xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 990350cffdd7cbd842d2c5f8ecbca59ed9f7376d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 18:25+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2358
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2362
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr "%1$s nu există."
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114
115#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
116#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
117#, php-format
118msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:572
123#, php-format
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:550
129#, php-format
130msgctxt "FEMALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
135#: app/Functions/Functions.php:527
136#, php-format
137msgctxt "MALE"
138msgid "%1$s × %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: image dimensions, width × height
142#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
143#, php-format
144msgid "%1$s × %2$s pixels"
145msgstr ""
146
147#. I18N: A range of numbers
148#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
149#, php-format
150msgid "%1$s–%2$s"
151msgstr ""
152
153#: app/Functions/Functions.php:2380
154#, php-format
155msgid "%1$s’s %2$s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:600
160msgid "%H:%i:%s"
161msgstr ""
162
163#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
164#: app/I18N.php:257
165msgid "%j %F %Y"
166msgstr ""
167
168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
169#, php-format
170msgid "%s BCE"
171msgstr ""
172
173#. I18N: size of file in KB
174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
175#: app/Services/MediaFileService.php:89
176#, php-format
177msgid "%s KB"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
181#, php-format
182msgid "%s and her ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
186#, php-format
187msgid "%s and his ancestors"
188msgstr ""
189
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968
191#, php-format
192msgid "%s and the individuals that reference it."
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476
197#, php-format
198msgid "%s and their children"
199msgstr ""
200
201#. I18N: %s is a family (husband + wife)
202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478
203#, php-format
204msgid "%s and their descendants"
205msgstr ""
206
207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
208#, php-format
209msgid "%s anonymous signed-in user"
210msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
211msgstr[0] ""
212msgstr[1] ""
213msgstr[2] ""
214
215#: resources/views/family-page-children.phtml:13
216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
220#, php-format
221msgid "%s child"
222msgid_plural "%s children"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225msgstr[2] ""
226
227#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
231#, php-format
232msgid "%s day"
233msgid_plural "%s days"
234msgstr[0] ""
235msgstr[1] ""
236msgstr[2] ""
237
238#: resources/views/calendar-list.phtml:18
239#, php-format
240msgid "%s family"
241msgid_plural "%s families"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244msgstr[2] ""
245
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
248#, php-format
249msgid "%s family has been updated."
250msgid_plural "%s families have been updated."
251msgstr[0] ""
252msgstr[1] ""
253msgstr[2] ""
254
255#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
257#, php-format
258msgid "%s grandchild"
259msgid_plural "%s grandchildren"
260msgstr[0] ""
261msgstr[1] ""
262msgstr[2] ""
263
264#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
266#: resources/views/calendar-list.phtml:13
267#, php-format
268msgid "%s individual"
269msgid_plural "%s individuals"
270msgstr[0] ""
271msgstr[1] ""
272msgstr[2] ""
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282msgstr[2] ""
283
284#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
285#, php-format
286msgid "%s location has been imported."
287msgid_plural "%s locations have been imported."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291
292#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
293#, php-format
294msgid "%s message"
295msgid_plural "%s messages"
296msgstr[0] "%s mesaj"
297msgstr[1] "%s mesaje"
298msgstr[2] "%s mesaje"
299
300#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
301#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
302#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
303#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
304#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
305#, php-format
306msgid "%s month"
307msgid_plural "%s months"
308msgstr[0] ""
309msgstr[1] ""
310msgstr[2] ""
311
312#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
313#, php-format
314msgid "%s note has been updated."
315msgid_plural "%s notes have been updated."
316msgstr[0] ""
317msgstr[1] ""
318msgstr[2] ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
321#: app/Functions/Functions.php:2334
322#, php-format
323msgid "%s once removed ascending"
324msgstr ""
325
326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
327#: app/Functions/Functions.php:2338
328#, php-format
329msgid "%s once removed descending"
330msgstr ""
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
333#, php-format
334msgid "%s repository has been updated."
335msgid_plural "%s repositories have been updated."
336msgstr[0] ""
337msgstr[1] ""
338msgstr[2] ""
339
340#. I18N: %s is a person's name
341#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
342#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
343#, fuzzy, php-format
344msgid "%s sent you the following message."
345msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
346
347#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
348#, php-format
349msgid "%s signed-in user"
350msgid_plural "%s signed-in users"
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353msgstr[2] ""
354
355#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
356#, php-format
357msgid "%s source has been updated."
358msgid_plural "%s sources have been updated."
