:213 12617#: resources/views/lists/individuals-table.php:231 12618msgid "Show statistics charts" 12619msgstr "" 12620 12621#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12622#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748 12623#, php-format 12624msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: Description of the “OSM” module 12628#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71 12629msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12630msgstr "" 12631 12632#: resources/views/modules/html/config.php:41 12633msgid "Show the date and time of update" 12634msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 12635 12636#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595 12637msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12638msgstr "" 12639 12640#. I18N: A configuration setting 12641#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20 12642msgid "Show the family tree" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 12646msgid "Show the list of individuals" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Http/Controllers/ListController.php:265 12650msgid "Show the list of surnames" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: Description of the “OSM” module 12654#: app/Module/PlacesModule.php:50 12655msgid "Show the location of events on a map." 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: label for a yes/no option 12659#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35 12660msgid "Show the user who made the change" 12661msgstr "" 12662 12663#. I18N: Label for a configuration option 12664#: resources/views/modules/faq/edit.php:37 12665#: resources/views/modules/html/config.php:52 12666#: resources/views/modules/stories/edit.php:40 12667msgid "Show this block for which languages" 12668msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 12669 12670#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351 12671#, fuzzy 12672msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12673msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 12674 12675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231 12676#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267 12677#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843 12679#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119 12680#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480 12681#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900 12682#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17 12683msgid "Show to managers" 12684msgstr "" 12685 12686#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12687#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 12688#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12689#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840 12690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116 12691#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479 12692#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899 12693#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12694#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12695#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14 12696msgid "Show to members" 12697msgstr "" 12698 12699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12702#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837 12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113 12704#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478 12705#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28 12706#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93 12707#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154 12708#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11 12709msgid "Show to visitors" 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/lists/families-table.php:136 12713#: resources/views/lists/individuals-table.php:188 12714msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12715msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 12716 12717#: resources/views/lists/families-table.php:128 12718#: resources/views/lists/individuals-table.php:180 12719msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12720msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 12721 12722#. I18N: %s are placeholders for numbers 12723#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317 12724#: app/I18N.php:318 12725#, php-format 12726msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12730#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12731msgid "Sibling" 12732msgstr "Frate/soră" 12733 12734#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357 12735#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385 12736msgid "Siblings" 12737msgstr "Frate/soră" 12738 12739#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12740#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191 12741msgid "Sidebar" 12742msgstr "" 12743 12744#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980 12745#: resources/views/admin/control-panel.php:314 12746#: resources/views/admin/modules.php:60 12747msgid "Sidebars" 12748msgstr "" 12749 12750#. I18N: Name of a country or state 12751#: app/Stats.php:7570 12752msgid "Sierra Leone" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: Name of a module 12756#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63 12757#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63 12758#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611 12759#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19 12760#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9 12761#, fuzzy 12762msgid "Sign in" 12763msgstr "Autentificare" 12764 12765#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622 12766#: resources/views/layouts/administration.php:50 12767#, fuzzy 12768msgid "Sign out" 12769msgstr "Deconectare" 12770 12771#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590 12772#: resources/views/admin/control-panel.php:56 12773msgid "Sign-in and registration" 12774msgstr "" 12775 12776#: resources/views/help/date.php:118 12777msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: Name of a country or state 12781#: app/Stats.php:7560 12782msgid "Singapore" 12783msgstr "" 12784 12785#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355 12786#: modules_v3/individual_report/report.xml:352 12787msgid "Sister" 12788msgstr "Soră" 12789 12790#. I18N: A configuration setting 12791#: resources/views/admin/site-analytics.php:62 12792#: resources/views/admin/site-analytics.php:78 12793#: resources/views/admin/site-analytics.php:103 12794msgid "Site identification code" 12795msgstr "" 12796 12797#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12798#: resources/views/admin/users-edit.php:184 12799#: resources/views/edit-account-page.php:165 12800msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12801msgstr "" 12802 12803#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175 12804msgid "Site preferences" 12805msgstr "" 12806 12807#. I18N: A configuration setting 12808#: resources/views/admin/site-analytics.php:20 12809#: resources/views/admin/site-analytics.php:41 12810msgid "Site verification code" 12811msgstr "" 12812 12813#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting 12814#: resources/views/admin/site-analytics.php:31 12815#: resources/views/admin/site-analytics.php:52 12816msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12817msgstr "" 12818 12819#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12820#: app/Module/SiteMapModule.php:52 12821msgid "Sitemaps" 12822msgstr "Hărţi site" 12823 12824#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12825#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9 12826msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12827msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12828 12829#. I18N: a month in the Jewish calendar 12830#: app/Date/JewishDate.php:194 12831msgctxt "GENITIVE" 12832msgid "Sivan" 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: a month in the Jewish calendar 12836#: app/Date/JewishDate.php:300 12837msgctxt "INSTRUMENTAL" 12838msgid "Sivan" 12839msgstr "" 12840 12841#. I18N: a month in the Jewish calendar 12842#: app/Date/JewishDate.php:247 12843msgctxt "LOCATIVE" 12844msgid "Sivan" 12845msgstr "" 12846 12847#. I18N: a month in the Jewish calendar 12848#: app/Date/JewishDate.php:141 12849msgctxt "NOMINATIVE" 12850msgid "Sivan" 12851msgstr "" 12852 12853#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12854#: app/Theme/AbstractTheme.php:146 12855#: resources/views/layouts/administration.php:31 12856#: resources/views/layouts/default.php:54 12857msgid "Skip to content" 12858msgstr "" 12859 12860#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284 12861msgid "Slave" 12862msgstr "" 12863 12864#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282 12865msgctxt "FEMALE" 12866msgid "Slave" 12867msgstr "" 12868 12869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 12870msgctxt "MALE" 12871msgid "Slave" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12875#. I18N: Name of a module 12876#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37 12877msgid "Slide show" 12878msgstr "Secvenţă imagini" 12879 12880#. I18N: Name of a country or state 12881#: app/Stats.php:7586 12882msgid "Slovakia" 12883msgstr "Slovacia" 12884 12885#. I18N: Name of a country or state 12886#: app/Stats.php:7588 12887msgid "Slovenia" 12888msgstr "" 12889 12890#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42 12891msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12892msgstr "" 12893 12894#. I18N: Location of an LDS church temple 12895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12896msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12897msgstr "" 12898 12899#. I18N: gedcom tag SSN 12900#: app/GedcomTag.php:1032 12901msgid "Social security number" 12902msgstr "Număr asigurare socială" 12903 12904#. I18N: Name of a country or state 12905#: app/Stats.php:7568 12906msgid "Solomon Islands" 12907msgstr "Insulele Solomon" 12908 12909#. I18N: Name of a country or state 12910#: app/Stats.php:7576 12911msgid "Somalia" 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12915#: resources/views/admin/trees-import.php:101 12916msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12920#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844 12921msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12925#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693 12926msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12927msgstr "" 12928 12929#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774 12930#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526 12931#: modules_v3/individual_report/report.xml:530 12932#: resources/views/edit/change-family-members.php:47 12933msgid "Son" 12934msgstr "Fiu" 12935 12936#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12937#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345 12938#, php-format 12939msgid "Son of %s" 12940msgstr "Fiul lui %s" 12941 12942#. I18N: Label for a configuration option 12943#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 12944#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 12945#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 12946#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 12947#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 12948#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 12949#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 12950#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 12951#: resources/views/modules/faq/config.php:38 12952#: resources/views/modules/faq/edit.php:47 12953#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26 12954#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34 12955#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44 12956msgid "Sort order" 12957msgstr "Ordine sortare" 12958 12959#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12960#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261 12961#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301 12962#: resources/views/lists/individuals-table.php:200 12963msgid "Sosa" 12964msgstr "" 12965 12966#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597 12967msgid "Sounds like" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: gedcom tag SOUR 12971#. I18N: Name of a module/report 12972#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026 12973#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35 12974#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162 12975#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43 12976#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 12977#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43 12978#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54 12979#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108 12980#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153 12981#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194 12982#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236 12983#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277 12984#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318 12985#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360 12986#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402 12987#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444 12988#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487 12989#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529 12990#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570 12991#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171 12992#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119 12993#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120 12994#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14 12995#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39 12996#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32 12997msgid "Source" 12998msgstr "Sursă" 12999 13000#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13001#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096 13002msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13003msgstr "" 13004 13005#. I18N: A configuration setting 13006#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 13007#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106 13008msgid "Source type" 13009msgstr "" 13010 13011#. I18N: Name of a module 13012#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924 13013#: app/Http/Controllers/ListController.php:477 13014#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592 13015#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476 13016#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 13017#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118 13018#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644 13019#: modules_v3/individual_report/report.xml:646 13020#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45 13021#: resources/views/admin/control-panel.php:121 13022#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20 13023#: resources/views/gedcom-record-page.php:57 13024#: resources/views/lists/media-table.php:41 13025#: resources/views/lists/notes-table.php:35 13026#: resources/views/lists/notes-table.php:44 13027#: resources/views/lists/repositories-table.php:29 13028#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53 13029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25 13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75 13031#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34 13032#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39 13033#: resources/views/search-general-page.php:44 13034#: resources/views/search-results.php:31 13035#: resources/views/statistics-chart-other.php:10 13036#: resources/views/statistics-chart-other.php:46 13037msgid "Sources" 13038msgstr "Surse" 13039 13040#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 13041msgid "Sources to the events" 13042msgstr "" 13043 13044#. I18N: Name of a country or state 13045#: app/Stats.php:7663 13046msgid "South Africa" 13047msgstr "Africa de Sud" 13048 13049#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258 13050msgid "South America" 13051msgstr "" 13052 13053#. I18N: Name of a country or state 13054#: app/Stats.php:7562 13055msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13056msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13057 13058#. I18N: Name of a country or state 13059#: app/Stats.php:7580 13060msgid "South Sudan" 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: Name of a country or state 13064#: app/Stats.php:7302 13065msgid "Spain" 13066msgstr "Spania" 13067 13068#: app/SurnameTradition.php:89 13069msgctxt "Surname tradition" 13070msgid "Spanish" 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: Location of an LDS church temple 13074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13075msgid "Spokane, Washington, United States" 13076msgstr "" 13077 13078#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169 13079#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202 13080#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219 13081#: resources/views/edit/change-family-members.php:20 13082#: resources/views/edit/change-family-members.php:35 13083msgid "Spouse" 13084msgstr "Soţ/soţie" 13085 13086#: app/GedcomTag.php:747 13087msgid "Spouse census date" 13088msgstr "" 13089 13090#: app/GedcomTag.php:749 13091msgid "Spouse census place" 13092msgstr "" 13093 13094#: app/GedcomTag.php:757 13095msgid "Spouse note" 13096msgstr "" 13097 13098#: resources/views/family-book-page.php:43 13099#: resources/views/lists/surnames-table.php:14 13100msgid "Spouses" 13101msgstr "Soţi" 13102 13103#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 13104#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 13105#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 13106msgid "Spouses and children" 13107msgstr "" 13108 13109#. I18N: Name of a country or state 13110#: app/Stats.php:7425 13111msgid "Sri Lanka" 13112msgstr "" 13113 13114#. I18N: Location of an LDS church temple 13115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13116msgid "St. George, Utah, United States" 13117msgstr "" 13118 13119#. I18N: Location of an LDS church temple 13120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13121msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13122msgstr "" 13123 13124#. I18N: Location of an LDS church temple 13125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13126msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191 13130#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274 13131msgid "Start at parents" 13132msgstr "Începe la părinţi" 13133 13134#: resources/views/modules/random_media/config.php:38 13135msgid "Start slide show on page load" 13136msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13137 13138#: resources/views/lifespans-page.php:48 13139msgid "Start year" 13140msgstr "Anul de început" 13141 13142#: modules_v3/change_report/report.xml:5 13143msgid "Starting range of change dates" 13144msgstr "" 13145 13146#. I18N: gedcom tag STAE 13147#: app/GedcomTag.php:1035 13148msgid "State" 13149msgstr "Stat" 13150 13151#. I18N: Name of a module 13152#. I18N: Name of a module/chart 13153#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84 13154#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40 13155#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38 13156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19 13157#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13 13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133 13159msgid "Statistics" 13160msgstr "Statistici" 13161 13162#. I18N: gedcom tag STAT 13163#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038 13164#: resources/views/admin/changes-log.php:30 13165#: resources/views/admin/changes-log.php:105 13166msgid "Status" 13167msgstr "Statut" 13168 13169#: app/GedcomTag.php:1040 13170msgid "Status change date" 13171msgstr "" 13172 13173#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13174msgid "Stillborn" 13175msgstr "Născut decedat" 13176 13177#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13178#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 13179msgid "Stillborn: exempt" 13180msgstr "" 13181 13182#. I18N: Location of an LDS church temple 13183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13184msgid "Stockholm, Sweden" 13185msgstr "" 13186 13187#: resources/views/layouts/default.php:143 13188#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9 13189msgid "Stop" 13190msgstr "Stop" 13191 13192#. I18N: Name of a module 13193#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4 13194msgid "Stories" 13195msgstr "Articole" 13196 13197#: resources/views/modules/stories/edit.php:31 13198msgid "Story" 13199msgstr "Articol" 13200 13201#: resources/views/modules/faq/list.php:9 13202#: resources/views/modules/stories/config.php:34 13203#: resources/views/modules/stories/edit.php:22 13204#: resources/views/modules/stories/list.php:9 13205msgid "Story title" 13206msgstr "Titlul articolului" 13207 13208#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33 13209#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31 13210msgid "Subject" 13211msgstr "Subiect" 13212 13213#. I18N: gedcom tag SUBN 13214#: app/GedcomTag.php:1046 13215msgid "Submission" 13216msgstr "Aplicaţie" 13217 13218#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13219#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13220msgid "Submitted but not yet cleared" 13221msgstr "" 13222 13223#. I18N: gedcom tag SUBM 13224#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263 13225#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41 13226msgid "Submitter" 13227msgstr "Aplicant" 13228 13229#. I18N: Name of a country or state 13230#: app/Stats.php:7552 13231msgid "Sudan" 13232msgstr "" 13233 13234#. I18N: abbreviation for Sunday 13235#: app/Date/CalendarDate.php:434 13236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22 13237msgid "Sun" 13238msgstr "" 13239 13240#: app/Date/CalendarDate.php:401 13241msgid "Sunday" 13242msgstr "Duminică" 13243 13244#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13245#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18 13246#: resources/views/admin/control-panel.php:22 13247#, php-format 13248msgid "Support and documentation can be found at %s." 13249msgstr "" 13250 13251#. I18N: Name of a country or state 13252#: app/Stats.php:7584 13253msgid "Suriname" 13254msgstr "Surinam" 13255 13256#. I18N: gedcom tag SURN 13257#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13258#: resources/views/branches-page.php:14 13259#: resources/views/lists/families-table.php:188 13260#: resources/views/lists/families-table.php:191 13261#: resources/views/lists/individuals-table.php:198 13262#: resources/views/lists/surnames-table.php:10 13263#: resources/views/search-phonetic-page.php:24 13264#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238 13265msgid "Surname" 13266msgstr "Nume familie" 13267 13268#: app/Stats.php:1722 13269msgid "Surname distribution chart" 13270msgstr "" 13271 13272#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392 13273msgid "Surname list style" 13274msgstr "" 13275 13276#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186 13277msgid "Surname option" 13278msgstr "Opțiuni nume de familie" 13279 13280#. I18N: gedcom tag SPFX 13281#: app/GedcomTag.php:1029 13282msgid "Surname prefix" 13283msgstr "" 13284 13285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076 13286msgid "Surname tradition" 13287msgstr "" 13288 13289#: resources/views/lists/surnames-table.php:5 13290#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46 13291#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52 13292#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233 13293msgid "Surnames" 13294msgstr "" 13295 13296#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13297#: app/SurnameTradition.php:111 13298msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13302#: app/SurnameTradition.php:104 13303msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13304msgstr "" 13305 13306#. I18N: Location of an LDS church temple 13307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13308msgid "Suva, Fiji" 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Name of a country or state 13312#: app/Stats.php:7566 13313msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13314msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13315 13316#. I18N: Reverse the order of two individuals 13317#: resources/views/relationships-page.php:25 13318msgid "Swap individuals" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Name of a country or state 13322#: app/Stats.php:7592 13323msgid "Swaziland" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: Name of a country or state 13327#: app/Stats.php:7590 13328msgid "Sweden" 13329msgstr "Suedia" 13330 13331#. I18N: Name of a country or state 13332#: app/Stats.php:7245 13333msgid "Switzerland" 13334msgstr "Elveţia" 13335 13336#. I18N: Location of an LDS church temple 13337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13338msgid "Sydney, Australia" 13339msgstr "" 13340 13341#: resources/views/admin/trees.php:409 13342msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: Name of a country or state 13346#: app/Stats.php:7597 13347msgid "Syria" 13348msgstr "Siria" 13349 13350#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13351#: resources/views/admin/modules.php:187 13352msgid "Tab" 13353msgstr "" 13354 13355#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43 13356msgid "Table prefix" 13357msgstr "" 13358 13359#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990 13360#: resources/views/admin/control-panel.php:302 13361#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129 13362msgid "Tabs" 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: Location of an LDS church temple 13366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13367msgid "Taipei, Taiwan" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Stats.php:7625 13372msgid "Taiwan" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Stats.php:7607 13377msgid "Tajikistan" 13378msgstr "Tadjikistan" 13379 13380#. I18N: Location of an LDS church temple 13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13382msgid "Tampico, Mexico" 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: a month in the Jewish calendar 13386#: app/Date/JewishDate.php:196 13387msgctxt "GENITIVE" 13388msgid "Tamuz" 13389msgstr "" 13390 13391#. I18N: a month in the Jewish calendar 13392#: app/Date/JewishDate.php:302 13393msgctxt "INSTRUMENTAL" 13394msgid "Tamuz" 13395msgstr "" 13396 13397#. I18N: a month in the Jewish calendar 13398#: app/Date/JewishDate.php:249 13399msgctxt "LOCATIVE" 13400msgid "Tamuz" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: a month in the Jewish calendar 13404#: app/Date/JewishDate.php:143 13405msgctxt "NOMINATIVE" 13406msgid "Tamuz" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Stats.php:7627 13411msgid "Tanzania" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: The name of a colour-scheme 13415#: app/Theme/ColorsTheme.php:83 13416msgid "Teal Top" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: A configuration setting 13420#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191 13421msgid "Technical help contact" 13422msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13423 13424#. I18N: Location of an LDS church temple 13425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13426msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13427msgstr "" 13428 13429#: resources/views/modules/html/config.php:16 13430msgid "Templates" 13431msgstr "Template-uri" 13432 13433#. I18N: gedcom tag TEMP 13434#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208 13435msgid "Temple" 13436msgstr "Templu" 13437 13438#. I18N: a month in the Jewish calendar 13439#: app/Date/JewishDate.php:180 13440msgctxt "GENITIVE" 13441msgid "Tevet" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: a month in the Jewish calendar 13445#: app/Date/JewishDate.php:286 13446msgctxt "INSTRUMENTAL" 13447msgid "Tevet" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: a month in the Jewish calendar 13451#: app/Date/JewishDate.php:233 13452msgctxt "LOCATIVE" 13453msgid "Tevet" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:127 13458msgctxt "NOMINATIVE" 13459msgid "Tevet" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: gedcom tag TEXT 13463#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783 13464#: resources/views/modals/source-fields.php:50 13465msgid "Text" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: Name of a country or state 13469#: app/Stats.php:7605 13470msgid "Thailand" 13471msgstr "Tailanda" 13472 13473#: resources/views/help/name.php:4 13474msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13475msgstr "" 13476 13477#: resources/views/help/surname.php:4 13478msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13479msgstr "" 13480 13481#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590 13482#, php-format 13483msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13484msgstr "" 13485 13486#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94 13487msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13488msgstr "" 13489 13490#. I18N: Location of an LDS church temple 13491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13492msgid "The Hague, Netherlands" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13496#: app/Functions/Functions.php:54 13497msgid "The PHP temporary folder is missing." 13498msgstr "" 13499 13500#: resources/views/admin/trees.php:373 13501msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" 13502msgstr "" 13503 13504#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7 13505#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4 13506#, php-format 13507msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13508msgstr "" 13509 13510#: resources/views/verify-success-page.php:12 13511msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13512msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 13513 13514#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13515#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163 13516#, php-format 13517msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13521#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247 13522#, php-format 13523msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13524msgstr "" 13525 13526#: resources/views/modules/clippings/show.php:6 13527msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13528msgstr "" 13529 13530#: resources/views/privacy-policy.php:8 13531msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13532msgstr "" 13533 13534#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441 13535msgid "The date and time of the last update" 13536msgstr "" 13537 13538#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178 13539#, php-format 13540msgid "The details for “%s” have been updated." 