xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision abafa13c257ec871f1fb1a1926f33c2748685c38)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2018-09-25 11:51+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2018-03-21 09:11+0000\n"
7"Last-Translator: Liviu <liviu.ene@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Romanian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160
22#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188
23#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:282
24#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:309
25#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:334
26#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:159
31#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:187
32#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:214
33#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:281
34#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
35#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
36#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:358
37#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:125
38#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:157
39#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:315
40#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:353
41#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:384
42#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:423
43#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:183
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:190
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:283
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s"
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2267
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2271
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:64
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:299
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
78#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:247
79#, php-format
80msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
81msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde"
82
83#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:203
84#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:392
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist"
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:223
91#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:294
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist."
94msgstr "%1$s nu există"
95
96#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:220
98#, php-format
99msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
100msgstr ""
101
102#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
103#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:253
104#, php-format
105msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
106msgstr ""
107
108#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
109#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:295
110#, php-format
111msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
112msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
113msgstr[0] ""
114msgstr[1] ""
115msgstr[2] ""
116
117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:244
119#, php-format
120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:626
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:605
131#, php-format
132msgctxt "FEMALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
137#: app/Functions/Functions.php:584
138#, php-format
139msgctxt "MALE"
140msgid "%1$s × %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: image dimensions, width × height
144#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:678 app/MediaFile.php:277
145#, php-format
146msgid "%1$s × %2$s pixels"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:765
151#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:768
152#: app/Individual.php:567
153#, php-format
154msgid "%1$s–%2$s"
155msgstr ""
156
157#: app/Functions/Functions.php:2290
158#, php-format
159msgid "%1$s’s %2$s"
160msgstr ""
161
162#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
163#: app/I18N.php:883
164msgid "%H:%i:%s"
165msgstr ""
166
167#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
168#: app/I18N.php:285
169msgid "%j %F %Y"
170msgstr ""
171
172#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
173#: app/Stats.php:7682
174#, php-format
175msgid "%s BCE"
176msgstr ""
177
178#. I18N: size of file in KB
179#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:670
180#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:503 app/MediaFile.php:350
181#, php-format
182msgid "%s KB"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:552
186#, php-format
187msgid "%s and her ancestors"
188msgstr ""
189
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
191#, php-format
192msgid "%s and his ancestors"
193msgstr ""
194
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
196#, php-format
197msgid "%s and the individuals that reference it."
198msgstr ""
199
200#. I18N: %s is a family (husband + wife)
201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:424
202#, php-format
203msgid "%s and their children"
204msgstr ""
205
206#. I18N: %s is a family (husband + wife)
207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
208#, php-format
209msgid "%s and their descendants"
210msgstr ""
211
212#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:71 app/Stats.php:6179
213#, php-format
214msgid "%s anonymous signed-in user"
215msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218msgstr[2] ""
219
220#: app/Functions/FunctionsCharts.php:300 app/Stats.php:4653 app/Stats.php:4655
221#, php-format
222msgid "%s child"
223msgid_plural "%s children"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226msgstr[2] ""
227
228#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
229#: app/Functions/FunctionsDate.php:58 app/I18N.php:409
230#, php-format
231msgid "%s day"
232msgid_plural "%s days"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235msgstr[2] ""
236
237#: app/I18N.php:857
238#, php-format
239msgid "%s day ago"
240msgid_plural "%s days ago"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243msgstr[2] ""
244
245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:375
246#: app/Http/Controllers/SearchController.php:415
247#, php-format
248msgid "%s family has been updated."
249msgid_plural "%s families have been updated."
250msgstr[0] ""
251msgstr[1] ""
252msgstr[2] ""
253
254#: app/Stats.php:5472 app/Stats.php:5474
255#, php-format
256msgid "%s grandchild"
257msgid_plural "%s grandchildren"
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260msgstr[2] ""
261
262#: app/I18N.php:863
263#, php-format
264msgid "%s hour ago"
265msgid_plural "%s hours ago"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269
270#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:392
271#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:20
272#, php-format
273msgid "%s individual"
274msgid_plural "%s individuals"
275msgstr[0] ""
276msgstr[1] ""
277msgstr[2] ""
278
279#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
280#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
281#: app/Http/Controllers/SearchController.php:411
282#, php-format
283msgid "%s individual has been updated."
284msgid_plural "%s individuals have been updated."
285msgstr[0] ""
286msgstr[1] ""
287msgstr[2] ""
288
289#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:383
290#, php-format
291msgid "%s individual with events between %s and %s"
292msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295msgstr[2] ""
296
297#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:373
298#, php-format
299msgid "%s individual with events in %s"
300msgid_plural "%s individuals with events in %s"
301msgstr[0] ""
302msgstr[1] ""
303msgstr[2] ""
304
305#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:361
306#, php-format
307msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
308msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
309msgstr[0] ""
310msgstr[1] ""
311msgstr[2] ""
312
313#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
314#: app/Http/Controllers/SetupController.php:434
315#, php-format
316msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
317msgstr ""
318
319#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:568
320#, php-format
321msgid "%s location has been imported."
322msgid_plural "%s locations have been imported."
323msgstr[0] ""
324msgstr[1] ""
325msgstr[2] ""
326
327#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
328#, php-format
329msgid "%s message"
330msgid_plural "%s messages"
331msgstr[0] "%s mesaj"
332msgstr[1] "%s mesaje"
333
334#: app/I18N.php:869
335#, php-format
336msgid "%s minute ago"
337msgid_plural "%s minutes ago"
338msgstr[0] ""
339msgstr[1] ""
340msgstr[2] ""
341
342#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
343#: app/Functions/FunctionsDate.php:54 app/I18N.php:399
344#: resources/views/modules/relatives/family.php:173
345#, php-format
346msgid "%s month"
347msgid_plural "%s months"
348msgstr[0] ""
349msgstr[1] ""
350msgstr[2] ""
351
352#: app/I18N.php:851
353#, php-format
354msgid "%s month ago"
355msgid_plural "%s months ago"
356msgstr[0] ""
357msgstr[1] ""
358msgstr[2] ""
359
360#: app/Http/Controllers/SearchController.php:387
361#, php-format
362msgid "%s note has been updated."
363msgid_plural "%s notes have been updated."
364msgstr[0] ""
365msgstr[1] ""
366msgstr[2] ""
367
368#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
369#: app/Functions/Functions.php:2243
370#, php-format
371msgid "%s once removed ascending"
372msgstr ""
373
374#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
375#: app/Functions/Functions.php:2247
376#, php-format
377msgid "%s once removed descending"
378msgstr ""
379
380#: app/Http/Controllers/SearchController.php:379
381#, php-format
382msgid "%s repository has been updated."
383msgid_plural "%s repositories have been updated."
384msgstr[0] ""
385msgstr[1] ""
386msgstr[2] ""
387
388#: app/I18N.php:872
389#, php-format
390msgid "%s second ago"
391msgid_plural "%s seconds ago"
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394msgstr[2] ""
395
396#. I18N: %s is a person's name
397#: resources/views/emails/message-user-html.php:7
398#: resources/views/emails/message-user-text.php:4
399#, fuzzy, php-format
400msgid "%s sent you the following message."
401msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
402
403#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:77 app/Stats.php:6189
404#, php-format
405msgid "%s signed-in user"
406msgid_plural "%s signed-in users"
407msgstr[0] ""
408msgstr[1] ""
409msgstr[2] ""
410
411#: app/Http/Controllers/SearchController.php:383
412#, php-format
413msgid "%s source has been updated."
414msgid_plural "%s sources have been updated."
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417msgstr[2] ""
418
419#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
420#: app/Functions/Functions.php:2259
421#, php-format
422msgid "%s three times removed ascending"
423msgstr ""
424
425#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
426#: app/Functions/Functions.php:2263
427#, php-format
428msgid "%s three times removed descending"
429msgstr ""
430
431#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
432#: app/Functions/Functions.php:2251
433#, php-format
434msgid "%s twice removed ascending"
435msgstr ""
436
437#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
438#: app/Functions/Functions.php:2255
439#, php-format
440msgid "%s twice removed descending"
441msgstr ""
442
443#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
444#: app/Functions/FunctionsDate.php:56 app/I18N.php:404
445#, php-format
446msgid "%s week"
447msgid_plural "%s weeks"
448msgstr[0] ""
449msgstr[1] ""
450msgstr[2] ""
451
452#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
453#: app/Functions/FunctionsDate.php:52 app/I18N.php:392
454#: resources/views/modules/relatives/family.php:171
455#: resources/views/statistics-chart-custom.php:199
456#: resources/views/statistics-chart-custom.php:200
457#: resources/views/statistics-chart-custom.php:201
458#: resources/views/statistics-chart-custom.php:215
459#: resources/views/statistics-chart-custom.php:216
460#, php-format
461msgid "%s year"
462msgid_plural "%s years"
463msgstr[0] ""
464msgstr[1] ""
465msgstr[2] ""
466
467#: app/I18N.php:845
468#, php-format
469msgid "%s year ago"
470msgid_plural "%s years ago"
471msgstr[0] ""
472msgstr[1] ""
473msgstr[2] ""
474
475#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:526
476#: resources/views/modules/yahrzeit/list.php:10
477#, php-format
478msgid "%s year anniversary"
479msgstr "%s aniversare anuală"
480
481#: app/Functions/Functions.php:547
482#, php-format
483msgid "%s × cousin"
484msgstr ""
485
486#: app/Functions/Functions.php:512
487#, php-format
488msgctxt "FEMALE"
489msgid "%s × cousin"
490msgstr ""
491
492#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
493#: app/Functions/Functions.php:477
494#, php-format
495msgctxt "MALE"
496msgid "%s × cousin"
497msgstr ""
498
499#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
500#: app/Date/JulianDate.php:94
501#, php-format
502msgid "%s&nbsp;BCE"
503msgstr ""
504
505#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
506#: app/Date/JulianDate.php:98 app/Date/JulianDate.php:102
507#, php-format
508msgid "%s&nbsp;CE"
509msgstr ""
510
511#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
512#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:773
513#, php-format
514msgid "%s+"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:553
518#, php-format
519msgid "%s, her ancestors and their families"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/ClippingsCartModule.php:550
523#, php-format
524msgid "%s, her parents and siblings"
525msgstr ""
526
527#: app/Module/ClippingsCartModule.php:551
528#, php-format
529msgid "%s, her spouses and children"
530msgstr ""
531
532#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
533#, php-format
534msgid "%s, her spouses and descendants"
535msgstr ""
536
537#: app/Module/ClippingsCartModule.php:563
538#, php-format
539msgid "%s, his ancestors and their families"
540msgstr ""
541
542#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
543#, php-format
544msgid "%s, his parents and siblings"
545msgstr ""
546
547#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
548#, php-format
549msgid "%s, his spouses and children"
550msgstr ""
551
552#: app/Module/ClippingsCartModule.php:564
553#, php-format
554msgid "%s, his spouses and descendants"
555msgstr ""
556
557#: app/Functions/FunctionsPrint.php:587 app/Module/UserMessagesModule.php:112
558msgid "&lt;select&gt;"
559msgstr "&lt;selectat&gt;"
560
561#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
562#: app/I18N.php:427 app/I18N.php:431
563#, php-format
564msgid "(aged %s)"
565msgstr ""
566
567#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
568#: app/I18N.php:418
569#, php-format
570msgid "(aged less than %s)"
571msgstr ""
572
573#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
574#: app/I18N.php:423
575#, php-format
576msgid "(aged more than %s)"
577msgstr ""
578
579#. I18N: %s is a number
580#. I18N: %s is a placeholder for a number
581#: app/Datatables.php:56 app/I18N.php:320
582#, php-format
583msgid "(filtered from %s total entries)"
584msgstr ""
585
586#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
587#: app/I18N.php:386
588msgid "(in childhood)"
589msgstr ""
590
591#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
592#: app/I18N.php:383
593msgid "(in infancy)"
594msgstr ""
595
596#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
597#: app/I18N.php:380
598msgid "(stillborn)"
599msgstr ""
600
601#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
602#: app/I18N.php:539
603msgid ", "
604msgstr ""
605
606#: app/Stats.php:7709
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "10th"
609msgstr ""
610
611#: app/Stats.php:7707
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "11th"
614msgstr ""
615
616#: app/Stats.php:7705
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "12th"
619msgstr ""
620
621#: app/Stats.php:7703
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "13th"
624msgstr ""
625
626#: app/Stats.php:7701
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "14th"
629msgstr ""
630
631#: app/Stats.php:7699
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "15th"
634msgstr ""
635
636#: app/Stats.php:7697
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "16th"
639msgstr ""
640
641#: app/Stats.php:7695
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "17th"
644msgstr ""
645
646#: app/Stats.php:7693
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "18th"
649msgstr ""
650
651#: app/Stats.php:7691
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "19th"
654msgstr ""
655
656#: app/Stats.php:7727
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "1st"
659msgstr ""
660
661#: app/Stats.php:7689
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "20th"
664msgstr ""
665
666#: app/Stats.php:7687
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "21st"
669msgstr ""
670
671#: app/Stats.php:7725
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "2nd"
674msgstr ""
675
676#: app/Stats.php:7723
677msgctxt "CENTURY"
678msgid "3rd"
679msgstr ""
680
681#: app/Stats.php:7721
682msgctxt "CENTURY"
683msgid "4th"
684msgstr ""
685
686#: app/Stats.php:7719
687msgctxt "CENTURY"
688msgid "5th"
689msgstr ""
690
691#: app/Stats.php:7717
692msgctxt "CENTURY"
693msgid "6th"
694msgstr ""
695
696#: app/Stats.php:7715
697msgctxt "CENTURY"
698msgid "7th"
699msgstr ""
700
701#: app/Stats.php:7713
702msgctxt "CENTURY"
703msgid "8th"
704msgstr ""
705
706#: app/Stats.php:7711
707msgctxt "CENTURY"
708msgid "9th"
709msgstr ""
710
711#: resources/views/admin/trees.php:390
712msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
713msgstr ""
714
715#. I18N: default option in list of themes
716#: app/Http/Controllers/AccountController.php:162
717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:896
718#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:479
719msgid "<default theme>"
720msgstr ""
721
722#: resources/views/register-page.php:10
723msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
724msgstr ""
725
726#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
727#: app/Fact.php:544 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
728#: app/GedcomTag.php:1990
729#, php-format
730msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
731msgstr ""
732
733#. I18N: URL = web address
734#: resources/views/modals/media-file-fields.php:20
735msgid "A URL"
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
739#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:63
740msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
744#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:49
745msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
749#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:49
750msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
754#: app/Module/PedigreeChartModule.php:49
755msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
759#: app/Module/AncestorsChartModule.php:49
760msgid "A chart of an individual’s ancestors."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
764#: app/Module/DescendancyChartModule.php:49
765msgid "A chart of an individual’s descendants."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
769#: app/Module/LifespansChartModule.php:49
770msgid "A chart of individuals’ lifespans."
771msgstr ""
772
773#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:28
774msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
775msgstr ""
776
777#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
778msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
779msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
780
781#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:20
782msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
786#: app/Module/FanChartModule.php:49
787msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
788msgstr ""
789
790#: resources/views/admin/map-import-form.php:15
791#: resources/views/admin/trees-export.php:12
792#: resources/views/admin/trees-import.php:37
793#: resources/views/modals/media-file-fields.php:16
794#: resources/views/modals/media-file-fields.php:77
795msgid "A file on the server"
796msgstr ""
797
798#: resources/views/admin/map-import-form.php:39
799#: resources/views/admin/trees-export.php:112
800#: resources/views/admin/trees-import.php:26
801#: resources/views/modals/media-file-fields.php:12
802#: resources/views/modals/media-file-fields.php:28
803msgid "A file on your computer"
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “My page” module
807#: app/Module/UserWelcomeModule.php:43
808msgid "A greeting message and useful links for a user."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Home page” module
812#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43
813msgid "A greeting message for site visitors."
814msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
815
816#. I18N: Description of the “Pending changes” module
817#: app/Module/ReviewChangesModule.php:47
818msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “FAQ” module
822#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:45
823msgid "A list of frequently asked questions and answers."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Recent changes” module
827#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
828msgid "A list of records that have been updated recently."
829msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
830
831#. I18N: Description of “Research tasks” module
832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:48
833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
834msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
835
836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
837#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
839msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
840
841#. I18N: Description of the “On this day” module
842#: app/Module/OnThisDayModule.php:91
843msgid "A list of the anniversaries that occur today."
844msgstr "O listă de aniversări din această zi."
845
846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:101
848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
849msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
850
851#. I18N: Description of the “Top given names” module
852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
853msgid "A list of the most popular given names."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Top surnames” module
857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:55
858msgid "A list of the most popular surnames."
859msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
860
861#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:51
863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
864msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
865
866#. I18N: Description of the “Who is online” module
867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:43
868msgid "A list of users and visitors who are currently online."
869msgstr ""
870
871#: resources/views/help/media-object.php:4
872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
873msgstr ""
874
875#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:87
876#, php-format
877msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
878msgstr ""
879
880#: resources/views/emails/password-reset-html.php:7
881#: resources/views/emails/password-reset-text.php:4
882msgid "A new password has been requested for your username."
883msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
884
885#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
886#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:8
887#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:5
888#, php-format
889msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
890msgstr ""
891
892#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
893#: resources/views/admin/control-panel.php:28
894#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:17
895msgid "A new version of webtrees is available."
896msgstr ""
897
898#. I18N: Description of the “Journal” module
899#: app/Module/UserJournalModule.php:66
900msgid "A private area to record notes or keep a journal."
901msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
902
903#. I18N: %s is a server name/URL
904#: resources/views/emails/register-notify-html.php:7
905#: resources/views/emails/register-notify-text.php:4
906#, php-format
907msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
908msgstr ""
909
910#. I18N: Description of the “Pedigree” module
911#: app/Module/PedigreeReportModule.php:43
912#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
913msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
914msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
915
916#. I18N: Description of the “Ancestors” module
917#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:51
918#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
919msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
920msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
921
922#. I18N: Description of the “Descendants” module
923#: app/Module/DescendancyReportModule.php:43
924#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
925msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
926msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
927
928#. I18N: Description of the “Individual” module
929#: app/Module/IndividualReportModule.php:43
930#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
931msgid "A report of an individual’s details."
932msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
933
934#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
935msgid "A report of facts which are supported by a given source."
936msgstr ""
937
938#. I18N: Description of the “Family” module
939#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:43
940#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
941msgid "A report of family members and their details."
942msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
943
944#. I18N: Description of the “Deaths” module
945#: app/Module/DeathReportModule.php:43 modules_v3/death_report/report.xml:4
946msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Occupations” module
950#: app/Module/OccupationReportModule.php:43
951#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
952msgid "A report of individuals who had a given occupation."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Births” module
956#: app/Module/BirthReportModule.php:43 modules_v3/birth_report/report.xml:4
957msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
958msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
959
960#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
961#: app/Module/CemeteryReportModule.php:43
962#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
963msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
964msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
965
966#. I18N: Description of the “Marriages” module
967#: app/Module/MarriageReportModule.php:43
968#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
969msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Changes” module
973#: app/Module/ChangeReportModule.php:43 modules_v3/change_report/report.xml:4
974msgid "A report of recent and pending changes."
975msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
976
977#. I18N: Description of the “Related families”
978#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:43
979#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
980msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
981msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
982
983#. I18N: Description of the “Related individuals” module
984#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:43
985#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
986msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
987msgstr ""
988
989#. I18N: Description of the “Source” module
990#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:43
991msgid "A report of the information provided by a source."
992msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
993
994#. I18N: Description of the “Missing data”
995#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:43
996#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
997msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
998msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
999
1000#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
1001#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:51
1002#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
1003msgid "A report of vital records for a given date or place."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.php:226
1007msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1011#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:39
1012msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1013msgstr ""
1014
1015#. I18N: Description of the “Extra information” module
1016#: app/Module/ExtraInformationModule.php:42
1017msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1018msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1019
1020#. I18N: Description of the “Descendants” module
1021#: app/Module/DescendancyModule.php:45
1022msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1023msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1024
1025#. I18N: Description of the “Families” module
1026#: app/Module/RelativesTabModule.php:48
1027msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1028msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1029
1030#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1031#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:45
1032msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1033msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1034
1035#. I18N: Description of the “Media” module
1036#: app/Module/MediaTabModule.php:44
1037msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1038msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1039
1040#. I18N: Description of the “Notes” module
1041#: app/Module/NotesTabModule.php:44
1042msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1043msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1044
1045#. I18N: Description of the “Sources” module
1046#: app/Module/SourcesTabModule.php:44
1047msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1048msgstr ""
1049
1050#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1051#: app/Module/TimelineChartModule.php:49
1052msgid "A timeline displaying individual events."
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/views/admin/users-edit.php:104
1056msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
1060#: app/Functions/FunctionsDate.php:105
1061msgid "A.M."
1062msgstr ""
1063
1064#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1065#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1066#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1067#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1068#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1069#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1070#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1071#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1072#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1073#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1074#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1075#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1076#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1077#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1078msgctxt "paper size"
1079msgid "A3"
1080msgstr ""
1081
1082#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
1083#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
1084#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
1085#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
1086#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
1087#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
1088#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
1089#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
1090#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
1091#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
1092#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
1093#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
1094#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
1095#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
1096msgctxt "paper size"
1097msgid "A4"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: Location of an LDS church temple
1101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1102msgid "Aba, Nigeria"
1103msgstr ""
1104
1105#: app/Date/JalaliDate.php:261
1106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1107msgid "Aban"
1108msgstr ""
1109
1110#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1111#: app/Date/JalaliDate.php:134
1112msgctxt "GENITIVE"
1113msgid "Aban"
1114msgstr ""
1115
1116#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1117#: app/Date/JalaliDate.php:224
1118msgctxt "INSTRUMENTAL"
1119msgid "Aban"
1120msgstr ""
1121
1122#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1123#: app/Date/JalaliDate.php:179
1124msgctxt "LOCATIVE"
1125msgid "Aban"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1129#: app/Date/JalaliDate.php:89
1130msgctxt "NOMINATIVE"
1131msgid "Aban"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: A configuration setting
1135#: resources/views/admin/trees-preferences.php:737
1136#: resources/views/admin/trees-preferences.php:739
1137#: resources/views/admin/trees-preferences.php:743
1138msgid "Abbreviate place names"
1139msgstr ""
1140
1141#. I18N: gedcom tag ABBR
1142#: app/GedcomTag.php:461 resources/views/modals/source-fields.php:14
1143msgid "Abbreviation"
1144msgstr "Abreviere"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.php:44
1147#: resources/views/pending-changes-page.php:58
1148msgid "Accept"
1149msgstr "Acceptă"
1150
1151#: resources/views/pending-changes-page.php:101
1152msgid "Accept all changes"
1153msgstr ""
1154
1155#: resources/views/admin/module-components.php:19
1156#: resources/views/admin/trees-privacy.php:220
1157msgid "Access level"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/users-edit.php:223
1161msgid "Access to family trees"
1162msgstr ""
1163
1164#: resources/views/admin/users-edit.php:82
1165msgid "Account approval and email verification"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: Location of an LDS church temple
1169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1170msgid "Accra, Ghana"
1171msgstr ""
1172
1173#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:26
1174msgid "Action"
1175msgstr ""
1176
1177#. I18N: a month in the Jewish calendar
1178#: app/Date/JewishDate.php:186
1179msgctxt "GENITIVE"
1180msgid "Adar"
1181msgstr ""
1182
1183#. I18N: a month in the Jewish calendar
1184#: app/Date/JewishDate.php:292
1185msgctxt "INSTRUMENTAL"
1186msgid "Adar"
1187msgstr ""
1188
1189#. I18N: a month in the Jewish calendar
1190#: app/Date/JewishDate.php:239
1191msgctxt "LOCATIVE"
1192msgid "Adar"
1193msgstr ""
1194
1195#. I18N: a month in the Jewish calendar
1196#: app/Date/JewishDate.php:133
1197msgctxt "NOMINATIVE"
1198msgid "Adar"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: a month in the Jewish calendar
1202#: app/Date/JewishDate.php:184
1203msgctxt "GENITIVE"
1204msgid "Adar I"
1205msgstr ""
1206
1207#. I18N: a month in the Jewish calendar
1208#: app/Date/JewishDate.php:290
1209msgctxt "INSTRUMENTAL"
1210msgid "Adar I"
1211msgstr ""
1212
1213#. I18N: a month in the Jewish calendar
1214#: app/Date/JewishDate.php:237
1215msgctxt "LOCATIVE"
1216msgid "Adar I"
1217msgstr ""
1218
1219#. I18N: a month in the Jewish calendar
1220#: app/Date/JewishDate.php:131
1221msgctxt "NOMINATIVE"
1222msgid "Adar I"
1223msgstr ""
1224
1225#. I18N: a month in the Jewish calendar
1226#: app/Date/JewishDate.php:188
1227msgctxt "GENITIVE"
1228msgid "Adar II"
1229msgstr ""
1230
1231#. I18N: a month in the Jewish calendar
1232#: app/Date/JewishDate.php:294
1233msgctxt "INSTRUMENTAL"
1234msgid "Adar II"
1235msgstr ""
1236
1237#. I18N: a month in the Jewish calendar
1238#: app/Date/JewishDate.php:241
1239msgctxt "LOCATIVE"
1240msgid "Adar II"
1241msgstr ""
1242
1243#. I18N: a month in the Jewish calendar
1244#: app/Date/JewishDate.php:135
1245msgctxt "NOMINATIVE"
1246msgid "Adar II"
1247msgstr ""
1248
1249#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:107
1250#: resources/views/edit-blocks-page.php:176
1251#: resources/views/edit-blocks-page.php:188
1252#: resources/views/modules/census-assistant.php:58
1253msgid "Add"
1254msgstr "Adaugă"
1255
1256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
1257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
1258#: app/Module/ClippingsCartModule.php:665
1259#: app/Module/ClippingsCartModule.php:729
1260#: app/Module/ClippingsCartModule.php:793
1261#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1262#, php-format
1263msgid "Add %s to the clippings cart"
1264msgstr ""
1265
1266#: resources/views/modules/relatives/family.php:203
1267msgid "Add a brother or sister"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1271msgid "Add a child"
1272msgstr ""
1273
1274#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1275#: resources/views/modules/relatives/tab.php:131
1276msgid "Add a child to create a one-parent family"
1277msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1278
1279#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310
1280#: resources/views/family-page-menu.php:16
1281msgid "Add a child to this family"
1282msgstr "Adaugă un copil la această familie"
1283
1284#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:44
1285msgid "Add a fact"
1286msgstr ""
1287
1288#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1289#: resources/views/family-page.php:49
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.php:24
1291msgid "Add a father"
1292msgstr "Adaugă un nou tată"
1293
1294#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:31
1295#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:30
1296msgid "Add a favorite"
1297msgstr "Adaugă un nou favorit"
1298
1299#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:425
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.php:110
1302msgid "Add a husband"
1303msgstr "Adaugă un nou soţ"
1304
1305#: resources/views/modules/relatives/family.php:46
1306msgid "Add a husband to this family"
1307msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
1308
1309#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
1310#: resources/views/modules/relatives/tab.php:122
1311msgid "Add a husband using an existing individual"
1312msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1313
1314#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:72
1315#: resources/views/media-page.php:154
1316#: resources/views/modals/add-media-file.php:6
1317msgid "Add a media file"
1318msgstr ""
1319
1320#: resources/views/cards/add-media-object.php:7
1321#: resources/views/family-page.php:111 resources/views/individual-page.php:77
1322#: resources/views/source-page.php:79
1323msgid "Add a media object"
1324msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1325
1326#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1327#: resources/views/family-page.php:55
1328#: resources/views/modules/relatives/tab.php:31
1329msgid "Add a mother"
1330msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1331
1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:641
1333#: resources/views/individual-page-menu.php:19
1334msgid "Add a name"
1335msgstr "Adaugă un nou nume"
1336
1337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:46
1338#: resources/views/modules/user_blog/list.php:45
1339msgid "Add a news article"
1340msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1341
1342#: resources/views/cards/add-note.php:7 resources/views/family-page.php:88
1343#: resources/views/modules/notes/tab.php:38
1344msgid "Add a note"
1345msgstr "Adaugă o notă nouă"
1346
1347#: resources/views/cards/add-restriction.php:7
1348#: resources/views/media-page.php:144
1349msgid "Add a restriction"
1350msgstr ""
1351
1352#: resources/views/cards/add-shared-note.php:7
1353#: resources/views/family-page.php:99 resources/views/media-page.php:134
1354#: resources/views/modules/notes/tab.php:48
1355msgid "Add a shared note"
1356msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
1357
1358#: resources/views/modules/relatives/family.php:201
1359msgid "Add a son or daughter"
1360msgstr ""
1361
1362#: resources/views/cards/add-source-citation.php:8
1363#: resources/views/family-page.php:123 resources/views/media-page.php:124
1364#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:36
1365msgid "Add a source citation"
1366msgstr ""
1367
1368#: app/Module/StoriesModule.php:226
1369#: resources/views/modules/stories/config.php:26
1370#: resources/views/modules/stories/tab.php:23
1371msgid "Add a story"
1372msgstr "Adaugă articol"
1373
1374#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:273
1375#: resources/views/admin/control-panel.php:236
1376msgid "Add a user"
1377msgstr ""
1378
1379#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1380#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:429
1381#: resources/views/modules/relatives/tab.php:108
1382msgid "Add a wife"
1383msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1384
1385#: resources/views/modules/relatives/family.php:83
1386msgid "Add a wife to this family"
1387msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
1388
1389#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
1390#: resources/views/modules/relatives/tab.php:120
1391msgid "Add a wife using an existing individual"
1392msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1393
1394#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:309
1396#: resources/views/modules/faq/config.php:31
1397msgid "Add an FAQ"
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/cards/add-associate.php:7
1401msgid "Add an associate"
1402msgstr ""
1403
1404#: app/Functions/FunctionsPrint.php:510
1405msgid "Add from clipboard"
1406msgstr "Adaugă din clipboard"
1407
1408#: resources/views/lifespans-page.php:19
1409msgid "Add individuals"
1410msgstr "Adaugă persoane"
1411
1412#: resources/views/modules/relatives/family.php:126
1413msgid "Add marriage details"
1414msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1415
1416#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:35
1417msgid "Add missing death records"
1418msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1419
1420#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1421msgid "Add missing married names"
1422msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
1423
1424#: resources/views/search-advanced-page.php:26
1425msgid "Add more fields"
1426msgstr ""
1427
1428#. I18N: Description of the “Stories” module
1429#: app/Module/StoriesModule.php:47
1430msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1431msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1432
1433#: resources/views/admin/map-import-form.php:72
1434msgid "Add new, and update existing records"
1435msgstr ""
1436
1437#: resources/views/admin/trees-import.php:83
1438msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1439msgstr ""
1440
1441#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1442#: resources/views/admin/trees-export.php:55
1443msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: A configuration setting
1447#: resources/views/admin/trees-preferences.php:213
1448msgid "Add to TITLE header tag"
1449msgstr ""
1450
1451#: app/Theme/AbstractTheme.php:1389
1452msgid "Add to favorites"
1453msgstr ""
1454
1455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:134
1456#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:12
1457msgid "Add to the clippings cart"
1458msgstr ""
1459
1460#. I18N: A configuration setting
1461#: resources/views/admin/trees-preferences.php:134
1462msgid "Add unique identifiers"
1463msgstr ""
1464
1465#: resources/views/admin/trees.php:202
1466msgid "Add unlinked records"
1467msgstr ""
1468
1469#. I18N: Description of the “HTML” module
1470#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
1471msgid "Add your own text and graphics."
1472msgstr ""
1473
1474#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:176
1475msgid "Add/edit a journal/news entry"
1476msgstr ""
1477
1478#. I18N: gedcom tag ADDR
1479#: app/GedcomTag.php:464 resources/views/modals/submitter-fields.php:11
1480#, fuzzy
1481msgid "Address"
1482msgstr "Adresă"
1483
1484#. I18N: gedcom tag ADD1
1485#: app/GedcomTag.php:467
1486msgid "Address line 1"
1487msgstr ""
1488
1489#. I18N: gedcom tag ADD2
1490#: app/GedcomTag.php:470
1491msgid "Address line 2"
1492msgstr ""
1493
1494#. I18N: Location of an LDS church temple
1495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1496msgid "Adelaide, Australia"
1497msgstr ""
1498
1499#: resources/views/admin/users-edit.php:217
1500#: resources/views/admin/users-edit.php:266
1501msgid "Administrator"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:13
1505msgid "Administrator account"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/users-edit.php:202
1509msgid "Administrator comments on user"
1510msgstr ""
1511
1512#: resources/views/admin/control-panel.php:207
1513msgid "Administrators"
1514msgstr ""
1515
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:69
1517msgctxt "Female pedigree"
1518msgid "Adopted"
1519msgstr ""
1520
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:67
1522msgctxt "Male pedigree"
1523msgid "Adopted"
1524msgstr ""
1525
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:71
1527msgctxt "Pedigree"
1528msgid "Adopted"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:60
1532msgid "Adopted by both parents"
1533msgstr ""
1534
1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:58
1536msgctxt "FEMALE"
1537msgid "Adopted by both parents"
1538msgstr ""
1539
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:56
1541msgctxt "MALE"
1542msgid "Adopted by both parents"
1543msgstr ""
1544
1545#. I18N: gedcom tag _ADPF
1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:69 app/GedcomTag.php:1153
1547msgid "Adopted by father"
1548msgstr ""
1549
1550#. I18N: gedcom tag _ADPF
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:67 app/GedcomTag.php:1150
1552msgctxt "FEMALE"
1553msgid "Adopted by father"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPF
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:65 app/GedcomTag.php:1147
1558msgctxt "MALE"
1559msgid "Adopted by father"
1560msgstr ""
1561
1562#. I18N: gedcom tag _ADPM
1563#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:78 app/GedcomTag.php:1165
1564msgid "Adopted by mother"
1565msgstr ""
1566
1567#. I18N: gedcom tag _ADPM
1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:76 app/GedcomTag.php:1162
1569msgctxt "FEMALE"
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: gedcom tag _ADPM
1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:74 app/GedcomTag.php:1159
1575msgctxt "MALE"
1576msgid "Adopted by mother"
1577msgstr ""
1578
1579#. I18N: gedcom tag ADOP
1580#: app/GedcomTag.php:473
1581msgid "Adoption"
1582msgstr "Adopţie"
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1137
1585msgid "Adoption of a brother"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1096
1589msgid "Adoption of a child"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1094
1593msgid "Adoption of a daughter"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1105 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1123
1597msgid "Adoption of a grandchild"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1103
1601msgid "Adoption of a granddaughter"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/GedcomTag.php:1112
1605msgctxt "daughter’s daughter"
1606msgid "Adoption of a granddaughter"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/GedcomTag.php:1121
1610msgctxt "son’s daughter"
1611msgid "Adoption of a granddaughter"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1101
1615msgid "Adoption of a grandson"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1110
1619msgctxt "daughter’s son"
1620msgid "Adoption of a grandson"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1119
1624msgctxt "son’s son"
1625msgid "Adoption of a grandson"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/GedcomTag.php:1128
1629msgid "Adoption of a half-brother"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/GedcomTag.php:1132
1633msgid "Adoption of a half-sibling"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/GedcomTag.php:1130
1637msgid "Adoption of a half-sister"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/GedcomTag.php:1141
1641msgid "Adoption of a sibling"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1139
1645msgid "Adoption of a sister"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/GedcomTag.php:1092
1649msgid "Adoption of a son"
1650msgstr ""
1651
1652#. I18N: gedcom tag CHRA
1653#: app/GedcomTag.php:605
1654msgid "Adult christening"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1042
1658msgid "Advanced fact preferences"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1047
1662msgid "Advanced name facts"
1663msgstr ""
1664
1665#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1060
1666msgid "Advanced place name facts"
1667msgstr ""
1668
1669#: app/Http/Controllers/SearchController.php:460
1670#: app/Theme/AbstractTheme.php:1808
1671msgid "Advanced search"
1672msgstr ""
1673
1674#. I18N: Name of a country or state
1675#: app/Stats.php:7165
1676msgid "Afghanistan"
1677msgstr "Afganistan"
1678
1679#: resources/views/statistics-chart-custom.php:267
1680msgid "Africa"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/admin/trees.php:349
1684msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/emails/password-reset-html.php:24
1688#: resources/views/emails/password-reset-text.php:11
1689#, fuzzy
1690msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1691msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
1692
1693#. I18N: gedcom tag AGE
1694#: app/Functions/FunctionsPrint.php:299 app/Functions/FunctionsPrint.php:339
1695#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 app/GedcomTag.php:483
1696#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086
1697#: resources/views/lists/families-table.php:189
1698#: resources/views/lists/families-table.php:192
1699#: resources/views/lists/individuals-table.php:213
1700#: resources/views/timeline-chart.php:352
1701#: resources/views/timeline-chart.php:354
1702#: resources/views/timeline-chart.php:413
1703msgid "Age"
1704msgstr "Vârstă"
1705
1706#: resources/views/statistics-chart-families.php:79
1707msgid "Age at birth of child"
1708msgstr ""
1709
1710#: resources/views/admin/trees-privacy.php:63
1711msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1712msgstr ""
1713
1714#: resources/views/statistics-chart-families.php:137
1715msgid "Age between husband and wife"
1716msgstr ""
1717
1718#: resources/views/statistics-chart-families.php:129
1719msgid "Age between siblings"
1720msgstr ""
1721
1722#: resources/views/statistics-chart-families.php:138
1723msgid "Age between wife and husband"
1724msgstr ""
1725
1726#: resources/views/statistics-chart-families.php:125
1727msgid "Age difference"
1728msgstr ""
1729
1730#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:558
1731#: resources/views/statistics-chart-custom.php:107
1732msgid "Age in year of first marriage"
1733msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1734
1735#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:500
1736#: resources/views/lists/families-table.php:408
1737#: resources/views/statistics-chart-custom.php:106
1738#: resources/views/statistics-chart-families.php:55
1739msgid "Age in year of marriage"
1740msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1741
1742#: resources/views/statistics-chart-custom.php:193
1743#: resources/views/statistics-chart-custom.php:196
1744#: resources/views/statistics-chart-custom.php:209
1745msgid "Age interval"
1746msgstr ""
1747
1748#. I18N: A configuration setting
1749#: resources/views/admin/trees-preferences.php:548
1750msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1751msgstr ""
1752
1753#: resources/views/lists/individuals-table.php:397
1754msgid "Age related to death year"
1755msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1756
1757#. I18N: gedcom tag AGNC
1758#: app/GedcomTag.php:486
1759msgid "Agency"
1760msgstr "Agenţie"
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Stats.php:7171
1764msgid "Aland Islands"
1765msgstr ""
1766
1767#. I18N: Name of a country or state
1768#: app/Stats.php:7173
1769msgid "Albania"
1770msgstr ""
1771
1772#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1773#. I18N: Name of a module
1774#: app/GedcomTag.php:1183 app/Module/AlbumModule.php:40
1775msgid "Album"
1776msgstr "Album"
1777
1778#. I18N: Location of an LDS church temple
1779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1780msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1781msgstr ""
1782
1783#. I18N: Name of a country or state
1784#: app/Stats.php:7290
1785msgid "Algeria"
1786msgstr ""
1787
1788#. I18N: gedcom tag ALIA
1789#: app/GedcomTag.php:489
1790msgid "Alias"
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/lists/individuals-table.php:130
1794msgid "Alive"
1795msgstr ""
1796
1797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1798#: app/Http/Controllers/ListController.php:121
1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:130
1800#: app/Http/Controllers/ListController.php:139
1801#: app/Http/Controllers/ListController.php:234
1802#: app/Http/Controllers/ListController.php:333
1803#: app/Http/Controllers/ListController.php:335
1804#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Stats.php:5840
1805#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
1806#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
1807#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
1808#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
1809#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
1810#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
1811#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
1812#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
1813#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
1814#: resources/views/calendar-page.php:114
1815#: resources/views/modules/faq/config.php:55
1816#: resources/views/modules/faq/edit.php:61
1817#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
1818msgid "All"
1819msgstr "Toate"
1820
1821#: resources/views/admin/trees.php:383
1822msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/admin/trees.php:386
1826msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-privacy.php:251
1830msgid "All facts and events"
1831msgstr ""
1832
1833#: resources/views/admin/trees-preferences.php:911
1834msgid "All family facts"
1835msgstr ""
1836
1837#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:196
1838msgid "All fields must be completed."
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/trees-preferences.php:857
1842msgid "All individual facts"
1843msgstr ""
1844
1845#: resources/views/calendar-page.php:85 resources/views/calendar-page.php:96
1846msgid "All individuals"
1847msgstr "Toate persoanele"
1848
1849#: resources/views/admin/trees-privacy.php:242
1850msgid "All records"
1851msgstr ""
1852
1853#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1006
1854msgid "All repository facts"
1855msgstr ""
1856
1857#: resources/views/admin/trees-preferences.php:965
1858msgid "All source facts"
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1862#: app/Module/CkeditorModule.php:38
1863msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1864msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1865
1866#. I18N: A configuration setting
1867#: resources/views/admin/trees-preferences.php:809
1868msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: A configuration setting
1872#: resources/views/admin/site-preferences.php:111
1873msgid "Allow users to select their own theme"
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: A configuration setting
1877#: resources/views/admin/site-registration.php:42
1878msgid "Allow visitors to request a new user account"
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: gedcom tag _AKA
1882#: app/GedcomTag.php:1178
1883msgid "Also known as"
1884msgstr "Nume alternativ"
1885
1886#. I18N: gedcom tag _AKA
1887#: app/GedcomTag.php:1175
1888msgctxt "FEMALE"
1889msgid "Also known as"
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: gedcom tag _AKA
1893#: app/GedcomTag.php:1172
1894msgctxt "MALE"
1895msgid "Also known as"
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Name of a country or state
1899#: app/Stats.php:7183
1900msgid "American Samoa"
1901msgstr "Samoa Americană"
1902
1903#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1904#: resources/views/modules/faq/edit.php:64
1905msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1906msgstr ""
1907
1908#: resources/views/admin/site-registration.php:49
1909msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Description of the “Album” module
1913#: app/Module/AlbumModule.php:51
1914msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1915msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1916
1917#. I18N: Description of the “Charts” module
1918#: app/Module/ChartsBlockModule.php:44
1919msgid "An alternative way to display charts."
1920msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1921
1922#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1923#: app/Module/CensusAssistantModule.php:44
1924msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Description of the “Theme change” module
1928#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
1929msgid "An alternative way to select a new theme."
1930msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1931
1932#. I18N: Description of the “Sign in” module
1933#: app/Module/LoginBlockModule.php:42
1934msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1935msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1936
1937#: app/Functions/FunctionsEdit.php:654
1938msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1939msgstr ""
1940
1941#: app/Functions/FunctionsEdit.php:652
1942msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1946#: app/Module/HourglassChartModule.php:49
1947msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1951#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:47
1952msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1953msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1954
1955#: resources/views/errors/database-error.php:4
1956#: resources/views/setup/step-6-failed.php:4
1957msgid "An unexpected database error occurred."
1958msgstr ""
1959
1960#: resources/views/admin/location-edit.php:160
1961#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:82
1962#: resources/views/place-map.php:85
1963msgid "An unknown error occurred"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Name of a module/report
1967#. I18N: Name of a module/chart
1968#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:79
1969#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:39
1970#: app/Module/AncestorsChartModule.php:38
1971#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
1972msgid "Ancestors"
1973msgstr "Strămoşi"
1974
1975#. I18N: gedcom tag ANCI
1976#: app/GedcomTag.php:495
1977msgid "Ancestors interest"
1978msgstr ""
1979
1980#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:55
1981msgid "Ancestors of "
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: %s is an individual’s name
1985#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:77
1986#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:181
1987#, php-format
1988msgid "Ancestors of %s"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: gedcom tag AFN
1992#: app/GedcomTag.php:480
1993msgid "Ancestral file number"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Location of an LDS church temple
1997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1998msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Stats.php:7175
2003msgid "Andorra"
2004msgstr "Andora"
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Stats.php:7167
2008msgid "Angola"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Stats.php:7169
2013msgid "Anguilla"
2014msgstr ""
2015
2016#: resources/views/lists/families-table.php:194
2017#: resources/views/lists/individuals-table.php:203
2018#: resources/views/lists/individuals-table.php:211
2019#: resources/views/modules/todays_events/table.php:16
2020#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:16
2021#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:8
2022msgid "Anniversary"
2023msgstr "Aniversar"
2024
2025#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
2026msgid "Anniversary calendar"
2027msgstr ""
2028
2029#. I18N: gedcom tag ANUL
2030#: app/GedcomTag.php:498
2031msgid "Annulment"
2032msgstr "Reziliere"
2033
2034#: resources/views/modules/faq/edit.php:26
2035msgid "Answer"
2036msgstr ""
2037
2038#. I18N: Name of a country or state
2039#: app/Stats.php:7185
2040msgid "Antarctica"
2041msgstr ""
2042
2043#. I18N: Name of a country or state
2044#: app/Stats.php:7189
2045msgid "Antigua and Barbuda"
2046msgstr "Antigua şi Barbuda"
2047
2048#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:68
2049msgid "Anyone with a user account can access this website."
2050msgstr ""
2051
2052#. I18N: Location of an LDS church temple
2053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2054msgid "Apia, Samoa"
2055msgstr ""
2056
2057#. I18N: Description of the “Batch update” module
2058#: app/Module/BatchUpdateModule.php:66
2059msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2060msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
2061
2062#: resources/views/admin/trees-export.php:79
2063#: resources/views/modules/clippings/download.php:15
2064#: resources/views/modules/clippings/download.php:34
2065msgid "Apply privacy settings"
2066msgstr ""
2067
2068#. I18N: Label for checkbox
2069#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1147
2070#: resources/views/admin/trees-privacy.php:284
2071msgid "Apply these preferences to all family trees"
2072msgstr ""
2073
2074#. I18N: Label for checkbox
2075#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1154
2076#: resources/views/admin/trees-privacy.php:291
2077msgid "Apply these preferences to new family trees"
2078msgstr ""
2079
2080#: resources/views/admin/users.php:22
2081msgid "Approved"
2082msgstr ""
2083
2084#: resources/views/admin/users-edit.php:92
2085msgid "Approved by administrator"
2086msgstr ""
2087
2088#: app/Date/CalendarDate.php:367
2089msgctxt "Abbreviation for April"
2090msgid "Apr"
2091msgstr ""
2092
2093#: app/Date/CalendarDate.php:264
2094msgctxt "GENITIVE"
2095msgid "April"
2096msgstr "Aprilie"
2097
2098#: app/Date/CalendarDate.php:334
2099msgctxt "INSTRUMENTAL"
2100msgid "April"
2101msgstr "Aprilie"
2102
2103#: app/Date/CalendarDate.php:299
2104msgctxt "LOCATIVE"
2105msgid "April"
2106msgstr "Aprilie"
2107
2108#: app/Date/CalendarDate.php:229
2109#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:707
2110#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:10
2111msgctxt "NOMINATIVE"
2112msgid "April"
2113msgstr "Aprilie"
2114
2115#. I18N: The name of a colour-scheme
2116#: app/Theme/ColorsTheme.php:52
2117msgid "Aqua Marine"
2118msgstr ""
2119
2120#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:214
2121#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
2122#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
2123#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1196
2124#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:324
2125#: resources/views/media-page.php:76
2126msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2127msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2128
2129#: app/Module/UserMessagesModule.php:125 app/Module/UserMessagesModule.php:165
2130msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2131msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2132
2133#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:372
2134#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
2135#: resources/views/admin/trees.php:85 resources/views/admin/trees.php:94
2136#: resources/views/edit-account-page.php:198
2137#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:11
2138#: resources/views/individual-page-menu.php:35
2139#: resources/views/media-page-menu.php:31
2140#: resources/views/modules/faq/config.php:94
2141#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:31
2142#: resources/views/modules/stories/config.php:63
2143#: resources/views/modules/user_blog/list.php:31
2144#: resources/views/note-page-menu.php:11
2145#: resources/views/repository-page-menu.php:11
2146#: resources/views/source-page-menu.php:11
2147#, php-format
2148msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2149msgstr ""
2150
2151#: resources/views/pending-changes-page.php:107
2152msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2153msgstr ""
2154
2155#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:21
2156#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:22
2157msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2158msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2159
2160#. I18N: Name of a country or state
2161#: app/Stats.php:7179
2162msgid "Argentina"
2163msgstr ""
2164
2165#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
2166#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
2167#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
2168#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
2169#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
2170#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
2171#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
2172#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
2173#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
2174#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
2175#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
2176#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
2177#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
2178#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
2179msgctxt "font name"
2180msgid "Arial"
2181msgstr ""
2182
2183#. I18N: Name of a country or state
2184#: app/Stats.php:7181
2185msgid "Armenia"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Name of a country or state
2189#: app/Stats.php:7163
2190msgid "Aruba"
2191msgstr ""
2192
2193#: resources/views/modules/html/config.php:32
2194msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2195msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2196
2197#. I18N: The name of a colour-scheme
2198#: app/Theme/ColorsTheme.php:54
2199msgid "Ash"
2200msgstr ""
2201
2202#: resources/views/statistics-chart-custom.php:261
2203msgid "Asia"
2204msgstr ""
2205
2206#. I18N: gedcom tag ASSO
2207#. I18N: gedcom tag _ASSO
2208#: app/GedcomTag.php:501 app/GedcomTag.php:1186
2209msgid "Associate"
2210msgstr "Asociază"
2211
2212#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2213msgid "Associate events with this source"
2214msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2215
2216#. I18N: Location of an LDS church temple
2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2218msgid "Asuncion, Paraguay"
2219msgstr ""
2220
2221#. I18N: Name of a country or state
2222#: app/Stats.php:7554
2223msgid "At sea"
2224msgstr "La Mare"
2225
2226#. I18N: Location of an LDS church temple
2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2228msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:92
2232msgid "Attendant"
2233msgstr "Însoţitor"
2234
2235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:90
2236msgctxt "FEMALE"
2237msgid "Attendant"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:88
2241msgctxt "MALE"
2242msgid "Attendant"
2243msgstr ""
2244
2245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:101
2246msgid "Attending"
2247msgstr "Participând la"
2248
2249#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:99
2250msgctxt "FEMALE"
2251msgid "Attending"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:97
2255msgctxt "MALE"
2256msgid "Attending"
2257msgstr ""
2258
2259#. I18N: Type of media object
2260#: app/GedcomTag.php:2212
2261msgid "Audio"
2262msgstr ""
2263
2264#: app/Date/CalendarDate.php:371
2265msgctxt "Abbreviation for August"
2266msgid "Aug"
2267msgstr ""
2268
2269#: app/Date/CalendarDate.php:268
2270msgctxt "GENITIVE"
2271msgid "August"
2272msgstr ""
2273
2274#: app/Date/CalendarDate.php:338
2275msgctxt "INSTRUMENTAL"
2276msgid "August"
2277msgstr ""
2278
2279#: app/Date/CalendarDate.php:303
2280msgctxt "LOCATIVE"
2281msgid "August"
2282msgstr ""
2283
2284#: app/Date/CalendarDate.php:233
2285#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:711
2286#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:14
2287msgctxt "NOMINATIVE"
2288msgid "August"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: Name of a country or state
2292#: app/Stats.php:7191
2293msgid "Australia"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: Name of a country or state
2297#: app/Stats.php:7193
2298msgid "Austria"
2299msgstr ""
2300
2301#. I18N: gedcom tag AUTH
2302#: app/GedcomTag.php:504 resources/views/lists/sources-table.php:42
2303#: resources/views/modals/source-fields.php:22
2304msgid "Author"
2305msgstr "Autor"
2306
2307#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2308#: app/GedcomTag.php:589
2309msgid "Author of last change"
2310msgstr ""
2311
2312#: resources/views/admin/users-edit.php:148
2313msgid "Automatically accept changes made by this user"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: A configuration setting
2317#: resources/views/admin/trees-preferences.php:703
2318msgid "Automatically expand notes"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: A configuration setting
2322#: resources/views/admin/trees-preferences.php:719
2323msgid "Automatically expand sources"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:198
2328msgctxt "GENITIVE"
2329msgid "Av"
2330msgstr ""
2331
2332#. I18N: a month in the Jewish calendar
2333#: app/Date/JewishDate.php:304
2334msgctxt "INSTRUMENTAL"
2335msgid "Av"
2336msgstr ""
2337
2338#. I18N: a month in the Jewish calendar
2339#: app/Date/JewishDate.php:251
2340msgctxt "LOCATIVE"
2341msgid "Av"
2342msgstr ""
2343
2344#. I18N: a month in the Jewish calendar
2345#: app/Date/JewishDate.php:145
2346msgctxt "NOMINATIVE"
2347msgid "Av"
2348msgstr ""
2349
2350#: resources/views/edit-blocks-page.php:145
2351msgid "Available blocks"
2352msgstr "Blocurile disponibile"
2353
2354#: app/Stats.php:4100 resources/views/lists/chart-by-age.php:24
2355msgid "Average age"
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:441 app/Stats.php:2715
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:35
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:195
2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:79
2362#: resources/views/statistics-chart-custom.php:105
2363#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:75
2364msgid "Average age at death"
2365msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2366
2367#: app/Stats.php:4088 app/Stats.php:4089 app/Stats.php:4093 app/Stats.php:4097
2368#: app/Stats.php:4100
2369msgid "Average age in century of marriage"
2370msgstr ""
2371
2372#: app/Stats.php:2702 app/Stats.php:2715
2373msgid "Average age related to death century"
2374msgstr ""
2375
2376#: app/Stats.php:5157 resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:37
2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:223
2378#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:87
2379#: resources/views/statistics-chart-families.php:104
2380msgid "Average number of children per family"
2381msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2382
2383#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2384#: resources/views/admin/trees-preferences.php:59
2385#: resources/views/admin/trees.php:338
2386msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2387msgstr ""
2388
2389#: app/Date/JalaliDate.php:262
2390msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2391msgid "Azar"
2392msgstr ""
2393
2394#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2395#: app/Date/JalaliDate.php:136
2396msgctxt "GENITIVE"
2397msgid "Azar"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2401#: app/Date/JalaliDate.php:226
2402msgctxt "INSTRUMENTAL"
2403msgid "Azar"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2407#: app/Date/JalaliDate.php:181
2408msgctxt "LOCATIVE"
2409msgid "Azar"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2413#: app/Date/JalaliDate.php:91
2414msgctxt "NOMINATIVE"
2415msgid "Azar"
2416msgstr ""
2417
2418#. I18N: Name of a country or state
2419#: app/Stats.php:7195
2420msgid "Azerbaijan"
2421msgstr "Azerbaidjan"
2422
2423#. I18N: Name of a country or state
2424#: app/Stats.php:7197
2425msgid "Azores"
2426msgstr "Azore"
2427
2428#: app/Date/JalaliDate.php:264
2429msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2430msgid "Bah"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Stats.php:7214
2435msgid "Bahamas"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2439#: app/Date/JalaliDate.php:140
2440msgctxt "GENITIVE"
2441msgid "Bahman"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2445#: app/Date/JalaliDate.php:230
2446msgctxt "INSTRUMENTAL"
2447msgid "Bahman"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2451#: app/Date/JalaliDate.php:185
2452msgctxt "LOCATIVE"
2453msgid "Bahman"
2454msgstr ""
2455
2456#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2457#: app/Date/JalaliDate.php:95
2458msgctxt "NOMINATIVE"
2459msgid "Bahman"
2460msgstr ""
2461
2462#. I18N: Name of a country or state
2463#: app/Stats.php:7212
2464msgid "Bahrain"
2465msgstr ""
2466
2467#. I18N: Name of a country or state
2468#: app/Stats.php:7208
2469msgid "Bangladesh"
2470msgstr ""
2471
2472#. I18N: gedcom tag BAPM
2473#: app/GedcomTag.php:516 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
2474#: resources/views/calendar-page.php:120
2475msgid "Baptism"
2476msgstr "Botez"
2477
2478#: app/GedcomTag.php:1235
2479msgid "Baptism of a brother"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/GedcomTag.php:1194
2483msgid "Baptism of a child"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/GedcomTag.php:1192
2487msgid "Baptism of a daughter"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/GedcomTag.php:1203 app/GedcomTag.php:1212 app/GedcomTag.php:1221
2491msgid "Baptism of a grandchild"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/GedcomTag.php:1201
2495msgid "Baptism of a granddaughter"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/GedcomTag.php:1210
2499msgctxt "daughter’s daughter"
2500msgid "Baptism of a granddaughter"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/GedcomTag.php:1219
2504msgctxt "son’s daughter"
2505msgid "Baptism of a granddaughter"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/GedcomTag.php:1199
2509msgid "Baptism of a grandson"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/GedcomTag.php:1208
2513msgctxt "daughter’s son"
2514msgid "Baptism of a grandson"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1217
2518msgctxt "son’s son"
2519msgid "Baptism of a grandson"
2520msgstr ""
2521
2522#: app/GedcomTag.php:1226
2523msgid "Baptism of a half-brother"
2524msgstr ""
2525
2526#: app/GedcomTag.php:1230
2527msgid "Baptism of a half-sibling"
2528msgstr ""
2529
2530#: app/GedcomTag.php:1228
2531msgid "Baptism of a half-sister"
2532msgstr ""
2533
2534#: app/GedcomTag.php:1239
2535msgid "Baptism of a sibling"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/GedcomTag.php:1237
2539msgid "Baptism of a sister"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/GedcomTag.php:1190
2543msgid "Baptism of a son"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: gedcom tag BARM
2547#: app/GedcomTag.php:523 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
2548msgid "Bar mitzvah"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Name of a country or state
2552#: app/Stats.php:7229
2553msgid "Barbados"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: gedcom tag BASM
2557#: app/GedcomTag.php:530 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
2558msgid "Bat mitzvah"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a module
2562#: app/Module/BatchUpdateModule.php:55 app/Module/BatchUpdateModule.php:136
2563#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:22
2564msgid "Batch update"
2565msgstr "Actualizare multiplă"
2566
2567#. I18N: Location of an LDS church temple
2568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2569msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2570msgstr ""
2571
2572#: app/Http/Controllers/SearchController.php:595
2573msgid "Begins with"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Stats.php:7219
2578msgid "Belarus"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: The name of a colour-scheme
2582#: app/Theme/ColorsTheme.php:56
2583msgid "Belgian Chocolate"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Stats.php:7201
2588msgid "Belgium"
2589msgstr "Belgia"
2590
2591#. I18N: Name of a country or state
2592#: app/Stats.php:7221
2593msgid "Belize"
2594msgstr ""
2595
2596#. I18N: Name of a country or state
2597#: app/Stats.php:7203
2598msgid "Benin"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Stats.php:7223
2603msgid "Bermuda"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: Location of an LDS church temple
2607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2608msgid "Bern, Switzerland"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2612msgid "Best man"
2613msgstr "Cavaler de onoare"
2614
2615#. I18N: Name of a country or state
2616#: app/Stats.php:7233
2617msgid "Bhutan"
2618msgstr ""
2619
2620#. I18N: gedcom tag _BIBL
2621#: app/GedcomTag.php:1243
2622msgid "Bibliography"
2623msgstr "Bibliografie"
2624
2625#. I18N: Location of an LDS church temple
2626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2627msgid "Billings, Montana, United States"
2628msgstr ""
2629
2630#. I18N: gedcom tag BLOB
2631#: app/GedcomTag.php:551
2632msgid "Binary data object"
2633msgstr "Obiect date binare"
2634
2635#: app/Functions/FunctionsPrint.php:417
2636msgid "Bing Maps™"
2637msgstr ""
2638
2639#. I18N: Location of an LDS church temple
2640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2641msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2642msgstr ""
2643
2644#. I18N: gedcom tag BIRT
2645#: app/GedcomTag.php:537 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:442
2646#: modules_v3/bdm_report/report.xml:58 modules_v3/change_report/report.xml:102
2647#: modules_v3/change_report/report.xml:118
2648#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:560
2649#: modules_v3/family_group_report/report.xml:182
2650#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
2651#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
2652#: modules_v3/family_group_report/report.xml:536
2653#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
2654#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
2655#: modules_v3/family_group_report/report.xml:880
2656#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
2657#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
2658#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
2659#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
2660#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
2661#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
2662#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
2663#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
2664#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
2665#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
2666#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
2667#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
2668#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
2669#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
2670#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
2671#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
2672#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
2673#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
2674#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
2675#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
2676#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
2677#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
2678#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
2679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68
2680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69
2681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89
2682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90
2683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111
2684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112
2685#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129
2686#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130
2687#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151
2688#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152
2689#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170
2690#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171
2691#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192
2692#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193
2693#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215
2694#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216
2695#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237
2696#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238
2697#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258
2698#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259
2699#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280
2700#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281
2701#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301
2702#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302
2703#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323
2704#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324
2705#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344
2706#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345
2707#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366
2708#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367
2709#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:389
2710#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:408
2711#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:427
2712#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:446
2713#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:465
2714#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:484
2715#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:503
2716#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:522
2717#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:541
2718#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:560
2719#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:579
2720#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:598
2721#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:617
2722#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:636
2723#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:655
2724#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:674
2725#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764
2726#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765
2727#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785
2728#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786
2729#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807
2730#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808
2731#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825
2732#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826
2733#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847
2734#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848
2735#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865
2736#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866
2737#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887
2738#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888
2739#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909
2740#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931
2741#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952
2742#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974
2743#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995
2744#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017
2745#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038
2746#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060
2747#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1083
2748#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1102
2749#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1121
2750#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1140
2751#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1159
2752#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1178
2753#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1197
2754#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1216
2755#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1235
2756#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1254
2757#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1273
2758#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1292
2759#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1311
2760#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1330
2761#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1349
2762#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1368
2763#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:56
2764#: resources/views/calendar-page.php:117
2765#: resources/views/lists/individuals-table.php:164
2766#: resources/views/lists/individuals-table.php:172
2767#: resources/views/lists/individuals-table.php:201
2768msgid "Birth"
2769msgstr "Data naşterii"
2770
2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:60
2772msgctxt "Female pedigree"
2773msgid "Birth"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:58
2777msgctxt "Male pedigree"
2778msgid "Birth"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:62
2782msgctxt "Pedigree"
2783msgid "Birth"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/Stats.php:1754
2787msgid "Birth by country"
2788msgstr ""
2789
2790#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
2791msgid "Birth date range end"
2792msgstr ""
2793
2794#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
2795msgid "Birth date range start"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1292
2799msgid "Birth of a brother"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1251 resources/views/admin/trees-preferences.php:607
2803msgid "Birth of a child"
2804msgstr "Naşterea unui copil"
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1249
2807msgid "Birth of a daughter"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1260 app/GedcomTag.php:1269 app/GedcomTag.php:1278
2811#: resources/views/admin/trees-preferences.php:601
2812msgid "Birth of a grandchild"
2813msgstr "Naşterea unui nepot"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1258
2816msgid "Birth of a granddaughter"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1267
2820msgctxt "daughter’s daughter"
2821msgid "Birth of a granddaughter"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/GedcomTag.php:1276
2825msgctxt "son’s daughter"
2826msgid "Birth of a granddaughter"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1256
2830msgid "Birth of a grandson"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1265
2834msgctxt "daughter’s son"
2835msgid "Birth of a grandson"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/GedcomTag.php:1274
2839msgctxt "son’s son"
2840msgid "Birth of a grandson"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/GedcomTag.php:1283
2844msgid "Birth of a half-brother"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/GedcomTag.php:1287
2848msgid "Birth of a half-sibling"
2849msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2850
2851#: app/GedcomTag.php:1285
2852msgid "Birth of a half-sister"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/GedcomTag.php:1296 resources/views/admin/trees-preferences.php:613
2856msgid "Birth of a sibling"
2857msgstr "Naşterea unui frate"
2858
2859#: app/GedcomTag.php:1294
2860msgid "Birth of a sister"
2861msgstr ""
2862
2863#: app/GedcomTag.php:1247
2864msgid "Birth of a son"
2865msgstr ""
2866
2867#: resources/views/statistics-chart-other.php:67
2868msgid "Birth places"
2869msgstr ""
2870
2871#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
2872msgid "Birthplace contains"
2873msgstr ""
2874
2875#. I18N: Name of a module/report
2876#: app/Module/BirthReportModule.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:3
2877#: modules_v3/birth_report/report.xml:31
2878#: resources/views/statistics-chart-custom.php:124
2879msgid "Births"
2880msgstr "Naşteri"
2881
2882#: app/Stats.php:2043 resources/views/statistics-chart-individuals.php:45
2883msgid "Births by century"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Location of an LDS church temple
2887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2888msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: gedcom tag BLES
2892#: app/GedcomTag.php:544
2893msgid "Blessing"
2894msgstr "Binecuvântare"
2895
2896#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2897msgid "Block"
2898msgstr ""
2899
2900#: app/Http/Controllers/AdminController.php:71
2901#: resources/views/admin/control-panel.php:308
2902#: resources/views/admin/modules.php:65
2903msgid "Blocks"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: The name of a colour-scheme
2907#: app/Theme/ColorsTheme.php:58
2908msgid "Blue Lagoon"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: The name of a colour-scheme
2912#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
2913msgid "Blue Marine"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Location of an LDS church temple
2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2918msgid "Bogota, Colombia"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Location of an LDS church temple
2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2923msgid "Boise, Idaho, United States"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Name of a country or state
2927#: app/Stats.php:7225
2928msgid "Bolivia"
2929msgstr ""
2930
2931#. I18N: Type of media object
2932#: app/GedcomTag.php:2215
2933msgid "Book"
2934msgstr "Carte"
2935
2936#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:300
2937#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:411
2938msgid "Booklet"
2939msgstr "Broşură"
2940
2941#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:102
2943msgid "Born in the covenant"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Stats.php:7216
2948msgid "Bosnia and Herzegovina"
2949msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2950
2951#. I18N: Location of an LDS church temple
2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2953msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2954msgstr ""
2955
2956#: resources/views/lists/families-table.php:96
2957msgid "Both alive"
2958msgstr ""
2959
2960#: resources/views/lists/families-table.php:120
2961msgid "Both dead"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a country or state
2965#: app/Stats.php:7237
2966msgid "Botswana"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Location of an LDS church temple
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2971msgid "Bountiful, Utah, United States"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Name of a country or state
2975#: app/Stats.php:7235
2976msgid "Bouvet Island"
2977msgstr "Insula Bouvet"
2978
2979#. I18N: Branches of a family tree
2980#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:54
2981#: app/Theme/AbstractTheme.php:1509
2982msgid "Branches"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: %s is a surname
2986#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:51
2987#, php-format
2988msgid "Branches of the %s family"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Stats.php:7227
2993msgid "Brazil"
2994msgstr "Brazilia"
2995
2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:108
2997msgid "Bridesmaid"
2998msgstr "Domnişoară de onoare"
2999
3000#. I18N: Location of an LDS church temple
3001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
3002msgid "Brigham City, Utah, United States"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: Location of an LDS church temple
3006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
3007msgid "Brisbane, Australia"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: gedcom tag _BRTM
3011#: app/GedcomTag.php:1300
3012msgid "Brit milah"
3013msgstr ""
3014
3015#: app/GedcomTag.php:1952
3016msgid "Brit milah of a brother"
3017msgstr ""
3018
3019#: app/GedcomTag.php:1944
3020msgid "Brit milah of a grandson"
3021msgstr ""
3022
3023#: app/GedcomTag.php:1946
3024msgctxt "daughter’s son"
3025msgid "Brit milah of a grandson"
3026msgstr ""
3027
3028#: app/GedcomTag.php:1948
3029msgctxt "son’s son"
3030msgid "Brit milah of a grandson"
3031msgstr ""
3032
3033#: app/GedcomTag.php:1950
3034msgid "Brit milah of a half-brother"
3035msgstr ""
3036
3037#: app/GedcomTag.php:1941
3038msgid "Brit milah of a son"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Stats.php:7376
3043msgid "British Indian Ocean Territory"
3044msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3045
3046#. I18N: Name of a country or state
3047#: app/Stats.php:7647
3048msgid "British Virgin Islands"
3049msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3050
3051#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:319
3052#: modules_v3/individual_report/report.xml:316
3053msgid "Brother"
3054msgstr "Frate"
3055
3056#. I18N: a month in the French republican calendar
3057#: app/Date/FrenchDate.php:126
3058msgctxt "GENITIVE"
3059msgid "Brumaire"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: a month in the French republican calendar
3063#: app/Date/FrenchDate.php:220
3064msgctxt "INSTRUMENTAL"
3065msgid "Brumaire"
3066msgstr ""
3067
3068#. I18N: a month in the French republican calendar
3069#: app/Date/FrenchDate.php:173
3070msgctxt "LOCATIVE"
3071msgid "Brumaire"
3072msgstr ""
3073
3074#. I18N: a month in the French republican calendar
3075#: app/Date/FrenchDate.php:78
3076msgctxt "NOMINATIVE"
3077msgid "Brumaire"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: Name of a country or state
3081#: app/Stats.php:7231
3082msgid "Brunei Darussalam"
3083msgstr ""
3084
3085#. I18N: Location of an LDS church temple
3086#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3087msgid "Buenos Aires, Argentina"
3088msgstr ""
3089
3090#. I18N: Name of a country or state
3091#: app/Stats.php:7210
3092msgid "Bulgaria"
3093msgstr ""
3094
3095#. I18N: gedcom tag BURI
3096#: app/GedcomTag.php:554 modules_v3/family_group_report/report.xml:351
3097#: modules_v3/family_group_report/report.xml:705
3098#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1049
3099#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:25
3100#: resources/views/calendar-page.php:132
3101msgid "Burial"
3102msgstr "Înmormântare"
3103
3104#: app/GedcomTag.php:1389
3105msgid "Burial of a brother"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/GedcomTag.php:1312
3109msgid "Burial of a child"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/GedcomTag.php:1310
3113msgid "Burial of a daughter"
3114msgstr ""
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1380
3117msgid "Burial of a father"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/GedcomTag.php:1321 app/GedcomTag.php:1330 app/GedcomTag.php:1339
3121msgid "Burial of a grandchild"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1319
3125msgid "Burial of a granddaughter"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1328
3129msgctxt "daughter’s daughter"
3130msgid "Burial of a granddaughter"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1337
3134msgctxt "son’s daughter"
3135msgid "Burial of a granddaughter"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/GedcomTag.php:1344
3139msgid "Burial of a grandfather"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/GedcomTag.php:1346
3143msgid "Burial of a grandmother"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1348
3147msgid "Burial of a grandparent"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1317
3151msgid "Burial of a grandson"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1326
3155msgctxt "daughter’s son"
3156msgid "Burial of a grandson"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1335
3160msgctxt "son’s son"
3161msgid "Burial of a grandson"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/GedcomTag.php:1371
3165msgid "Burial of a half-brother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/GedcomTag.php:1375
3169msgid "Burial of a half-sibling"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/GedcomTag.php:1373
3173msgid "Burial of a half-sister"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/GedcomTag.php:1398
3177msgid "Burial of a husband"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1362
3181msgid "Burial of a maternal grandfather"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1364
3185msgid "Burial of a maternal grandmother"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1366
3189msgid "Burial of a maternal grandparent"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1382
3193msgid "Burial of a mother"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1384
3197msgid "Burial of a parent"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1353
3201msgid "Burial of a paternal grandfather"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomTag.php:1355
3205msgid "Burial of a paternal grandmother"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomTag.php:1357
3209msgid "Burial of a paternal grandparent"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/GedcomTag.php:1393
3213msgid "Burial of a sibling"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomTag.php:1391
3217msgid "Burial of a sister"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/GedcomTag.php:1308
3221msgid "Burial of a son"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/GedcomTag.php:1402
3225msgid "Burial of a spouse"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/GedcomTag.php:1400
3229msgid "Burial of a wife"
3230msgstr ""
3231
3232#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
3233msgid "Burial place contains"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a module/report
3237#: app/Module/CemeteryReportModule.php:35
3238#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:34
3239msgid "Burials"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Name of a country or state
3243#: app/Stats.php:7206
3244msgid "Burkina Faso"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: Name of a country or state
3248#: app/Stats.php:7199
3249msgid "Burundi"
3250msgstr ""
3251
3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:116
3253msgid "Buyer"
3254msgstr "Cumpărător"
3255
3256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:114
3257msgctxt "FEMALE"
3258msgid "Buyer"
3259msgstr ""
3260
3261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:112
3262msgctxt "MALE"
3263msgid "Buyer"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3267#: resources/views/admin/site-mail.php:66
3268msgid "By default, SMTP works on port 25."