359msgstr[0] ""
360msgstr[1] ""
361msgstr[2] ""
362
363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
364#: app/Functions/Functions.php:2350
365#, php-format
366msgid "%s three times removed ascending"
367msgstr ""
368
369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
370#: app/Functions/Functions.php:2354
371#, php-format
372msgid "%s three times removed descending"
373msgstr ""
374
375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
376#: app/Functions/Functions.php:2342
377#, php-format
378msgid "%s twice removed ascending"
379msgstr ""
380
381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
382#: app/Functions/Functions.php:2346
383#, php-format
384msgid "%s twice removed descending"
385msgstr ""
386
387#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
388#, php-format
389msgid "%s week"
390msgid_plural "%s weeks"
391msgstr[0] ""
392msgstr[1] ""
393msgstr[2] ""
394
395#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
396#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
398#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
402#, php-format
403msgid "%s year"
404msgid_plural "%s years"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407msgstr[2] ""
408
409#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
410#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
411#, php-format
412msgid "%s year anniversary"
413msgstr "%s aniversare anuală"
414
415#: app/Functions/Functions.php:492
416#, php-format
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#: app/Functions/Functions.php:456
421#, php-format
422msgctxt "FEMALE"
423msgid "%s × cousin"
424msgstr ""
425
426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
427#: app/Functions/Functions.php:419
428#, php-format
429msgctxt "MALE"
430msgid "%s × cousin"
431msgstr ""
432
433#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
434#: app/Date/JulianDate.php:98
435#, php-format
436msgid "%s&nbsp;BCE"
437msgstr ""
438
439#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
440#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
441#, php-format
442msgid "%s&nbsp;CE"
443msgstr ""
444
445#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
447#, php-format
448msgid "%s+"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
452#, php-format
453msgid "%s, her ancestors and their families"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
457#, php-format
458msgid "%s, her parents and siblings"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
462#, php-format
463msgid "%s, her spouses and children"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
467#, php-format
468msgid "%s, her spouses and descendants"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
472#, php-format
473msgid "%s, his ancestors and their families"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
477#, php-format
478msgid "%s, his parents and siblings"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
482#, php-format
483msgid "%s, his spouses and children"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
487#, php-format
488msgid "%s, his spouses and descendants"
489msgstr ""
490
491#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
492#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
493#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
494msgid "&lt;select&gt;"
495msgstr "&lt;selectat&gt;"
496
497#: app/Age.php:203
498#, php-format
499msgid "(%s after death)"
500msgstr "(%s după moarte)"
501
502#. I18N: The current age of a living individual
503#: app/Age.php:177
504#, php-format
505msgid "(age %s)"
506msgstr ""
507
508#. I18N: The age of an individual at a given date
509#: app/Age.php:181
510#, php-format
511msgid "(aged %s)"
512msgstr ""
513
514#. I18N: %s is a number
515#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
516#, php-format
517msgid "(filtered from %s total entries)"
518msgstr ""
519
520#: app/Age.php:197
521msgid "(on the date of death)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
525#: app/I18N.php:324
526msgid ", "
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "10th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "11th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "12th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "13th"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "14th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "15th"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "16th"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "17th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "18th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "19th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "1st"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "20th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "21st"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "2nd"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "3rd"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "4th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "5th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "6th"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "7th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "8th"
627msgstr ""
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "9th"
632msgstr ""
633
634#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
636msgid "<default theme>"
637msgstr ""
638
639#: resources/views/register-page.phtml:24
640msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
641msgstr ""
642
643#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
644#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
645#: app/GedcomTag.php:2132
646#, php-format
647msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
648msgstr ""
649
650#. I18N: URL = web address
651#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
652msgid "A URL"
653msgstr ""
654
655#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
657msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
661#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
662msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
666#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
667msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
671#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
676#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
677msgid "A chart of an individual’s ancestors."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
681#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
682msgid "A chart of an individual’s descendants."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
686#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
687msgid "A chart of individuals’ lifespans."
688msgstr ""
689
690#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
691msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of a “Data fix” module
695#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
696msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
697msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
698
699#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
700#: app/Module/FanChartModule.php:127
701msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
702msgstr ""
703
704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
705#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
709msgid "A file on the server"
710msgstr ""
711
712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
717msgid "A file on your computer"
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of the “My page” module
721#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
722msgid "A greeting message and useful links for a user."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Home page” module
726#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
727msgid "A greeting message for site visitors."
728msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
729
730#. I18N: Description of the “Contact information” module
731#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
732msgid "A link to the site contacts."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “webtrees” module
736#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
737msgid "A link to the webtrees home page."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Branches” module
741#: app/Module/BranchesListModule.php:60
742msgid "A list of branches of a family."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Pending changes” module
746#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
747msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Families” module
751#: app/Module/FamilyListModule.php:59
752msgid "A list of families."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “FAQ” module
756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
757msgid "A list of frequently asked questions and answers."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Individuals” module
761#: app/Module/IndividualListModule.php:59
762msgid "A list of individuals."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Media objects” module
766#: app/Module/MediaListModule.php:62
767msgid "A list of media objects."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Recent changes” module
771#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
772msgid "A list of records that have been updated recently."
773msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
774
775#. I18N: Description of the “Repositories” module
776#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
777msgid "A list of repositories."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Shared notes” module
781#: app/Module/NoteListModule.php:61
782msgid "A list of shared notes."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Sources” module
786#: app/Module/SourceListModule.php:63
787msgid "A list of sources."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
791#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
792msgid "A list of submitters."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of “Research tasks” module
796#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
797msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
798msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
799
800#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
801#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
802msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
803msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
804
805#. I18N: Description of the “On this day” module
806#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
807msgid "A list of the anniversaries that occur today."
808msgstr "O listă de aniversări din această zi."
809
810#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
811#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
812msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
813msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
814
815#. I18N: Description of the “Top given names” module
816#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
817msgid "A list of the most popular given names."
818msgstr ""
819
820#. I18N: Description of the “Top surnames” module
821#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
822msgid "A list of the most popular surnames."
823msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
824
825#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
826#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
827msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
828msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
829
830#. I18N: Description of the “Who is online” module
831#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
832msgid "A list of users and visitors who are currently online."
833msgstr ""
834
835#: resources/views/help/media-object.phtml:8
836msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
837msgstr ""
838
839#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
840#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
841#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
842#, php-format
843msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
844msgstr ""
845
846#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
848#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
849msgid "A new version of webtrees is available."
850msgstr ""
851
852#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
853#, php-format
854msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “Journal” module
858#: app/Module/UserJournalModule.php:65
859msgid "A private area to record notes or keep a journal."
860msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
861
862#. I18N: %s is a server name/URL
863#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
864#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
865#, php-format
866msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
867msgstr ""
868
869#. I18N: Description of the “Pedigree” module
870#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
872msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
873msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
874
875#. I18N: Description of the “Ancestors” module
876#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
878msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
879msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
880
881#. I18N: Description of the “Descendants” module
882#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
884msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
885msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
886
887#. I18N: Description of the “Individual” module
888#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
890msgid "A report of an individual’s details."
891msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
892
893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
894msgid "A report of facts which are supported by a given source."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Family” module
898#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
900msgid "A report of family members and their details."
901msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
902
903#. I18N: Description of the “Deaths” module
904#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Occupations” module
909#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
910#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who had a given occupation."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Births” module
915#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
916msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
917msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
918
919#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
920#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
922msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
923msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
924
925#. I18N: Description of the “Marriages” module
926#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
928msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
929msgstr ""
930
931#. I18N: Description of the “Changes” module
932#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
933#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
934msgid "A report of recent and pending changes."
935msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
936
937#. I18N: Description of the “Related families”
938#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
940msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
941msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
942
943#. I18N: Description of the “Related individuals” module
944#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
946msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Source” module
950#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
951msgid "A report of the information provided by a source."
952msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
953
954#. I18N: Description of the “Missing data”
955#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
957msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
958msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
959
960#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
961#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
963msgid "A report of vital records for a given date or place."
964msgstr ""
965
966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
967msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “Family navigator” module
971#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
972msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “Extra information” module
976#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
977msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
978msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
979
980#. I18N: Description of the “Descendants” module
981#: app/Module/DescendancyModule.php:72
982msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
983msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
984
985#. I18N: Description of the “Families” module
986#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
987msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
988msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
989
990#. I18N: Description of the “Facts and events” module
991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
992msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
993msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
994
995#. I18N: Description of the “Media” module
996#: app/Module/MediaTabModule.php:71
997msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
998msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
999
1000#. I18N: Description of the “Notes” module
1001#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1002msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1003msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1004
1005#. I18N: Description of the “Sources” module
1006#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1007msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1011#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1012msgid "A timeline displaying individual events."
1013msgstr ""
1014
1015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1016msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1017msgstr ""
1018
1019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1024#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1035msgctxt "paper size"
1036msgid "A3"
1037msgstr ""
1038
1039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1055msgctxt "paper size"
1056msgid "A4"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: Location of an LDS church temple
1060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1061msgid "Aba, Nigeria"
1062msgstr ""
1063
1064#: app/Date/JalaliDate.php:266
1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1066msgid "Aban"
1067msgstr ""
1068
1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1070#: app/Date/JalaliDate.php:139
1071msgctxt "GENITIVE"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:229
1077msgctxt "INSTRUMENTAL"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:184
1083msgctxt "LOCATIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:94
1089msgctxt "NOMINATIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: A configuration setting
1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1097msgid "Abbreviate place names"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: gedcom tag ABBR
1101#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1103msgid "Abbreviation"
1104msgstr "Abreviere"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1108msgid "Accept"
1109msgstr "Acceptă"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1112msgid "Accept all changes"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/components.phtml:27
1116#: resources/views/admin/components.phtml:82
1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1118msgid "Access level"
1119msgstr ""
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1122msgid "Access to family trees"
1123msgstr ""
1124
1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1126msgid "Account approval and email verification"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: Location of an LDS church temple
1130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1131msgid "Accra, Ghana"
1132msgstr ""
1133
1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1135msgid "Action"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:191
1140msgctxt "GENITIVE"
1141msgid "Adar"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:297
1146msgctxt "INSTRUMENTAL"
1147msgid "Adar"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:244
1152msgctxt "LOCATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:138
1158msgctxt "NOMINATIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:189
1164msgctxt "GENITIVE"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:295