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: %s is a filename 13544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509 13545#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210 13546#, php-format 13547msgid "The family tree has been exported to %s." 13548msgstr "" 13549 13550#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 13551#, php-format 13552msgid "The family tree “%s” already exists." 13553msgstr "" 13554 13555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337 13556#, php-format 13557msgid "The family tree “%s” has been created." 13558msgstr "" 13559 13560#. I18N: %s is the name of a family tree 13561#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353 13562#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596 13563#, php-format 13564msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: %s is the name of a family tree 13568#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562 13569#, php-format 13570msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13571msgstr "" 13572 13573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783 13574msgid "The family trees have been merged successfully." 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13578#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13579#, php-format 13580msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482 13584#, php-format 13585msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13586msgstr "" 13587 13588#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514 13589#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214 13590#, php-format 13591msgid "The file %s could not be created." 13592msgstr "" 13593 13594#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106 13595#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145 13596#, php-format 13597msgid "The file %s could not be deleted." 13598msgstr "" 13599 13600#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102 13601#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13602#, php-format 13603msgid "The file %s has been deleted." 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488 13607#, php-format 13608msgid "The file %s has been uploaded." 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13612#: app/Functions/Functions.php:48 13613msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13614msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 13615 13616#. I18N: %s is a filename 13617#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95 13618#, php-format 13619msgid "The file “%s” does not exist." 13620msgstr "" 13621 13622#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13623#, php-format 13624msgid "The folder %s could not be deleted." 13625msgstr "" 13626 13627#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476 13628#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567 13629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092 13630#, php-format 13631msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474 13635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090 13636#, php-format 13637msgid "The folder %s has been created." 13638msgstr "" 13639 13640#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13641#, php-format 13642msgid "The folder %s has been deleted." 13643msgstr "" 13644 13645#: resources/views/admin/site-preferences.php:33 13646msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13647msgstr "" 13648 13649#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15 13650msgid "The following facts and events were found in both records." 13651msgstr "" 13652 13653#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13654#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62 13655#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108 13656#, php-format 13657msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13658msgstr "" 13659 13660#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39 13661msgid "The following list shows typical requirements." 13662msgstr "" 13663 13664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839 13665msgid "The following places have been changed:" 13666msgstr "" 13667 13668#: resources/views/admin/trees-places.php:41 13669msgid "The following places would be changed:" 13670msgstr "" 13671 13672#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13673msgid "The help text has not been written for this item." 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13677#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203 13678msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13682#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183 13683msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13684msgstr "" 13685 13686#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13687#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160 13688#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165 13689#, php-format 13690msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842 13694#, php-format 13695msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13696msgstr "" 13697 13698#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240 13699#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253 13700#, php-format 13701msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13702msgstr "" 13703 13704#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13705#, php-format 13706msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13707msgstr "" 13708 13709#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385 13710msgid "The media object has been created" 13711msgstr "" 13712 13713#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36 13714msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13715msgstr "" 13716 13717#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115 13718#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 13719#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309 13720msgid "The message was not sent." 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108 13724#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 13725#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302 13726#, php-format 13727msgid "The message was successfully sent to %s." 13728msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes" 13729 13730#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45 13731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147 13732#, php-format 13733msgid "The module “%s” has been disabled." 13734msgstr "" 13735 13736#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145 13737#, php-format 13738msgid "The module “%s” has been enabled." 13739msgstr "" 13740 13741#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13742#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955 13743msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13747#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901 13748msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13752#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037 13753msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996 13758msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13759msgstr "" 13760 13761#: resources/views/admin/site-registration.php:47 13762msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145 13766msgid "The note has been created" 13767msgstr "" 13768 13769#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140 13770msgid "The password needs to be at least six characters long." 13771msgstr "" 13772 13773#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13774#: resources/views/admin/site-mail.php:107 13775msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334 13779#: resources/views/edit-account-page.php:8 13780msgid "The passwords do not match." 13781msgstr "" 13782 13783#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083 13784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 13785msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086 13789#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010 13790msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079 13794#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114 13795#, php-format 13796msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375 13800#, php-format 13801msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119 13805#, php-format 13806msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48 13810msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86 13814msgid "The record has been copied to the clipboard." 13815msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 13816 13817#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927 13818#, php-format 13819msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13823#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13824msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13825msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 13826 13827#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84 13828msgid "The repository has been created" 13829msgstr "" 13830 13831#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29 13832msgid "The server configuration is OK." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542 13836#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318 13837msgid "The server’s time limit has been reached." 13838msgstr "" 13839 13840#. I18N: Description of “Statistics” module 13841#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47 13842msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13843msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 13844 13845#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126 13846msgid "The source has been created" 13847msgstr "" 13848 13849#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197 13850msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94 13854msgid "The submitter has been created" 13855msgstr "" 13856 13857#: resources/views/help/name.php:9 13858#, php-format 13859msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13860msgstr "" 13861 13862#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13863#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260 13864msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13865msgstr "" 13866 13867#: resources/views/admin/site-preferences.php:83 13868#: resources/views/admin/users-edit.php:134 13869#: resources/views/edit-account-page.php:126 13870msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13874#: resources/views/admin/trees-merge.php:13 13875#, php-format 13876msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13877msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13878msgstr[0] "" 13879msgstr[1] "" 13880msgstr[2] "" 13881 13882#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333 13883msgid "The upgrade is complete." 13884msgstr "" 13885 13886#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13887#: app/Functions/Functions.php:45 13888msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13889msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 13890 13891#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105 13892#, php-format 13893msgid "The user %s has been deleted." 13894msgstr "" 13895 13896#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22 13897#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11 13898msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164 13902#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169 13903msgid "The username or password is incorrect." 13904msgstr "" 13905 13906#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13907#: resources/views/admin/site-mail.php:94 13908msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13909msgstr "" 13910 13911#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13912#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245 13913msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13914msgstr "" 13915 13916#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226 13917#, php-format 13918msgid "The version of %s is too new." 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222 13922#, php-format 13923msgid "The version of %s is too old." 13924msgstr "" 13925 13926#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72 13927#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182 13928#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 13929#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577 13930#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612 13931msgid "The website preferences have been updated." 13932msgstr "" 13933 13934#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 13935#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778 13936msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 13937msgstr "" 13938 13939#: resources/views/errors/database-error.php:12 13940#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12 13941msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175 13945#: resources/views/admin/modules.php:211 13946#: resources/views/admin/users-edit.php:192 13947#: resources/views/edit-account-page.php:146 13948msgid "Theme" 13949msgstr "" 13950 13951#. I18N: Name of a module 13952#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34 13953msgid "Theme change" 13954msgstr "Schimbare temă" 13955 13956#. I18N: A configuration setting 13957#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255 13958msgid "Theme menu" 13959msgstr "" 13960 13961#: resources/views/admin/modules.php:79 13962msgid "Themes" 13963msgstr "" 13964 13965#: resources/views/admin/site-preferences.php:101 13966msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 13967msgstr "" 13968 13969#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76 13970#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31 13971#, fuzzy 13972msgid "There are no facts for this individual." 13973msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 13974 13975#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731 13976msgid "There are no links to this media object." 13977msgstr "" 13978 13979#: resources/views/modules/media/tab.php:16 13980msgid "There are no media objects for this individual." 13981msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 13982 13983#: resources/views/modules/notes/tab.php:26 13984msgid "There are no notes for this individual." 13985msgstr "Nu există note pentru acest individ." 13986 13987#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186 13988#: resources/views/pending-changes-page.php:11 13989msgid "There are no pending changes." 13990msgstr "" 13991 13992#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98 13993msgid "There are no research tasks in this family tree." 13994msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 13995 13996#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24 13997msgid "There are no source citations for this individual." 13998msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 13999 14000#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011 14001#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7 14002#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5 14003msgid "There are pending changes for you to moderate." 14004msgstr "" 14005 14006#: app/Module/RecentChangesModule.php:81 14007#, php-format 14008msgid "There have been no changes within the last %s day." 14009msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14010msgstr[0] "" 14011msgstr[1] "" 14012msgstr[2] "" 14013 14014#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92 14015#, php-format 14016msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491 14020#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111 14021#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357 14022msgid "There was an error uploading your file." 14023msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14024 14025#. I18N: a month in the French republican calendar 14026#: app/Date/FrenchDate.php:144 14027msgctxt "GENITIVE" 14028msgid "Thermidor" 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: a month in the French republican calendar 14032#: app/Date/FrenchDate.php:238 14033msgctxt "INSTRUMENTAL" 14034msgid "Thermidor" 14035msgstr "" 14036 14037#. I18N: a month in the French republican calendar 14038#: app/Date/FrenchDate.php:191 14039msgctxt "LOCATIVE" 14040msgid "Thermidor" 14041msgstr "" 14042 14043#. I18N: a month in the French republican calendar 14044#: app/Date/FrenchDate.php:97 14045msgctxt "NOMINATIVE" 14046msgid "Thermidor" 14047msgstr "" 14048 14049#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17 14050#, php-format 14051msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14052msgstr "" 14053 14054#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179 14055msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174 14059msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14060msgstr "" 14061 14062#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6 14063msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14064msgstr "" 14065 14066#: resources/views/admin/users-create.php:68 14067#: resources/views/admin/users-edit.php:73 14068#: resources/views/edit-account-page.php:138 14069#: resources/views/register-page.php:37 14070#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68 14071msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14072msgstr "" 14073 14074#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14075#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14076msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14077msgstr "" 14078 14079#: resources/views/family-page.php:12 14080msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14081msgstr "" 14082 14083#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14084#: resources/views/family-page.php:10 14085#, php-format 14086msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14087msgstr "" 14088 14089#: resources/views/family-page.php:18 14090msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14091msgstr "" 14092 14093#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14094#: resources/views/family-page.php:16 14095#, php-format 14096msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14097msgstr "" 14098 14099#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521 14100msgid "This family remained childless" 14101msgstr "Această familie a rămas fără copii" 14102 14103#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16 14104#, php-format 14105msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14106msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14107msgstr[0] "" 14108msgstr[1] "" 14109msgstr[2] "" 14110 14111#: app/Module/SlideShowModule.php:128 14112msgid "This family tree has no images to display." 14113msgstr "" 14114 14115#. I18N: do not translate the #keywords# 14116#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3 14117msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14118msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14119 14120#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5 14121#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8 14122#, php-format 14123msgid "This family tree was last updated on %s." 14124msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14125 14126#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14127#: resources/views/admin/site-preferences.php:23 14128msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14129msgstr "" 14130 14131#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303 14133msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14134msgstr "" 14135 14136#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45 14137msgid "This form has expired. Try again." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14141#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14142msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14143msgstr "" 14144 14145#: resources/views/individual-page.php:13 14146msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14150#: resources/views/individual-page.php:10 14151#, php-format 14152msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/individual-page.php:22 14156msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14157msgstr "" 14158 14159#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14160#: resources/views/individual-page.php:19 14161#, php-format 14162msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14166#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91 14167#: resources/views/edit-account-page.php:79 14168msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14169msgstr "" 14170 14171#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093 14172#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745 14173#: app/Stats.php:4795 14174msgid "This information is private and cannot be shown." 14175msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14176 14177#: resources/views/help/calendar-year.php:4 14178msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14179msgstr "" 14180 14181#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14182#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052 14183msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14187#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942 14188msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14189msgstr "" 14190 14191#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14192#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888 14193msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14194msgstr "" 14195 14196#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14197#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065 14198msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/edit-account-page.php:66 14202msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated. 14206#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568 14207msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing." 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62 14211#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74 14212msgid "This is case sensitive." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36 14216msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171 14220#: resources/views/admin/control-panel.php:34 14221#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13 14222msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14223msgstr "" 14224 14225#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14226#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916 14227msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14231#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862 14232msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14233msgstr "" 14234 14235#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14236#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011 14237msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14238msgstr "" 14239 14240#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14241#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970 14242msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14246#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929 14247msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14248msgstr "" 14249 14250#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14251#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875 14252msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14253msgstr "" 14254 14255#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14256#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024 14257msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14258msgstr "" 14259 14260#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14261#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983 14262msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14263msgstr "" 14264 14265#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14266#: resources/views/admin/site-mail.php:53 14267msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/admin/users-create.php:19 14271#: resources/views/admin/users-edit.php:24 14272#: resources/views/edit-account-page.php:48 14273#: resources/views/register-page.php:25 14274#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32 14275msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14276msgstr "" 14277 14278#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14279#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14280msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14281msgstr "" 14282 14283#: resources/views/media-page.php:13 14284msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14285msgstr "" 14286 14287#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14288#: resources/views/media-page.php:11 14289#, php-format 14290msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14291msgstr "" 14292 14293#: resources/views/media-page.php:19 14294msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14298#: resources/views/media-page.php:17 14299#, php-format 14300msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14301msgstr "" 14302 14303#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19 14304#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10 14305#: resources/views/emails/message-user-html.php:19 14306#: resources/views/emails/message-user-text.php:11 14307msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14308msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14309 14310#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56 14311msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14315#: resources/views/admin/site-mail.php:38 14316msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14320#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14321msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14322msgstr "" 14323 14324#: resources/views/note-page.php:12 14325msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14329#: resources/views/note-page.php:10 14330#, php-format 14331msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14332msgstr "" 14333 14334#: resources/views/note-page.php:18 14335msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14339#: resources/views/note-page.php:16 14340#, php-format 14341msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709 14346msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14350#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725 14351msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14355#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553 14356msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14360#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431 14361msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting 14365#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538 14366msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting 14370#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462 14371msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode." 14372msgstr "" 14373 14374#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14375#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334 14376msgid "This option will make it easier for users to download images." 14377msgstr "" 14378 14379#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14380#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156 14381msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14385#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137 14386msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14 14390#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13 14391msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14392msgstr "" 14393 14394#: resources/views/layouts/default.php:124 14395#, php-format 14396msgid "This page has been viewed %s time." 14397msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14398msgstr[0] "" 14399msgstr[1] "" 14400msgstr[2] "" 14401 14402#: resources/views/help/pending-changes.php:8 14403msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14404msgstr "" 14405 14406#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14407#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14408msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14409msgstr "" 14410 14411#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238 14412msgid "This record does not exist." 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/gedcom-record-page.php:11 14416msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14420#: resources/views/gedcom-record-page.php:9 14421#, php-format 14422msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14423msgstr "" 14424 14425#: resources/views/gedcom-record-page.php:17 14426msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14430#: resources/views/gedcom-record-page.php:15 14431#, php-format 14432msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14433msgstr "" 14434 14435#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14436#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14437msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14438msgstr "" 14439 14440#: resources/views/repository-page.php:11 14441msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14445#: resources/views/repository-page.php:9 14446#, php-format 14447msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14448msgstr "" 14449 14450#: resources/views/repository-page.php:17 14451msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14455#: resources/views/repository-page.php:15 14456#, php-format 14457msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14458msgstr "" 14459 14460#: resources/views/admin/users-edit.php:255 14461msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/admin/users-edit.php:269 14465msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14466msgstr "" 14467 14468#: resources/views/admin/users-edit.php:249 14469msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14470msgstr "" 14471 14472#: resources/views/admin/users-edit.php:263 14473msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/admin/users-edit.php:241 14477msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14478msgstr "" 14479 14480#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252 14481msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." 14482msgstr "" 14483 14484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50 14485#, php-format 14486msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14490#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584 14491msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/privacy-policy.php:25 14495msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14496msgstr "" 14497 14498#: resources/views/privacy-policy.php:16 14499msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14503#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14504msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14505msgstr "" 14506 14507#: resources/views/source-page.php:11 14508msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14512#: resources/views/source-page.php:9 14513#, php-format 14514msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/source-page.php:17 14518msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14519msgstr "" 14520 14521#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14522#: resources/views/source-page.php:15 14523#, php-format 14524msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225 14529msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14530msgstr "" 14531 14532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233 14533#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238 14534msgid "This type of link is not allowed here." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4 14538msgid "This user account does not have access to any tree." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 14542msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14543msgstr "" 14544 14545#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311 14546msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14547msgstr "" 14548 14549#: resources/views/layouts/offline.php:59 14550msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14551msgstr "" 14552 14553#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26 14554#: resources/views/layouts/offline.php:56 14555msgid "This website is temporarily unavailable" 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Theme/AbstractTheme.php:409 14559msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: %s is the name of a family tree 14563#: resources/views/admin/trees-import.php:9 14564#, php-format 14565msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/admin/trees-places.php:8 14569msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: abbreviation for Thursday 14573#: app/Date/CalendarDate.php:428 14574#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26 14575msgid "Thu" 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22 14579msgid "Thumbnail image" 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340 14583#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346 14584msgid "Thumbnail images" 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Date/CalendarDate.php:398 14588msgid "Thursday" 14589msgstr "Joi" 14590 14591#. I18N: Location of an LDS church temple 14592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14593msgid "Tijuana, Mexico" 14594msgstr "" 14595 14596#. I18N: gedcom tag TIME 14597#: app/GedcomTag.php:1058 14598msgid "Time" 14599msgstr "Ora" 14600 14601#. I18N: A configuration setting 14602#: resources/views/admin/site-preferences.php:78 14603#: resources/views/admin/users-edit.php:129 14604#: resources/views/edit-account-page.php:121 14605msgid "Time zone" 14606msgstr "" 14607 14608#. I18N: Name of a module/chart 14609#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93 14610#: app/Module/TimelineChartModule.php:38 14611msgid "Timeline" 14612msgstr "" 14613 14614#: resources/views/admin/changes-log.php:104 14615#: resources/views/admin/site-logs.php:89 14616msgid "Timestamp" 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: Name of a country or state 14620#: app/Stats.php:7613 14621msgid "Timor-Leste" 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Date/JalaliDate.php:257 14625msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14626msgid "Tir" 14627msgstr "" 14628 14629#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14630#: app/Date/JalaliDate.php:126 14631msgctxt "GENITIVE" 14632msgid "Tir" 14633msgstr "" 14634 14635#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14636#: app/Date/JalaliDate.php:216 14637msgctxt "INSTRUMENTAL" 14638msgid "Tir" 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14642#: app/Date/JalaliDate.php:171 14643msgctxt "LOCATIVE" 14644msgid "Tir" 14645msgstr "" 14646 14647#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14648#: app/Date/JalaliDate.php:81 14649msgctxt "NOMINATIVE" 14650msgid "Tir" 14651msgstr "" 14652 14653#. I18N: a month in the Jewish calendar 14654#: app/Date/JewishDate.php:174 14655msgctxt "GENITIVE" 14656msgid "Tishrei" 14657msgstr "" 14658 14659#. I18N: a month in the Jewish calendar 14660#: app/Date/JewishDate.php:280 14661msgctxt "INSTRUMENTAL" 14662msgid "Tishrei" 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: a month in the Jewish calendar 14666#: app/Date/JewishDate.php:227 14667msgctxt "LOCATIVE" 14668msgid "Tishrei" 14669msgstr "" 14670 14671#. I18N: a month in the Jewish calendar 14672#: app/Date/JewishDate.php:121 14673msgctxt "NOMINATIVE" 14674msgid "Tishrei" 14675msgstr "" 14676 14677#. I18N: gedcom tag TITL 14678#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20 14679#: resources/views/lists/media-table.php:38 14680#: resources/views/lists/notes-table.php:40 14681#: resources/views/lists/sources-table.php:41 14682#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30 14683#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102 14684#: resources/views/modals/source-fields.php:6 14685#: resources/views/modules/census-assistant.php:17 14686#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48 14687#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12 14688#: resources/views/modules/html/config.php:7 14689#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12 14690#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47 14691msgid "Title" 14692msgstr "Titlu" 14693 14694#: app/GedcomTag.php:1067 14695msgid "Title in Hebrew" 14696msgstr "" 14697 14698#. I18N: (From date1) To date2 14699#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14700#: resources/views/admin/broadcast.php:23 14701#: resources/views/admin/changes-log.php:23 14702#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12 14703#: resources/views/message-page.php:21 14704msgid "To" 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/modules/html/config.php:21 14708msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14709msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 14710 14711#: resources/views/modules/todo/config.php:7 14712msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14713msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 14714 14715#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14716#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794 14717msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14718msgstr "" 14719 14720#. I18N: “Apache” is a software program. 14721#: resources/views/admin/site-preferences.php:27 14722msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/admin/trees-export.php:42 14726msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14727msgstr "" 14728 14729#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14730#: resources/views/admin/site-registration.php:33 14731msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40 14735msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14736msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 14737 14738#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32 14739msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14740msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 14741 14742#: resources/views/admin/site-mail.php:11 14743msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: Name of a country or state 14747#: app/Stats.php:7603 14748msgid "Togo" 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: Name of a country or state 14752#: app/Stats.php:7609 14753msgid "Tokelau" 14754msgstr "" 14755 14756#. I18N: Location of an LDS church temple 14757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14758msgid "Tokyo, Japan" 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: Type of media object 14762#: app/GedcomTag.php:2254 14763msgid "Tombstone" 14764msgstr "Piatră funerară" 14765 14766#. I18N: Name of a country or state 14767#: app/Stats.php:7615 14768msgid "Tonga" 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14772#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94 14773#, php-format 14774msgid "Top %s given name" 14775msgid_plural "Top %s given names" 14776msgstr[0] "" 14777msgstr[1] "" 14778msgstr[2] "" 14779 14780#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132 14782#, php-format 14783msgid "Top %s surname" 14784msgid_plural "Top %s surnames" 14785msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 14786msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 14787 14788#. I18N: i.e. most popular given name. 14789#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91 14790msgid "Top given name" 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14794#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39 14795#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130 14796msgid "Top given names" 14797msgstr "" 14798 14799#. I18N: i.e. most popular surname. 14800#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129 14801msgid "Top surname" 14802msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 14803 14804#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44 14806#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129 14807msgid "Top surnames" 14808msgstr "Topul nume de familie" 14809 14810#. I18N: Location of an LDS church temple 14811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14812msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14813msgstr "" 14814 14815#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681 14816#: resources/views/admin/control-panel.php:142 14817msgid "Total" 14818msgstr "" 14819 14820#: modules_v3/change_report/report.xml:127 14821msgid "Total accepted changes: " 14822msgstr "" 14823 14824#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37 14825msgid "Total births" 14826msgstr "" 14827 14828#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13 14829msgid "Total dead" 14830msgstr "" 14831 14832#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38 14833msgid "Total deaths" 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/statistics-chart-families.php:10 14837msgid "Total divorces" 14838msgstr "" 14839 14840#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602 14841#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28 14842#: resources/views/statistics-chart-other.php:22 14843msgid "Total events" 14844msgstr "Totalul de evenimente" 14845 14846#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248 14847#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 14848#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 14849#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 14850#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 14851msgid "Total families" 14852msgstr "numărul de familii =" 14853 14854#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14855#: resources/views/statistics-chart-families.php:4 14856#, php-format 14857msgid "Total families: %s" 14858msgstr "Total familii: %s" 14859 14860#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11 14861msgid "Total females" 14862msgstr "numărul de femei =" 14863 14864#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122 14865msgid "Total given names" 14866msgstr "" 14867 14868#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 14869#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89 14870#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 14871#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 14872#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 14873#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 14874#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601 14875#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94 14876#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140 14877msgid "Total individuals" 14878msgstr "numărul de nume =" 14879 14880#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 14881#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4 14882#, php-format 14883msgid "Total individuals: %s" 14884msgstr "Total indivizi: %s" 14885 14886#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12 14887msgid "Total living" 14888msgstr "" 14889 14890#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10 14891msgid "Total males" 14892msgstr "numărul de bărbaţi =" 14893 14894#: resources/views/statistics-chart-families.php:9 14895msgid "Total marriages" 14896msgstr "" 14897 14898#: modules_v3/change_report/report.xml:87 14899msgid "Total pending changes: " 14900msgstr "" 14901 14902#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23 14903#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26 14904#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121 14905msgid "Total surnames" 14906msgstr "Total nume de familie" 14907 14908#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29 14909msgid "Total users" 14910msgstr "Toţi utilizatorii" 14911 14912#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics 14913#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50 14914#: resources/views/admin/control-panel.php:68 14915#: resources/views/privacy-policy.php:20 14916msgid "Tracking and analytics" 14917msgstr "" 14918 14919#: resources/views/admin/site-analytics.php:68 14920#: resources/views/admin/site-analytics.php:93 14921#: resources/views/admin/site-analytics.php:118 14922msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: gedcom tag TRLR 14926#: app/GedcomTag.php:1070 14927msgid "Trailer" 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: The third day in the French republican calendar 14931#: app/Date/FrenchDate.php:280 14932msgid "Tridi" 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Name of a country or state 14936#: app/Stats.php:7617 14937msgid "Trinidad and Tobago" 14938msgstr "Trinidad şi Tobago" 14939 14940#. I18N: Location of an LDS church temple 14941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 14942msgid "Trujillo, Peru" 14943msgstr "" 14944 14945#. I18N: abbreviation for Tuesday 14946#: app/Date/CalendarDate.php:424 14947#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24 14948msgid "Tue" 14949msgstr "" 14950 14951#: app/Date/CalendarDate.php:396 14952msgid "Tuesday" 14953msgstr "Marţi" 14954 14955#. I18N: Name of a country or state 14956#: app/Stats.php:7619 14957msgid "Tunisia" 14958msgstr "" 14959 14960#. I18N: Name of a country or state 14961#: app/Stats.php:7621 14962msgid "Turkey" 14963msgstr "Turcia" 14964 14965#. I18N: Name of a country or state 14966#: app/Stats.php:7611 14967msgid "Turkmenistan" 14968msgstr "" 14969 14970#. I18N: Name of a country or state 14971#: app/Stats.php:7599 14972msgid "Turks and Caicos Islands" 14973msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 14974 14975#. I18N: Name of a country or state 14976#: app/Stats.php:7623 14977msgid "Tuvalu" 14978msgstr "" 14979 14980#. I18N: Location of an LDS church temple 14981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 14982msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Location of an LDS church temple 14986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 14987msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: gedcom tag TYPE 14991#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073 14992#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30 14993#: resources/views/admin/site-logs.php:90 14994#: resources/views/media-list-page.php:39 14995#: resources/views/modules/random_media/config.php:17 14996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10 14997msgid "Type" 14998msgstr "Tip" 14999 15000#: app/GedcomTag.php:728 15001msgid "Type of event" 15002msgstr "" 15003 15004#: app/GedcomTag.php:733 15005msgid "Type of fact" 15006msgstr "" 15007 15008#. I18N: placeholder text for repeat-password field 15009#: resources/views/admin/users-create.php:56 15010#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71 15011msgid "Type the password again." 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/edit-account-page.php:105 15015#: resources/views/register-page.php:73 15016msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." 15017msgstr "" 15018 15019#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15020#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15021#. I18N: gedcom tag _URL 15022#. I18N: A configuration setting 15023#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926 15024#: resources/views/admin/site-analytics.php:88 15025#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39 15026#: resources/views/admin/trees.php:326 15027#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88 15028#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47 15029#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46 15030msgid "URL" 15031msgstr "" 15032 15033#. I18N: Name of a country or state 15034#: app/Stats.php:7633 15035msgid "US Minor Outlying Islands" 15036msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15037 15038#. I18N: Name of a country or state 15039#: app/Stats.php:7649 15040msgid "US Virgin Islands" 15041msgstr "" 15042 15043#. I18N: Name of a country or state 15044#: app/Stats.php:7629 15045msgid "Uganda" 15046msgstr "" 15047 15048#. I18N: Name of a country or state 15049#: app/Stats.php:7631 15050msgid "Ukraine" 15051msgstr "Ucraina" 15052 15053#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173 15054#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220 15055msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error." 15056msgstr "" 15057 15058#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15059#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 15060msgid "Uncleared: insufficient data" 15061msgstr "" 15062 15063#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924 15064msgid "Unique family facts" 15065msgstr "" 15066 15067#. I18N: gedcom tag _UID 15068#: app/GedcomTag.php:1923 15069msgid "Unique identifier" 15070msgstr "" 15071 15072#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15073#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139 15074msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15075msgstr "" 15076 15077#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870 15078msgid "Unique individual facts" 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019 15082msgid "Unique repository facts" 15083msgstr "" 15084 15085#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978 15086msgid "Unique source facts" 15087msgstr "" 15088 15089#. I18N: Name of a country or state 15090#: app/Stats.php:7177 15091msgid "United Arab Emirates" 15092msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15093 15094#. I18N: Name of a country or state 15095#: app/Stats.php:7324 15096msgid "United Kingdom" 15097msgstr "Regatul Unit" 15098 15099#. I18N: Name of a country or state 15100#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255 15101msgid "United States" 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: Name of a country or state 15105#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161 15106msgid "Unknown" 15107msgstr "" 15108 15109#: app/Stats.php:5412 15110msgctxt "unknown century" 15111msgid "Unknown" 15112msgstr "" 15113 15114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769 15115#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839 15116#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844 15117#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391 15118#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598 15119#: modules_v3/individual_report/report.xml:388 15120#: modules_v3/individual_report/report.xml:602 15121msgctxt "unknown gender" 15122msgid "Unknown" 15123msgstr "Necunoscut(ă)" 15124 15125#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023 15126#: resources/views/edit-account-page.php:62 15127msgctxt "unknown people" 15128msgid "Unknown" 15129msgstr "" 15130 15131#: app/GedcomTag.php:1971 15132msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15133msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15134 15135#: resources/views/admin/media.php:33 15136msgid "Unused files" 15137msgstr "" 15138 15139#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154 15140#, php-format 15141msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Name of a module 15145#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90 15146msgid "Upcoming events" 15147msgstr "Evenimente apropiate" 15148 15149#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74 15150msgid "Update" 15151msgstr "Actualizare" 15152 15153#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79 15154#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83 15155msgid "Update all" 15156msgstr "Actualizează tot" 15157 15158#: resources/views/admin/trees.php:151 15159msgid "Update place names" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15163#. I18N: %s is a version number 15164#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175 15165#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116 15166#: resources/views/admin/control-panel.php:31 15167#, php-format 15168msgid "Upgrade to webtrees %s." 15169msgstr "" 15170 15171#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85 15172msgid "Upgrade wizard" 15173msgstr "" 15174 15175#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412 15176#: resources/views/admin/control-panel.php:374 15177msgid "Upload media files" 15178msgstr "" 15179 15180#: resources/views/admin/media-upload.php:8 15181msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: Name of a country or state 15185#: app/Stats.php:7635 15186msgid "Uruguay" 15187msgstr "" 15188 15189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 15190#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667 15191msgid "Use PHP mail to send messages" 15192msgstr "" 15193 15194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 15195#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670 15196msgid "Use SMTP to send messages" 15197msgstr "" 15198 15199#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15200msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15201msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15202 15203#. I18N: placeholder text for new-password field 15204#: resources/views/admin/users-create.php:43 15205#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59 15206#, php-format 15207msgid "Use at least %s character." 15208msgid_plural "Use at least %s characters." 15209msgstr[0] "" 15210msgstr[1] "" 15211msgstr[2] "" 15212 15213#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12 15214#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13 15215#: modules_v3/individual_report/report.xml:10 15216msgid "Use colors" 15217msgstr "" 15218 15219#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7 15220msgid "Use compact layout" 15221msgstr "Folosește aranjament compact" 15222 15223#. I18N: A configuration setting 15224#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091 15225msgid "Use full source citations" 15226msgstr "" 15227 15228#. I18N: A configuration setting 15229#: resources/views/admin/site-mail.php:75 15230msgid "Use password" 15231msgstr "" 15232 15233#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15234#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669 15235msgid "Use sendmail to send messages" 15236msgstr "" 15237 15238#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15239#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366 15240msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: A configuration setting 15244#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361 15245msgid "Use silhouettes" 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765 15249msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/register-page.php:85 15253msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15254msgstr "" 15255 15256#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813 15257msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15258msgstr "" 15259 15260#: resources/views/admin/changes-log.php:60 15261#: resources/views/admin/changes-log.php:108 15262#: resources/views/admin/site-logs.php:53 15263#: resources/views/admin/site-logs.php:93 15264#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21 15265#: resources/views/pending-changes-page.php:46 15266msgid "User" 15267msgstr "" 15268 15269#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128 15270#: resources/views/admin/control-panel.php:230 15271#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5 15272#: resources/views/admin/users-create.php:4 15273#: resources/views/admin/users-edit.php:8 15274msgid "User administration" 15275msgstr "Administrare utilizatori" 15276 15277#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58 15278msgid "User didn’t verify within 7 days." 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60 15282msgid "User not verified by administrator." 15283msgstr "" 15284 15285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250 15286msgid "User preferences" 15287msgstr "" 15288 15289#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231 15290#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48 15291msgid "User verification" 15292msgstr "Verificarea utilizatorului" 15293 15294#. I18N: A configuration setting 15295#: resources/views/admin/site-mail.php:89 15296#: resources/views/admin/users-create.php:27 15297#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13 15298#: resources/views/edit-account-page.php:31 15299#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11 15300#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6 15301#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11 15302#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6 15303#: resources/views/login-page.php:23 15304#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8 15305#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13 15306#: resources/views/register-page.php:44 15307#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39 15308msgid "Username" 15309msgstr "Nume utilizator" 15310 15311#: resources/views/forgot-password-page.php:13 15312#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44 15313msgid "Username or email address" 15314msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15315 15316#: resources/views/admin/users-create.php:32 15317#: resources/views/admin/users-edit.php:37 15318#: resources/views/edit-account-page.php:36 15319#: resources/views/register-page.php:49 15320msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15321msgstr "" 15322 15323#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183 15324#: resources/views/admin/control-panel.php:199 15325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119 15326#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50 15327msgid "Users" 15328msgstr "" 15329 15330#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40 15331msgid "User’s account has been inactive too long: " 15332msgstr "" 15333 15334#. I18N: Name of a country or state 15335#: app/Stats.php:7639 15336msgid "Uzbekistan" 15337msgstr "" 15338 15339#. I18N: Location of an LDS church temple 15340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15341msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15342msgstr "" 15343 15344#. I18N: Name of a country or state 15345#: app/Stats.php:7653 15346msgid "Vanuatu" 15347msgstr "" 15348 15349#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49 15351msgid "Various statistics charts." 