3269msgstr ""
3270
3271#: resources/views/admin/site-preferences.php:65
3272#, php-format
3273msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
3274msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
3275msgstr[0] ""
3276msgstr[1] ""
3277msgstr[2] ""
3278
3279#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
3280#: resources/views/admin/site-preferences.php:48
3281#, php-format
3282msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3286#: app/Module/CkeditorModule.php:31
3287msgid "CKEditor™"
3288msgstr "CKEditor™"
3289
3290#: app/Datatables.php:60 resources/views/admin/trees.php:35
3291msgid "Calculating…"
3292msgstr ""
3293
3294#: app/Theme/AbstractTheme.php:1043
3295#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:27
3296msgid "Calendar"
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: A configuration setting
3300#: resources/views/admin/trees-preferences.php:100
3301#: resources/views/admin/trees-preferences.php:102
3302#: resources/views/admin/trees-preferences.php:105
3303msgid "Calendar conversion"
3304msgstr ""
3305
3306#. I18N: Location of an LDS church temple
3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3308msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: gedcom tag CALN
3312#: app/GedcomTag.php:561 resources/views/modals/source-fields.php:42
3313msgid "Call number"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Stats.php:7403
3318msgid "Cambodia"
3319msgstr "Cambodgia"
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Stats.php:7253
3323msgid "Cameroon"
3324msgstr "Camerun"
3325
3326#. I18N: Location of an LDS church temple
3327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3328msgid "Campinas, Brazil"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Name of a country or state
3332#: app/Stats.php:7241
3333msgid "Canada"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Name of a country or state
3337#: app/Stats.php:7265
3338msgid "Cape Verde"
3339msgstr "Capul Verde"
3340
3341#. I18N: Location of an LDS church temple
3342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3343msgid "Caracas, Venezuela"
3344msgstr ""
3345
3346#. I18N: Type of media object
3347#: app/GedcomTag.php:2218
3348msgid "Card"
3349msgstr ""
3350
3351#. I18N: Location of an LDS church temple
3352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3353msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3354msgstr ""
3355
3356#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
3357msgid "Case insensitive"
3358msgstr "Insensibil la majuscule"
3359
3360#. I18N: gedcom tag CAST
3361#: app/GedcomTag.php:564
3362msgid "Caste"
3363msgstr ""
3364
3365#: resources/views/statistics-chart-custom.php:136
3366msgid "Categories"
3367msgstr "de-a lungul axei Z"
3368
3369#. I18N: gedcom tag CAUS
3370#: app/GedcomTag.php:567
3371msgid "Cause"
3372msgstr ""
3373
3374#: app/GedcomTag.php:662
3375msgid "Cause of death"
3376msgstr ""
3377
3378#: resources/views/modals/media-file-fields.php:93
3379msgid "Caution!"
3380msgstr ""
3381
3382#: resources/views/admin/trees-renumber.php:32
3383#: resources/views/admin/trees.php:426
3384msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3385msgstr ""
3386
3387#. I18N: Name of a country or state
3388#: app/Stats.php:7274
3389msgid "Cayman Islands"
3390msgstr "Insulele Cayman"
3391
3392#. I18N: Location of an LDS church temple
3393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3394msgid "Cebu City, Philippines"
3395msgstr ""
3396
3397#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
3398msgid "Cemeteries"
3399msgstr "Cimitire"
3400
3401#. I18N: gedcom tag CEME
3402#: app/GedcomTag.php:570
3403msgid "Cemetery"
3404msgstr "Cimitir"
3405
3406#. I18N: gedcom tag CENS
3407#: app/GedcomTag.php:573
3408msgid "Census"
3409msgstr ""
3410
3411#. I18N: Name of a module
3412#: app/Module/CensusAssistantModule.php:37
3413msgid "Census assistant"
3414msgstr "Asistent Recensământ"
3415
3416#: app/GedcomTag.php:575
3417#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.php:15
3418msgid "Census date"
3419msgstr "Dată recensamânt"
3420
3421#: app/GedcomTag.php:577
3422msgid "Census place"
3423msgstr ""
3424
3425#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
3426msgid "Census transcript"
3427msgstr "Transcriere recensământ"
3428
3429#. I18N: Name of a country or state
3430#: app/Stats.php:7239
3431msgid "Central African Republic"
3432msgstr "Republica Africană Centrală"
3433
3434#. I18N: Type of media object
3435#: app/GedcomTag.php:2221
3436msgid "Certificate"
3437msgstr "Certificat"
3438
3439#. I18N: Name of a country or state
3440#: app/Stats.php:7601
3441msgid "Chad"
3442msgstr "Ciad"
3443
3444#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3445#: resources/views/family-page-menu.php:12
3446msgid "Change family members"
3447msgstr "Modifică membri familiei"
3448
3449#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
3450#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:540
3451msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:320
3455#: resources/views/admin/trees.php:76
3456msgid "Change the “Home page” blocks"
3457msgstr ""
3458
3459#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:485
3460msgid "Change the “My page” blocks"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3464#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:12
3465#, php-format
3466msgid "Changed on %1$s"
3467msgstr ""
3468
3469#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3470#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.php:10
3471#, php-format
3472msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3473msgstr ""
3474
3475#. I18N: Name of a module/report
3476#: app/Module/ChangeReportModule.php:35 modules_v3/change_report/report.xml:3
3477#: modules_v3/change_report/report.xml:44
3478#: resources/views/admin/users-edit.php:142
3479#: resources/views/pending-changes-page.php:45
3480msgid "Changes"
3481msgstr "Modificări"
3482
3483#: app/Module/RecentChangesModule.php:113
3484#, php-format
3485msgid "Changes in the last %s day"
3486msgid_plural "Changes in the last %s days"
3487msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3488msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3489msgstr[2] ""
3490
3491#: app/Http/Controllers/AdminController.php:214
3492#: resources/views/admin/trees.php:191
3493msgid "Changes log"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: gedcom tag CHAR
3497#: app/GedcomTag.php:592
3498msgid "Character set"
3499msgstr ""
3500
3501#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3502#: resources/views/admin/modules.php:159 resources/views/admin/modules.php:203
3503msgid "Chart"
3504msgstr ""
3505
3506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:155
3507msgid "Chart preferences"
3508msgstr ""
3509
3510#: resources/views/modules/charts/config.php:7
3511#: resources/views/statistics-chart-custom.php:95
3512#: resources/views/statistics-chart-custom.php:225
3513#: resources/views/statistics-chart-custom.php:227
3514msgid "Chart type"
3515msgstr "Tip diagramă"
3516
3517#. I18N: Name of a module/block
3518#: app/Http/Controllers/AdminController.php:81
3519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1105
3520#: resources/views/admin/control-panel.php:320
3521#: resources/views/admin/modules.php:70
3522#: resources/views/admin/trees-preferences.php:451
3523msgid "Charts"
3524msgstr "Diagrame"
3525
3526#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
3527#: resources/views/admin/trees.php:161
3528msgid "Check for errors"
3529msgstr ""
3530
3531#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:151
3532msgid "Check for pending changes…"
3533msgstr ""
3534
3535#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
3536#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
3537msgid "Check the settings and try again."
3538msgstr ""
3539
3540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:33
3541msgid "Checking server capacity"
3542msgstr ""
3543
3544#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:17
3545msgid "Checking server configuration"
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: Location of an LDS church temple
3549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3550msgid "Chicago, Illinois, United States"
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: gedcom tag CHIL
3554#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:595
3555#: resources/views/edit/change-family-members.php:51
3556#: resources/views/edit/change-family-members.php:62
3557msgid "Child"
3558msgstr "Copil"
3559
3560#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:389
3561#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:480
3562msgid "Child of "
3563msgstr ""
3564
3565#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3566#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
3567#, php-format
3568msgid "Child of %s"
3569msgstr "Copilul lui %s"
3570
3571#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:261
3572#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:344
3573#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:629
3574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:761
3575#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:115
3576#: resources/views/lists/families-table.php:196
3577#: resources/views/lists/individuals-table.php:207
3578msgid "Children"
3579msgstr "Copii"
3580
3581#: resources/views/statistics-chart-families.php:100
3582msgid "Children in family"
3583msgstr ""
3584
3585#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:392
3586#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:483
3587msgid "Children of "
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3591#: app/SurnameTradition.php:97
3592msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3593msgstr ""
3594
3595#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3596#: app/SurnameTradition.php:91
3597msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3598msgstr ""
3599
3600#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3601#: app/SurnameTradition.php:94
3602msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3606#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3607#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3608#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3609#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3610#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3611msgid "Children take their father’s surname."
3612msgstr ""
3613
3614#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3615#: app/SurnameTradition.php:88
3616msgid "Children take their mother’s surname."
3617msgstr ""
3618
3619#. I18N: Name of a country or state
3620#: app/Stats.php:7247
3621msgid "Chile"
3622msgstr ""
3623
3624#. I18N: Name of a country or state
3625#: app/Stats.php:7249
3626msgid "China"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:54
3630msgid "Choose a report to run"
3631msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3632
3633#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
3634#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
3635#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
3636msgid "Choose relatives"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:692
3640msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3641msgstr ""
3642
3643#. I18N: gedcom tag CHR
3644#: app/GedcomTag.php:598 modules_v3/family_group_report/report.xml:206
3645#: modules_v3/family_group_report/report.xml:560
3646#: modules_v3/family_group_report/report.xml:904
3647#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
3648msgid "Christening"
3649msgstr "Botezare"
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1452
3652msgid "Christening of a brother"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/GedcomTag.php:1411
3656msgid "Christening of a child"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1409
3660msgid "Christening of a daughter"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1420 app/GedcomTag.php:1429 app/GedcomTag.php:1438
3664msgid "Christening of a grandchild"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1418
3668msgid "Christening of a granddaughter"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/GedcomTag.php:1427
3672msgctxt "daughter’s daughter"
3673msgid "Christening of a granddaughter"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1436
3677msgctxt "son’s daughter"
3678msgid "Christening of a granddaughter"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1416
3682msgid "Christening of a grandson"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1425
3686msgctxt "daughter’s son"
3687msgid "Christening of a grandson"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/GedcomTag.php:1434
3691msgctxt "son’s son"
3692msgid "Christening of a grandson"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1443
3696msgid "Christening of a half-brother"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1447
3700msgid "Christening of a half-sibling"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1445
3704msgid "Christening of a half-sister"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1456
3708msgid "Christening of a sibling"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1454
3712msgid "Christening of a sister"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/GedcomTag.php:1407
3716msgid "Christening of a son"
3717msgstr ""
3718
3719#. I18N: Name of a country or state
3720#: app/Stats.php:7272
3721msgid "Christmas Island"
3722msgstr "Insula Christmas"
3723
3724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:120
3725msgid "Circumciser"
3726msgstr "Persoana care circumcide"
3727
3728#: resources/views/modules/census-assistant.php:29
3729msgid "Citation"
3730msgstr ""
3731
3732#. I18N: gedcom tag PAGE
3733#: app/GedcomTag.php:925 modules_v3/fact_sources/report.xml:74
3734#: modules_v3/fact_sources/report.xml:161
3735#: modules_v3/fact_sources/report.xml:277
3736#: modules_v3/fact_sources/report.xml:323
3737msgid "Citation details"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: gedcom tag CITN
3741#: app/GedcomTag.php:608
3742msgid "Citizenship"
3743msgstr "Cetăţenie"
3744
3745#. I18N: gedcom tag CITY
3746#: app/GedcomTag.php:611
3747msgid "City"
3748msgstr "Oraș"
3749
3750#. I18N: Location of an LDS church temple
3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3752msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/GedcomTag.php:850 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
3756msgid "Civil marriage"
3757msgstr ""
3758
3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3760msgid "Civil registrar"
3761msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3762
3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3764msgctxt "FEMALE"
3765msgid "Civil registrar"
3766msgstr ""
3767
3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3769msgctxt "MALE"
3770msgid "Civil registrar"
3771msgstr ""
3772
3773#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:113
3774#: resources/views/admin/control-panel.php:84
3775msgid "Clean up data folder"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3779#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:112
3780msgid "Cleared but not yet completed"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Name of a module
3784#: app/Module/ClippingsCartModule.php:71
3785msgid "Clippings cart"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Type of media object
3789#: app/GedcomTag.php:2224
3790msgid "Coat of arms"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Location of an LDS church temple
3794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3795msgid "Cochabamba, Bolivia"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Name of a country or state
3799#: app/Stats.php:7243
3800msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3801msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3802
3803#. I18N: The name of a colour-scheme
3804#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
3805msgid "Coffee and Cream"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: The name of a colour-scheme
3809#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
3810msgid "Cold Day"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Name of a country or state
3814#: app/Stats.php:7261
3815msgid "Colombia"
3816msgstr "Columbia"
3817
3818#. I18N: Location of an LDS church temple
3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3820msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: Location of an LDS church temple
3824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3825msgid "Columbia River, Washington, United States"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: Location of an LDS church temple
3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3830msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: Location of an LDS church temple
3834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3835msgid "Columbus, Ohio, United States"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: gedcom tag COMM
3839#: app/GedcomTag.php:614
3840msgid "Comment"
3841msgstr "Comentariu"
3842
3843#: resources/views/emails/register-notify-html.php:17
3844#: resources/views/emails/register-notify-text.php:9
3845#: resources/views/register-page.php:80
3846msgid "Comments"
3847msgstr "Comentarii"
3848
3849#. I18N: gedcom tag _COML
3850#: app/GedcomTag.php:1460
3851msgid "Common law marriage"
3852msgstr "Căsătorie civilă"
3853
3854#. I18N: Description of the “Messages” module
3855#: app/Module/UserMessagesModule.php:47
3856msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3857msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3858
3859#. I18N: Name of a country or state
3860#: app/Stats.php:7263
3861msgid "Comoros"
3862msgstr "Comore"
3863
3864#. I18N: Name of a module/chart
3865#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:38
3866msgid "Compact tree"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: %s is an individual’s name
3870#: app/Http/Controllers/CompactTreeChartController.php:49
3871#: resources/views/compact-tree-arrow.php:7
3872#, php-format
3873msgid "Compact tree of %s"
3874msgstr ""
3875
3876#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:25
3877msgid "Comparison"
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3881#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
3882msgid "Completed before 1970; date not available"
3883msgstr ""
3884
3885#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3886#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3887msgid "Completed; date unknown"
3888msgstr ""
3889
3890#: resources/views/admin/trees-export.php:38
3891msgid "Compress the GEDCOM file"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: gedcom tag CONC
3895#: app/GedcomTag.php:617
3896msgid "Concatenation"
3897msgstr ""
3898
3899#: resources/views/admin/users-create.php:53
3900#: resources/views/admin/users-edit.php:58
3901#: resources/views/edit-account-page.php:100
3902#: resources/views/register-page.php:68
3903msgid "Confirm password"
3904msgstr ""
3905
3906#. I18N: gedcom tag CONF
3907#: app/GedcomTag.php:623 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
3908msgid "Confirmation"
3909msgstr "Confirmare"
3910
3911#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:13
3912msgid "Connection to database server"
3913msgstr ""
3914
3915#: resources/views/admin/trees-preferences.php:145
3916msgid "Contact information"
3917msgstr ""
3918
3919#: resources/views/edit-account-page.php:160
3920msgid "Contact method"
3921msgstr ""
3922
3923#: app/Http/Controllers/SearchController.php:596
3924msgid "Contains"
3925msgstr ""
3926
3927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:24
3928#: resources/views/modules/html/config.php:28
3929#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:24
3930msgid "Content"
3931msgstr "Conţinut"
3932
3933#. I18N: gedcom tag CONT
3934#: app/GedcomTag.php:620
3935msgid "Continued"
3936msgstr ""
3937
3938#: app/Http/Controllers/AdminController.php:98
3939#: app/Http/Controllers/AdminController.php:134
3940#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:55
3941#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:98
3942#: app/Theme/AbstractTheme.php:1322 app/Theme/AbstractTheme.php:1326
3943#: resources/views/admin/broadcast.php:3
3944#: resources/views/admin/changes-log.php:4
3945#: resources/views/admin/clean-data.php:3
3946#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:4
3947#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
3948#: resources/views/admin/map-provider.php:4
3949#: resources/views/admin/media-upload.php:3 resources/views/admin/media.php:5
3950#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
3951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
3952#: resources/views/admin/module-components.php:7
3953#: resources/views/admin/modules.php:13
3954#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
3955#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
3956#: resources/views/admin/server-information.php:3
3957#: resources/views/admin/site-analytics.php:4
3958#: resources/views/admin/site-languages.php:3
3959#: resources/views/admin/site-logs.php:5 resources/views/admin/site-mail.php:6
3960#: resources/views/admin/site-preferences.php:6
3961#: resources/views/admin/site-registration.php:6
3962#: resources/views/admin/trees-check.php:3
3963#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
3964#: resources/views/admin/trees-export.php:3
3965#: resources/views/admin/trees-import.php:4
3966#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
3967#: resources/views/admin/trees-places.php:3
3968#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
3969#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
3970#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
3971#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
3972#: resources/views/admin/trees.php:7 resources/views/admin/upgrade/steps.php:4
3973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:3
3974#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
3975#: resources/views/admin/users-create.php:4
3976#: resources/views/admin/users-edit.php:8 resources/views/admin/users.php:4
3977#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:4
3978#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
3979#: resources/views/modules/faq/config.php:4
3980#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
3981#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
3982#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
3983#: resources/views/modules/stories/config.php:4
3984#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
3985msgid "Control panel"
3986msgstr ""
3987
3988#: resources/views/admin/trees-export.php:65
3989#: resources/views/modules/clippings/download.php:48
3990msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3991msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
3992
3993#. I18N: Name of a country or state
3994#: app/Stats.php:7259
3995msgid "Cook Islands"
3996msgstr "Insulele Cook"
3997
3998#: app/Theme/AbstractTheme.php:408 resources/views/privacy-policy.php:12
3999msgid "Cookies"
4000msgstr ""
4001
4002#. I18N: Location of an LDS church temple
4003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
4004msgid "Copenhagen, Denmark"
4005msgstr ""
4006
4007#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:206
4008#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:806
4009#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1045
4010#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1188
4011msgid "Copy"
4012msgstr "Copiază"
4013
4014#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4015#: resources/views/admin/trees-merge.php:34
4016#, php-format
4017msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4018msgstr ""
4019
4020#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:155
4021msgid "Copy files…"
4022msgstr ""
4023
4024#. I18N: gedcom tag COPR
4025#: app/GedcomTag.php:633
4026msgid "Copyright"
4027msgstr "Drepturi de autor"
4028
4029#. I18N: Location of an LDS church temple
4030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4031msgid "Cordoba, Argentina"
4032msgstr ""
4033
4034#. I18N: gedcom tag CORP
4035#: app/GedcomTag.php:636
4036msgid "Corporation"
4037msgstr ""
4038
4039#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4040msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4041msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4042
4043#. I18N: Name of a country or state
4044#: app/Stats.php:7267
4045msgid "Costa Rica"
4046msgstr ""
4047
4048#. I18N: Name of a country or state
4049#: app/Stats.php:7251
4050msgid "Cote d’Ivoire"
4051msgstr ""
4052
4053#: resources/views/verify-failure-page.php:9
4054msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4055msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4056
4057#. I18N: gedcom tag CTRY
4058#: app/GedcomTag.php:646
4059msgid "Country"
4060msgstr "Țară"
4061
4062#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:368
4063msgid "Create"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:676
4067msgid "Create a family"
4068msgstr ""
4069
4070#: resources/views/modals/create-family.php:12
4071msgid "Create a family from existing individuals"
4072msgstr ""
4073
4074#: resources/views/admin/trees.php:308
4075msgid "Create a family tree"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:702
4079#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:14
4080#: resources/views/modals/create-media-object.php:7
4081msgid "Create a media object"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Functions/FunctionsEdit.php:747
4085#: resources/views/modals/create-repository.php:7
4086msgid "Create a repository"
4087msgstr "Crează depozit"
4088
4089#: app/Functions/FunctionsEdit.php:690
4090#: resources/views/modals/create-note-object.php:7
4091msgid "Create a shared note"
4092msgstr ""
4093
4094#: resources/views/modules/census-assistant.php:7
4095msgid "Create a shared note using the census assistant"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Functions/FunctionsEdit.php:774
4099#: resources/views/modals/create-source.php:7
4100msgid "Create a source"
4101msgstr "Crează o nouă sursă"
4102
4103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:785
4104#: resources/views/modals/create-submitter.php:7
4105msgid "Create a submitter"
4106msgstr ""
4107
4108#: resources/views/modals/media-file-fields.php:69
4109msgid "Create a unique filename"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:524
4113msgid "Create an individual"
4114msgstr ""
4115
4116#: resources/views/statistics-chart-custom.php:88
4117msgid "Create your own chart"
4118msgstr ""
4119
4120#: resources/views/admin/trees.php:417
4121msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4122msgstr ""
4123
4124#. I18N: gedcom tag CREM
4125#: app/GedcomTag.php:639 modules_v3/family_group_report/report.xml:315
4126#: modules_v3/family_group_report/report.xml:342
4127#: modules_v3/family_group_report/report.xml:669
4128#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
4129#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1013
4130#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1040
4131msgid "Cremation"
4132msgstr "Incinerare"
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1545
4135msgid "Cremation of a brother"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1468
4139msgid "Cremation of a child"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1466
4143msgid "Cremation of a daughter"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1536
4147msgid "Cremation of a father"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/GedcomTag.php:1504 app/GedcomTag.php:1513 app/GedcomTag.php:1522
4151msgid "Cremation of a grand-parent"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/GedcomTag.php:1477 app/GedcomTag.php:1486 app/GedcomTag.php:1495
4155msgid "Cremation of a grandchild"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1475
4159msgid "Cremation of a granddaughter"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1484
4163msgctxt "daughter’s daughter"
4164msgid "Cremation of a granddaughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1493
4168msgctxt "son’s daughter"
4169msgid "Cremation of a granddaughter"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/GedcomTag.php:1500
4173msgid "Cremation of a grandfather"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/GedcomTag.php:1502
4177msgid "Cremation of a grandmother"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1473
4181msgid "Cremation of a grandson"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1482
4185msgctxt "daughter’s son"
4186msgid "Cremation of a grandson"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1491
4190msgctxt "son’s son"
4191msgid "Cremation of a grandson"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1527
4195msgid "Cremation of a half-brother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1531
4199msgid "Cremation of a half-sibling"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/GedcomTag.php:1529
4203msgid "Cremation of a half-sister"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1554
4207msgid "Cremation of a husband"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1518
4211msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/GedcomTag.php:1520
4215msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1538
4219msgid "Cremation of a mother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1540
4223msgid "Cremation of a parent"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1509
4227msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1511
4231msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1549
4235msgid "Cremation of a sibling"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1547
4239msgid "Cremation of a sister"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/GedcomTag.php:1464
4243msgid "Cremation of a son"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/GedcomTag.php:1558
4247msgid "Cremation of a spouse"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/GedcomTag.php:1556
4251msgid "Cremation of a wife"
4252msgstr ""
4253
4254#. I18N: Name of a country or state
4255#: app/Stats.php:7364
4256msgid "Croatia"
4257msgstr "Croaţia"
4258
4259#. I18N: Name of a country or state
4260#: app/Stats.php:7269
4261msgid "Cuba"
4262msgstr ""
4263
4264#. I18N: Location of an LDS church temple
4265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4266msgid "Curitiba, Brazil"
4267msgstr ""
4268
4269#: resources/views/modules/html/config.php:19
4270#: resources/views/statistics-page.php:27
4271msgid "Custom"
4272msgstr "Personalizat"
4273
4274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:593 resources/views/calendar-page.php:138
4275msgid "Custom event"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/Functions/FunctionsPrint.php:592
4279msgid "Custom fact"
4280msgstr ""
4281
4282#: resources/views/admin/modules.php:107
4283msgid "Custom module"
4284msgstr ""
4285
4286#. I18N: A configuration setting
4287#: resources/views/admin/site-registration.php:28
4288msgid "Custom welcome text"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Theme/AbstractTheme.php:1070 app/Theme/AbstractTheme.php:1074
4292msgid "Customize this page"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: Name of a country or state
4296#: app/Stats.php:7276
4297msgid "Cyprus"
4298msgstr "Cipru"
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Stats.php:7278
4302msgid "Czech Republic"
4303msgstr "Republica Cehă"
4304
4305#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4306#: app/GedcomTag.php:1670
4307msgid "DNA markers"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4311#: app/Soundex.php:36 resources/views/branches-page.php:28
4312#: resources/views/search-phonetic-page.php:58
4313msgid "Daitch-Mokotoff"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: Location of an LDS church temple
4317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4318msgid "Dallas, Texas, United States"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: gedcom tag DATA
4322#: app/GedcomTag.php:649 resources/views/admin/changes-log.php:107
4323msgid "Data"
4324msgstr "Date"
4325
4326#. I18N: A configuration setting
4327#: resources/views/admin/site-preferences.php:17
4328msgid "Data folder"
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:16
4332msgid "Database and table names"
4333msgstr ""
4334
4335#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:23
4336msgid "Database connection"
4337msgstr ""
4338
4339#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:31
4340msgid "Database name"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:69
4344msgid "Database password"
4345msgstr ""
4346
4347#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:57
4348msgid "Database user account"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: gedcom tag DATE
4352#: app/GedcomTag.php:657 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4353#: modules_v3/bdm_report/report.xml:132 modules_v3/bdm_report/report.xml:158
4354#: modules_v3/bdm_report/report.xml:192 modules_v3/birth_report/report.xml:40
4355#: modules_v3/death_report/report.xml:46 modules_v3/fact_sources/report.xml:72
4356#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159
4357#: modules_v3/marriage_report/report.xml:46
4358#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 resources/views/help/date.php:11
4359#: resources/views/help/date.php:125
4360#: resources/views/modules/todays_events/table.php:12
4361#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:7
4362#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:12
4363#: resources/views/pending-changes-page.php:47
4364msgid "Date"
4365msgstr "Data"
4366
4367#: resources/views/modules/relatives/tab.php:11
4368msgid "Date differences"
4369msgstr ""
4370
4371#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4372#: app/GedcomTag.php:510
4373msgid "Date of LDS baptism"
4374msgstr ""
4375
4376#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4377#: app/GedcomTag.php:1017
4378msgid "Date of LDS child sealing"
4379msgstr ""
4380
4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4382#: app/GedcomTag.php:709
4383msgid "Date of LDS endowment"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4387#: app/GedcomTag.php:760
4388msgid "Date of LDS spouse sealing"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/GedcomTag.php:475
4392msgid "Date of adoption"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/GedcomTag.php:518 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:129
4396msgid "Date of baptism"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/GedcomTag.php:525 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:212
4400msgid "Date of bar mitzvah"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/GedcomTag.php:532 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:253
4404msgid "Date of bat mitzvah"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/GedcomTag.php:539 modules_v3/fact_sources/report.xml:68
4408#: modules_v3/fact_sources/report.xml:272
4409#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:81
4410#: modules_v3/occupation_report/report.xml:49
4411msgid "Date of birth"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/GedcomTag.php:546
4415msgid "Date of blessing"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/GedcomTag.php:1302
4419msgid "Date of brit milah"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/GedcomTag.php:556 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:546
4423msgid "Date of burial"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/GedcomTag.php:600 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:170
4427msgid "Date of christening"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomTag.php:625 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:294
4431msgid "Date of confirmation"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:641
4435msgid "Date of cremation"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/GedcomTag.php:664 modules_v3/cemetery_report/report.xml:46
4439#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
4440#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:505
4441msgid "Date of death"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:751
4445msgid "Date of divorce"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/GedcomTag.php:701
4449msgid "Date of emigration"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:717 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:336
4453msgid "Date of engagement"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:651 resources/views/cards/add-source-citation.php:72
4457msgid "Date of entry in original source"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:724
4461msgid "Date of event"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:771 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:378
4465msgid "Date of first communion"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:805
4469msgid "Date of immigration"
4470msgstr ""
4471
4472#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4473#: app/GedcomTag.php:586
4474msgid "Date of last change"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:753 app/GedcomTag.php:846
4478#: modules_v3/fact_sources/report.xml:319
4479#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:463
4480msgid "Date of marriage"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:833 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:420
4484msgid "Date of marriage banns"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/GedcomTag.php:882
4488msgid "Date of naturalization"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:920
4492msgid "Date of ordination"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:975
4496msgid "Date of residence"
4497msgstr ""
4498
4499#: resources/views/help/date.php:87
4500msgid "Date period"
4501msgstr ""
4502
4503#: resources/views/help/date.php:80
4504msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4505msgstr ""
4506
4507#: resources/views/help/date.php:49
4508#: resources/views/statistics-chart-custom.php:153
4509msgid "Date range"
4510msgstr ""
4511
4512#: resources/views/help/date.php:42
4513msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4514msgstr ""
4515
4516#: resources/views/admin/users.php:18
4517msgid "Date registered"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/Module/UserMessagesModule.php:132
4521msgid "Date sent"
4522msgstr "Data trimiterii"
4523
4524#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4525#: resources/views/admin/trees-preferences.php:121
4526#, php-format
4527msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4528msgstr ""
4529
4530#: resources/views/help/date.php:4
4531msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4532msgstr ""
4533
4534#: modules_v3/family_group_report/report.xml:809
4535#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:562
4536#: modules_v3/individual_report/report.xml:566
4537#: resources/views/edit/change-family-members.php:49
4538msgid "Daughter"
4539msgstr "Fiică"
4540
4541#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:349
4543#, php-format
4544msgid "Daughter of %s"
4545msgstr "Fiica lui %s"
4546
4547#: app/Theme/AbstractTheme.php:1045 resources/views/calendar-page.php:25
4548msgid "Day"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4552msgid "Day not set"
4553msgstr "Nu seta"
4554
4555#: resources/views/timeline-chart.php:135
4556#: resources/views/timeline-chart.php:137
4557#: resources/views/timeline-chart.php:139
4558msgid "Day:"
4559msgstr "Ziua:"
4560
4561#: app/Stats.php:1148 app/Stats.php:1150
4562#: resources/views/lists/individuals-table.php:138
4563msgid "Dead"
4564msgstr "Total decedaţi"
4565
4566#. I18N: gedcom tag DEAT
4567#: app/GedcomTag.php:660 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:458
4568#: modules_v3/bdm_report/report.xml:87 modules_v3/change_report/report.xml:102
4569#: modules_v3/change_report/report.xml:118
4570#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
4571#: modules_v3/family_group_report/report.xml:289
4572#: modules_v3/family_group_report/report.xml:470
4573#: modules_v3/family_group_report/report.xml:477
4574#: modules_v3/family_group_report/report.xml:643
4575#: modules_v3/family_group_report/report.xml:733
4576#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
4577#: modules_v3/family_group_report/report.xml:987
4578#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1081
4579#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1090
4580#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:273
4581#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:309
4582#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:349
4583#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:385
4584#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:421
4585#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:479
4586#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:515
4587#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:556
4588#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:592
4589#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:628
4590#: modules_v3/individual_report/report.xml:270
4591#: modules_v3/individual_report/report.xml:306
4592#: modules_v3/individual_report/report.xml:346
4593#: modules_v3/individual_report/report.xml:382
4594#: modules_v3/individual_report/report.xml:418
4595#: modules_v3/individual_report/report.xml:479
4596#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
4597#: modules_v3/individual_report/report.xml:560
4598#: modules_v3/individual_report/report.xml:596
4599#: modules_v3/individual_report/report.xml:632
4600#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:24
4601#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:75
4602#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:76
4603#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:96
4604#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:97
4605#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:114
4606#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:115
4607#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:136
4608#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:137
4609#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:154
4610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:155
4611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:177
4612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:178
4613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:195
4614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:196
4615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:222
4616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:223
4617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:240
4618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:241
4619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:265
4620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:266
4621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:283
4622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:284
4623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:308
4624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:309
4625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:326
4626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:327
4627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:351
4628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:352
4629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:369
4630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:370
4631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:394
4632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:410
4633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:432
4634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:448
4635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:470
4636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:486
4637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:508
4638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:524
4639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:546
4640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:562
4641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:584
4642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:600
4643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:622
4644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:638
4645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:660
4646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:676
4647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:771
4648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:772
4649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:792
4650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:793
4651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:810
4652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:811
4653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:832
4654#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:833
4655#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:850
4656#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:851
4657#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:872
4658#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:873
4659#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:890
4660#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:891
4661#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:916
4662#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:934
4663#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:959
4664#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:977
4665#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1002
4666#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1020
4667#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1045
4668#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1063
4669#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085
4670#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1104
4671#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123
4672#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1142
4673#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161
4674#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1180
4675#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199
4676#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1218
4677#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237
4678#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1256
4679#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275
4680#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1294
4681#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313
4682#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1332
4683#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
4684#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1370
4685#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62
4686#: resources/views/calendar-page.php:129
4687#: resources/views/lists/individuals-table.php:146
4688#: resources/views/lists/individuals-table.php:154
4689#: resources/views/lists/individuals-table.php:209
4690#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:7
4691msgid "Death"
4692msgstr "Dată deces"
4693
4694#: app/Stats.php:1770
4695msgid "Death by country"
4696msgstr ""
4697
4698#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
4699msgid "Death date range end"
4700msgstr ""
4701
4702#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
4703msgid "Death date range start"
4704msgstr ""
4705
4706#: app/GedcomTag.php:1647
4707msgid "Death of a brother"
4708msgstr ""
4709
4710#: app/GedcomTag.php:1570 resources/views/admin/trees-preferences.php:653
4711msgid "Death of a child"
4712msgstr "Decesul unui copil"
4713
4714#: app/GedcomTag.php:1568
4715msgid "Death of a daughter"
4716msgstr ""
4717
4718#: app/GedcomTag.php:1638
4719msgid "Death of a father"
4720msgstr "Decesul tatălui"
4721
4722#: app/GedcomTag.php:1606 app/GedcomTag.php:1615 app/GedcomTag.php:1624
4723#: resources/views/admin/trees-preferences.php:677
4724msgid "Death of a grand-parent"
4725msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1579 app/GedcomTag.php:1588 app/GedcomTag.php:1597
4728#: resources/views/admin/trees-preferences.php:647
4729msgid "Death of a grandchild"
4730msgstr "Decesul unui nepot"
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1577
4733msgid "Death of a granddaughter"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1586
4737msgctxt "daughter’s daughter"
4738msgid "Death of a granddaughter"
4739msgstr ""
4740
4741#: app/GedcomTag.php:1595
4742msgctxt "son’s daughter"
4743msgid "Death of a granddaughter"
4744msgstr ""
4745
4746#: app/GedcomTag.php:1602
4747msgid "Death of a grandfather"
4748msgstr ""
4749
4750#: app/GedcomTag.php:1604
4751msgid "Death of a grandmother"
4752msgstr ""
4753
4754#: app/GedcomTag.php:1575
4755msgid "Death of a grandson"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1584
4759msgctxt "daughter’s son"
4760msgid "Death of a grandson"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1593
4764msgctxt "son’s son"
4765msgid "Death of a grandson"
4766msgstr ""
4767
4768#: app/GedcomTag.php:1629
4769msgid "Death of a half-brother"
4770msgstr ""
4771
4772#: app/GedcomTag.php:1633
4773msgid "Death of a half-sibling"
4774msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4775
4776#: app/GedcomTag.php:1631
4777msgid "Death of a half-sister"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1656
4781msgid "Death of a husband"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1620
4785msgid "Death of a maternal grandfather"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1622
4789msgid "Death of a maternal grandmother"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1640
4793msgid "Death of a mother"
4794msgstr "Decesul mamei"
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1642 resources/views/admin/trees-preferences.php:665
4797msgid "Death of a parent"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1611
4801msgid "Death of a paternal grandfather"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1613
4805msgid "Death of a paternal grandmother"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1651 resources/views/admin/trees-preferences.php:659
4809msgid "Death of a sibling"
4810msgstr "Decesul unui frate"
4811
4812#: app/GedcomTag.php:1649
4813msgid "Death of a sister"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/GedcomTag.php:1566
4817msgid "Death of a son"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/GedcomTag.php:1660 resources/views/admin/trees-preferences.php:671
4821msgid "Death of a spouse"
4822msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1658
4825msgid "Death of a wife"
4826msgstr ""
4827
4828#. I18N: gedcom tag _DETS
4829#: app/GedcomTag.php:1667
4830msgid "Death of one spouse"
4831msgstr ""
4832
4833#: modules_v3/death_report/report.xml:6
4834msgid "Death place contains"
4835msgstr ""
4836
4837#: resources/views/statistics-chart-other.php:68
4838msgid "Death places"
4839msgstr ""
4840
4841#. I18N: Name of a module/report
4842#: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:3
4843#: modules_v3/death_report/report.xml:32
4844#: resources/views/statistics-chart-custom.php:126
4845msgid "Deaths"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/Stats.php:2126 resources/views/statistics-chart-individuals.php:46
4849msgid "Deaths by century"
4850msgstr ""
4851
4852#: app/Date/CalendarDate.php:375
4853msgctxt "Abbreviation for December"
4854msgid "Dec"
4855msgstr ""
4856
4857#: resources/views/lists/families-table.php:400
4858#: resources/views/lists/individuals-table.php:389
4859msgid "Decade of birth"
4860msgstr ""
4861
4862#: resources/views/lists/individuals-table.php:392
4863msgid "Decade of death"
4864msgstr ""
4865
4866#: resources/views/lists/families-table.php:403
4867msgid "Decade of marriage"
4868msgstr ""
4869
4870#: app/Date/CalendarDate.php:272
4871msgctxt "GENITIVE"
4872msgid "December"
4873msgstr "Decembrie"
4874
4875#: app/Date/CalendarDate.php:342
4876msgctxt "INSTRUMENTAL"
4877msgid "December"
4878msgstr "Decembrie"
4879
4880#: app/Date/CalendarDate.php:307
4881msgctxt "LOCATIVE"
4882msgid "December"
4883msgstr "Decembrie"
4884
4885#: app/Date/CalendarDate.php:237
4886#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:715
4887#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:18
4888msgctxt "NOMINATIVE"
4889msgid "December"
4890msgstr "Decembrie"
4891
4892#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4893#: app/Date/FrenchDate.php:294
4894msgid "Decidi"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
4898msgid "Default chart"
4899msgstr "Diagrama implicită"
4900
4901#: resources/views/admin/trees.php:104
4902msgid "Default family tree"
4903msgstr ""
4904
4905#. I18N: A configuration setting
4906#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:75
4907#: resources/views/admin/trees-preferences.php:86
4908#: resources/views/edit-account-page.php:73
4909msgid "Default individual"
4910msgstr "Individ implicit"
4911
4912#. I18N: A configuration setting
4913#: resources/views/admin/trees-preferences.php:457
4914msgid "Default pedigree chart layout"
4915msgstr ""
4916
4917#. I18N: A configuration setting
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.php:471
4919msgid "Default pedigree generations"
4920msgstr ""
4921
4922#. I18N: A configuration setting
4923#: resources/views/admin/site-preferences.php:92
4924#: resources/views/admin/trees-preferences.php:269
4925msgid "Default theme"
4926msgstr ""
4927
4928#. I18N: gedcom tag _DEG
4929#: app/GedcomTag.php:1664
4930msgid "Degree"
4931msgstr "Grad"
4932
4933#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
4934#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
4935#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
4936#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
4937#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
4938#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
4939#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
4940#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
4941#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
4942#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
4943#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
4944#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
4945#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
4946#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
4947msgctxt "font name"
4948msgid "DejaVu"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:211
4952#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
4953#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
4954#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1193
4955#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:375
4956#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:167
4957#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
4958#: app/Module/UserMessagesModule.php:130 app/Module/UserMessagesModule.php:165
4959#: resources/views/admin/locations.php:19
4960#: resources/views/admin/trees-privacy.php:261
4961#: resources/views/admin/trees.php:86 resources/views/admin/trees.php:95
4962#: resources/views/family-page-menu.php:28
4963#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:12
4964#: resources/views/individual-page-menu.php:36
4965#: resources/views/media-page-menu.php:32 resources/views/media-page.php:76
4966#: resources/views/modules/faq/config.php:44
4967#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:32
4968#: resources/views/modules/stories/config.php:36
4969#: resources/views/modules/stories/config.php:65
4970#: resources/views/modules/user_blog/list.php:32
4971#: resources/views/note-page-menu.php:12
4972#: resources/views/repository-page-menu.php:12
4973#: resources/views/source-page-menu.php:12
4974msgid "Delete"
4975msgstr "Şterge"
4976
4977#: resources/views/admin/map-import-form.php:50
4978msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4979msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
4980
4981#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:82
4982#: resources/views/admin/control-panel.php:242
4983msgid "Delete inactive users"
4984msgstr ""
4985
4986#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4987msgid "Delete selected messages"
4988msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
4989
4990#: resources/views/admin/modules.php:24
4991msgid "Delete the preferences for this module."