1170msgctxt "INSTRUMENTAL"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:242
1176msgctxt "LOCATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:136
1182msgctxt "NOMINATIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:193
1188msgctxt "GENITIVE"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:299
1194msgctxt "INSTRUMENTAL"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:246
1200msgctxt "LOCATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:140
1206msgctxt "NOMINATIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1211#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1212msgid "Add"
1213msgstr "Adaugă"
1214
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946
1221#, php-format
1222msgid "Add %s to the clippings cart"
1223msgstr ""
1224
1225#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1226msgid "Add a brother"
1227msgstr ""
1228
1229#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1230#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1232msgid "Add a child"
1233msgstr ""
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1237msgid "Add a child to create a one-parent family"
1238msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1241#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1242#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1243msgid "Add a daughter"
1244msgstr ""
1245
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1247msgid "Add a fact"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1251#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1253#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1254msgid "Add a father"
1255msgstr "Adaugă un nou tată"
1256
1257#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1259msgid "Add a favorite"
1260msgstr "Adaugă un nou favorit"
1261
1262#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1264#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1265#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1268msgid "Add a husband"
1269msgstr "Adaugă un nou soţ"
1270
1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1273msgid "Add a husband using an existing individual"
1274msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1275
1276#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1277msgid "Add a journal entry"
1278msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1279
1280#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1281#: resources/views/media-page.phtml:191
1282#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1283msgid "Add a media file"
1284msgstr ""
1285
1286#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1287#: resources/views/family-page.phtml:98
1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1289#: resources/views/individual-page.phtml:90
1290#: resources/views/source-page.phtml:92
1291msgid "Add a media object"
1292msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1293
1294#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1298msgid "Add a mother"
1299msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1300
1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1302#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1303msgid "Add a name"
1304msgstr "Adaugă un nou nume"
1305
1306#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1307msgid "Add a news article"
1308msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1309
1310#: resources/views/family-page.phtml:75
1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1312msgid "Add a note"
1313msgstr "Adaugă o notă nouă"
1314
1315#: resources/views/media-page.phtml:181
1316msgid "Add a restriction"
1317msgstr ""
1318
1319#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1321msgid "Add a shared note"
1322msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
1323
1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1325msgid "Add a sibling"
1326msgstr ""
1327
1328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1329msgid "Add a sister"
1330msgstr ""
1331
1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1333#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1335msgid "Add a son"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1339#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1340msgid "Add a source citation"
1341msgstr ""
1342
1343#: app/Module/StoriesModule.php:296
1344#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1345#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1346msgid "Add a story"
1347msgstr "Adaugă articol"
1348
1349#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1351msgid "Add a user"
1352msgstr ""
1353
1354#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1355#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1356#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1357#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1359#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1360msgid "Add a wife"
1361msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1362
1363#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1365msgid "Add a wife using an existing individual"
1366msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1367
1368#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1369#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1370#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1371msgid "Add an FAQ"
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1375msgid "Add an event"
1376msgstr ""
1377
1378#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1379msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1383msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1387msgid "Add from clipboard"
1388msgstr "Adaugă din clipboard"
1389
1390#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1391msgid "Add historic events to an individual’s page."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1395msgid "Add individuals"
1396msgstr "Adaugă persoane"
1397
1398#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1399msgid "Add marriage details"
1400msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1401
1402#. I18N: Name of a module
1403#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1404msgid "Add married names"
1405msgstr ""
1406
1407#. I18N: Name of a module
1408#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1409msgid "Add missing death records"
1410msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1411
1412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1413msgid "Add more blocks from the following list."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1417msgid "Add more fields"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: Description of the “Stories” module
1421#: app/Module/StoriesModule.php:77
1422msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1423msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1424
1425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1426msgid "Add new, and update existing records"
1427msgstr ""
1428
1429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1430msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1434#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1435msgid "Add styling and scripts to every page."
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1440msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: A configuration setting
1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1445msgid "Add to TITLE header tag"
1446msgstr ""
1447
1448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1449#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1450msgid "Add to the clippings cart"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: A configuration setting
1454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1455msgid "Add unique identifiers"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1459msgid "Add unlinked records"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: Description of the “HTML” module
1463#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1464msgid "Add your own text and graphics."
1465msgstr ""
1466
1467#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1468msgid "Add/edit a journal/news entry"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: gedcom tag ADDR
1472#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1474#, fuzzy
1475msgid "Address"
1476msgstr "Adresă"
1477
1478#. I18N: gedcom tag ADD1
1479#: app/GedcomTag.php:461
1480msgid "Address line 1"
1481msgstr ""
1482
1483#. I18N: gedcom tag ADD2
1484#: app/GedcomTag.php:464
1485msgid "Address line 2"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: Location of an LDS church temple
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1490msgid "Adelaide, Australia"
1491msgstr ""
1492
1493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1495msgid "Administrator"
1496msgstr ""
1497
1498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1499msgid "Administrator account"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1503msgid "Administrator comments on user"
1504msgstr ""
1505
1506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1507msgid "Administrators"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1511msgctxt "Female pedigree"
1512msgid "Adopted"
1513msgstr ""
1514
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1516msgctxt "Male pedigree"
1517msgid "Adopted"
1518msgstr ""
1519
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1521msgctxt "Pedigree"
1522msgid "Adopted"
1523msgstr ""
1524
1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1526msgid "Adopted by both parents"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1530msgctxt "FEMALE"
1531msgid "Adopted by both parents"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1535msgctxt "MALE"