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: Name of a country or state 15355#: app/Stats.php:7641 15356msgid "Vatican City" 15357msgstr "" 15358 15359#. I18N: a month in the French republican calendar 15360#: app/Date/FrenchDate.php:124 15361msgctxt "GENITIVE" 15362msgid "Vendemiaire" 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: a month in the French republican calendar 15366#: app/Date/FrenchDate.php:218 15367msgctxt "INSTRUMENTAL" 15368msgid "Vendemiaire" 15369msgstr "" 15370 15371#. I18N: a month in the French republican calendar 15372#: app/Date/FrenchDate.php:171 15373msgctxt "LOCATIVE" 15374msgid "Vendemiaire" 15375msgstr "" 15376 15377#. I18N: a month in the French republican calendar 15378#: app/Date/FrenchDate.php:76 15379msgctxt "NOMINATIVE" 15380msgid "Vendemiaire" 15381msgstr "" 15382 15383#. I18N: Name of a country or state 15384#: app/Stats.php:7645 15385msgid "Venezuela" 15386msgstr "" 15387 15388#. I18N: a month in the French republican calendar 15389#: app/Date/FrenchDate.php:134 15390msgctxt "GENITIVE" 15391msgid "Ventose" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: a month in the French republican calendar 15395#: app/Date/FrenchDate.php:228 15396msgctxt "INSTRUMENTAL" 15397msgid "Ventose" 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: a month in the French republican calendar 15401#: app/Date/FrenchDate.php:181 15402msgctxt "LOCATIVE" 15403msgid "Ventose" 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: a month in the French republican calendar 15407#: app/Date/FrenchDate.php:86 15408msgctxt "NOMINATIVE" 15409msgid "Ventose" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: Location of an LDS church temple 15413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15414msgid "Veracruz, Mexico" 15415msgstr "" 15416 15417#: resources/views/admin/users.php:21 15418msgid "Verified" 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: Location of an LDS church temple 15422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15423msgid "Vernal, Utah, United States" 15424msgstr "" 15425 15426#. I18N: gedcom tag VERS 15427#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109 15428msgid "Version" 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: Type of media object 15432#: app/GedcomTag.php:2257 15433msgid "Video" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: Name of a country or state 15437#: app/Stats.php:7651 15438msgid "Vietnam" 15439msgstr "Vietnam" 15440 15441#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15442#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084 15443msgid "View" 15444msgstr "Vizualizează" 15445 15446#: resources/views/places-page.php:33 15447#, php-format 15448msgid "View table of events occurring in %s" 15449msgstr "" 15450 15451#: resources/views/calendar-page.php:149 15452#, fuzzy 15453msgid "View this day" 15454msgstr "Vezi ziua" 15455 15456#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233 15457#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703 15458#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197 15459#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743 15460#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790 15461#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37 15462#, fuzzy 15463msgid "View this family" 15464msgstr "Vizualizează familie" 15465 15466#: resources/views/calendar-page.php:153 15467msgid "View this month" 15468msgstr "" 15469 15470#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45 15471#, fuzzy 15472msgid "View this source" 15473msgstr "Vizualizează sursă" 15474 15475#: resources/views/calendar-page.php:157 15476#, fuzzy 15477msgid "View this year" 15478msgstr "Vezi anul" 15479 15480#. I18N: Location of an LDS church temple 15481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15482msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: A configuration setting 15486#: resources/views/admin/users-edit.php:160 15487#: resources/views/edit-account-page.php:173 15488msgid "Visible online" 15489msgstr "" 15490 15491#. I18N: A configuration setting 15492#: resources/views/admin/users-edit.php:166 15493#: resources/views/edit-account-page.php:176 15494msgid "Visible to other users when online" 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: Listbox entry; name of a role 15498#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445 15499#: resources/views/admin/trees-export.php:103 15500#: resources/views/admin/users-edit.php:232 15501#: resources/views/modules/clippings/download.php:28 15502#: resources/views/modules/clippings/download.php:41 15503msgid "Visitor" 15504msgstr "" 15505 15506#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15507#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39 15508#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34 15509#: resources/views/calendar-page.php:111 15510msgid "Vital records" 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: Name of a country or state 15514#: app/Stats.php:7657 15515msgid "Wales" 15516msgstr "Ţara Galilor" 15517 15518#. I18N: Name of a country or state 15519#: app/Stats.php:7655 15520msgid "Wallis and Futuna" 15521msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 15522 15523#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 15524msgid "Ward" 15525msgstr "" 15526 15527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 15528msgctxt "FEMALE" 15529msgid "Ward" 15530msgstr "" 15531 15532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 15533msgctxt "MALE" 15534msgid "Ward" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Location of an LDS church temple 15538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15539msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15540msgstr "" 15541 15542#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372 15543msgid "Watermarks" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15547#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382 15548msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/register-success-page.php:13 15552#, php-format 15553msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15554msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 15555 15556#: resources/views/admin/control-panel.php:9 15557#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208 15558msgid "Website" 15559msgstr "" 15560 15561#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217 15562#: resources/views/admin/control-panel.php:78 15563msgid "Website logs" 15564msgstr "" 15565 15566#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545 15567#: resources/views/admin/control-panel.php:44 15568msgid "Website preferences" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: abbreviation for Wednesday 15572#: app/Date/CalendarDate.php:426 15573#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25 15574msgid "Wed" 15575msgstr "" 15576 15577#: app/Date/CalendarDate.php:397 15578msgid "Wednesday" 15579msgstr "Miercuri" 15580 15581#. I18N: gedcom tag _WEIG 15582#: app/GedcomTag.php:1929 15583msgid "Weight" 15584msgstr "Greutate" 15585 15586#. I18N: A %s is the user’s name 15587#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89 15588#, php-format 15589msgid "Welcome %s" 15590msgstr "" 15591 15592#. I18N: A configuration setting 15593#: resources/views/admin/site-registration.php:16 15594msgid "Welcome text on sign-in page" 15595msgstr "" 15596 15597#: resources/views/login-page.php:10 15598msgid "Welcome to this genealogy website" 15599msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 15600 15601#. I18N: Name of a country or state 15602#: app/Stats.php:7300 15603msgid "Western Sahara" 15604msgstr "Sahara Occidentală" 15605 15606#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15607#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126 15608msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15609msgstr "" 15610 15611#: resources/views/admin/users-edit.php:95 15612msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15616#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111 15617msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15618msgstr "" 15619 15620#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15621#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081 15622msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15623msgstr "" 15624 15625#: resources/views/help/pending-changes.php:4 15626msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15627msgstr "" 15628 15629#: resources/views/admin/users-edit.php:302 15630msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15631msgstr "" 15632 15633#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28 15634msgid "Where is your PhpGedView installation?" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: Label for a configuration option 15638#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13 15639msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15640msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 15641 15642#. I18N: A configuration setting 15643#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315 15644msgid "Who can upload new media files" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15648#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36 15649msgid "Who is online" 15650msgstr "" 15651 15652#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 15653msgid "Whole words only" 15654msgstr "Doar cuvinte întregi" 15655 15656#: resources/views/lists/families-table.php:112 15657msgid "Widow" 15658msgstr "Văduvă" 15659 15660#: resources/views/lists/families-table.php:104 15661msgid "Widower" 15662msgstr "Văduv" 15663 15664#. I18N: gedcom tag WIFE 15665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082 15666#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761 15667#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501 15668#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078 15669#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199 15670#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216 15671#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485 15672#: modules_v3/individual_report/report.xml:195 15673#: modules_v3/individual_report/report.xml:216 15674#: modules_v3/individual_report/report.xml:489 15675#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104 15676#: resources/views/edit/change-family-members.php:18 15677#: resources/views/edit/change-family-members.php:33 15678#: resources/views/modals/create-family.php:26 15679msgid "Wife" 15680msgstr "Soţie" 15681 15682#: resources/views/timeline-chart.php:350 15683msgid "Wife’s age" 15684msgstr "" 15685 15686#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 15687msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15688msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 15689 15690#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191 15691msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15692msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 15693 15694#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202 15695msgid "Wildcards" 15696msgstr "Caractere generice" 15697 15698#. I18N: gedcom tag WILL 15699#: app/GedcomTag.php:1085 15700msgid "Will" 15701msgstr "Testament" 15702 15703#. I18N: Location of an LDS church temple 15704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15705msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15706msgstr "" 15707 15708#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566 15709msgid "With sources" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565 15713msgid "Without sources" 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: gedcom tag _WITN 15717#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932 15718msgid "Witness" 15719msgstr "Martor" 15720 15721#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15722#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15723#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15724#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15725#: app/SurnameTradition.php:109 15726msgid "Wives take their husband’s surname." 15727msgstr "" 15728 15729#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12 15730#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249 15731msgid "World" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15735#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9 15736msgid "Yahrzeit" 15737msgstr "" 15738 15739#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15740#: app/Module/YahrzeitModule.php:47 15741msgid "Yahrzeiten" 15742msgstr "" 15743 15744#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60 15745msgid "Year" 15746msgstr "An" 15747 15748#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15749msgid "Year input box" 15750msgstr "" 15751 15752#: resources/views/timeline-chart.php:139 15753#: resources/views/timeline-chart.php:407 15754msgid "Year:" 15755msgstr "An:" 15756 15757#. I18N: Name of a country or state 15758#: app/Stats.php:7661 15759msgid "Yemen" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15763#: resources/views/emails/register-user-html.php:7 15764#: resources/views/emails/register-user-text.php:4 15765#, php-format 15766msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15767msgstr "" 15768 15769#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15770#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194 15771msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15772msgstr "" 15773 15774#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4 15775#, php-format 15776msgid "You are signed in as %s." 15777msgstr "" 15778 15779#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 15780msgid "You can apply for an account using the link below." 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15784#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15785#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15786#: resources/views/admin/site-preferences.php:98 15787#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274 15788#: resources/views/edit-account-page.php:152 15789msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15790msgstr "" 15791 15792#: resources/views/admin/users-edit.php:169 15793#: resources/views/edit-account-page.php:178 15794msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15795msgstr "" 15796 15797#. I18N: %s is a URL 15798#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17 15799#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16 15800#, php-format 15801msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15802msgstr "" 15803 15804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15805msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15806msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 15807 15808#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12 15809msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15810msgstr "" 15811 15812#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21 15813msgid "You can renumber this family tree." 15814msgstr "" 15815 15816#: resources/views/admin/site-preferences.php:49 15817#: resources/views/admin/site-preferences.php:69 15818msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15822#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162 15823msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15824msgstr "" 15825 15826#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45 15827msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15828msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 15829 15830#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157 15831msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15832msgstr "" 15833 15834#: resources/views/verify-success-page.php:9 15835msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15836msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 15837 15838#: resources/views/admin/trees-import.php:12 15839msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15840msgstr "" 15841 15842#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203 15843msgid "You have signed out." 15844msgstr "" 15845 15846#: resources/views/modules/faq/config.php:11 15847msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/admin/site-mail.php:11 15851msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15852msgstr "" 15853 15854#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421 15855msgid "You must change this before you can continue." 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136 15859msgid "You must enter all the administrator account fields." 15860msgstr "" 15861 15862#: resources/views/admin/trees-merge.php:16 15863msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15864msgstr "" 15865 15866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131 15867#, fuzzy 15868msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15869msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 15870 15871#: resources/views/admin/users-edit.php:358 15872msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15873msgstr "" 15874 15875#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74 15876msgid "You need to be a family member to access this website." 15877msgstr "" 15878 15879#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71 15880msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15881msgstr "" 15882 15883#: resources/views/admin/trees.php:13 15884msgid "You need to create a family tree." 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12 15888#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7 15889msgid "You need to review the account details." 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16 15893msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15894msgstr "" 15895 15896#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449 15897msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password." 15898msgstr "" 15899 15900#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7 15901#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4 15902msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15903msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 15904 15905#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190 15906msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15910#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211 15911#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195 15912#, php-format 15913msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15914msgstr "" 15915 15916#: resources/views/admin/users-edit.php:101 15917msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15918msgstr "" 15919 15920#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26 15921#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13 15922msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 15923msgstr "" 15924 15925#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44 15926msgid "You will use this to sign in to webtrees." 15927msgstr "" 15928 15929#: resources/views/statistics-chart-families.php:83 15930msgid "Youngest father" 15931msgstr "" 15932 15933#: resources/views/statistics-chart-families.php:60 15934msgid "Youngest female" 15935msgstr "" 15936 15937#: resources/views/statistics-chart-families.php:59 15938msgid "Youngest male" 15939msgstr "" 15940 15941#: resources/views/statistics-chart-families.php:84 15942msgid "Youngest mother" 15943msgstr "" 15944 15945#: resources/views/modules/clippings/show.php:11 15946msgid "Your clippings cart is empty." 15947msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 15948 15949#: resources/views/contact-page.php:22 15950#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27 15951msgid "Your name" 15952msgstr "" 15953 15954#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134 15955#, php-format 15956msgid "Your registration at %s" 15957msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 15958 15959#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20 15960msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." 15961msgstr "" 15962 15963#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82 15964#, fuzzy 15965msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 15966msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 15967 15968#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537 15969#, php-format 15970msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 15971msgstr "" 15972 15973#. I18N: Name of a country or state 15974#: app/Stats.php:7665 15975msgid "Zambia" 15976msgstr "" 15977 15978#. I18N: Name of a country or state 15979#: app/Stats.php:7667 15980msgid "Zimbabwe" 15981msgstr "" 15982 15983#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42 15984msgid "Zoom" 15985msgstr "Mărire" 15986 15987#: resources/views/admin/location-edit.php:156 15988#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78 15989#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81 15990#: resources/views/timeline-page.php:43 15991msgid "Zoom in" 15992msgstr "Mărește" 15993 15994#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788 15995msgid "Zoom in/out on this box." 15996msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 15997 15998#: resources/views/admin/locations.php:16 15999msgid "Zoom level" 16000msgstr "Factor de mărire" 16001 16002#: resources/views/admin/location-edit.php:157 16003#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79 16004#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82 16005#: resources/views/timeline-page.php:44 16006msgid "Zoom out" 16007msgstr "Micșorează" 16008 16009#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 16010#: app/Functions/FunctionsDate.php:89 16011msgid "a.m." 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: Gedcom ABT dates 16015#: app/Date.php:344 16016#, php-format 16017msgid "about %s" 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16021#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 16022#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 16023#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 16024#: resources/views/source-page.php:15 16025msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16026msgid "accept" 16027msgstr "" 16028 16029#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16030#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 16031#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 16032#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 16033#: resources/views/source-page.php:9 16034msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16035msgid "accept" 16036msgstr "" 16037 16038#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16039#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197 16040msgid "accepted" 16041msgstr "" 16042 16043#. I18N: A button label. 16044#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597 16045#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225 16046#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13 16047#: resources/views/lifespans-page.php:68 16048#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55 16049#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54 16050#: resources/views/timeline-page.php:33 16051msgid "add" 16052msgstr "adaugă" 16053 16054#. I18N: A button label. 16055#: resources/views/admin/locations.php:76 16056msgid "add place" 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16060#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16061msgid "adopted name" 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16065#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66 16066msgctxt "FEMALE" 16067msgid "adopted name" 16068msgstr "" 16069 16070#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16071#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63 16072msgctxt "MALE" 16073msgid "adopted name" 16074msgstr "" 16075 16076#: app/Stats.php:3056 16077msgid "adoption" 16078msgstr "adopţie" 16079 16080#. I18N: An option in a list-box 16081#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192 16082msgid "after" 16083msgstr "după" 16084 16085#. I18N: Gedcom AFT dates 16086#: app/Date.php:364 16087#, php-format 16088msgid "after %s" 16089msgstr "" 16090 16091#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 16092msgid "after death" 16093msgstr "după moarte" 16094 16095#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16096#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101 16097#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442 16098#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501 16099#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559 16100msgid "age" 16101msgstr "vârsta" 16102 16103#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16104#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16105msgid "also known as" 16106msgstr "" 16107 16108#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16109#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16110msgctxt "FEMALE" 16111msgid "also known as" 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16115#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75 16116msgctxt "MALE" 16117msgid "also known as" 16118msgstr "" 16119 16120#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807 16121msgid "always" 16122msgstr "" 16123 16124#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741 16125#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186 16126#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395 16127#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131 16128#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230 16129#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299 16130#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363 16131#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433 16132#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486 16133msgid "and" 16134msgstr "şi" 16135 16136#: app/Functions/Functions.php:1089 16137msgctxt "father’s brother’s wife" 16138msgid "aunt" 16139msgstr "" 16140 16141#: app/Functions/Functions.php:847 16142msgctxt "father’s sister" 16143msgid "aunt" 16144msgstr "" 16145 16146#: app/Functions/Functions.php:1169 16147msgctxt "mother’s brother’s wife" 16148msgid "aunt" 16149msgstr "" 16150 16151#: app/Functions/Functions.php:885 16152msgctxt "mother’s sister" 16153msgid "aunt" 16154msgstr "" 16155 16156#: app/Functions/Functions.php:1221 16157msgctxt "parent’s brother’s wife" 16158msgid "aunt" 16159msgstr "" 16160 16161#: app/Functions/Functions.php:903 16162msgctxt "parent’s sister" 16163msgid "aunt" 16164msgstr "" 16165 16166#: app/Functions/Functions.php:845 16167msgctxt "father’s sibling" 16168msgid "aunt/uncle" 16169msgstr "" 16170 16171#: app/Functions/Functions.php:883 16172msgctxt "mother’s sibling" 16173msgid "aunt/uncle" 16174msgstr "" 16175 16176#: app/Functions/Functions.php:901 16177msgctxt "parent’s sibling" 16178msgid "aunt/uncle" 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/modules/faq/show.php:20 16182msgid "back to top" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: An option in a list-box 16186#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190 16187msgid "before" 16188msgstr "înainte" 16189 16190#. I18N: Gedcom BEF dates 16191#: app/Date.php:360 16192#, php-format 16193msgid "before %s" 16194msgstr "" 16195 16196#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16197#: app/Date.php:376 16198#, php-format 16199msgid "between %s and %s" 16200msgstr "" 16201 16202#: app/Stats.php:3053 16203msgid "birth" 16204msgstr "nascut" 16205 16206#. I18N: The name given to an individual at their birth 16207#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93 16208msgid "birth name" 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: The name given to an individual at their birth 16212#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16213msgctxt "FEMALE" 16214msgid "birth name" 16215msgstr "" 16216 16217#. I18N: The name given to an individual at their birth 16218#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16219msgctxt "MALE" 16220msgid "birth name" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16224#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111 16225#, php-format 16226msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16227msgstr "" 16228 16229#: app/Functions/Functions.php:759 16230msgid "brother" 16231msgstr "frate" 16232 16233#: app/Functions/Functions.php:1027 16234msgctxt "brother’s wife’s brother" 16235msgid "brother-in-law" 16236msgstr "" 16237 16238#: app/Functions/Functions.php:853 16239msgctxt "husband’s brother" 16240msgid "brother-in-law" 16241msgstr "" 16242 16243#: app/Functions/Functions.php:1143 16244msgctxt "husband’s sister’s husband" 16245msgid "brother-in-law" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Functions/Functions.php:921 16249msgctxt "sister’s husband" 16250msgid "brother-in-law" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Functions/Functions.php:1327 16254msgctxt "sister’s husband’s brother" 16255msgid "brother-in-law" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Functions/Functions.php:933 16259msgctxt "spouse’s brother" 16260msgid "brother-in-law" 16261msgstr "" 16262 16263#: app/Functions/Functions.php:951 16264msgctxt "wife’s brother" 16265msgid "brother-in-law" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Functions/Functions.php:1383 16269msgctxt "wife’s sister’s husband" 16270msgid "brother-in-law" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Functions/Functions.php:1029 16274msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16275msgid "brother/sister-in-law" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Functions/Functions.php:863 16279msgctxt "husband’s sibling" 16280msgid "brother/sister-in-law" 16281msgstr "" 16282 16283#: app/Functions/Functions.php:915 16284msgctxt "sibling’s spouse" 16285msgid "brother/sister-in-law" 16286msgstr "" 16287 16288#: app/Functions/Functions.php:1329 16289msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16290msgid "brother/sister-in-law" 16291msgstr "" 16292 16293#: app/Functions/Functions.php:949 16294msgctxt "spouse’s sibling" 16295msgid "brother/sister-in-law" 16296msgstr "" 16297 16298#: app/Functions/Functions.php:961 16299msgctxt "wife’s sibling" 16300msgid "brother/sister-in-law" 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: An option in a list-box 16304#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208 16305msgid "bullet list" 16306msgstr "" 16307 16308#: app/Stats.php:3057 16309msgid "burial" 16310msgstr "înmormântare" 16311 16312#: app/GedcomTag.php:1886 16313msgid "by" 16314msgstr "de către" 16315 16316#. I18N: Gedcom CAL dates 16317#: app/Date.php:348 16318#, php-format 16319msgid "calculated %s" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: A button label. 16323#: resources/views/admin/broadcast.php:56 16324#: resources/views/admin/location-edit.php:83 16325#: resources/views/admin/site-analytics.php:132 16326#: resources/views/admin/site-languages.php:41 16327#: resources/views/admin/site-mail.php:147 16328#: resources/views/admin/site-preferences.php:145 16329#: resources/views/admin/site-registration.php:78 16330#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140 16331#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277 16332#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234 16333#: resources/views/edit/add-fact.php:85 16334#: resources/views/edit/change-family-members.php:81 16335#: resources/views/edit/edit-fact.php:111 16336#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43 16337#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33 16338#: resources/views/edit/new-individual.php:333 16339#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35 16340#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59 16341#: resources/views/edit/reorder-children.php:38 16342#: resources/views/edit/reorder-media.php:32 16343#: resources/views/edit/reorder-names.php:34 16344#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38 16345#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54 16346#: resources/views/modals/create-family.php:38 16347#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60 16348#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11 16349#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29 16350#: resources/views/modules/clippings/download.php:65 16351#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26 16352#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41 16353#: resources/views/modules/stories/edit.php:56 16354#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41 16355#, fuzzy 16356msgid "cancel" 16357msgstr "Anulează" 16358 16359#: app/Stats.php:3058 16360msgid "census added" 16361msgstr "adăugare recensământ" 16362 16363#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150 16364#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412 16365msgid "century" 16366msgstr "" 16367 16368#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16369#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105 16370msgid "change of name" 16371msgstr "" 16372 16373#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16374#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102 16375msgctxt "FEMALE" 16376msgid "change of name" 16377msgstr "" 16378 16379#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16380#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16381msgctxt "MALE" 16382msgid "change of name" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:738 16386msgid "child" 16387msgstr "copil" 16388 16389#: app/Theme/AbstractTheme.php:643 16390#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6 16391#: resources/views/layouts/administration.php:59 16392#: resources/views/layouts/default.php:105 16393#: resources/views/modals/create-family.php:13 16394#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15 16395#: resources/views/modals/footer-close.php:7 16396#: resources/views/modals/header.php:7 16397msgid "close" 16398msgstr "" 16399 16400#. I18N: Name of a theme. 16401#: app/Theme/CloudsTheme.php:102 16402msgid "clouds" 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: Name of a theme. 16406#: app/Theme/ColorsTheme.php:183 16407msgid "colors" 16408msgstr "" 16409 16410#. I18N: An option in a list-box 16411#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210 16412msgid "compact list" 16413msgstr "listă compactă" 16414 16415#. I18N: A button label. 16416#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451 16417#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88 16418#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82 16419#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56 16420#: resources/views/admin/trees-export.php:16 16421#: resources/views/admin/trees-export.php:116 16422#: resources/views/admin/trees-import.php:111 16423#: resources/views/admin/trees-merge.php:42 16424#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29 16425#: resources/views/admin/trees.php:423 16426#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28 16427#: resources/views/forgot-password-page.php:25 16428#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24 16429#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50 16430#: resources/views/pending-changes-page.php:15 16431#: resources/views/register-page.php:95 16432#: resources/views/report-select-page.php:29 16433#: resources/views/report-setup-page.php:56 16434msgid "continue" 16435msgstr "" 16436 16437#. I18N: A button label. 