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:321
4995msgid "Delete this name"
4996msgstr ""
4997
4998#: resources/views/edit-account-page.php:198
4999msgid "Delete your account"
5000msgstr ""
5001
5002#: resources/views/family-page-menu.php:27
5003msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5004msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5005
5006#. I18N: Name of a country or state
5007#: app/Stats.php:7255
5008msgid "Democratic Republic of the Congo"
5009msgstr ""
5010
5011#. I18N: Name of a country or state
5012#: app/Stats.php:7286
5013msgid "Denmark"
5014msgstr "Danemarca"
5015
5016#. I18N: Location of an LDS church temple
5017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5018msgid "Denver, Colorado, United States"
5019msgstr ""
5020
5021#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:21
5022msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5023msgstr ""
5024
5025#: resources/views/family-book-page.php:33
5026msgid "Descendant generations"
5027msgstr ""
5028
5029#. I18N: gedcom tag DESC
5030#. I18N: Name of a module/chart
5031#. I18N: Name of a module/sidebar
5032#. I18N: Name of a module/report
5033#: app/GedcomTag.php:669 app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:86
5034#: app/Module/ChartsBlockModule.php:211
5035#: app/Module/DescendancyChartModule.php:38 app/Module/DescendancyModule.php:38
5036#: app/Module/DescendancyReportModule.php:35
5037#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
5038#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5039#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5040#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5041msgid "Descendants"
5042msgstr "Descendenţi"
5043
5044#. I18N: gedcom tag DESI
5045#: app/GedcomTag.php:672
5046msgid "Descendants interest"
5047msgstr ""
5048
5049#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:42
5050msgid "Descendants of "
5051msgstr ""
5052
5053#. I18N: %s is an individual’s name
5054#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:84
5055#: app/Module/ChartsBlockModule.php:95
5056#, php-format
5057msgid "Descendants of %s"
5058msgstr "Descendenţi pentru %s"
5059
5060#. I18N: gedcom tag DSCR
5061#: app/GedcomTag.php:684 resources/views/admin/module-components.php:18
5062#: resources/views/admin/modules.php:46
5063#: resources/views/report-setup-page.php:14
5064msgid "Description"
5065msgstr "Descriere"
5066
5067#. I18N: A configuration setting
5068#: resources/views/admin/trees-preferences.php:233
5069msgid "Description META tag"
5070msgstr ""
5071
5072#. I18N: gedcom tag DEST
5073#: app/GedcomTag.php:675
5074msgid "Destination"
5075msgstr "Destinaţie"
5076
5077#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:27
5078#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:74
5079#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:120
5080#: resources/views/gedcom-record-page.php:34 resources/views/media-page.php:36
5081#: resources/views/note-page.php:35 resources/views/repository-page.php:34
5082#: resources/views/source-page.php:34
5083#: resources/views/statistics-chart-custom.php:131
5084msgid "Details"
5085msgstr ""
5086
5087#: resources/views/admin/site-registration.php:48
5088msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5089msgstr ""
5090
5091#. I18N: Location of an LDS church temple
5092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5093msgid "Detroit, Michigan, United States"
5094msgstr ""
5095
5096#: app/Date/JalaliDate.php:263
5097msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5098msgid "Dey"
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5102#: app/Date/JalaliDate.php:138
5103msgctxt "GENITIVE"
5104msgid "Dey"
5105msgstr ""
5106
5107#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5108#: app/Date/JalaliDate.php:228
5109msgctxt "INSTRUMENTAL"
5110msgid "Dey"
5111msgstr ""
5112
5113#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5114#: app/Date/JalaliDate.php:183
5115msgctxt "LOCATIVE"
5116msgid "Dey"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5120#: app/Date/JalaliDate.php:93
5121msgctxt "NOMINATIVE"
5122msgid "Dey"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5126#: app/Date/HijriDate.php:145
5127msgctxt "GENITIVE"
5128msgid "Dhu al-Hijjah"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5132#: app/Date/HijriDate.php:235
5133msgctxt "INSTRUMENTAL"
5134msgid "Dhu al-Hijjah"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5138#: app/Date/HijriDate.php:190
5139msgctxt "LOCATIVE"
5140msgid "Dhu al-Hijjah"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5144#: app/Date/HijriDate.php:100
5145msgctxt "NOMINATIVE"
5146msgid "Dhu al-Hijjah"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5150#: app/Date/HijriDate.php:143
5151msgctxt "GENITIVE"
5152msgid "Dhu al-Qi’dah"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5156#: app/Date/HijriDate.php:233
5157msgctxt "INSTRUMENTAL"
5158msgid "Dhu al-Qi’dah"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5162#: app/Date/HijriDate.php:188
5163msgctxt "LOCATIVE"
5164msgid "Dhu al-Qi’dah"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5168#: app/Date/HijriDate.php:98
5169msgctxt "NOMINATIVE"
5170msgid "Dhu al-Qi’dah"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5174#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
5175msgid "Died as a child: exempt"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5179#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5180msgid "Died as an infant: exempt"
5181msgstr ""
5182
5183#: modules_v3/change_report/report.xml:60
5184msgid "Differences"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5188#: resources/views/admin/trees-preferences.php:118
5189msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5190msgstr ""
5191
5192#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5193#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5194#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5195msgid "Direct line ancestors"
5196msgstr ""
5197
5198#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
5199#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
5200#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
5201msgid "Direct line ancestors and their families"
5202msgstr ""
5203
5204#. I18N: %s is a number of records per page
5205#: app/Datatables.php:58 app/I18N.php:322
5206#, php-format
5207msgid "Display %s"
5208msgstr ""
5209
5210#. I18N: Description of the “Favorites” module
5211#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
5212msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5213msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5214
5215#. I18N: Description of the “Favorites” module
5216#: app/Module/UserFavoritesModule.php:54
5217msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5218msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5219
5220#. I18N: gedcom tag DIV
5221#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/calendar-page.php:126
5222#: resources/views/lists/families-table.php:172
5223msgid "Divorce"
5224msgstr "Divorţ"
5225
5226#. I18N: gedcom tag DIVF
5227#: app/GedcomTag.php:681
5228msgid "Divorce filed"
5229msgstr "Înaintare divorţ"
5230
5231#: app/Stats.php:3779 resources/views/statistics-chart-families.php:18
5232msgid "Divorces by century"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: Name of a country or state
5236#: app/Stats.php:7282
5237msgid "Djibouti"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5241#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5242msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5246#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
5247msgid "Do not seal: unauthorized"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Type of media object
5251#: app/GedcomTag.php:2227
5252msgid "Document"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: Name of a country or state
5256#: app/Stats.php:7284
5257msgid "Dominica"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: Name of a country or state
5261#: app/Stats.php:7288
5262msgid "Dominican Republic"
5263msgstr "Republica Dominicană"
5264
5265#: app/Module/ClippingsCartModule.php:143
5266#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5267msgid "Download"
5268msgstr "Descarcă"
5269
5270#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:153
5271#, php-format
5272msgid "Download %s…"
5273msgstr ""
5274
5275#: resources/views/media-page.php:90
5276msgid "Download file"
5277msgstr "Descarcă fişier"
5278
5279#. I18N: Location of an LDS church temple
5280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5281msgid "Draper, Utah, United States"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: The second day in the French republican calendar
5285#: app/Date/FrenchDate.php:278
5286msgid "Duodi"
5287msgstr ""
5288
5289#: app/Http/Controllers/AccountController.php:115
5290#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:329
5291#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:206
5292msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5293msgstr ""
5294
5295#: app/Http/Controllers/AccountController.php:106
5296#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:324
5297#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:201
5298msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5299msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5300
5301#: resources/views/help/source-events.php:4
5302msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5303msgstr ""
5304
5305#: resources/views/help/pending-changes.php:17
5306msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5307msgstr ""
5308
5309#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:30
5310#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:140
5311#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:59
5312#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:53
5313msgid "Earliest birth"
5314msgstr ""
5315
5316#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:32
5317#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:162
5318#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:67
5319#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:54
5320msgid "Earliest death"
5321msgstr ""
5322
5323#: resources/views/statistics-chart-families.php:26
5324msgid "Earliest divorce"
5325msgstr ""
5326
5327#: resources/views/statistics-chart-families.php:25
5328msgid "Earliest marriage"
5329msgstr ""
5330
5331#. I18N: Name of a country or state
5332#: app/Stats.php:7292
5333msgid "Ecuador"
5334msgstr ""
5335
5336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
5337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786
5338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:798
5339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
5340#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:109
5341#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:110
5342#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:225
5343#: resources/views/admin/locations.php:18
5344#: resources/views/admin/locations.php:49 resources/views/admin/users.php:11
5345#: resources/views/media-page.php:74 resources/views/modules/faq/config.php:43
5346#: resources/views/modules/faq/config.php:88
5347#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:28
5348#: resources/views/modules/stories/config.php:35
5349#: resources/views/modules/stories/config.php:57
5350#: resources/views/modules/user_blog/list.php:28
5351#: resources/views/note-page.php:78
5352msgid "Edit"
5353msgstr "Editare"
5354
5355#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:150
5356#: resources/views/modals/edit-media-file.php:6
5357msgid "Edit a media file"
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: Options for editing
5361#: resources/views/admin/trees-preferences.php:850
5362msgid "Edit preferences"
5363msgstr ""
5364
5365#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
5366msgid "Edit the FAQ"
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:380
5370#: resources/views/individual-page-menu.php:13
5371#: resources/views/individual-page-menu.php:30
5372msgid "Edit the gender"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Functions/FunctionsEdit.php:842
5376#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
5377#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:326
5378msgid "Edit the name"
5379msgstr ""
5380
5381#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:217
5382#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:275
5383#: resources/views/edit/edit-fact.php:115
5384#: resources/views/edit/new-individual.php:338
5385#: resources/views/family-page-menu.php:35
5386#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:19
5387#: resources/views/individual-page-menu.php:43
5388#: resources/views/media-page-menu.php:39 resources/views/note-page-menu.php:19
5389#: resources/views/repository-page-menu.php:19
5390#: resources/views/source-page-menu.php:19
5391msgid "Edit the raw GEDCOM"
5392msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5393
5394#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:63
5395msgid "Edit the shared note"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Module/StoriesModule.php:240 resources/views/modules/stories/tab.php:14
5399msgid "Edit the story"
5400msgstr "Modificare articol"
5401
5402#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:304
5403msgid "Edit the user"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Tree.php:477
5407msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5408msgstr ""
5409
5410#. I18N: A restriction on editing data
5411#: resources/views/modals/restriction-fields.php:22
5412msgid "Editing restriction"
5413msgstr ""
5414
5415#. I18N: Listbox entry; name of a role
5416#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:449
5417#: resources/views/admin/users-edit.php:246
5418msgid "Editor"
5419msgstr ""
5420
5421#. I18N: Location of an LDS church temple
5422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5423msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5424msgstr ""
5425
5426#. I18N: gedcom tag EDUC
5427#: app/GedcomTag.php:687
5428msgid "Education"
5429msgstr "Educaţie"
5430
5431#. I18N: Name of a country or state
5432#: app/Stats.php:7294
5433msgid "Egypt"
5434msgstr "Egipt"
5435
5436#. I18N: Name of a country or state
5437#: app/Stats.php:7572
5438msgid "El Salvador"
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: Type of media object
5442#: app/GedcomTag.php:2230
5443msgid "Electronic"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: a month in the Jewish calendar
5447#: app/Date/JewishDate.php:200
5448msgctxt "GENITIVE"
5449msgid "Elul"
5450msgstr ""
5451
5452#. I18N: a month in the Jewish calendar
5453#: app/Date/JewishDate.php:306
5454msgctxt "INSTRUMENTAL"
5455msgid "Elul"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: a month in the Jewish calendar
5459#: app/Date/JewishDate.php:253
5460msgctxt "LOCATIVE"
5461msgid "Elul"
5462msgstr ""
5463
5464#. I18N: a month in the Jewish calendar
5465#: app/Date/JewishDate.php:147
5466msgctxt "NOMINATIVE"
5467msgid "Elul"
5468msgstr ""
5469
5470#. I18N: gedcom tag EMAIL
5471#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5472#: app/GedcomTag.php:696 app/GedcomTag.php:1673
5473#: app/Module/UserMessagesModule.php:133
5474#: resources/views/admin/users-create.php:63
5475#: resources/views/admin/users-edit.php:68 resources/views/admin/users.php:15
5476#: resources/views/contact-page.php:30
5477#: resources/views/edit-account-page.php:133
5478#: resources/views/emails/register-notify-html.php:15
5479#: resources/views/emails/register-notify-text.php:8
5480#: resources/views/register-page.php:32
5481#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:63
5482msgid "Email address"
5483msgstr ""
5484
5485#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5486#: resources/views/admin/trees-preferences.php:163
5487msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5488msgstr ""
5489
5490#: resources/views/admin/users-edit.php:88
5491msgid "Email verified"
5492msgstr ""
5493
5494#: app/Stats.php:121
5495msgid "Embedded variable"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: gedcom tag EMIG
5499#: app/GedcomTag.php:699 resources/views/calendar-page.php:135
5500msgid "Emigration"
5501msgstr "Emigrare"
5502
5503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:137
5504msgid "Employee"
5505msgstr ""
5506
5507#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:135
5508msgctxt "FEMALE"
5509msgid "Employee"
5510msgstr ""
5511
5512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:133
5513msgctxt "MALE"
5514msgid "Employee"
5515msgstr ""
5516
5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:146 app/GedcomTag.php:910
5518#: app/GedcomTag.php:985
5519msgid "Employer"
5520msgstr ""
5521
5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:144
5523msgctxt "FEMALE"
5524msgid "Employer"
5525msgstr ""
5526
5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:142
5528msgctxt "MALE"
5529msgid "Employer"
5530msgstr ""
5531
5532#: app/Module/ClippingsCartModule.php:138
5533msgid "Empty the clippings cart"
5534msgstr "Goleşte coşul"
5535
5536#: resources/views/admin/modules.php:43
5537msgid "Enabled"
5538msgstr ""
5539
5540#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5541#: resources/views/admin/trees-privacy.php:30
5542msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5543msgstr ""
5544
5545#: resources/views/lifespans-page.php:57
5546msgid "End year"
5547msgstr "Anul de sfârşit"
5548
5549#: modules_v3/change_report/report.xml:6
5550msgid "Ending range of change dates"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5555msgid "Endowment House"
5556msgstr ""
5557
5558#. I18N: gedcom tag ENGA
5559#: app/GedcomTag.php:715 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
5560msgid "Engagement"
5561msgstr "Logodnă"
5562
5563#. I18N: Name of a country or state
5564#: app/Stats.php:7296
5565msgid "England"
5566msgstr "Anglia"
5567
5568#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:50
5569#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:49
5570msgid "Enter an optional note about this favorite"
5571msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5572
5573#: resources/views/search-replace-page.php:34
5574msgid "Entire record"
5575msgstr "Înregistrare întreagă"
5576
5577#. I18N: Name of a country or state
5578#: app/Stats.php:7342
5579msgid "Equatorial Guinea"
5580msgstr "Guineea Ecuatorială"
5581
5582#. I18N: Name of a country or state
5583#: app/Stats.php:7298
5584msgid "Eritrea"
5585msgstr "Eritreea"
5586
5587#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:194
5588#, php-format
5589msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5590msgstr ""
5591
5592#: app/Date/JalaliDate.php:265
5593msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5594msgid "Esf"
5595msgstr ""
5596
5597#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5598#: app/Date/JalaliDate.php:142
5599msgctxt "GENITIVE"
5600msgid "Esfand"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5604#: app/Date/JalaliDate.php:232
5605msgctxt "INSTRUMENTAL"
5606msgid "Esfand"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5610#: app/Date/JalaliDate.php:187
5611msgctxt "LOCATIVE"
5612msgid "Esfand"
5613msgstr ""
5614
5615#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5616#: app/Date/JalaliDate.php:97
5617msgctxt "NOMINATIVE"
5618msgid "Esfand"
5619msgstr ""
5620
5621#. I18N: A configuration setting
5622#: resources/views/admin/trees-preferences.php:426
5623msgid "Estimated dates for birth and death"
5624msgstr ""
5625
5626#. I18N: Name of a country or state
5627#: app/Stats.php:7304
5628msgid "Estonia"
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: Name of a country or state
5632#: app/Stats.php:7306
5633msgid "Ethiopia"
5634msgstr "Etiopia"
5635
5636#: resources/views/statistics-chart-custom.php:252
5637msgid "Europe"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: gedcom tag EVEN
5641#: app/GedcomTag.php:722 modules_v3/fact_sources/report.xml:70
5642#: modules_v3/fact_sources/report.xml:157
5643#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:55
5644#: resources/views/modules/todays_events/table.php:19
5645#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:19
5646msgid "Event"
5647msgstr "Eveniment"
5648
5649#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:108
5650#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:46
5651#: resources/views/modules/todays_events/config.php:16
5652#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:26
5653#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:32
5654msgid "Events"
5655msgstr "Evenimente"
5656
5657#: resources/views/statistics-chart-other.php:76
5658msgid "Events in countries"
5659msgstr ""
5660
5661#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:13
5662msgid "Events of close relatives"
5663msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5664
5665#: resources/views/admin/users-edit.php:235
5666msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5667msgstr ""
5668
5669#: app/Http/Controllers/SearchController.php:594
5670msgid "Exact"
5671msgstr ""
5672
5673#: app/Http/Controllers/SearchController.php:579
5674msgid "Exact date"
5675msgstr ""
5676
5677#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
5678msgid "Exact text"
5679msgstr "Text exact"
5680
5681#: app/Http/Controllers/ListController.php:247
5682#, php-format
5683msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5684msgstr ""
5685
5686#: resources/views/admin/media.php:62
5687msgid "Exclude subfolders"
5688msgstr ""
5689
5690#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5691#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5692msgid "Excluded from this submission"
5693msgstr ""
5694
5695#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5696#: resources/views/register-page.php:83
5697msgid "Explain why you are requesting an account."
5698msgstr ""
5699
5700#: resources/views/admin/trees.php:277
5701msgid "Export"
5702msgstr ""
5703
5704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
5705msgid "Export a GEDCOM file"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:146
5709msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/admin/trees-export.php:32
5713msgid "Export preferences"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the 	last YY years
5717#: resources/views/admin/trees-privacy.php:105
5718msgid "Extend privacy to dead individuals"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: “External files” are stored on other computers
5722#: resources/views/admin/media.php:28
5723msgid "External files"
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/admin/media.php:67
5727msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: Name of a module/sidebar
5731#: app/Module/ExtraInformationModule.php:35
5732msgid "Extra information"
5733msgstr "Informaţii suplimentare"
5734
5735#. I18N: gedcom tag _EYEC
5736#: app/GedcomTag.php:1676
5737msgid "Eye color"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: Name of a theme.
5741#: app/Theme/FabTheme.php:105
5742msgid "F.A.B."
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:38
5747msgid "FAQ"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5751#: resources/views/modules/faq/config.php:10
5752msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: gedcom tag FACT
5756#: app/GedcomTag.php:731
5757msgid "Fact"
5758msgstr "Fapt"
5759
5760#: app/GedcomTag.php:1678
5761msgid "Fact 1"
5762msgstr "Fapt 1"
5763
5764#: app/GedcomTag.php:1696
5765msgid "Fact 10"
5766msgstr "Fapt 10"
5767
5768#: app/GedcomTag.php:1698
5769msgid "Fact 11"
5770msgstr "Fapt 11"
5771
5772#: app/GedcomTag.php:1700
5773msgid "Fact 12"
5774msgstr "Fapt 12"
5775
5776#: app/GedcomTag.php:1702
5777msgid "Fact 13"
5778msgstr "Fapt 13"
5779
5780#: app/GedcomTag.php:1680
5781msgid "Fact 2"
5782msgstr "Fapt 2"
5783
5784#: app/GedcomTag.php:1682
5785msgid "Fact 3"
5786msgstr "Fapt 3"
5787
5788#: app/GedcomTag.php:1684
5789msgid "Fact 4"
5790msgstr "Fapt 4"
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1686
5793msgid "Fact 5"
5794msgstr "Fapt 5"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1688
5797msgid "Fact 6"
5798msgstr "Fapt 6"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1690
5801msgid "Fact 7"
5802msgstr "Fapt 7"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1692
5805msgid "Fact 8"
5806msgstr "Fapt 8"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1694
5809msgid "Fact 9"
5810msgstr "Fapt 9"
5811
5812#. I18N: A configuration setting
5813#: resources/views/admin/trees-preferences.php:688
5814msgid "Fact icons"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/Functions/FunctionsPrint.php:579
5818#: resources/views/admin/trees-privacy.php:217
5819msgid "Fact or event"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:38
5824#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153
5825#: modules_v3/individual_report/report.xml:149
5826#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:22
5827#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
5828msgid "Facts and events"
5829msgstr "Fapte si evenimente"
5830
5831#: resources/views/admin/trees-preferences.php:906
5832msgid "Facts for family records"
5833msgstr ""
5834
5835#: resources/views/admin/trees-preferences.php:852
5836msgid "Facts for individual records"
5837msgstr ""
5838
5839#: resources/views/admin/trees-preferences.php:937
5840msgid "Facts for new families"
5841msgstr ""
5842
5843#: resources/views/admin/trees-preferences.php:883
5844msgid "Facts for new individuals"
5845msgstr ""
5846
5847#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1001
5848msgid "Facts for repository records"
5849msgstr ""
5850
5851#: resources/views/admin/trees-preferences.php:960
5852msgid "Facts for source records"
5853msgstr ""
5854
5855#. I18N: Name of a country or state
5856#: app/Stats.php:7314
5857msgid "Falkland Islands"
5858msgstr "Insulele Falkland"
5859
5860#. I18N: Name of a module
5861#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1926
5862#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:302
5863#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5864#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:413
5865#: app/Http/Controllers/ListController.php:207
5866#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:302
5867#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:393
5868#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:634
5869#: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1524
5870#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
5871#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
5872#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:44
5873#: resources/views/admin/control-panel.php:120
5874#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:19
5875#: resources/views/gedcom-record-page.php:45
5876#: resources/views/lists/media-table.php:40
5877#: resources/views/lists/notes-table.php:42
5878#: resources/views/lists/sources-table.php:44 resources/views/media-page.php:47
5879#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:24
5880#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:63
5881#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:30
5882#: resources/views/note-page.php:46 resources/views/place-events.php:13
5883#: resources/views/place-sidebar.php:32
5884#: resources/views/search-general-page.php:37
5885#: resources/views/search-results.php:20 resources/views/source-page.php:45
5886#: resources/views/statistics-page.php:17
5887msgid "Families"
5888msgstr "Familii"
5889
5890#: app/Stats.php:567 resources/views/statistics-chart-other.php:51
5891msgid "Families with sources"
5892msgstr ""
5893
5894#. I18N: gedcom tag FAM
5895#. I18N: Name of a module/report
5896#: app/GedcomTag.php:736 app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:298
5897#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:306
5898#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:358
5899#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35
5900#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
5901#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
5902#: modules_v3/family_group_report/report.xml:88
5903#: modules_v3/family_group_report/report.xml:96
5904#: resources/views/admin/trees-privacy.php:170
5905#: resources/views/cards/add-source-citation.php:52
5906#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:14
5907#: resources/views/media-list-page.php:164
5908#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:14
5909#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:72
5910#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:33
5911#: resources/views/statistics-chart-custom.php:111
5912msgid "Family"
5913msgstr "Familie"
5914
5915#. I18N: gedcom tag FAMC
5916#: app/GedcomTag.php:739
5917msgid "Family as a child"
5918msgstr ""
5919
5920#. I18N: gedcom tag FAMS
5921#: app/GedcomTag.php:745
5922msgid "Family as a spouse"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: Name of a module/chart
5926#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:38
5927msgid "Family book"
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: %s is an individual’s name
5931#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:89
5932#, php-format
5933msgid "Family book of %s"
5934msgstr ""
5935
5936#. I18N: gedcom tag FAMF
5937#: app/GedcomTag.php:742
5938msgid "Family file"
5939msgstr ""
5940
5941#: resources/views/family-page.php:66
5942msgid "Family group information"
5943msgstr "Informaţii grup familie"
5944
5945#. I18N: Name of a module/sidebar
5946#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:32
5947msgid "Family navigator"
5948msgstr "Navigare familie"
5949
5950#. I18N: Description of the “News” module
5951#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
5952msgid "Family news and site announcements."
5953msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
5954
5955#. I18N: %s is an individual’s name
5956#: app/Http/Controllers/FamilyBookChartController.php:458
5957#, php-format
5958msgid "Family of %s"
5959msgstr "Familia lui %s"
5960
5961#: app/Theme/AbstractTheme.php:1410 resources/views/admin/changes-log.php:67
5962#: resources/views/admin/changes-log.php:109
5963#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:40
5964#: resources/views/admin/control-panel.php:116
5965#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:18
5966#: resources/views/admin/site-logs.php:60
5967#: resources/views/admin/site-logs.php:94 resources/views/admin/trees.php:48
5968#: resources/views/admin/users-edit.php:278
5969#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:16
5970#: resources/views/modules/faq/config.php:20
5971#: resources/views/modules/faq/config.php:39
5972#: resources/views/modules/faq/edit.php:57
5973#: resources/views/modules/stories/config.php:14
5974msgid "Family tree"
5975msgstr "Arborele genealogic"
5976
5977#: app/Module/ClippingsCartModule.php:317
5978#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
5979msgid "Family tree clippings cart"
5980msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
5981
5982#: resources/views/admin/trees-preferences.php:20
5983#: resources/views/admin/trees.php:318
5984msgid "Family tree title"
5985msgstr ""
5986
5987#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:179
5988#: app/Theme/AbstractTheme.php:1423
5989#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:27
5990#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:36
5991#: resources/views/admin/control-panel.php:103
5992#: resources/views/admin/control-panel.php:112
5993#: resources/views/search-general-page.php:69
5994#: resources/views/search-phonetic-page.php:69
5995msgid "Family trees"
5996msgstr ""
5997
5998#. I18N: %s is the spouse name
5999#: app/Individual.php:1084
6000#, php-format
6001msgid "Family with %s"
6002msgstr ""
6003
6004#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:137
6005msgid "Family with adoptive parents"
6006msgstr ""
6007
6008#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:139
6009msgid "Family with foster parents"
6010msgstr ""
6011
6012#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:441
6013#: modules_v3/individual_report/report.xml:446
6014msgid "Family with husband"
6015msgstr ""
6016
6017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6018#: app/Individual.php:1066 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:237
6019#: modules_v3/individual_report/report.xml:234
6020msgid "Family with parents"
6021msgstr ""
6022
6023#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6025msgid "Family with rada parents"
6026msgstr ""
6027
6028#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:142
6030msgid "Family with sealing parents"
6031msgstr ""
6032
6033#: app/Theme/AbstractTheme.php:984
6034msgid "Family with spouse"
6035msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6036
6037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:36
6038#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:210
6039#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:83
6040msgid "Family with the most children"
6041msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6042
6043#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:435
6044#: modules_v3/individual_report/report.xml:486
6045msgid "Family with wife"
6046msgstr ""
6047
6048#. I18N: Name of a module/chart
6049#: app/Module/FanChartModule.php:38
6050msgid "Fan chart"
6051msgstr ""
6052
6053#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6054#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:76
6055#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:315
6056#, php-format
6057msgid "Fan chart of %s"
6058msgstr ""
6059
6060#: app/Date/JalaliDate.php:254
6061msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6062msgid "Far"
6063msgstr ""
6064
6065#. I18N: Name of a country or state
6066#: app/Stats.php:7318
6067msgid "Faroe Islands"
6068msgstr "Insulele Feroe"
6069
6070#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6071#: app/Date/JalaliDate.php:120
6072msgctxt "GENITIVE"
6073msgid "Farvardin"
6074msgstr ""
6075
6076#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6077#: app/Date/JalaliDate.php:210
6078msgctxt "INSTRUMENTAL"
6079msgid "Farvardin"
6080msgstr ""
6081
6082#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6083#: app/Date/JalaliDate.php:165
6084msgctxt "LOCATIVE"
6085msgid "Farvardin"
6086msgstr ""
6087
6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6089#: app/Date/JalaliDate.php:75
6090msgctxt "NOMINATIVE"
6091msgid "Farvardin"
6092msgstr ""
6093
6094#: modules_v3/bdm_report/report.xml:118
6095#: modules_v3/family_group_report/report.xml:467
6096#: modules_v3/family_group_report/report.xml:730
6097#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:243
6098#: modules_v3/individual_report/report.xml:240
6099#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:64
6100#: resources/views/search-advanced-page.php:43
6101msgid "Father"
6102msgstr "Tatăl"
6103
6104#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6105#: app/Individual.php:1119
6106#, php-format
6107msgid "Father: %s"
6108msgstr ""
6109
6110#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
6111msgid "Father’s age"
6112msgstr ""
6113
6114#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6115#: app/Individual.php:1044
6116#, php-format
6117msgid "Father’s family with %s"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: A step-family.
6121#: app/Individual.php:1048
6122msgid "Father’s family with an unknown individual"
6123msgstr ""
6124
6125#. I18N: Name of a module
6126#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:43
6127#: app/Module/UserFavoritesModule.php:43 app/Theme/AbstractTheme.php:1399
6128msgid "Favorites"
6129msgstr "Favoriţi"
6130
6131#. I18N: gedcom tag FAX
6132#: app/GedcomTag.php:766
6133msgid "Fax"
6134msgstr ""
6135
6136#: app/Date/CalendarDate.php:365
6137msgctxt "Abbreviation for February"
6138msgid "Feb"
6139msgstr ""
6140
6141#: app/Date/CalendarDate.php:262
6142msgctxt "GENITIVE"
6143msgid "February"
6144msgstr "Februarie"
6145
6146#: app/Date/CalendarDate.php:332
6147msgctxt "INSTRUMENTAL"
6148msgid "February"
6149msgstr "Februarie"
6150
6151#: app/Date/CalendarDate.php:297
6152msgctxt "LOCATIVE"
6153msgid "February"
6154msgstr "Februarie"
6155
6156#: app/Date/CalendarDate.php:227
6157#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:705
6158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:8
6159msgctxt "NOMINATIVE"
6160msgid "February"
6161msgstr "Februarie"
6162
6163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:768
6164#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:365
6165#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:692 app/Stats.php:5838
6166msgid "Female"
6167msgstr "Femeie"
6168
6169#: app/Stats.php:1018 app/Stats.php:1022 app/Stats.php:1033 app/Stats.php:1036
6170#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:105
6171#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
6172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:39
6173#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:202
6174#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:22
6175#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:6
6176#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:77
6177#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:94
6178#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:108
6179msgid "Females"
6180msgstr "Femei"
6181
6182#. I18N: Name of a country or state
6183#: app/Stats.php:7310
6184msgid "Fiji"
6185msgstr ""
6186
6187#: app/GedcomTag.php:1958 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:671
6188msgid "File size"
6189msgstr ""
6190
6191#: app/Functions/Functions.php:41
6192msgid "File successfully uploaded"
6193msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6194
6195#. I18N: gedcom tag FILE
6196#: app/GedcomTag.php:776 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:662
6197msgid "Filename"
6198msgstr ""
6199
6200#: resources/views/admin/media-upload.php:30
6201#: resources/views/modals/media-file-fields.php:41
6202msgid "Filename on server"
6203msgstr "Numele fişierului pe server"
6204
6205#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:457
6206#, php-format
6207msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6208msgstr ""
6209
6210#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:463
6211#, php-format
6212msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6213msgstr ""
6214
6215#: resources/views/admin/control-panel.php:436
6216msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6217msgstr ""
6218
6219#: resources/views/admin/clean-data.php:8
6220#, php-format
6221msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6222msgstr ""
6223
6224#: app/Datatables.php:61 app/I18N.php:325
6225msgid "Filter"
6226msgstr "Filtru"
6227
6228#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
6229msgid "Find a source"
6230msgstr ""
6231
6232#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.php:6
6233#: resources/views/edit/shared-note.php:15
6234msgid "Find a special character"
6235msgstr ""
6236
6237#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:463
6238msgid "Find all possible relationships"
6239msgstr ""
6240
6241#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:448
6242#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:182
6243msgid "Find any relationship"
6244msgstr ""
6245
6246#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:371
6247#: resources/views/admin/trees.php:131
6248msgid "Find duplicates"
6249msgstr ""
6250
6251#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:465
6252msgid "Find other relationships"
6253msgstr ""
6254
6255#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:449
6256#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:183
6257#: resources/views/relationships-page.php:49
6258msgid "Find relationships via ancestors"
6259msgstr ""
6260
6261#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:469
6262#: resources/views/relationships-page.php:63
6263msgid "Find the closest relationships"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1650
6267#: resources/views/admin/trees.php:171
6268msgid "Find unrelated individuals"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: Name of a country or state
6272#: app/Stats.php:7308
6273msgid "Finland"
6274msgstr "Finlanda"
6275
6276#. I18N: gedcom tag FCOM
6277#: app/GedcomTag.php:769 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
6278msgid "First communion"
6279msgstr ""
6280
6281#: resources/views/statistics-chart-other.php:26
6282msgid "First event"
6283msgstr ""
6284
6285#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:30
6286msgid "First record"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6290msgid "Fix name slashes and spaces"
6291msgstr ""
6292
6293#: resources/views/admin/location-edit.php:31
6294#: resources/views/admin/locations.php:17
6295msgid "Flag"
6296msgstr "Steag"
6297
6298#: resources/views/admin/locations.php:45
6299#, php-format
6300msgid "Flag of %s"
6301msgstr ""
6302
6303#. I18N: Name of a country or state
6304#: app/Stats.php:7312
6305msgid "Flanders"
6306msgstr "Flandra"
6307
6308#. I18N: a month in the French republican calendar
6309#: app/Date/FrenchDate.php:138
6310msgctxt "GENITIVE"
6311msgid "Floreal"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: a month in the French republican calendar
6315#: app/Date/FrenchDate.php:232
6316msgctxt "INSTRUMENTAL"
6317msgid "Floreal"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: a month in the French republican calendar
6321#: app/Date/FrenchDate.php:185
6322msgctxt "LOCATIVE"
6323msgid "Floreal"
6324msgstr ""
6325
6326#. I18N: a month in the French republican calendar
6327#: app/Date/FrenchDate.php:91
6328msgctxt "NOMINATIVE"
6329msgid "Floreal"
6330msgstr ""
6331
6332#: resources/views/media-list-page.php:22
6333#: resources/views/modals/media-file-fields.php:50
6334msgid "Folder"
6335msgstr ""
6336
6337#: resources/views/admin/media-upload.php:43
6338msgid "Folder name on server"
6339msgstr "Numele directorului pe server"
6340
6341#: resources/views/emails/register-user-html.php:11
6342#: resources/views/emails/register-user-text.php:6
6343#, fuzzy
6344msgid "Follow this link to verify your email address."
6345msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6346
6347#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
6348#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
6349#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
6350#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
6351#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
6352#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
6353#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
6354#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
6355#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
6356#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
6357#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
6358#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
6359#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
6360#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
6361msgid "Font"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6365#: resources/views/admin/trees-import.php:102
6366#, php-format
6367msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6368msgstr ""
6369
6370#: resources/views/admin/users-edit.php:303
6371msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6372msgstr ""
6373
6374#: app/Theme/AbstractTheme.php:350
6375#, fuzzy, php-format
6376msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6377msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6378
6379#: app/Theme/AbstractTheme.php:362
6380#, fuzzy, php-format
6381msgid "For technical support and information contact %s."
6382msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6383
6384#: app/Theme/AbstractTheme.php:338
6385#, fuzzy, php-format
6386msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6387msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6388
6389#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6390#: resources/views/admin/site-preferences.php:130
6391msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6392msgstr ""
6393
6394#: resources/views/login-page.php:52
6395#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:26
6396msgid "Forgot password?"
6397msgstr ""
6398
6399#. I18N: gedcom tag FORM
6400#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/help/date.php:14
6401#: resources/views/help/date.php:52 resources/views/help/date.php:90
6402#: resources/views/help/date.php:128
6403msgid "Format"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: A configuration setting
6407#: resources/views/admin/trees-preferences.php:789
6408msgid "Format text and notes"
6409msgstr ""
6410
6411#. I18N: Location of an LDS church temple
6412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6413msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:78
6417msgctxt "Female pedigree"
6418msgid "Foster"
6419msgstr ""
6420
6421#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:76
6422msgctxt "Male pedigree"
6423msgid "Foster"
6424msgstr ""
6425
6426#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:80
6427msgctxt "Pedigree"
6428msgid "Foster"
6429msgstr ""
6430
6431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
6432msgid "Foster child"
6433msgstr ""
6434
6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:153
6436msgid "Foster father"
6437msgstr ""
6438
6439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
6440msgid "Foster mother"
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: Name of a country or state
6444#: app/Stats.php:7316
6445msgid "France"
6446msgstr "Franţa"
6447
6448#. I18N: Location of an LDS church temple
6449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6450msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6451msgstr ""
6452
6453#. I18N: Location of an LDS church temple
6454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6455msgid "Freiburg, Germany"
6456msgstr ""
6457
6458#. I18N: The French calendar
6459#: app/Date.php:239 resources/views/help/date.php:183
6460msgid "French"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: Name of a country or state
6464#: app/Stats.php:7352
6465msgid "French Guiana"
6466msgstr "Guiana Franceză"
6467
6468#. I18N: Name of a country or state
6469#: app/Stats.php:7536
6470msgid "French Polynesia"
6471msgstr "Polinezia franceză"
6472
6473#. I18N: Name of a country or state
6474#: app/Stats.php:7187
6475msgid "French Southern Territories"
6476msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6477
6478#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:140
6479#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:415
6480#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
6481msgid "Frequently asked questions"
6482msgstr ""
6483
6484#. I18N: Location of an LDS church temple
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6486msgid "Fresno, California, United States"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: abbreviation for Friday
6490#: app/Date/CalendarDate.php:430
6491#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:27
6492msgid "Fri"
6493msgstr ""
6494
6495#: app/Date/CalendarDate.php:399
6496msgid "Friday"
6497msgstr "Vineri"
6498
6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:164
6500msgid "Friend"
6501msgstr "Prieten"
6502
6503#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:162
6504msgctxt "FEMALE"
6505msgid "Friend"
6506msgstr ""
6507
6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
6509msgctxt "MALE"
6510msgid "Friend"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: a month in the French republican calendar
6514#: app/Date/FrenchDate.php:128
6515msgctxt "GENITIVE"
6516msgid "Frimaire"
6517msgstr ""
6518
6519#. I18N: a month in the French republican calendar
6520#: app/Date/FrenchDate.php:222
6521msgctxt "INSTRUMENTAL"
6522msgid "Frimaire"
6523msgstr ""
6524
6525#. I18N: a month in the French republican calendar
6526#: app/Date/FrenchDate.php:175
6527msgctxt "LOCATIVE"
6528msgid "Frimaire"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: a month in the French republican calendar
6532#: app/Date/FrenchDate.php:80
6533msgctxt "NOMINATIVE"
6534msgid "Frimaire"
6535msgstr ""
6536
6537#. I18N: From date1 (To date2)
6538#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6539#: resources/views/admin/broadcast.php:14
6540#: resources/views/admin/changes-log.php:16
6541#: resources/views/admin/site-logs.php:16 resources/views/message-page.php:12
6542msgid "From"
6543msgstr ""
6544
6545#. I18N: a month in the French republican calendar
6546#: app/Date/FrenchDate.php:146
6547msgctxt "GENITIVE"
6548msgid "Fructidor"
6549msgstr ""
6550
6551#. I18N: a month in the French republican calendar
6552#: app/Date/FrenchDate.php:240
6553msgctxt "INSTRUMENTAL"
6554msgid "Fructidor"
6555msgstr ""
6556
6557#. I18N: a month in the French republican calendar
6558#: app/Date/FrenchDate.php:193
6559msgctxt "LOCATIVE"
6560msgid "Fructidor"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: a month in the French republican calendar
6564#: app/Date/FrenchDate.php:99
6565msgctxt "NOMINATIVE"
6566msgid "Fructidor"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: Location of an LDS church temple
6570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6571msgid "Fukuoka, Japan"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: gedcom tag _FNRL
6575#: app/GedcomTag.php:1705
6576msgid "Funeral"
6577msgstr "Înmormântare"
6578
6579#. I18N: A configuration setting
6580#: resources/views/admin/trees-check.php:9
6581#: resources/views/admin/trees-preferences.php:824
6582msgid "GEDCOM errors"
6583msgstr ""
6584
6585#. I18N: gedcom tag GEDC
6586#. I18N: gedcom tag _GEDF
6587#: app/GedcomTag.php:785 app/GedcomTag.php:1711
6588#: resources/views/admin/trees.php:270
6589msgid "GEDCOM file"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: Name of a country or state
6593#: app/Stats.php:7322
6594msgid "Gabon"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: Name of a country or state
6598#: app/Stats.php:7338
6599msgid "Gambia"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: gedcom tag SEX
6603#: app/GedcomTag.php:1009 app/Http/Controllers/IndividualController.php:395
6604#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
6605#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
6606#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
6607#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
6608#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
6609msgid "Gender"
6610msgstr "Sex"
6611
6612#. I18N: A configuration setting
6613#: resources/views/admin/trees-preferences.php:533
6614msgid "Gender icon on charts"
6615msgstr ""
6616
6617#. I18N: A configuration setting
6618#: resources/views/admin/trees-preferences.php:171
6619msgid "Genealogy contact"
6620msgstr ""
6621
6622#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6623#: resources/views/admin/trees.php:124
6624msgid "Genealogy data"
6625msgstr ""
6626
6627#: resources/views/admin/trees-preferences.php:15
6628#: resources/views/admin/trees-preferences.php:803
6629msgid "General"
6630msgstr ""
6631
6632#: app/Http/Controllers/SearchController.php:251
6633#: app/Theme/AbstractTheme.php:1787
6634msgid "General search"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6638#: app/Module/SiteMapModule.php:63
6639msgid "Generate sitemap files for search engines."
6640msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6641
6642#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6643#: app/Report/ReportBase.php:114
6644#, php-format
6645msgid "Generated by %s"
6646msgstr ""
6647
6648#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:345
6649msgid "Generation"
6650msgstr ""
6651
6652#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:78
6653#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:55
6654msgid "Generation "
6655msgstr ""
6656
6657#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
6658#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
6659#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
6660#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
6661#: resources/views/ancestors-page.php:24
6662#: resources/views/descendants-page.php:24
6663#: resources/views/family-book-page.php:24 resources/views/fan-page.php:33
6664#: resources/views/hourglass-page.php:24
6665#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:24
6666#: resources/views/pedigree-page.php:24
6667msgid "Generations"
6668msgstr "Generaţii"
6669
6670#. I18N: gedcom tag ANCE
6671#: app/GedcomTag.php:492
6672msgid "Generations of ancestors"
6673msgstr ""
6674
6675#: resources/views/statistics-chart-custom.php:244
6676#: resources/views/statistics-chart-custom.php:246
6677msgid "Geographic area"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:53
6681#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:99
6682#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:171
6683#: resources/views/admin/control-panel.php:407
6684#: resources/views/admin/map-import-form.php:5
6685msgid "Geographic data"
6686msgstr "Date geografice"
6687
6688#. I18N: Name of a country or state
6689#: app/Stats.php:7326
6690msgid "Georgia"
6691msgstr ""
6692
6693#. I18N: Name of a country or state
6694#: app/Stats.php:7280
6695msgid "Germany"
6696msgstr "Germania"
6697
6698#. I18N: a month in the French republican calendar
6699#: app/Date/FrenchDate.php:136
6700msgctxt "GENITIVE"
6701msgid "Germinal"
6702msgstr ""
6703
6704#. I18N: a month in the French republican calendar
6705#: app/Date/FrenchDate.php:230
6706msgctxt "INSTRUMENTAL"
6707msgid "Germinal"
6708msgstr ""
6709
6710#. I18N: a month in the French republican calendar
6711#: app/Date/FrenchDate.php:183
6712msgctxt "LOCATIVE"
6713msgid "Germinal"
6714msgstr ""
6715
6716#. I18N: a month in the French republican calendar
6717#. I18N: a month in the French republican calendar
6718#: app/Date/FrenchDate.php:89
6719msgctxt "NOMINATIVE"
6720msgid "Germinal"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: Name of a country or state
6724#: app/Stats.php:7330
6725msgid "Ghana"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: Name of a country or state
6729#: app/Stats.php:7332
6730msgid "Gibraltar"
6731msgstr ""
6732
6733#. I18N: Location of an LDS church temple
6734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6735msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: Location of an LDS church temple
6739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6740msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6741msgstr ""
6742
6743#: resources/views/search-phonetic-page.php:12
6744msgid "Given name"
6745msgstr "Prenume"
6746
6747#. I18N: gedcom tag GIVN
6748#: app/GedcomTag.php:788 resources/views/lists/families-table.php:187
6749#: resources/views/lists/families-table.php:190
6750#: resources/views/lists/individuals-table.php:197
6751msgid "Given names"
6752msgstr ""
6753
6754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194
6755msgid "Godchild"
6756msgstr ""
6757
6758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192
6759msgid "Goddaughter"
6760msgstr ""
6761
6762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6763msgid "Godfather"
6764msgstr "Naş"
6765
6766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6767msgid "Godmother"
6768msgstr "Naşă"
6769
6770#. I18N: gedcom tag _GODP
6771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 app/GedcomTag.php:1714
6772msgid "Godparent"
6773msgstr "Naş"
6774
6775#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190
6776msgid "Godson"
6777msgstr ""
6778
6779#: app/Functions/FunctionsPrint.php:412
6780msgid "Google Maps™"
6781msgstr "Google Maps™"
6782
6783#. I18N: gedcom tag GRAD
6784#: app/GedcomTag.php:791
6785msgid "Graduation"
6786msgstr "Absolvire"
6787
6788#: resources/views/family-page.php:41
6789msgid "Grandparents"
6790msgstr ""
6791
6792#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:89
6793msgid "Greatest age at death"
6794msgstr ""
6795
6796#: resources/views/statistics-chart-families.php:130
6797msgid "Greatest age between siblings"
6798msgstr ""
6799
6800#. I18N: Name of a country or state
6801#: app/Stats.php:7344
6802msgid "Greece"
6803msgstr "Grecia"
6804
6805#. I18N: The name of a colour-scheme
6806#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
6807msgid "Green Beam"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: Name of a country or state
6811#: app/Stats.php:7348
6812msgid "Greenland"
6813msgstr "Groenlanda"
6814
6815#. I18N: The gregorian calendar
6816#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:236
6817msgid "Gregorian"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: Name of a country or state
6821#: app/Stats.php:7346
6822msgid "Grenada"
6823msgstr ""
6824
6825#. I18N: Location of an LDS church temple
6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6827msgid "Guadalajara, Mexico"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Name of a country or state
6831#: app/Stats.php:7336
6832msgid "Guadeloupe"
6833msgstr "Guadelupa"
6834
6835#. I18N: Name of a country or state
6836#: app/Stats.php:7354
6837msgid "Guam"
6838msgstr ""
6839
6840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203
6841msgid "Guardian"
6842msgstr ""
6843
6844#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:201
6845msgctxt "FEMALE"
6846msgid "Guardian"
6847msgstr ""
6848
6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:199
6850msgctxt "MALE"
6851msgid "Guardian"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Name of a country or state
6855#: app/Stats.php:7350
6856msgid "Guatemala"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: Location of an LDS church temple
6860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6861msgid "Guatemala City, Guatemala"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: Location of an LDS church temple
6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6866msgid "Guayaquil, Ecuador"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Stats.php:7328
6871msgid "Guernsey"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: Name of a country or state
6875#: app/Stats.php:7334
6876msgid "Guinea"
6877msgstr "Guineea"
6878
6879#. I18N: Name of a country or state
6880#: app/Stats.php:7340
6881msgid "Guinea-Bissau"
6882msgstr "Guineea-Bissau"
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Stats.php:7356
6886msgid "Guyana"
6887msgstr ""
6888
6889#. I18N: Name of a module
6890#: app/Module/HtmlBlockModule.php:36
6891msgid "HTML"
6892msgstr "HTML"
6893
6894#. I18N: gedcom tag _HAIR
6895#: app/GedcomTag.php:1717
6896msgid "Hair color"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Stats.php:7366
6901msgid "Haiti"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Location of an LDS church temple
6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6906msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Location of an LDS church temple
6910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6911msgid "Hamilton, New Zealand"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Location of an LDS church temple
6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6916msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6917msgstr ""
6918
6919#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:428
6920msgid "He "
6921msgstr ""
6922
6923#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
6924msgid "He died"
6925msgstr ""
6926
6927#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:259
6928#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:173
6929msgid "He married"
6930msgstr ""
6931
6932#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:222
6933msgid "He resided at"
6934msgstr ""
6935
6936#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:401
6937msgid "He was born"
6938msgstr ""
6939
6940#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:339
6941msgid "He was buried"
6942msgstr ""
6943
6944#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:166
6945msgid "He was christened"
6946msgstr ""
6947
6948#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
6949msgid "He was cremated"
6950msgstr ""
6951
6952#: resources/views/modules/census-assistant.php:63
6953#: resources/views/modules/census-assistant.php:64
6954msgid "Head of household"
6955msgstr "Capul familiei"
6956
6957#. I18N: gedcom tag HEAD
6958#: app/GedcomTag.php:794
6959msgid "Header"
6960msgstr "Antet"
6961
6962#. I18N: Name of a country or state
6963#: app/Stats.php:7360
6964msgid "Heard Island and McDonald Islands"
6965msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
6966
6967#. I18N: gedcom tag _HEB
6968#: app/GedcomTag.php:1720 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
6969msgid "Hebrew"
6970msgstr "Ebraic"
6971
6972#. I18N: gedcom tag _HNM
6973#: app/GedcomTag.php:1726
6974msgid "Hebrew name"
6975msgstr ""
6976
6977#. I18N: gedcom tag _HEIG
6978#: app/GedcomTag.php:1723
6979msgid "Height"
6980msgstr "Înălțime"
6981
6982#: resources/views/emails/approve-user-html.php:3
6983#: resources/views/emails/message-copy-html.php:3
6984#: resources/views/emails/message-copy-text.php:2
6985#: resources/views/emails/message-user-html.php:3
6986#: resources/views/emails/message-user-text.php:2
6987#: resources/views/emails/password-reset-html.php:3
6988#: resources/views/emails/password-reset-text.php:2
6989#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:3
6990#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:3
6991#: resources/views/emails/register-user-html.php:3
6992#: resources/views/emails/register-user-text.php:2
6993#, php-format
6994msgid "Hello %s…"
6995msgstr "Bună %s …"
6996
6997#: resources/views/register-success-page.php:9
6998#, php-format
6999msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7000msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7001
7002#: resources/views/emails/register-notify-html.php:3
7003#: resources/views/emails/register-notify-text.php:2
7004#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:3
7005#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:2
7006msgid "Hello administrator…"
7007msgstr "Bună administratore …"
7008
7009#: app/Functions/FunctionsPrint.php:169
7010#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7011msgid "Help"
7012msgstr "Ajutor"
7013
7014#. I18N: Location of an LDS church temple
7015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7016msgid "Helsinki, Finland"
7017msgstr ""
7018
7019#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15
7020#: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12
7021#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10
7022#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13
7023#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10
7024#: modules_v3/fact_sources/report.xml:10
7025#: modules_v3/family_group_report/report.xml:14
7026#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:15
7027#: modules_v3/individual_report/report.xml:12
7028#: modules_v3/marriage_report/report.xml:12
7029#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:10
7030#: modules_v3/occupation_report/report.xml:9
7031#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:9
7032#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:10
7033msgctxt "font name"
7034msgid "Helvetica"
7035msgstr ""
7036
7037#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:196
7038msgid "Her occupation was"
7039msgstr ""
7040
7041#. I18N: Location of an LDS church temple
7042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7043msgid "Hermosillo, Mexico"
7044msgstr ""
7045
7046#. I18N: a month in the Jewish calendar
7047#: app/Date/JewishDate.php:176
7048msgctxt "GENITIVE"
7049msgid "Heshvan"
7050msgstr ""
7051
7052#. I18N: a month in the Jewish calendar
7053#: app/Date/JewishDate.php:282
7054msgctxt "INSTRUMENTAL"
7055msgid "Heshvan"
7056msgstr ""
7057
7058#. I18N: a month in the Jewish calendar
7059#: app/Date/JewishDate.php:229
7060msgctxt "LOCATIVE"
7061msgid "Heshvan"
7062msgstr ""
7063
7064#. I18N: a month in the Jewish calendar
7065#: app/Date/JewishDate.php:123
7066msgctxt "NOMINATIVE"
7067msgid "Heshvan"
7068msgstr ""
7069
7070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93
7071#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1481
7072#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:901
7073#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
7074msgid "Hide from everyone"
7075msgstr ""
7076
7077#: app/Stats.php:1833
7078msgid "Highest population"
7079msgstr ""
7080
7081#. I18N: gedcom tag _PRIM
7082#: app/GedcomTag.php:1753 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
7083#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
7084msgid "Highlighted image"
7085msgstr ""
7086
7087#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7088#: app/Date.php:243 resources/views/help/date.php:167
7089msgid "Hijri"
7090msgstr ""
7091
7092#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:195
7093msgid "His occupation was"
7094msgstr ""
7095
7096#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:18
7097msgid "Historical facts"
7098msgstr "Fapte istorice"
7099
7100#. I18N: A configuration setting
7101#: resources/views/admin/trees-preferences.php:839
7102msgid "Hit counters"
7103msgstr ""
7104
7105#. I18N: gedcom tag _HOL
7106#: app/GedcomTag.php:1729
7107msgid "Holocaust"
7108msgstr ""
7109
7110#. I18N: Name of a module
7111#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:36 resources/views/admin/modules.php:150
7112#: resources/views/admin/modules.php:199
7113msgid "Home page"
7114msgstr "Pagină inițială"
7115
7116#. I18N: Name of a country or state
7117#: app/Stats.php:7362
7118msgid "Honduras"
7119msgstr ""
7120
7121#. I18N: Location of an LDS church temple
7122#. I18N: Name of a country or state
7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 app/Stats.php:7358
7124msgid "Hong Kong"
7125msgstr ""
7126
7127#. I18N: Name of a module/chart
7128#: app/Module/ChartsBlockModule.php:212 app/Module/HourglassChartModule.php:38
7129msgid "Hourglass chart"
7130msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7131
7132#. I18N: %s is an individual’s name
7133#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:69
7134#: app/Module/ChartsBlockModule.php:108
7135#, php-format
7136msgid "Hourglass chart of %s"
7137msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7138
7139#: resources/views/modules/census-assistant.php:106
7140msgid "Household"
7141msgstr "Gospodărie"
7142
7143#. I18N: Location of an LDS church temple
7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7145msgid "Houston, Texas, United States"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: Configuration option
7149#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:29
7150msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: Name of a country or state
7154#: app/Stats.php:7368
7155msgid "Hungary"
7156msgstr "Ungaria"
7157
7158#. I18N: gedcom tag HUSB
7159#: app/Functions/FunctionsPrint.php:355 app/GedcomTag.php:797
7160#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:758
7161#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
7162#: modules_v3/death_report/report.xml:10
7163#: modules_v3/family_group_report/report.xml:147
7164#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1087
7165#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
7166#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:213
7167#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:449
7168#: modules_v3/individual_report/report.xml:192
7169#: modules_v3/individual_report/report.xml:213
7170#: modules_v3/individual_report/report.xml:449
7171#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
7172#: resources/views/edit/change-family-members.php:16
7173#: resources/views/edit/change-family-members.php:31
7174#: resources/views/modals/create-family.php:20
7175msgid "Husband"
7176msgstr "Soţ"
7177
7178#: resources/views/timeline-chart.php:350
7179msgid "Husband’s age"
7180msgstr ""
7181
7182#: resources/views/admin/site-logs.php:37
7183#: resources/views/admin/site-logs.php:92
7184msgid "IP address"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: Name of a country or state
7188#: app/Stats.php:7384
7189msgid "Iceland"
7190msgstr "Islanda"
7191
7192#: app/SurnameTradition.php:95
7193msgctxt "Surname tradition"
7194msgid "Icelandic"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Location of an LDS church temple
7198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7199msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: gedcom tag IDNO
7203#: app/GedcomTag.php:800
7204msgid "Identification number"
7205msgstr ""
7206
7207#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:9
7208msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7212#: resources/views/admin/trees-preferences.php:78
7213msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7214msgstr ""
7215
7216#: resources/views/admin/users-edit.php:98
7217msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7218msgstr ""
7219
7220#: resources/views/help/name.php:18
7221#, php-format
7222msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7223msgstr ""
7224
7225#: resources/views/help/name.php:15
7226#, php-format
7227msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/views/help/name.php:24
7231#, php-format
7232msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/views/help/name.php:21
7236#, php-format
7237msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7238msgstr ""
7239
7240#: resources/views/help/name.php:12
7241#, php-format
7242msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7243msgstr ""
7244
7245#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:13
7246msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7250#: resources/views/admin/trees-privacy.php:75
7251msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7255#: resources/views/admin/trees-preferences.php:305
7256msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/views/admin/trees-privacy.php:34
7260msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7261msgstr ""
7262
7263#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7264#: resources/views/admin/trees-preferences.php:320
7265msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/views/errors/database-connection.php:12
7269msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7270msgstr ""
7271
7272#: resources/views/errors/database-connection.php:27
7273msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/views/admin/trees-import.php:86
7277msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/emails/register-user-html.php:21
7281#: resources/views/emails/register-user-text.php:10
7282msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7283msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7284
7285#: resources/views/modals/media-file-fields.php:64
7286msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7287msgstr ""
7288
7289#: resources/views/admin/trees-import.php:79
7290msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/admin/site-preferences.php:30
7294msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7298#: resources/views/admin/trees-preferences.php:304
7299msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7303#: resources/views/admin/trees-privacy.php:95
7304msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:54
7308msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/admin/site-analytics.php:12
7312msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:58
7316msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
7317msgstr ""
7318
7319#: app/GedcomTag.php:1961 app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:676
7320msgid "Image dimensions"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/trees-preferences.php:377
7324msgid "Images without watermarks"
7325msgstr ""
7326
7327#. I18N: gedcom tag IMMI
7328#: app/GedcomTag.php:803
7329msgid "Immigration"
7330msgstr "Imigrare"
7331
7332#: resources/views/admin/trees.php:287
7333msgid "Import"
7334msgstr "Importă"
7335
7336#: resources/views/admin/map-import-form.php:67
7337msgid "Import Options."