1536msgid "Adopted by both parents"
1537msgstr ""
1538
1539#. I18N: gedcom tag _ADPF
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1541msgid "Adopted by father"
1542msgstr ""
1543
1544#. I18N: gedcom tag _ADPF
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1546msgctxt "FEMALE"
1547msgid "Adopted by father"
1548msgstr ""
1549
1550#. I18N: gedcom tag _ADPF
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1552msgctxt "MALE"
1553msgid "Adopted by father"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPM
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1558msgid "Adopted by mother"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPM
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1563msgctxt "FEMALE"
1564msgid "Adopted by mother"
1565msgstr ""
1566
1567#. I18N: gedcom tag _ADPM
1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1569msgctxt "MALE"
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: gedcom tag ADOP
1574#: app/GedcomTag.php:467
1575msgid "Adoption"
1576msgstr "Adopţie"
1577
1578#: app/GedcomTag.php:1140
1579msgid "Adoption of a brother"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1092
1583msgid "Adoption of a child"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1089
1587msgid "Adoption of a daughter"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1591msgid "Adoption of a grandchild"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1100
1595msgid "Adoption of a granddaughter"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1111
1599msgctxt "daughter’s daughter"
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1122
1604msgctxt "son’s daughter"
1605msgid "Adoption of a granddaughter"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/GedcomTag.php:1096
1609msgid "Adoption of a grandson"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/GedcomTag.php:1107
1613msgctxt "daughter’s son"
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/GedcomTag.php:1118
1618msgctxt "son’s son"
1619msgid "Adoption of a grandson"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/GedcomTag.php:1129
1623msgid "Adoption of a half-brother"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/GedcomTag.php:1136
1627msgid "Adoption of a half-sibling"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/GedcomTag.php:1133
1631msgid "Adoption of a half-sister"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/GedcomTag.php:1147
1635msgid "Adoption of a sibling"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/GedcomTag.php:1144
1639msgid "Adoption of a sister"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/GedcomTag.php:1085
1643msgid "Adoption of a son"
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: gedcom tag CHRA
1647#: app/GedcomTag.php:599
1648msgid "Adult christening"
1649msgstr ""
1650
1651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1652msgid "Advanced fact preferences"
1653msgstr ""
1654
1655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1656msgid "Advanced name facts"
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1660msgid "Advanced place name facts"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172
1664#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1665msgid "Advanced search"
1666msgstr ""
1667
1668#. I18N: Name of a country or state
1669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1670msgid "Afghanistan"
1671msgstr "Afganistan"
1672
1673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1674msgid "Africa"
1675msgstr ""
1676
1677#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1678msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1679msgstr ""
1680
1681#. I18N: gedcom tag AGE
1682#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1683#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1685#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1692msgid "Age"
1693msgstr "Vârstă"
1694
1695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1696msgid "Age at birth of child"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1700msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1704msgid "Age between husband and wife"
1705msgstr ""
1706
1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1708msgid "Age between siblings"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1712msgid "Age between wife and husband"
1713msgstr ""
1714
1715#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1716msgid "Age difference"
1717msgstr ""
1718
1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1721msgid "Age in year of first marriage"
1722msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1723
1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1725#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1728#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1729msgid "Age in year of marriage"
1730msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1731
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1735msgid "Age interval"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: A configuration setting
1739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1740msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1741msgstr ""
1742
1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1745msgid "Age related to death year"
1746msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1747
1748#. I18N: gedcom tag AGNC
1749#: app/GedcomTag.php:480
1750msgid "Agency"
1751msgstr "Agenţie"
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1755msgid "Aland Islands"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1760msgid "Albania"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1764#. I18N: Name of a module
1765#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1766msgid "Album"
1767msgstr "Album"
1768
1769#. I18N: Location of an LDS church temple
1770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1771msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1772msgstr ""
1773
1774#. I18N: Name of a country or state
1775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1776msgid "Algeria"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: gedcom tag ALIA
1780#: app/GedcomTag.php:483
1781msgid "Alias"
1782msgstr ""
1783
1784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1785msgid "Alive"
1786msgstr ""
1787
1788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1789#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1790#: app/Http/Controllers/ListController.php:176
1791#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
1792#: app/Http/Controllers/ListController.php:274
1793#: app/Http/Controllers/ListController.php:376
1794#: app/Http/Controllers/ListController.php:378
1795#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1796#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1797#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1810msgid "All"
1811msgstr "Toate"
1812
1813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1815msgid "All facts and events"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1819msgid "All family facts"
1820msgstr ""
1821
1822#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1823msgid "All fields must be completed."
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1827msgid "All individual facts"
1828msgstr ""
1829
1830#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1831#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1832msgid "All individuals"
1833msgstr "Toate persoanele"
1834
1835#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1836#: resources/views/admin/components.phtml:13
1837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1838msgid "All modules"
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1843msgid "All records"
1844msgstr ""
1845
1846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1847msgid "All repository facts"
1848msgstr ""
1849
1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1851msgid "All source facts"
1852msgstr ""
1853
1854#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1855#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1856msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1857msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1858
1859#. I18N: A configuration setting
1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1861msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: A configuration setting
1865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1866msgid "Allow visitors to request a new user account"
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: gedcom tag _AKA
1870#: app/GedcomTag.php:1190
1871msgid "Also known as"
1872msgstr "Nume alternativ"
1873
1874#. I18N: gedcom tag _AKA
1875#: app/GedcomTag.php:1186
1876msgctxt "FEMALE"
1877msgid "Also known as"
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: gedcom tag _AKA
1881#: app/GedcomTag.php:1181
1882msgctxt "MALE"
1883msgid "Also known as"
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Name of a country or state
1887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1888msgid "American Samoa"
1889msgstr "Samoa Americană"
1890
1891#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1892#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1893msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1894msgstr ""
1895
1896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1897msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Description of the “Album” module
1901#: app/Module/AlbumModule.php:56
1902msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1903msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1904
1905#. I18N: Description of the “Charts” module
1906#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1907msgid "An alternative way to display charts."