16438#: resources/views/admin/trees.php:346 16439msgid "create" 16440msgstr "" 16441 16442#. I18N: a program feature 16443#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450 16444msgid "creating thumbnails of images" 16445msgstr "" 16446 16447#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150 16448msgid "date periods" 16449msgstr "perioade de date" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320 16452msgid "daughter" 16453msgstr "fiică" 16454 16455#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226 16456msgid "daughter of" 16457msgstr "" 16458 16459#: app/Functions/Functions.php:823 16460msgctxt "child’s wife" 16461msgid "daughter-in-law" 16462msgstr "" 16463 16464#: app/Functions/Functions.php:931 16465msgctxt "son’s wife" 16466msgid "daughter-in-law" 16467msgstr "" 16468 16469#: app/Functions/Functions.php:1375 16470msgctxt "son’s wife’s father" 16471msgid "daughter-in-law’s father" 16472msgstr "" 16473 16474#: app/Functions/Functions.php:1377 16475msgctxt "son’s wife’s mother" 16476msgid "daughter-in-law’s mother" 16477msgstr "" 16478 16479#: app/Functions/Functions.php:1379 16480msgctxt "son’s wife’s parent" 16481msgid "daughter-in-law’s parent" 16482msgstr "" 16483 16484#: app/Stats.php:3054 16485msgid "death" 16486msgstr "decedat" 16487 16488#: resources/views/admin/location-edit.php:51 16489#: resources/views/admin/location-edit.php:62 16490msgid "degrees" 16491msgstr "grade" 16492 16493#. I18N: A button label. 16494#: resources/views/admin/changes-log.php:86 16495#: resources/views/admin/clean-data.php:32 16496#: resources/views/admin/locations.php:58 16497#: resources/views/admin/site-logs.php:79 16498#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75 16499#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21 16500#: resources/views/modules/faq/config.php:96 16501msgid "delete" 16502msgstr "" 16503 16504#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137 16505#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365 16506msgctxt "FEMALE" 16507msgid "died" 16508msgstr "" 16509 16510#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134 16511#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435 16512msgctxt "MALE" 16513msgid "died" 16514msgstr "" 16515 16516#. I18N: A button label. 16517#: resources/views/admin/changes-log.php:81 16518#: resources/views/admin/site-logs.php:74 16519#: resources/views/modules/clippings/download.php:61 16520#, fuzzy 16521msgid "download" 16522msgstr "descarcă" 16523 16524#: resources/views/family-page-menu.php:8 16525#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8 16526#: resources/views/individual-page-menu.php:8 16527#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8 16528#: resources/views/repository-page-menu.php:8 16529#: resources/views/source-page-menu.php:8 16530msgid "edit" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Functions/Functions.php:531 16534msgid "eighth cousin" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/Functions/Functions.php:496 16538msgctxt "FEMALE" 16539msgid "eighth cousin" 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16543#: app/Functions/Functions.php:453 16544msgctxt "MALE" 16545msgid "eighth cousin" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Functions/Functions.php:754 16549msgid "elder brother" 16550msgstr "" 16551 16552#: app/Functions/Functions.php:796 16553msgid "elder sibling" 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Functions/Functions.php:775 16557msgid "elder sister" 16558msgstr "" 16559 16560#: app/Functions/Functions.php:537 16561msgid "eleventh cousin" 16562msgstr "" 16563 16564#: app/Functions/Functions.php:502 16565msgctxt "FEMALE" 16566msgid "eleventh cousin" 16567msgstr "" 16568 16569#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16570#: app/Functions/Functions.php:462 16571msgctxt "MALE" 16572msgid "eleventh cousin" 16573msgstr "" 16574 16575#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16576#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117 16577msgid "estate name" 16578msgstr "" 16579 16580#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16581#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114 16582msgctxt "FEMALE" 16583msgid "estate name" 16584msgstr "" 16585 16586#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16587#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16588msgctxt "MALE" 16589msgid "estate name" 16590msgstr "" 16591 16592#. I18N: Gedcom EST dates 16593#: app/Date.php:352 16594#, php-format 16595msgid "estimated %s" 16596msgstr "" 16597 16598#: app/Functions/Functions.php:679 16599msgid "ex-husband" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:726 16603msgid "ex-partner" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Functions/Functions.php:706 16607msgctxt "FEMALE" 16608msgid "ex-partner" 16609msgstr "" 16610 16611#: app/Functions/Functions.php:686 16612msgctxt "MALE" 16613msgid "ex-partner" 16614msgstr "" 16615 16616#: app/Functions/Functions.php:719 16617msgid "ex-spouse" 16618msgstr "" 16619 16620#: app/Functions/Functions.php:699 16621msgid "ex-wife" 16622msgstr "" 16623 16624#. I18N: A button label. 16625#: resources/views/admin/locations.php:82 16626msgid "export file" 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892 16630#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 16631msgid "facts" 16632msgstr "" 16633 16634#: app/Functions/Functions.php:670 16635msgid "father" 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Functions/Functions.php:859 16639msgctxt "husband’s father" 16640msgid "father-in-law" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Functions/Functions.php:939 16644msgctxt "spouse’s father" 16645msgid "father-in-law" 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Functions/Functions.php:957 16649msgctxt "wife’s father" 16650msgid "father-in-law" 16651msgstr "" 16652 16653#: app/Functions/Functions.php:545 16654msgid "fifteenth cousin" 16655msgstr "" 16656 16657#: app/Functions/Functions.php:510 16658msgctxt "FEMALE" 16659msgid "fifteenth cousin" 16660msgstr "" 16661 16662#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16663#: app/Functions/Functions.php:474 16664msgctxt "MALE" 16665msgid "fifteenth cousin" 16666msgstr "" 16667 16668#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16669#: app/Functions/Functions.php:623 16670#, php-format 16671msgid "fifth %s" 16672msgstr "" 16673 16674#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16675#: app/Functions/Functions.php:602 16676#, php-format 16677msgctxt "FEMALE" 16678msgid "fifth %s" 16679msgstr "" 16680 16681#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16682#: app/Functions/Functions.php:581 16683#, php-format 16684msgctxt "MALE" 16685msgid "fifth %s" 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Functions/Functions.php:525 16689msgid "fifth cousin" 16690msgstr "" 16691 16692#: app/Functions/Functions.php:490 16693msgctxt "FEMALE" 16694msgid "fifth cousin" 16695msgstr "" 16696 16697#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16698#: app/Functions/Functions.php:444 16699msgctxt "MALE" 16700msgid "fifth cousin" 16701msgstr "" 16702 16703#. I18N: a program feature 16704#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458 16705msgid "file upload capability" 16706msgstr "" 16707 16708#. I18N: A button label, first page 16709#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310 16710#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 16711#: resources/views/media-list-page.php:80 16712#: resources/views/media-list-page.php:179 16713msgid "first" 16714msgstr "" 16715 16716#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750 16717msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16718msgid "first" 16719msgstr "" 16720 16721#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16722#: app/Functions/Functions.php:611 16723#, php-format 16724msgid "first %s" 16725msgstr "" 16726 16727#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16728#: app/Functions/Functions.php:590 16729#, php-format 16730msgctxt "FEMALE" 16731msgid "first %s" 16732msgstr "" 16733 16734#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16735#: app/Functions/Functions.php:569 16736#, php-format 16737msgctxt "MALE" 16738msgid "first %s" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:517 16742msgid "first cousin" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:482 16746msgctxt "FEMALE" 16747msgid "first cousin" 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16751#: app/Functions/Functions.php:432 16752msgctxt "MALE" 16753msgid "first cousin" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:1083 16757msgctxt "father’s brother’s child" 16758msgid "first cousin" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Functions/Functions.php:1085 16762msgctxt "father’s brother’s daughter" 16763msgid "first cousin" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Functions/Functions.php:1087 16767msgctxt "father’s brother’s son" 16768msgid "first cousin" 16769msgstr "" 16770 16771#: app/Functions/Functions.php:1127 16772msgctxt "father’s sister’s child" 16773msgid "first cousin" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Functions/Functions.php:1129 16777msgctxt "father’s sister’s daughter" 16778msgid "first cousin" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Functions/Functions.php:1133 16782msgctxt "father’s sister’s son" 16783msgid "first cousin" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Functions/Functions.php:1163 16787msgctxt "mother’s brother’s child" 16788msgid "first cousin" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:1165 16792msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16793msgid "first cousin" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:1167 16797msgctxt "mother’s brother’s son" 16798msgid "first cousin" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:1213 16802msgctxt "mother’s sister’s child" 16803msgid "first cousin" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:1215 16807msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16808msgid "first cousin" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Functions/Functions.php:1219 16812msgctxt "mother’s sister’s son" 16813msgid "first cousin" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Functions/Functions.php:1463 16817msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16818msgid "first cousin once removed ascending" 16819msgstr "" 16820 16821#: app/Functions/Functions.php:1459 16822msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16823msgid "first cousin once removed ascending" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:1461 16827msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16828msgid "first cousin once removed ascending" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Functions/Functions.php:1469 16832msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16833msgid "first cousin once removed ascending" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:1465 16837msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16838msgid "first cousin once removed ascending" 16839msgstr "" 16840 16841#: app/Functions/Functions.php:1467 16842msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16843msgid "first cousin once removed ascending" 16844msgstr "" 16845 16846#: app/Functions/Functions.php:1475 16847msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16848msgid "first cousin once removed ascending" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:1471 16852msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16853msgid "first cousin once removed ascending" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Functions/Functions.php:1473 16857msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16858msgid "first cousin once removed ascending" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Functions/Functions.php:1481 16862msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16863msgid "first cousin once removed ascending" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:1477 16867msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16868msgid "first cousin once removed ascending" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Functions/Functions.php:1479 16872msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16873msgid "first cousin once removed ascending" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:1487 16877msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16878msgid "first cousin once removed ascending" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:1483 16882msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16883msgid "first cousin once removed ascending" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:1485 16887msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16888msgid "first cousin once removed ascending" 16889msgstr "" 16890 16891#: app/Functions/Functions.php:1493 16892msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16893msgid "first cousin once removed ascending" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Functions/Functions.php:1489 16897msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16898msgid "first cousin once removed ascending" 16899msgstr "" 16900 16901#: app/Functions/Functions.php:1491 16902msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16903msgid "first cousin once removed ascending" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Functions/Functions.php:1499 16907msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16908msgid "first cousin once removed ascending" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:1495 16912msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16913msgid "first cousin once removed ascending" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:1497 16917msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16918msgid "first cousin once removed ascending" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1505 16922msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16923msgid "first cousin once removed ascending" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1501 16927msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 16928msgid "first cousin once removed ascending" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1503 16932msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 16933msgid "first cousin once removed ascending" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:543 16937msgid "fourteenth cousin" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Functions/Functions.php:508 16941msgctxt "FEMALE" 16942msgid "fourteenth cousin" 16943msgstr "" 16944 16945#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16946#: app/Functions/Functions.php:471 16947msgctxt "MALE" 16948msgid "fourteenth cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16952#: app/Functions/Functions.php:620 16953#, php-format 16954msgid "fourth %s" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16958#: app/Functions/Functions.php:599 16959#, php-format 16960msgctxt "FEMALE" 16961msgid "fourth %s" 16962msgstr "" 16963 16964#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16965#: app/Functions/Functions.php:578 16966#, php-format 16967msgctxt "MALE" 16968msgid "fourth %s" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:523 16972msgid "fourth cousin" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:488 16976msgctxt "FEMALE" 16977msgid "fourth cousin" 16978msgstr "" 16979 16980#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16981#: app/Functions/Functions.php:441 16982msgctxt "MALE" 16983msgid "fourth cousin" 16984msgstr "" 16985 16986#. I18N: from 1700 interval 50 years 16987#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158 16988#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161 16989#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164 16990#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167 16991#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170 16992#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173 16993#, php-format 16994msgid "from %1$s interval %2$s year" 16995msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 16996msgstr[0] "" 16997msgstr[1] "" 16998msgstr[2] "" 16999 17000#. I18N: Gedcom FROM dates 17001#: app/Date.php:368 17002#, php-format 17003msgid "from %s" 17004msgstr "" 17005 17006#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17007#: app/Date.php:380 17008#, php-format 17009msgid "from %s to %s" 17010msgstr "" 17011 17012#. I18N: layout option for the fan chart 17013#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433 17014msgid "full circle" 17015msgstr "" 17016 17017#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145 17018msgid "gender" 17019msgstr "sex" 17020 17021#. I18N: A button label. 17022#: resources/views/edit/new-individual.php:327 17023msgid "go to new individual" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:813 17027msgctxt "child’s child" 17028msgid "grandchild" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:825 17032msgctxt "daughter’s child" 17033msgid "grandchild" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:925 17037msgctxt "son’s child" 17038msgid "grandchild" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:815 17042msgctxt "child’s daughter" 17043msgid "granddaughter" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:827 17047msgctxt "daughter’s daughter" 17048msgid "granddaughter" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:927 17052msgctxt "son’s daughter" 17053msgid "granddaughter" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1043 17057msgctxt "child’s daughter’s husband" 17058msgid "granddaughter’s husband" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1065 17062msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17063msgid "granddaughter’s husband" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1363 17067msgctxt "son’s daughter’s husband" 17068msgid "granddaughter’s husband" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:895 17072msgctxt "parent’s father" 17073msgid "grandfather" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:897 17077msgctxt "parent’s mother" 17078msgid "grandmother" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:899 17082msgctxt "parent’s parent" 17083msgid "grandparent" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:819 17087msgctxt "child’s son" 17088msgid "grandson" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:831 17092msgctxt "daughter’s son" 17093msgid "grandson" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:929 17097msgctxt "son’s son" 17098msgid "grandson" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1053 17102msgctxt "child’s son’s wife" 17103msgid "grandson’s wife" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:1081 17107msgctxt "daughter’s son’s wife" 17108msgid "grandson’s wife" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1373 17112msgctxt "son’s son’s wife" 17113msgid "grandson’s wife" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753 17117#: app/Functions/Functions.php:1766 17118#, php-format 17119msgid "great ×%s aunt" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755 17123#: app/Functions/Functions.php:1768 17124#, php-format 17125msgid "great ×%s aunt/uncle" 17126msgstr "" 17127 17128#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17129#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190 17130#, php-format 17131msgid "great ×%s grandchild" 17132msgstr "" 17133 17134#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17135#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187 17136#, php-format 17137msgid "great ×%s granddaughter" 17138msgstr "" 17139 17140#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17141#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051 17142#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071 17143#: app/Functions/Functions.php:2083 17144#, php-format 17145msgid "great ×%s grandfather" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053 17149#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073 17150#: app/Functions/Functions.php:2085 17151#, php-format 17152msgid "great ×%s grandmother" 17153msgstr "" 17154 17155#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055 17156#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075 17157#: app/Functions/Functions.php:2087 17158#, php-format 17159msgid "great ×%s grandparent" 17160msgstr "" 17161 17162#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17163#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184 17164#, php-format 17165msgid "great ×%s grandson" 17166msgstr "" 17167 17168#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17169#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965 17170#, php-format 17171msgid "great ×%s nephew" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:1920 17175#, php-format 17176msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17177msgid "great ×%s nephew" 17178msgstr "" 17179 17180#: app/Functions/Functions.php:1924 17181#, php-format 17182msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17183msgid "great ×%s nephew" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Functions/Functions.php:1927 17187#, php-format 17188msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17189msgid "great ×%s nephew" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969 17193#, php-format 17194msgid "great ×%s nephew/niece" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:1940 17198#, php-format 17199msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17200msgid "great ×%s nephew/niece" 17201msgstr "" 17202 17203#: app/Functions/Functions.php:1944 17204#, php-format 17205msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17206msgid "great ×%s nephew/niece" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1947 17210#, php-format 17211msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17212msgid "great ×%s nephew/niece" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967 17216#, php-format 17217msgid "great ×%s niece" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Functions/Functions.php:1930 17221#, php-format 17222msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17223msgid "great ×%s niece" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:1934 17227#, php-format 17228msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17229msgid "great ×%s niece" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:1937 17233#, php-format 17234msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17235msgid "great ×%s niece" 17236msgstr "" 17237 17238#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17239#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764 17240#, php-format 17241msgid "great ×%s uncle" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:1744 17245#, php-format 17246msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17247msgid "great ×%s uncle" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Functions/Functions.php:1748 17251#, php-format 17252msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17253msgid "great ×%s uncle" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:1751 17257#, php-format 17258msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17259msgid "great ×%s uncle" 17260msgstr "" 17261 17262#: app/Functions/Functions.php:1670 17263msgid "great ×4 aunt" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:1672 17267msgid "great ×4 aunt/uncle" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:2123 17271msgid "great ×4 grandchild" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:2121 17275msgid "great ×4 granddaughter" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:1999 17279msgid "great ×4 grandfather" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Functions/Functions.php:2001 17283msgid "great ×4 grandmother" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:2003 17287msgid "great ×4 grandparent" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:2119 17291msgid "great ×4 grandson" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Functions/Functions.php:1848 17295msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17296msgid "great ×4 nephew" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Functions/Functions.php:1852 17300msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17301msgid "great ×4 nephew" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:1855 17305msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17306msgid "great ×4 nephew" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:1868 17310msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17311msgid "great ×4 nephew/niece" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1872 17315msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17316msgid "great ×4 nephew/niece" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1875 17320msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17321msgid "great ×4 nephew/niece" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:1858 17325msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17326msgid "great ×4 niece" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Functions/Functions.php:1862 17330msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17331msgid "great ×4 niece" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Functions/Functions.php:1865 17335msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17336msgid "great ×4 niece" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1661 17340msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17341msgid "great ×4 uncle" 17342msgstr "" 17343 17344#: app/Functions/Functions.php:1665 17345msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17346msgid "great ×4 uncle" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Functions/Functions.php:1668 17350msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17351msgid "great ×4 uncle" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1687 17355msgid "great ×5 aunt" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1689 17359msgid "great ×5 aunt/uncle" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Functions/Functions.php:2133 17363msgid "great ×5 grandchild" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:2131 17367msgid "great ×5 granddaughter" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:2008 17371msgid "great ×5 grandfather" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Functions/Functions.php:2010 17375msgid "great ×5 grandmother" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:2012 17379msgid "great ×5 grandparent" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:2129 17383msgid "great ×5 grandson" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Functions/Functions.php:1881 17387msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17388msgid "great ×5 nephew" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Functions/Functions.php:1885 17392msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17393msgid "great ×5 nephew" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:1888 17397msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17398msgid "great ×5 nephew" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Functions/Functions.php:1901 17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17403msgid "great ×5 nephew/niece" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1905 17407msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17408msgid "great ×5 nephew/niece" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Functions/Functions.php:1908 17412msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17413msgid "great ×5 nephew/niece" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1891 17417msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17418msgid "great ×5 niece" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:1895 17422msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17423msgid "great ×5 niece" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Functions/Functions.php:1898 17427msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17428msgid "great ×5 niece" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1678 17432msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17433msgid "great ×5 uncle" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1682 17437msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17438msgid "great ×5 uncle" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Functions/Functions.php:1685 17442msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17443msgid "great ×5 uncle" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1704 17447msgid "great ×6 aunt" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1706 17451msgid "great ×6 aunt/uncle" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:2143 17455msgid "great ×6 grandchild" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:2141 17459msgid "great ×6 granddaughter" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:2017 17463msgid "great ×6 grandfather" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:2019 17467msgid "great ×6 grandmother" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:2021 17471msgid "great ×6 grandparent" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:2139 17475msgid "great ×6 grandson" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1695 17479msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17480msgid "great ×6 uncle" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Functions/Functions.php:1699 17484msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17485msgid "great ×6 uncle" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1702 17489msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17490msgid "great ×6 uncle" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:1721 17494msgid "great ×7 aunt" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1723 17498msgid "great ×7 aunt/uncle" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:2153 17502msgid "great ×7 grandchild" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:2151 17506msgid "great ×7 granddaughter" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Functions/Functions.php:2026 17510msgid "great ×7 grandfather" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:2028 17514msgid "great ×7 grandmother" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:2030 17518msgid "great ×7 grandparent" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:2149 