7338msgstr ""
7339
7340#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:583
7341msgid "Import a GEDCOM file"
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/admin/locations.php:108
7345msgid "Import all places from a family tree"
7346msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
7347
7348#: app/Http/Controllers/AdminController.php:548
7349#: resources/views/admin/control-panel.php:386
7350msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7351msgstr ""
7352
7353#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:312
7354msgid "Import geographic data"
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/admin/trees-import.php:71
7358msgid "Import preferences"
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/admin/trees-merge.php:10
7362#: resources/views/admin/trees-renumber.php:8
7363msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/views/help/romanized.php:4
7367msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/views/help/hebrew.php:4
7371msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7372msgstr ""
7373
7374#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7375#: resources/views/admin/trees-preferences.php:124
7376msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7380#: resources/views/admin/trees-privacy.php:116
7381msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7382msgstr ""
7383
7384#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7385msgid "In this month…"
7386msgstr "În această lună …"
7387
7388#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7389msgid "In this year…"
7390msgstr "În acest an …"
7391
7392#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7393#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:9
7394msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:11
7398msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:11
7402msgid "Include associates"
7403msgstr ""
7404
7405#: app/Http/Controllers/ListController.php:252
7406#, php-format
7407msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/admin/trees-export.php:48
7411msgid "Include media (automatically zips files)"
7412msgstr ""
7413
7414#. I18N: Label for check-box
7415#: resources/views/admin/media.php:57 resources/views/media-list-page.php:26
7416msgid "Include subfolders"
7417msgstr ""
7418
7419#. I18N: Label for a configuration option
7420#: resources/views/lifespans-page.php:27
7421msgid "Include the individual’s immediate family"
7422msgstr ""
7423
7424#. I18N: Name of a country or state
7425#: app/Stats.php:7372
7426msgid "India"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Location of an LDS church temple
7430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7431msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: gedcom tag INDI
7435#. I18N: Name of a module/report
7436#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/IndividualReportModule.php:35
7437#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
7438#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
7439#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
7440#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
7441#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
7442#: modules_v3/individual_report/report.xml:88
7443#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
7444#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
7445#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
7446#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:21
7447#: resources/views/admin/trees-privacy.php:169
7448#: resources/views/admin/trees.php:209 resources/views/ancestors-page.php:15
7449#: resources/views/cards/add-source-citation.php:22
7450#: resources/views/compact-tree-page.php:14
7451#: resources/views/descendants-page.php:15
7452#: resources/views/family-book-page.php:15 resources/views/fan-page.php:15
7453#: resources/views/hourglass-page.php:15
7454#: resources/views/interactive-tree-page.php:17
7455#: resources/views/media-list-page.php:161
7456#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:14
7457#: resources/views/modules/charts/config.php:17
7458#: resources/views/modules/faq/list.php:10
7459#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:15
7460#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:29
7461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:31
7462#: resources/views/modules/stories/config.php:33
7463#: resources/views/modules/stories/edit.php:13
7464#: resources/views/modules/stories/list.php:10
7465#: resources/views/pedigree-page.php:15
7466#: resources/views/search-advanced-page.php:14
7467#: resources/views/statistics-chart-custom.php:100
7468#: resources/views/timeline-page.php:19
7469msgid "Individual"
7470msgstr "Individ"
7471
7472#: resources/views/relationships-page.php:16
7473msgid "Individual 1"
7474msgstr "Persoana 1"
7475
7476#: resources/views/relationships-page.php:32
7477msgid "Individual 2"
7478msgstr "Persoana 2"
7479
7480#: app/Stats.php:1804
7481msgid "Individual distribution chart"
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/admin/trees-preferences.php:589
7485msgid "Individual pages"
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/admin/users-edit.php:284
7489#: resources/views/edit-account-page.php:55
7490msgid "Individual record"
7491msgstr ""
7492
7493#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:34
7494#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:184
7495#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:75
7496msgid "Individual who lived the longest"
7497msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7498
7499#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1925
7500#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:301
7501#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7502#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:412
7503#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
7504#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:204
7505#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:253
7506#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:448
7507#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:507
7508#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:565 app/Stats.php:5843
7509#: app/Theme/AbstractTheme.php:1539 modules_v3/fact_sources/report.xml:54
7510#: modules_v3/fact_sources/report.xml:258
7511#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:43
7512#: resources/views/admin/control-panel.php:119
7513#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:18
7514#: resources/views/gedcom-record-page.php:39
7515#: resources/views/lists/media-table.php:39
7516#: resources/views/lists/notes-table.php:41
7517#: resources/views/lists/sources-table.php:43
7518#: resources/views/lists/surnames-table.php:16
7519#: resources/views/media-page.php:41
7520#: resources/views/modules/census-assistant.php:52
7521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:22
7522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:19
7523#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:14
7524#: resources/views/modules/random_media/config.php:10
7525#: resources/views/note-page.php:40 resources/views/place-events.php:7
7526#: resources/views/place-sidebar.php:23
7527#: resources/views/search-general-page.php:30
7528#: resources/views/search-results.php:9 resources/views/source-page.php:39
7529#: resources/views/statistics-chart-custom.php:123
7530#: resources/views/statistics-chart-custom.php:230
7531#: resources/views/statistics-page.php:12
7532msgid "Individuals"
7533msgstr "Indivizi"
7534
7535#: app/Stats.php:471 resources/views/statistics-chart-other.php:50
7536msgid "Individuals with sources"
7537msgstr ""
7538
7539#: app/Http/Controllers/ListController.php:310
7540#, php-format
7541msgid "Individuals with surname %s"
7542msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7543
7544#. I18N: Name of a country or state
7545#: app/Stats.php:7370
7546msgid "Indonesia"
7547msgstr "Indonezia"
7548
7549#. I18N: gedcom tag INFL
7550#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:813
7551msgid "Infant"
7552msgstr "Prunc"
7553
7554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:212
7555msgid "Informant"
7556msgstr "Informator"
7557
7558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:210
7559msgctxt "FEMALE"
7560msgid "Informant"
7561msgstr ""
7562
7563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:208
7564msgctxt "MALE"
7565msgid "Informant"
7566msgstr ""
7567
7568#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:42
7569msgid "Installation folder"
7570msgstr ""
7571
7572#. I18N: Name of a module
7573#: app/Module/ChartsBlockModule.php:213 app/Module/InteractiveTreeModule.php:40
7574msgid "Interactive tree"
7575msgstr "Arbore interactiv"
7576
7577#: app/Module/ChartsBlockModule.php:121
7578#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:144
7579#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7580#, php-format
7581msgid "Interactive tree of %s"
7582msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7583
7584#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7585msgid "Internal messaging"
7586msgstr ""
7587
7588#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7589msgid "Internal messaging with emails"
7590msgstr ""
7591
7592#. I18N: gedcom tag _INTE
7593#: app/GedcomTag.php:1740
7594msgid "Interred"
7595msgstr "Înmormântare"
7596
7597#. I18N: gedcom tag _INTE
7598#: app/GedcomTag.php:1737
7599msgctxt "FEMALE"
7600msgid "Interred"
7601msgstr ""
7602
7603#. I18N: gedcom tag _INTE
7604#: app/GedcomTag.php:1734
7605msgctxt "MALE"
7606msgid "Interred"
7607msgstr ""
7608
7609#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:112
7610msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7611msgstr ""
7612
7613#: app/Functions/FunctionsImport.php:626
7614msgid "Invalid GEDCOM format"
7615msgstr "Format GEDCOM invalid"
7616
7617#: app/Date.php:383
7618msgid "Invalid date"
7619msgstr ""
7620
7621#. I18N: Name of a country or state
7622#: app/Stats.php:7380
7623msgid "Iran"
7624msgstr ""
7625
7626#. I18N: Name of a country or state
7627#: app/Stats.php:7382
7628msgid "Iraq"
7629msgstr "Irak"
7630
7631#. I18N: Name of a country or state
7632#: app/Stats.php:7378
7633msgid "Ireland"
7634msgstr "Irlanda"
7635
7636#. I18N: Name of a country or state
7637#: app/Stats.php:7374
7638msgid "Isle of Man"
7639msgstr "Wyspa Man"
7640
7641#. I18N: Name of a country or state
7642#: app/Stats.php:7386
7643msgid "Israel"
7644msgstr ""
7645
7646#: resources/views/admin/upgrade/steps.php:9
7647msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7648msgstr ""
7649
7650#. I18N: Name of a country or state
7651#: app/Stats.php:7388
7652msgid "Italy"
7653msgstr "Italia"
7654
7655#. I18N: a month in the Jewish calendar
7656#: app/Date/JewishDate.php:192
7657msgctxt "GENITIVE"
7658msgid "Iyar"
7659msgstr ""
7660
7661#. I18N: a month in the Jewish calendar
7662#: app/Date/JewishDate.php:298
7663msgctxt "INSTRUMENTAL"
7664msgid "Iyar"
7665msgstr ""
7666
7667#. I18N: a month in the Jewish calendar
7668#: app/Date/JewishDate.php:245
7669msgctxt "LOCATIVE"
7670msgid "Iyar"
7671msgstr ""
7672
7673#. I18N: a month in the Jewish calendar
7674#: app/Date/JewishDate.php:139
7675msgctxt "NOMINATIVE"
7676msgid "Iyar"
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7680#: app/Date.php:245
7681msgid "Jalali"
7682msgstr ""
7683
7684#. I18N: Name of a country or state
7685#: app/Stats.php:7390
7686msgid "Jamaica"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Date/CalendarDate.php:364
7690msgctxt "Abbreviation for January"
7691msgid "Jan"
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Date/CalendarDate.php:261
7695msgctxt "GENITIVE"
7696msgid "January"
7697msgstr "Ianuarie"
7698
7699#: app/Date/CalendarDate.php:331
7700msgctxt "INSTRUMENTAL"
7701msgid "January"
7702msgstr "Ianuarie"
7703
7704#: app/Date/CalendarDate.php:296
7705msgctxt "LOCATIVE"
7706msgid "January"
7707msgstr "Ianuarie"
7708
7709#: app/Date/CalendarDate.php:226
7710#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:704
7711#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:7
7712msgctxt "NOMINATIVE"
7713msgid "January"
7714msgstr "Ianuarie"
7715
7716#. I18N: Name of a country or state
7717#: app/Stats.php:7395
7718msgid "Japan"
7719msgstr "Japonia"
7720
7721#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7722#: app/Date.php:241 app/Module/YahrzeitModule.php:235
7723#: resources/views/help/date.php:151
7724msgid "Jewish"
7725msgstr "Evreiesc"
7726
7727#. I18N: Location of an LDS church temple
7728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7729msgid "Johannesburg, South Africa"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7733#: app/Tree.php:476
7734msgid "John /DOE/"
7735msgstr ""
7736
7737#. I18N: Name of a country or state
7738#: app/Stats.php:7393
7739msgid "Jordan"
7740msgstr "Iordania"
7741
7742#. I18N: Location of an LDS church temple
7743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7744msgid "Jordan River, Utah, United States"
7745msgstr ""
7746
7747#. I18N: Name of a module
7748#: app/Module/UserJournalModule.php:55
7749msgid "Journal"
7750msgstr "Jurnal"
7751
7752#: app/Date/CalendarDate.php:370
7753msgctxt "Abbreviation for July"
7754msgid "Jul"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: The julian calendar
7758#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.php:135
7759msgid "Julian"
7760msgstr "Iulian"
7761
7762#: app/Date/CalendarDate.php:267
7763msgctxt "GENITIVE"
7764msgid "July"
7765msgstr "Iulie"
7766
7767#: app/Date/CalendarDate.php:337
7768msgctxt "INSTRUMENTAL"
7769msgid "July"
7770msgstr "Iulie"
7771
7772#: app/Date/CalendarDate.php:302
7773msgctxt "LOCATIVE"
7774msgid "July"
7775msgstr "Iulie"
7776
7777#: app/Date/CalendarDate.php:232
7778#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:710
7779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:13
7780msgctxt "NOMINATIVE"
7781msgid "July"
7782msgstr "Iulie"
7783
7784#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7785#: app/Date/HijriDate.php:131
7786msgctxt "GENITIVE"
7787msgid "Jumada al-awwal"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7791#: app/Date/HijriDate.php:221
7792msgctxt "INSTRUMENTAL"
7793msgid "Jumada al-awwal"
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7797#: app/Date/HijriDate.php:176
7798msgctxt "LOCATIVE"
7799msgid "Jumada al-awwal"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7803#: app/Date/HijriDate.php:86
7804msgctxt "NOMINATIVE"
7805msgid "Jumada al-awwal"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7809#: app/Date/HijriDate.php:133
7810msgctxt "GENITIVE"
7811msgid "Jumada al-thani"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7815#: app/Date/HijriDate.php:223
7816msgctxt "INSTRUMENTAL"
7817msgid "Jumada al-thani"
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7821#: app/Date/HijriDate.php:178
7822msgctxt "LOCATIVE"
7823msgid "Jumada al-thani"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7827#: app/Date/HijriDate.php:88
7828msgctxt "NOMINATIVE"
7829msgid "Jumada al-thani"
7830msgstr ""
7831
7832#: app/Date/CalendarDate.php:369
7833msgctxt "Abbreviation for June"
7834msgid "Jun"
7835msgstr ""
7836
7837#: app/Date/CalendarDate.php:266
7838msgctxt "GENITIVE"
7839msgid "June"
7840msgstr "Iunie"
7841
7842#: app/Date/CalendarDate.php:336
7843msgctxt "INSTRUMENTAL"
7844msgid "June"
7845msgstr "Iunie"
7846
7847#: app/Date/CalendarDate.php:301
7848msgctxt "LOCATIVE"
7849msgid "June"
7850msgstr "Iunie"
7851
7852#: app/Date/CalendarDate.php:231
7853#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:709
7854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:12
7855msgctxt "NOMINATIVE"
7856msgid "June"
7857msgstr "Iunie"
7858
7859#. I18N: Location of an LDS church temple
7860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7861msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7862msgstr ""
7863
7864#. I18N: Name of a country or state
7865#: app/Stats.php:7397
7866msgid "Kazakhstan"
7867msgstr "Kazahstan"
7868
7869#. I18N: A configuration setting
7870#: resources/views/admin/trees-import.php:76
7871msgid "Keep media objects"
7872msgstr ""
7873
7874#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.php:8
7875msgid "Keep open"
7876msgstr ""
7877
7878#. I18N: A configuration setting
7879#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:77
7880#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1121
7881#: resources/views/edit/add-fact.php:67 resources/views/edit/edit-fact.php:93
7882msgid "Keep the existing “last change” information"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: Name of a country or state
7886#: app/Stats.php:7399
7887msgid "Kenya"
7888msgstr ""
7889
7890#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156
7891msgid "Keyword examples"
7892msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
7893
7894#: app/Date/JalaliDate.php:256
7895msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7896msgid "Khor"
7897msgstr ""
7898
7899#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7900#: app/Date/JalaliDate.php:124
7901msgctxt "GENITIVE"
7902msgid "Khordad"
7903msgstr ""
7904
7905#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7906#: app/Date/JalaliDate.php:214
7907msgctxt "INSTRUMENTAL"
7908msgid "Khordad"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7912#: app/Date/JalaliDate.php:169
7913msgctxt "LOCATIVE"
7914msgid "Khordad"
7915msgstr ""
7916
7917#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7918#: app/Date/JalaliDate.php:79
7919msgctxt "NOMINATIVE"
7920msgid "Khordad"
7921msgstr ""
7922
7923#. I18N: Location of an LDS church temple
7924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7925msgid "Kiev, Ukraine"
7926msgstr ""
7927
7928#. I18N: Name of a country or state
7929#: app/Stats.php:7405
7930msgid "Kiribati"
7931msgstr ""
7932
7933#. I18N: a month in the Jewish calendar
7934#: app/Date/JewishDate.php:178
7935msgctxt "GENITIVE"
7936msgid "Kislev"
7937msgstr ""
7938
7939#. I18N: a month in the Jewish calendar
7940#: app/Date/JewishDate.php:284
7941msgctxt "INSTRUMENTAL"
7942msgid "Kislev"
7943msgstr ""
7944
7945#. I18N: a month in the Jewish calendar
7946#: app/Date/JewishDate.php:231
7947msgctxt "LOCATIVE"
7948msgid "Kislev"
7949msgstr ""
7950
7951#. I18N: a month in the Jewish calendar
7952#: app/Date/JewishDate.php:125
7953msgctxt "NOMINATIVE"
7954msgid "Kislev"
7955msgstr ""
7956
7957#. I18N: Location of an LDS church temple
7958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
7959msgid "Kona, Hawaii, United States"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: Name of a country or state
7963#: app/Stats.php:7409
7964msgid "Korea"
7965msgstr "Coreea"
7966
7967#. I18N: Name of a country or state
7968#: app/Stats.php:7411
7969msgid "Kuwait"
7970msgstr "Kuweit"
7971
7972#. I18N: Name of a country or state
7973#: app/Stats.php:7401
7974msgid "Kyrgyzstan"
7975msgstr "Kârgâzstan"
7976
7977#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7978#: app/GedcomTag.php:507
7979msgid "LDS baptism"
7980msgstr ""
7981
7982#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
7983#: app/GedcomTag.php:1014
7984msgid "LDS child sealing"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7988#: app/GedcomTag.php:630
7989msgid "LDS confirmation"
7990msgstr ""
7991
7992#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
7993#: app/GedcomTag.php:706
7994msgid "LDS endowment"
7995msgstr ""
7996
7997#. I18N: A configuration setting
7998#: resources/views/admin/trees-preferences.php:563
7999msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
8000msgstr ""
8001
8002#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8003#: app/GedcomTag.php:1023
8004msgid "LDS spouse sealing"
8005msgstr ""
8006
8007#: app/Functions/FunctionsPrint.php:435
8008msgid "LDS temple"
8009msgstr "Templu LDS"
8010
8011#. I18N: Location of an LDS church temple
8012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8013msgid "Laie, Hawaii, United States"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: page orientation
8017#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:880
8018#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:460
8019#: modules_v3/change_report/report.xml:10
8020#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
8021msgid "Landscape"
8022msgstr "Peisaj"
8023
8024#. I18N: gedcom tag LANG
8025#. I18N: A configuration setting
8026#: app/GedcomTag.php:816 app/Theme/AbstractTheme.php:1433
8027#: resources/views/admin/site-languages.php:17
8028#: resources/views/admin/trees-preferences.php:67
8029#: resources/views/admin/users-edit.php:113 resources/views/admin/users.php:16
8030#: resources/views/edit-account-page.php:112
8031#: resources/views/layouts/administration.php:41
8032#: resources/views/setup/step-1-language.php:18
8033msgid "Language"
8034msgstr ""
8035
8036#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:165
8037#: resources/views/admin/control-panel.php:62
8038msgid "Languages"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: Name of a country or state
8042#: app/Stats.php:7413
8043msgid "Laos"
8044msgstr ""
8045
8046#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:46
8047msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8048msgstr ""
8049
8050#: app/Stats.php:5057 resources/views/statistics-chart-families.php:116
8051msgid "Largest families"
8052msgstr ""
8053
8054#: resources/views/statistics-chart-families.php:117
8055msgid "Largest number of grandchildren"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: Location of an LDS church temple
8059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8060msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: gedcom tag CHAN
8064#: app/GedcomTag.php:583 modules_v3/change_report/report.xml:66
8065#: modules_v3/change_report/report.xml:108 resources/views/edit/add-fact.php:64
8066#: resources/views/edit/edit-fact.php:90
8067#: resources/views/lists/families-table.php:197
8068#: resources/views/lists/individuals-table.php:215
8069#: resources/views/lists/media-table.php:42
8070#: resources/views/lists/notes-table.php:45
8071#: resources/views/lists/repositories-table.php:30
8072#: resources/views/lists/sources-table.php:47
8073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:7
8074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:17
8075msgid "Last change"
8076msgstr ""
8077
8078#: app/Module/ReviewChangesModule.php:124
8079msgid "Last email reminder was sent "
8080msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8081
8082#: resources/views/statistics-chart-other.php:27
8083msgid "Last event"
8084msgstr ""
8085
8086#: resources/views/admin/users.php:20
8087msgid "Last signed in"
8088msgstr ""
8089
8090#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:31
8091#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:151
8092#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:63
8093#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:61
8094msgid "Latest birth"
8095msgstr ""
8096
8097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:33
8098#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:173
8099#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:71
8100#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:62
8101msgid "Latest death"
8102msgstr ""
8103
8104#: resources/views/statistics-chart-families.php:34
8105msgid "Latest divorce"
8106msgstr ""
8107
8108#: resources/views/statistics-chart-families.php:33
8109msgid "Latest marriage"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: gedcom tag LATI
8113#: app/Functions/FunctionsPrint.php:401 app/GedcomTag.php:819
8114#: resources/views/admin/location-edit.php:46
8115#: resources/views/admin/locations.php:14
8116#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8117msgid "Latitude"
8118msgstr "Latitudine"
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Stats.php:7433
8122msgid "Latvia"
8123msgstr "Letonia"
8124
8125#: resources/views/ancestors-page.php:34
8126#: resources/views/descendants-page.php:34 resources/views/fan-page.php:24
8127#: resources/views/hourglass-page.php:34 resources/views/pedigree-page.php:33
8128msgid "Layout"
8129msgstr ""
8130
8131#: resources/views/edit-account-page.php:93
8132msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8133msgstr ""
8134
8135#: resources/views/admin/site-preferences.php:50
8136#: resources/views/admin/site-preferences.php:70
8137msgid "Leave this blank to use the default value."
8138msgstr ""
8139
8140#: resources/views/admin/media-upload.php:36
8141msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8142msgstr ""
8143
8144#: resources/views/lists/families-table.php:138
8145#: resources/views/lists/individuals-table.php:190
8146msgid "Leaves"
8147msgstr "Frunze"
8148
8149#. I18N: Name of a country or state
8150#: app/Stats.php:7415
8151msgid "Lebanon"
8152msgstr "Liban"
8153
8154#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8155#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8156#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8157#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8158#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8159#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8160#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8161#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8162#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8163#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8164#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8165#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8166#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8167#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8168msgctxt "paper size"
8169msgid "Legal"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: gedcom tag LEGA
8173#: app/GedcomTag.php:822
8174msgid "Legatee"
8175msgstr "Moştenitor"
8176
8177#: resources/views/statistics-chart-families.php:42
8178msgid "Length of marriage"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: Name of a country or state
8182#: app/Stats.php:7427
8183msgid "Lesotho"
8184msgstr ""
8185
8186#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
8187#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
8188#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
8189#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
8190#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
8191#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
8192#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
8193#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
8194#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
8195#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
8196#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
8197#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
8198#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
8199#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
8200msgctxt "paper size"
8201msgid "Letter"
8202msgstr ""
8203
8204#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:280
8205msgid "Level"
8206msgstr "Nivel"
8207
8208#. I18N: Name of a country or state
8209#: app/Stats.php:7417
8210msgid "Liberia"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: Name of a country or state
8214#: app/Stats.php:7419
8215msgid "Libya"
8216msgstr "Libia"
8217
8218#. I18N: Name of a country or state
8219#: app/Stats.php:7423
8220msgid "Liechtenstein"
8221msgstr ""
8222
8223#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:71
8224msgid "Lifespan"
8225msgstr ""
8226
8227#. I18N: Name of a module/chart
8228#: app/Http/Controllers/LifespansChartController.php:94
8229#: app/Module/LifespansChartModule.php:38
8230msgid "Lifespans"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: Location of an LDS church temple
8234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8235msgid "Lima, Peru"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
8239#: resources/views/admin/control-panel.php:380
8240msgid "Link media objects to facts and events"
8241msgstr ""
8242
8243#. I18N: You need to:
8244#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:22
8245#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:13
8246msgid "Link the user account to an individual."
8247msgstr ""
8248
8249#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:688
8250#: resources/views/modules/relatives/tab.php:99
8251msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8252msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8253
8254#: resources/views/media-page-menu.php:23
8255#: resources/views/modals/link-media-to-family.php:9
8256msgid "Link this media object to a family"
8257msgstr ""
8258
8259#: resources/views/media-page-menu.php:27
8260#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:9
8261msgid "Link this media object to a source"
8262msgstr ""
8263
8264#: resources/views/media-page-menu.php:19
8265#: resources/views/modals/link-media-to-individual.php:9
8266msgid "Link this media object to an individual"
8267msgstr ""
8268
8269#: resources/views/admin/users-edit.php:297
8270msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: gedcom tag _DBID
8274#: app/GedcomTag.php:1562
8275msgid "Linked database ID"
8276msgstr "ID-ul bazei de date legată"
8277
8278#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:299
8279#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:410
8280msgid "List"
8281msgstr "Listă"
8282
8283#: app/Theme/AbstractTheme.php:1497
8284#: resources/views/admin/trees-preferences.php:387
8285msgid "Lists"
8286msgstr "Liste"
8287
8288#. I18N: Name of a country or state
8289#: app/Stats.php:7429
8290msgid "Lithuania"
8291msgstr "Lituania"
8292
8293#: app/SurnameTradition.php:105
8294msgctxt "Surname tradition"
8295msgid "Lithuanian"
8296msgstr ""
8297
8298#: app/Stats.php:1147 app/Stats.php:1149
8299msgid "Living"
8300msgstr "În viaţă"
8301
8302#: resources/views/calendar-page.php:88
8303msgid "Living individuals"
8304msgstr "Persoanele în viaţă"
8305
8306#: app/Datatables.php:59 app/I18N.php:323 app/I18N.php:324
8307msgid "Loading…"
8308msgstr "Încărcare…"
8309
8310#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8311#: resources/views/admin/media.php:23
8312msgid "Local files"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: gedcom tag _LOC
8316#: app/GedcomTag.php:1744
8317msgid "Location"
8318msgstr ""
8319
8320#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:211
8321msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8322msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
8323
8324#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
8325msgid "Lodger"
8326msgstr "Locatar"
8327
8328#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
8329msgctxt "FEMALE"
8330msgid "Lodger"
8331msgstr ""
8332
8333#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
8334msgctxt "MALE"
8335msgid "Lodger"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: Location of an LDS church temple
8339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8340msgid "Logan, Utah, United States"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: Location of an LDS church temple
8344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8345msgid "London, England"
8346msgstr ""
8347
8348#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8349#: resources/views/admin/trees-preferences.php:417
8350msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8351msgstr ""
8352
8353#: resources/views/statistics-chart-families.php:46
8354msgid "Longest marriage"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: gedcom tag LONG
8358#: app/Functions/FunctionsPrint.php:407 app/GedcomTag.php:825
8359#: resources/views/admin/location-edit.php:57
8360#: resources/views/admin/locations.php:15
8361#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.php:6
8362msgid "Longitude"
8363msgstr "Longitudine"
8364
8365#. I18N: Location of an LDS church temple
8366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8367msgid "Los Angeles, California, United States"
8368msgstr ""
8369
8370#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:79
8371msgid "Lost password request"
8372msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
8373
8374#. I18N: Location of an LDS church temple
8375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8376msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8377msgstr ""
8378
8379#: app/Stats.php:1834
8380msgid "Lowest population"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: Location of an LDS church temple
8384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8385msgid "Lubbock, Texas, United States"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: Name of a country or state
8389#: app/Stats.php:7431
8390msgid "Luxembourg"
8391msgstr "Luxemburg"
8392
8393#. I18N: Name of a country or state
8394#: app/Stats.php:7435
8395msgid "Macau"
8396msgstr ""
8397
8398#. I18N: Name of a country or state
8399#: app/Stats.php:7452
8400msgid "Macedonia"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: Name of a country or state
8404#: app/Stats.php:7444
8405msgid "Madagascar"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: Location of an LDS church temple
8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8410msgid "Madrid, Spain"
8411msgstr ""
8412
8413#. I18N: Type of media object
8414#: app/GedcomTag.php:2239
8415msgid "Magazine"
8416msgstr "Revistă"
8417
8418#. I18N: gedcom tag _NAME
8419#: app/GedcomTag.php:1851
8420msgid "Mailing name"
8421msgstr ""
8422
8423#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8424msgid "Mailto link"
8425msgstr ""
8426
8427#: resources/views/edit-blocks-page.php:140
8428msgid "Main section blocks"
8429msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
8430
8431#. I18N: Name of a country or state
8432#: app/Stats.php:7476
8433msgid "Malawi"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Name of a country or state
8437#: app/Stats.php:7478
8438msgid "Malaysia"
8439msgstr "Malaiezia"
8440
8441#. I18N: Name of a country or state
8442#: app/Stats.php:7446
8443msgid "Maldives"
8444msgstr "Maldive"
8445
8446#: app/Functions/FunctionsEdit.php:767
8447#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:362
8448#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:691 app/Stats.php:5837
8449msgid "Male"
8450msgstr "Bărbat"
8451
8452#: app/Stats.php:1019 app/Stats.php:1021 app/Stats.php:1034 app/Stats.php:1035
8453#: app/Stats.php:2715 app/Stats.php:4100 resources/views/calendar-page.php:101
8454#: resources/views/lists/chart-by-age.php:24
8455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:28
8456#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:200
8457#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:18
8458#: resources/views/modules/top10_givnnames/list.php:4
8459#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:76
8460#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:93
8461#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:107
8462msgid "Males"
8463msgstr "Bărbaţi"
8464
8465#. I18N: Name of a country or state
8466#: app/Stats.php:7454
8467msgid "Mali"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Name of a country or state
8471#: app/Stats.php:7456
8472msgid "Malta"
8473msgstr ""
8474
8475#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:618
8476#: resources/views/admin/changes-log.php:4
8477#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:41
8478#: resources/views/admin/control-panel.php:117
8479#: resources/views/admin/control-panel.php:174
8480#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:5
8481#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:3
8482#: resources/views/admin/phpgedview/steps.php:4
8483#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:3
8484#: resources/views/admin/trees-check.php:3
8485#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:3
8486#: resources/views/admin/trees-export.php:3
8487#: resources/views/admin/trees-import.php:4
8488#: resources/views/admin/trees-preferences.php:5
8489#: resources/views/admin/trees-privacy.php:7
8490msgid "Manage family trees"
8491msgstr ""
8492
8493#: resources/views/admin/trees-merge.php:4
8494#: resources/views/admin/trees-places.php:3
8495#: resources/views/admin/trees-renumber.php:3
8496#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:4
8497msgid "Manage family trees "
8498msgstr ""
8499
8500#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:70
8501#: resources/views/admin/control-panel.php:368
8502#: resources/views/admin/media-upload.php:3
8503msgid "Manage media"
8504msgstr ""
8505
8506#: resources/views/media-page-menu.php:15
8507msgid "Manage the links"
8508msgstr ""
8509
8510#. I18N: Listbox entry; name of a role
8511#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:453
8512#: resources/views/admin/trees-export.php:91
8513#: resources/views/admin/users-edit.php:260
8514#: resources/views/modules/clippings/download.php:22
8515msgid "Manager"
8516msgstr ""
8517
8518#: resources/views/admin/control-panel.php:207
8519msgid "Managers"
8520msgstr ""
8521
8522#. I18N: Location of an LDS church temple
8523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8524msgid "Manaus, Brazil"
8525msgstr ""
8526
8527#. I18N: Location of an LDS church temple
8528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8529msgid "Manhattan, New York, United States"
8530msgstr ""
8531
8532#. I18N: Location of an LDS church temple
8533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8534msgid "Manila, Philippines"
8535msgstr ""
8536
8537#. I18N: Location of an LDS church temple
8538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8539msgid "Manti, Utah, United States"
8540msgstr ""
8541
8542#. I18N: Type of media object
8543#: app/GedcomTag.php:2242
8544msgid "Manuscript"
8545msgstr "Manuscris"
8546
8547#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8548#: resources/views/admin/trees-preferences.php:829
8549msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8550msgstr ""
8551
8552#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8553#: resources/views/admin/site-mail.php:133
8554msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: gedcom tag MAP
8558#. I18N: Type of media object
8559#: app/GedcomTag.php:828 app/GedcomTag.php:2245
8560#: resources/views/admin/control-panel.php:397
8561#: resources/views/statistics-chart-custom.php:121
8562msgid "Map"
8563msgstr "Hartă"
8564
8565#: app/Http/Controllers/AdminMapController.php:42
8566#: resources/views/admin/control-panel.php:417
8567#: resources/views/admin/map-provider.php:12
8568msgid "Map provider"
8569msgstr ""
8570
8571#: app/Date/CalendarDate.php:366
8572msgctxt "Abbreviation for March"
8573msgid "Mar"
8574msgstr ""
8575
8576#: app/Date/CalendarDate.php:263
8577msgctxt "GENITIVE"
8578msgid "March"
8579msgstr "Martie"
8580
8581#: app/Date/CalendarDate.php:333
8582msgctxt "INSTRUMENTAL"
8583msgid "March"
8584msgstr "Martie"
8585
8586#: app/Date/CalendarDate.php:298
8587msgctxt "LOCATIVE"
8588msgid "March"
8589msgstr "Martie"
8590
8591#: app/Date/CalendarDate.php:228
8592#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:706
8593#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:9
8594msgctxt "NOMINATIVE"
8595msgid "March"
8596msgstr "Martie"
8597
8598#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8599#: resources/views/admin/trees-preferences.php:797
8600msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: gedcom tag MARR
8604#: app/GedcomTag.php:844 app/Http/Controllers/BranchesController.php:313
8605#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:450
8606#: modules_v3/bdm_report/report.xml:78
8607#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
8608#: modules_v3/family_group_report/report.xml:377
8609#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
8610#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:71
8611#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72
8612#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:92
8613#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93
8614#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:132
8615#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133
8616#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:173
8617#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174
8618#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:218
8619#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219
8620#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:261
8621#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262
8622#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:304
8623#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305
8624#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:347
8625#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348
8626#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391
8627#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429
8628#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467
8629#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505
8630#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543
8631#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581
8632#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619
8633#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657
8634#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:767
8635#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768
8636#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:788
8637#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789
8638#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:828
8639#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829
8640#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:868
8641#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869
8642#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:912
8643#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:955
8644#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:998
8645#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1041
8646#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1088
8647#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1126
8648#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1164
8649#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1202
8650#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1240
8651#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1278
8652#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1316
8653#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1354
8654#: resources/views/calendar-page.php:123
8655#: resources/views/lists/families-table.php:148
8656#: resources/views/lists/families-table.php:156
8657#: resources/views/lists/families-table.php:164
8658#: resources/views/lists/families-table.php:193
8659msgid "Marriage"
8660msgstr "Căsătorie"
8661
8662#. I18N: gedcom tag MARB
8663#: app/GedcomTag.php:831 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
8664msgid "Marriage banns"
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8668#: app/GedcomTag.php:1848
8669msgid "Marriage beginning status"
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: gedcom tag _MBON
8673#: app/GedcomTag.php:1827
8674msgid "Marriage bond"
8675msgstr ""
8676
8677#: app/Stats.php:1786
8678msgid "Marriage by country"
8679msgstr ""
8680
8681#. I18N: gedcom tag MARC
8682#: app/GedcomTag.php:838
8683msgid "Marriage contract"
8684msgstr ""
8685
8686#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
8687msgid "Marriage date range end"
8688msgstr ""
8689
8690#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
8691msgid "Marriage date range start"
8692msgstr ""
8693
8694#. I18N: gedcom tag _MEND
8695#: app/GedcomTag.php:1836
8696msgid "Marriage ending status"
8697msgstr ""
8698
8699#. I18N: gedcom tag _MARI
8700#: app/GedcomTag.php:1747
8701msgid "Marriage intention"
8702msgstr "Intenţie de căsătorie"
8703
8704#. I18N: gedcom tag MARL
8705#: app/GedcomTag.php:841
8706msgid "Marriage license"
8707msgstr ""
8708
8709#: app/GedcomTag.php:1819
8710msgid "Marriage of a brother"
8711msgstr ""
8712
8713#: app/GedcomTag.php:1763 resources/views/admin/trees-preferences.php:627
8714msgid "Marriage of a child"
8715msgstr "Căsătoria unui copil"
8716
8717#: app/GedcomTag.php:1761
8718msgid "Marriage of a daughter"
8719msgstr ""
8720
8721#. I18N: ...to another spouse
8722#: app/GedcomTag.php:1808
8723msgid "Marriage of a father"
8724msgstr "Căsătoria tatălui"
8725
8726#: app/GedcomTag.php:1775 app/GedcomTag.php:1784 app/GedcomTag.php:1793
8727#: resources/views/admin/trees-preferences.php:621
8728msgid "Marriage of a grandchild"
8729msgstr "Căsătoria unui nepot"
8730
8731#: app/GedcomTag.php:1773
8732msgid "Marriage of a granddaughter"
8733msgstr ""
8734
8735#: app/GedcomTag.php:1782
8736msgctxt "daughter’s daughter"
8737msgid "Marriage of a granddaughter"
8738msgstr ""
8739
8740#: app/GedcomTag.php:1791
8741msgctxt "son’s daughter"
8742msgid "Marriage of a granddaughter"
8743msgstr ""
8744
8745#: app/GedcomTag.php:1771
8746msgid "Marriage of a grandson"
8747msgstr ""
8748
8749#: app/GedcomTag.php:1780
8750msgctxt "daughter’s son"
8751msgid "Marriage of a grandson"
8752msgstr ""
8753
8754#: app/GedcomTag.php:1789
8755msgctxt "son’s son"
8756msgid "Marriage of a grandson"
8757msgstr ""
8758
8759#: app/GedcomTag.php:1798
8760msgid "Marriage of a half-brother"
8761msgstr ""
8762
8763#: app/GedcomTag.php:1802
8764msgid "Marriage of a half-sibling"
8765msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
8766
8767#: app/GedcomTag.php:1800
8768msgid "Marriage of a half-sister"
8769msgstr ""
8770
8771#. I18N: ...to another spouse
8772#: app/GedcomTag.php:1811
8773msgid "Marriage of a mother"
8774msgstr "Căsătoria mamei"
8775
8776#. I18N: ...to another spouse
8777#: app/GedcomTag.php:1814 resources/views/admin/trees-preferences.php:639
8778msgid "Marriage of a parent"
8779msgstr ""
8780
8781#: app/GedcomTag.php:1823 resources/views/admin/trees-preferences.php:633
8782msgid "Marriage of a sibling"
8783msgstr "Căsătoria unui frate"
8784
8785#: app/GedcomTag.php:1821
8786msgid "Marriage of a sister"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1759
8790msgid "Marriage of a son"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: ...to each other
8794#: app/GedcomTag.php:1767
8795msgid "Marriage of parents"
8796msgstr ""
8797
8798#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
8799msgid "Marriage place contains"
8800msgstr ""
8801
8802#: resources/views/statistics-chart-other.php:75
8803msgid "Marriage places"
8804msgstr ""
8805
8806#. I18N: gedcom tag MARS
8807#: app/GedcomTag.php:859
8808msgid "Marriage settlement"
8809msgstr ""
8810
8811#. I18N: gedcom tag _STAT
8812#: app/GedcomTag.php:1911
8813msgid "Marriage status"
8814msgstr ""
8815
8816#: app/GedcomTag.php:856
8817msgid "Marriage type unknown"
8818msgstr ""
8819
8820#. I18N: Name of a module/report
8821#: app/Module/MarriageReportModule.php:35
8822#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
8823#: modules_v3/marriage_report/report.xml:30
8824#: resources/views/statistics-chart-custom.php:125
8825msgid "Marriages"
8826msgstr ""
8827
8828#: app/Stats.php:3694 resources/views/statistics-chart-families.php:17
8829msgid "Marriages by century"
8830msgstr ""
8831
8832#. I18N: gedcom tag _MARNM
8833#: app/GedcomTag.php:1750 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
8834#: modules_v3/death_report/report.xml:10
8835msgid "Married name"
8836msgstr "Prenume după căsătorie"
8837
8838#: app/GedcomTag.php:1755
8839msgid "Married surname"
8840msgstr "Nume după căsătorie"
8841
8842#. I18N: Name of a country or state
8843#: app/Stats.php:7450
8844msgid "Marshall Islands"
8845msgstr "Insulele Marshall"
8846
8847#. I18N: Name of a country or state
8848#: app/Stats.php:7472
8849msgid "Martinique"
8850msgstr "Martinica"
8851
8852#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:218
8853msgid "Masquerade as this user"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8857#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:216
8858#, fuzzy
8859msgid "Match both upper and lower case letters."
8860msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
8861
8862#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8863msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8864msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
8865
8866#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8867msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8868msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
8869
8870#. I18N: Name of a country or state
8871#: app/Stats.php:7468
8872msgid "Mauritania"
8873msgstr ""
8874
8875#. I18N: Name of a country or state
8876#: app/Stats.php:7474
8877msgid "Mauritius"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: A configuration setting
8881#: resources/views/admin/trees-preferences.php:512
8882msgid "Maximum descendancy generations"
8883msgstr ""
8884
8885#. I18N: A configuration setting
8886#: resources/views/admin/trees-preferences.php:404
8887msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: A configuration setting
8891#: resources/views/admin/trees-preferences.php:492
8892msgid "Maximum pedigree generations"
8893msgstr ""
8894
8895#: resources/views/admin/media-upload.php:9
8896#: resources/views/modals/media-file-fields.php:33
8897msgid "Maximum upload size: "
8898msgstr "Marimea de upload maximă: "
8899
8900#: app/Date/CalendarDate.php:368
8901msgctxt "Abbreviation for May"
8902msgid "May"
8903msgstr ""
8904
8905#: app/Date/CalendarDate.php:265
8906msgctxt "GENITIVE"
8907msgid "May"
8908msgstr "Mai"
8909
8910#: app/Date/CalendarDate.php:335
8911msgctxt "INSTRUMENTAL"
8912msgid "May"
8913msgstr "Mai"
8914
8915#: app/Date/CalendarDate.php:300
8916msgctxt "LOCATIVE"
8917msgid "May"
8918msgstr "Mai"
8919
8920#: app/Date/CalendarDate.php:230
8921#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:708
8922#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:11
8923msgctxt "NOMINATIVE"
8924msgid "May"
8925msgstr "Mai"
8926
8927#. I18N: Name of a country or state
8928#: app/Stats.php:7480
8929msgid "Mayotte"
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Location of an LDS church temple
8933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8934msgid "Medford, Oregon, United States"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Name of a module
8938#: app/Http/Controllers/ListController.php:426 app/Module/MediaTabModule.php:37
8939#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:47
8940#: resources/views/admin/control-panel.php:123
8941#: resources/views/admin/control-panel.php:360
8942#: resources/views/admin/media.php:84 resources/views/lists/media-table.php:37
8943#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:35
8944msgid "Media"
8945msgstr "Fişiere media"
8946
8947#: resources/views/admin/media-upload.php:16 resources/views/admin/media.php:83
8948#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:23
8949#: resources/views/media-list-page.php:138 resources/views/media-page.php:71
8950#: resources/views/media-page.php:150
8951#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:22
8952#: resources/views/modals/media-file-fields.php:7
8953msgid "Media file"
8954msgstr ""
8955
8956#: resources/views/admin/media-upload.php:20
8957msgid "Media file to upload"
8958msgstr "Fişierul media de uploadat"
8959
8960#. I18N: %s is the name of a folder.
8961#: resources/views/admin/trees-export.php:58
8962#, php-format
8963msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8964msgstr ""
8965
8966#: resources/views/admin/media.php:14
8967#: resources/views/admin/trees-preferences.php:310
8968msgid "Media files"
8969msgstr ""
8970
8971#. I18N: A configuration setting
8972#: resources/views/admin/trees-preferences.php:284
8973msgid "Media folder"
8974msgstr ""
8975
8976#: resources/views/admin/media.php:15
8977#: resources/views/admin/trees-preferences.php:279
8978msgid "Media folders"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: gedcom tag OBJE
8982#: app/GedcomTag.php:905 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
8983#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:19
8984#: resources/views/admin/media.php:85
8985#: resources/views/admin/trees-privacy.php:174
8986#: resources/views/admin/trees.php:240
8987#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:24
8988#: resources/views/family-page.php:107 resources/views/source-page.php:75
8989msgid "Media object"
8990msgstr ""
8991
8992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1927
8993#: app/Theme/AbstractTheme.php:1552
8994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.php:14
8995#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:23
8996#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:18
8997#: resources/views/gedcom-record-page.php:51
8998#: resources/views/lists/media-table.php:32
8999#: resources/views/lists/notes-table.php:43
9000#: resources/views/lists/sources-table.php:45
9001#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:26
9002#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:86
9003#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:38
9004#: resources/views/note-page.php:52 resources/views/source-page.php:51
9005#: resources/views/statistics-chart-other.php:9
9006#: resources/views/statistics-chart-other.php:35
9007#: resources/views/statistics-chart-other.php:39
9008msgid "Media objects"
9009msgstr "Obiecte media"
9010
9011#: resources/views/media-list-page.php:74
9012msgid "Media objects found"
9013msgstr "Obiecte media găsite"
9014
9015#: resources/views/media-list-page.php:30
9016msgid "Media objects per page"
9017msgstr "obiecte media pe pagină"
9018
9019#. I18N: gedcom tag MEDI
9020#. I18N: gedcom tag _TYPE
9021#: app/GedcomTag.php:862 app/GedcomTag.php:1920
9022#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:38
9023#: resources/views/modals/media-file-fields.php:111
9024msgid "Media type"
9025msgstr ""
9026
9027#. I18N: gedcom tag _MDCL
9028#: app/GedcomTag.php:1830
9029msgid "Medical"
9030msgstr ""
9031
9032#. I18N: gedcom tag _MEDC
9033#: app/GedcomTag.php:1833
9034msgid "Medical condition"
9035msgstr ""
9036
9037#. I18N: The name of a colour-scheme
9038#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
9039msgid "Mediterranio"
9040msgstr ""
9041
9042#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:44
9043msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9044msgstr ""
9045
9046#: app/Date/JalaliDate.php:260
9047msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9048msgid "Mehr"
9049msgstr ""
9050
9051#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9052#: app/Date/JalaliDate.php:132
9053msgctxt "GENITIVE"
9054msgid "Mehr"
9055msgstr ""
9056
9057#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9058#: app/Date/JalaliDate.php:222
9059msgctxt "INSTRUMENTAL"
9060msgid "Mehr"
9061msgstr ""
9062
9063#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9064#: app/Date/JalaliDate.php:177
9065msgctxt "LOCATIVE"
9066msgid "Mehr"
9067msgstr ""
9068
9069#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9070#: app/Date/JalaliDate.php:87
9071msgctxt "NOMINATIVE"
9072msgid "Mehr"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: Location of an LDS church temple
9076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9077msgid "Melbourne, Australia"
9078msgstr ""
9079
9080#. I18N: Listbox entry; name of a role
9081#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:447
9082#: resources/views/admin/trees-export.php:97
9083#: resources/views/admin/users-edit.php:238
9084#: resources/views/modules/clippings/download.php:25
9085#: resources/views/modules/clippings/download.php:38
9086msgid "Member"
9087msgstr ""
9088
9089#. I18N: A configuration setting
9090#: resources/views/admin/site-preferences.php:42
9091msgid "Memory limit"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: Location of an LDS church temple
9095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9096msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9097msgstr ""
9098
9099#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9100#: resources/views/admin/modules.php:121 resources/views/admin/modules.php:183
9101msgid "Menu"
9102msgstr "Meniu"
9103
9104#: app/Http/Controllers/AdminController.php:960
9105#: resources/views/admin/control-panel.php:296
9106#: resources/views/admin/modules.php:50
9107msgid "Menus"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: The name of a colour-scheme
9111#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
9112msgid "Mercury"
9113msgstr ""
9114
9115#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:25
9116msgid "Merge"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:652
9120#: resources/views/admin/control-panel.php:187
9121msgid "Merge family trees"
9122msgstr ""
9123
9124#: app/Http/Controllers/AdminController.php:713
9125#: resources/views/admin/trees.php:141
9126msgid "Merge records"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: Location of an LDS church temple
9130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9131msgid "Merida, Mexico"
9132msgstr ""
9133
9134#. I18N: Location of an LDS church temple
9135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9136msgid "Mesa, Arizona, United States"
9137msgstr ""
9138
9139#: resources/views/admin/broadcast.php:42
9140#: resources/views/admin/site-logs.php:46
9141#: resources/views/admin/site-logs.php:91 resources/views/contact-page.php:48
9142#: resources/views/message-page.php:40
9143msgid "Message"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: Name of a module
9147#. I18N: A configuration setting
9148#: app/Module/UserMessagesModule.php:40 resources/views/admin/site-mail.php:20
9149msgid "Messages"
9150msgstr "Mesaje"
9151
9152#. I18N: a month in the French republican calendar
9153#: app/Date/FrenchDate.php:142
9154msgctxt "GENITIVE"
9155msgid "Messidor"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: a month in the French republican calendar
9159#: app/Date/FrenchDate.php:236
9160msgctxt "INSTRUMENTAL"
9161msgid "Messidor"
9162msgstr ""
9163
9164#. I18N: a month in the French republican calendar
9165#: app/Date/FrenchDate.php:189
9166msgctxt "LOCATIVE"
9167msgid "Messidor"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: a month in the French republican calendar
9171#: app/Date/FrenchDate.php:95
9172msgctxt "NOMINATIVE"
9173msgid "Messidor"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: Name of a country or state
9177#: app/Stats.php:7448
9178msgid "Mexico"
9179msgstr "Mexic"
9180
9181#. I18N: Location of an LDS church temple
9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9183msgid "Mexico City, Mexico"
9184msgstr ""
9185
9186#. I18N: Type of media object
9187#: app/GedcomTag.php:2233
9188msgid "Microfiche"
9189msgstr "Microfişă"
9190
9191#. I18N: Type of media object
9192#: app/GedcomTag.php:2236
9193msgid "Microfilm"
9194msgstr ""
9195
9196#. I18N: Name of a country or state
9197#: app/Stats.php:7320
9198msgid "Micronesia"
9199msgstr "Micronezia"
9200
9201#: resources/views/statistics-chart-custom.php:264
9202msgid "Middle East"
9203msgstr ""
9204
9205#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
9206#: app/Functions/FunctionsDate.php:102
9207msgid "Midnight"
9208msgstr ""
9209
9210#. I18N: gedcom tag _MILI
9211#: app/GedcomTag.php:1839
9212msgid "Military"
9213msgstr "Militar"
9214
9215#. I18N: gedcom tag _MILT
9216#: app/GedcomTag.php:1842
9217msgid "Military service"
9218msgstr ""
9219
9220#. I18N: Name of a module/report
9221#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:35
9222#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
9223#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
9224msgid "Missing data"
9225msgstr "Date lipsă"
9226
9227#. I18N: Listbox entry; name of a role
9228#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:451
9229#: resources/views/admin/users-edit.php:252
9230msgid "Moderator"
9231msgstr ""
9232
9233#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9234msgid "Moderators"
9235msgstr ""
9236
9237#: resources/views/admin/modules.php:40
9238msgid "Module"
9239msgstr ""
9240
9241#: app/Http/Controllers/AdminController.php:945
9242#: resources/views/admin/control-panel.php:349
9243#: resources/views/admin/modules.php:35
9244#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:4
9245msgid "Module administration"
9246msgstr ""
9247
9248#: resources/views/admin/control-panel.php:283
9249#: resources/views/admin/module-components.php:7
9250#: resources/views/modules/faq/config.php:4
9251#: resources/views/modules/faq/edit.php:5
9252#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:4
9253#: resources/views/modules/sitemap/config.php:4
9254#: resources/views/modules/stories/config.php:4
9255#: resources/views/modules/stories/edit.php:4
9256msgid "Modules"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: Name of a country or state
9260#: app/Stats.php:7442
9261msgid "Moldova"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: abbreviation for Monday
9265#: app/Date/CalendarDate.php:422
9266#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:23
9267msgid "Mon"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: Name of a country or state
9271#: app/Stats.php:7440
9272msgid "Monaco"
9273msgstr ""
9274
9275#: app/Date/CalendarDate.php:395
9276msgid "Monday"
9277msgstr "Luni"
9278
9279#. I18N: Name of a country or state
9280#: app/Stats.php:7460
9281msgid "Mongolia"
9282msgstr ""
9283
9284#. I18N: Name of a country or state
9285#: app/Stats.php:7464
9286msgid "Montenegro"
9287msgstr "Muntenegru"
9288
9289#. I18N: Location of an LDS church temple
9290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9291msgid "Monterrey, Mexico"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Location of an LDS church temple
9295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9296msgid "Montevideo, Uruguay"
9297msgstr ""
9298
9299#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:199
9300#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:248
9301#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:297
9302#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:339
9303#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:388
9304#: app/Theme/AbstractTheme.php:1050 resources/views/calendar-page.php:41
9305msgid "Month"
9306msgstr ""
9307
9308#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:198
9309#: resources/views/statistics-chart-custom.php:102
9310msgid "Month of birth"
9311msgstr "Luna naşterii"
9312
9313#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:338 app/Stats.php:4945
9314#: resources/views/statistics-chart-custom.php:104
9315msgid "Month of birth of first child in a relation"
9316msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9317
9318#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:247
9319#: resources/views/statistics-chart-custom.php:103
9320msgid "Month of death"
9321msgstr "Luna decesului"
9322
9323#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:387
9324#: resources/views/statistics-chart-custom.php:115
9325msgid "Month of first marriage"
9326msgstr "Luna primei căsătorii"
9327
9328#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:296
9329#: resources/views/statistics-chart-custom.php:114
9330msgid "Month of marriage"
9331msgstr "Luna căsătoriei"
9332
9333#: resources/views/timeline-chart.php:135
9334#: resources/views/timeline-chart.php:137
9335#: resources/views/timeline-chart.php:139
9336msgid "Month:"
9337msgstr "Luna:"
9338
9339#. I18N: Location of an LDS church temple
9340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9341msgid "Monticello, Utah, United States"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Location of an LDS church temple
9345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9346msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: Name of a country or state
9350#: app/Stats.php:7470
9351msgid "Montserrat"
9352msgstr ""
9353
9354#: app/Date/JalaliDate.php:258
9355msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9356msgid "Mor"
9357msgstr ""
9358
9359#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9360#: app/Date/JalaliDate.php:128
9361msgctxt "GENITIVE"
9362msgid "Mordad"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9366#: app/Date/JalaliDate.php:218
9367msgctxt "INSTRUMENTAL"
9368msgid "Mordad"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9372#: app/Date/JalaliDate.php:173
9373msgctxt "LOCATIVE"
9374msgid "Mordad"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9378#: app/Date/JalaliDate.php:83
9379msgctxt "NOMINATIVE"
9380msgid "Mordad"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:12
9384#: resources/views/modules/user_blog/list.php:12
9385msgid "More news articles"
9386msgstr ""
9387
9388#. I18N: Name of a country or state
9389#: app/Stats.php:7438
9390msgid "Morocco"
9391msgstr "Maroc"
9392
9393#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9394#: resources/views/admin/site-mail.php:80
9395msgid "Most SMTP servers require a password."
9396msgstr ""
9397
9398#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:50
9399#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:239
9400#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:95
9401msgid "Most common surnames"
9402msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9403
9404#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9405#: resources/views/admin/site-mail.php:120
9406msgid "Most servers do not use secure connections."
9407msgstr ""
9408
9409#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:38
9410msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9411msgstr ""
9412
9413#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:50
9414msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: Name of a module
9418#: app/Module/TopPageViewsModule.php:40
9419msgid "Most viewed pages"
9420msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9421
9422#: modules_v3/bdm_report/report.xml:120
9423#: modules_v3/family_group_report/report.xml:474
9424#: modules_v3/family_group_report/report.xml:737
9425#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:279
9426#: modules_v3/individual_report/report.xml:276
9427#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:65
9428#: resources/views/search-advanced-page.php:55
9429msgid "Mother"
9430msgstr "Mama"
9431
9432#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9433#: app/Individual.php:1129
9434#, php-format
9435msgid "Mother: %s"
9436msgstr ""
9437
9438#: app/Functions/FunctionsPrint.php:203
9439msgid "Mother’s age"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9443#: app/Individual.php:1054
9444#, php-format
9445msgid "Mother’s family with %s"
9446msgstr ""
9447
9448#. I18N: A step-family.
9449#: app/Individual.php:1058
9450msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9451msgstr ""
9452
9453#. I18N: Location of an LDS church temple
9454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9455msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9456msgstr ""
9457
9458#: resources/views/edit-blocks-page.php:164
9459#: resources/views/edit-blocks-page.php:206
9460#: resources/views/modules/faq/config.php:42
9461#: resources/views/modules/faq/config.php:80
9462msgid "Move down"
9463msgstr "Mută în jos"
9464
9465#: resources/views/edit-blocks-page.php:202
9466msgid "Move left"
9467msgstr "Mută la stânga"
9468
9469#: resources/views/edit-blocks-page.php:160
9470msgid "Move right"
9471msgstr "Mută la dreapta"
9472
9473#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.php:5
9474msgid "Move the media object?"
9475msgstr ""
9476
9477#: resources/views/edit-blocks-page.php:158
9478#: resources/views/edit-blocks-page.php:200
9479#: resources/views/modules/faq/config.php:41
9480#: resources/views/modules/faq/config.php:69
9481msgid "Move up"
9482msgstr "Mută în sus"
9483
9484#. I18N: Name of a country or state
9485#: app/Stats.php:7466
9486msgid "Mozambique"
9487msgstr "Mozambic"
9488
9489#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9490#: app/Date/HijriDate.php:123
9491msgctxt "GENITIVE"
9492msgid "Muharram"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9496#: app/Date/HijriDate.php:213
9497msgctxt "INSTRUMENTAL"
9498msgid "Muharram"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9502#: app/Date/HijriDate.php:168
9503msgctxt "LOCATIVE"
9504msgid "Muharram"
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9508#: app/Date/HijriDate.php:78
9509msgctxt "NOMINATIVE"
9510msgid "Muharram"
9511msgstr ""
9512
9513#: resources/views/lists/families-table.php:180
9514msgid "Multiple marriages"
9515msgstr ""
9516
9517#: app/Http/Controllers/AccountController.php:59
9518#: app/Module/UserWelcomeModule.php:83 app/Theme/AbstractTheme.php:1651
9519msgid "My account"
9520msgstr ""
9521
9522#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:614
9523msgid "My family tree"
9524msgstr ""
9525
9526#: app/Module/UserWelcomeModule.php:76 app/Theme/AbstractTheme.php:1667
9527msgid "My individual record"
9528msgstr ""
9529
9530#. I18N: Name of a module
9531#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:375
9532#: app/Module/UserWelcomeModule.php:36 app/Theme/AbstractTheme.php:1680
9533#: resources/views/admin/modules.php:146 resources/views/admin/modules.php:195
9534#: resources/views/layouts/administration.php:37
9535msgid "My page"
9536msgstr "Pagina mea"
9537
9538#: app/Theme/AbstractTheme.php:1691
9539msgid "My pages"
9540msgstr ""
9541
9542#: app/Theme/AbstractTheme.php:1715
9543msgid "My pedigree"
9544msgstr ""
9545
9546#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:233
9547#, php-format
9548msgid "MySQL gave the error: %s"
9549msgstr ""
9550
9551#: resources/views/admin/server-information.php:17
9552msgid "MySQL variables"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: Name of a country or state
9556#: app/Stats.php:7458
9557msgid "Myanmar"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: gedcom tag NAME
9561#: app/GedcomTag.php:870 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9562#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:275 app/Stats.php:5843
9563#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:49
9564#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:36
9565#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:40
9566#: modules_v3/change_report/report.xml:56
9567#: modules_v3/change_report/report.xml:96 modules_v3/death_report/report.xml:5
9568#: modules_v3/death_report/report.xml:38 modules_v3/fact_sources/report.xml:62
9569#: modules_v3/fact_sources/report.xml:155
9570#: modules_v3/fact_sources/report.xml:266
9571#: modules_v3/fact_sources/report.xml:317
9572#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
9573#: modules_v3/marriage_report/report.xml:38
9574#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:54
9575#: modules_v3/occupation_report/report.xml:43
9576#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:50
9577#: resources/views/modals/submitter-fields.php:5
9578#: resources/views/modules/yahrzeit/table.php:6
9579msgid "Name"
9580msgstr "Nume"
9581
9582#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9583#: app/GedcomTag.php:866 resources/views/modals/repository-fields.php:5
9584msgctxt "Repository"
9585msgid "Name"
9586msgstr ""
9587
9588#: app/GedcomTag.php:874
9589msgid "Name in Hebrew"
9590msgstr ""
9591
9592#. I18N: gedcom tag NPFX
9593#: app/GedcomTag.php:899
9594msgid "Name prefix"
9595msgstr ""
9596
9597#. I18N: gedcom tag NSFX
9598#: app/GedcomTag.php:902
9599msgid "Name suffix"
9600msgstr ""
9601
9602#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9603#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9604#: resources/views/search-replace-page.php:34
9605#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:117
9606msgid "Names"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: gedcom tag _NAMS
9610#: app/GedcomTag.php:1854
9611msgid "Namesake"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: Name of a country or state
9615#: app/Stats.php:7482
9616msgid "Namibia"
9617msgstr ""
9618
9619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:225
9620msgid "Nanny"
9621msgstr ""
9622
9623#: app/Module/HtmlBlockModule.php:157
9624msgid "Narrative description"
9625msgstr ""
9626
9627#. I18N: Location of an LDS church temple
9628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9629msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9630msgstr ""
9631
9632#. I18N: gedcom tag NATI
9633#: app/GedcomTag.php:877
9634msgid "Nationality"
9635msgstr "Naţionalitate"
9636
9637#. I18N: gedcom tag NATU
9638#: app/GedcomTag.php:880
9639msgid "Naturalization"
9640msgstr "Naturalizare"
9641
9642#. I18N: Name of a country or state
9643#: app/Stats.php:7504
9644msgid "Nauru"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: Location of an LDS church temple
9648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9649msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: Location of an LDS church temple
9653#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9654msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9655msgstr ""
9656
9657#. I18N: Name of a country or state
9658#: app/Stats.php:7502
9659msgid "Nepal"
9660msgstr ""
9661
9662#. I18N: Name of a country or state
9663#: app/Stats.php:7498
9664msgid "Netherlands"
9665msgstr "Olanda"
9666
9667#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:234
9668msgid "Never"
9669msgstr ""
9670
9671#. I18N: gedcom tag _NMAR
9672#: app/GedcomTag.php:1868
9673msgid "Never married"
9674msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9675
9676#. I18N: gedcom tag _NMAR
9677#: app/GedcomTag.php:1865
9678msgctxt "FEMALE"
9679msgid "Never married"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: gedcom tag _NMAR
9683#: app/GedcomTag.php:1862
9684msgctxt "MALE"
9685msgid "Never married"
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: Name of a country or state
9689#: app/Stats.php:7484
9690msgid "New Caledonia"
9691msgstr "Noua Caledonie"
9692
9693#. I18N: Location of an LDS church temple
9694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9695msgid "New York, New York, United States"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: Name of a country or state
9699#: app/Stats.php:7506
9700msgid "New Zealand"
9701msgstr "Noua Zeelandă"
9702
9703#: resources/views/admin/changes-log.php:53
9704msgid "New data"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: %s is a server name/URL
9708#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:150
9709#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:162
9710#, php-format
9711msgid "New registration at %s"
9712msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9713
9714#. I18N: %s is a server name/URL
9715#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:72
9716#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:86
9717#, php-format
9718msgid "New user at %s"
9719msgstr "Utilizator nou la %s"
9720
9721#. I18N: Location of an LDS church temple
9722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9723msgid "Newport Beach, California, United States"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: Name of a module
9727#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
9728msgid "News"
9729msgstr "Ştiri"
9730
9731#. I18N: Type of media object
9732#: app/GedcomTag.php:2248
9733msgid "Newspaper"
9734msgstr "Ziar"
9735
9736#: app/Module/ReviewChangesModule.php:125
9737msgid "Next email reminder will be sent after "
9738msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9739
9740#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:10
9741msgid "Next image"
9742msgstr "Următoarea imagine"
9743
9744#. I18N: Name of a country or state
9745#: app/Stats.php:7492
9746msgid "Nicaragua"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: gedcom tag NICK
9750#: app/GedcomTag.php:890
9751msgid "Nickname"
9752msgstr "Porecla"
9753
9754#. I18N: Name of a country or state
9755#: app/Stats.php:7486
9756msgid "Niger"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: Name of a country or state
9760#: app/Stats.php:7490
9761msgid "Nigeria"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: a month in the Jewish calendar
9765#: app/Date/JewishDate.php:190
9766msgctxt "GENITIVE"
9767msgid "Nissan"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: a month in the Jewish calendar
9771#: app/Date/JewishDate.php:296
9772msgctxt "INSTRUMENTAL"
9773msgid "Nissan"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: a month in the Jewish calendar
9777#: app/Date/JewishDate.php:243
9778msgctxt "LOCATIVE"
9779msgid "Nissan"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: a month in the Jewish calendar
9783#: app/Date/JewishDate.php:137
9784msgctxt "NOMINATIVE"
9785msgid "Nissan"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Stats.php:7496
9790msgid "Niue"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: a month in the French republican calendar
9794#: app/Date/FrenchDate.php:130
9795msgctxt "GENITIVE"
9796msgid "Nivose"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: a month in the French republican calendar
9800#: app/Date/FrenchDate.php:224
9801msgctxt "INSTRUMENTAL"
9802msgid "Nivose"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: a month in the French republican calendar
9806#: app/Date/FrenchDate.php:177
9807msgctxt "LOCATIVE"
9808msgid "Nivose"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: a month in the French republican calendar
9812#: app/Date/FrenchDate.php:82
9813msgctxt "NOMINATIVE"
9814msgid "Nivose"
9815msgstr ""
9816
9817#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:305
9818#: resources/views/admin/users-edit.php:332
9819msgid "No"
9820msgstr "Nu"
9821
9822#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:553
9823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:563
9824msgid "No GEDCOM file was received."
9825msgstr ""
9826
9827#: resources/views/admin/trees-import.php:55
9828msgid "No GEDCOM files found."
9829msgstr ""
9830
9831#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9832msgid "No calendar conversion"
9833msgstr "Fără conversie de calendar"
9834
9835#: app/Functions/FunctionsCharts.php:298
9836#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:298
9837#: app/Module/DescendancyModule.php:237
9838msgid "No children"
9839msgstr "Nu există copii înregistraţi"
9840
9841#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9842msgid "No contact"
9843msgstr ""
9844
9845#: resources/views/admin/trees-duplicates.php:32
9846msgid "No duplicates have been found."
9847msgstr ""
9848
9849#: resources/views/admin/trees-check.php:21
9850msgid "No errors have been found."
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9854#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:152
9855#, php-format
9856msgid "No events exist for the next %s day."
9857msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9858msgstr[0] ""
9859msgstr[1] ""
9860msgstr[2] ""
9861
9862#: resources/views/modules/todays_events/empty.php:4
9863msgid "No events exist for today."
9864msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
9865
9866#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:148
9867msgid "No events exist for tomorrow."
9868msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
9869
9870#: resources/views/family-page.php:71
9871msgid "No facts exist for this family."
9872msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
9873
9874#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9875#: app/Functions/Functions.php:51
9876msgid "No file was received. Please try again."
9877msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
9878
9879#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:214
9880msgid "No link between the two individuals could be found."
9881msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
9882
9883#: resources/views/admin/location-edit.php:159
9884#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:81
9885#: resources/views/modules/places/tab.php:77 resources/views/place-map.php:84
9886msgid "No mappable items"
9887msgstr ""
9888
9889#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:51
9890#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:98
9891#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:144
9892msgid "No matching facts found"
9893msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
9894
9895#: resources/views/modules/gedcom_news/list.php:6
9896#: resources/views/modules/user_blog/list.php:6
9897msgid "No news articles have been submitted."
9898msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
9899
9900#: resources/views/admin/trees-places.php:37
9901msgid "No places have been found."
9902msgstr ""
9903
9904#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:688
9905msgid "No predefined text"
9906msgstr ""
9907
9908#: app/Datatables.php:51 app/Datatables.php:62 app/I18N.php:315
9909#: app/I18N.php:326
9910msgid "No records to display"
9911msgstr ""
9912
9913#: resources/views/place-events.php:21 resources/views/place-events.php:33
9914#: resources/views/search-advanced-page.php:77
9915#: resources/views/search-general-page.php:109
9916#: resources/views/search-phonetic-page.php:109
9917msgid "No results found."
9918msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
9919
9920#: app/Stats.php:6176
9921msgid "No signed-in and no anonymous users"
9922msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
9923
9924#: app/Functions/FunctionsEdit.php:262
9925msgid "No temple - living ordinance"
9926msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
9927
9928#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:167
9929#: resources/views/admin/control-panel.php:26
9930#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:9
9931msgid "No upgrade information is available."
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Stats.php:1835
9935msgid "Nobody at all"
9936msgstr ""
9937
9938#. I18N: The name of a colour-scheme
9939#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
9940msgid "Nocturnal"
9941msgstr ""
9942
9943#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
9944#: app/Http/Controllers/ListController.php:1068 app/Stats.php:1442
9945#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
9946#: modules_v3/death_report/report.xml:10
9947#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
9948#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
9949#: resources/views/admin/trees-export.php:85
9950#: resources/views/modules/clippings/download.php:19
9951msgid "None"
9952msgstr "Nici unul"
9953
9954#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9955#: app/Date/FrenchDate.php:292
9956msgid "Nonidi"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
9960#: app/Functions/FunctionsDate.php:108
9961msgid "Noon"
9962msgstr ""
9963
9964#. I18N: Name of a country or state
9965#: app/Stats.php:7488
9966msgid "Norfolk Island"
9967msgstr "Insula Norfolk"
9968
9969#: resources/views/admin/users-edit.php:151
9970msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9971msgstr ""
9972
9973#. I18N: Name of a country or state
9974#: app/Stats.php:7528
9975msgid "North Korea"
9976msgstr "Coreea de Nord"
9977
9978#. I18N: Name of a country or state
9979#: app/Stats.php:7494
9980msgid "Northern Ireland"
9981msgstr "Irlanda de Nord"
9982
9983#. I18N: Name of a country or state
9984#: app/Stats.php:7462
9985msgid "Northern Mariana Islands"
9986msgstr "Insulele Mariane de Nord"
9987
9988#. I18N: Name of a country or state
9989#: app/Stats.php:7500
9990msgid "Norway"
9991msgstr "Norvegia"
9992
9993#: resources/views/admin/control-panel.php:207
9994msgid "Not approved by an administrator"
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: gedcom tag _NLIV
9998#: app/GedcomTag.php:1857
9999msgid "Not living"
10000msgstr "Decedat"
10001
10002#. I18N: gedcom tag _NMR
10003#: app/GedcomTag.php:1880 app/Http/Controllers/BranchesController.php:315
10004msgid "Not married"
10005msgstr "Necăsătorit"
10006
10007#. I18N: gedcom tag _NMR
10008#: app/GedcomTag.php:1877
10009msgctxt "FEMALE"
10010msgid "Not married"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: gedcom tag _NMR
10014#: app/GedcomTag.php:1874
10015msgctxt "MALE"
10016msgid "Not married"
10017msgstr ""
10018
10019#: resources/views/admin/control-panel.php:207
10020msgid "Not verified by the user"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: gedcom tag NOTE
10024#: app/Functions/FunctionsPrint.php:151 app/GedcomTag.php:896
10025#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:56
10026#: modules_v3/family_group_report/report.xml:485
10027#: modules_v3/family_group_report/report.xml:749
10028#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101
10029#: modules_v3/occupation_report/report.xml:64
10030#: resources/views/admin/trees-privacy.php:173
10031#: resources/views/family-page.php:84
10032#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:46
10033#: resources/views/modals/media-object-fields.php:7
10034#: resources/views/modals/note-object-fields.php:5
10035#: resources/views/modules/notes/tab.php:34
10036#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:37
10037msgid "Note"
10038msgstr "Notă"
10039
10040#: resources/views/help/restriction.php:7
10041msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10042msgstr ""
10043
10044#: resources/views/admin/users-edit.php:304
10045msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10046msgstr ""
10047
10048#. I18N: Name of a module
10049#: app/Module/NotesTabModule.php:37
10050#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:229
10051#: modules_v3/individual_report/report.xml:226
10052#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:48
10053#: resources/views/admin/control-panel.php:124
10054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:22
10055#: resources/views/gedcom-record-page.php:63 resources/views/media-page.php:59
10056#: resources/views/modules/census-assistant.php:80
10057#: resources/views/note-page.php:64 resources/views/search-results.php:53
10058#: resources/views/source-page.php:57
10059#: resources/views/statistics-chart-other.php:11
10060msgid "Notes"
10061msgstr "Note"
10062
10063#: resources/views/admin/users-cleanup.php:72
10064msgid "Nothing found to cleanup"
10065msgstr ""
10066
10067#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:97
10068msgid "Nothing found."