1908msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1909
1910#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1911#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1912msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: Description of the “Theme change” module
1916#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1917msgid "An alternative way to select a new theme."
1918msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1919
1920#. I18N: Description of the “Sign in” module
1921#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1922msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1923msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1924
1925#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1926msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1927msgstr ""
1928
1929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1930msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1934#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1935msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1936msgstr ""
1937
1938#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1939msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1943#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1944msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1945msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1946
1947#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1948#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1949msgid "An unexpected database error occurred."
1950msgstr ""
1951
1952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1953msgid "An upgrade is available."
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: Name of a module/report
1957#. I18N: Name of a module/chart
1958#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1961msgid "Ancestors"
1962msgstr "Strămoşi"
1963
1964#. I18N: gedcom tag ANCI
1965#: app/GedcomTag.php:489
1966msgid "Ancestors interest"
1967msgstr ""
1968
1969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1970msgid "Ancestors of "
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: %s is an individual’s name
1974#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1975#, php-format
1976msgid "Ancestors of %s"
1977msgstr ""
1978
1979#. I18N: gedcom tag AFN
1980#: app/GedcomTag.php:474
1981msgid "Ancestral file number"
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Location of an LDS church temple
1985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1986msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1991msgid "Andorra"
1992msgstr "Andora"
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1996msgid "Angola"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2001msgid "Anguilla"
2002msgstr ""
2003
2004#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
2005#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2007#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
2008#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2009msgid "Anniversary"
2010msgstr "Aniversar"
2011
2012#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
2013msgid "Anniversary calendar"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: gedcom tag ANUL
2017#: app/GedcomTag.php:492
2018msgid "Annulment"
2019msgstr "Reziliere"
2020
2021#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2022msgid "Answer"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Name of a country or state
2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2027msgid "Antarctica"
2028msgstr ""
2029
2030#. I18N: Name of a country or state
2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2032msgid "Antigua and Barbuda"
2033msgstr "Antigua şi Barbuda"
2034
2035#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2036msgid "Anyone with a user account can access this website."
2037msgstr ""
2038
2039#. I18N: Location of an LDS church temple
2040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2041msgid "Apia, Samoa"
2042msgstr ""
2043
2044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2045#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2046#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2047msgid "Apply privacy settings"
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Label for checkbox
2051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2053msgid "Apply these preferences to all family trees"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: Label for checkbox
2057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2059msgid "Apply these preferences to new family trees"
2060msgstr ""
2061
2062#: resources/views/admin/users.phtml:29
2063msgid "Approved"
2064msgstr ""
2065
2066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2067msgid "Approved by administrator"
2068msgstr ""
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2071msgctxt "Abbreviation for April"
2072msgid "Apr"
2073msgstr ""
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2076msgctxt "GENITIVE"
2077msgid "April"
2078msgstr "Aprilie"
2079
2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2081msgctxt "INSTRUMENTAL"
2082msgid "April"
2083msgstr "Aprilie"
2084
2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2086msgctxt "LOCATIVE"
2087msgid "April"
2088msgstr "Aprilie"
2089
2090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2093msgctxt "NOMINATIVE"
2094msgid "April"
2095msgstr "Aprilie"
2096
2097#. I18N: The name of a colour-scheme
2098#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2099msgid "Aqua Marine"
2100msgstr ""
2101
2102#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2104#: resources/views/media-page.phtml:103
2105msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2106msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2107
2108#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2109msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2110msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2111
2112#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2113#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2115#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2116#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2117#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2118#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2119#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2120#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2121#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2122#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2123#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2124#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2125#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2126#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2127#, php-format
2128msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2129msgstr ""
2130
2131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2132msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2133msgstr ""
2134
2135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2136msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2137msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2141msgid "Argentina"
2142msgstr ""
2143
2144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2145#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2146#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2148#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2149#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2160msgctxt "font name"
2161msgid "Arial"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2166msgid "Armenia"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Name of a country or state
2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2171msgid "Aruba"
2172msgstr ""
2173
2174#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2175msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2176msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2177
2178#. I18N: The name of a colour-scheme
2179#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2180msgid "Ash"
2181msgstr ""
2182
2183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2184msgid "Asia"
2185msgstr ""
2186
2187#. I18N: gedcom tag ASSO
2188#. I18N: gedcom tag _ASSO
2189#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2190#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2191msgid "Associate"