17522msgid "great ×7 grandson" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1712 17526msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17527msgid "great ×7 uncle" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1716 17531msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17532msgid "great ×7 uncle" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1719 17536msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17537msgid "great ×7 uncle" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1405 17541msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17542msgid "great-aunt" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1101 17546msgctxt "father’s father’s sister" 17547msgid "great-aunt" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1411 17551msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17552msgid "great-aunt" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1113 17556msgctxt "father’s mother’s sister" 17557msgid "great-aunt" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1417 17561msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17562msgid "great-aunt" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1125 17566msgctxt "father’s parent’s sister" 17567msgid "great-aunt" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1423 17571msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17572msgid "great-aunt" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1181 17576msgctxt "mother’s father’s sister" 17577msgid "great-aunt" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1429 17581msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17582msgid "great-aunt" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1199 17586msgctxt "mother’s mother’s sister" 17587msgid "great-aunt" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1435 17591msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17592msgid "great-aunt" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1211 17596msgctxt "mother’s parent’s sister" 17597msgid "great-aunt" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1441 17601msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17602msgid "great-aunt" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1233 17606msgctxt "parent’s father’s sister" 17607msgid "great-aunt" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1447 17611msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17612msgid "great-aunt" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1245 17616msgctxt "parent’s mother’s sister" 17617msgid "great-aunt" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1453 17621msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17622msgid "great-aunt" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1257 17626msgctxt "parent’s parent’s sister" 17627msgid "great-aunt" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1099 17631msgctxt "father’s father’s sibling" 17632msgid "great-aunt/uncle" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1407 17636msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17637msgid "great-aunt/uncle" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1111 17641msgctxt "father’s mother’s sibling" 17642msgid "great-aunt/uncle" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1413 17646msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17647msgid "great-aunt/uncle" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1123 17651msgctxt "father’s parent’s sibling" 17652msgid "great-aunt/uncle" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1419 17656msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17657msgid "great-aunt/uncle" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1179 17661msgctxt "mother’s father’s sibling" 17662msgid "great-aunt/uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1425 17666msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17667msgid "great-aunt/uncle" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1197 17671msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17672msgid "great-aunt/uncle" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1431 17676msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17677msgid "great-aunt/uncle" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1209 17681msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17682msgid "great-aunt/uncle" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1437 17686msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17687msgid "great-aunt/uncle" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1231 17691msgctxt "parent’s father’s sibling" 17692msgid "great-aunt/uncle" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1443 17696msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17697msgid "great-aunt/uncle" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1243 17701msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17702msgid "great-aunt/uncle" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1449 17706msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17707msgid "great-aunt/uncle" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1255 17711msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17712msgid "great-aunt/uncle" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1455 17716msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17717msgid "great-aunt/uncle" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1033 17721msgctxt "child’s child’s child" 17722msgid "great-grandchild" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1039 17726msgctxt "child’s daughter’s child" 17727msgid "great-grandchild" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1047 17731msgctxt "child’s son’s child" 17732msgid "great-grandchild" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1055 17736msgctxt "daughter’s child’s child" 17737msgid "great-grandchild" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1061 17741msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17742msgid "great-grandchild" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1075 17746msgctxt "daughter’s son’s child" 17747msgid "great-grandchild" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1353 17751msgctxt "son’s child’s child" 17752msgid "great-grandchild" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1359 17756msgctxt "son’s daughter’s child" 17757msgid "great-grandchild" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1367 17761msgctxt "son’s son’s child" 17762msgid "great-grandchild" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1035 17766msgctxt "child’s child’s daughter" 17767msgid "great-granddaughter" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1041 17771msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17772msgid "great-granddaughter" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1049 17776msgctxt "child’s son’s daughter" 17777msgid "great-granddaughter" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1057 17781msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17782msgid "great-granddaughter" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1063 17786msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17787msgid "great-granddaughter" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1077 17791msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17792msgid "great-granddaughter" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1355 17796msgctxt "son’s child’s daughter" 17797msgid "great-granddaughter" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1361 17801msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17802msgid "great-granddaughter" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1369 17806msgctxt "son’s son’s daughter" 17807msgid "great-granddaughter" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1093 17811msgctxt "father’s father’s father" 17812msgid "great-grandfather" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1105 17816msgctxt "father’s mother’s father" 17817msgid "great-grandfather" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1117 17821msgctxt "father’s parent’s father" 17822msgid "great-grandfather" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1173 17826msgctxt "mother’s father’s father" 17827msgid "great-grandfather" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1191 17831msgctxt "mother’s mother’s father" 17832msgid "great-grandfather" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1203 17836msgctxt "mother’s parent’s father" 17837msgid "great-grandfather" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1225 17841msgctxt "parent’s father’s father" 17842msgid "great-grandfather" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1237 17846msgctxt "parent’s mother’s father" 17847msgid "great-grandfather" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1249 17851msgctxt "parent’s parent’s father" 17852msgid "great-grandfather" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1095 17856msgctxt "father’s father’s mother" 17857msgid "great-grandmother" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1107 17861msgctxt "father’s mother’s mother" 17862msgid "great-grandmother" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1119 17866msgctxt "father’s parent’s mother" 17867msgid "great-grandmother" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1175 17871msgctxt "mother’s father’s mother" 17872msgid "great-grandmother" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1193 17876msgctxt "mother’s mother’s mother" 17877msgid "great-grandmother" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1205 17881msgctxt "mother’s parent’s mother" 17882msgid "great-grandmother" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1227 17886msgctxt "parent’s father’s mother" 17887msgid "great-grandmother" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1239 17891msgctxt "parent’s mother’s mother" 17892msgid "great-grandmother" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1251 17896msgctxt "parent’s parent’s mother" 17897msgid "great-grandmother" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1097 17901msgctxt "father’s father’s parent" 17902msgid "great-grandparent" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1109 17906msgctxt "father’s mother’s parent" 17907msgid "great-grandparent" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1121 17911msgctxt "father’s parent’s parent" 17912msgid "great-grandparent" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1177 17916msgctxt "mother’s father’s parent" 17917msgid "great-grandparent" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1195 17921msgctxt "mother’s mother’s parent" 17922msgid "great-grandparent" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1207 17926msgctxt "mother’s parent’s parent" 17927msgid "great-grandparent" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1229 17931msgctxt "parent’s father’s parent" 17932msgid "great-grandparent" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1241 17936msgctxt "parent’s mother’s parent" 17937msgid "great-grandparent" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1253 17941msgctxt "parent’s parent’s parent" 17942msgid "great-grandparent" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1037 17946msgctxt "child’s child’s son" 17947msgid "great-grandson" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1045 17951msgctxt "child’s daughter’s son" 17952msgid "great-grandson" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1051 17956msgctxt "child’s son’s son" 17957msgid "great-grandson" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1059 17961msgctxt "daughter’s child’s son" 17962msgid "great-grandson" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1067 17966msgctxt "daughter’s daughter’s son" 17967msgid "great-grandson" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1079 17971msgctxt "daughter’s son’s son" 17972msgid "great-grandson" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1357 17976msgctxt "son’s child’s son" 17977msgid "great-grandson" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1365 17981msgctxt "son’s daughter’s son" 17982msgid "great-grandson" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1371 17986msgctxt "son’s son’s son" 17987msgid "great-grandson" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1636 17991msgid "great-great-aunt" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1638 17995msgid "great-great-aunt/uncle" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:2103 17999msgid "great-great-grandchild" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:2101 18003msgid "great-great-granddaughter" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1981 18007msgid "great-great-grandfather" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1983 18011msgid "great-great-grandmother" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1985 18015msgid "great-great-grandparent" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:2099 18019msgid "great-great-grandson" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1653 18023msgid "great-great-great-aunt" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1655 18027msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:2113 18031msgid "great-great-great-grandchild" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:2111 18035msgid "great-great-great-granddaughter" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1990 18039msgid "great-great-great-grandfather" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1992 18043msgid "great-great-great-grandmother" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1994 18047msgid "great-great-great-grandparent" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:2109 18051msgid "great-great-great-grandson" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1815 18055msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18056msgid "great-great-great-nephew" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1819 18060msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18061msgid "great-great-great-nephew" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1822 18065msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18066msgid "great-great-great-nephew" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1835 18070msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18071msgid "great-great-great-nephew/niece" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1839 18075msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18076msgid "great-great-great-nephew/niece" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1842 18080msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18081msgid "great-great-great-nephew/niece" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1825 18085msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18086msgid "great-great-great-niece" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1829 18090msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18091msgid "great-great-great-niece" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1832 18095msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18096msgid "great-great-great-niece" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1644 18100msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18101msgid "great-great-great-uncle" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1648 18105msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18106msgid "great-great-great-uncle" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1651 18110msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18111msgid "great-great-great-uncle" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1782 18115msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18116msgid "great-great-nephew" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1786 18120msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18121msgid "great-great-nephew" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1789 18125msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18126msgid "great-great-nephew" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1802 18130msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18131msgid "great-great-nephew/niece" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1806 18135msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18136msgid "great-great-nephew/niece" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1809 18140msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18141msgid "great-great-nephew/niece" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1792 18145msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18146msgid "great-great-niece" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1796 18150msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18151msgid "great-great-niece" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1799 18155msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18156msgid "great-great-niece" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1627 18160msgctxt "great-grandfather’s brother" 18161msgid "great-great-uncle" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1631 18165msgctxt "great-grandmother’s brother" 18166msgid "great-great-uncle" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1634 18170msgctxt "great-grandparent’s brother" 18171msgid "great-great-uncle" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:982 18175msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18176msgid "great-nephew" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1002 18180msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18181msgid "great-nephew" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1020 18185msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18186msgid "great-nephew" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1302 18190msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18191msgid "great-nephew" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1322 18195msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18196msgid "great-nephew" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1346 18200msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18201msgid "great-nephew" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:985 18205msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18206msgid "great-nephew" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1005 18210msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18211msgid "great-nephew" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1023 18215msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18216msgid "great-nephew" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1305 18220msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18221msgid "great-nephew" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1325 18225msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18226msgid "great-nephew" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1349 18230msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18231msgid "great-nephew" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1271 18235msgctxt "sibling’s child’s son" 18236msgid "great-nephew" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1279 18240msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18241msgid "great-nephew" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1285 18245msgctxt "sibling’s son’s son" 18246msgid "great-nephew" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:970 18250msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18251msgid "great-nephew/niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:988 18255msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18256msgid "great-nephew/niece" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1008 18260msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18261msgid "great-nephew/niece" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1290 18265msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18266msgid "great-nephew/niece" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1308 18270msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18271msgid "great-nephew/niece" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1334 18275msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18276msgid "great-nephew/niece" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:973 18280msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18281msgid "great-nephew/niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:991 18285msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18286msgid "great-nephew/niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1011 18290msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18291msgid "great-nephew/niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1293 18295msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18296msgid "great-nephew/niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1311 18300msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18301msgid "great-nephew/niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1337 18305msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18306msgid "great-nephew/niece" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1267 18310msgctxt "sibling’s child’s child" 18311msgid "great-nephew/niece" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1273 18315msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18316msgid "great-nephew/niece" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1281 18320msgctxt "sibling’s son’s child" 18321msgid "great-nephew/niece" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:976 18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18326msgid "great-niece" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:994 18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18331msgid "great-niece" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1014 18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18336msgid "great-niece" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1296 18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18341msgid "great-niece" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1314 18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18346msgid "great-niece" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1340 18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18351msgid "great-niece" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:979 18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18356msgid "great-niece" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:997 18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18361msgid "great-niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1017 18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18366msgid "great-niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1299 18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18371msgid "great-niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1317 18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18376msgid "great-niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1343 18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18381msgid "great-niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1269 18385msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18386msgid "great-niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1275 18390msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18391msgid "great-niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1283 18395msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18396msgid "great-niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1091 18400msgctxt "father’s father’s brother" 18401msgid "great-uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1409 18405msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18406msgid "great-uncle" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1103 18410msgctxt "father’s mother’s brother" 18411msgid "great-uncle" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1415 18415msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18416msgid "great-uncle" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1115 18420msgctxt "father’s parent’s brother" 18421msgid "great-uncle" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1421 18425msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18426msgid "great-uncle" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1171 18430msgctxt "mother’s father’s brother" 18431msgid "great-uncle" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1427 18435msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18436msgid "great-uncle" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1189 18440msgctxt "mother’s mother’s brother" 18441msgid "great-uncle" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1433 18445msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18446msgid "great-uncle" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1201 18450msgctxt "mother’s parent’s brother" 18451msgid "great-uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1439 18455msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18456msgid "great-uncle" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1223 18460msgctxt "parent’s father’s brother" 18461msgid "great-uncle" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1445 18465msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18466msgid "great-uncle" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1235 18470msgctxt "parent’s mother’s brother" 18471msgid "great-uncle" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1451 18475msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18476msgid "great-uncle" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1247 18480msgctxt "parent’s parent’s brother" 18481msgid "great-uncle" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1457 18485msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18486msgid "great-uncle" 18487msgstr "" 18488 18489#. I18N: layout option for the fan chart 18490#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429 18491msgid "half circle" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:849 18495msgctxt "father’s son" 18496msgid "half-brother" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:887 18500msgctxt "mother’s son" 18501msgid "half-brother" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:905 18505msgctxt "parent’s son" 18506msgid "half-brother" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:835 18510msgctxt "father’s child" 18511msgid "half-sibling" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:871 18515msgctxt "mother’s child" 18516msgid "half-sibling" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:891 18520msgctxt "parent’s child" 18521msgid "half-sibling" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:837 18525msgctxt "father’s daughter" 18526msgid "half-sister" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:873 18530msgctxt "mother’s daughter" 18531msgid "half-sister" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:893 18535msgctxt "parent’s daughter" 18536msgid "half-sister" 18537msgstr "" 18538 18539#. I18N: reflexive pronoun 18540#: app/Functions/Functions.php:241 18541msgid "herself" 18542msgstr "" 18543 18544#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798 18546msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18547msgstr "" 18548 18549#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6 18550msgid "hide" 18551msgstr "ascunde" 18552 18553#. I18N: reflexive pronoun 18554#: app/Functions/Functions.php:238 18555msgid "himself" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:682 18559msgid "husband" 18560msgstr "" 18561 18562#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18563#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 18564msgid "immigration name" 18565msgstr "" 18566 18567#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18568#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126 18569msgctxt "FEMALE" 18570msgid "immigration name" 18571msgstr "" 18572 18573#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18574#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 18575msgctxt "MALE" 18576msgid "immigration name" 18577msgstr "" 18578 18579#. I18N: A button label. 18580#: resources/views/admin/locations.php:121 18581#, fuzzy 18582msgid "import" 18583msgstr "importă" 18584 18585#. I18N: A button label. 18586#: resources/views/admin/locations.php:96 18587msgid "import file" 18588msgstr "" 18589 18590#. I18N: Gedcom INT dates 18591#: app/Date.php:356 18592#, php-format 18593msgid "interpreted %s (%s)" 18594msgstr "" 18595 18596#: resources/views/search-general-page.php:88 18597#: resources/views/search-phonetic-page.php:88 18598msgid "invert selection" 18599msgstr "" 18600 18601#. I18N: a month in the French republican calendar 18602#: app/Date/FrenchDate.php:148 18603msgctxt "GENITIVE" 18604msgid "jours complementaires" 18605msgstr "" 18606 18607#. I18N: a month in the French republican calendar 18608#: app/Date/FrenchDate.php:242 18609msgctxt "INSTRUMENTAL" 18610msgid "jours complementaires" 18611msgstr "" 18612 18613#. I18N: a month in the French republican calendar 18614#: app/Date/FrenchDate.php:195 18615msgctxt "LOCATIVE" 18616msgid "jours complementaires" 18617msgstr "" 18618 18619#. I18N: a month in the French republican calendar 18620#: app/Date/FrenchDate.php:101 18621msgctxt "NOMINATIVE" 18622msgid "jours complementaires" 18623msgstr "" 18624 18625#. I18N: A button label, last page 18626#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311 18627#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740 18628#: resources/views/media-list-page.php:104 18629#: resources/views/media-list-page.php:203 18630msgid "last" 18631msgstr "" 18632 18633#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751 18634msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18635msgid "last" 18636msgstr "" 18637 18638#. I18N: Layout option for lists of names 18639#. I18N: An option in a list-box 18640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869 18641#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172 18642#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170 18643#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254 18644#: app/Module/YahrzeitModule.php:229 18645msgid "list" 18646msgstr "listă" 18647 18648#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464 18649#, php-format 18650msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18651msgstr "" 18652 18653#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18654#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135 18655msgid "maiden name" 18656msgstr "" 18657 18658#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131 18659msgid "managers" 18660msgstr "" 18661 18662#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887 18664msgid "markdown" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Stats.php:3055 18668msgid "marriage" 18669msgstr "căsătorie" 18670 18671#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245 18672msgctxt "FEMALE" 18673msgid "married" 18674msgstr "" 18675 18676#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176 18677msgctxt "MALE" 18678msgid "married" 18679msgstr "" 18680 18681#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18682#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18683msgid "married name" 18684msgstr "" 18685 18686#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18687#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18688msgctxt "FEMALE" 18689msgid "married name" 18690msgstr "" 18691 18692#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18693#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140 18694msgctxt "MALE" 18695msgid "married name" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:875 18699msgctxt "mother’s father" 18700msgid "maternal grandfather" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:879 18704msgctxt "mother’s mother" 18705msgid "maternal grandmother" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:881 18709msgctxt "mother’s parent" 18710msgid "maternal grandparent" 18711msgstr "" 18712 18713#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18714#: app/SurnameTradition.php:86 18715msgid "matrilineal" 18716msgstr "" 18717 18718#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11 18719#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11 18720#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11 18721#, php-format 18722msgid "maximum %s day" 18723msgid_plural "maximum %s days" 18724msgstr[0] "maxim %s zi" 18725msgstr[1] "maxim %s zile" 18726 18727#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24 18728#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48 18729#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88 18730#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130 18731#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150 18732msgid "members" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 18736#: app/Functions/FunctionsDate.php:86 18737msgid "midnight" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: Name of a theme. 