10069msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10070
10071#: app/Date/CalendarDate.php:374
10072msgctxt "Abbreviation for November"
10073msgid "Nov"
10074msgstr ""
10075
10076#: app/Date/CalendarDate.php:271
10077msgctxt "GENITIVE"
10078msgid "November"
10079msgstr "Noiembrie"
10080
10081#: app/Date/CalendarDate.php:341
10082msgctxt "INSTRUMENTAL"
10083msgid "November"
10084msgstr "Noiembrie"
10085
10086#: app/Date/CalendarDate.php:306
10087msgctxt "LOCATIVE"
10088msgid "November"
10089msgstr "Noiembrie"
10090
10091#: app/Date/CalendarDate.php:236
10092#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:714
10093#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:17
10094msgctxt "NOMINATIVE"
10095msgid "November"
10096msgstr "Noiembrie"
10097
10098#. I18N: Location of an LDS church temple
10099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10100msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: gedcom tag NCHI
10104#: app/GedcomTag.php:887 app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:628
10105#: app/Stats.php:5150 app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154
10106#: resources/views/statistics-chart-custom.php:117
10107msgid "Number of children"
10108msgstr "numărul de copii"
10109
10110#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:7
10111#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:7
10112#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:6
10113msgid "Number of days to show"
10114msgstr "Numărul de zile de arătat"
10115
10116#: app/Stats.php:5431 resources/views/statistics-chart-families.php:105
10117msgid "Number of families without children"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: ... to show in a list
10121#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:6
10122msgid "Number of given names"
10123msgstr ""
10124
10125#. I18N: gedcom tag NMR
10126#: app/GedcomTag.php:893
10127msgid "Number of marriages"
10128msgstr ""
10129
10130#: resources/views/admin/users-cleanup.php:13
10131msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10132msgstr ""
10133
10134#. I18N: ... to show in a list
10135#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:6
10136msgid "Number of pages"
10137msgstr ""
10138
10139#. I18N: ... to show in a list
10140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:53
10141#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:6
10142msgid "Number of surnames"
10143msgstr ""
10144
10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
10146msgid "Nurse"
10147msgstr "Asistentă"
10148
10149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:231
10150msgctxt "FEMALE"
10151msgid "Nurse"
10152msgstr ""
10153
10154#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:229
10155msgctxt "MALE"
10156msgid "Nurse"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: Location of an LDS church temple
10160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10161msgid "Oakland, California, United States"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: Location of an LDS church temple
10165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10166msgid "Oaxaca, Mexico"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: gedcom tag OCCU
10170#: app/GedcomTag.php:908 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
10171#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
10172msgid "Occupation"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: Name of a report
10176#: app/Module/OccupationReportModule.php:35
10177#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
10178#: modules_v3/occupation_report/report.xml:37
10179msgid "Occupations"
10180msgstr ""
10181
10182#. I18N: Name of a country or state
10183#: app/Stats.php:7534
10184msgid "Occupied Palestinian Territory"
10185msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10186
10187#: app/Date/CalendarDate.php:373
10188msgctxt "Abbreviation for October"
10189msgid "Oct"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10193#: app/Date/FrenchDate.php:290
10194msgid "Octidi"
10195msgstr ""
10196
10197#: app/Date/CalendarDate.php:270
10198msgctxt "GENITIVE"
10199msgid "October"
10200msgstr "Octombrie"
10201
10202#: app/Date/CalendarDate.php:340
10203msgctxt "INSTRUMENTAL"
10204msgid "October"
10205msgstr "Octombrie"
10206
10207#: app/Date/CalendarDate.php:305
10208msgctxt "LOCATIVE"
10209msgid "October"
10210msgstr "Octombrie"
10211
10212#: app/Date/CalendarDate.php:235
10213#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:713
10214#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:16
10215msgctxt "NOMINATIVE"
10216msgid "October"
10217msgstr "Octombrie"
10218
10219#. I18N: Location of an LDS church temple
10220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10221msgid "Ogden, Utah, United States"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: Location of an LDS church temple
10225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10226msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10227msgstr ""
10228
10229#: resources/views/admin/changes-log.php:46
10230msgid "Old data"
10231msgstr ""
10232
10233#: resources/views/admin/control-panel.php:431
10234msgid "Old files found"
10235msgstr ""
10236
10237#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:462
10238msgid "Oldest at bottom"
10239msgstr ""
10240
10241#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:461
10242msgid "Oldest at top"
10243msgstr ""
10244
10245#: resources/views/statistics-chart-families.php:91
10246msgid "Oldest father"
10247msgstr ""
10248
10249#: resources/views/statistics-chart-families.php:68
10250msgid "Oldest female"
10251msgstr ""
10252
10253#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:103
10254msgid "Oldest living individuals"
10255msgstr ""
10256
10257#: resources/views/statistics-chart-families.php:67
10258msgid "Oldest male"
10259msgstr ""
10260
10261#: resources/views/statistics-chart-families.php:92
10262msgid "Oldest mother"
10263msgstr ""
10264
10265#. I18N: The name of a colour-scheme
10266#. I18N: The name of a colour-scheme
10267#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
10268msgid "Olivia"
10269msgstr ""
10270
10271#. I18N: Name of a country or state
10272#: app/Stats.php:7508
10273msgid "Oman"
10274msgstr ""
10275
10276#. I18N: Name of a module
10277#: app/Module/OnThisDayModule.php:80
10278msgid "On this day"
10279msgstr "În această zi"
10280
10281#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10282msgid "On this day…"
10283msgstr "În această zi …"
10284
10285#: resources/views/admin/map-import-form.php:73
10286msgid "Only add new records"
10287msgstr ""
10288
10289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:232
10290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:270
10291#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440
10292#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:846
10293#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1122
10294#: resources/views/modals/restriction-fields.php:28
10295msgid "Only managers can edit"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/admin/map-import-form.php:74
10299msgid "Only update existing records"
10300msgstr ""
10301
10302#: resources/views/errors/database-connection.php:5
10303msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10304msgstr ""
10305
10306#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
10307msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10308msgstr ""
10309
10310#: app/Functions/FunctionsPrint.php:422
10311msgid "OpenStreetMap™"
10312msgstr ""
10313
10314#. I18N: Location of an LDS church temple
10315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10316msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Date/JalaliDate.php:255
10320msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10321msgid "Ord"
10322msgstr ""
10323
10324#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10325#: app/Date/JalaliDate.php:122
10326msgctxt "GENITIVE"
10327msgid "Ordibehesht"
10328msgstr ""
10329
10330#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10331#: app/Date/JalaliDate.php:212
10332msgctxt "INSTRUMENTAL"
10333msgid "Ordibehesht"
10334msgstr ""
10335
10336#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10337#: app/Date/JalaliDate.php:167
10338msgctxt "LOCATIVE"
10339msgid "Ordibehesht"
10340msgstr ""
10341
10342#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10343#: app/Date/JalaliDate.php:77
10344msgctxt "NOMINATIVE"
10345msgid "Ordibehesht"
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: gedcom tag ORDI
10349#: app/GedcomTag.php:913
10350msgid "Ordinance"
10351msgstr "Ordonanţă"
10352
10353#. I18N: gedcom tag ORDN
10354#: app/GedcomTag.php:916
10355msgid "Ordination"
10356msgstr "Hirotonisire"
10357
10358#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10359#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10360msgid "Orientation"
10361msgstr "Orientarea"
10362
10363#. I18N: Location of an LDS church temple
10364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10365msgid "Orlando, Florida, United States"
10366msgstr ""
10367
10368#. I18N: Type of media object
10369#: app/GedcomTag.php:2263 app/Stats.php:5736 app/Stats.php:6144
10370msgid "Other"
10371msgstr "Altele"
10372
10373#: resources/views/admin/trees-preferences.php:577
10374msgid "Other facts to show in charts"
10375msgstr ""
10376
10377#: resources/views/modals/media-file-fields.php:95
10378msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1070
10382msgid "Other preferences"
10383msgstr ""
10384
10385#: resources/views/statistics-page.php:22
10386msgid "Others"
10387msgstr ""
10388
10389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:242
10390msgid "Owner"
10391msgstr ""
10392
10393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:240
10394msgctxt "FEMALE"
10395msgid "Owner"
10396msgstr ""
10397
10398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:238
10399msgctxt "MALE"
10400msgid "Owner"
10401msgstr ""
10402
10403#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
10404#: app/Functions/FunctionsDate.php:111
10405msgid "P.M."
10406msgstr ""
10407
10408#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10409#: app/Functions/Functions.php:60
10410msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10411msgstr ""
10412
10413#: app/Http/Controllers/SetupController.php:464
10414#, php-format
10415msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10416msgstr ""
10417
10418#: app/Http/Controllers/SetupController.php:426
10419#, php-format
10420msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
10421msgstr ""
10422
10423#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10424#: app/Functions/Functions.php:57
10425msgid "PHP failed to write to disk."
10426msgstr ""
10427
10428#: resources/views/admin/server-information.php:8
10429msgid "PHP information"
10430msgstr ""
10431
10432#: app/Http/Controllers/SetupController.php:470
10433#, php-format
10434msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
10435msgstr ""
10436
10437#. I18N: A configuration setting
10438#: resources/views/admin/site-preferences.php:59
10439msgid "PHP time limit"
10440msgstr ""
10441
10442#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
10443#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
10444#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
10445#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
10446#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
10447#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
10448#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
10449#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:92
10450#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
10451#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
10452#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:53
10453#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
10454#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
10455msgid "Page"
10456msgstr "Pagina"
10457
10458#: resources/views/media-list-page.php:92
10459#: resources/views/media-list-page.php:191
10460#, php-format
10461msgid "Page %s of %s"
10462msgstr ""
10463
10464#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
10465#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
10466#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
10467#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
10468#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
10469#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
10470#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
10471#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
10472#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
10473#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
10474#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
10475#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
10476#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
10477#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
10478msgid "Page size"
10479msgstr ""
10480
10481#. I18N: Type of media object
10482#: app/GedcomTag.php:2260
10483msgid "Painting"
10484msgstr "Tablou"
10485
10486#. I18N: Name of a country or state
10487#: app/Stats.php:7510
10488msgid "Pakistan"
10489msgstr ""
10490
10491#. I18N: Name of a country or state
10492#: app/Stats.php:7520
10493msgid "Palau"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: A colour scheme
10497#: app/Theme/ColorsTheme.php:143
10498msgid "Palette"
10499msgstr ""
10500
10501#. I18N: Location of an LDS church temple
10502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10503msgid "Palmyra, New York, United States"
10504msgstr ""
10505
10506#. I18N: Name of a country or state
10507#: app/Stats.php:7512
10508msgid "Panama"
10509msgstr ""
10510
10511#. I18N: Location of an LDS church temple
10512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10513msgid "Panama City, Panama"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: Location of an LDS church temple
10517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10518msgid "Papeete, Tahiti"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Stats.php:7522
10523msgid "Papua New Guinea"
10524msgstr "Papua Noua Guinee"
10525
10526#. I18N: Name of a country or state
10527#: app/Stats.php:7532
10528msgid "Paraguay"
10529msgstr ""
10530
10531#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:329
10532#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:424
10533#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:461
10534#: resources/views/family-page.php:40
10535#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.php:25
10536msgid "Parents"
10537msgstr "Părinţi"
10538
10539#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
10540#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
10541#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
10542msgid "Parents and siblings"
10543msgstr ""
10544
10545#: app/Functions/FunctionsPrint.php:215
10546msgid "Parent’s age"
10547msgstr ""
10548
10549#. I18N: A configuration setting
10550#: resources/views/admin/site-mail.php:102
10551#: resources/views/admin/users-create.php:40
10552#: resources/views/admin/users-edit.php:45
10553#: resources/views/edit-account-page.php:86
10554#: resources/views/emails/password-reset-html.php:13
10555#: resources/views/emails/password-reset-text.php:7
10556#: resources/views/login-page.php:32
10557#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:15
10558#: resources/views/register-page.php:56
10559#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:51
10560msgid "Password"
10561msgstr "Parola"
10562
10563#: resources/views/admin/users-create.php:45
10564#: resources/views/admin/users-edit.php:50
10565#: resources/views/edit-account-page.php:91
10566#: resources/views/register-page.php:61
10567msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10568msgstr ""
10569
10570#: resources/views/edit-account-page.php:13
10571msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
10572msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 6 caractere."
10573
10574#. I18N: Location of an LDS church temple
10575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10576msgid "Payson, Utah, United States"
10577msgstr ""
10578
10579#. I18N: Name of a module/chart
10580#. I18N: Name of a report
10581#: app/Module/ChartsBlockModule.php:210 app/Module/PedigreeChartModule.php:38
10582#: app/Module/PedigreeReportModule.php:35
10583#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
10584#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:43
10585#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:23
10586msgid "Pedigree"
10587msgstr "Arborele de familie"
10588
10589#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:739
10590msgid "Pedigree chart"
10591msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10592
10593#. I18N: Name of a module
10594#: app/Module/PedigreeMapModule.php:64 app/Module/PedigreeMapModule.php:90
10595msgid "Pedigree map"
10596msgstr "Hartă genealogie"
10597
10598#. I18N: %s is an individual’s name
10599#: app/Module/PedigreeMapModule.php:329
10600#, php-format
10601msgid "Pedigree map of %s"
10602msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10603
10604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:82
10605#, php-format
10606msgid "Pedigree of %s"
10607msgstr "Generalogie pentru %s"
10608
10609#. I18N: %s is an individual’s name
10610#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:105
10611#, php-format
10612msgid "Pedigree tree of %s"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: Name of a module
10616#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:191
10617#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10618#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:310
10619#: app/Module/ReviewChangesModule.php:40 app/Module/ReviewChangesModule.php:99
10620#: app/Theme/AbstractTheme.php:1740 modules_v3/change_report/report.xml:52
10621#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:42
10622#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:21
10623#: resources/views/admin/control-panel.php:118
10624#: resources/views/pending-changes-page.php:76
10625msgid "Pending changes"
10626msgstr ""
10627
10628#: resources/views/help/pending-changes.php:12
10629msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10630msgstr ""
10631
10632#. I18N: gedcom tag _PRMN
10633#: app/GedcomTag.php:1889
10634msgid "Permanent number"
10635msgstr ""
10636
10637#: resources/views/admin/changes-log.php:84
10638#: resources/views/admin/site-logs.php:77
10639msgid "Permanently delete these records?"
10640msgstr ""
10641
10642#. I18N: Location of an LDS church temple
10643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10644msgid "Perth, Australia"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: Name of a country or state
10648#: app/Stats.php:7516
10649msgid "Peru"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Name of a country or state
10653#: app/Stats.php:7518
10654msgid "Philippines"
10655msgstr "Filipine"
10656
10657#. I18N: Location of an LDS church temple
10658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10659msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: gedcom tag PHON
10663#: app/GedcomTag.php:931
10664msgid "Phone"
10665msgstr "Telefon"
10666
10667#. I18N: gedcom tag FONE
10668#: app/GedcomTag.php:779
10669msgid "Phonetic"
10670msgstr "Fonetic"
10671
10672#: resources/views/search-phonetic-page.php:46
10673msgid "Phonetic algorithm"
10674msgstr ""
10675
10676#: app/GedcomTag.php:872
10677msgid "Phonetic name"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/GedcomTag.php:939
10681msgid "Phonetic place"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10685#: app/Http/Controllers/SearchController.php:312
10686#: app/Theme/AbstractTheme.php:1798 resources/views/branches-page.php:24
10687msgid "Phonetic search"
10688msgstr ""
10689
10690#: app/GedcomTag.php:1063
10691msgid "Phonetic title"
10692msgstr ""
10693
10694#. I18N: Type of media object
10695#: app/GedcomTag.php:1884 app/GedcomTag.php:2251
10696msgid "Photo"
10697msgstr "Foto"
10698
10699#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:12
10700msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: %s is a number
10704#: resources/views/admin/trees.php:380
10705#, php-format
10706msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
10707msgstr ""
10708
10709#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:214
10710msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
10711msgstr ""
10712
10713#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:105
10714#: resources/views/admin/trees.php:366 resources/views/admin/trees.php:394
10715msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: The name of a colour-scheme
10719#: app/Theme/ColorsTheme.php:77
10720msgid "Pink Plastic"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: Name of a country or state
10724#: app/Stats.php:7514
10725msgid "Pitcairn"
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: gedcom tag PLAC
10729#: app/GedcomTag.php:937 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10730#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:134
10731#: modules_v3/bdm_report/report.xml:160 modules_v3/bdm_report/report.xml:194
10732#: modules_v3/birth_report/report.xml:42
10733#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:52
10734#: modules_v3/death_report/report.xml:50
10735#: modules_v3/marriage_report/report.xml:50
10736#: modules_v3/occupation_report/report.xml:60
10737#: resources/views/admin/location-edit.php:24
10738#: resources/views/admin/locations.php:13 resources/views/lifespans-page.php:39
10739#: resources/views/lists/families-table.php:195
10740#: resources/views/lists/individuals-table.php:205
10741#: resources/views/lists/individuals-table.php:214
10742#: resources/views/modules/census-assistant.php:40
10743#: resources/views/search-phonetic-page.php:36
10744msgid "Place"
10745msgstr "Loc"
10746
10747#: app/Theme/AbstractTheme.php:1572 resources/views/place-hierarchy.php:7
10748msgid "Place hierarchy"
10749msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10750
10751#: app/GedcomTag.php:943
10752msgid "Place in Hebrew"
10753msgstr ""
10754
10755#: resources/views/place-list.php:6
10756msgid "Place list"
10757msgstr "Lista locurilor"
10758
10759#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10760#: resources/views/admin/trees-preferences.php:756
10761msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10765#: app/GedcomTag.php:513
10766msgid "Place of LDS baptism"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10770#: app/GedcomTag.php:1020
10771msgid "Place of LDS child sealing"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10775#: app/GedcomTag.php:712
10776msgid "Place of LDS endowment"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10780#: app/GedcomTag.php:763
10781msgid "Place of LDS spouse sealing"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/GedcomTag.php:477
10785msgid "Place of adoption"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:520 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:140
10789msgid "Place of baptism"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:527 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:223
10793msgid "Place of bar mitzvah"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:534 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:264
10797msgid "Place of bat mitzvah"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/GedcomTag.php:541 modules_v3/fact_sources/report.xml:273
10801#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:93
10802msgid "Place of birth"
10803msgstr ""
10804
10805#: app/GedcomTag.php:548
10806msgid "Place of blessing"
10807msgstr ""
10808
10809#: app/GedcomTag.php:1304
10810msgid "Place of brit milah"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:558 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:557
10814msgid "Place of burial"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/GedcomTag.php:602 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:181
10818msgid "Place of christening"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:627 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:305
10822msgid "Place of confirmation"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:643
10826msgid "Place of cremation"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/GedcomTag.php:666 modules_v3/fact_sources/report.xml:275
10830#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:516
10831msgid "Place of death"
10832msgstr ""
10833
10834#: app/GedcomTag.php:703
10835msgid "Place of emigration"
10836msgstr ""
10837
10838#: app/GedcomTag.php:719 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:347
10839msgid "Place of engagement"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/GedcomTag.php:726
10843msgid "Place of event"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/GedcomTag.php:773 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:389
10847msgid "Place of first communion"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:807
10851msgid "Place of immigration"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:755 app/GedcomTag.php:848
10855#: modules_v3/fact_sources/report.xml:321
10856#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:474
10857msgid "Place of marriage"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:835 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:431
10861msgid "Place of marriage banns"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:884
10865msgid "Place of naturalization"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:922
10869msgid "Place of ordination"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:977
10873msgid "Place of residence"
10874msgstr ""
10875
10876#. I18N: Name of a module
10877#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:93
10878#: app/Module/PlacesModule.php:43
10879#: resources/views/admin/trees-preferences.php:731
10880#: resources/views/search-replace-page.php:34
10881#: resources/views/statistics-chart-other.php:63
10882msgid "Places"
10883msgstr ""
10884
10885#: resources/views/help/place.php:4
10886msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10887msgstr ""
10888
10889#: resources/views/places-page.php:26
10890msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10891msgstr ""
10892
10893#: resources/views/layouts/default.php:142
10894#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:8
10895msgid "Play"
10896msgstr "Start"
10897
10898#: app/Http/Controllers/MessageController.php:189
10899msgid "Please enter a valid email address."
10900msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
10901
10902#. I18N: a month in the French republican calendar
10903#: app/Date/FrenchDate.php:132
10904msgctxt "GENITIVE"
10905msgid "Pluviose"
10906msgstr ""
10907
10908#. I18N: a month in the French republican calendar
10909#: app/Date/FrenchDate.php:226
10910msgctxt "INSTRUMENTAL"
10911msgid "Pluviose"
10912msgstr ""
10913
10914#. I18N: a month in the French republican calendar
10915#: app/Date/FrenchDate.php:179
10916msgctxt "LOCATIVE"
10917msgid "Pluviose"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: a month in the French republican calendar
10921#: app/Date/FrenchDate.php:84
10922msgctxt "NOMINATIVE"
10923msgid "Pluviose"
10924msgstr ""
10925
10926#. I18N: Name of a country or state
10927#: app/Stats.php:7524
10928msgid "Poland"
10929msgstr "Polonia"
10930
10931#: app/SurnameTradition.php:98
10932msgctxt "Surname tradition"
10933msgid "Polish"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: A configuration setting
10937#: resources/views/admin/site-mail.php:61
10938#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:45
10939msgid "Port number"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: Location of an LDS church temple
10943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10944msgid "Portland, Oregon, United States"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: Location of an LDS church temple
10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10949msgid "Porto Alegre, Brazil"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: page orientation
10953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:878
10954#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:459
10955#: modules_v3/change_report/report.xml:10
10956#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
10957msgid "Portrait"
10958msgstr "Portret"
10959
10960#. I18N: Name of a country or state
10961#: app/Stats.php:7530
10962msgid "Portugal"
10963msgstr "Portugalia"
10964
10965#: app/SurnameTradition.php:92
10966msgctxt "Surname tradition"
10967msgid "Portuguese"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: gedcom tag POST
10971#: app/GedcomTag.php:946
10972msgid "Postal code"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: a month in the French republican calendar
10976#: app/Date/FrenchDate.php:140
10977msgctxt "GENITIVE"
10978msgid "Prairial"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: a month in the French republican calendar
10982#: app/Date/FrenchDate.php:234
10983msgctxt "INSTRUMENTAL"
10984msgid "Prairial"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: a month in the French republican calendar
10988#: app/Date/FrenchDate.php:187
10989msgctxt "LOCATIVE"
10990msgid "Prairial"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: a month in the French republican calendar
10994#: app/Date/FrenchDate.php:93
10995msgctxt "NOMINATIVE"
10996msgid "Prairial"
10997msgstr ""
10998
10999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:690
11000msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:689
11004msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:691
11008msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:950
11012#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:52
11013#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:130
11014#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.php:13
11015#: resources/views/admin/trees.php:56
11016#: resources/views/modules/block-template.php:7
11017msgid "Preferences"
11018msgstr ""
11019
11020#: resources/views/admin/modules.php:22
11021#, php-format
11022msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: A configuration setting
11026#: resources/views/admin/users-edit.php:178
11027msgid "Preferred contact method"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: Label for a configuration option
11031#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:17
11032#: resources/views/modules/todays_events/config.php:25
11033#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.php:15
11034#: resources/views/modules/top10_surnames/config.php:15
11035#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:35
11036#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:18
11037msgid "Presentation style"
11038msgstr "Stil prezentare"
11039
11040#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11042msgid "President’s Office"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Location of an LDS church temple
11046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11047msgid "Preston, England"
11048msgstr ""
11049
11050#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
11051msgid "Priest"
11052msgstr "Preot"
11053
11054#. I18N: The first day in the French republican calendar
11055#: app/Date/FrenchDate.php:276
11056msgid "Primidi"
11057msgstr ""
11058
11059#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
11060msgid "Print basic events when blank"
11061msgstr ""
11062
11063#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1000
11064#: resources/views/admin/trees.php:66
11065msgid "Privacy"
11066msgstr "Confidenţialitate"
11067
11068#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11069msgid "Privacy policy"
11070msgstr ""
11071
11072#. I18N: a restrction on viewing data
11073#: resources/views/modals/restriction-fields.php:5
11074msgid "Privacy restriction"
11075msgstr ""
11076
11077#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11078#: resources/views/admin/trees-privacy.php:160
11079msgid "Privacy restrictions"
11080msgstr ""
11081
11082#: resources/views/admin/trees-privacy.php:209
11083msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11084msgstr ""
11085
11086#: app/GedcomRecord.php:546 app/GedcomRecord.php:638 app/GedcomRecord.php:771
11087#: app/Note.php:102 app/Report/ReportParserGenerate.php:919
11088#: app/Repository.php:79 app/Source.php:83 app/Stats.php:1557
11089#: app/Stats.php:3115
11090msgid "Private"
11091msgstr "Privat"
11092
11093#. I18N: gedcom tag PROB
11094#: app/GedcomTag.php:949
11095msgid "Probate"
11096msgstr "Validare"
11097
11098#. I18N: gedcom tag PROP
11099#: app/GedcomTag.php:952
11100msgid "Property"
11101msgstr "Proprietate"
11102
11103#. I18N: Location of an LDS church temple
11104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11105msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11106msgstr ""
11107
11108#. I18N: Location of an LDS church temple
11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11110msgid "Provo, Utah, United States"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: gedcom tag PUBL
11114#: app/GedcomTag.php:955 resources/views/modals/source-fields.php:28
11115msgid "Publication"
11116msgstr "Publicaţie"
11117
11118#. I18N: Name of a country or state
11119#: app/Stats.php:7526
11120msgid "Puerto Rico"
11121msgstr ""
11122
11123#. I18N: Name of a country or state
11124#: app/Stats.php:7538
11125msgid "Qatar"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: gedcom tag QUAY
11129#: app/GedcomTag.php:958
11130msgid "Quality of data"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11134#: app/Date/FrenchDate.php:282
11135msgid "Quartidi"
11136msgstr ""
11137
11138#: resources/views/modules/faq/config.php:40
11139#: resources/views/modules/faq/edit.php:15
11140msgid "Question"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: Location of an LDS church temple
11144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11145msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11146msgstr ""
11147
11148#: resources/views/admin/trees-preferences.php:950
11149msgid "Quick family facts"
11150msgstr ""
11151
11152#: resources/views/admin/trees-preferences.php:896
11153msgid "Quick individual facts"
11154msgstr ""
11155
11156#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1032
11157msgid "Quick repository facts"
11158msgstr ""
11159
11160#: resources/views/admin/trees-preferences.php:991
11161msgid "Quick source facts"
11162msgstr ""
11163
11164#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11165#: app/Date/FrenchDate.php:284
11166msgid "Quintidi"
11167msgstr ""
11168
11169#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11170#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 app/Module/UserMessagesModule.php:153
11171msgid "RE: "
11172msgstr "RE: "
11173
11174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:249
11175msgid "Rabbi"
11176msgstr "Rabin"
11177
11178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11179#: app/Date/HijriDate.php:127
11180msgctxt "GENITIVE"
11181msgid "Rabi’ al-awwal"
11182msgstr ""
11183
11184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11185#: app/Date/HijriDate.php:217
11186msgctxt "INSTRUMENTAL"
11187msgid "Rabi’ al-awwal"
11188msgstr ""
11189
11190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11191#: app/Date/HijriDate.php:172
11192msgctxt "LOCATIVE"
11193msgid "Rabi’ al-awwal"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11197#: app/Date/HijriDate.php:82
11198msgctxt "NOMINATIVE"
11199msgid "Rabi’ al-awwal"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11203#: app/Date/HijriDate.php:129
11204msgctxt "GENITIVE"
11205msgid "Rabi’ al-thani"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11209#: app/Date/HijriDate.php:219
11210msgctxt "INSTRUMENTAL"
11211msgid "Rabi’ al-thani"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11215#: app/Date/HijriDate.php:174
11216msgctxt "LOCATIVE"
11217msgid "Rabi’ al-thani"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11221#: app/Date/HijriDate.php:84
11222msgctxt "NOMINATIVE"
11223msgid "Rabi’ al-thani"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11227#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:99
11228msgid "Rada"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11232#: app/Date/HijriDate.php:135
11233msgctxt "GENITIVE"
11234msgid "Rajab"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11238#: app/Date/HijriDate.php:225
11239msgctxt "INSTRUMENTAL"
11240msgid "Rajab"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11244#: app/Date/HijriDate.php:180
11245msgctxt "LOCATIVE"
11246msgid "Rajab"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11250#: app/Date/HijriDate.php:90
11251msgctxt "NOMINATIVE"
11252msgid "Rajab"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: Location of an LDS church temple
11256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11257msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11258msgstr ""
11259
11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11261#: app/Date/HijriDate.php:139
11262msgctxt "GENITIVE"
11263msgid "Ramadan"
11264msgstr ""
11265
11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11267#: app/Date/HijriDate.php:229
11268msgctxt "INSTRUMENTAL"
11269msgid "Ramadan"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11273#: app/Date/HijriDate.php:184
11274msgctxt "LOCATIVE"
11275msgid "Ramadan"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11279#: app/Date/HijriDate.php:94
11280msgctxt "NOMINATIVE"
11281msgid "Ramadan"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: Description of the “Slide show” module
11285#: app/Module/SlideShowModule.php:44
11286msgid "Random images from the current family tree."
11287msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11288
11289#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:48
11290#: resources/views/family-page-menu.php:21
11291#: resources/views/modules/relatives/family.php:194
11292msgid "Re-order children"
11293msgstr "Rearanjează copiii"
11294
11295#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11296#: resources/views/modules/relatives/tab.php:91
11297msgid "Re-order families"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11301#: app/GedcomTag.php:1935 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11302#: resources/views/individual-page.php:69
11303msgid "Re-order media"
11304msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11305
11306#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11307#: resources/views/individual-page-menu.php:24
11308msgid "Re-order names"
11309msgstr ""
11310
11311#: resources/views/admin/users-create.php:14
11312#: resources/views/admin/users-edit.php:19 resources/views/admin/users.php:14
11313#: resources/views/edit-account-page.php:43
11314#: resources/views/emails/register-notify-html.php:13
11315#: resources/views/emails/register-notify-text.php:7
11316#: resources/views/register-page.php:20
11317msgid "Real name"
11318msgstr ""
11319
11320#: resources/views/admin/map-import-form.php:100
11321msgid "Really delete all geographic data?"
11322msgstr ""
11323
11324#. I18N: Name of a module
11325#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92
11326msgid "Recent changes"
11327msgstr "Schimbări recente"
11328
11329#: resources/views/calendar-page.php:91
11330msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11331msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11332
11333#. I18N: Location of an LDS church temple
11334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11335msgid "Recife, Brazil"
11336msgstr ""
11337
11338#: resources/views/admin/changes-log.php:37
11339#: resources/views/admin/changes-log.php:106
11340#: resources/views/admin/trees-privacy.php:214
11341#: resources/views/modules/clippings/show.php:17
11342#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:41
11343#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:14
11344#: resources/views/modules/todays_events/table.php:9
11345#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:10
11346#: resources/views/modules/upcoming_events/table.php:9
11347#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:40
11348msgid "Record"
11349msgstr "Înregistrarea"
11350
11351#. I18N: gedcom tag RIN
11352#: app/GedcomTag.php:997
11353msgid "Record ID number"
11354msgstr ""
11355
11356#. I18N: gedcom tag RFN
11357#: app/GedcomTag.php:988
11358msgid "Record file number"
11359msgstr ""
11360
11361#: resources/views/search-general-page.php:24
11362#: resources/views/statistics-chart-other.php:4
11363msgid "Records"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: Location of an LDS church temple
11367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11368msgid "Redlands, California, United States"
11369msgstr ""
11370
11371#. I18N: gedcom tag REFN
11372#: app/GedcomTag.php:961
11373msgid "Reference number"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: Location of an LDS church temple
11377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11378msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11379msgstr ""
11380
11381#: app/GedcomTag.php:852 modules_v3/fact_sources/report.xml:205
11382msgid "Registered partnership"
11383msgstr ""
11384
11385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
11386msgid "Registry officer"
11387msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11388
11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
11390msgctxt "FEMALE"
11391msgid "Registry officer"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:253
11395msgctxt "MALE"
11396msgid "Registry officer"
11397msgstr ""
11398
11399#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:203
11400msgid "Regular expression"
11401msgstr "Expresie regex"
11402
11403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11404#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11405msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11406msgstr ""
11407
11408#: resources/views/pending-changes-page.php:48
11409#: resources/views/pending-changes-page.php:87
11410#, fuzzy
11411msgid "Reject"
11412msgstr "Anulează"
11413
11414#: resources/views/pending-changes-page.php:108
11415#, fuzzy
11416msgid "Reject all changes"
11417msgstr "Anulează toate schimbările"
11418
11419#. I18N: Name of a module/report
11420#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:35
11421#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
11422#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:91
11423msgid "Related families"
11424msgstr "Familii înrudite"
11425
11426#. I18N: Name of a report
11427#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:35
11428#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
11429#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:43
11430msgid "Related individuals"
11431msgstr ""
11432
11433#. I18N: gedcom tag RELA
11434#: app/GedcomTag.php:964
11435msgid "Relationship"
11436msgstr "Înrudire"
11437
11438#. I18N: gedcom tag _FREL
11439#: app/GedcomTag.php:1708
11440msgid "Relationship to father"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:92
11444msgid "Relationship to me"
11445msgstr "Relaţia cu mine"
11446
11447#. I18N: gedcom tag _MREL
11448#: app/GedcomTag.php:1845
11449msgid "Relationship to mother"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: gedcom tag PEDI
11453#: app/GedcomTag.php:928
11454msgid "Relationship to parents"
11455msgstr ""
11456
11457#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:136
11458#, php-format
11459msgid "Relationship: %s"
11460msgstr ""
11461
11462#. I18N: Name of a module/chart
11463#. I18N: Configuration option
11464#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:74
11465#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:52
11466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:104
11467#: resources/views/lists/individuals-table.php:259
11468#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:18
11469msgid "Relationships"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: %s are individual’s names
11473#: app/Http/Controllers/RelationshipsChartController.php:72
11474#, php-format
11475msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11476msgstr ""
11477
11478#. I18N: gedcom tag RELI
11479#: app/GedcomTag.php:967 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:26
11480#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:587
11481msgid "Religion"
11482msgstr "Religie"
11483
11484#: app/GedcomTag.php:918
11485msgid "Religious institution"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/GedcomTag.php:854 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
11489msgid "Religious marriage"
11490msgstr ""
11491
11492#: app/GedcomTag.php:1898
11493msgid "Religious name"
11494msgstr ""
11495
11496#: app/GedcomTag.php:1896
11497msgctxt "FEMALE"
11498msgid "Religious name"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/GedcomTag.php:1894
11502msgctxt "MALE"
11503msgid "Religious name"
11504msgstr ""
11505
11506#: resources/views/modules/review_changes/config.php:22
11507msgid "Reminder email frequency (days)"
11508msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11509
11510#. I18N: gedcom tag SERV
11511#: app/GedcomTag.php:1006
11512msgid "Remote server"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/Module/CensusAssistantModule.php:198
11516#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11517#: resources/views/edit-blocks-page.php:162
11518#: resources/views/edit-blocks-page.php:204
11519#: resources/views/modules/clippings/show.php:18
11520#: resources/views/modules/clippings/show.php:48
11521#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:22
11522#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:23
11523msgid "Remove"
11524msgstr "Şterge"
11525
11526#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11527msgid "Remove duplicate links"
11528msgstr "Elimină legăturile duble"
11529
11530#: resources/views/timeline-page.php:61
11531msgid "Remove individual"
11532msgstr "Sterge persoana"
11533
11534#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11535#: resources/views/admin/trees-import.php:89
11536msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11537msgstr ""
11538
11539#: resources/views/admin/locations.php:54
11540msgid "Remove this location?"
11541msgstr "Şerg acest loc?"
11542
11543#. I18N: Location of an LDS church temple
11544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11545msgid "Reno, Nevada, United States"
11546msgstr ""
11547
11548#: resources/views/admin/trees.php:181
11549msgid "Renumber"
11550msgstr ""
11551
11552#. I18N: Renumber the records in a family tree
11553#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:816
11554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:989
11555#: resources/views/admin/trees-merge.php:20
11556#: resources/views/admin/trees-merge.php:25
11557msgid "Renumber family tree"
11558msgstr ""
11559
11560#: resources/views/admin/trees-places.php:23
11561#: resources/views/search-replace-page.php:22
11562msgid "Replace with"
11563msgstr "Înlocuieşte cu"
11564
11565#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:191
11566msgid "Replacement text"
11567msgstr "Text înlocuitor"
11568
11569#: app/Module/UserMessagesModule.php:163
11570msgid "Reply"
11571msgstr "Răspunde"
11572
11573#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11574#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:257
11575#: resources/views/admin/modules.php:167 resources/views/admin/modules.php:207
11576#: resources/views/report-select-page.php:12
11577msgid "Report"
11578msgstr ""
11579
11580#: app/Http/Controllers/AdminController.php:970
11581#: app/Theme/AbstractTheme.php:1762 resources/views/admin/control-panel.php:326
11582#: resources/views/admin/modules.php:75
11583msgid "Reports"
11584msgstr "Rapoarte"
11585
11586#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1923
11587#: app/Http/Controllers/ListController.php:460 app/Theme/AbstractTheme.php:1582
11588#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:46
11589#: resources/views/admin/control-panel.php:122
11590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:21
11591#: resources/views/lists/repositories-table.php:23
11592#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:27
11593#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:97
11594#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:42
11595#: resources/views/search-general-page.php:51
11596#: resources/views/search-results.php:42
11597#: resources/views/statistics-chart-other.php:12
11598msgid "Repositories"
11599msgstr "Lista"
11600
11601#. I18N: gedcom tag REPO
11602#: app/GedcomTag.php:970 resources/views/admin/trees-privacy.php:172
11603#: resources/views/admin/trees.php:229
11604#: resources/views/modals/source-fields.php:36
11605#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:43
11606msgid "Repository"
11607msgstr "Depozit"
11608
11609#: resources/views/lists/repositories-table.php:28
11610msgid "Repository name"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: Name of a country or state
11614#: app/Stats.php:7257
11615msgid "Republic of the Congo"
11616msgstr ""
11617
11618#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11619#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:41
11620msgid "Request a new password"
11621msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11622
11623#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:60
11624#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:171
11625#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:82 resources/views/login-page.php:57
11626#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:33
11627msgid "Request a new user account"
11628msgstr "Cereţi un nou cont"
11629
11630#. I18N: gedcom tag _TODO
11631#: app/GedcomTag.php:1917 resources/views/modules/todo/research-tasks.php:16
11632msgid "Research task"
11633msgstr ""
11634
11635#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11636#: app/Module/ResearchTaskModule.php:41
11637msgid "Research tasks"
11638msgstr "Activităţi de cercetare"
11639
11640#: resources/views/modules/todo/config.php:6
11641msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11642msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11643
11644#: resources/views/modules/todo/config.php:8
11645msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11646msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11647
11648#: resources/views/admin/location-edit.php:158
11649#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:80
11650#: resources/views/modules/places/tab.php:76 resources/views/place-map.php:83
11651msgid "Reset to initial map state"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: gedcom tag RESI
11655#: app/GedcomTag.php:973
11656msgid "Residence"
11657msgstr "Domiciliu"
11658
11659#: resources/views/edit-blocks-page.php:223
11660msgid "Restore the default block layout"
11661msgstr ""
11662
11663#: resources/views/admin/users-edit.php:287
11664msgid "Restrict to immediate family"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: gedcom tag RESN
11668#: app/GedcomTag.php:980 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11669#: resources/views/media-page.php:140
11670msgid "Restriction"
11671msgstr "Restricţie"
11672
11673#: resources/views/help/restriction.php:4
11674msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11675msgstr ""
11676
11677#: app/Stats.php:124
11678msgid "Resulting value"
11679msgstr ""
11680
11681#: resources/views/statistics-chart-custom.php:179
11682msgid "Results"
11683msgstr ""
11684
11685#. I18N: gedcom tag RETI
11686#: app/GedcomTag.php:983
11687msgid "Retirement"
11688msgstr "Pensionare"
11689
11690#. I18N: Name of a country or state
11691#: app/Stats.php:7540
11692msgid "Reunion"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: Location of an LDS church temple
11696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11697msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11698msgstr ""
11699
11700#: resources/views/edit-blocks-page.php:150
11701msgid "Right section blocks"
11702msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
11703
11704#. I18N: gedcom tag ROLE
11705#: app/GedcomTag.php:1000 resources/views/admin/users-edit.php:281
11706msgid "Role"
11707msgstr "Rol"
11708
11709#. I18N: Name of a country or state
11710#: app/Stats.php:7542
11711msgid "Romania"
11712msgstr "România"
11713
11714#. I18N: gedcom tag ROMN
11715#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11716msgid "Romanized"
11717msgstr "Romanizat"
11718
11719#: app/GedcomTag.php:941
11720msgid "Romanized place"
11721msgstr ""
11722
11723#: app/GedcomTag.php:1065
11724msgid "Romanized title"
11725msgstr ""
11726
11727#: resources/views/lists/families-table.php:130
11728#: resources/views/lists/individuals-table.php:182
11729msgid "Roots"
11730msgstr "Rădăcini"
11731
11732#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11733#: app/Soundex.php:34 resources/views/branches-page.php:27
11734#: resources/views/search-phonetic-page.php:52
11735msgid "Russell"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: Name of a country or state
11739#: app/Stats.php:7544
11740msgid "Russia"
11741msgstr "Rusia"
11742
11743#. I18N: Name of a country or state
11744#: app/Stats.php:7546
11745msgid "Rwanda"
11746msgstr "Ruanda"
11747
11748#: resources/views/admin/site-mail.php:43
11749msgid "SMTP mail server"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: Location of an LDS church temple
11753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11754msgid "Sacramento, California, United States"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11758#: app/Date/HijriDate.php:125
11759msgctxt "GENITIVE"
11760msgid "Safar"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11764#: app/Date/HijriDate.php:215
11765msgctxt "INSTRUMENTAL"
11766msgid "Safar"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11770#: app/Date/HijriDate.php:170
11771msgctxt "LOCATIVE"
11772msgid "Safar"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11776#: app/Date/HijriDate.php:80
11777msgctxt "NOMINATIVE"
11778msgid "Safar"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: The name of a colour-scheme
11782#: app/Theme/ColorsTheme.php:79
11783msgid "Sage"
11784msgstr ""
11785
11786#. I18N: Name of a country or state
11787#: app/Stats.php:7564
11788msgid "Saint Helena"
11789msgstr "Sfânta Elena"
11790
11791#. I18N: Name of a country or state
11792#: app/Stats.php:7407
11793msgid "Saint Kitts and Nevis"
11794msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
11795
11796#. I18N: Name of a country or state
11797#: app/Stats.php:7421
11798msgid "Saint Lucia"
11799msgstr "Sfânta Lucia"
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Stats.php:7578
11803msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11804msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
11805
11806#. I18N: Name of a country or state
11807#: app/Stats.php:7643
11808msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11809msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
11810
11811#. I18N: Location of an LDS church temple
11812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11813msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11814msgstr ""
11815
11816#: resources/views/modals/media-file-fields.php:60
11817msgid "Same as uploaded file"
11818msgstr ""
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Stats.php:7659
11822msgid "Samoa"
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: Location of an LDS church temple
11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11827msgid "San Antonio, Texas, United States"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: Location of an LDS church temple
11831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11832msgid "San Diego, California, United States"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: Location of an LDS church temple
11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11837msgid "San Jose, Costa Rica"
11838msgstr ""
11839
11840#. I18N: Name of a country or state
11841#: app/Stats.php:7574
11842msgid "San Marino"
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: Location of an LDS church temple
11846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11847msgid "San Salvador, El Salvador"
11848msgstr ""
11849
11850#. I18N: Location of an LDS church temple
11851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11852msgid "Santiago, Chile"
11853msgstr ""
11854
11855#. I18N: Location of an LDS church temple
11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11857msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: Location of an LDS church temple
11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11862msgid "Sao Paulo, Brazil"
11863msgstr ""
11864
11865#. I18N: Name of a country or state
11866#: app/Stats.php:7582
11867msgid "Sao Tome and Principe"
11868msgstr ""
11869
11870#. I18N: abbreviation for Saturday
11871#: app/Date/CalendarDate.php:432
11872#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:28
11873msgid "Sat"
11874msgstr ""
11875
11876#: app/Date/CalendarDate.php:400
11877msgid "Saturday"
11878msgstr "Sâmbătă"
11879
11880#. I18N: Name of a country or state
11881#: app/Stats.php:7548
11882msgid "Saudi Arabia"
11883msgstr "Arabia Saudita"
11884
11885#: app/GedcomTag.php:689
11886msgid "School or college"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: Name of a country or state
11890#: app/Stats.php:7550
11891msgid "Scotland"
11892msgstr "Scoţia"
11893
11894#. I18N: gedcom tag _SCBK
11895#: app/GedcomTag.php:1902
11896msgid "Scrapbook"
11897msgstr "Album"
11898
11899#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11900#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:89
11901msgctxt "Female pedigree"
11902msgid "Sealing"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11906#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
11907msgctxt "Male pedigree"
11908msgid "Sealing"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11912#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:92
11913msgctxt "Pedigree"
11914msgid "Sealing"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
11919msgid "Sealing canceled (divorce)"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: A button label.
11923#: app/Theme/AbstractTheme.php:533 app/Theme/AbstractTheme.php:534
11924#: app/Theme/AbstractTheme.php:1772 app/Theme/FabTheme.php:61
11925#: resources/views/layouts/default.php:67
11926#: resources/views/layouts/default.php:68
11927#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:5
11928#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.php:24
11929#: resources/views/search-replace-page.php:31
11930msgid "Search"
11931msgstr "Caută"
11932
11933#: app/Http/Controllers/SearchController.php:343
11934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11935#: app/Theme/AbstractTheme.php:1819
11936#, fuzzy
11937msgid "Search and replace"
11938msgstr "Caută și înlocuiește"
11939
11940#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11941#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11942msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11943msgstr ""
11944
11945#: resources/views/media-list-page.php:53
11946msgid "Search filters"
11947msgstr ""
11948
11949#: resources/views/admin/trees-places.php:17
11950#: resources/views/search-general-page.php:12
11951#: resources/views/search-replace-page.php:13
11952msgid "Search for"
11953msgstr "Căutare pentru"
11954
11955#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11956msgid "Search method"
11957msgstr "Metodă de căutare"
11958
11959#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11960msgid "Search text/pattern"
11961msgstr "Caută text/model"
11962
11963#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:8
11964msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11965msgstr ""
11966
11967#. I18N: Location of an LDS church temple
11968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11969msgid "Seattle, Washington, United States"
11970msgstr ""
11971
11972#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:54
11973msgid "Second record"
11974msgstr ""
11975
11976#. I18N: A configuration setting
11977#: resources/views/admin/site-mail.php:115
11978msgid "Secure connection"
11979msgstr ""
11980
11981#. I18N: A configuration setting
11982#: resources/views/admin/site-analytics.php:113
11983msgid "Security code"
11984msgstr ""
11985
11986#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11987#, php-format
11988msgid "See %s for more information."
11989msgstr ""
11990
11991#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:24
11992#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:71
11993#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:117
11994msgid "Select"
11995msgstr ""
11996
11997#: resources/views/admin/trees-import.php:20
11998msgid "Select a GEDCOM file to import"
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/edit-blocks-page.php:130
12002#, fuzzy
12003msgid "Select a block and use the arrows to move it."
12004msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
12005
12006#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:122
12007#: resources/views/edit/input-addon-calendar.php:6
12008msgid "Select a date"
12009msgstr "Selectaţi o dată"
12010
12011#: resources/views/lifespans-page.php:33
12012msgid "Select individuals by place or date"
12013msgstr ""
12014
12015#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12016#: app/Module/ClippingsCartModule.php:78
12017msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/statistics-chart-custom.php:212
12021msgid "Select the desired age interval"
12022msgstr ""
12023
12024#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:10
12025msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12026msgstr ""
12027
12028#: resources/views/admin/site-languages.php:11
12029msgid "Select the languages that will be shown in menus."
12030msgstr ""
12031
12032#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:14
12033msgid "Select two records to merge."
12034msgstr ""
12035
12036#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:266
12037msgid "Seller"
12038msgstr "Vânzător"
12039
12040#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:264
12041msgctxt "FEMALE"
12042msgid "Seller"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:262
12046msgctxt "MALE"
12047msgid "Seller"
12048msgstr ""
12049
12050#: app/Module/UserMessagesModule.php:117 resources/views/admin/broadcast.php:53
12051#: resources/views/contact-page.php:59 resources/views/message-page.php:51
12052msgid "Send"
12053msgstr "Trimite"
12054
12055#: app/Http/Controllers/MessageController.php:148
12056#: app/Http/Controllers/MessageController.php:256
12057#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:93 app/Module/UserMessagesModule.php:110
12058#: app/Stats.php:6207 resources/views/pending-changes-page.php:76
12059msgid "Send a message"
12060msgstr "Trimite mesaj"
12061
12062#: app/Http/Controllers/MessageController.php:491
12063#: resources/views/admin/control-panel.php:258
12064msgid "Send a message to all users"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/Http/Controllers/MessageController.php:493
12068#: resources/views/admin/control-panel.php:264
12069msgid "Send a message to users who have never signed in"
12070msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12071
12072#: app/Http/Controllers/MessageController.php:495
12073#: resources/views/admin/control-panel.php:270
12074msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12075msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12076
12077#. I18N: Label for a configuration option
12078#: resources/views/modules/review_changes/config.php:12
12079msgid "Send out reminder emails"
12080msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12081
12082#. I18N: A configuration setting
12083#: resources/views/admin/site-mail.php:33
12084msgid "Sender name"
12085msgstr ""
12086
12087#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:502
12088#: resources/views/admin/control-panel.php:50
12089msgid "Sending email"
12090msgstr ""
12091
12092#. I18N: A configuration setting
12093#: resources/views/admin/site-mail.php:128
12094msgid "Sending server name"
12095msgstr ""
12096
12097#. I18N: Name of a country or state
12098#: app/Stats.php:7556
12099msgid "Senegal"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: Location of an LDS church temple
12103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12104msgid "Seoul, Korea"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Date/CalendarDate.php:372
12108msgctxt "Abbreviation for September"
12109msgid "Sep"
12110msgstr ""
12111
12112#. I18N: gedcom tag _SEPR
12113#: app/GedcomTag.php:1905
12114msgid "Separated"
12115msgstr "Separat"
12116
12117#: app/Date/CalendarDate.php:269
12118msgctxt "GENITIVE"
12119msgid "September"
12120msgstr "Septembrie"
12121
12122#: app/Date/CalendarDate.php:339
12123msgctxt "INSTRUMENTAL"
12124msgid "September"
12125msgstr "Septembrie"
12126
12127#: app/Date/CalendarDate.php:304
12128msgctxt "LOCATIVE"
12129msgid "September"
12130msgstr "Septembrie"
12131
12132#: app/Date/CalendarDate.php:234
12133#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:712
12134#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:15
12135msgctxt "NOMINATIVE"
12136msgid "September"
12137msgstr "Septembrie"
12138
12139#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12140#: app/Date/FrenchDate.php:288
12141msgid "Septidi"
12142msgstr ""
12143
12144#. I18N: Name of a country or state
12145#: app/Stats.php:7558
12146msgid "Serbia"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:275
12150msgid "Servant"
12151msgstr "Servitor"
12152
12153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:273
12154msgctxt "FEMALE"
12155msgid "Servant"
12156msgstr ""
12157
12158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:271
12159msgctxt "MALE"
12160msgid "Servant"
12161msgstr ""
12162
12163#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:637
12164#: resources/views/admin/control-panel.php:90
12165msgid "Server information"
12166msgstr ""
12167
12168#. I18N: A configuration setting
12169#: resources/views/admin/site-mail.php:48
12170#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:33
12171msgid "Server name"
12172msgstr ""
12173
12174#: resources/views/admin/trees.php:107 resources/views/admin/trees.php:114
12175msgid "Set as default"
12176msgstr ""
12177
12178#. I18N: You need to:
12179#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:21
12180#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:12
12181msgid "Set the access level for each tree."
12182msgstr ""
12183
12184#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:276
12185#: resources/views/admin/control-panel.php:180
12186msgid "Set the default blocks for new family trees"
12187msgstr ""
12188
12189#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:440
12190#: resources/views/admin/control-panel.php:248
12191msgid "Set the default blocks for new users"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
12195#: resources/views/admin/trees-preferences.php:484
12196msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
12197msgstr ""
12198
12199#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
12200#: resources/views/admin/trees-preferences.php:524
12201msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
12205#: resources/views/admin/trees-preferences.php:504
12206msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12210#: resources/views/admin/trees-privacy.php:54
12211msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: You need to:
12215#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:20
12216#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:11
12217msgid "Set the status to “approved”."
12218msgstr ""
12219
12220#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12221#: resources/views/admin/trees-preferences.php:814
12222msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12223msgstr ""
12224
12225#: resources/views/layouts/setup.php:8 resources/views/layouts/setup.php:16
12226msgid "Setup wizard for webtrees"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12230#: app/Date/FrenchDate.php:286
12231msgid "Sextidi"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: Name of a country or state
12235#: app/Stats.php:7595
12236msgid "Seychelles"
12237msgstr ""
12238
12239#: app/Date/JalaliDate.php:259
12240msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12241msgid "Shah"
12242msgstr ""
12243
12244#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12245#: app/Date/JalaliDate.php:130
12246msgctxt "GENITIVE"
12247msgid "Shahrivar"
12248msgstr ""
12249
12250#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12251#: app/Date/JalaliDate.php:220
12252msgctxt "INSTRUMENTAL"
12253msgid "Shahrivar"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12257#: app/Date/JalaliDate.php:175
12258msgctxt "LOCATIVE"
12259msgid "Shahrivar"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12263#: app/Date/JalaliDate.php:85
12264msgctxt "NOMINATIVE"
12265msgid "Shahrivar"
12266msgstr ""
12267
12268#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees.php:253
12269#: resources/views/edit/shared-note.php:11 resources/views/family-page.php:95
12270#: resources/views/media-page.php:130 resources/views/modules/notes/tab.php:44
12271#: resources/views/note-page.php:75
12272msgid "Shared note"
12273msgstr "Notă comună"
12274
12275#: app/Http/Controllers/ListController.php:443 app/Theme/AbstractTheme.php:1562
12276#: resources/views/lists/sources-table.php:46
12277#: resources/views/search-general-page.php:58
12278msgid "Shared notes"
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12282#: app/Date/HijriDate.php:141
12283msgctxt "GENITIVE"
12284msgid "Shawwal"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12288#: app/Date/HijriDate.php:231
12289msgctxt "INSTRUMENTAL"
12290msgid "Shawwal"
12291msgstr ""
12292
12293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12294#: app/Date/HijriDate.php:186
12295msgctxt "LOCATIVE"
12296msgid "Shawwal"
12297msgstr ""
12298
12299#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12300#: app/Date/HijriDate.php:96
12301msgctxt "NOMINATIVE"
12302msgid "Shawwal"
12303msgstr ""
12304
12305#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12306#: app/Date/HijriDate.php:137
12307msgctxt "GENITIVE"
12308msgid "Sha’aban"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12312#: app/Date/HijriDate.php:227
12313msgctxt "INSTRUMENTAL"
12314msgid "Sha’aban"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12318#: app/Date/HijriDate.php:182
12319msgctxt "LOCATIVE"
12320msgid "Sha’aban"
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12324#: app/Date/HijriDate.php:92
12325msgctxt "NOMINATIVE"
12326msgid "Sha’aban"
12327msgstr ""
12328
12329#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:358
12330msgid "She "
12331msgstr ""
12332
12333#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:290
12334msgid "She died"
12335msgstr ""
12336
12337#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:260
12338#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:242
12339msgid "She married"
12340msgstr ""
12341
12342#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:223
12343msgid "She resided at"
12344msgstr ""
12345
12346#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:331
12347msgid "She was born"
12348msgstr ""
12349
12350#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
12351msgid "She was buried"
12352msgstr ""
12353
12354#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:167
12355msgid "She was christened"
12356msgstr ""
12357
12358#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:315
12359msgid "She was cremated"
12360msgstr ""
12361
12362#. I18N: a month in the Jewish calendar
12363#: app/Date/JewishDate.php:182
12364msgctxt "GENITIVE"
12365msgid "Shevat"
12366msgstr ""
12367
12368#. I18N: a month in the Jewish calendar
12369#: app/Date/JewishDate.php:288
12370msgctxt "INSTRUMENTAL"
12371msgid "Shevat"
12372msgstr ""
12373
12374#. I18N: a month in the Jewish calendar
12375#: app/Date/JewishDate.php:235
12376msgctxt "LOCATIVE"
12377msgid "Shevat"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: a month in the Jewish calendar
12381#: app/Date/JewishDate.php:129
12382msgctxt "NOMINATIVE"
12383msgid "Shevat"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: The name of a colour-scheme
12387#: app/Theme/ColorsTheme.php:81
12388msgid "Shiny Tomato"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12392#: app/GedcomTag.php:1914
12393msgid "Short version"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/views/help/date.php:17 resources/views/help/date.php:55
12397#: resources/views/help/date.php:93
12398msgid "Shortcut"
12399msgstr ""
12400
12401#: resources/views/statistics-chart-families.php:47
12402msgid "Shortest marriage"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/calendar-page.php:78
12406msgid "Show"
12407msgstr "Arată"
12408
12409#. I18N: A configuration setting
12410#: resources/views/admin/trees-preferences.php:329
12411msgid "Show a download link in the media viewer"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: A configuration setting
12415#: resources/views/admin/site-registration.php:59
12416msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12417msgstr ""
12418
12419#: resources/views/modules/notes/tab.php:11
12420msgid "Show all notes"
12421msgstr "Arată toate notele"
12422
12423#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:77
12424msgid "Show all places in a list"
12425msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12426
12427#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:11
12428msgid "Show all sources"
12429msgstr "Arată toate sursele"
12430
12431#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12432#: resources/views/timeline-page.php:67
12433msgid "Show an age cursor"
12434msgstr ""
12435
12436#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
12437msgid "Show children of ancestors"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: Label for a configuration option
12441#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.php:15
12442msgid "Show counts before or after name"
12443msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
12444
12445#: resources/views/lists/families-table.php:178
12446msgid "Show couples where either partner married more than once."