2192msgstr "Asociază"
2193
2194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2195msgid "Associate events with this source"
2196msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2197
2198#. I18N: Location of an LDS church temple
2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2200msgid "Asuncion, Paraguay"
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: Name of a country or state
2204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2205msgid "At sea"
2206msgstr "La Mare"
2207
2208#. I18N: Location of an LDS church temple
2209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2210msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2214msgid "Attendant"
2215msgstr "Însoţitor"
2216
2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2218msgctxt "FEMALE"
2219msgid "Attendant"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2223msgctxt "MALE"
2224msgid "Attendant"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2228msgid "Attending"
2229msgstr "Participând la"
2230
2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2232msgctxt "FEMALE"
2233msgid "Attending"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2237msgctxt "MALE"
2238msgid "Attending"
2239msgstr ""
2240
2241#. I18N: Type of media object
2242#: app/GedcomTag.php:2360
2243msgid "Audio"
2244msgstr ""
2245
2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2247msgctxt "Abbreviation for August"
2248msgid "Aug"
2249msgstr ""
2250
2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2252msgctxt "GENITIVE"
2253msgid "August"
2254msgstr ""
2255
2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2257msgctxt "INSTRUMENTAL"
2258msgid "August"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2262msgctxt "LOCATIVE"
2263msgid "August"
2264msgstr ""
2265
2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2269msgctxt "NOMINATIVE"
2270msgid "August"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: Name of a country or state
2274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2275msgid "Australia"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: Name of a country or state
2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2280msgid "Austria"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: gedcom tag AUTH
2284#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2286msgid "Author"
2287msgstr "Autor"
2288
2289#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2290#: app/GedcomTag.php:583
2291msgid "Author of last change"
2292msgstr ""
2293
2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2295msgid "Automatically accept changes made by this user"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: A configuration setting
2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2300msgid "Automatically expand notes"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: A configuration setting
2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2305msgid "Automatically expand sources"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:203
2310msgctxt "GENITIVE"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:309
2316msgctxt "INSTRUMENTAL"
2317msgid "Av"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:256
2322msgctxt "LOCATIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:150
2328msgctxt "NOMINATIVE"
2329msgid "Av"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2336msgid "Average age"
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2346msgid "Average age at death"
2347msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2350msgid "Average age at marriage"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2354msgid "Average age in century of marriage"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2358msgid "Average age related to death century"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2362msgid "Average number"
2363msgstr ""
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2370msgid "Average number of children per family"
2371msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2372
2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2377msgstr ""
2378
2379#: app/Date/JalaliDate.php:267
2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:141
2386msgctxt "GENITIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:231
2392msgctxt "INSTRUMENTAL"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:186
2398msgctxt "LOCATIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:96
2404msgctxt "NOMINATIVE"
2405msgid "Azar"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2410msgid "Azerbaijan"
2411msgstr "Azerbaidjan"
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2415msgid "Azores"
2416msgstr "Azore"
2417
2418#: app/Date/JalaliDate.php:269
2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2420msgid "Bah"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: Name of a country or state
2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2425msgid "Bahamas"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:145
2430msgctxt "GENITIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:235
2436msgctxt "INSTRUMENTAL"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:190
2442msgctxt "LOCATIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2447#: app/Date/JalaliDate.php:100
2448msgctxt "NOMINATIVE"
2449msgid "Bahman"
2450msgstr ""
2451
2452#. I18N: Name of a country or state
2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2454msgid "Bahrain"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: Name of a country or state
2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2459msgid "Bangladesh"
2460msgstr ""
2461
2462#. I18N: gedcom tag BAPM
2463#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2465msgid "Baptism"
2466msgstr "Botez"
2467
2468#: app/GedcomTag.php:1256
2469msgid "Baptism of a brother"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1208
2473msgid "Baptism of a child"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1205
2477msgid "Baptism of a daughter"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2481msgid "Baptism of a grandchild"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1216
2485msgid "Baptism of a granddaughter"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1227
2489msgctxt "daughter’s daughter"
2490msgid "Baptism of a granddaughter"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1238
2494msgctxt "son’s daughter"
2495msgid "Baptism of a granddaughter"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/GedcomTag.php:1212
2499msgid "Baptism of a grandson"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/GedcomTag.php:1223
2503msgctxt "daughter’s son"
2504msgid "Baptism of a grandson"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1234
2508msgctxt "son’s son"
2509msgid "Baptism of a grandson"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/GedcomTag.php:1245
2513msgid "Baptism of a half-brother"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/GedcomTag.php:1252
2517msgid "Baptism of a half-sibling"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1249
2521msgid "Baptism of a half-sister"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/GedcomTag.php:1263
2525msgid "Baptism of a sibling"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/GedcomTag.php:1260
2529msgid "Baptism of a sister"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/GedcomTag.php:1201
2533msgid "Baptism of a son"
2534msgstr ""
2535
2536#. I18N: gedcom tag BARM
2537#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2538msgid "Bar mitzvah"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2543msgid "Barbados"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: gedcom tag BASM
2547#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2548msgid "Bat mitzvah"
2549msgstr ""
2550
2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2552msgid "Batch update"
2553msgstr "Actualizare multiplă"
2554
2555#. I18N: Location of an LDS church temple
2556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
2561msgid "Begins with"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2566msgid "Belarus"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: The name of a colour-scheme
2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2571msgid "Belgian Chocolate"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2576msgid "Belgium"