18741#: app/Theme/MinimalTheme.php:75 18742msgid "minimal" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:668 18746msgid "mother" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Functions/Functions.php:861 18750msgctxt "husband’s mother" 18751msgid "mother-in-law" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Functions/Functions.php:941 18755msgctxt "spouse’s mother" 18756msgid "mother-in-law" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Functions/Functions.php:959 18760msgctxt "wife’s mother" 18761msgid "mother-in-law" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:947 18765msgctxt "spouse’s parent" 18766msgid "mother/father-in-law" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Functions/Functions.php:809 18770msgctxt "brother’s son" 18771msgid "nephew" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Functions/Functions.php:1161 18775msgctxt "husband’s brother’s son" 18776msgid "nephew" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Functions/Functions.php:1157 18780msgctxt "husband’s sibling’s son" 18781msgid "nephew" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Functions/Functions.php:1159 18785msgctxt "husband’s sister’s son" 18786msgid "nephew" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Functions/Functions.php:913 18790msgctxt "sibling’s son" 18791msgid "nephew" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Functions/Functions.php:923 18795msgctxt "sister’s son" 18796msgid "nephew" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Functions/Functions.php:1401 18800msgctxt "wife’s brother’s son" 18801msgid "nephew" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Functions/Functions.php:1397 18805msgctxt "wife’s sibling’s son" 18806msgid "nephew" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Functions/Functions.php:1399 18810msgctxt "wife’s sister’s son" 18811msgid "nephew" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Functions/Functions.php:999 18815msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18816msgid "nephew-in-law" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Functions/Functions.php:1277 18820msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18821msgid "nephew-in-law" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Functions/Functions.php:1319 18825msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18826msgid "nephew-in-law" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Functions/Functions.php:805 18830msgctxt "brother’s child" 18831msgid "nephew/niece" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Functions/Functions.php:1149 18835msgctxt "husband’s brother’s child" 18836msgid "nephew/niece" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Functions/Functions.php:1145 18840msgctxt "husband’s sibling’s child" 18841msgid "nephew/niece" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:1147 18845msgctxt "husband’s sister’s child" 18846msgid "nephew/niece" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Functions/Functions.php:909 18850msgctxt "sibling’s child" 18851msgid "nephew/niece" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Functions/Functions.php:917 18855msgctxt "sister’s child" 18856msgid "nephew/niece" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Functions/Functions.php:1389 18860msgctxt "wife’s brother’s child" 18861msgid "nephew/niece" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:1385 18865msgctxt "wife’s sibling’s child" 18866msgid "nephew/niece" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:1387 18870msgctxt "wife’s sister’s child" 18871msgid "nephew/niece" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808 18875msgid "never" 18876msgstr "" 18877 18878#. I18N: A button label, next page 18879#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312 18880#: resources/views/individual-page.php:59 18881#: resources/views/media-list-page.php:97 18882#: resources/views/media-list-page.php:196 18883#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63 18884#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67 18885#: resources/views/setup/step-1-language.php:34 18886#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64 18887#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82 18888#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56 18889#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76 18890msgid "next" 18891msgstr "următor(-oare)" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:807 18894msgctxt "brother’s daughter" 18895msgid "niece" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:1155 18899msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18900msgid "niece" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:1151 18904msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18905msgid "niece" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:1153 18909msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18910msgid "niece" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:911 18914msgctxt "sibling’s daughter" 18915msgid "niece" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:919 18919msgctxt "sister’s daughter" 18920msgid "niece" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:1395 18924msgctxt "wife’s brother’s daughter" 18925msgid "niece" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:1391 18929msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 18930msgid "niece" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:1393 18934msgctxt "wife’s sister’s daughter" 18935msgid "niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1025 18939msgctxt "brother’s son’s wife" 18940msgid "niece-in-law" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1287 18944msgctxt "sibling’s son’s wife" 18945msgid "niece-in-law" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:1351 18949msgctxt "sisters’s son’s wife" 18950msgid "niece-in-law" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:533 18954msgid "ninth cousin" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:498 18958msgctxt "FEMALE" 18959msgid "ninth cousin" 18960msgstr "" 18961 18962#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 18963#: app/Functions/Functions.php:456 18964msgctxt "MALE" 18965msgid "ninth cousin" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 18969#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 18970#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 18971#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80 18972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211 18973#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8 18974#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255 18975#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426 18976#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609 18977#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953 18978#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182 18979#: modules_v3/individual_report/report.xml:178 18980#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 18981#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6 18982#: resources/views/lists/families-table.php:309 18983msgid "no" 18984msgstr "nu" 18985 18986#. I18N: None of the other options 18987#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651 18988#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885 18989#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891 18990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193 18991#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140 18992msgid "none" 18993msgstr "nimic" 18994 18995#: app/SurnameTradition.php:112 18996msgctxt "Surname tradition" 18997msgid "none" 18998msgstr "" 18999 19000#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 19001#: app/Functions/FunctionsDate.php:92 19002msgid "noon" 19003msgstr "" 19004 19005#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183 19006msgid "numbers" 19007msgstr "numerele pentru o familie" 19008 19009#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 19010#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 19011#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35 19012#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 19013#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 19014#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 19015#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 19016#: modules_v3/individual_report/report.xml:89 19017#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31 19018#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38 19019#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44 19020msgid "of" 19021msgstr "din" 19022 19023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 19024msgid "on the date of death" 19025msgstr "" 19026 19027#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 19028#: app/Functions/FunctionsDate.php:95 19029msgid "p.m." 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:672 19033msgid "parent" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:732 19037msgid "partner" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:712 19041msgctxt "FEMALE" 19042msgid "partner" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:692 19046msgctxt "MALE" 19047msgid "partner" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/SurnameTradition.php:75 19051msgctxt "Surname tradition" 19052msgid "paternal" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:839 19056msgctxt "father’s father" 19057msgid "paternal grandfather" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:841 19061msgctxt "father’s mother" 19062msgid "paternal grandmother" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/Functions.php:843 19066msgctxt "father’s parent" 19067msgid "paternal grandparent" 19068msgstr "" 19069 19070#. I18N: A system where children take their father’s surname 19071#: app/SurnameTradition.php:82 19072msgid "patrilineal" 19073msgstr "" 19074 19075#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19076#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 19077msgid "pending" 19078msgstr "" 19079 19080#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188 19081msgid "percentage" 19082msgstr "procentaj" 19083 19084#. I18N: A button label. 19085#: resources/views/admin/trees-places.php:31 19086msgid "preview" 19087msgstr "Previzualizare" 19088 19089#. I18N: A button label, previous page 19090#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313 19091#: resources/views/individual-page.php:55 19092#: resources/views/media-list-page.php:87 19093#: resources/views/media-list-page.php:186 19094#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53 19095#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57 19096#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68 19097#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86 19098#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60 19099#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80 19100msgid "previous" 19101msgstr "precedent(ă)" 19102 19103#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19104#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19105msgid "primary evidence" 19106msgstr "" 19107 19108#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19109#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19110msgid "questionable evidence" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893 19114#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 19115msgid "records" 19116msgstr "" 19117 19118#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15 19119#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17 19120#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15 19121#: resources/views/source-page.php:15 19122msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19123msgid "reject" 19124msgstr "" 19125 19126#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9 19127#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11 19128#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9 19129#: resources/views/source-page.php:9 19130msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19131msgid "reject" 19132msgstr "" 19133 19134#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19135#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199 19136msgid "rejected" 19137msgstr "" 19138 19139#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19140#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19141msgid "religious name" 19142msgstr "" 19143 19144#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19145#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155 19146msgctxt "FEMALE" 19147msgid "religious name" 19148msgstr "" 19149 19150#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19151#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152 19152msgctxt "MALE" 19153msgid "religious name" 19154msgstr "" 19155 19156#. I18N: A button label. 19157#: resources/views/search-replace-page.php:40 19158msgid "replace" 19159msgstr "" 19160 19161#. I18N: a program feature 19162#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452 19163#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454 19164msgid "reporting" 19165msgstr "" 19166 19167#. I18N: A button label. 19168#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66 19169#: resources/views/timeline-page.php:35 19170msgid "reset" 19171msgstr "resetează" 19172 19173#. I18N: A button label. 19174#: resources/views/admin/location-edit.php:79 19175#: resources/views/admin/map-provider.php:29 19176#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154 19177#: resources/views/admin/module-components.php:60 19178#: resources/views/admin/modules.php:220 19179#: resources/views/admin/site-analytics.php:127 19180#: resources/views/admin/site-languages.php:36 19181#: resources/views/admin/site-mail.php:142 19182#: resources/views/admin/site-preferences.php:140 19183#: resources/views/admin/site-registration.php:73 19184#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136 19185#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273 19186#: resources/views/admin/users-create.php:76 19187#: resources/views/admin/users-edit.php:345 19188#: resources/views/edit-account-page.php:187 19189#: resources/views/edit-blocks-page.php:230 19190#: resources/views/edit/add-fact.php:80 19191#: resources/views/edit/change-family-members.php:76 19192#: resources/views/edit/edit-fact.php:106 19193#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38 19194#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28 19195#: resources/views/edit/new-individual.php:320 19196#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31 19197#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55 19198#: resources/views/edit/reorder-children.php:28 19199#: resources/views/edit/reorder-media.php:27 19200#: resources/views/edit/reorder-names.php:29 19201#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28 19202#: resources/views/edit/shared-note.php:24 19203#: resources/views/modals/create-family.php:34 19204#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56 19205#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7 19206#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22 19207#: resources/views/modules/faq/edit.php:73 19208#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37 19209#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42 19210#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24 19211#: resources/views/modules/stories/edit.php:51 19212#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37 19213msgid "save" 19214msgstr "" 19215 19216#. I18N: A button label. 19217#: resources/views/admin/changes-log.php:76 19218#: resources/views/admin/site-logs.php:69 19219#: resources/views/media-list-page.php:63 19220#: resources/views/search-advanced-page.php:68 19221#: resources/views/search-general-page.php:101 19222#: resources/views/search-phonetic-page.php:101 19223msgid "search" 19224msgstr "caută" 19225 19226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19227#: app/Functions/Functions.php:614 19228#, php-format 19229msgid "second %s" 19230msgstr "" 19231 19232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19233#: app/Functions/Functions.php:593 19234#, php-format 19235msgctxt "FEMALE" 19236msgid "second %s" 19237msgstr "" 19238 19239#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19240#: app/Functions/Functions.php:572 19241#, php-format 19242msgctxt "MALE" 19243msgid "second %s" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Functions/Functions.php:519 19247msgid "second cousin" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Functions/Functions.php:484 19251msgctxt "FEMALE" 19252msgid "second cousin" 19253msgstr "" 19254 19255#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19256#: app/Functions/Functions.php:435 19257msgctxt "MALE" 19258msgid "second cousin" 19259msgstr "" 19260 19261#: app/Functions/Functions.php:1518 19262msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19263msgid "second cousin" 19264msgstr "" 19265 19266#: app/Functions/Functions.php:1510 19267msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19268msgid "second cousin" 19269msgstr "" 19270 19271#: app/Functions/Functions.php:1514 19272msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19273msgid "second cousin" 19274msgstr "" 19275 19276#: app/Functions/Functions.php:1542 19277msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19278msgid "second cousin" 19279msgstr "" 19280 19281#: app/Functions/Functions.php:1534 19282msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19283msgid "second cousin" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Functions/Functions.php:1538 19287msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19288msgid "second cousin" 19289msgstr "" 19290 19291#: app/Functions/Functions.php:1530 19292msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19293msgid "second cousin" 19294msgstr "" 19295 19296#: app/Functions/Functions.php:1522 19297msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19298msgid "second cousin" 19299msgstr "" 19300 19301#: app/Functions/Functions.php:1526 19302msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19303msgid "second cousin" 19304msgstr "" 19305 19306#: app/Functions/Functions.php:1554 19307msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19308msgid "second cousin" 19309msgstr "" 19310 19311#: app/Functions/Functions.php:1546 19312msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19313msgid "second cousin" 19314msgstr "" 19315 19316#: app/Functions/Functions.php:1550 19317msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19318msgid "second cousin" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Functions/Functions.php:1578 19322msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19323msgid "second cousin" 19324msgstr "" 19325 19326#: app/Functions/Functions.php:1570 19327msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19328msgid "second cousin" 19329msgstr "" 19330 19331#: app/Functions/Functions.php:1574 19332msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19333msgid "second cousin" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Functions/Functions.php:1566 19337msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19338msgid "second cousin" 19339msgstr "" 19340 19341#: app/Functions/Functions.php:1558 19342msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19343msgid "second cousin" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Functions/Functions.php:1562 19347msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19348msgid "second cousin" 19349msgstr "" 19350 19351#: app/Functions/Functions.php:1590 19352msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19353msgid "second cousin" 19354msgstr "" 19355 19356#: app/Functions/Functions.php:1582 19357msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19358msgid "second cousin" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Functions/Functions.php:1586 19362msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19363msgid "second cousin" 19364msgstr "" 19365 19366#: app/Functions/Functions.php:1614 19367msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19368msgid "second cousin" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Functions/Functions.php:1606 19372msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19373msgid "second cousin" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Functions/Functions.php:1610 19377msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19378msgid "second cousin" 19379msgstr "" 19380 19381#: app/Functions/Functions.php:1602 19382msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19383msgid "second cousin" 19384msgstr "" 19385 19386#: app/Functions/Functions.php:1594 19387msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19388msgid "second cousin" 19389msgstr "" 19390 19391#: app/Functions/Functions.php:1598 19392msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19393msgid "second cousin" 19394msgstr "" 19395 19396#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19397#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19398msgid "secondary evidence" 19399msgstr "" 19400 19401#. I18N: select all (of the family trees) 19402#: resources/views/search-general-page.php:85 19403#: resources/views/search-phonetic-page.php:85 19404msgid "select all" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: select none (of the family trees) 19408#: resources/views/search-general-page.php:86 19409#: resources/views/search-phonetic-page.php:86 19410msgid "select none" 19411msgstr "" 19412 19413#: app/Functions/Functions.php:665 19414msgid "self" 19415msgstr "propriu" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:529 19418msgid "seventh cousin" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Functions/Functions.php:494 19422msgctxt "FEMALE" 19423msgid "seventh cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19427#: app/Functions/Functions.php:450 19428msgctxt "MALE" 19429msgid "seventh cousin" 19430msgstr "" 19431 19432#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13 19433#: resources/views/modules/faq/config.php:23 19434#: resources/views/modules/stories/config.php:19 19435msgid "show" 19436msgstr "arată" 19437 19438#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278 19439msgid "show the chart" 19440msgstr "arată graficul" 19441 19442#: app/Functions/Functions.php:801 19443msgid "sibling" 19444msgstr "" 19445 19446#. I18N: A button label. 19447#: resources/views/login-page.php:44 19448#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22 19449msgid "sign in" 19450msgstr "autentificare" 19451 19452#. I18N: A button label. 19453#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11 19454#, fuzzy 19455msgid "sign out" 19456msgstr "deconectare" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:780 19459msgid "sister" 19460msgstr "soră" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:811 19463msgctxt "brother’s wife" 19464msgid "sister-in-law" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Functions/Functions.php:1031 19468msgctxt "brother’s wife’s sister" 19469msgid "sister-in-law" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:1141 19473msgctxt "husband’s brother’s wife" 19474msgid "sister-in-law" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:865 19478msgctxt "husband’s sister" 19479msgid "sister-in-law" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:1331 19483msgctxt "sister’s husband’s sister" 19484msgid "sister-in-law" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:943 19488msgctxt "spouse’s sister" 19489msgid "sister-in-law" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1381 19493msgctxt "wife’s brother’s wife" 19494msgid "sister-in-law" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:963 19498msgctxt "wife’s sister" 19499msgid "sister-in-law" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:527 19503msgid "sixth cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:492 19507msgctxt "FEMALE" 19508msgid "sixth cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19512#: app/Functions/Functions.php:447 19513msgctxt "MALE" 19514msgid "sixth cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315 19518msgid "son" 19519msgstr "fiu" 19520 19521#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295 19522msgid "son of" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Functions/Functions.php:817 19526msgctxt "child’s husband" 19527msgid "son-in-law" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Functions/Functions.php:829 19531msgctxt "daughter’s husband" 19532msgid "son-in-law" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Functions/Functions.php:1069 19536msgctxt "daughter’s husband’s father" 19537msgid "son-in-law’s father" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:1071 19541msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19542msgid "son-in-law’s mother" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Functions/Functions.php:1073 19546msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19547msgid "son-in-law’s parent" 19548msgstr "" 19549 19550#: app/Functions/Functions.php:821 19551msgctxt "child’s spouse" 19552msgid "son/daughter-in-law" 19553msgstr "" 19554 19555#. I18N: An option in a list-box 19556#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 19557#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19558#: modules_v3/change_report/report.xml:7 19559msgid "sort by date" 19560msgstr "sortează după dată" 19561 19562#. I18N: A button label. 19563#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19564#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19565#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19566#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19567#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19568#: resources/views/edit/reorder-children.php:33 19569msgid "sort by date of birth" 19570msgstr "" 19571 19572#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19573#: modules_v3/death_report/report.xml:9 19574#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19575msgid "sort by date of death" 19576msgstr "" 19577 19578#. I18N: A button label. 19579#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19580#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33 19581msgid "sort by date of marriage" 19582msgstr "" 19583 19584#. I18N: An option in a list-box 19585#: app/Module/RecentChangesModule.php:183 19586msgid "sort by date, newest first" 19587msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 19588 19589#. I18N: An option in a list-box 19590#: app/Module/RecentChangesModule.php:181 19591msgid "sort by date, oldest first" 19592msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 19593 19594#. I18N: An option in a list-box 19595#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179 19596#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19597#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 19598#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 19599#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 19600#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 19601#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 19602#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 19603#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 19604#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 19605msgid "sort by name" 19606msgstr "sortează după nume" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:722 19609msgid "spouse" 19610msgstr "" 19611 19612#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19613#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653 19614msgid "ssl" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1139 19618msgctxt "father’s wife’s son" 19619msgid "step-brother" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:1187 19623msgctxt "mother’s husband’s son" 19624msgid "step-brother" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:1265 19628msgctxt "parent’s spouse’s son" 19629msgid "step-brother" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:855 19633msgctxt "husband’s child" 19634msgid "step-child" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:935 19638msgctxt "spouse’s child" 19639msgid "step-child" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:953 19643msgctxt "wife’s child" 19644msgid "step-child" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:857 19648msgctxt "husband’s daughter" 19649msgid "step-daughter" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Functions/Functions.php:937 19653msgctxt "spouse’s daughter" 19654msgid "step-daughter" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:955 19658msgctxt "wife’s daughter" 19659msgid "step-daughter" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Functions/Functions.php:877 19663msgctxt "mother’s husband" 19664msgid "step-father" 19665msgstr "tată vitreg" 19666 19667#: app/Functions/Functions.php:851 19668msgctxt "father’s wife" 19669msgid "step-mother" 19670msgstr "mamă vitregă" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:907 19673msgctxt "parent’s spouse" 19674msgid "step-parent" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:1135 19678msgctxt "father’s wife’s child" 19679msgid "step-sibling" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:1183 19683msgctxt "mother’s husband’s child" 19684msgid "step-sibling" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:1261 19688msgctxt "parent’s spouse’s child" 19689msgid "step-sibling" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:1137 19693msgctxt "father’s wife’s daughter" 19694msgid "step-sister" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1185 19698msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19699msgid "step-sister" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1263 19703msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19704msgid "step-sister" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:867 19708msgctxt "husband’s son" 19709msgid "step-son" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:945 19713msgctxt "spouse’s son" 19714msgid "step-son" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:965 19718msgctxt "wife’s son" 19719msgid "step-son" 19720msgstr "" 19721 19722#. I18N: Layout option for lists of names 19723#. I18N: An option in a list-box 19724#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871 19725#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174 19726#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212 19727#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 19728#: app/Module/YahrzeitModule.php:231 19729msgid "table" 19730msgstr "tabel" 19731 19732#. I18N: Layout option for lists of names 19733#. I18N: An option in a list-box 19734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873 19735#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214 19736msgid "tag cloud" 19737msgstr "" 19738 19739#: app/Functions/Functions.php:535 19740msgid "tenth cousin" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:500 19744msgctxt "FEMALE" 19745msgid "tenth cousin" 19746msgstr "" 19747 19748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19749#: app/Functions/Functions.php:459 19750msgctxt "MALE" 19751msgid "tenth cousin" 19752msgstr "" 19753 19754#. I18N: [you should check that:] ... 