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/lists/families-table.php:102
12450msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12451msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12452
12453#: resources/views/lists/families-table.php:110
12454msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12455msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12456
12457#: resources/views/lists/families-table.php:154
12458msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12459msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12460
12461#: resources/views/lists/families-table.php:162
12462msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12463msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12464
12465#: resources/views/lists/families-table.php:146
12466msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12467msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12468
12469#: resources/views/ancestors-page.php:38
12470msgid "Show cousins"
12471msgstr "Arată verişorii"
12472
12473#. I18N: label for yes/no option
12474#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:11
12475msgid "Show date of last update"
12476msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12477
12478#. I18N: A configuration setting
12479#: resources/views/admin/trees-privacy.php:44
12480msgid "Show dead individuals"
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/lists/families-table.php:170
12484msgid "Show divorced couples."
12485msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12486
12487#: resources/views/lists/individuals-table.php:162
12488msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12489msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12490
12491#: resources/views/lists/individuals-table.php:170
12492msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12493msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12494
12495#: resources/views/lists/individuals-table.php:128
12496msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12497msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12498
12499#: resources/views/lists/families-table.php:118
12500#: resources/views/lists/individuals-table.php:136
12501msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12502msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12503
12504#: resources/views/lists/individuals-table.php:144
12505msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12506msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12507
12508#: resources/views/lists/individuals-table.php:152
12509msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12510msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12511
12512#. I18N: A configuration setting
12513#: resources/views/admin/site-preferences.php:124
12514msgid "Show list of family trees"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: A configuration setting
12518#: resources/views/admin/trees-privacy.php:85
12519msgid "Show living individuals"
12520msgstr ""
12521
12522#. I18N: A configuration setting
12523#: resources/views/admin/trees-privacy.php:126
12524msgid "Show names of private individuals"
12525msgstr ""
12526
12527#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
12528#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
12529#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
12530#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
12531msgid "Show notes"
12532msgstr ""
12533
12534#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
12535msgid "Show occupations"
12536msgstr ""
12537
12538#: resources/views/modules/todays_events/config.php:7
12539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:17
12540msgid "Show only events of living individuals"
12541msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12542
12543#: resources/views/lists/individuals-table.php:110
12544msgid "Show only females."
12545msgstr "Arată doar femeile."
12546
12547#: resources/views/lists/individuals-table.php:118
12548msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12549msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12550
12551#: resources/views/modules/random_media/config.php:7
12552msgid "Show only individuals, events, or all"
12553msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12554
12555#: resources/views/lists/individuals-table.php:102
12556msgid "Show only males."
12557msgstr "Arată doar bărbaţii."
12558
12559#: resources/views/lists/families-table.php:210
12560#: resources/views/lists/individuals-table.php:228
12561msgid "Show parents"
12562msgstr ""
12563
12564#: modules_v3/change_report/report.xml:8
12565msgid "Show pending changes"
12566msgstr ""
12567
12568#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
12569#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
12570#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
12571msgid "Show photos"
12572msgstr ""
12573
12574#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:72
12575msgid "Show place hierarchy"
12576msgstr ""
12577
12578#. I18N: A configuration setting
12579#: resources/views/admin/trees-privacy.php:146
12580msgid "Show private relationships"
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/modules/todo/config.php:13
12584msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12585msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12586
12587#: resources/views/modules/todo/config.php:23
12588msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12589msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12590
12591#: resources/views/modules/todo/config.php:32
12592msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12593msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12594
12595#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
12596msgid "Show residences"
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/views/modules/random_media/config.php:29
12600msgid "Show slide show controls"
12601msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12602
12603#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
12604#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
12605#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
12606#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
12607#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
12608msgid "Show sources"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/family-book-page.php:46
12612#: resources/views/hourglass-page.php:37
12613msgid "Show spouses"
12614msgstr "Arată soţii"
12615
12616#: resources/views/lists/families-table.php:213
12617#: resources/views/lists/individuals-table.php:231
12618msgid "Show statistics charts"
12619msgstr ""
12620
12621#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12622#: resources/views/admin/trees-preferences.php:748
12623#, php-format
12624msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: Description of the “OSM” module
12628#: app/Module/PedigreeMapModule.php:71
12629msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12630msgstr ""
12631
12632#: resources/views/modules/html/config.php:41
12633msgid "Show the date and time of update"
12634msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12635
12636#: resources/views/admin/trees-preferences.php:595
12637msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12638msgstr ""
12639
12640#. I18N: A configuration setting
12641#: resources/views/admin/trees-privacy.php:20
12642msgid "Show the family tree"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
12646msgid "Show the list of individuals"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Http/Controllers/ListController.php:265
12650msgid "Show the list of surnames"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: Description of the “OSM” module
12654#: app/Module/PlacesModule.php:50
12655msgid "Show the location of events on a map."
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: label for a yes/no option
12659#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:35
12660msgid "Show the user who made the change"
12661msgstr ""
12662
12663#. I18N: Label for a configuration option
12664#: resources/views/modules/faq/edit.php:37
12665#: resources/views/modules/html/config.php:52
12666#: resources/views/modules/stories/edit.php:40
12667msgid "Show this block for which languages"
12668msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
12669
12670#: resources/views/admin/trees-preferences.php:351
12671#, fuzzy
12672msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12673msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
12674
12675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:231
12676#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:267
12677#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
12678#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:843
12679#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1119
12680#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1480
12681#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:900
12682#: resources/views/modals/restriction-fields.php:17
12683msgid "Show to managers"
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12687#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
12688#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12689#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:840
12690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1116
12691#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1479
12692#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:899
12693#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12694#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12695#: resources/views/modals/restriction-fields.php:14
12696msgid "Show to members"
12697msgstr ""
12698
12699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12702#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:837
12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1113
12704#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1478
12705#: resources/views/admin/trees-privacy.php:28
12706#: resources/views/admin/trees-privacy.php:93
12707#: resources/views/admin/trees-privacy.php:154
12708#: resources/views/modals/restriction-fields.php:11
12709msgid "Show to visitors"
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/views/lists/families-table.php:136
12713#: resources/views/lists/individuals-table.php:188
12714msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12715msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
12716
12717#: resources/views/lists/families-table.php:128
12718#: resources/views/lists/individuals-table.php:180
12719msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12720msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
12721
12722#. I18N: %s are placeholders for numbers
12723#: app/Datatables.php:53 app/Datatables.php:54 app/I18N.php:317
12724#: app/I18N.php:318
12725#, php-format
12726msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12727msgstr ""
12728
12729#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12730#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12731msgid "Sibling"
12732msgstr "Frate/soră"
12733
12734#: app/Http/Controllers/HourglassChartController.php:357
12735#: app/Http/Controllers/PedigreeChartController.php:385
12736msgid "Siblings"
12737msgstr "Frate/soră"
12738
12739#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12740#: resources/views/admin/modules.php:137 resources/views/admin/modules.php:191
12741msgid "Sidebar"
12742msgstr ""
12743
12744#: app/Http/Controllers/AdminController.php:980
12745#: resources/views/admin/control-panel.php:314
12746#: resources/views/admin/modules.php:60
12747msgid "Sidebars"
12748msgstr ""
12749
12750#. I18N: Name of a country or state
12751#: app/Stats.php:7570
12752msgid "Sierra Leone"
12753msgstr ""
12754
12755#. I18N: Name of a module
12756#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:63
12757#: app/Module/LoginBlockModule.php:35 app/Module/LoginBlockModule.php:63
12758#: app/Theme/AbstractTheme.php:1611
12759#: resources/views/emails/password-reset-html.php:19
12760#: resources/views/emails/password-reset-text.php:9
12761#, fuzzy
12762msgid "Sign in"
12763msgstr "Autentificare"
12764
12765#: app/Module/LoginBlockModule.php:58 app/Theme/AbstractTheme.php:1622
12766#: resources/views/layouts/administration.php:50
12767#, fuzzy
12768msgid "Sign out"
12769msgstr "Deconectare"
12770
12771#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:590
12772#: resources/views/admin/control-panel.php:56
12773msgid "Sign-in and registration"
12774msgstr ""
12775
12776#: resources/views/help/date.php:118
12777msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12778msgstr ""
12779
12780#. I18N: Name of a country or state
12781#: app/Stats.php:7560
12782msgid "Singapore"
12783msgstr ""
12784
12785#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:355
12786#: modules_v3/individual_report/report.xml:352
12787msgid "Sister"
12788msgstr "Soră"
12789
12790#. I18N: A configuration setting
12791#: resources/views/admin/site-analytics.php:62
12792#: resources/views/admin/site-analytics.php:78
12793#: resources/views/admin/site-analytics.php:103
12794msgid "Site identification code"
12795msgstr ""
12796
12797#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12798#: resources/views/admin/users-edit.php:184
12799#: resources/views/edit-account-page.php:165
12800msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12801msgstr ""
12802
12803#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:175
12804msgid "Site preferences"
12805msgstr ""
12806
12807#. I18N: A configuration setting
12808#: resources/views/admin/site-analytics.php:20
12809#: resources/views/admin/site-analytics.php:41
12810msgid "Site verification code"
12811msgstr ""
12812
12813#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
12814#: resources/views/admin/site-analytics.php:31
12815#: resources/views/admin/site-analytics.php:52
12816msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12817msgstr ""
12818
12819#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12820#: app/Module/SiteMapModule.php:52
12821msgid "Sitemaps"
12822msgstr "Hărţi site"
12823
12824#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12825#: resources/views/modules/sitemap/config.php:9
12826msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12827msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12828
12829#. I18N: a month in the Jewish calendar
12830#: app/Date/JewishDate.php:194
12831msgctxt "GENITIVE"
12832msgid "Sivan"
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: a month in the Jewish calendar
12836#: app/Date/JewishDate.php:300
12837msgctxt "INSTRUMENTAL"
12838msgid "Sivan"
12839msgstr ""
12840
12841#. I18N: a month in the Jewish calendar
12842#: app/Date/JewishDate.php:247
12843msgctxt "LOCATIVE"
12844msgid "Sivan"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: a month in the Jewish calendar
12848#: app/Date/JewishDate.php:141
12849msgctxt "NOMINATIVE"
12850msgid "Sivan"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12854#: app/Theme/AbstractTheme.php:146
12855#: resources/views/layouts/administration.php:31
12856#: resources/views/layouts/default.php:54
12857msgid "Skip to content"
12858msgstr ""
12859
12860#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:284
12861msgid "Slave"
12862msgstr ""
12863
12864#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:282
12865msgctxt "FEMALE"
12866msgid "Slave"
12867msgstr ""
12868
12869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
12870msgctxt "MALE"
12871msgid "Slave"
12872msgstr ""
12873
12874#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12875#. I18N: Name of a module
12876#: app/GedcomTag.php:1908 app/Module/SlideShowModule.php:37
12877msgid "Slide show"
12878msgstr "Secvenţă imagini"
12879
12880#. I18N: Name of a country or state
12881#: app/Stats.php:7586
12882msgid "Slovakia"
12883msgstr "Slovacia"
12884
12885#. I18N: Name of a country or state
12886#: app/Stats.php:7588
12887msgid "Slovenia"
12888msgstr ""
12889
12890#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:42
12891msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: Location of an LDS church temple
12895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12896msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: gedcom tag SSN
12900#: app/GedcomTag.php:1032
12901msgid "Social security number"
12902msgstr "Număr asigurare socială"
12903
12904#. I18N: Name of a country or state
12905#: app/Stats.php:7568
12906msgid "Solomon Islands"
12907msgstr "Insulele Solomon"
12908
12909#. I18N: Name of a country or state
12910#: app/Stats.php:7576
12911msgid "Somalia"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12915#: resources/views/admin/trees-import.php:101
12916msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12920#: resources/views/admin/trees-preferences.php:844
12921msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12925#: resources/views/admin/trees-preferences.php:693
12926msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12927msgstr ""
12928
12929#: modules_v3/family_group_report/report.xml:774
12930#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:526
12931#: modules_v3/individual_report/report.xml:530
12932#: resources/views/edit/change-family-members.php:47
12933msgid "Son"
12934msgstr "Fiu"
12935
12936#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12937#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
12938#, php-format
12939msgid "Son of %s"
12940msgstr "Fiul lui %s"
12941
12942#. I18N: Label for a configuration option
12943#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
12944#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
12945#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
12946#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
12947#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
12948#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
12949#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
12950#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
12951#: resources/views/modules/faq/config.php:38
12952#: resources/views/modules/faq/edit.php:47
12953#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:26
12954#: resources/views/modules/todays_events/config.php:34
12955#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:44
12956msgid "Sort order"
12957msgstr "Ordine sortare"
12958
12959#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12960#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:261
12961#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:301
12962#: resources/views/lists/individuals-table.php:200
12963msgid "Sosa"
12964msgstr ""
12965
12966#: app/Http/Controllers/SearchController.php:597
12967msgid "Sounds like"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: gedcom tag SOUR
12971#. I18N: Name of a module/report
12972#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1026
12973#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:35
12974#: modules_v3/bdm_report/report.xml:136 modules_v3/bdm_report/report.xml:162
12975#: modules_v3/bdm_report/report.xml:196 modules_v3/birth_report/report.xml:43
12976#: modules_v3/death_report/report.xml:54 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
12977#: modules_v3/fact_sources/report.xml:43
12978#: modules_v3/marriage_report/report.xml:54
12979#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:108
12980#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:153
12981#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:194
12982#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:236
12983#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:277
12984#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:318
12985#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:360
12986#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:402
12987#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:444
12988#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:487
12989#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:529
12990#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:570
12991#: resources/views/admin/trees-privacy.php:171
12992#: resources/views/admin/trees.php:219 resources/views/family-page.php:119
12993#: resources/views/media-list-page.php:167 resources/views/media-page.php:120
12994#: resources/views/modals/link-media-to-source.php:14
12995#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:39
12996#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:32
12997msgid "Source"
12998msgstr "Sursă"
12999
13000#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13001#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1096
13002msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13003msgstr ""
13004
13005#. I18N: A configuration setting
13006#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
13007#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1106
13008msgid "Source type"
13009msgstr ""
13010
13011#. I18N: Name of a module
13012#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1924
13013#: app/Http/Controllers/ListController.php:477
13014#: app/Module/SourcesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1592
13015#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:476
13016#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
13017#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1118
13018#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:644
13019#: modules_v3/individual_report/report.xml:646
13020#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:45
13021#: resources/views/admin/control-panel.php:121
13022#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:20
13023#: resources/views/gedcom-record-page.php:57
13024#: resources/views/lists/media-table.php:41
13025#: resources/views/lists/notes-table.php:35
13026#: resources/views/lists/notes-table.php:44
13027#: resources/views/lists/repositories-table.php:29
13028#: resources/views/lists/sources-table.php:36 resources/views/media-page.php:53
13029#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:25
13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:75
13031#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:34
13032#: resources/views/note-page.php:58 resources/views/repository-page.php:39
13033#: resources/views/search-general-page.php:44
13034#: resources/views/search-results.php:31
13035#: resources/views/statistics-chart-other.php:10
13036#: resources/views/statistics-chart-other.php:46
13037msgid "Sources"
13038msgstr "Surse"
13039
13040#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
13041msgid "Sources to the events"
13042msgstr ""
13043
13044#. I18N: Name of a country or state
13045#: app/Stats.php:7663
13046msgid "South Africa"
13047msgstr "Africa de Sud"
13048
13049#: resources/views/statistics-chart-custom.php:258
13050msgid "South America"
13051msgstr ""
13052
13053#. I18N: Name of a country or state
13054#: app/Stats.php:7562
13055msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13056msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13057
13058#. I18N: Name of a country or state
13059#: app/Stats.php:7580
13060msgid "South Sudan"
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: Name of a country or state
13064#: app/Stats.php:7302
13065msgid "Spain"
13066msgstr "Spania"
13067
13068#: app/SurnameTradition.php:89
13069msgctxt "Surname tradition"
13070msgid "Spanish"
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: Location of an LDS church temple
13074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13075msgid "Spokane, Washington, United States"
13076msgstr ""
13077
13078#: modules_v3/bdm_report/report.xml:169
13079#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:202
13080#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:219
13081#: resources/views/edit/change-family-members.php:20
13082#: resources/views/edit/change-family-members.php:35
13083msgid "Spouse"
13084msgstr "Soţ/soţie"
13085
13086#: app/GedcomTag.php:747
13087msgid "Spouse census date"
13088msgstr ""
13089
13090#: app/GedcomTag.php:749
13091msgid "Spouse census place"
13092msgstr ""
13093
13094#: app/GedcomTag.php:757
13095msgid "Spouse note"
13096msgstr ""
13097
13098#: resources/views/family-book-page.php:43
13099#: resources/views/lists/surnames-table.php:14
13100msgid "Spouses"
13101msgstr "Soţi"
13102
13103#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
13104#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
13105#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
13106msgid "Spouses and children"
13107msgstr ""
13108
13109#. I18N: Name of a country or state
13110#: app/Stats.php:7425
13111msgid "Sri Lanka"
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: Location of an LDS church temple
13115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13116msgid "St. George, Utah, United States"
13117msgstr ""
13118
13119#. I18N: Location of an LDS church temple
13120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13121msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13122msgstr ""
13123
13124#. I18N: Location of an LDS church temple
13125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13126msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13127msgstr ""
13128
13129#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:191
13130#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:274
13131msgid "Start at parents"
13132msgstr "Începe la părinţi"
13133
13134#: resources/views/modules/random_media/config.php:38
13135msgid "Start slide show on page load"
13136msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13137
13138#: resources/views/lifespans-page.php:48
13139msgid "Start year"
13140msgstr "Anul de început"
13141
13142#: modules_v3/change_report/report.xml:5
13143msgid "Starting range of change dates"
13144msgstr ""
13145
13146#. I18N: gedcom tag STAE
13147#: app/GedcomTag.php:1035
13148msgid "State"
13149msgstr "Stat"
13150
13151#. I18N: Name of a module
13152#. I18N: Name of a module/chart
13153#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:84
13154#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:40
13155#: app/Module/HtmlBlockModule.php:158 app/Module/StatisticsChartModule.php:38
13156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:19
13157#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:13
13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:133
13159msgid "Statistics"
13160msgstr "Statistici"
13161
13162#. I18N: gedcom tag STAT
13163#: app/Functions/FunctionsPrint.php:438 app/GedcomTag.php:1038
13164#: resources/views/admin/changes-log.php:30
13165#: resources/views/admin/changes-log.php:105
13166msgid "Status"
13167msgstr "Statut"
13168
13169#: app/GedcomTag.php:1040
13170msgid "Status change date"
13171msgstr ""
13172
13173#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13174msgid "Stillborn"
13175msgstr "Născut decedat"
13176
13177#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13178#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
13179msgid "Stillborn: exempt"
13180msgstr ""
13181
13182#. I18N: Location of an LDS church temple
13183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13184msgid "Stockholm, Sweden"
13185msgstr ""
13186
13187#: resources/views/layouts/default.php:143
13188#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:9
13189msgid "Stop"
13190msgstr "Stop"
13191
13192#. I18N: Name of a module
13193#: app/Module/StoriesModule.php:40 resources/views/modules/stories/edit.php:4
13194msgid "Stories"
13195msgstr "Articole"
13196
13197#: resources/views/modules/stories/edit.php:31
13198msgid "Story"
13199msgstr "Articol"
13200
13201#: resources/views/modules/faq/list.php:9
13202#: resources/views/modules/stories/config.php:34
13203#: resources/views/modules/stories/edit.php:22
13204#: resources/views/modules/stories/list.php:9
13205msgid "Story title"
13206msgstr "Titlul articolului"
13207
13208#: app/Module/UserMessagesModule.php:131 resources/views/admin/broadcast.php:33
13209#: resources/views/contact-page.php:39 resources/views/message-page.php:31
13210msgid "Subject"
13211msgstr "Subiect"
13212
13213#. I18N: gedcom tag SUBN
13214#: app/GedcomTag.php:1046
13215msgid "Submission"
13216msgstr "Aplicaţie"
13217
13218#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13219#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13220msgid "Submitted but not yet cleared"
13221msgstr ""
13222
13223#. I18N: gedcom tag SUBM
13224#: app/GedcomTag.php:1043 resources/views/admin/trees.php:263
13225#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:41
13226msgid "Submitter"
13227msgstr "Aplicant"
13228
13229#. I18N: Name of a country or state
13230#: app/Stats.php:7552
13231msgid "Sudan"
13232msgstr ""
13233
13234#. I18N: abbreviation for Sunday
13235#: app/Date/CalendarDate.php:434
13236#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:22
13237msgid "Sun"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Date/CalendarDate.php:401
13241msgid "Sunday"
13242msgstr "Duminică"
13243
13244#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13245#: resources/views/admin/control-panel-manager.php:18
13246#: resources/views/admin/control-panel.php:22
13247#, php-format
13248msgid "Support and documentation can be found at %s."
13249msgstr ""
13250
13251#. I18N: Name of a country or state
13252#: app/Stats.php:7584
13253msgid "Suriname"
13254msgstr "Surinam"
13255
13256#. I18N: gedcom tag SURN
13257#: app/GedcomTag.php:1049 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13258#: resources/views/branches-page.php:14
13259#: resources/views/lists/families-table.php:188
13260#: resources/views/lists/families-table.php:191
13261#: resources/views/lists/individuals-table.php:198
13262#: resources/views/lists/surnames-table.php:10
13263#: resources/views/search-phonetic-page.php:24
13264#: resources/views/statistics-chart-custom.php:238
13265msgid "Surname"
13266msgstr "Nume familie"
13267
13268#: app/Stats.php:1722
13269msgid "Surname distribution chart"
13270msgstr ""
13271
13272#: resources/views/admin/trees-preferences.php:392
13273msgid "Surname list style"
13274msgstr ""
13275
13276#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:186
13277msgid "Surname option"
13278msgstr "Opțiuni nume de familie"
13279
13280#. I18N: gedcom tag SPFX
13281#: app/GedcomTag.php:1029
13282msgid "Surname prefix"
13283msgstr ""
13284
13285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1076
13286msgid "Surname tradition"
13287msgstr ""
13288
13289#: resources/views/lists/surnames-table.php:5
13290#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:46
13291#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:52
13292#: resources/views/statistics-chart-custom.php:233
13293msgid "Surnames"
13294msgstr ""
13295
13296#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13297#: app/SurnameTradition.php:111
13298msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13299msgstr ""
13300
13301#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13302#: app/SurnameTradition.php:104
13303msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13304msgstr ""
13305
13306#. I18N: Location of an LDS church temple
13307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13308msgid "Suva, Fiji"
13309msgstr ""
13310
13311#. I18N: Name of a country or state
13312#: app/Stats.php:7566
13313msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13314msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13315
13316#. I18N: Reverse the order of two individuals
13317#: resources/views/relationships-page.php:25
13318msgid "Swap individuals"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: Name of a country or state
13322#: app/Stats.php:7592
13323msgid "Swaziland"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: Name of a country or state
13327#: app/Stats.php:7590
13328msgid "Sweden"
13329msgstr "Suedia"
13330
13331#. I18N: Name of a country or state
13332#: app/Stats.php:7245
13333msgid "Switzerland"
13334msgstr "Elveţia"
13335
13336#. I18N: Location of an LDS church temple
13337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13338msgid "Sydney, Australia"
13339msgstr ""
13340
13341#: resources/views/admin/trees.php:409
13342msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: Name of a country or state
13346#: app/Stats.php:7597
13347msgid "Syria"
13348msgstr "Siria"
13349
13350#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13351#: resources/views/admin/modules.php:187
13352msgid "Tab"
13353msgstr ""
13354
13355#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:43
13356msgid "Table prefix"
13357msgstr ""
13358
13359#: app/Http/Controllers/AdminController.php:990
13360#: resources/views/admin/control-panel.php:302
13361#: resources/views/admin/modules.php:55 resources/views/admin/modules.php:129
13362msgid "Tabs"
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Location of an LDS church temple
13366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13367msgid "Taipei, Taiwan"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Name of a country or state
13371#: app/Stats.php:7625
13372msgid "Taiwan"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Name of a country or state
13376#: app/Stats.php:7607
13377msgid "Tajikistan"
13378msgstr "Tadjikistan"
13379
13380#. I18N: Location of an LDS church temple
13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13382msgid "Tampico, Mexico"
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: a month in the Jewish calendar
13386#: app/Date/JewishDate.php:196
13387msgctxt "GENITIVE"
13388msgid "Tamuz"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: a month in the Jewish calendar
13392#: app/Date/JewishDate.php:302
13393msgctxt "INSTRUMENTAL"
13394msgid "Tamuz"
13395msgstr ""
13396
13397#. I18N: a month in the Jewish calendar
13398#: app/Date/JewishDate.php:249
13399msgctxt "LOCATIVE"
13400msgid "Tamuz"
13401msgstr ""
13402
13403#. I18N: a month in the Jewish calendar
13404#: app/Date/JewishDate.php:143
13405msgctxt "NOMINATIVE"
13406msgid "Tamuz"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Stats.php:7627
13411msgid "Tanzania"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: The name of a colour-scheme
13415#: app/Theme/ColorsTheme.php:83
13416msgid "Teal Top"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: A configuration setting
13420#: resources/views/admin/trees-preferences.php:191
13421msgid "Technical help contact"
13422msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13423
13424#. I18N: Location of an LDS church temple
13425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13426msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13427msgstr ""
13428
13429#: resources/views/modules/html/config.php:16
13430msgid "Templates"
13431msgstr "Template-uri"
13432
13433#. I18N: gedcom tag TEMP
13434#: app/GedcomTag.php:1052 modules_v3/individual_report/report.xml:208
13435msgid "Temple"
13436msgstr "Templu"
13437
13438#. I18N: a month in the Jewish calendar
13439#: app/Date/JewishDate.php:180
13440msgctxt "GENITIVE"
13441msgid "Tevet"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: a month in the Jewish calendar
13445#: app/Date/JewishDate.php:286
13446msgctxt "INSTRUMENTAL"
13447msgid "Tevet"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: a month in the Jewish calendar
13451#: app/Date/JewishDate.php:233
13452msgctxt "LOCATIVE"
13453msgid "Tevet"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: a month in the Jewish calendar
13457#: app/Date/JewishDate.php:127
13458msgctxt "NOMINATIVE"
13459msgid "Tevet"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: gedcom tag TEXT
13463#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/trees-preferences.php:783
13464#: resources/views/modals/source-fields.php:50
13465msgid "Text"
13466msgstr ""
13467
13468#. I18N: Name of a country or state
13469#: app/Stats.php:7605
13470msgid "Thailand"
13471msgstr "Tailanda"
13472
13473#: resources/views/help/name.php:4
13474msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13475msgstr ""
13476
13477#: resources/views/help/surname.php:4
13478msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13479msgstr ""
13480
13481#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1590
13482#, php-format
13483msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13484msgstr ""
13485
13486#: resources/views/modals/media-file-fields.php:94
13487msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13488msgstr ""
13489
13490#. I18N: Location of an LDS church temple
13491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13492msgid "The Hague, Netherlands"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13496#: app/Functions/Functions.php:54
13497msgid "The PHP temporary folder is missing."
13498msgstr ""
13499
13500#: resources/views/admin/trees.php:373
13501msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
13502msgstr ""
13503
13504#: resources/views/emails/approve-user-html.php:7
13505#: resources/views/emails/approve-user-text.php:4
13506#, php-format
13507msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13508msgstr ""
13509
13510#: resources/views/verify-success-page.php:12
13511msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13512msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13513
13514#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13515#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:163
13516#, php-format
13517msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13521#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:247
13522#, php-format
13523msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13524msgstr ""
13525
13526#: resources/views/modules/clippings/show.php:6
13527msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/privacy-policy.php:8
13531msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13532msgstr ""
13533
13534#: resources/views/admin/trees-preferences.php:441
13535msgid "The date and time of the last update"
13536msgstr ""
13537
13538#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:178
13539#, php-format
13540msgid "The details for “%s” have been updated."
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: %s is a filename
13544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:509
13545#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:210
13546#, php-format
13547msgid "The family tree has been exported to %s."
13548msgstr ""
13549
13550#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
13551#, php-format
13552msgid "The family tree “%s” already exists."
13553msgstr ""
13554
13555#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:337
13556#, php-format
13557msgid "The family tree “%s” has been created."
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: %s is the name of a family tree
13561#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:353
13562#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1596
13563#, php-format
13564msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: %s is the name of a family tree
13568#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1562
13569#, php-format
13570msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13571msgstr ""
13572
13573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:783
13574msgid "The family trees have been merged successfully."
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13578#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13579#, php-format
13580msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13581msgstr ""
13582
13583#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:482
13584#, php-format
13585msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13586msgstr ""
13587
13588#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:514
13589#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:214
13590#, php-format
13591msgid "The file %s could not be created."
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:106
13595#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:145
13596#, php-format
13597msgid "The file %s could not be deleted."
13598msgstr ""
13599
13600#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:102
13601#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13602#, php-format
13603msgid "The file %s has been deleted."
13604msgstr ""
13605
13606#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:488
13607#, php-format
13608msgid "The file %s has been uploaded."
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13612#: app/Functions/Functions.php:48
13613msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13614msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
13615
13616#. I18N: %s is a filename
13617#: resources/views/media-list-page.php:153 resources/views/media-page.php:95
13618#, php-format
13619msgid "The file “%s” does not exist."
13620msgstr ""
13621
13622#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13623#, php-format
13624msgid "The folder %s could not be deleted."
13625msgstr ""
13626
13627#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:476
13628#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:567
13629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1092
13630#, php-format
13631msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:474
13635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1090
13636#, php-format
13637msgid "The folder %s has been created."
13638msgstr ""
13639
13640#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13641#, php-format
13642msgid "The folder %s has been deleted."
13643msgstr ""
13644
13645#: resources/views/admin/site-preferences.php:33
13646msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13647msgstr ""
13648
13649#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:15
13650msgid "The following facts and events were found in both records."
13651msgstr ""
13652
13653#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13654#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:62
13655#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:108
13656#, php-format
13657msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13658msgstr ""
13659
13660#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:39
13661msgid "The following list shows typical requirements."
13662msgstr ""
13663
13664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:839
13665msgid "The following places have been changed:"
13666msgstr ""
13667
13668#: resources/views/admin/trees-places.php:41
13669msgid "The following places would be changed:"
13670msgstr ""
13671
13672#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13673msgid "The help text has not been written for this item."
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13677#: resources/views/admin/trees-preferences.php:203
13678msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13682#: resources/views/admin/trees-preferences.php:183
13683msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13684msgstr ""
13685
13686#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13687#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:160
13688#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:165
13689#, php-format
13690msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Http/Controllers/AdminController.php:842
13694#, php-format
13695msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13696msgstr ""
13697
13698#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:240
13699#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:253
13700#, php-format
13701msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13702msgstr ""
13703
13704#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13705#, php-format
13706msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13707msgstr ""
13708
13709#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:385
13710msgid "The media object has been created"
13711msgstr ""
13712
13713#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:36
13714msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/Controllers/MessageController.php:115
13718#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
13719#: app/Http/Controllers/MessageController.php:309
13720msgid "The message was not sent."
13721msgstr ""
13722
13723#: app/Http/Controllers/MessageController.php:108
13724#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
13725#: app/Http/Controllers/MessageController.php:302
13726#, php-format
13727msgid "The message was successfully sent to %s."
13728msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes"
13729
13730#: app/Http/Controllers/AbstractChartController.php:45
13731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1147
13732#, php-format
13733msgid "The module “%s” has been disabled."
13734msgstr ""
13735
13736#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1145
13737#, php-format
13738msgid "The module “%s” has been enabled."
13739msgstr ""
13740
13741#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13742#: resources/views/admin/trees-preferences.php:955
13743msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13747#: resources/views/admin/trees-preferences.php:901
13748msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13752#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1037
13753msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13757#: resources/views/admin/trees-preferences.php:996
13758msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13759msgstr ""
13760
13761#: resources/views/admin/site-registration.php:47
13762msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13763msgstr ""
13764
13765#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:145
13766msgid "The note has been created"
13767msgstr ""
13768
13769#: app/Http/Controllers/SetupController.php:140
13770msgid "The password needs to be at least six characters long."
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13774#: resources/views/admin/site-mail.php:107
13775msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:334
13779#: resources/views/edit-account-page.php:8
13780msgid "The passwords do not match."
13781msgstr ""
13782
13783#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1083
13784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
13785msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1086
13789#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1010
13790msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1079
13794#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1114
13795#, php-format
13796msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/AdminController.php:375
13800#, php-format
13801msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 app/Module/SiteMapModule.php:119
13805#, php-format
13806msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:48
13810msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:86
13814msgid "The record has been copied to the clipboard."
13815msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
13816
13817#: app/Http/Controllers/AdminController.php:927
13818#, php-format
13819msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13823#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13824msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13825msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
13826
13827#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:84
13828msgid "The repository has been created"
13829msgstr ""
13830
13831#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:29
13832msgid "The server configuration is OK."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1542
13836#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:318
13837msgid "The server’s time limit has been reached."
13838msgstr ""
13839
13840#. I18N: Description of “Statistics” module
13841#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:47
13842msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13843msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
13844
13845#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:126
13846msgid "The source has been created"
13847msgstr ""
13848
13849#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:197
13850msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:94
13854msgid "The submitter has been created"
13855msgstr ""
13856
13857#: resources/views/help/name.php:9
13858#, php-format
13859msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13860msgstr ""
13861
13862#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13863#: resources/views/admin/trees-preferences.php:260
13864msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13865msgstr ""
13866
13867#: resources/views/admin/site-preferences.php:83
13868#: resources/views/admin/users-edit.php:134
13869#: resources/views/edit-account-page.php:126
13870msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13874#: resources/views/admin/trees-merge.php:13
13875#, php-format
13876msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13877msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13878msgstr[0] ""
13879msgstr[1] ""
13880msgstr[2] ""
13881
13882#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:333
13883msgid "The upgrade is complete."
13884msgstr ""
13885
13886#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13887#: app/Functions/Functions.php:45
13888msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13889msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
13890
13891#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:105
13892#, php-format
13893msgid "The user %s has been deleted."
13894msgstr ""
13895
13896#: resources/views/emails/register-notify-html.php:22
13897#: resources/views/emails/register-notify-text.php:11
13898msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:164
13902#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:169
13903msgid "The username or password is incorrect."
13904msgstr ""
13905
13906#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13907#: resources/views/admin/site-mail.php:94
13908msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13909msgstr ""
13910
13911#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13912#: resources/views/admin/trees-preferences.php:245
13913msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13914msgstr ""
13915
13916#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:226
13917#, php-format
13918msgid "The version of %s is too new."
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:222
13922#, php-format
13923msgid "The version of %s is too old."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:72
13927#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:182
13928#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
13929#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:577
13930#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:612
13931msgid "The website preferences have been updated."
13932msgstr ""
13933
13934#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
13935#: resources/views/admin/trees-preferences.php:778
13936msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
13937msgstr ""
13938
13939#: resources/views/errors/database-error.php:12
13940#: resources/views/setup/step-6-failed.php:12
13941msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Theme/AbstractTheme.php:1849 resources/views/admin/modules.php:175
13945#: resources/views/admin/modules.php:211
13946#: resources/views/admin/users-edit.php:192
13947#: resources/views/edit-account-page.php:146
13948msgid "Theme"
13949msgstr ""
13950
13951#. I18N: Name of a module
13952#: app/Module/ThemeSelectModule.php:34
13953msgid "Theme change"
13954msgstr "Schimbare temă"
13955
13956#. I18N: A configuration setting
13957#: resources/views/admin/trees-preferences.php:255
13958msgid "Theme menu"
13959msgstr ""
13960
13961#: resources/views/admin/modules.php:79
13962msgid "Themes"
13963msgstr ""
13964
13965#: resources/views/admin/site-preferences.php:101
13966msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
13967msgstr ""
13968
13969#: app/Module/ExtraInformationModule.php:76
13970#: resources/views/modules/personal_facts/tab.php:31
13971#, fuzzy
13972msgid "There are no facts for this individual."
13973msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
13974
13975#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:731
13976msgid "There are no links to this media object."
13977msgstr ""
13978
13979#: resources/views/modules/media/tab.php:16
13980msgid "There are no media objects for this individual."
13981msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
13982
13983#: resources/views/modules/notes/tab.php:26
13984msgid "There are no notes for this individual."
13985msgstr "Nu există note pentru acest individ."
13986
13987#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:186
13988#: resources/views/pending-changes-page.php:11
13989msgid "There are no pending changes."
13990msgstr ""
13991
13992#: app/Module/ResearchTaskModule.php:98
13993msgid "There are no research tasks in this family tree."
13994msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
13995
13996#: resources/views/modules/sources_tab/tab.php:24
13997msgid "There are no source citations for this individual."
13998msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
13999
14000#: app/Module/ReviewChangesModule.php:120 app/Theme/AbstractTheme.php:2011
14001#: resources/views/emails/pending-changes-html.php:7
14002#: resources/views/emails/pending-changes-text.php:5
14003msgid "There are pending changes for you to moderate."
14004msgstr ""
14005
14006#: app/Module/RecentChangesModule.php:81
14007#, php-format
14008msgid "There have been no changes within the last %s day."
14009msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14010msgstr[0] ""
14011msgstr[1] ""
14012msgstr[2] ""
14013
14014#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:92
14015#, php-format
14016msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:491
14020#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:111
14021#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:357
14022msgid "There was an error uploading your file."
14023msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14024
14025#. I18N: a month in the French republican calendar
14026#: app/Date/FrenchDate.php:144
14027msgctxt "GENITIVE"
14028msgid "Thermidor"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: a month in the French republican calendar
14032#: app/Date/FrenchDate.php:238
14033msgctxt "INSTRUMENTAL"
14034msgid "Thermidor"
14035msgstr ""
14036
14037#. I18N: a month in the French republican calendar
14038#: app/Date/FrenchDate.php:191
14039msgctxt "LOCATIVE"
14040msgid "Thermidor"
14041msgstr ""
14042
14043#. I18N: a month in the French republican calendar
14044#: app/Date/FrenchDate.php:97
14045msgctxt "NOMINATIVE"
14046msgid "Thermidor"
14047msgstr ""
14048
14049#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:17
14050#, php-format
14051msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14052msgstr ""
14053
14054#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:179
14055msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14056msgstr ""
14057
14058#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:174
14059msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14060msgstr ""
14061
14062#: resources/views/modules/review_changes/config.php:6
14063msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14064msgstr ""
14065
14066#: resources/views/admin/users-create.php:68
14067#: resources/views/admin/users-edit.php:73
14068#: resources/views/edit-account-page.php:138
14069#: resources/views/register-page.php:37
14070#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:68
14071msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14072msgstr ""
14073
14074#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14075#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14076msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14077msgstr ""
14078
14079#: resources/views/family-page.php:12
14080msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14081msgstr ""
14082
14083#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14084#: resources/views/family-page.php:10
14085#, php-format
14086msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14087msgstr ""
14088
14089#: resources/views/family-page.php:18
14090msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14091msgstr ""
14092
14093#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14094#: resources/views/family-page.php:16
14095#, php-format
14096msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14097msgstr ""
14098
14099#: app/Functions/FunctionsCharts.php:414 app/Functions/FunctionsCharts.php:521
14100msgid "This family remained childless"
14101msgstr "Această familie a rămas fără copii"
14102
14103#: resources/views/admin/trees-renumber.php:16
14104#, php-format
14105msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14106msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14107msgstr[0] ""
14108msgstr[1] ""
14109msgstr[2] ""
14110
14111#: app/Module/SlideShowModule.php:128
14112msgid "This family tree has no images to display."
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: do not translate the #keywords#
14116#: resources/views/modules/html/template-narrative.php:3
14117msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14118msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14119
14120#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:5
14121#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:8
14122#, php-format
14123msgid "This family tree was last updated on %s."
14124msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14125
14126#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14127#: resources/views/admin/site-preferences.php:23
14128msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14129msgstr ""
14130
14131#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14132#: resources/views/admin/trees-preferences.php:303
14133msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14134msgstr ""
14135
14136#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:45
14137msgid "This form has expired. Try again."
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14141#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14142msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/individual-page.php:13
14146msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14147msgstr ""
14148
14149#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14150#: resources/views/individual-page.php:10
14151#, php-format
14152msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/individual-page.php:22
14156msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14157msgstr ""
14158
14159#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14160#: resources/views/individual-page.php:19
14161#, php-format
14162msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14166#: resources/views/admin/trees-preferences.php:91
14167#: resources/views/edit-account-page.php:79
14168msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14169msgstr ""
14170
14171#: app/Stats.php:1539 app/Stats.php:2366 app/Stats.php:2487 app/Stats.php:3093
14172#: app/Stats.php:3278 app/Stats.php:3587 app/Stats.php:4607 app/Stats.php:4745
14173#: app/Stats.php:4795
14174msgid "This information is private and cannot be shown."
14175msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14176
14177#: resources/views/help/calendar-year.php:4
14178msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14179msgstr ""
14180
14181#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14182#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1052
14183msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14184msgstr ""
14185
14186#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14187#: resources/views/admin/trees-preferences.php:942
14188msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14189msgstr ""
14190
14191#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14192#: resources/views/admin/trees-preferences.php:888
14193msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14197#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1065
14198msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14199msgstr ""
14200
14201#: resources/views/edit-account-page.php:66
14202msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
14206#: resources/views/admin/trees-preferences.php:568
14207msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
14208msgstr ""
14209
14210#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:62
14211#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:74
14212msgid "This is case sensitive."
14213msgstr ""
14214
14215#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:36
14216msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:171
14220#: resources/views/admin/control-panel.php:34
14221#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:13
14222msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14226#: resources/views/admin/trees-preferences.php:916
14227msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14231#: resources/views/admin/trees-preferences.php:862
14232msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14233msgstr ""
14234
14235#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14236#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1011
14237msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14238msgstr ""
14239
14240#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14241#: resources/views/admin/trees-preferences.php:970
14242msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14246#: resources/views/admin/trees-preferences.php:929
14247msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14248msgstr ""
14249
14250#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14251#: resources/views/admin/trees-preferences.php:875
14252msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14256#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1024
14257msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14261#: resources/views/admin/trees-preferences.php:983
14262msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14266#: resources/views/admin/site-mail.php:53
14267msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/admin/users-create.php:19
14271#: resources/views/admin/users-edit.php:24
14272#: resources/views/edit-account-page.php:48
14273#: resources/views/register-page.php:25
14274#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:32
14275msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14276msgstr ""
14277
14278#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14279#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14280msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14281msgstr ""
14282
14283#: resources/views/media-page.php:13
14284msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14285msgstr ""
14286
14287#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14288#: resources/views/media-page.php:11
14289#, php-format
14290msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14291msgstr ""
14292
14293#: resources/views/media-page.php:19
14294msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14298#: resources/views/media-page.php:17
14299#, php-format
14300msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/emails/message-copy-html.php:19
14304#: resources/views/emails/message-copy-text.php:10
14305#: resources/views/emails/message-user-html.php:19
14306#: resources/views/emails/message-user-text.php:11
14307msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14308msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14309
14310#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:56
14311msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14312msgstr ""
14313
14314#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14315#: resources/views/admin/site-mail.php:38
14316msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14320#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14321msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14322msgstr ""
14323
14324#: resources/views/note-page.php:12
14325msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14329#: resources/views/note-page.php:10
14330#, php-format
14331msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14332msgstr ""
14333
14334#: resources/views/note-page.php:18
14335msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14339#: resources/views/note-page.php:16
14340#, php-format
14341msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.php:709
14346msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14350#: resources/views/admin/trees-preferences.php:725
14351msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14355#: resources/views/admin/trees-preferences.php:553
14356msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14360#: resources/views/admin/trees-preferences.php:431
14361msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
14365#: resources/views/admin/trees-preferences.php:538
14366msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
14370#: resources/views/admin/trees-preferences.php:462
14371msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
14372msgstr ""
14373
14374#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14375#: resources/views/admin/trees-preferences.php:334
14376msgid "This option will make it easier for users to download images."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14380#: resources/views/admin/trees-privacy.php:156
14381msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14385#: resources/views/admin/trees-privacy.php:137
14386msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:14
14390#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:13
14391msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14392msgstr ""
14393
14394#: resources/views/layouts/default.php:124
14395#, php-format
14396msgid "This page has been viewed %s time."
14397msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14398msgstr[0] ""
14399msgstr[1] ""
14400msgstr[2] ""
14401
14402#: resources/views/help/pending-changes.php:8
14403msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14404msgstr ""
14405
14406#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14407#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14408msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14409msgstr ""
14410
14411#: resources/views/admin/trees-privacy.php:238
14412msgid "This record does not exist."
14413msgstr ""
14414
14415#: resources/views/gedcom-record-page.php:11
14416msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14420#: resources/views/gedcom-record-page.php:9
14421#, php-format
14422msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14423msgstr ""
14424
14425#: resources/views/gedcom-record-page.php:17
14426msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14430#: resources/views/gedcom-record-page.php:15
14431#, php-format
14432msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14433msgstr ""
14434
14435#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14436#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14437msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14438msgstr ""
14439
14440#: resources/views/repository-page.php:11
14441msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14445#: resources/views/repository-page.php:9
14446#, php-format
14447msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14448msgstr ""
14449
14450#: resources/views/repository-page.php:17
14451msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14455#: resources/views/repository-page.php:15
14456#, php-format
14457msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14458msgstr ""
14459
14460#: resources/views/admin/users-edit.php:255
14461msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14462msgstr ""
14463
14464#: resources/views/admin/users-edit.php:269
14465msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14466msgstr ""
14467
14468#: resources/views/admin/users-edit.php:249
14469msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14470msgstr ""
14471
14472#: resources/views/admin/users-edit.php:263
14473msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14474msgstr ""
14475
14476#: resources/views/admin/users-edit.php:241
14477msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14478msgstr ""
14479
14480#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:252
14481msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
14482msgstr ""
14483
14484#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:50
14485#, php-format
14486msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14490#: resources/views/admin/trees-preferences.php:584
14491msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/privacy-policy.php:25
14495msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14496msgstr ""
14497
14498#: resources/views/privacy-policy.php:16
14499msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14503#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14504msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14505msgstr ""
14506
14507#: resources/views/source-page.php:11
14508msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14512#: resources/views/source-page.php:9
14513#, php-format
14514msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/source-page.php:17
14518msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14519msgstr ""
14520
14521#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14522#: resources/views/source-page.php:15
14523#, php-format
14524msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14528#: resources/views/admin/trees-preferences.php:225
14529msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:233
14533#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:238
14534msgid "This type of link is not allowed here."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/errors/no-tree-access.php:4
14538msgid "This user account does not have access to any tree."
14539msgstr ""
14540
14541#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
14542msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14543msgstr ""
14544
14545#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:311
14546msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14547msgstr ""
14548
14549#: resources/views/layouts/offline.php:59
14550msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14551msgstr ""
14552
14553#: resources/views/layouts/error.php:9 resources/views/layouts/error.php:26
14554#: resources/views/layouts/offline.php:56
14555msgid "This website is temporarily unavailable"
14556msgstr ""
14557
14558#: app/Theme/AbstractTheme.php:409
14559msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: %s is the name of a family tree
14563#: resources/views/admin/trees-import.php:9
14564#, php-format
14565msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/admin/trees-places.php:8
14569msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: abbreviation for Thursday
14573#: app/Date/CalendarDate.php:428
14574#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:26
14575msgid "Thu"
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.php:22
14579msgid "Thumbnail image"
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/admin/trees-preferences.php:340
14583#: resources/views/admin/trees-preferences.php:346
14584msgid "Thumbnail images"
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Date/CalendarDate.php:398
14588msgid "Thursday"
14589msgstr "Joi"
14590
14591#. I18N: Location of an LDS church temple
14592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14593msgid "Tijuana, Mexico"
14594msgstr ""
14595
14596#. I18N: gedcom tag TIME
14597#: app/GedcomTag.php:1058
14598msgid "Time"
14599msgstr "Ora"
14600
14601#. I18N: A configuration setting
14602#: resources/views/admin/site-preferences.php:78
14603#: resources/views/admin/users-edit.php:129
14604#: resources/views/edit-account-page.php:121
14605msgid "Time zone"
14606msgstr ""
14607
14608#. I18N: Name of a module/chart
14609#: app/Http/Controllers/TimelineChartController.php:93
14610#: app/Module/TimelineChartModule.php:38
14611msgid "Timeline"
14612msgstr ""
14613
14614#: resources/views/admin/changes-log.php:104
14615#: resources/views/admin/site-logs.php:89
14616msgid "Timestamp"
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: Name of a country or state
14620#: app/Stats.php:7613
14621msgid "Timor-Leste"
14622msgstr ""
14623
14624#: app/Date/JalaliDate.php:257
14625msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14626msgid "Tir"
14627msgstr ""
14628
14629#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14630#: app/Date/JalaliDate.php:126
14631msgctxt "GENITIVE"
14632msgid "Tir"
14633msgstr ""
14634
14635#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14636#: app/Date/JalaliDate.php:216
14637msgctxt "INSTRUMENTAL"
14638msgid "Tir"
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14642#: app/Date/JalaliDate.php:171
14643msgctxt "LOCATIVE"
14644msgid "Tir"
14645msgstr ""
14646
14647#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14648#: app/Date/JalaliDate.php:81
14649msgctxt "NOMINATIVE"
14650msgid "Tir"
14651msgstr ""
14652
14653#. I18N: a month in the Jewish calendar
14654#: app/Date/JewishDate.php:174
14655msgctxt "GENITIVE"
14656msgid "Tishrei"
14657msgstr ""
14658
14659#. I18N: a month in the Jewish calendar
14660#: app/Date/JewishDate.php:280
14661msgctxt "INSTRUMENTAL"
14662msgid "Tishrei"
14663msgstr ""
14664
14665#. I18N: a month in the Jewish calendar
14666#: app/Date/JewishDate.php:227
14667msgctxt "LOCATIVE"
14668msgid "Tishrei"
14669msgstr ""
14670
14671#. I18N: a month in the Jewish calendar
14672#: app/Date/JewishDate.php:121
14673msgctxt "NOMINATIVE"
14674msgid "Tishrei"
14675msgstr ""
14676
14677#. I18N: gedcom tag TITL
14678#: app/GedcomTag.php:1061 resources/views/admin/fix-level-0-media.php:20
14679#: resources/views/lists/media-table.php:38
14680#: resources/views/lists/notes-table.php:40
14681#: resources/views/lists/sources-table.php:41
14682#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:30
14683#: resources/views/modals/media-file-fields.php:102
14684#: resources/views/modals/source-fields.php:6
14685#: resources/views/modules/census-assistant.php:17
14686#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:48
14687#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:12
14688#: resources/views/modules/html/config.php:7
14689#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:12
14690#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:47
14691msgid "Title"
14692msgstr "Titlu"
14693
14694#: app/GedcomTag.php:1067
14695msgid "Title in Hebrew"
14696msgstr ""
14697
14698#. I18N: (From date1) To date2
14699#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14700#: resources/views/admin/broadcast.php:23
14701#: resources/views/admin/changes-log.php:23
14702#: resources/views/admin/site-logs.php:23 resources/views/contact-page.php:12
14703#: resources/views/message-page.php:21
14704msgid "To"
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/modules/html/config.php:21
14708msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14709msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
14710
14711#: resources/views/modules/todo/config.php:7
14712msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14713msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
14714
14715#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14716#: resources/views/admin/trees-preferences.php:794
14717msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: “Apache” is a software program.
14721#: resources/views/admin/site-preferences.php:27
14722msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/admin/trees-export.php:42
14726msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14727msgstr ""
14728
14729#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14730#: resources/views/admin/site-registration.php:33
14731msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/modules/sitemap/config.php:40
14735msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14736msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
14737
14738#: resources/views/modules/sitemap/config.php:32
14739msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14740msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
14741
14742#: resources/views/admin/site-mail.php:11
14743msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: Name of a country or state
14747#: app/Stats.php:7603
14748msgid "Togo"
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: Name of a country or state
14752#: app/Stats.php:7609
14753msgid "Tokelau"
14754msgstr ""
14755
14756#. I18N: Location of an LDS church temple
14757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14758msgid "Tokyo, Japan"
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: Type of media object
14762#: app/GedcomTag.php:2254
14763msgid "Tombstone"
14764msgstr "Piatră funerară"
14765
14766#. I18N: Name of a country or state
14767#: app/Stats.php:7615
14768msgid "Tonga"
14769msgstr ""
14770
14771#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14772#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:94
14773#, php-format
14774msgid "Top %s given name"
14775msgid_plural "Top %s given names"
14776msgstr[0] ""
14777msgstr[1] ""
14778msgstr[2] ""
14779
14780#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14781#: app/Module/TopSurnamesModule.php:132
14782#, php-format
14783msgid "Top %s surname"
14784msgid_plural "Top %s surnames"
14785msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
14786msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
14787
14788#. I18N: i.e. most popular given name.
14789#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:91
14790msgid "Top given name"
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14794#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:39
14795#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:130
14796msgid "Top given names"
14797msgstr ""
14798
14799#. I18N: i.e. most popular surname.
14800#: app/Module/TopSurnamesModule.php:129
14801msgid "Top surname"
14802msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
14803
14804#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14805#: app/Module/TopSurnamesModule.php:44
14806#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:129
14807msgid "Top surnames"
14808msgstr "Topul nume de familie"
14809
14810#. I18N: Location of an LDS church temple
14811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14812msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14813msgstr ""
14814
14815#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:681
14816#: resources/views/admin/control-panel.php:142
14817msgid "Total"
14818msgstr ""
14819
14820#: modules_v3/change_report/report.xml:127
14821msgid "Total accepted changes: "
14822msgstr ""
14823
14824#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:37
14825msgid "Total births"
14826msgstr ""
14827
14828#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:13
14829msgid "Total dead"
14830msgstr ""
14831
14832#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:38
14833msgid "Total deaths"
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/statistics-chart-families.php:10
14837msgid "Total divorces"
14838msgstr ""
14839
14840#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:602
14841#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:28
14842#: resources/views/statistics-chart-other.php:22
14843msgid "Total events"
14844msgstr "Totalul de evenimente"
14845
14846#: app/Stats.php:5429 modules_v3/fact_sources/report.xml:248
14847#: modules_v3/fact_sources/report.xml:252
14848#: modules_v3/fact_sources/report.xml:350
14849#: modules_v3/fact_sources/report.xml:354
14850#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
14851msgid "Total families"
14852msgstr "numărul de familii ="
14853
14854#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14855#: resources/views/statistics-chart-families.php:4
14856#, php-format
14857msgid "Total families: %s"
14858msgstr "Total familii: %s"
14859
14860#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:11
14861msgid "Total females"
14862msgstr "numărul de femei ="
14863
14864#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:122
14865msgid "Total given names"
14866msgstr ""
14867
14868#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66
14869#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:89
14870#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142
14871#: modules_v3/fact_sources/report.xml:146
14872#: modules_v3/fact_sources/report.xml:305
14873#: modules_v3/fact_sources/report.xml:309
14874#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:601
14875#: modules_v3/occupation_report/report.xml:94
14876#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:140
14877msgid "Total individuals"
14878msgstr "numărul de nume ="
14879
14880#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
14881#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:4
14882#, php-format
14883msgid "Total individuals: %s"
14884msgstr "Total indivizi: %s"
14885
14886#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:12
14887msgid "Total living"
14888msgstr ""
14889
14890#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:10
14891msgid "Total males"
14892msgstr "numărul de bărbaţi ="
14893
14894#: resources/views/statistics-chart-families.php:9
14895msgid "Total marriages"
14896msgstr ""
14897
14898#: modules_v3/change_report/report.xml:87
14899msgid "Total pending changes: "
14900msgstr ""
14901
14902#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:23
14903#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:26
14904#: resources/views/statistics-chart-individuals.php:121
14905msgid "Total surnames"
14906msgstr "Total nume de familie"
14907
14908#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.php:29
14909msgid "Total users"
14910msgstr "Toţi utilizatorii"
14911
14912#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
14913#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:50
14914#: resources/views/admin/control-panel.php:68
14915#: resources/views/privacy-policy.php:20
14916msgid "Tracking and analytics"
14917msgstr ""
14918
14919#: resources/views/admin/site-analytics.php:68
14920#: resources/views/admin/site-analytics.php:93
14921#: resources/views/admin/site-analytics.php:118
14922msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: gedcom tag TRLR
14926#: app/GedcomTag.php:1070
14927msgid "Trailer"
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: The third day in the French republican calendar
14931#: app/Date/FrenchDate.php:280
14932msgid "Tridi"
14933msgstr ""
14934
14935#. I18N: Name of a country or state
14936#: app/Stats.php:7617
14937msgid "Trinidad and Tobago"
14938msgstr "Trinidad şi Tobago"
14939
14940#. I18N: Location of an LDS church temple
14941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
14942msgid "Trujillo, Peru"
14943msgstr ""
14944
14945#. I18N: abbreviation for Tuesday
14946#: app/Date/CalendarDate.php:424
14947#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:24
14948msgid "Tue"
14949msgstr ""
14950
14951#: app/Date/CalendarDate.php:396
14952msgid "Tuesday"
14953msgstr "Marţi"
14954
14955#. I18N: Name of a country or state
14956#: app/Stats.php:7619
14957msgid "Tunisia"
14958msgstr ""
14959
14960#. I18N: Name of a country or state
14961#: app/Stats.php:7621
14962msgid "Turkey"
14963msgstr "Turcia"
14964
14965#. I18N: Name of a country or state
14966#: app/Stats.php:7611
14967msgid "Turkmenistan"
14968msgstr ""
14969
14970#. I18N: Name of a country or state
14971#: app/Stats.php:7599
14972msgid "Turks and Caicos Islands"
14973msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
14974
14975#. I18N: Name of a country or state
14976#: app/Stats.php:7623
14977msgid "Tuvalu"
14978msgstr ""
14979
14980#. I18N: Location of an LDS church temple
14981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
14982msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: Location of an LDS church temple
14986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
14987msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: gedcom tag TYPE
14991#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:684 app/GedcomTag.php:1073
14992#: resources/views/admin/modules.php:82 resources/views/admin/site-logs.php:30
14993#: resources/views/admin/site-logs.php:90
14994#: resources/views/media-list-page.php:39
14995#: resources/views/modules/random_media/config.php:17
14996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:10
14997msgid "Type"
14998msgstr "Tip"
14999
15000#: app/GedcomTag.php:728
15001msgid "Type of event"
15002msgstr ""
15003
15004#: app/GedcomTag.php:733
15005msgid "Type of fact"
15006msgstr ""
15007
15008#. I18N: placeholder text for repeat-password field
15009#: resources/views/admin/users-create.php:56
15010#: resources/views/admin/users-edit.php:61 resources/views/register-page.php:71
15011msgid "Type the password again."
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/views/edit-account-page.php:105
15015#: resources/views/register-page.php:73
15016msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
15017msgstr ""
15018
15019#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15020#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15021#. I18N: gedcom tag _URL
15022#. I18N: A configuration setting
15023#: app/GedcomTag.php:1076 app/GedcomTag.php:1088 app/GedcomTag.php:1926
15024#: resources/views/admin/site-analytics.php:88
15025#: resources/views/admin/trees-preferences.php:39
15026#: resources/views/admin/trees.php:326
15027#: resources/views/modals/media-file-fields.php:88
15028#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:47
15029#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:46
15030msgid "URL"
15031msgstr ""
15032
15033#. I18N: Name of a country or state
15034#: app/Stats.php:7633
15035msgid "US Minor Outlying Islands"
15036msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15037
15038#. I18N: Name of a country or state
15039#: app/Stats.php:7649
15040msgid "US Virgin Islands"
15041msgstr ""
15042
15043#. I18N: Name of a country or state
15044#: app/Stats.php:7629
15045msgid "Uganda"
15046msgstr ""
15047
15048#. I18N: Name of a country or state
15049#: app/Stats.php:7631
15050msgid "Ukraine"
15051msgstr "Ucraina"
15052
15053#: app/Http/Controllers/SetupController.php:173
15054#: app/Http/Controllers/SetupController.php:220
15055msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
15056msgstr ""
15057
15058#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15059#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
15060msgid "Uncleared: insufficient data"
15061msgstr ""
15062
15063#: resources/views/admin/trees-preferences.php:924
15064msgid "Unique family facts"
15065msgstr ""
15066
15067#. I18N: gedcom tag _UID
15068#: app/GedcomTag.php:1923
15069msgid "Unique identifier"
15070msgstr ""
15071
15072#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15073#: resources/views/admin/trees-preferences.php:139
15074msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15075msgstr ""
15076
15077#: resources/views/admin/trees-preferences.php:870
15078msgid "Unique individual facts"
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1019
15082msgid "Unique repository facts"
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/views/admin/trees-preferences.php:978
15086msgid "Unique source facts"
15087msgstr ""
15088
15089#. I18N: Name of a country or state
15090#: app/Stats.php:7177
15091msgid "United Arab Emirates"
15092msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15093
15094#. I18N: Name of a country or state
15095#: app/Stats.php:7324
15096msgid "United Kingdom"
15097msgstr "Regatul Unit"
15098
15099#. I18N: Name of a country or state
15100#: app/Stats.php:7637 resources/views/statistics-chart-custom.php:255
15101msgid "United States"
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: Name of a country or state
15105#: app/GedcomRecord.php:1197 app/GedcomRecord.php:1202 app/Stats.php:7161
15106msgid "Unknown"
15107msgstr ""
15108
15109#: app/Stats.php:5412
15110msgctxt "unknown century"
15111msgid "Unknown"
15112msgstr ""
15113
15114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:769
15115#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:368 app/Stats.php:5839
15116#: modules_v3/family_group_report/report.xml:844
15117#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:391
15118#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:598
15119#: modules_v3/individual_report/report.xml:388
15120#: modules_v3/individual_report/report.xml:602
15121msgctxt "unknown gender"
15122msgid "Unknown"
15123msgstr "Necunoscut(ă)"
15124
15125#: app/Stats.php:1017 app/Stats.php:1023
15126#: resources/views/edit-account-page.php:62
15127msgctxt "unknown people"
15128msgid "Unknown"
15129msgstr ""
15130
15131#: app/GedcomTag.php:1971
15132msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15133msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15134
15135#: resources/views/admin/media.php:33
15136msgid "Unused files"
15137msgstr ""
15138
15139#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:154
15140#, php-format
15141msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Name of a module
15145#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:90
15146msgid "Upcoming events"
15147msgstr "Evenimente apropiate"
15148
15149#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:74
15150msgid "Update"
15151msgstr "Actualizare"
15152
15153#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:79
15154#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:83
15155msgid "Update all"
15156msgstr "Actualizează tot"
15157
15158#: resources/views/admin/trees.php:151
15159msgid "Update place names"
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15163#. I18N: %s is a version number
15164#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:175
15165#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:116
15166#: resources/views/admin/control-panel.php:31
15167#, php-format
15168msgid "Upgrade to webtrees %s."
15169msgstr ""
15170
15171#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:85
15172msgid "Upgrade wizard"
15173msgstr ""
15174
15175#: app/Http/Controllers/AdminMediaController.php:412
15176#: resources/views/admin/control-panel.php:374
15177msgid "Upload media files"
15178msgstr ""
15179
15180#: resources/views/admin/media-upload.php:8
15181msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: Name of a country or state
15185#: app/Stats.php:7635
15186msgid "Uruguay"
15187msgstr ""
15188
15189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
15190#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:667
15191msgid "Use PHP mail to send messages"
15192msgstr ""
15193
15194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
15195#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:670
15196msgid "Use SMTP to send messages"
15197msgstr ""
15198
15199#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15200msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15201msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15202
15203#. I18N: placeholder text for new-password field
15204#: resources/views/admin/users-create.php:43
15205#: resources/views/admin/users-edit.php:48 resources/views/register-page.php:59
15206#, php-format
15207msgid "Use at least %s character."
15208msgid_plural "Use at least %s characters."
15209msgstr[0] ""
15210msgstr[1] ""
15211msgstr[2] ""
15212
15213#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
15214#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
15215#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
15216msgid "Use colors"
15217msgstr ""
15218
15219#: resources/views/interactive-tree-chart.php:7
15220msgid "Use compact layout"
15221msgstr "Folosește aranjament compact"
15222
15223#. I18N: A configuration setting
15224#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1091
15225msgid "Use full source citations"
15226msgstr ""
15227
15228#. I18N: A configuration setting
15229#: resources/views/admin/site-mail.php:75
15230msgid "Use password"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15234#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:669
15235msgid "Use sendmail to send messages"
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15239#: resources/views/admin/trees-preferences.php:366
15240msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: A configuration setting
15244#: resources/views/admin/trees-preferences.php:361
15245msgid "Use silhouettes"
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/admin/trees-preferences.php:765
15249msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15250msgstr ""
15251
15252#: resources/views/register-page.php:85
15253msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15254msgstr ""
15255
15256#: app/Functions/FunctionsEdit.php:813
15257msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15258msgstr ""
15259
15260#: resources/views/admin/changes-log.php:60
15261#: resources/views/admin/changes-log.php:108
15262#: resources/views/admin/site-logs.php:53
15263#: resources/views/admin/site-logs.php:93
15264#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.php:21
15265#: resources/views/pending-changes-page.php:46
15266msgid "User"
15267msgstr ""
15268
15269#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:128
15270#: resources/views/admin/control-panel.php:230
15271#: resources/views/admin/users-cleanup.php:5
15272#: resources/views/admin/users-create.php:4
15273#: resources/views/admin/users-edit.php:8
15274msgid "User administration"
15275msgstr "Administrare utilizatori"
15276
15277#: resources/views/admin/users-cleanup.php:58
15278msgid "User didn’t verify within 7 days."
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/admin/users-cleanup.php:60
15282msgid "User not verified by administrator."
15283msgstr ""
15284
15285#: resources/views/admin/trees-preferences.php:250
15286msgid "User preferences"
15287msgstr ""
15288
15289#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:231
15290#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:48
15291msgid "User verification"
15292msgstr "Verificarea utilizatorului"
15293
15294#. I18N: A configuration setting
15295#: resources/views/admin/site-mail.php:89
15296#: resources/views/admin/users-create.php:27
15297#: resources/views/admin/users-edit.php:32 resources/views/admin/users.php:13
15298#: resources/views/edit-account-page.php:31
15299#: resources/views/emails/password-reset-html.php:11
15300#: resources/views/emails/password-reset-text.php:6
15301#: resources/views/emails/register-notify-html.php:11
15302#: resources/views/emails/register-notify-text.php:6
15303#: resources/views/login-page.php:23
15304#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:8
15305#: resources/views/modules/todo/research-tasks.php:13
15306#: resources/views/register-page.php:44
15307#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:39
15308msgid "Username"
15309msgstr "Nume utilizator"
15310
15311#: resources/views/forgot-password-page.php:13
15312#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:44
15313msgid "Username or email address"
15314msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15315
15316#: resources/views/admin/users-create.php:32
15317#: resources/views/admin/users-edit.php:37
15318#: resources/views/edit-account-page.php:36
15319#: resources/views/register-page.php:49
15320msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15321msgstr ""
15322
15323#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:183
15324#: resources/views/admin/control-panel.php:199
15325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.php:119
15326#: resources/views/modules/html/template-statistics.php:50
15327msgid "Users"
15328msgstr ""
15329
15330#: resources/views/admin/users-cleanup.php:40
15331msgid "User’s account has been inactive too long: "
15332msgstr ""
15333
15334#. I18N: Name of a country or state
15335#: app/Stats.php:7639
15336msgid "Uzbekistan"
15337msgstr ""
15338
15339#. I18N: Location of an LDS church temple
15340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15341msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15342msgstr ""
15343
15344#. I18N: Name of a country or state
15345#: app/Stats.php:7653
15346msgid "Vanuatu"
15347msgstr ""
15348
15349#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:49
15351msgid "Various statistics charts."
15352msgstr ""
15353
15354#. I18N: Name of a country or state
15355#: app/Stats.php:7641
15356msgid "Vatican City"
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: a month in the French republican calendar
15360#: app/Date/FrenchDate.php:124
15361msgctxt "GENITIVE"
15362msgid "Vendemiaire"
15363msgstr ""
15364
15365#. I18N: a month in the French republican calendar
15366#: app/Date/FrenchDate.php:218
15367msgctxt "INSTRUMENTAL"
15368msgid "Vendemiaire"
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: a month in the French republican calendar
15372#: app/Date/FrenchDate.php:171
15373msgctxt "LOCATIVE"
15374msgid "Vendemiaire"
15375msgstr ""
15376
15377#. I18N: a month in the French republican calendar
15378#: app/Date/FrenchDate.php:76
15379msgctxt "NOMINATIVE"
15380msgid "Vendemiaire"
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: Name of a country or state
15384#: app/Stats.php:7645
15385msgid "Venezuela"
15386msgstr ""
15387
15388#. I18N: a month in the French republican calendar
15389#: app/Date/FrenchDate.php:134
15390msgctxt "GENITIVE"
15391msgid "Ventose"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: a month in the French republican calendar
15395#: app/Date/FrenchDate.php:228
15396msgctxt "INSTRUMENTAL"
15397msgid "Ventose"
15398msgstr ""
15399
15400#. I18N: a month in the French republican calendar
15401#: app/Date/FrenchDate.php:181
15402msgctxt "LOCATIVE"
15403msgid "Ventose"
15404msgstr ""
15405
15406#. I18N: a month in the French republican calendar
15407#: app/Date/FrenchDate.php:86
15408msgctxt "NOMINATIVE"
15409msgid "Ventose"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: Location of an LDS church temple
15413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15414msgid "Veracruz, Mexico"
15415msgstr ""
15416
15417#: resources/views/admin/users.php:21
15418msgid "Verified"
15419msgstr ""
15420
15421#. I18N: Location of an LDS church temple
15422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15423msgid "Vernal, Utah, United States"
15424msgstr ""
15425
15426#. I18N: gedcom tag VERS
15427#: app/GedcomTag.php:1079 resources/views/admin/modules.php:109
15428msgid "Version"
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: Type of media object
15432#: app/GedcomTag.php:2257
15433msgid "Video"
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: Name of a country or state
15437#: app/Stats.php:7651
15438msgid "Vietnam"
15439msgstr "Vietnam"
15440
15441#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15442#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1084
15443msgid "View"
15444msgstr "Vizualizează"
15445
15446#: resources/views/places-page.php:33
15447#, php-format
15448msgid "View table of events occurring in %s"
15449msgstr ""
15450
15451#: resources/views/calendar-page.php:149
15452#, fuzzy
15453msgid "View this day"
15454msgstr "Vezi ziua"
15455
15456#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:233
15457#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:703
15458#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:197
15459#: app/Http/Controllers/DescendantsChartController.php:252 app/Stats.php:4743
15460#: app/Stats.php:4770 app/Stats.php:4781 app/Stats.php:4790
15461#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:37
15462#, fuzzy
15463msgid "View this family"
15464msgstr "Vizualizează familie"
15465
15466#: resources/views/calendar-page.php:153
15467msgid "View this month"
15468msgstr ""
15469
15470#: resources/views/modules/random_media/slide-show.php:45
15471#, fuzzy
15472msgid "View this source"
15473msgstr "Vizualizează sursă"
15474
15475#: resources/views/calendar-page.php:157
15476#, fuzzy
15477msgid "View this year"
15478msgstr "Vezi anul"
15479
15480#. I18N: Location of an LDS church temple
15481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15482msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: A configuration setting
15486#: resources/views/admin/users-edit.php:160
15487#: resources/views/edit-account-page.php:173
15488msgid "Visible online"
15489msgstr ""
15490
15491#. I18N: A configuration setting
15492#: resources/views/admin/users-edit.php:166
15493#: resources/views/edit-account-page.php:176
15494msgid "Visible to other users when online"
15495msgstr ""
15496
15497#. I18N: Listbox entry; name of a role
15498#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:445
15499#: resources/views/admin/trees-export.php:103
15500#: resources/views/admin/users-edit.php:232
15501#: resources/views/modules/clippings/download.php:28
15502#: resources/views/modules/clippings/download.php:41
15503msgid "Visitor"
15504msgstr ""
15505
15506#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15507#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:39
15508#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:34
15509#: resources/views/calendar-page.php:111
15510msgid "Vital records"
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: Name of a country or state
15514#: app/Stats.php:7657
15515msgid "Wales"
15516msgstr "Ţara Galilor"
15517
15518#. I18N: Name of a country or state
15519#: app/Stats.php:7655
15520msgid "Wallis and Futuna"
15521msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15522
15523#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
15524msgid "Ward"
15525msgstr ""
15526
15527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
15528msgctxt "FEMALE"
15529msgid "Ward"
15530msgstr ""
15531
15532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
15533msgctxt "MALE"
15534msgid "Ward"
15535msgstr ""
15536
15537#. I18N: Location of an LDS church temple
15538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15539msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15540msgstr ""
15541
15542#: resources/views/admin/trees-preferences.php:372
15543msgid "Watermarks"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15547#: resources/views/admin/trees-preferences.php:382
15548msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15549msgstr ""
15550
15551#: resources/views/register-success-page.php:13
15552#, php-format
15553msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15554msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
15555
15556#: resources/views/admin/control-panel.php:9
15557#: resources/views/admin/trees-preferences.php:208
15558msgid "Website"
15559msgstr ""
15560
15561#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:217
15562#: resources/views/admin/control-panel.php:78
15563msgid "Website logs"
15564msgstr ""
15565
15566#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:545
15567#: resources/views/admin/control-panel.php:44
15568msgid "Website preferences"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: abbreviation for Wednesday
15572#: app/Date/CalendarDate.php:426
15573#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.php:25
15574msgid "Wed"
15575msgstr ""
15576
15577#: app/Date/CalendarDate.php:397
15578msgid "Wednesday"
15579msgstr "Miercuri"
15580
15581#. I18N: gedcom tag _WEIG
15582#: app/GedcomTag.php:1929
15583msgid "Weight"
15584msgstr "Greutate"
15585
15586#. I18N: A %s is the user’s name
15587#: app/Module/UserWelcomeModule.php:89
15588#, php-format
15589msgid "Welcome %s"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: A configuration setting
15593#: resources/views/admin/site-registration.php:16
15594msgid "Welcome text on sign-in page"
15595msgstr ""
15596
15597#: resources/views/login-page.php:10
15598msgid "Welcome to this genealogy website"
15599msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
15600
15601#. I18N: Name of a country or state
15602#: app/Stats.php:7300
15603msgid "Western Sahara"
15604msgstr "Sahara Occidentală"
15605
15606#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15607#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1126
15608msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15609msgstr ""
15610
15611#: resources/views/admin/users-edit.php:95
15612msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15616#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1111
15617msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15618msgstr ""
15619
15620#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15621#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1081
15622msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15623msgstr ""
15624
15625#: resources/views/help/pending-changes.php:4
15626msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15627msgstr ""
15628
15629#: resources/views/admin/users-edit.php:302
15630msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15631msgstr ""
15632
15633#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:28
15634msgid "Where is your PhpGedView installation?"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Label for a configuration option
15638#: resources/views/modules/sitemap/config.php:13
15639msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15640msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
15641
15642#. I18N: A configuration setting
15643#: resources/views/admin/trees-preferences.php:315
15644msgid "Who can upload new media files"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15648#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:36
15649msgid "Who is online"
15650msgstr ""
15651
15652#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
15653msgid "Whole words only"
15654msgstr "Doar cuvinte întregi"
15655
15656#: resources/views/lists/families-table.php:112
15657msgid "Widow"
15658msgstr "Văduvă"
15659
15660#: resources/views/lists/families-table.php:104
15661msgid "Widower"
15662msgstr "Văduv"
15663
15664#. I18N: gedcom tag WIFE
15665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:1082
15666#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:761
15667#: modules_v3/family_group_report/report.xml:501
15668#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
15669#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:199
15670#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:216
15671#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:485
15672#: modules_v3/individual_report/report.xml:195
15673#: modules_v3/individual_report/report.xml:216
15674#: modules_v3/individual_report/report.xml:489
15675#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:104
15676#: resources/views/edit/change-family-members.php:18
15677#: resources/views/edit/change-family-members.php:33
15678#: resources/views/modals/create-family.php:26
15679msgid "Wife"
15680msgstr "Soţie"
15681
15682#: resources/views/timeline-chart.php:350
15683msgid "Wife’s age"
15684msgstr ""
15685
15686#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
15687msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15688msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
15689
15690#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:191
15691msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15692msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
15693
15694#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:202
15695msgid "Wildcards"
15696msgstr "Caractere generice"
15697
15698#. I18N: gedcom tag WILL
15699#: app/GedcomTag.php:1085
15700msgid "Will"
15701msgstr "Testament"
15702
15703#. I18N: Location of an LDS church temple
15704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15705msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15706msgstr ""
15707
15708#: app/Stats.php:470 app/Stats.php:566
15709msgid "With sources"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Stats.php:469 app/Stats.php:565
15713msgid "Without sources"
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: gedcom tag _WITN
15717#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 app/GedcomTag.php:1932
15718msgid "Witness"
15719msgstr "Martor"
15720
15721#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15722#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15723#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15724#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15725#: app/SurnameTradition.php:109
15726msgid "Wives take their husband’s surname."
15727msgstr ""
15728
15729#: resources/views/places-page.php:9 resources/views/places-page.php:12
15730#: resources/views/statistics-chart-custom.php:249
15731msgid "World"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15735#: app/GedcomTag.php:1938 resources/views/modules/yahrzeit/table.php:9
15736msgid "Yahrzeit"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15740#: app/Module/YahrzeitModule.php:47
15741msgid "Yahrzeiten"
15742msgstr ""
15743
15744#: app/Theme/AbstractTheme.php:1055 resources/views/calendar-page.php:60
15745msgid "Year"
15746msgstr "An"
15747
15748#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15749msgid "Year input box"
15750msgstr ""
15751
15752#: resources/views/timeline-chart.php:139
15753#: resources/views/timeline-chart.php:407
15754msgid "Year:"
15755msgstr "An:"
15756
15757#. I18N: Name of a country or state
15758#: app/Stats.php:7661
15759msgid "Yemen"
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15763#: resources/views/emails/register-user-html.php:7
15764#: resources/views/emails/register-user-text.php:4
15765#, php-format
15766msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15767msgstr ""
15768
15769#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15770#: app/Http/Controllers/MessageController.php:194
15771msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15772msgstr ""
15773
15774#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:4
15775#, php-format
15776msgid "You are signed in as %s."
15777msgstr ""
15778
15779#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
15780msgid "You can apply for an account using the link below."
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15784#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15785#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15786#: resources/views/admin/site-preferences.php:98
15787#: resources/views/admin/trees-preferences.php:274
15788#: resources/views/edit-account-page.php:152
15789msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15790msgstr ""
15791
15792#: resources/views/admin/users-edit.php:169
15793#: resources/views/edit-account-page.php:178
15794msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15795msgstr ""
15796
15797#. I18N: %s is a URL
15798#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:17
15799#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:16
15800#, php-format
15801msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15802msgstr ""
15803
15804#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15805msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15806msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
15807
15808#: resources/views/admin/trees-renumber.php:12
15809msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15810msgstr ""
15811
15812#: resources/views/admin/trees-renumber.php:21
15813msgid "You can renumber this family tree."
15814msgstr ""
15815
15816#: resources/views/admin/site-preferences.php:49
15817#: resources/views/admin/site-preferences.php:69
15818msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15822#: resources/views/admin/trees-privacy.php:162
15823msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15824msgstr ""
15825
15826#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:45
15827msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15828msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
15829
15830#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:157
15831msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15832msgstr ""
15833
15834#: resources/views/verify-success-page.php:9
15835msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15836msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
15837
15838#: resources/views/admin/trees-import.php:12
15839msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:203
15843msgid "You have signed out."
15844msgstr ""
15845
15846#: resources/views/modules/faq/config.php:11
15847msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15848msgstr ""
15849
15850#: resources/views/admin/site-mail.php:11
15851msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15852msgstr ""
15853
15854#: app/Http/Controllers/SetupController.php:421
15855msgid "You must change this before you can continue."
15856msgstr ""
15857
15858#: app/Http/Controllers/SetupController.php:136
15859msgid "You must enter all the administrator account fields."
15860msgstr ""
15861
15862#: resources/views/admin/trees-merge.php:16
15863msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15864msgstr ""
15865
15866#: app/Module/ChartsBlockModule.php:131
15867#, fuzzy
15868msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15869msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
15870
15871#: resources/views/admin/users-edit.php:358
15872msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15873msgstr ""
15874
15875#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:74
15876msgid "You need to be a family member to access this website."
15877msgstr ""
15878
15879#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:71
15880msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15881msgstr ""
15882
15883#: resources/views/admin/trees.php:13
15884msgid "You need to create a family tree."
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/emails/verify-notify-html.php:12
15888#: resources/views/emails/verify-notify-text.php:7
15889msgid "You need to review the account details."
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:16
15893msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1449
15897msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
15898msgstr ""
15899
15900#: resources/views/emails/message-copy-html.php:7
15901#: resources/views/emails/message-copy-text.php:4
15902msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15903msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
15904
15905#: app/Http/Controllers/AdminUpgradeController.php:190
15906msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15910#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:211
15911#: app/Http/Controllers/MessageController.php:195
15912#, php-format
15913msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15914msgstr ""
15915
15916#: resources/views/admin/users-edit.php:101
15917msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15918msgstr ""
15919
15920#: resources/views/emails/register-notify-html.php:26
15921#: resources/views/emails/register-notify-text.php:13
15922msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
15923msgstr ""
15924
15925#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:44
15926msgid "You will use this to sign in to webtrees."
15927msgstr ""
15928
15929#: resources/views/statistics-chart-families.php:83
15930msgid "Youngest father"
15931msgstr ""
15932
15933#: resources/views/statistics-chart-families.php:60
15934msgid "Youngest female"
15935msgstr ""
15936
15937#: resources/views/statistics-chart-families.php:59
15938msgid "Youngest male"
15939msgstr ""
15940
15941#: resources/views/statistics-chart-families.php:84
15942msgid "Youngest mother"
15943msgstr ""
15944
15945#: resources/views/modules/clippings/show.php:11
15946msgid "Your clippings cart is empty."
15947msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
15948
15949#: resources/views/contact-page.php:22
15950#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:27
15951msgid "Your name"
15952msgstr ""
15953
15954#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:134
15955#, php-format
15956msgid "Your registration at %s"
15957msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
15958
15959#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:20
15960msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
15961msgstr ""
15962
15963#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:82
15964#, fuzzy
15965msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
15966msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
15967
15968#: app/Http/Controllers/AdminController.php:1537
15969#, php-format
15970msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
15971msgstr ""
15972
15973#. I18N: Name of a country or state
15974#: app/Stats.php:7665
15975msgid "Zambia"
15976msgstr ""
15977
15978#. I18N: Name of a country or state
15979#: app/Stats.php:7667
15980msgid "Zimbabwe"
15981msgstr ""
15982
15983#: resources/views/admin/location-edit.php:67 resources/views/fan-page.php:42
15984msgid "Zoom"
15985msgstr "Mărire"
15986
15987#: resources/views/admin/location-edit.php:156
15988#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:78
15989#: resources/views/modules/places/tab.php:74 resources/views/place-map.php:81
15990#: resources/views/timeline-page.php:43
15991msgid "Zoom in"
15992msgstr "Mărește"
15993
15994#: app/Theme/AbstractTheme.php:733 app/Theme/AbstractTheme.php:788
15995msgid "Zoom in/out on this box."
15996msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
15997
15998#: resources/views/admin/locations.php:16
15999msgid "Zoom level"
16000msgstr "Factor de mărire"
16001
16002#: resources/views/admin/location-edit.php:157
16003#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map.php:79
16004#: resources/views/modules/places/tab.php:75 resources/views/place-map.php:82
16005#: resources/views/timeline-page.php:44
16006msgid "Zoom out"
16007msgstr "Micșorează"
16008
16009#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
16010#: app/Functions/FunctionsDate.php:89
16011msgid "a.m."
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: Gedcom ABT dates
16015#: app/Date.php:344
16016#, php-format
16017msgid "about %s"
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16021#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
16022#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
16023#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
16024#: resources/views/source-page.php:15
16025msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16026msgid "accept"
16027msgstr ""
16028
16029#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16030#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
16031#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
16032#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
16033#: resources/views/source-page.php:9
16034msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16035msgid "accept"
16036msgstr ""
16037
16038#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16039#: app/Http/Controllers/AdminController.php:197
16040msgid "accepted"
16041msgstr ""
16042
16043#. I18N: A button label.
16044#: app/Functions/FunctionsPrint.php:529 app/Functions/FunctionsPrint.php:597
16045#: resources/views/admin/trees-privacy.php:225
16046#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:13
16047#: resources/views/lifespans-page.php:68
16048#: resources/views/modules/gedcom_favorites/favorites.php:55
16049#: resources/views/modules/user_favorites/favorites.php:54
16050#: resources/views/timeline-page.php:33
16051msgid "add"
16052msgstr "adaugă"
16053
16054#. I18N: A button label.
16055#: resources/views/admin/locations.php:76
16056msgid "add place"
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16060#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16061msgid "adopted name"
16062msgstr ""
16063
16064#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16065#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:66
16066msgctxt "FEMALE"
16067msgid "adopted name"
16068msgstr ""
16069
16070#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16071#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:63
16072msgctxt "MALE"
16073msgid "adopted name"
16074msgstr ""
16075
16076#: app/Stats.php:3056
16077msgid "adoption"
16078msgstr "adopţie"
16079
16080#. I18N: An option in a list-box
16081#: app/Module/TopPageViewsModule.php:192
16082msgid "after"
16083msgstr "după"
16084
16085#. I18N: Gedcom AFT dates
16086#: app/Date.php:364
16087#, php-format
16088msgid "after %s"
16089msgstr ""
16090
16091#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311
16092msgid "after death"
16093msgstr "după moarte"
16094
16095#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16096#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:101
16097#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:442
16098#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:501
16099#: app/Http/Controllers/StatisticsChartController.php:559
16100msgid "age"
16101msgstr "vârsta"
16102
16103#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16104#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16105msgid "also known as"
16106msgstr ""
16107
16108#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16109#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16110msgctxt "FEMALE"
16111msgid "also known as"
16112msgstr ""
16113
16114#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16115#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:75
16116msgctxt "MALE"
16117msgid "also known as"
16118msgstr ""
16119
16120#: app/Functions/FunctionsEdit.php:807
16121msgid "always"
16122msgstr ""
16123
16124#: app/Http/Controllers/AncestorsChartController.php:198 app/Stats.php:4741
16125#: app/Stats.php:4767 app/Stats.php:4778 app/Stats.php:4788 app/Stats.php:6186
16126#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:395
16127#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:131
16128#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:230
16129#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:299
16130#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
16131#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
16132#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:486
16133msgid "and"
16134msgstr "şi"
16135
16136#: app/Functions/Functions.php:1089
16137msgctxt "father’s brother’s wife"
16138msgid "aunt"
16139msgstr ""
16140
16141#: app/Functions/Functions.php:847
16142msgctxt "father’s sister"
16143msgid "aunt"
16144msgstr ""
16145
16146#: app/Functions/Functions.php:1169
16147msgctxt "mother’s brother’s wife"
16148msgid "aunt"
16149msgstr ""
16150
16151#: app/Functions/Functions.php:885
16152msgctxt "mother’s sister"
16153msgid "aunt"
16154msgstr ""
16155
16156#: app/Functions/Functions.php:1221
16157msgctxt "parent’s brother’s wife"
16158msgid "aunt"
16159msgstr ""
16160
16161#: app/Functions/Functions.php:903
16162msgctxt "parent’s sister"
16163msgid "aunt"
16164msgstr ""
16165
16166#: app/Functions/Functions.php:845
16167msgctxt "father’s sibling"
16168msgid "aunt/uncle"
16169msgstr ""
16170
16171#: app/Functions/Functions.php:883
16172msgctxt "mother’s sibling"
16173msgid "aunt/uncle"
16174msgstr ""
16175
16176#: app/Functions/Functions.php:901
16177msgctxt "parent’s sibling"
16178msgid "aunt/uncle"
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/modules/faq/show.php:20
16182msgid "back to top"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: An option in a list-box
16186#: app/Module/TopPageViewsModule.php:190
16187msgid "before"
16188msgstr "înainte"
16189
16190#. I18N: Gedcom BEF dates
16191#: app/Date.php:360
16192#, php-format
16193msgid "before %s"
16194msgstr ""
16195
16196#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16197#: app/Date.php:376
16198#, php-format
16199msgid "between %s and %s"
16200msgstr ""
16201
16202#: app/Stats.php:3053
16203msgid "birth"
16204msgstr "nascut"
16205
16206#. I18N: The name given to an individual at their birth
16207#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:93
16208msgid "birth name"
16209msgstr ""
16210
16211#. I18N: The name given to an individual at their birth
16212#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16213msgctxt "FEMALE"
16214msgid "birth name"
16215msgstr ""
16216
16217#. I18N: The name given to an individual at their birth
16218#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16219msgctxt "MALE"
16220msgid "birth name"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16224#: resources/views/admin/trees-privacy.php:111
16225#, php-format
16226msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Functions/Functions.php:759
16230msgid "brother"
16231msgstr "frate"
16232
16233#: app/Functions/Functions.php:1027
16234msgctxt "brother’s wife’s brother"
16235msgid "brother-in-law"
16236msgstr ""
16237
16238#: app/Functions/Functions.php:853
16239msgctxt "husband’s brother"
16240msgid "brother-in-law"
16241msgstr ""
16242
16243#: app/Functions/Functions.php:1143
16244msgctxt "husband’s sister’s husband"
16245msgid "brother-in-law"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Functions/Functions.php:921
16249msgctxt "sister’s husband"
16250msgid "brother-in-law"
16251msgstr ""
16252
16253#: app/Functions/Functions.php:1327
16254msgctxt "sister’s husband’s brother"
16255msgid "brother-in-law"
16256msgstr ""
16257
16258#: app/Functions/Functions.php:933
16259msgctxt "spouse’s brother"
16260msgid "brother-in-law"
16261msgstr ""
16262
16263#: app/Functions/Functions.php:951
16264msgctxt "wife’s brother"
16265msgid "brother-in-law"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Functions/Functions.php:1383
16269msgctxt "wife’s sister’s husband"
16270msgid "brother-in-law"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Functions/Functions.php:1029
16274msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16275msgid "brother/sister-in-law"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Functions/Functions.php:863
16279msgctxt "husband’s sibling"
16280msgid "brother/sister-in-law"
16281msgstr ""
16282
16283#: app/Functions/Functions.php:915
16284msgctxt "sibling’s spouse"
16285msgid "brother/sister-in-law"
16286msgstr ""
16287
16288#: app/Functions/Functions.php:1329
16289msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16290msgid "brother/sister-in-law"
16291msgstr ""
16292
16293#: app/Functions/Functions.php:949
16294msgctxt "spouse’s sibling"
16295msgid "brother/sister-in-law"
16296msgstr ""
16297
16298#: app/Functions/Functions.php:961
16299msgctxt "wife’s sibling"
16300msgid "brother/sister-in-law"
16301msgstr ""
16302
16303#. I18N: An option in a list-box
16304#: app/Module/TopSurnamesModule.php:208
16305msgid "bullet list"
16306msgstr ""
16307
16308#: app/Stats.php:3057
16309msgid "burial"
16310msgstr "înmormântare"
16311
16312#: app/GedcomTag.php:1886
16313msgid "by"
16314msgstr "de către"
16315
16316#. I18N: Gedcom CAL dates
16317#: app/Date.php:348
16318#, php-format
16319msgid "calculated %s"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: A button label.
16323#: resources/views/admin/broadcast.php:56
16324#: resources/views/admin/location-edit.php:83
16325#: resources/views/admin/site-analytics.php:132
16326#: resources/views/admin/site-languages.php:41
16327#: resources/views/admin/site-mail.php:147
16328#: resources/views/admin/site-preferences.php:145
16329#: resources/views/admin/site-registration.php:78
16330#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1140
16331#: resources/views/admin/trees-privacy.php:277
16332#: resources/views/contact-page.php:62 resources/views/edit-blocks-page.php:234
16333#: resources/views/edit/add-fact.php:85
16334#: resources/views/edit/change-family-members.php:81
16335#: resources/views/edit/edit-fact.php:111
16336#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:43
16337#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:33
16338#: resources/views/edit/new-individual.php:333
16339#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:35
16340#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:59
16341#: resources/views/edit/reorder-children.php:38
16342#: resources/views/edit/reorder-media.php:32
16343#: resources/views/edit/reorder-names.php:34
16344#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:38
16345#: resources/views/edit/shared-note.php:29 resources/views/message-page.php:54
16346#: resources/views/modals/create-family.php:38
16347#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:60
16348#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:11
16349#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:29
16350#: resources/views/modules/clippings/download.php:65
16351#: resources/views/modules/edit-block-config.php:26
16352#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:41
16353#: resources/views/modules/stories/edit.php:56
16354#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:41
16355#, fuzzy
16356msgid "cancel"
16357msgstr "Anulează"
16358
16359#: app/Stats.php:3058
16360msgid "census added"
16361msgstr "adăugare recensământ"
16362
16363#: app/Stats.php:2701 app/Stats.php:4084 app/Stats.php:4086 app/Stats.php:5150
16364#: app/Stats.php:5152 app/Stats.php:5154 app/Stats.php:5412
16365msgid "century"
16366msgstr ""
16367
16368#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16369#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:105
16370msgid "change of name"
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16374#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:102
16375msgctxt "FEMALE"
16376msgid "change of name"
16377msgstr ""
16378
16379#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16380#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16381msgctxt "MALE"
16382msgid "change of name"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:738
16386msgid "child"
16387msgstr "copil"
16388
16389#: app/Theme/AbstractTheme.php:643
16390#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.php:6
16391#: resources/views/layouts/administration.php:59
16392#: resources/views/layouts/default.php:105
16393#: resources/views/modals/create-family.php:13
16394#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:15
16395#: resources/views/modals/footer-close.php:7
16396#: resources/views/modals/header.php:7
16397msgid "close"
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: Name of a theme.
16401#: app/Theme/CloudsTheme.php:102
16402msgid "clouds"
16403msgstr ""
16404
16405#. I18N: Name of a theme.
16406#: app/Theme/ColorsTheme.php:183
16407msgid "colors"
16408msgstr ""
16409
16410#. I18N: An option in a list-box
16411#: app/Module/TopSurnamesModule.php:210
16412msgid "compact list"
16413msgstr "listă compactă"
16414
16415#. I18N: A button label.
16416#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:1451
16417#: app/Theme/AbstractTheme.php:410 resources/views/admin/map-import-form.php:88
16418#: resources/views/admin/merge-records-step-1.php:82
16419#: resources/views/admin/phpgedview/wizard.php:56
16420#: resources/views/admin/trees-export.php:16
16421#: resources/views/admin/trees-export.php:116
16422#: resources/views/admin/trees-import.php:111
16423#: resources/views/admin/trees-merge.php:42
16424#: resources/views/admin/trees-renumber.php:29
16425#: resources/views/admin/trees.php:423
16426#: resources/views/admin/upgrade/wizard.php:28
16427#: resources/views/forgot-password-page.php:25
16428#: resources/views/modules/clippings/add-options.php:24
16429#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:50
16430#: resources/views/pending-changes-page.php:15
16431#: resources/views/register-page.php:95
16432#: resources/views/report-select-page.php:29
16433#: resources/views/report-setup-page.php:56
16434msgid "continue"
16435msgstr ""
16436
16437#. I18N: A button label.
16438#: resources/views/admin/trees.php:346
16439msgid "create"
16440msgstr ""
16441
16442#. I18N: a program feature
16443#: app/Http/Controllers/SetupController.php:450
16444msgid "creating thumbnails of images"
16445msgstr ""
16446
16447#: resources/views/statistics-chart-custom.php:150
16448msgid "date periods"
16449msgstr "perioade de date"
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:736 app/Functions/FunctionsCharts.php:320
16452msgid "daughter"
16453msgstr "fiică"
16454
16455#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:226
16456msgid "daughter of"
16457msgstr ""
16458
16459#: app/Functions/Functions.php:823
16460msgctxt "child’s wife"
16461msgid "daughter-in-law"
16462msgstr ""
16463
16464#: app/Functions/Functions.php:931
16465msgctxt "son’s wife"
16466msgid "daughter-in-law"
16467msgstr ""
16468
16469#: app/Functions/Functions.php:1375
16470msgctxt "son’s wife’s father"
16471msgid "daughter-in-law’s father"
16472msgstr ""
16473
16474#: app/Functions/Functions.php:1377
16475msgctxt "son’s wife’s mother"
16476msgid "daughter-in-law’s mother"
16477msgstr ""
16478
16479#: app/Functions/Functions.php:1379
16480msgctxt "son’s wife’s parent"
16481msgid "daughter-in-law’s parent"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Stats.php:3054
16485msgid "death"
16486msgstr "decedat"
16487
16488#: resources/views/admin/location-edit.php:51
16489#: resources/views/admin/location-edit.php:62
16490msgid "degrees"
16491msgstr "grade"
16492
16493#. I18N: A button label.
16494#: resources/views/admin/changes-log.php:86
16495#: resources/views/admin/clean-data.php:32
16496#: resources/views/admin/locations.php:58
16497#: resources/views/admin/site-logs.php:79
16498#: resources/views/admin/users-cleanup.php:75
16499#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.php:21
16500#: resources/views/modules/faq/config.php:96
16501msgid "delete"
16502msgstr ""
16503
16504#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:137
16505#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:365
16506msgctxt "FEMALE"
16507msgid "died"
16508msgstr ""
16509
16510#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:134
16511#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:435
16512msgctxt "MALE"
16513msgid "died"
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: A button label.
16517#: resources/views/admin/changes-log.php:81
16518#: resources/views/admin/site-logs.php:74
16519#: resources/views/modules/clippings/download.php:61
16520#, fuzzy
16521msgid "download"
16522msgstr "descarcă"
16523
16524#: resources/views/family-page-menu.php:8
16525#: resources/views/gedcom-record-page-menu.php:8
16526#: resources/views/individual-page-menu.php:8
16527#: resources/views/media-page-menu.php:9 resources/views/note-page-menu.php:8
16528#: resources/views/repository-page-menu.php:8
16529#: resources/views/source-page-menu.php:8
16530msgid "edit"
16531msgstr ""
16532
16533#: app/Functions/Functions.php:531
16534msgid "eighth cousin"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/Functions/Functions.php:496
16538msgctxt "FEMALE"
16539msgid "eighth cousin"
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16543#: app/Functions/Functions.php:453
16544msgctxt "MALE"
16545msgid "eighth cousin"
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Functions/Functions.php:754
16549msgid "elder brother"
16550msgstr ""
16551
16552#: app/Functions/Functions.php:796
16553msgid "elder sibling"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Functions/Functions.php:775
16557msgid "elder sister"
16558msgstr ""
16559
16560#: app/Functions/Functions.php:537
16561msgid "eleventh cousin"
16562msgstr ""
16563
16564#: app/Functions/Functions.php:502
16565msgctxt "FEMALE"
16566msgid "eleventh cousin"
16567msgstr ""
16568
16569#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16570#: app/Functions/Functions.php:462
16571msgctxt "MALE"
16572msgid "eleventh cousin"
16573msgstr ""
16574
16575#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16576#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:117
16577msgid "estate name"
16578msgstr ""
16579
16580#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16581#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:114
16582msgctxt "FEMALE"
16583msgid "estate name"
16584msgstr ""
16585
16586#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16587#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16588msgctxt "MALE"
16589msgid "estate name"
16590msgstr ""
16591
16592#. I18N: Gedcom EST dates
16593#: app/Date.php:352
16594#, php-format
16595msgid "estimated %s"
16596msgstr ""
16597
16598#: app/Functions/Functions.php:679
16599msgid "ex-husband"
16600msgstr ""
16601
16602#: app/Functions/Functions.php:726
16603msgid "ex-partner"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Functions/Functions.php:706
16607msgctxt "FEMALE"
16608msgid "ex-partner"
16609msgstr ""
16610
16611#: app/Functions/Functions.php:686
16612msgctxt "MALE"
16613msgid "ex-partner"
16614msgstr ""
16615
16616#: app/Functions/Functions.php:719
16617msgid "ex-spouse"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:699
16621msgid "ex-wife"
16622msgstr ""
16623
16624#. I18N: A button label.
16625#: resources/views/admin/locations.php:82
16626msgid "export file"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:892
16630#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
16631msgid "facts"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:670
16635msgid "father"
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Functions/Functions.php:859
16639msgctxt "husband’s father"
16640msgid "father-in-law"
16641msgstr ""
16642
16643#: app/Functions/Functions.php:939
16644msgctxt "spouse’s father"
16645msgid "father-in-law"
16646msgstr ""
16647
16648#: app/Functions/Functions.php:957
16649msgctxt "wife’s father"
16650msgid "father-in-law"
16651msgstr ""
16652
16653#: app/Functions/Functions.php:545
16654msgid "fifteenth cousin"
16655msgstr ""
16656
16657#: app/Functions/Functions.php:510
16658msgctxt "FEMALE"
16659msgid "fifteenth cousin"
16660msgstr ""
16661
16662#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16663#: app/Functions/Functions.php:474
16664msgctxt "MALE"
16665msgid "fifteenth cousin"
16666msgstr ""
16667
16668#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16669#: app/Functions/Functions.php:623
16670#, php-format
16671msgid "fifth %s"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16675#: app/Functions/Functions.php:602
16676#, php-format
16677msgctxt "FEMALE"
16678msgid "fifth %s"
16679msgstr ""
16680
16681#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16682#: app/Functions/Functions.php:581
16683#, php-format
16684msgctxt "MALE"
16685msgid "fifth %s"
16686msgstr ""
16687
16688#: app/Functions/Functions.php:525
16689msgid "fifth cousin"
16690msgstr ""
16691
16692#: app/Functions/Functions.php:490
16693msgctxt "FEMALE"
16694msgid "fifth cousin"
16695msgstr ""
16696
16697#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16698#: app/Functions/Functions.php:444
16699msgctxt "MALE"
16700msgid "fifth cousin"
16701msgstr ""
16702
16703#. I18N: a program feature
16704#: app/Http/Controllers/SetupController.php:458
16705msgid "file upload capability"
16706msgstr ""
16707
16708#. I18N: A button label, first page
16709#: app/Datatables.php:43 app/I18N.php:310
16710#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
16711#: resources/views/media-list-page.php:80
16712#: resources/views/media-list-page.php:179
16713msgid "first"
16714msgstr ""
16715
16716#: resources/views/admin/trees-preferences.php:750
16717msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16718msgid "first"
16719msgstr ""
16720
16721#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16722#: app/Functions/Functions.php:611
16723#, php-format
16724msgid "first %s"
16725msgstr ""
16726
16727#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16728#: app/Functions/Functions.php:590
16729#, php-format
16730msgctxt "FEMALE"
16731msgid "first %s"
16732msgstr ""
16733
16734#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16735#: app/Functions/Functions.php:569
16736#, php-format
16737msgctxt "MALE"
16738msgid "first %s"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:517
16742msgid "first cousin"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:482
16746msgctxt "FEMALE"
16747msgid "first cousin"
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16751#: app/Functions/Functions.php:432
16752msgctxt "MALE"
16753msgid "first cousin"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:1083
16757msgctxt "father’s brother’s child"
16758msgid "first cousin"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Functions/Functions.php:1085
16762msgctxt "father’s brother’s daughter"
16763msgid "first cousin"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Functions/Functions.php:1087
16767msgctxt "father’s brother’s son"
16768msgid "first cousin"
16769msgstr ""
16770
16771#: app/Functions/Functions.php:1127
16772msgctxt "father’s sister’s child"
16773msgid "first cousin"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Functions/Functions.php:1129
16777msgctxt "father’s sister’s daughter"
16778msgid "first cousin"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Functions/Functions.php:1133
16782msgctxt "father’s sister’s son"
16783msgid "first cousin"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Functions/Functions.php:1163
16787msgctxt "mother’s brother’s child"
16788msgid "first cousin"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:1165
16792msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16793msgid "first cousin"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:1167
16797msgctxt "mother’s brother’s son"
16798msgid "first cousin"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:1213
16802msgctxt "mother’s sister’s child"
16803msgid "first cousin"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:1215
16807msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16808msgid "first cousin"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Functions/Functions.php:1219
16812msgctxt "mother’s sister’s son"
16813msgid "first cousin"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Functions/Functions.php:1463
16817msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16818msgid "first cousin once removed ascending"
16819msgstr ""
16820
16821#: app/Functions/Functions.php:1459
16822msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16823msgid "first cousin once removed ascending"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:1461
16827msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16828msgid "first cousin once removed ascending"
16829msgstr ""
16830
16831#: app/Functions/Functions.php:1469
16832msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16833msgid "first cousin once removed ascending"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:1465
16837msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16838msgid "first cousin once removed ascending"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Functions/Functions.php:1467
16842msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16843msgid "first cousin once removed ascending"
16844msgstr ""
16845
16846#: app/Functions/Functions.php:1475
16847msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16848msgid "first cousin once removed ascending"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:1471
16852msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16853msgid "first cousin once removed ascending"
16854msgstr ""
16855
16856#: app/Functions/Functions.php:1473
16857msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16858msgid "first cousin once removed ascending"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:1481
16862msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16863msgid "first cousin once removed ascending"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:1477
16867msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16868msgid "first cousin once removed ascending"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:1479
16872msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16873msgid "first cousin once removed ascending"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:1487
16877msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16878msgid "first cousin once removed ascending"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:1483
16882msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16883msgid "first cousin once removed ascending"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:1485
16887msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16888msgid "first cousin once removed ascending"
16889msgstr ""
16890
16891#: app/Functions/Functions.php:1493
16892msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16893msgid "first cousin once removed ascending"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Functions/Functions.php:1489
16897msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16898msgid "first cousin once removed ascending"
16899msgstr ""
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:1491
16902msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16903msgid "first cousin once removed ascending"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:1499
16907msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16908msgid "first cousin once removed ascending"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:1495
16912msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16913msgid "first cousin once removed ascending"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:1497
16917msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16918msgid "first cousin once removed ascending"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1505
16922msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16923msgid "first cousin once removed ascending"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1501
16927msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
16928msgid "first cousin once removed ascending"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1503
16932msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
16933msgid "first cousin once removed ascending"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:543
16937msgid "fourteenth cousin"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Functions/Functions.php:508
16941msgctxt "FEMALE"
16942msgid "fourteenth cousin"
16943msgstr ""
16944
16945#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16946#: app/Functions/Functions.php:471
16947msgctxt "MALE"
16948msgid "fourteenth cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16952#: app/Functions/Functions.php:620
16953#, php-format
16954msgid "fourth %s"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16958#: app/Functions/Functions.php:599
16959#, php-format
16960msgctxt "FEMALE"
16961msgid "fourth %s"
16962msgstr ""
16963
16964#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16965#: app/Functions/Functions.php:578
16966#, php-format
16967msgctxt "MALE"
16968msgid "fourth %s"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:523
16972msgid "fourth cousin"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:488
16976msgctxt "FEMALE"
16977msgid "fourth cousin"
16978msgstr ""
16979
16980#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16981#: app/Functions/Functions.php:441
16982msgctxt "MALE"
16983msgid "fourth cousin"
16984msgstr ""
16985
16986#. I18N: from 1700 interval 50 years
16987#: resources/views/statistics-chart-custom.php:158
16988#: resources/views/statistics-chart-custom.php:161
16989#: resources/views/statistics-chart-custom.php:164
16990#: resources/views/statistics-chart-custom.php:167
16991#: resources/views/statistics-chart-custom.php:170
16992#: resources/views/statistics-chart-custom.php:173
16993#, php-format
16994msgid "from %1$s interval %2$s year"
16995msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
16996msgstr[0] ""
16997msgstr[1] ""
16998msgstr[2] ""
16999
17000#. I18N: Gedcom FROM dates
17001#: app/Date.php:368
17002#, php-format
17003msgid "from %s"
17004msgstr ""
17005
17006#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17007#: app/Date.php:380
17008#, php-format
17009msgid "from %s to %s"
17010msgstr ""
17011
17012#. I18N: layout option for the fan chart
17013#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:433
17014msgid "full circle"
17015msgstr ""
17016
17017#: resources/views/statistics-chart-custom.php:145
17018msgid "gender"
17019msgstr "sex"
17020
17021#. I18N: A button label.
17022#: resources/views/edit/new-individual.php:327
17023msgid "go to new individual"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:813
17027msgctxt "child’s child"
17028msgid "grandchild"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:825
17032msgctxt "daughter’s child"
17033msgid "grandchild"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:925
17037msgctxt "son’s child"
17038msgid "grandchild"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:815
17042msgctxt "child’s daughter"
17043msgid "granddaughter"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:827
17047msgctxt "daughter’s daughter"
17048msgid "granddaughter"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:927
17052msgctxt "son’s daughter"
17053msgid "granddaughter"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1043
17057msgctxt "child’s daughter’s husband"
17058msgid "granddaughter’s husband"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1065
17062msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17063msgid "granddaughter’s husband"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1363
17067msgctxt "son’s daughter’s husband"
17068msgid "granddaughter’s husband"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:895
17072msgctxt "parent’s father"
17073msgid "grandfather"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:897
17077msgctxt "parent’s mother"
17078msgid "grandmother"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:899
17082msgctxt "parent’s parent"
17083msgid "grandparent"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:819
17087msgctxt "child’s son"
17088msgid "grandson"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:831
17092msgctxt "daughter’s son"
17093msgid "grandson"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:929
17097msgctxt "son’s son"
17098msgid "grandson"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1053
17102msgctxt "child’s son’s wife"
17103msgid "grandson’s wife"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:1081
17107msgctxt "daughter’s son’s wife"
17108msgid "grandson’s wife"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1373
17112msgctxt "son’s son’s wife"
17113msgid "grandson’s wife"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:1736 app/Functions/Functions.php:1753
17117#: app/Functions/Functions.php:1766
17118#, php-format
17119msgid "great ×%s aunt"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:1738 app/Functions/Functions.php:1755
17123#: app/Functions/Functions.php:1768
17124#, php-format
17125msgid "great ×%s aunt/uncle"
17126msgstr ""
17127
17128#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17129#: app/Functions/Functions.php:2171 app/Functions/Functions.php:2190
17130#, php-format
17131msgid "great ×%s grandchild"
17132msgstr ""
17133
17134#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17135#: app/Functions/Functions.php:2169 app/Functions/Functions.php:2187
17136#, php-format
17137msgid "great ×%s granddaughter"
17138msgstr ""
17139
17140#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17141#: app/Functions/Functions.php:2041 app/Functions/Functions.php:2051
17142#: app/Functions/Functions.php:2061 app/Functions/Functions.php:2071
17143#: app/Functions/Functions.php:2083
17144#, php-format
17145msgid "great ×%s grandfather"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2053
17149#: app/Functions/Functions.php:2063 app/Functions/Functions.php:2073
17150#: app/Functions/Functions.php:2085
17151#, php-format
17152msgid "great ×%s grandmother"
17153msgstr ""
17154
17155#: app/Functions/Functions.php:2045 app/Functions/Functions.php:2055
17156#: app/Functions/Functions.php:2065 app/Functions/Functions.php:2075
17157#: app/Functions/Functions.php:2087
17158#, php-format
17159msgid "great ×%s grandparent"
17160msgstr ""
17161
17162#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17163#: app/Functions/Functions.php:2167 app/Functions/Functions.php:2184
17164#, php-format
17165msgid "great ×%s grandson"
17166msgstr ""
17167
17168#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17169#: app/Functions/Functions.php:1952 app/Functions/Functions.php:1965
17170#, php-format
17171msgid "great ×%s nephew"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:1920
17175#, php-format
17176msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17177msgid "great ×%s nephew"
17178msgstr ""
17179
17180#: app/Functions/Functions.php:1924
17181#, php-format
17182msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17183msgid "great ×%s nephew"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Functions/Functions.php:1927
17187#, php-format
17188msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17189msgid "great ×%s nephew"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:1956 app/Functions/Functions.php:1969
17193#, php-format
17194msgid "great ×%s nephew/niece"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:1940
17198#, php-format
17199msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17200msgid "great ×%s nephew/niece"
17201msgstr ""
17202
17203#: app/Functions/Functions.php:1944
17204#, php-format
17205msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17206msgid "great ×%s nephew/niece"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1947
17210#, php-format
17211msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17212msgid "great ×%s nephew/niece"
17213msgstr ""
17214
17215#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1967
17216#, php-format
17217msgid "great ×%s niece"
17218msgstr ""
17219
17220#: app/Functions/Functions.php:1930
17221#, php-format
17222msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17223msgid "great ×%s niece"
17224msgstr ""
17225
17226#: app/Functions/Functions.php:1934
17227#, php-format
17228msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17229msgid "great ×%s niece"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:1937
17233#, php-format
17234msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17235msgid "great ×%s niece"
17236msgstr ""
17237
17238#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17239#: app/Functions/Functions.php:1734 app/Functions/Functions.php:1764
17240#, php-format
17241msgid "great ×%s uncle"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:1744
17245#, php-format
17246msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17247msgid "great ×%s uncle"
17248msgstr ""
17249
17250#: app/Functions/Functions.php:1748
17251#, php-format
17252msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17253msgid "great ×%s uncle"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:1751
17257#, php-format
17258msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17259msgid "great ×%s uncle"
17260msgstr ""
17261
17262#: app/Functions/Functions.php:1670
17263msgid "great ×4 aunt"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:1672
17267msgid "great ×4 aunt/uncle"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:2123
17271msgid "great ×4 grandchild"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:2121
17275msgid "great ×4 granddaughter"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:1999
17279msgid "great ×4 grandfather"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Functions/Functions.php:2001
17283msgid "great ×4 grandmother"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:2003
17287msgid "great ×4 grandparent"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:2119
17291msgid "great ×4 grandson"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Functions/Functions.php:1848
17295msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17296msgid "great ×4 nephew"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Functions/Functions.php:1852
17300msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17301msgid "great ×4 nephew"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:1855
17305msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17306msgid "great ×4 nephew"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Functions/Functions.php:1868
17310msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17311msgid "great ×4 nephew/niece"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:1872
17315msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17316msgid "great ×4 nephew/niece"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1875
17320msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17321msgid "great ×4 nephew/niece"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:1858
17325msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17326msgid "great ×4 niece"
17327msgstr ""
17328
17329#: app/Functions/Functions.php:1862
17330msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17331msgid "great ×4 niece"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Functions/Functions.php:1865
17335msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17336msgid "great ×4 niece"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:1661
17340msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17341msgid "great ×4 uncle"
17342msgstr ""
17343
17344#: app/Functions/Functions.php:1665
17345msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17346msgid "great ×4 uncle"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Functions/Functions.php:1668
17350msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17351msgid "great ×4 uncle"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1687
17355msgid "great ×5 aunt"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1689
17359msgid "great ×5 aunt/uncle"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Functions/Functions.php:2133
17363msgid "great ×5 grandchild"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:2131
17367msgid "great ×5 granddaughter"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:2008
17371msgid "great ×5 grandfather"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Functions/Functions.php:2010
17375msgid "great ×5 grandmother"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Functions/Functions.php:2012
17379msgid "great ×5 grandparent"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:2129
17383msgid "great ×5 grandson"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Functions/Functions.php:1881
17387msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17388msgid "great ×5 nephew"
17389msgstr ""
17390
17391#: app/Functions/Functions.php:1885
17392msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17393msgid "great ×5 nephew"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Functions/Functions.php:1888
17397msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17398msgid "great ×5 nephew"
17399msgstr ""
17400
17401#: app/Functions/Functions.php:1901
17402msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17403msgid "great ×5 nephew/niece"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1905
17407msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17408msgid "great ×5 nephew/niece"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Functions/Functions.php:1908
17412msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17413msgid "great ×5 nephew/niece"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1891
17417msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17418msgid "great ×5 niece"
17419msgstr ""
17420
17421#: app/Functions/Functions.php:1895
17422msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17423msgid "great ×5 niece"
17424msgstr ""
17425
17426#: app/Functions/Functions.php:1898
17427msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17428msgid "great ×5 niece"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Functions/Functions.php:1678
17432msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17433msgid "great ×5 uncle"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1682
17437msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17438msgid "great ×5 uncle"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Functions/Functions.php:1685
17442msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17443msgid "great ×5 uncle"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1704
17447msgid "great ×6 aunt"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1706
17451msgid "great ×6 aunt/uncle"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:2143
17455msgid "great ×6 grandchild"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:2141
17459msgid "great ×6 granddaughter"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:2017
17463msgid "great ×6 grandfather"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:2019
17467msgid "great ×6 grandmother"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:2021
17471msgid "great ×6 grandparent"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:2139
17475msgid "great ×6 grandson"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1695
17479msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17480msgid "great ×6 uncle"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Functions/Functions.php:1699
17484msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17485msgid "great ×6 uncle"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1702
17489msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17490msgid "great ×6 uncle"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:1721
17494msgid "great ×7 aunt"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1723
17498msgid "great ×7 aunt/uncle"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:2153
17502msgid "great ×7 grandchild"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:2151
17506msgid "great ×7 granddaughter"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:2026
17510msgid "great ×7 grandfather"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:2028
17514msgid "great ×7 grandmother"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:2030
17518msgid "great ×7 grandparent"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:2149
17522msgid "great ×7 grandson"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1712
17526msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17527msgid "great ×7 uncle"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1716
17531msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17532msgid "great ×7 uncle"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1719
17536msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17537msgid "great ×7 uncle"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:1405
17541msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17542msgid "great-aunt"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1101
17546msgctxt "father’s father’s sister"
17547msgid "great-aunt"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:1411
17551msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17552msgid "great-aunt"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:1113
17556msgctxt "father’s mother’s sister"
17557msgid "great-aunt"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1417
17561msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17562msgid "great-aunt"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:1125
17566msgctxt "father’s parent’s sister"
17567msgid "great-aunt"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1423
17571msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17572msgid "great-aunt"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1181
17576msgctxt "mother’s father’s sister"
17577msgid "great-aunt"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1429
17581msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17582msgid "great-aunt"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1199
17586msgctxt "mother’s mother’s sister"
17587msgid "great-aunt"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1435
17591msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17592msgid "great-aunt"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1211
17596msgctxt "mother’s parent’s sister"
17597msgid "great-aunt"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1441
17601msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17602msgid "great-aunt"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1233
17606msgctxt "parent’s father’s sister"
17607msgid "great-aunt"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1447
17611msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17612msgid "great-aunt"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1245
17616msgctxt "parent’s mother’s sister"
17617msgid "great-aunt"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1453
17621msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17622msgid "great-aunt"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1257
17626msgctxt "parent’s parent’s sister"
17627msgid "great-aunt"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1099
17631msgctxt "father’s father’s sibling"
17632msgid "great-aunt/uncle"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1407
17636msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17637msgid "great-aunt/uncle"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1111
17641msgctxt "father’s mother’s sibling"
17642msgid "great-aunt/uncle"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1413
17646msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17647msgid "great-aunt/uncle"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1123
17651msgctxt "father’s parent’s sibling"
17652msgid "great-aunt/uncle"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1419
17656msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17657msgid "great-aunt/uncle"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1179
17661msgctxt "mother’s father’s sibling"
17662msgid "great-aunt/uncle"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1425
17666msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17667msgid "great-aunt/uncle"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1197
17671msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17672msgid "great-aunt/uncle"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1431
17676msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17677msgid "great-aunt/uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1209
17681msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17682msgid "great-aunt/uncle"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1437
17686msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17687msgid "great-aunt/uncle"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1231
17691msgctxt "parent’s father’s sibling"
17692msgid "great-aunt/uncle"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1443
17696msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17697msgid "great-aunt/uncle"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1243
17701msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17702msgid "great-aunt/uncle"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1449
17706msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17707msgid "great-aunt/uncle"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1255
17711msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17712msgid "great-aunt/uncle"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1455
17716msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17717msgid "great-aunt/uncle"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1033
17721msgctxt "child’s child’s child"
17722msgid "great-grandchild"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1039
17726msgctxt "child’s daughter’s child"
17727msgid "great-grandchild"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1047
17731msgctxt "child’s son’s child"
17732msgid "great-grandchild"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1055
17736msgctxt "daughter’s child’s child"
17737msgid "great-grandchild"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1061
17741msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17742msgid "great-grandchild"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1075
17746msgctxt "daughter’s son’s child"
17747msgid "great-grandchild"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1353
17751msgctxt "son’s child’s child"
17752msgid "great-grandchild"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1359
17756msgctxt "son’s daughter’s child"
17757msgid "great-grandchild"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1367
17761msgctxt "son’s son’s child"
17762msgid "great-grandchild"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1035
17766msgctxt "child’s child’s daughter"
17767msgid "great-granddaughter"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1041
17771msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17772msgid "great-granddaughter"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1049
17776msgctxt "child’s son’s daughter"
17777msgid "great-granddaughter"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1057
17781msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17782msgid "great-granddaughter"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1063
17786msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17787msgid "great-granddaughter"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1077
17791msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17792msgid "great-granddaughter"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1355
17796msgctxt "son’s child’s daughter"
17797msgid "great-granddaughter"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1361
17801msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17802msgid "great-granddaughter"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1369
17806msgctxt "son’s son’s daughter"
17807msgid "great-granddaughter"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1093
17811msgctxt "father’s father’s father"
17812msgid "great-grandfather"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1105
17816msgctxt "father’s mother’s father"
17817msgid "great-grandfather"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1117
17821msgctxt "father’s parent’s father"
17822msgid "great-grandfather"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1173
17826msgctxt "mother’s father’s father"
17827msgid "great-grandfather"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1191
17831msgctxt "mother’s mother’s father"
17832msgid "great-grandfather"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1203
17836msgctxt "mother’s parent’s father"
17837msgid "great-grandfather"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1225
17841msgctxt "parent’s father’s father"
17842msgid "great-grandfather"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1237
17846msgctxt "parent’s mother’s father"
17847msgid "great-grandfather"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1249
17851msgctxt "parent’s parent’s father"
17852msgid "great-grandfather"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1095
17856msgctxt "father’s father’s mother"
17857msgid "great-grandmother"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1107
17861msgctxt "father’s mother’s mother"
17862msgid "great-grandmother"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1119
17866msgctxt "father’s parent’s mother"
17867msgid "great-grandmother"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1175
17871msgctxt "mother’s father’s mother"
17872msgid "great-grandmother"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1193
17876msgctxt "mother’s mother’s mother"
17877msgid "great-grandmother"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1205
17881msgctxt "mother’s parent’s mother"
17882msgid "great-grandmother"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1227
17886msgctxt "parent’s father’s mother"
17887msgid "great-grandmother"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1239
17891msgctxt "parent’s mother’s mother"
17892msgid "great-grandmother"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1251
17896msgctxt "parent’s parent’s mother"
17897msgid "great-grandmother"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1097
17901msgctxt "father’s father’s parent"
17902msgid "great-grandparent"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1109
17906msgctxt "father’s mother’s parent"
17907msgid "great-grandparent"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1121
17911msgctxt "father’s parent’s parent"
17912msgid "great-grandparent"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1177
17916msgctxt "mother’s father’s parent"
17917msgid "great-grandparent"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1195
17921msgctxt "mother’s mother’s parent"
17922msgid "great-grandparent"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1207
17926msgctxt "mother’s parent’s parent"
17927msgid "great-grandparent"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1229
17931msgctxt "parent’s father’s parent"
17932msgid "great-grandparent"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1241
17936msgctxt "parent’s mother’s parent"
17937msgid "great-grandparent"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1253
17941msgctxt "parent’s parent’s parent"
17942msgid "great-grandparent"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1037
17946msgctxt "child’s child’s son"
17947msgid "great-grandson"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1045
17951msgctxt "child’s daughter’s son"
17952msgid "great-grandson"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1051
17956msgctxt "child’s son’s son"
17957msgid "great-grandson"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1059
17961msgctxt "daughter’s child’s son"
17962msgid "great-grandson"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1067
17966msgctxt "daughter’s daughter’s son"
17967msgid "great-grandson"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1079
17971msgctxt "daughter’s son’s son"
17972msgid "great-grandson"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1357
17976msgctxt "son’s child’s son"
17977msgid "great-grandson"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1365
17981msgctxt "son’s daughter’s son"
17982msgid "great-grandson"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1371
17986msgctxt "son’s son’s son"
17987msgid "great-grandson"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1636
17991msgid "great-great-aunt"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1638
17995msgid "great-great-aunt/uncle"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:2103
17999msgid "great-great-grandchild"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:2101
18003msgid "great-great-granddaughter"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1981
18007msgid "great-great-grandfather"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1983
18011msgid "great-great-grandmother"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1985
18015msgid "great-great-grandparent"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:2099
18019msgid "great-great-grandson"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:1653
18023msgid "great-great-great-aunt"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1655
18027msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:2113
18031msgid "great-great-great-grandchild"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:2111
18035msgid "great-great-great-granddaughter"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:1990
18039msgid "great-great-great-grandfather"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1992
18043msgid "great-great-great-grandmother"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1994
18047msgid "great-great-great-grandparent"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:2109
18051msgid "great-great-great-grandson"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1815
18055msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18056msgid "great-great-great-nephew"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1819
18060msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18061msgid "great-great-great-nephew"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1822
18065msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18066msgid "great-great-great-nephew"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1835
18070msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18071msgid "great-great-great-nephew/niece"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1839
18075msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18076msgid "great-great-great-nephew/niece"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1842
18080msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18081msgid "great-great-great-nephew/niece"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1825
18085msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18086msgid "great-great-great-niece"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1829
18090msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18091msgid "great-great-great-niece"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1832
18095msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18096msgid "great-great-great-niece"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1644
18100msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18101msgid "great-great-great-uncle"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1648
18105msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18106msgid "great-great-great-uncle"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1651
18110msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18111msgid "great-great-great-uncle"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1782
18115msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18116msgid "great-great-nephew"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1786
18120msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18121msgid "great-great-nephew"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1789
18125msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18126msgid "great-great-nephew"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1802
18130msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18131msgid "great-great-nephew/niece"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1806
18135msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18136msgid "great-great-nephew/niece"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1809
18140msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18141msgid "great-great-nephew/niece"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1792
18145msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18146msgid "great-great-niece"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1796
18150msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18151msgid "great-great-niece"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1799
18155msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18156msgid "great-great-niece"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1627
18160msgctxt "great-grandfather’s brother"
18161msgid "great-great-uncle"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1631
18165msgctxt "great-grandmother’s brother"
18166msgid "great-great-uncle"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1634
18170msgctxt "great-grandparent’s brother"
18171msgid "great-great-uncle"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:982
18175msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18176msgid "great-nephew"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1002
18180msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18181msgid "great-nephew"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1020
18185msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18186msgid "great-nephew"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1302
18190msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18191msgid "great-nephew"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1322
18195msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18196msgid "great-nephew"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1346
18200msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18201msgid "great-nephew"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:985
18205msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18206msgid "great-nephew"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1005
18210msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18211msgid "great-nephew"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1023
18215msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18216msgid "great-nephew"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1305
18220msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18221msgid "great-nephew"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1325
18225msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18226msgid "great-nephew"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1349
18230msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18231msgid "great-nephew"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1271
18235msgctxt "sibling’s child’s son"
18236msgid "great-nephew"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1279
18240msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18241msgid "great-nephew"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1285
18245msgctxt "sibling’s son’s son"
18246msgid "great-nephew"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:970
18250msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18251msgid "great-nephew/niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:988
18255msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18256msgid "great-nephew/niece"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1008
18260msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18261msgid "great-nephew/niece"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1290
18265msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18266msgid "great-nephew/niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1308
18270msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18271msgid "great-nephew/niece"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1334
18275msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18276msgid "great-nephew/niece"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:973
18280msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18281msgid "great-nephew/niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:991
18285msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18286msgid "great-nephew/niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1011
18290msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18291msgid "great-nephew/niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1293
18295msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18296msgid "great-nephew/niece"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1311
18300msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18301msgid "great-nephew/niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1337
18305msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18306msgid "great-nephew/niece"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1267
18310msgctxt "sibling’s child’s child"
18311msgid "great-nephew/niece"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1273
18315msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18316msgid "great-nephew/niece"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1281
18320msgctxt "sibling’s son’s child"
18321msgid "great-nephew/niece"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:976
18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18326msgid "great-niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:994
18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18331msgid "great-niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1014
18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18336msgid "great-niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1296
18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18341msgid "great-niece"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1314
18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18346msgid "great-niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1340
18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18351msgid "great-niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:979
18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18356msgid "great-niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:997
18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18361msgid "great-niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1017
18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18366msgid "great-niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1299
18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18371msgid "great-niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1317
18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18376msgid "great-niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1343
18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18381msgid "great-niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1269
18385msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18386msgid "great-niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1275
18390msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18391msgid "great-niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1283
18395msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18396msgid "great-niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1091
18400msgctxt "father’s father’s brother"
18401msgid "great-uncle"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1409
18405msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18406msgid "great-uncle"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1103
18410msgctxt "father’s mother’s brother"
18411msgid "great-uncle"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1415
18415msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18416msgid "great-uncle"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1115
18420msgctxt "father’s parent’s brother"
18421msgid "great-uncle"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1421
18425msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18426msgid "great-uncle"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:1171
18430msgctxt "mother’s father’s brother"
18431msgid "great-uncle"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:1427
18435msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18436msgid "great-uncle"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:1189
18440msgctxt "mother’s mother’s brother"
18441msgid "great-uncle"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1433
18445msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18446msgid "great-uncle"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1201
18450msgctxt "mother’s parent’s brother"
18451msgid "great-uncle"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1439
18455msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18456msgid "great-uncle"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1223
18460msgctxt "parent’s father’s brother"
18461msgid "great-uncle"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1445
18465msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18466msgid "great-uncle"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1235
18470msgctxt "parent’s mother’s brother"
18471msgid "great-uncle"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1451
18475msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18476msgid "great-uncle"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1247
18480msgctxt "parent’s parent’s brother"
18481msgid "great-uncle"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1457
18485msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18486msgid "great-uncle"
18487msgstr ""
18488
18489#. I18N: layout option for the fan chart
18490#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:429
18491msgid "half circle"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:849
18495msgctxt "father’s son"
18496msgid "half-brother"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:887
18500msgctxt "mother’s son"
18501msgid "half-brother"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:905
18505msgctxt "parent’s son"
18506msgid "half-brother"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:835
18510msgctxt "father’s child"
18511msgid "half-sibling"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:871
18515msgctxt "mother’s child"
18516msgid "half-sibling"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:891
18520msgctxt "parent’s child"
18521msgid "half-sibling"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:837
18525msgctxt "father’s daughter"
18526msgid "half-sister"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:873
18530msgctxt "mother’s daughter"
18531msgid "half-sister"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:893
18535msgctxt "parent’s daughter"
18536msgid "half-sister"
18537msgstr ""
18538
18539#. I18N: reflexive pronoun
18540#: app/Functions/Functions.php:241
18541msgid "herself"
18542msgstr ""
18543
18544#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:798
18546msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18547msgstr ""
18548
18549#: resources/views/components/radios-hide-show.php:6
18550msgid "hide"
18551msgstr "ascunde"
18552
18553#. I18N: reflexive pronoun
18554#: app/Functions/Functions.php:238
18555msgid "himself"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:682
18559msgid "husband"
18560msgstr ""
18561
18562#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18563#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
18564msgid "immigration name"
18565msgstr ""
18566
18567#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18568#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:126
18569msgctxt "FEMALE"
18570msgid "immigration name"
18571msgstr ""
18572
18573#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18574#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
18575msgctxt "MALE"
18576msgid "immigration name"
18577msgstr ""
18578
18579#. I18N: A button label.