19755#: resources/views/errors/database-connection.php:16 19756msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19757msgstr "" 19758 19759#. I18N: [you should check that:] ... 19760#: resources/views/errors/database-connection.php:19 19761msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19762msgstr "" 19763 19764#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19765#: app/Functions/Functions.php:244 19766msgid "themself" 19767msgstr "" 19768 19769#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19770#: app/Functions/Functions.php:617 19771#, php-format 19772msgid "third %s" 19773msgstr "" 19774 19775#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19776#: app/Functions/Functions.php:596 19777#, php-format 19778msgctxt "FEMALE" 19779msgid "third %s" 19780msgstr "" 19781 19782#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19783#: app/Functions/Functions.php:575 19784#, php-format 19785msgctxt "MALE" 19786msgid "third %s" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Functions/Functions.php:521 19790msgid "third cousin" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:486 19794msgctxt "FEMALE" 19795msgid "third cousin" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19799#: app/Functions/Functions.php:438 19800msgctxt "MALE" 19801msgid "third cousin" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:541 19805msgid "thirteenth cousin" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:506 19809msgctxt "FEMALE" 19810msgid "thirteenth cousin" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19814#: app/Functions/Functions.php:468 19815msgctxt "MALE" 19816msgid "thirteenth cousin" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: layout option for the fan chart 19820#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431 19821msgid "three-quarter circle" 19822msgstr "" 19823 19824#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19825#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655 19826msgid "tls" 19827msgstr "" 19828 19829#. I18N: Gedcom TO dates 19830#: app/Date.php:372 19831#, php-format 19832msgid "to %s" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:539 19836msgid "twelfth cousin" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:504 19840msgctxt "FEMALE" 19841msgid "twelfth cousin" 19842msgstr "" 19843 19844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19845#: app/Functions/Functions.php:465 19846msgctxt "MALE" 19847msgid "twelfth cousin" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:746 19851msgid "twin brother" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Functions/Functions.php:788 19855msgid "twin sibling" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:767 19859msgid "twin sister" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:833 19863msgctxt "father’s brother" 19864msgid "uncle" 19865msgstr "" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:1131 19868msgctxt "father’s sister’s husband" 19869msgid "uncle" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:869 19873msgctxt "mother’s brother" 19874msgid "uncle" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:1217 19878msgctxt "mother’s sister’s husband" 19879msgid "uncle" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:889 19883msgctxt "parent’s brother" 19884msgid "uncle" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:1259 19888msgctxt "parent’s sister’s husband" 19889msgid "uncle" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Place.php:153 19893msgid "unknown" 19894msgstr "necunoscut(ă)" 19895 19896#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340 19897msgctxt "unknown family" 19898msgid "unknown" 19899msgstr "necunoscut(ă)" 19900 19901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197 19902msgid "unlimited" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 19906#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 19907msgid "unreliable evidence" 19908msgstr "" 19909 19910#. I18N: A button label. 19911#: resources/views/admin/trees-places.php:55 19912#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13 19913#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20 19914msgid "update" 19915msgstr "Actualizare" 19916 19917#. I18N: A button label. 19918#: resources/views/admin/media-upload.php:59 19919#, fuzzy 19920msgid "upload" 19921msgstr "încarcă" 19922 19923#. I18N: A button label. 19924#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38 19925#: resources/views/compact-tree-page.php:24 19926#: resources/views/descendants-page.php:46 19927#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59 19928#: resources/views/hourglass-page.php:45 19929#: resources/views/interactive-tree-page.php:28 19930#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41 19931#: resources/views/pedigree-page.php:43 19932#: resources/views/relationships-page.php:76 19933#, fuzzy 19934msgid "view" 19935msgstr "vizualizează" 19936 19937#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23 19938#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47 19939#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87 19940#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129 19941#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149 19942msgid "visitors" 19943msgstr "" 19944 19945#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141 19946#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105 19947msgctxt "FEMALE" 19948msgid "was born" 19949msgstr "" 19950 19951#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140 19952#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102 19953msgctxt "MALE" 19954msgid "was born" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74 19958msgid "webtrees" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231 19962#, php-format 19963msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402 19967msgid "webtrees message" 19968msgstr "" 19969 19970#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16 19971#, php-format 19972msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 19973msgstr "" 19974 19975#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 19976#: resources/views/admin/site-mail.php:25 19977msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 19978msgstr "" 19979 19980#. I18N: A configuration setting 19981#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150 19982msgid "webtrees reply address" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 19986msgid "webtrees sends emails with no storage" 19987msgstr "" 19988 19989#: resources/views/admin/trees-export.php:69 19990msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 19991msgstr "" 19992 19993#: resources/views/admin/trees.php:377 19994msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:702 19998msgid "wife" 19999msgstr "" 20000 20001#. I18N: Name of a theme. 20002#: app/Theme/XeneaTheme.php:75 20003msgid "xenea" 20004msgstr "" 20005 20006#: resources/views/timeline-chart.php:137 20007msgid "years" 20008msgstr "ani" 20009 20010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20011#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 20012#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235 20013#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236 20014#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81 20015#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 20016#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8 20017#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252 20018#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423 20019#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606 20020#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950 20021#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179 20022#: modules_v3/individual_report/report.xml:175 20023#: resources/views/admin/map-import-form.php:55 20024#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13 20025#: resources/views/lists/families-table.php:311 20026msgid "yes" 20027msgstr "da" 20028 20029#. I18N: [you should check that:] ... 20030#: resources/views/errors/database-connection.php:22 20031msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20032msgstr "" 20033 20034#: app/Functions/Functions.php:750 20035msgid "younger brother" 20036msgstr "" 20037 20038#: app/Functions/Functions.php:792 20039msgid "younger sibling" 20040msgstr "" 20041 20042#: app/Functions/Functions.php:771 20043msgid "younger sister" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580 20047#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581 20048#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582 20049#, php-format 20050msgid "±%s year" 20051msgid_plural "±%s years" 20052msgstr[0] "" 20053msgstr[1] "" 20054msgstr[2] "" 20055 20056#: app/Individual.php:1282 20057#, php-format 20058msgid "“%s”" 20059msgstr "„%s”" 20060 20061#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20062#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160 20063#, php-format 20064msgid "“%s” has been deleted." 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143 20068msgid "…" 20069msgstr "" 20070 20071#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20072#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 20073#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277 20074msgctxt "Unknown given name" 20075msgid "…" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Family.php:391 app/Family.php:409 20079#: app/Http/Controllers/ListController.php:150 20080#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 20081#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276 20082msgctxt "Unknown surname" 20083msgid "…" 20084msgstr "…" 20085 20086#~ msgid " per gender" 20087#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20088 20089#~ msgid " per time period" 20090#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20091 20092#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20093#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20094#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20095#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20096 20097#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20098#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20099#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20100#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20101 20102#~ msgid "%s individual is private." 20103#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20104#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20105#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20106 20107#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20108#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20109 20110#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20111#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20112 20113#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20114#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20115 20116#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20117#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20118 20119#~ msgid "Add a blank row" 20120#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20121 20122#~ msgid "Add a geographic location" 20123#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20124 20125#~ msgid "Add a journal entry" 20126#~ msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 20127 20128#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20129#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20130 20131#~ msgid "Add links" 20132#~ msgstr "Adaugă legături" 20133 20134#~ msgid "Advanced" 20135#~ msgstr "Setări avansate" 20136 20137#~ msgid "Age of item" 20138#~ msgstr "Vârsta articolului" 20139 20140#~ msgid "Age related to birth year" 20141#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20142 20143#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20144#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20145 20146#~ msgid "Associates" 20147#~ msgstr "Asociaţi" 20148 20149#~ msgid "Basic" 20150#~ msgstr "De bază" 20151 20152#~ msgid "Bearing" 20153#~ msgstr "Curs" 20154 20155#~ msgid "Body" 20156#~ msgstr "Conţinut" 20157 20158#~ msgid "British West Indies" 20159#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20160 20161#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20162#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20163 20164#~ msgid "Cape Colony" 20165#~ msgstr "Capul Colonia" 20166 20167#~ msgid "Catalonia" 20168#~ msgstr "Katalonia" 20169 20170#~ msgid "Center map here" 20171#~ msgstr "Centrează harta aici" 20172 20173#~ msgid "Change" 20174#~ msgstr "Schimbă" 20175 20176#~ msgid "Change flag" 20177#~ msgstr "Schimbă steag" 20178 20179#~ msgid "Change language" 20180#~ msgstr "Schimba limba" 20181 20182#~ msgid "Choose: " 20183#~ msgstr "Alegeţi: " 20184 20185#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20186#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20187 20188#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20189#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20190 20191#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20192#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20193 20194#~ msgid "Configure" 20195#~ msgstr "Configurare" 20196 20197#~ msgid "Continue adding" 20198#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20199 20200#~ msgid "Countries" 20201#~ msgstr "Țări" 20202 20203#~ msgid "Counts " 20204#~ msgstr "Numără " 20205 20206#~ msgid "County" 20207#~ msgstr "Județ" 20208 20209#~ msgid "Current" 20210#~ msgstr "Curent" 20211 20212#~ msgid "Custom tags" 20213#~ msgstr "Etichete personalizate" 20214 20215#~ msgid "Czechoslovakia" 20216#~ msgstr "Cehoslovacia" 20217 20218#~ msgid "Default" 20219#~ msgstr "Implicit" 20220 20221#~ msgid "Default map type" 20222#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20223 20224#~ msgid "Desired password" 20225#~ msgstr "Parola dorită" 20226 20227#~ msgid "Desired username" 20228#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20229 20230#~ msgid "Display all" 20231#~ msgstr "Afişeaza toate" 20232 20233#~ msgid "Display map coordinates" 20234#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20235 20236#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20237#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20238 20239#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20240#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20241 20242#~ msgid "Download geographic data" 20243#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20244 20245#~ msgid "Earliest birth year" 20246#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20247 20248#~ msgid "Earliest death year" 20249#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20250 20251#~ msgid "Elevation" 20252#~ msgstr "Elevație" 20253 20254#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20255#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20256 20257#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20258#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20259 20260#~ msgid "Enter report values" 20261#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20262 20263#~ msgid "Family list" 20264#~ msgstr "Listă familii" 20265 20266#~ msgid "File containing places (CSV)" 20267#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 20268 20269#~ msgid "Google Maps™ preferences" 20270#~ msgstr "Preferințe Google Maps™" 20271 20272#~ msgid "Google Street View™" 20273#~ msgstr "Google Street View™" 20274 20275#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20276#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 20277 20278#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20279#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 20280 20281#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20282#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 20283 20284#~ msgid "House" 20285#~ msgstr "Casă" 20286 20287#~ msgid "Hybrid" 20288#~ msgstr "Hibrid" 20289 20290#~ msgid "Icon" 20291#~ msgstr "Iconiță" 20292 20293#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20294#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 20295 20296#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20297#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 20298 20299#~ msgid "Include fully matched places" 20300#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 20301 20302#~ msgid "Individual list" 20303#~ msgstr "Lista indivizi" 20304 20305#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20306#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 20307 20308#~ msgid "Keep" 20309#~ msgstr "Păstrează" 20310 20311#~ msgid "Keep link in list" 20312#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 20313 20314#~ msgid "Latest birth year" 20315#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 20316 20317#~ msgid "Latest death year" 20318#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 20319 20320#~ msgid "Limit" 20321#~ msgstr "Limita" 20322 20323#~ msgid "Limit display by" 20324#~ msgstr "Limitează afişarea după" 20325 20326#~ msgid "Link to an existing media object" 20327#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 20328 20329#~ msgid "Links" 20330#~ msgstr "Legături" 20331 20332#~ msgid "Max" 20333#~ msgstr "Maxim" 20334 20335#~ msgid "Media contains" 20336#~ msgstr "Media conţine" 20337 20338#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20339#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 20340 20341#~ msgid "Name contains" 20342#~ msgstr "Numele conţine" 20343 20344#~ msgid "Neighborhood" 20345#~ msgstr "Vecinătate" 20346 20347#~ msgid "Netherlands Antilles" 20348#~ msgstr "Antilele Olandeze" 20349 20350#~ msgid "Neutral Zone" 20351#~ msgstr "Zona Neutră" 20352 20353#~ msgid "No ancestors in the database." 20354#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 20355 20356#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20357#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 20358 20359#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20360#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 20361 20362#~ msgid "No limit" 20363#~ msgstr "Fără limită" 20364 20365#~ msgid "No map data exists for this individual" 20366#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 20367 20368#~ msgid "No places found" 20369#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 20370 20371#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20372#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 20373 20374#~ msgid "Number of items" 20375#~ msgstr "Numărul de articole" 20376 20377#~ msgid "Number of items to show" 20378#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 20379 20380#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20381#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 20382 20383#~ msgid "Other folder… please type in" 20384#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 20385 20386#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 20387#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 20388 20389#~ msgid "Passwords do not match." 20390#~ msgstr "Parolele nu corespund." 20391 20392#~ msgid "Place check" 20393#~ msgstr "Verificări locuri" 20394 20395#~ msgid "Place contains" 20396#~ msgstr "Locul conţine" 20397 20398#~ msgid "Places found" 20399#~ msgstr "Locurile găsite" 20400 20401#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20402#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 20403 20404#~ msgid "Please enter a message subject." 20405#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 20406 20407#~ msgid "Please enter more than one character." 20408#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 20409 20410#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20411#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 20412 20413#~ msgid "Precision" 20414#~ msgstr "Precizie" 20415 20416#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20417#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 20418 20419#~ msgid "Prefixes" 20420#~ msgstr "Prefixe" 20421 20422#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20423#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 20424 20425#~ msgid "Redraw map" 20426#~ msgstr "Re-desenează harta" 20427 20428#~ msgid "Remove flag" 20429#~ msgstr "Elimină steag" 20430 20431#~ msgid "Remove link from list" 20432#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 20433 20434#~ msgid "Repositories found" 20435#~ msgstr "Găsit depozite" 20436 20437#~ msgid "Repository contains" 20438#~ msgstr "Depozitul conţine" 20439 20440#~ msgid "Satellite" 20441#~ msgstr "Satelit" 20442 20443#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20444#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 20445 20446#~ msgid "Search globally" 20447#~ msgstr "Căutare globală" 20448 20449#~ msgid "Search locally" 20450#~ msgstr "Căutare locală" 20451 20452#~ msgid "Select events" 20453#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 20454 20455#~ msgid "Select flag" 20456#~ msgstr "Selecție steag" 20457 20458#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20459#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 20460 20461#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20462#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 20463 20464#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20465#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 20466 20467#~ msgid "Shared note contains" 20468#~ msgstr "Nota comună conţine" 20469 20470#~ msgid "Shared notes found" 20471#~ msgstr "Note comune găsite" 20472 20473#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20474#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 20475 20476#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20477#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 20478 20479#~ msgid "Show all tags" 20480#~ msgstr "Arată toate etichetele" 20481 20482#~ msgid "Show common surnames" 20483#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 20484 20485#~ msgid "Show date differences" 20486#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 20487 20488#~ msgid "Show details" 20489#~ msgstr "Arată detaliile" 20490 20491#~ msgid "Show inactive places" 20492#~ msgstr "Arată locurile inactive" 20493 20494#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20495#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 20496 20497#~ msgid "Show only the selected tags" 20498#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 20499 20500#~ msgid "Show places in hierarchy" 20501#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 20502 20503#~ msgid "Show related individuals/families" 20504#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 20505 20506#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20507#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™." 20508 20509#~ msgid "Sicily" 20510#~ msgstr "Sicilia" 20511 20512#~ msgid "Signed-in as " 20513#~ msgstr "Autentificat ca " 20514 20515#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20516#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 20517 20518#, fuzzy 20519#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 20520#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 20521 20522#~ msgid "Source contains" 20523#~ msgstr "Sursa conţine" 20524 20525#~ msgid "Standard" 20526#~ msgstr "Standard" 20527 20528#~ msgid "Subdivision" 20529#~ msgstr "Subdiviziune" 20530 20531#~ msgid "Suffixes" 20532#~ msgstr "Sufixe" 20533 20534#~ msgid "Tag" 20535#~ msgstr "Etichetă" 20536 20537#~ msgid "Terrain" 20538#~ msgstr "Teren" 20539 20540#~ msgid "The FAQ list is empty." 20541#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 20542 20543#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20544#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 20545 20546#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20547#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 20548 20549#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20550#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 20551 20552#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20553#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 20554 20555#~ msgid "This message will be sent to %s" 20556#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 20557 20558#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20559#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 20560 20561#~ msgid "This place has no coordinates" 20562#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 20563 20564#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20565#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 20566 20567#~ msgid "Thumbnail to upload" 20568#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 20569 20570#~ msgid "Top level" 20571#~ msgstr "Nivelul superior" 20572 20573#~ msgid "Total places: %s" 20574#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 20575 20576#~ msgid "Total sources: %s" 20577#~ msgstr "Total surse: %s" 20578 20579#~ msgid "Transylvania" 20580#~ msgstr "Transilvania" 20581 20582#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20583#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 20584 20585#~ msgid "USA" 20586#~ msgstr "SUA" 20587 20588#~ msgid "USSR" 20589#~ msgstr "URSS" 20590 20591#, fuzzy 20592#~ msgid "Unable to find record with ID" 20593#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 20594 20595#~ msgid "Upload" 20596#~ msgstr "Încarcă" 20597 20598#~ msgid "Upload geographic data" 20599#~ msgstr "Încarcă date geografice" 20600 20601#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 20602#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice" 20603 20604#~ msgid "Use this value" 20605#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 20606 20607#~ msgid "Users who are signed in" 20608#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 20609 20610#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 20611#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 20612 20613#~ msgid "Verification code" 20614#~ msgstr "Codul de verificare" 20615 20616#~ msgid "View all records found in this place" 20617#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 20618 20619#~ msgid "View month" 20620#~ msgstr "Vezi luna" 20621 20622#~ msgid "View the archive" 20623#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 20624 20625#~ msgid "View the statistics as graphs" 20626#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 20627 20628#, fuzzy 20629#~ msgid "View this individual" 20630#~ msgstr "Vizualizează persoană" 20631 20632#~ msgid "West Africa" 20633#~ msgstr "Africa de Vest" 20634 20635#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20636#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 20637 20638#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20639#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 20640 20641#~ msgid "Width" 20642#~ msgstr "Lăţime" 20643 20644#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20645#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 20646 20647#~ msgid "You have not created any journal items." 20648#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 20649 20650#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20651#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 20652 20653#~ msgid "You must enter a name" 20654#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 20655 20656#~ msgid "You must enter a username." 20657#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 20658 20659#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 20660#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 20661 20662#~ msgid "Yugoslavia" 20663#~ msgstr "Iugoslavia" 20664 20665#~ msgid "Zaire" 20666#~ msgstr "Zair" 20667 20668#~ msgid "Zip file(s)" 20669#~ msgstr "Arhive Zip" 20670 20671#~ msgid "Zoom in here" 20672#~ msgstr "Măreşte aici" 20673 20674#~ msgid "Zoom level of map" 20675#~ msgstr "Factor mărire hartă" 20676 20677#~ msgid "Zoom out here" 20678#~ msgstr "Micşorează aici" 20679 20680#~ msgid "Zoom=" 20681#~ msgstr "Mărire=" 20682 20683#~ msgid "east" 20684#~ msgstr "est" 20685 20686#, fuzzy 20687#~ msgid "link" 20688#~ msgstr "Setează link" 20689 20690#~ msgid "maximum" 20691#~ msgstr "maxim" 20692 20693#~ msgid "minimum" 20694#~ msgstr "minim" 20695 20696#~ msgid "month" 20697#~ msgstr "luna" 20698 20699#~ msgid "north" 20700#~ msgstr "nord" 20701 20702#~ msgid "south" 20703#~ msgstr "sud" 20704 20705#~ msgid "west" 20706#~ msgstr "vest" 20707 20708#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20709#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 20710