18580#: resources/views/admin/locations.php:121
18581#, fuzzy
18582msgid "import"
18583msgstr "importă"
18584
18585#. I18N: A button label.
18586#: resources/views/admin/locations.php:96
18587msgid "import file"
18588msgstr ""
18589
18590#. I18N: Gedcom INT dates
18591#: app/Date.php:356
18592#, php-format
18593msgid "interpreted %s (%s)"
18594msgstr ""
18595
18596#: resources/views/search-general-page.php:88
18597#: resources/views/search-phonetic-page.php:88
18598msgid "invert selection"
18599msgstr ""
18600
18601#. I18N: a month in the French republican calendar
18602#: app/Date/FrenchDate.php:148
18603msgctxt "GENITIVE"
18604msgid "jours complementaires"
18605msgstr ""
18606
18607#. I18N: a month in the French republican calendar
18608#: app/Date/FrenchDate.php:242
18609msgctxt "INSTRUMENTAL"
18610msgid "jours complementaires"
18611msgstr ""
18612
18613#. I18N: a month in the French republican calendar
18614#: app/Date/FrenchDate.php:195
18615msgctxt "LOCATIVE"
18616msgid "jours complementaires"
18617msgstr ""
18618
18619#. I18N: a month in the French republican calendar
18620#: app/Date/FrenchDate.php:101
18621msgctxt "NOMINATIVE"
18622msgid "jours complementaires"
18623msgstr ""
18624
18625#. I18N: A button label, last page
18626#: app/Datatables.php:45 app/I18N.php:311
18627#: resources/views/admin/trees-preferences.php:740
18628#: resources/views/media-list-page.php:104
18629#: resources/views/media-list-page.php:203
18630msgid "last"
18631msgstr ""
18632
18633#: resources/views/admin/trees-preferences.php:751
18634msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18635msgid "last"
18636msgstr ""
18637
18638#. I18N: Layout option for lists of names
18639#. I18N: An option in a list-box
18640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:869
18641#: app/Module/OnThisDayModule.php:233 app/Module/RecentChangesModule.php:172
18642#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:170
18643#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:254
18644#: app/Module/YahrzeitModule.php:229
18645msgid "list"
18646msgstr "listă"
18647
18648#: app/Http/Controllers/AdminLocationController.php:464
18649#, php-format
18650msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18651msgstr ""
18652
18653#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18654#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:135
18655msgid "maiden name"
18656msgstr ""
18657
18658#: resources/views/admin/trees-privacy.php:131
18659msgid "managers"
18660msgstr ""
18661
18662#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:887
18664msgid "markdown"
18665msgstr ""
18666
18667#: app/Stats.php:3055
18668msgid "marriage"
18669msgstr "căsătorie"
18670
18671#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:245
18672msgctxt "FEMALE"
18673msgid "married"
18674msgstr ""
18675
18676#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:176
18677msgctxt "MALE"
18678msgid "married"
18679msgstr ""
18680
18681#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18682#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18683msgid "married name"
18684msgstr ""
18685
18686#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18687#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18688msgctxt "FEMALE"
18689msgid "married name"
18690msgstr ""
18691
18692#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18693#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:140
18694msgctxt "MALE"
18695msgid "married name"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:875
18699msgctxt "mother’s father"
18700msgid "maternal grandfather"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:879
18704msgctxt "mother’s mother"
18705msgid "maternal grandmother"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:881
18709msgctxt "mother’s parent"
18710msgid "maternal grandparent"
18711msgstr ""
18712
18713#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18714#: app/SurnameTradition.php:86
18715msgid "matrilineal"
18716msgstr ""
18717
18718#: resources/views/modules/recent_changes/config.php:11
18719#: resources/views/modules/upcoming_events/config.php:11
18720#: resources/views/modules/yahrzeit/config.php:11
18721#, php-format
18722msgid "maximum %s day"
18723msgid_plural "maximum %s days"
18724msgstr[0] "maxim %s zi"
18725msgstr[1] "maxim %s zile"
18726
18727#: resources/views/admin/trees-privacy.php:24
18728#: resources/views/admin/trees-privacy.php:48
18729#: resources/views/admin/trees-privacy.php:88
18730#: resources/views/admin/trees-privacy.php:130
18731#: resources/views/admin/trees-privacy.php:150
18732msgid "members"
18733msgstr ""
18734
18735#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
18736#: app/Functions/FunctionsDate.php:86
18737msgid "midnight"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: Name of a theme.
18741#: app/Theme/MinimalTheme.php:75
18742msgid "minimal"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:668
18746msgid "mother"
18747msgstr ""
18748
18749#: app/Functions/Functions.php:861
18750msgctxt "husband’s mother"
18751msgid "mother-in-law"
18752msgstr ""
18753
18754#: app/Functions/Functions.php:941
18755msgctxt "spouse’s mother"
18756msgid "mother-in-law"
18757msgstr ""
18758
18759#: app/Functions/Functions.php:959
18760msgctxt "wife’s mother"
18761msgid "mother-in-law"
18762msgstr ""
18763
18764#: app/Functions/Functions.php:947
18765msgctxt "spouse’s parent"
18766msgid "mother/father-in-law"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Functions/Functions.php:809
18770msgctxt "brother’s son"
18771msgid "nephew"
18772msgstr ""
18773
18774#: app/Functions/Functions.php:1161
18775msgctxt "husband’s brother’s son"
18776msgid "nephew"
18777msgstr ""
18778
18779#: app/Functions/Functions.php:1157
18780msgctxt "husband’s sibling’s son"
18781msgid "nephew"
18782msgstr ""
18783
18784#: app/Functions/Functions.php:1159
18785msgctxt "husband’s sister’s son"
18786msgid "nephew"
18787msgstr ""
18788
18789#: app/Functions/Functions.php:913
18790msgctxt "sibling’s son"
18791msgid "nephew"
18792msgstr ""
18793
18794#: app/Functions/Functions.php:923
18795msgctxt "sister’s son"
18796msgid "nephew"
18797msgstr ""
18798
18799#: app/Functions/Functions.php:1401
18800msgctxt "wife’s brother’s son"
18801msgid "nephew"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Functions/Functions.php:1397
18805msgctxt "wife’s sibling’s son"
18806msgid "nephew"
18807msgstr ""
18808
18809#: app/Functions/Functions.php:1399
18810msgctxt "wife’s sister’s son"
18811msgid "nephew"
18812msgstr ""
18813
18814#: app/Functions/Functions.php:999
18815msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18816msgid "nephew-in-law"
18817msgstr ""
18818
18819#: app/Functions/Functions.php:1277
18820msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18821msgid "nephew-in-law"
18822msgstr ""
18823
18824#: app/Functions/Functions.php:1319
18825msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18826msgid "nephew-in-law"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Functions/Functions.php:805
18830msgctxt "brother’s child"
18831msgid "nephew/niece"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Functions/Functions.php:1149
18835msgctxt "husband’s brother’s child"
18836msgid "nephew/niece"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Functions/Functions.php:1145
18840msgctxt "husband’s sibling’s child"
18841msgid "nephew/niece"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Functions/Functions.php:1147
18845msgctxt "husband’s sister’s child"
18846msgid "nephew/niece"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Functions/Functions.php:909
18850msgctxt "sibling’s child"
18851msgid "nephew/niece"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Functions/Functions.php:917
18855msgctxt "sister’s child"
18856msgid "nephew/niece"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Functions/Functions.php:1389
18860msgctxt "wife’s brother’s child"
18861msgid "nephew/niece"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Functions/Functions.php:1385
18865msgctxt "wife’s sibling’s child"
18866msgid "nephew/niece"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Functions/Functions.php:1387
18870msgctxt "wife’s sister’s child"
18871msgid "nephew/niece"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/FunctionsEdit.php:808
18875msgid "never"
18876msgstr ""
18877
18878#. I18N: A button label, next page
18879#: app/Datatables.php:47 app/I18N.php:312
18880#: resources/views/individual-page.php:59
18881#: resources/views/media-list-page.php:97
18882#: resources/views/media-list-page.php:196
18883#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:63
18884#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:67
18885#: resources/views/setup/step-1-language.php:34
18886#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:64
18887#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:82
18888#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:56
18889#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:76
18890msgid "next"
18891msgstr "următor(-oare)"
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:807
18894msgctxt "brother’s daughter"
18895msgid "niece"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1155
18899msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18900msgid "niece"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:1151
18904msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18905msgid "niece"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:1153
18909msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18910msgid "niece"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:911
18914msgctxt "sibling’s daughter"
18915msgid "niece"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:919
18919msgctxt "sister’s daughter"
18920msgid "niece"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:1395
18924msgctxt "wife’s brother’s daughter"
18925msgid "niece"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:1391
18929msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
18930msgid "niece"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:1393
18934msgctxt "wife’s sister’s daughter"
18935msgid "niece"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:1025
18939msgctxt "brother’s son’s wife"
18940msgid "niece-in-law"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1287
18944msgctxt "sibling’s son’s wife"
18945msgid "niece-in-law"
18946msgstr ""
18947
18948#: app/Functions/Functions.php:1351
18949msgctxt "sisters’s son’s wife"
18950msgid "niece-in-law"
18951msgstr ""
18952
18953#: app/Functions/Functions.php:533
18954msgid "ninth cousin"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:498
18958msgctxt "FEMALE"
18959msgid "ninth cousin"
18960msgstr ""
18961
18962#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
18963#: app/Functions/Functions.php:456
18964msgctxt "MALE"
18965msgid "ninth cousin"
18966msgstr ""
18967
18968#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
18969#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
18970#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
18971#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:80
18972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:211
18973#: app/Stats.php:6437 modules_v3/change_report/report.xml:8
18974#: modules_v3/family_group_report/report.xml:255
18975#: modules_v3/family_group_report/report.xml:426
18976#: modules_v3/family_group_report/report.xml:609
18977#: modules_v3/family_group_report/report.xml:953
18978#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:182
18979#: modules_v3/individual_report/report.xml:178
18980#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
18981#: resources/views/components/radios-no-yes.php:6
18982#: resources/views/lists/families-table.php:309
18983msgid "no"
18984msgstr "nu"
18985
18986#. I18N: None of the other options
18987#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:651
18988#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:885
18989#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:891
18990#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:193
18991#: resources/views/statistics-chart-custom.php:140
18992msgid "none"
18993msgstr "nimic"
18994
18995#: app/SurnameTradition.php:112
18996msgctxt "Surname tradition"
18997msgid "none"
18998msgstr ""
18999
19000#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
19001#: app/Functions/FunctionsDate.php:92
19002msgid "noon"
19003msgstr ""
19004
19005#: resources/views/statistics-chart-custom.php:183
19006msgid "numbers"
19007msgstr "numerele pentru o familie"
19008
19009#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56
19010#: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32
19011#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:35
19012#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33
19013#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43
19014#: modules_v3/fact_sources/report.xml:44
19015#: modules_v3/family_group_report/report.xml:89
19016#: modules_v3/individual_report/report.xml:89
19017#: modules_v3/marriage_report/report.xml:31
19018#: modules_v3/occupation_report/report.xml:38
19019#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:44
19020msgid "of"
19021msgstr "din"
19022
19023#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309
19024msgid "on the date of death"
19025msgstr ""
19026
19027#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
19028#: app/Functions/FunctionsDate.php:95
19029msgid "p.m."
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:672
19033msgid "parent"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:732
19037msgid "partner"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:712
19041msgctxt "FEMALE"
19042msgid "partner"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:692
19046msgctxt "MALE"
19047msgid "partner"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/SurnameTradition.php:75
19051msgctxt "Surname tradition"
19052msgid "paternal"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:839
19056msgctxt "father’s father"
19057msgid "paternal grandfather"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:841
19061msgctxt "father’s mother"
19062msgid "paternal grandmother"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/Functions.php:843
19066msgctxt "father’s parent"
19067msgid "paternal grandparent"
19068msgstr ""
19069
19070#. I18N: A system where children take their father’s surname
19071#: app/SurnameTradition.php:82
19072msgid "patrilineal"
19073msgstr ""
19074
19075#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19076#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
19077msgid "pending"
19078msgstr ""
19079
19080#: resources/views/statistics-chart-custom.php:188
19081msgid "percentage"
19082msgstr "procentaj"
19083
19084#. I18N: A button label.
19085#: resources/views/admin/trees-places.php:31
19086msgid "preview"
19087msgstr "Previzualizare"
19088
19089#. I18N: A button label, previous page
19090#: app/Datatables.php:49 app/I18N.php:313
19091#: resources/views/individual-page.php:55
19092#: resources/views/media-list-page.php:87
19093#: resources/views/media-list-page.php:186
19094#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:53
19095#: resources/views/modules/batch_update/admin.php:57
19096#: resources/views/setup/step-2-server-checks.php:68
19097#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:86
19098#: resources/views/setup/step-4-database-name.php:60
19099#: resources/views/setup/step-5-administrator.php:80
19100msgid "previous"
19101msgstr "precedent(ă)"
19102
19103#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19104#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19105msgid "primary evidence"
19106msgstr ""
19107
19108#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19109#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19110msgid "questionable evidence"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:893
19114#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
19115msgid "records"
19116msgstr ""
19117
19118#: resources/views/family-page.php:16 resources/views/gedcom-record-page.php:15
19119#: resources/views/individual-page.php:19 resources/views/media-page.php:17
19120#: resources/views/note-page.php:16 resources/views/repository-page.php:15
19121#: resources/views/source-page.php:15
19122msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19123msgid "reject"
19124msgstr ""
19125
19126#: resources/views/family-page.php:10 resources/views/gedcom-record-page.php:9
19127#: resources/views/individual-page.php:10 resources/views/media-page.php:11
19128#: resources/views/note-page.php:10 resources/views/repository-page.php:9
19129#: resources/views/source-page.php:9
19130msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19131msgid "reject"
19132msgstr ""
19133
19134#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19135#: app/Http/Controllers/AdminController.php:199
19136msgid "rejected"
19137msgstr ""
19138
19139#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19140#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19141msgid "religious name"
19142msgstr ""
19143
19144#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19145#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:155
19146msgctxt "FEMALE"
19147msgid "religious name"
19148msgstr ""
19149
19150#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19151#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:152
19152msgctxt "MALE"
19153msgid "religious name"
19154msgstr ""
19155
19156#. I18N: A button label.
19157#: resources/views/search-replace-page.php:40
19158msgid "replace"
19159msgstr ""
19160
19161#. I18N: a program feature
19162#: app/Http/Controllers/SetupController.php:452
19163#: app/Http/Controllers/SetupController.php:454
19164msgid "reporting"
19165msgstr ""
19166
19167#. I18N: A button label.
19168#: resources/views/lifespans-page.php:71 resources/views/media-list-page.php:66
19169#: resources/views/timeline-page.php:35
19170msgid "reset"
19171msgstr "resetează"
19172
19173#. I18N: A button label.
19174#: resources/views/admin/location-edit.php:79
19175#: resources/views/admin/map-provider.php:29
19176#: resources/views/admin/merge-records-step-2.php:154
19177#: resources/views/admin/module-components.php:60
19178#: resources/views/admin/modules.php:220
19179#: resources/views/admin/site-analytics.php:127
19180#: resources/views/admin/site-languages.php:36
19181#: resources/views/admin/site-mail.php:142
19182#: resources/views/admin/site-preferences.php:140
19183#: resources/views/admin/site-registration.php:73
19184#: resources/views/admin/trees-preferences.php:1136
19185#: resources/views/admin/trees-privacy.php:273
19186#: resources/views/admin/users-create.php:76
19187#: resources/views/admin/users-edit.php:345
19188#: resources/views/edit-account-page.php:187
19189#: resources/views/edit-blocks-page.php:230
19190#: resources/views/edit/add-fact.php:80
19191#: resources/views/edit/change-family-members.php:76
19192#: resources/views/edit/edit-fact.php:106
19193#: resources/views/edit/link-child-to-family.php:38
19194#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.php:28
19195#: resources/views/edit/new-individual.php:320
19196#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.php:31
19197#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.php:55
19198#: resources/views/edit/reorder-children.php:28
19199#: resources/views/edit/reorder-media.php:27
19200#: resources/views/edit/reorder-names.php:29
19201#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:28
19202#: resources/views/edit/shared-note.php:24
19203#: resources/views/modals/create-family.php:34
19204#: resources/views/modals/create-media-from-file.php:56
19205#: resources/views/modals/footer-save-cancel.php:7
19206#: resources/views/modules/edit-block-config.php:22
19207#: resources/views/modules/faq/edit.php:73
19208#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.php:37
19209#: resources/views/modules/relationships_chart/config.php:42
19210#: resources/views/modules/sitemap/config.php:24
19211#: resources/views/modules/stories/edit.php:51
19212#: resources/views/modules/user_blog/edit.php:37
19213msgid "save"
19214msgstr ""
19215
19216#. I18N: A button label.
19217#: resources/views/admin/changes-log.php:76
19218#: resources/views/admin/site-logs.php:69
19219#: resources/views/media-list-page.php:63
19220#: resources/views/search-advanced-page.php:68
19221#: resources/views/search-general-page.php:101
19222#: resources/views/search-phonetic-page.php:101
19223msgid "search"
19224msgstr "caută"
19225
19226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19227#: app/Functions/Functions.php:614
19228#, php-format
19229msgid "second %s"
19230msgstr ""
19231
19232#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19233#: app/Functions/Functions.php:593
19234#, php-format
19235msgctxt "FEMALE"
19236msgid "second %s"
19237msgstr ""
19238
19239#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19240#: app/Functions/Functions.php:572
19241#, php-format
19242msgctxt "MALE"
19243msgid "second %s"
19244msgstr ""
19245
19246#: app/Functions/Functions.php:519
19247msgid "second cousin"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:484
19251msgctxt "FEMALE"
19252msgid "second cousin"
19253msgstr ""
19254
19255#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19256#: app/Functions/Functions.php:435
19257msgctxt "MALE"
19258msgid "second cousin"
19259msgstr ""
19260
19261#: app/Functions/Functions.php:1518
19262msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19263msgid "second cousin"
19264msgstr ""
19265
19266#: app/Functions/Functions.php:1510
19267msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19268msgid "second cousin"
19269msgstr ""
19270
19271#: app/Functions/Functions.php:1514
19272msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19273msgid "second cousin"
19274msgstr ""
19275
19276#: app/Functions/Functions.php:1542
19277msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19278msgid "second cousin"
19279msgstr ""
19280
19281#: app/Functions/Functions.php:1534
19282msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19283msgid "second cousin"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Functions/Functions.php:1538
19287msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19288msgid "second cousin"
19289msgstr ""
19290
19291#: app/Functions/Functions.php:1530
19292msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19293msgid "second cousin"
19294msgstr ""
19295
19296#: app/Functions/Functions.php:1522
19297msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19298msgid "second cousin"
19299msgstr ""
19300
19301#: app/Functions/Functions.php:1526
19302msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19303msgid "second cousin"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Functions/Functions.php:1554
19307msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19308msgid "second cousin"
19309msgstr ""
19310
19311#: app/Functions/Functions.php:1546
19312msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19313msgid "second cousin"
19314msgstr ""
19315
19316#: app/Functions/Functions.php:1550
19317msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19318msgid "second cousin"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Functions/Functions.php:1578
19322msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19323msgid "second cousin"
19324msgstr ""
19325
19326#: app/Functions/Functions.php:1570
19327msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19328msgid "second cousin"
19329msgstr ""
19330
19331#: app/Functions/Functions.php:1574
19332msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19333msgid "second cousin"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Functions/Functions.php:1566
19337msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19338msgid "second cousin"
19339msgstr ""
19340
19341#: app/Functions/Functions.php:1558
19342msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19343msgid "second cousin"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Functions/Functions.php:1562
19347msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19348msgid "second cousin"
19349msgstr ""
19350
19351#: app/Functions/Functions.php:1590
19352msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19353msgid "second cousin"
19354msgstr ""
19355
19356#: app/Functions/Functions.php:1582
19357msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19358msgid "second cousin"
19359msgstr ""
19360
19361#: app/Functions/Functions.php:1586
19362msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19363msgid "second cousin"
19364msgstr ""
19365
19366#: app/Functions/Functions.php:1614
19367msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19368msgid "second cousin"
19369msgstr ""
19370
19371#: app/Functions/Functions.php:1606
19372msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19373msgid "second cousin"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Functions/Functions.php:1610
19377msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19378msgid "second cousin"
19379msgstr ""
19380
19381#: app/Functions/Functions.php:1602
19382msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19383msgid "second cousin"
19384msgstr ""
19385
19386#: app/Functions/Functions.php:1594
19387msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19388msgid "second cousin"
19389msgstr ""
19390
19391#: app/Functions/Functions.php:1598
19392msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19393msgid "second cousin"
19394msgstr ""
19395
19396#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19397#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19398msgid "secondary evidence"
19399msgstr ""
19400
19401#. I18N: select all (of the family trees)
19402#: resources/views/search-general-page.php:85
19403#: resources/views/search-phonetic-page.php:85
19404msgid "select all"
19405msgstr ""
19406
19407#. I18N: select none (of the family trees)
19408#: resources/views/search-general-page.php:86
19409#: resources/views/search-phonetic-page.php:86
19410msgid "select none"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Functions/Functions.php:665
19414msgid "self"
19415msgstr "propriu"
19416
19417#: app/Functions/Functions.php:529
19418msgid "seventh cousin"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Functions/Functions.php:494
19422msgctxt "FEMALE"
19423msgid "seventh cousin"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19427#: app/Functions/Functions.php:450
19428msgctxt "MALE"
19429msgid "seventh cousin"
19430msgstr ""
19431
19432#: resources/views/components/radios-hide-show.php:13
19433#: resources/views/modules/faq/config.php:23
19434#: resources/views/modules/stories/config.php:19
19435msgid "show"
19436msgstr "arată"
19437
19438#: resources/views/statistics-chart-custom.php:278
19439msgid "show the chart"
19440msgstr "arată graficul"
19441
19442#: app/Functions/Functions.php:801
19443msgid "sibling"
19444msgstr ""
19445
19446#. I18N: A button label.
19447#: resources/views/login-page.php:44
19448#: resources/views/modules/login_block/sign-in.php:22
19449msgid "sign in"
19450msgstr "autentificare"
19451
19452#. I18N: A button label.
19453#: resources/views/modules/login_block/sign-out.php:11
19454#, fuzzy
19455msgid "sign out"
19456msgstr "deconectare"
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:780
19459msgid "sister"
19460msgstr "soră"
19461
19462#: app/Functions/Functions.php:811
19463msgctxt "brother’s wife"
19464msgid "sister-in-law"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Functions/Functions.php:1031
19468msgctxt "brother’s wife’s sister"
19469msgid "sister-in-law"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:1141
19473msgctxt "husband’s brother’s wife"
19474msgid "sister-in-law"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Functions/Functions.php:865
19478msgctxt "husband’s sister"
19479msgid "sister-in-law"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Functions/Functions.php:1331
19483msgctxt "sister’s husband’s sister"
19484msgid "sister-in-law"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:943
19488msgctxt "spouse’s sister"
19489msgid "sister-in-law"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:1381
19493msgctxt "wife’s brother’s wife"
19494msgid "sister-in-law"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:963
19498msgctxt "wife’s sister"
19499msgid "sister-in-law"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:527
19503msgid "sixth cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:492
19507msgctxt "FEMALE"
19508msgid "sixth cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19512#: app/Functions/Functions.php:447
19513msgctxt "MALE"
19514msgid "sixth cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:734 app/Functions/FunctionsCharts.php:315
19518msgid "son"
19519msgstr "fiu"
19520
19521#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:295
19522msgid "son of"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Functions/Functions.php:817
19526msgctxt "child’s husband"
19527msgid "son-in-law"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Functions/Functions.php:829
19531msgctxt "daughter’s husband"
19532msgid "son-in-law"
19533msgstr ""
19534
19535#: app/Functions/Functions.php:1069
19536msgctxt "daughter’s husband’s father"
19537msgid "son-in-law’s father"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:1071
19541msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19542msgid "son-in-law’s mother"
19543msgstr ""
19544
19545#: app/Functions/Functions.php:1073
19546msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19547msgid "son-in-law’s parent"
19548msgstr ""
19549
19550#: app/Functions/Functions.php:821
19551msgctxt "child’s spouse"
19552msgid "son/daughter-in-law"
19553msgstr ""
19554
19555#. I18N: An option in a list-box
19556#: app/Module/OnThisDayModule.php:242
19557#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19558#: modules_v3/change_report/report.xml:7
19559msgid "sort by date"
19560msgstr "sortează după dată"
19561
19562#. I18N: A button label.
19563#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19564#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19565#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19566#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19567#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19568#: resources/views/edit/reorder-children.php:33
19569msgid "sort by date of birth"
19570msgstr ""
19571
19572#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19573#: modules_v3/death_report/report.xml:9
19574#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19575msgid "sort by date of death"
19576msgstr ""
19577
19578#. I18N: A button label.
19579#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19580#: resources/views/edit/reorder-spouses.php:33
19581msgid "sort by date of marriage"
19582msgstr ""
19583
19584#. I18N: An option in a list-box
19585#: app/Module/RecentChangesModule.php:183
19586msgid "sort by date, newest first"
19587msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
19588
19589#. I18N: An option in a list-box
19590#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
19591msgid "sort by date, oldest first"
19592msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
19593
19594#. I18N: An option in a list-box
19595#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:179
19596#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19597#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
19598#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
19599#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
19600#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
19601#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
19602#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
19603#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
19604#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
19605msgid "sort by name"
19606msgstr "sortează după nume"
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:722
19609msgid "spouse"
19610msgstr ""
19611
19612#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19613#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:653
19614msgid "ssl"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:1139
19618msgctxt "father’s wife’s son"
19619msgid "step-brother"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Functions/Functions.php:1187
19623msgctxt "mother’s husband’s son"
19624msgid "step-brother"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:1265
19628msgctxt "parent’s spouse’s son"
19629msgid "step-brother"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:855
19633msgctxt "husband’s child"
19634msgid "step-child"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Functions/Functions.php:935
19638msgctxt "spouse’s child"
19639msgid "step-child"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Functions/Functions.php:953
19643msgctxt "wife’s child"
19644msgid "step-child"
19645msgstr ""
19646
19647#: app/Functions/Functions.php:857
19648msgctxt "husband’s daughter"
19649msgid "step-daughter"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Functions/Functions.php:937
19653msgctxt "spouse’s daughter"
19654msgid "step-daughter"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:955
19658msgctxt "wife’s daughter"
19659msgid "step-daughter"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Functions/Functions.php:877
19663msgctxt "mother’s husband"
19664msgid "step-father"
19665msgstr "tată vitreg"
19666
19667#: app/Functions/Functions.php:851
19668msgctxt "father’s wife"
19669msgid "step-mother"
19670msgstr "mamă vitregă"
19671
19672#: app/Functions/Functions.php:907
19673msgctxt "parent’s spouse"
19674msgid "step-parent"
19675msgstr ""
19676
19677#: app/Functions/Functions.php:1135
19678msgctxt "father’s wife’s child"
19679msgid "step-sibling"
19680msgstr ""
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:1183
19683msgctxt "mother’s husband’s child"
19684msgid "step-sibling"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:1261
19688msgctxt "parent’s spouse’s child"
19689msgid "step-sibling"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:1137
19693msgctxt "father’s wife’s daughter"
19694msgid "step-sister"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:1185
19698msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19699msgid "step-sister"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:1263
19703msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19704msgid "step-sister"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:867
19708msgctxt "husband’s son"
19709msgid "step-son"
19710msgstr ""
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:945
19713msgctxt "spouse’s son"
19714msgid "step-son"
19715msgstr ""
19716
19717#: app/Functions/Functions.php:965
19718msgctxt "wife’s son"
19719msgid "step-son"
19720msgstr ""
19721
19722#. I18N: Layout option for lists of names
19723#. I18N: An option in a list-box
19724#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:871
19725#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:174
19726#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:172 app/Module/TopSurnamesModule.php:212
19727#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
19728#: app/Module/YahrzeitModule.php:231
19729msgid "table"
19730msgstr "tabel"
19731
19732#. I18N: Layout option for lists of names
19733#. I18N: An option in a list-box
19734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:873
19735#: app/Module/TopSurnamesModule.php:214
19736msgid "tag cloud"
19737msgstr ""
19738
19739#: app/Functions/Functions.php:535
19740msgid "tenth cousin"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:500
19744msgctxt "FEMALE"
19745msgid "tenth cousin"
19746msgstr ""
19747
19748#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19749#: app/Functions/Functions.php:459
19750msgctxt "MALE"
19751msgid "tenth cousin"
19752msgstr ""
19753
19754#. I18N: [you should check that:] ...
19755#: resources/views/errors/database-connection.php:16
19756msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19757msgstr ""
19758
19759#. I18N: [you should check that:] ...
19760#: resources/views/errors/database-connection.php:19
19761msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19762msgstr ""
19763
19764#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19765#: app/Functions/Functions.php:244
19766msgid "themself"
19767msgstr ""
19768
19769#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19770#: app/Functions/Functions.php:617
19771#, php-format
19772msgid "third %s"
19773msgstr ""
19774
19775#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19776#: app/Functions/Functions.php:596
19777#, php-format
19778msgctxt "FEMALE"
19779msgid "third %s"
19780msgstr ""
19781
19782#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19783#: app/Functions/Functions.php:575
19784#, php-format
19785msgctxt "MALE"
19786msgid "third %s"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Functions/Functions.php:521
19790msgid "third cousin"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:486
19794msgctxt "FEMALE"
19795msgid "third cousin"
19796msgstr ""
19797
19798#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19799#: app/Functions/Functions.php:438
19800msgctxt "MALE"
19801msgid "third cousin"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Functions/Functions.php:541
19805msgid "thirteenth cousin"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:506
19809msgctxt "FEMALE"
19810msgid "thirteenth cousin"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19814#: app/Functions/Functions.php:468
19815msgctxt "MALE"
19816msgid "thirteenth cousin"
19817msgstr ""
19818
19819#. I18N: layout option for the fan chart
19820#: app/Http/Controllers/FanChartController.php:431
19821msgid "three-quarter circle"
19822msgstr ""
19823
19824#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19825#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:655
19826msgid "tls"
19827msgstr ""
19828
19829#. I18N: Gedcom TO dates
19830#: app/Date.php:372
19831#, php-format
19832msgid "to %s"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:539
19836msgid "twelfth cousin"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:504
19840msgctxt "FEMALE"
19841msgid "twelfth cousin"
19842msgstr ""
19843
19844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19845#: app/Functions/Functions.php:465
19846msgctxt "MALE"
19847msgid "twelfth cousin"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Functions/Functions.php:746
19851msgid "twin brother"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:788
19855msgid "twin sibling"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:767
19859msgid "twin sister"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:833
19863msgctxt "father’s brother"
19864msgid "uncle"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:1131
19868msgctxt "father’s sister’s husband"
19869msgid "uncle"
19870msgstr ""
19871
19872#: app/Functions/Functions.php:869
19873msgctxt "mother’s brother"
19874msgid "uncle"
19875msgstr ""
19876
19877#: app/Functions/Functions.php:1217
19878msgctxt "mother’s sister’s husband"
19879msgid "uncle"
19880msgstr ""
19881
19882#: app/Functions/Functions.php:889
19883msgctxt "parent’s brother"
19884msgid "uncle"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:1259
19888msgctxt "parent’s sister’s husband"
19889msgid "uncle"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Place.php:153
19893msgid "unknown"
19894msgstr "necunoscut(ă)"
19895
19896#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:340
19897msgctxt "unknown family"
19898msgid "unknown"
19899msgstr "necunoscut(ă)"
19900
19901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:197
19902msgid "unlimited"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
19906#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
19907msgid "unreliable evidence"
19908msgstr ""
19909
19910#. I18N: A button label.
19911#: resources/views/admin/trees-places.php:55
19912#: resources/views/admin/trees-unconnected.php:13
19913#: resources/views/admin/users-cleanup.php:20
19914msgid "update"
19915msgstr "Actualizare"
19916
19917#. I18N: A button label.
19918#: resources/views/admin/media-upload.php:59
19919#, fuzzy
19920msgid "upload"
19921msgstr "încarcă"
19922
19923#. I18N: A button label.
19924#: resources/views/ancestors-page.php:46 resources/views/branches-page.php:38
19925#: resources/views/compact-tree-page.php:24
19926#: resources/views/descendants-page.php:46
19927#: resources/views/family-book-page.php:54 resources/views/fan-page.php:59
19928#: resources/views/hourglass-page.php:45
19929#: resources/views/interactive-tree-page.php:28
19930#: resources/views/modules/pedigree-map/pedigree-map-page.php:41
19931#: resources/views/pedigree-page.php:43
19932#: resources/views/relationships-page.php:76
19933#, fuzzy
19934msgid "view"
19935msgstr "vizualizează"
19936
19937#: resources/views/admin/trees-privacy.php:23
19938#: resources/views/admin/trees-privacy.php:47
19939#: resources/views/admin/trees-privacy.php:87
19940#: resources/views/admin/trees-privacy.php:129
19941#: resources/views/admin/trees-privacy.php:149
19942msgid "visitors"
19943msgstr ""
19944
19945#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:141
19946#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:105
19947msgctxt "FEMALE"
19948msgid "was born"
19949msgstr ""
19950
19951#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:140
19952#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:102
19953msgctxt "MALE"
19954msgid "was born"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Theme/WebtreesTheme.php:74
19958msgid "webtrees"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Http/Controllers/AdminPhpGedViewController.php:231
19962#, php-format
19963msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
19964msgstr ""
19965
19966#: app/Http/Controllers/MessageController.php:402
19967msgid "webtrees message"
19968msgstr ""
19969
19970#: resources/views/setup/step-3-database-connection.php:16
19971#, php-format
19972msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
19976#: resources/views/admin/site-mail.php:25
19977msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
19978msgstr ""
19979
19980#. I18N: A configuration setting
19981#: resources/views/admin/trees-preferences.php:150
19982msgid "webtrees reply address"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
19986msgid "webtrees sends emails with no storage"
19987msgstr ""
19988
19989#: resources/views/admin/trees-export.php:69
19990msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
19991msgstr ""
19992
19993#: resources/views/admin/trees.php:377
19994msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:702
19998msgid "wife"
19999msgstr ""
20000
20001#. I18N: Name of a theme.
20002#: app/Theme/XeneaTheme.php:75
20003msgid "xenea"
20004msgstr ""
20005
20006#: resources/views/timeline-chart.php:137
20007msgid "years"
20008msgstr "ani"
20009
20010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20011#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
20012#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:235
20013#: app/Http/Controllers/AdminUsersController.php:236
20014#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:81
20015#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
20016#: app/Stats.php:6436 modules_v3/change_report/report.xml:8
20017#: modules_v3/family_group_report/report.xml:252
20018#: modules_v3/family_group_report/report.xml:423
20019#: modules_v3/family_group_report/report.xml:606
20020#: modules_v3/family_group_report/report.xml:950
20021#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
20022#: modules_v3/individual_report/report.xml:175
20023#: resources/views/admin/map-import-form.php:55
20024#: resources/views/components/radios-no-yes.php:13
20025#: resources/views/lists/families-table.php:311
20026msgid "yes"
20027msgstr "da"
20028
20029#. I18N: [you should check that:] ...
20030#: resources/views/errors/database-connection.php:22
20031msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20032msgstr ""
20033
20034#: app/Functions/Functions.php:750
20035msgid "younger brother"
20036msgstr ""
20037
20038#: app/Functions/Functions.php:792
20039msgid "younger sibling"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Functions/Functions.php:771
20043msgid "younger sister"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Http/Controllers/SearchController.php:580
20047#: app/Http/Controllers/SearchController.php:581
20048#: app/Http/Controllers/SearchController.php:582
20049#, php-format
20050msgid "±%s year"
20051msgid_plural "±%s years"
20052msgstr[0] ""
20053msgstr[1] ""
20054msgstr[2] ""
20055
20056#: app/Individual.php:1282
20057#, php-format
20058msgid "“%s”"
20059msgstr "„%s”"
20060
20061#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20062#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:160
20063#, php-format
20064msgid "“%s” has been deleted."
20065msgstr ""
20066
20067#: app/Functions/FunctionsPrint.php:104 app/Note.php:143
20068msgid "…"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20072#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
20073#: app/Http/Controllers/ListController.php:1049 app/Individual.php:1277
20074msgctxt "Unknown given name"
20075msgid "…"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Family.php:391 app/Family.php:409
20079#: app/Http/Controllers/ListController.php:150
20080#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
20081#: app/Http/Controllers/ListController.php:1066 app/Individual.php:1276
20082msgctxt "Unknown surname"
20083msgid "…"
20084msgstr "…"
20085
20086#~ msgid " per gender"
20087#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20088
20089#~ msgid " per time period"
20090#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20091
20092#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20093#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20094#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20095#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20096
20097#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20098#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20099#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20100#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20101
20102#~ msgid "%s individual is private."
20103#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20104#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20105#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20106
20107#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20108#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20109
20110#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20111#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20112
20113#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20114#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20115
20116#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20117#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20118
20119#~ msgid "Add a blank row"
20120#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20121
20122#~ msgid "Add a geographic location"
20123#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20124
20125#~ msgid "Add a journal entry"
20126#~ msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
20127
20128#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20129#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20130
20131#~ msgid "Add links"
20132#~ msgstr "Adaugă legături"
20133
20134#~ msgid "Advanced"
20135#~ msgstr "Setări avansate"
20136
20137#~ msgid "Age of item"
20138#~ msgstr "Vârsta articolului"
20139
20140#~ msgid "Age related to birth year"
20141#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20142
20143#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20144#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20145
20146#~ msgid "Associates"
20147#~ msgstr "Asociaţi"
20148
20149#~ msgid "Basic"
20150#~ msgstr "De bază"
20151
20152#~ msgid "Bearing"
20153#~ msgstr "Curs"
20154
20155#~ msgid "Body"
20156#~ msgstr "Conţinut"
20157
20158#~ msgid "British West Indies"
20159#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20160
20161#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20162#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20163
20164#~ msgid "Cape Colony"
20165#~ msgstr "Capul Colonia"
20166
20167#~ msgid "Catalonia"
20168#~ msgstr "Katalonia"
20169
20170#~ msgid "Center map here"
20171#~ msgstr "Centrează harta aici"
20172
20173#~ msgid "Change"
20174#~ msgstr "Schimbă"
20175
20176#~ msgid "Change flag"
20177#~ msgstr "Schimbă steag"
20178
20179#~ msgid "Change language"
20180#~ msgstr "Schimba limba"
20181
20182#~ msgid "Choose: "
20183#~ msgstr "Alegeţi: "
20184
20185#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20186#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20187
20188#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20189#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20190
20191#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20192#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20193
20194#~ msgid "Configure"
20195#~ msgstr "Configurare"
20196
20197#~ msgid "Continue adding"
20198#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20199
20200#~ msgid "Countries"
20201#~ msgstr "Țări"
20202
20203#~ msgid "Counts "
20204#~ msgstr "Numără "
20205
20206#~ msgid "County"
20207#~ msgstr "Județ"
20208
20209#~ msgid "Current"
20210#~ msgstr "Curent"
20211
20212#~ msgid "Custom tags"
20213#~ msgstr "Etichete personalizate"
20214
20215#~ msgid "Czechoslovakia"
20216#~ msgstr "Cehoslovacia"
20217
20218#~ msgid "Default"
20219#~ msgstr "Implicit"
20220
20221#~ msgid "Default map type"
20222#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20223
20224#~ msgid "Desired password"
20225#~ msgstr "Parola dorită"
20226
20227#~ msgid "Desired username"
20228#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20229
20230#~ msgid "Display all"
20231#~ msgstr "Afişeaza toate"
20232
20233#~ msgid "Display map coordinates"
20234#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20235
20236#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20237#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20238
20239#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20240#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20241
20242#~ msgid "Download geographic data"
20243#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20244
20245#~ msgid "Earliest birth year"
20246#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20247
20248#~ msgid "Earliest death year"
20249#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20250
20251#~ msgid "Elevation"
20252#~ msgstr "Elevație"
20253
20254#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20255#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20256
20257#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20258#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20259
20260#~ msgid "Enter report values"
20261#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20262
20263#~ msgid "Family list"
20264#~ msgstr "Listă familii"
20265
20266#~ msgid "File containing places (CSV)"
20267#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20268
20269#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20270#~ msgstr "Preferințe Google Maps™"
20271
20272#~ msgid "Google Street View™"
20273#~ msgstr "Google Street View™"
20274
20275#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20276#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20277
20278#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20279#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20280
20281#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20282#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20283
20284#~ msgid "House"
20285#~ msgstr "Casă"
20286
20287#~ msgid "Hybrid"
20288#~ msgstr "Hibrid"
20289
20290#~ msgid "Icon"
20291#~ msgstr "Iconiță"
20292
20293#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20294#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20295
20296#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20297#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20298
20299#~ msgid "Include fully matched places"
20300#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20301
20302#~ msgid "Individual list"
20303#~ msgstr "Lista indivizi"
20304
20305#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20306#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20307
20308#~ msgid "Keep"
20309#~ msgstr "Păstrează"
20310
20311#~ msgid "Keep link in list"
20312#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20313
20314#~ msgid "Latest birth year"
20315#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20316
20317#~ msgid "Latest death year"
20318#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20319
20320#~ msgid "Limit"
20321#~ msgstr "Limita"
20322
20323#~ msgid "Limit display by"
20324#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20325
20326#~ msgid "Link to an existing media object"
20327#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20328
20329#~ msgid "Links"
20330#~ msgstr "Legături"
20331
20332#~ msgid "Max"
20333#~ msgstr "Maxim"
20334
20335#~ msgid "Media contains"
20336#~ msgstr "Media conţine"
20337
20338#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20339#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20340
20341#~ msgid "Name contains"
20342#~ msgstr "Numele conţine"
20343
20344#~ msgid "Neighborhood"
20345#~ msgstr "Vecinătate"
20346
20347#~ msgid "Netherlands Antilles"
20348#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20349
20350#~ msgid "Neutral Zone"
20351#~ msgstr "Zona Neutră"
20352
20353#~ msgid "No ancestors in the database."
20354#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20355
20356#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20357#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20358
20359#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20360#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20361
20362#~ msgid "No limit"
20363#~ msgstr "Fără limită"
20364
20365#~ msgid "No map data exists for this individual"
20366#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20367
20368#~ msgid "No places found"
20369#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20370
20371#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20372#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20373
20374#~ msgid "Number of items"
20375#~ msgstr "Numărul de articole"
20376
20377#~ msgid "Number of items to show"
20378#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20379
20380#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20381#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20382
20383#~ msgid "Other folder… please type in"
20384#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20385
20386#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20387#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20388
20389#~ msgid "Passwords do not match."
20390#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20391
20392#~ msgid "Place check"
20393#~ msgstr "Verificări locuri"
20394
20395#~ msgid "Place contains"
20396#~ msgstr "Locul conţine"
20397
20398#~ msgid "Places found"
20399#~ msgstr "Locurile găsite"
20400
20401#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20402#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
20403
20404#~ msgid "Please enter a message subject."
20405#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
20406
20407#~ msgid "Please enter more than one character."
20408#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
20409
20410#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20411#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
20412
20413#~ msgid "Precision"
20414#~ msgstr "Precizie"
20415
20416#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20417#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
20418
20419#~ msgid "Prefixes"
20420#~ msgstr "Prefixe"
20421
20422#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20423#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
20424
20425#~ msgid "Redraw map"
20426#~ msgstr "Re-desenează harta"
20427
20428#~ msgid "Remove flag"
20429#~ msgstr "Elimină steag"
20430
20431#~ msgid "Remove link from list"
20432#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
20433
20434#~ msgid "Repositories found"
20435#~ msgstr "Găsit depozite"
20436
20437#~ msgid "Repository contains"
20438#~ msgstr "Depozitul conţine"
20439
20440#~ msgid "Satellite"
20441#~ msgstr "Satelit"
20442
20443#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20444#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
20445
20446#~ msgid "Search globally"
20447#~ msgstr "Căutare globală"
20448
20449#~ msgid "Search locally"
20450#~ msgstr "Căutare locală"
20451
20452#~ msgid "Select events"
20453#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
20454
20455#~ msgid "Select flag"
20456#~ msgstr "Selecție steag"
20457
20458#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20459#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
20460
20461#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20462#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
20463
20464#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20465#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
20466
20467#~ msgid "Shared note contains"
20468#~ msgstr "Nota comună conţine"
20469
20470#~ msgid "Shared notes found"
20471#~ msgstr "Note comune găsite"
20472
20473#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20474#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
20475
20476#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20477#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
20478
20479#~ msgid "Show all tags"
20480#~ msgstr "Arată toate etichetele"
20481
20482#~ msgid "Show common surnames"
20483#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
20484
20485#~ msgid "Show date differences"
20486#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
20487
20488#~ msgid "Show details"
20489#~ msgstr "Arată detaliile"
20490
20491#~ msgid "Show inactive places"
20492#~ msgstr "Arată locurile inactive"
20493
20494#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20495#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
20496
20497#~ msgid "Show only the selected tags"
20498#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
20499
20500#~ msgid "Show places in hierarchy"
20501#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
20502
20503#~ msgid "Show related individuals/families"
20504#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
20505
20506#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20507#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™."
20508
20509#~ msgid "Sicily"
20510#~ msgstr "Sicilia"
20511
20512#~ msgid "Signed-in as "
20513#~ msgstr "Autentificat ca "
20514
20515#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20516#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
20517
20518#, fuzzy
20519#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
20520#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
20521
20522#~ msgid "Source contains"
20523#~ msgstr "Sursa conţine"
20524
20525#~ msgid "Standard"
20526#~ msgstr "Standard"
20527
20528#~ msgid "Subdivision"
20529#~ msgstr "Subdiviziune"
20530
20531#~ msgid "Suffixes"
20532#~ msgstr "Sufixe"
20533
20534#~ msgid "Tag"
20535#~ msgstr "Etichetă"
20536
20537#~ msgid "Terrain"
20538#~ msgstr "Teren"
20539
20540#~ msgid "The FAQ list is empty."
20541#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
20542
20543#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20544#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
20545
20546#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20547#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
20548
20549#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20550#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
20551
20552#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20553#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
20554
20555#~ msgid "This message will be sent to %s"
20556#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
20557
20558#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20559#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
20560
20561#~ msgid "This place has no coordinates"
20562#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
20563
20564#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20565#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
20566
20567#~ msgid "Thumbnail to upload"
20568#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
20569
20570#~ msgid "Top level"
20571#~ msgstr "Nivelul superior"
20572
20573#~ msgid "Total places: %s"
20574#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
20575
20576#~ msgid "Total sources: %s"
20577#~ msgstr "Total surse: %s"
20578
20579#~ msgid "Transylvania"
20580#~ msgstr "Transilvania"
20581
20582#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20583#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
20584
20585#~ msgid "USA"
20586#~ msgstr "SUA"
20587
20588#~ msgid "USSR"
20589#~ msgstr "URSS"
20590
20591#, fuzzy
20592#~ msgid "Unable to find record with ID"
20593#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
20594
20595#~ msgid "Upload"
20596#~ msgstr "Încarcă"
20597
20598#~ msgid "Upload geographic data"
20599#~ msgstr "Încarcă date geografice"
20600
20601#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
20602#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice"
20603
20604#~ msgid "Use this value"
20605#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
20606
20607#~ msgid "Users who are signed in"
20608#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
20609
20610#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
20611#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
20612
20613#~ msgid "Verification code"
20614#~ msgstr "Codul de verificare"
20615
20616#~ msgid "View all records found in this place"
20617#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
20618
20619#~ msgid "View month"
20620#~ msgstr "Vezi luna"
20621
20622#~ msgid "View the archive"
20623#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
20624
20625#~ msgid "View the statistics as graphs"
20626#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
20627
20628#, fuzzy
20629#~ msgid "View this individual"
20630#~ msgstr "Vizualizează persoană"
20631
20632#~ msgid "West Africa"
20633#~ msgstr "Africa de Vest"
20634
20635#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20636#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
20637
20638#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20639#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
20640
20641#~ msgid "Width"
20642#~ msgstr "Lăţime"
20643
20644#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20645#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
20646
20647#~ msgid "You have not created any journal items."
20648#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
20649
20650#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20651#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
20652
20653#~ msgid "You must enter a name"
20654#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
20655
20656#~ msgid "You must enter a username."
20657#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
20658
20659#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20660#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
20661
20662#~ msgid "Yugoslavia"
20663#~ msgstr "Iugoslavia"
20664
20665#~ msgid "Zaire"
20666#~ msgstr "Zair"
20667
20668#~ msgid "Zip file(s)"
20669#~ msgstr "Arhive Zip"
20670
20671#~ msgid "Zoom in here"
20672#~ msgstr "Măreşte aici"
20673
20674#~ msgid "Zoom level of map"
20675#~ msgstr "Factor mărire hartă"
20676
20677#~ msgid "Zoom out here"
20678#~ msgstr "Micşorează aici"
20679
20680#~ msgid "Zoom="
20681#~ msgstr "Mărire="
20682
20683#~ msgid "east"
20684#~ msgstr "est"
20685
20686#, fuzzy
20687#~ msgid "link"
20688#~ msgstr "Setează link"
20689
20690#~ msgid "maximum"
20691#~ msgstr "maxim"
20692
20693#~ msgid "minimum"
20694#~ msgstr "minim"
20695
20696#~ msgid "month"
20697#~ msgstr "luna"
20698
20699#~ msgid "north"
20700#~ msgstr "nord"
20701
20702#~ msgid "south"
20703#~ msgstr "sud"
20704
20705#~ msgid "west"
20706#~ msgstr "vest"
20707
20708#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20709#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
20710