2577msgstr "Belgia"
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2581msgid "Belize"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2586msgid "Benin"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2591msgid "Bermuda"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2596msgid "Bern, Switzerland"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2600msgid "Best man"
2601msgstr "Cavaler de onoare"
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2605msgid "Bhutan"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: gedcom tag _BIBL
2609#: app/GedcomTag.php:1267
2610msgid "Bibliography"
2611msgstr "Bibliografie"
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2615msgid "Billings, Montana, United States"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: gedcom tag BLOB
2619#: app/GedcomTag.php:545
2620msgid "Binary data object"
2621msgstr "Obiect date binare"
2622
2623#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2624msgid "Bing Maps™"
2625msgstr ""
2626
2627#. I18N: Location of an LDS church temple
2628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2629msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2630msgstr ""
2631
2632#. I18N: gedcom tag BIRT
2633#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2634#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2640#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2758msgid "Birth"
2759msgstr "Data naşterii"
2760
2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2762msgctxt "Female pedigree"
2763msgid "Birth"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2767msgctxt "Male pedigree"
2768msgid "Birth"
2769msgstr ""
2770
2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2772msgctxt "Pedigree"
2773msgid "Birth"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2777msgid "Birth by country"
2778msgstr ""
2779
2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2782msgid "Birth date range end"
2783msgstr ""
2784
2785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2787msgid "Birth date range start"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1326
2791msgid "Birth of a brother"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2795msgid "Birth of a child"
2796msgstr "Naşterea unui copil"
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1275
2799msgid "Birth of a daughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2804msgid "Birth of a grandchild"
2805msgstr "Naşterea unui nepot"
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1286
2808msgid "Birth of a granddaughter"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1297
2812msgctxt "daughter’s daughter"
2813msgid "Birth of a granddaughter"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/GedcomTag.php:1308
2817msgctxt "son’s daughter"
2818msgid "Birth of a granddaughter"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1282
2822msgid "Birth of a grandson"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1293
2826msgctxt "daughter’s son"
2827msgid "Birth of a grandson"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/GedcomTag.php:1304
2831msgctxt "son’s son"
2832msgid "Birth of a grandson"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1315
2836msgid "Birth of a half-brother"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/GedcomTag.php:1322
2840msgid "Birth of a half-sibling"
2841msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2842
2843#: app/GedcomTag.php:1319
2844msgid "Birth of a half-sister"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2848msgid "Birth of a sibling"
2849msgstr "Naşterea unui frate"
2850
2851#: app/GedcomTag.php:1330
2852msgid "Birth of a sister"
2853msgstr ""
2854
2855#: app/GedcomTag.php:1271
2856msgid "Birth of a son"
2857msgstr ""
2858
2859#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2860msgid "Birth places"
2861msgstr ""
2862
2863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2864msgid "Birthplace contains"
2865msgstr ""
2866
2867#. I18N: Name of a module/report
2868#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2870#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2872msgid "Births"
2873msgstr "Naşteri"
2874
2875#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2876#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2877msgid "Births by century"
2878msgstr ""
2879
2880#. I18N: Location of an LDS church temple
2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2882msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2883msgstr ""
2884
2885#. I18N: gedcom tag BLES
2886#: app/GedcomTag.php:538
2887msgid "Blessing"
2888msgstr "Binecuvântare"
2889
2890#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2891msgid "Block"
2892msgstr ""
2893
2894#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2896#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2897#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2898msgid "Blocks"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: The name of a colour-scheme
2902#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2903msgid "Blue Lagoon"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: The name of a colour-scheme
2907#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2908msgid "Blue Marine"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: Location of an LDS church temple
2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2913msgid "Bogota, Colombia"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Location of an LDS church temple
2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2918msgid "Boise, Idaho, United States"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Name of a country or state
2922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2923msgid "Bolivia"
2924msgstr ""
2925
2926#. I18N: Type of media object
2927#: app/GedcomTag.php:2363
2928msgid "Book"
2929msgstr "Carte"
2930
2931#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2932#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2933msgid "Born in the covenant"
2934msgstr ""
2935
2936#. I18N: Name of a country or state
2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2938msgid "Bosnia and Herzegovina"
2939msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2940
2941#. I18N: Location of an LDS church temple
2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2943msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2944msgstr ""
2945
2946#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2947msgid "Both alive"
2948msgstr ""
2949
2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2951msgid "Both dead"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: Name of a country or state
2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2956msgid "Botswana"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Location of an LDS church temple
2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2961msgid "Bountiful, Utah, United States"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a country or state
2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2966msgid "Bouvet Island"
2967msgstr "Insula Bouvet"
2968
2969#. I18N: Branches of a family tree
2970#. I18N: Name of a module/list
2971#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2972#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2973msgid "Branches"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: %s is a surname
2977#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2978#, php-format
2979msgid "Branches of the %s family"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Name of a country or state
2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2984msgid "Brazil"
2985msgstr "Brazilia"
2986
2987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2988msgid "Bridesmaid"
2989msgstr "Domnişoară de onoare"
2990
2991#. I18N: Location of an LDS church temple
2992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2993msgid "Brigham City, Utah, United States"
2994msgstr ""
2995
2996#. I18N: Location of an LDS church temple
2997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2998msgid "Brisbane, Australia"
2999msgstr ""
3000
3001#. I18N: gedcom tag _BRTM
3002#: app/GedcomTag.php:1337
3003msgid "Brit milah"
3004msgstr ""
3005
3006#: app/GedcomTag.php:2094
3007msgid "Brit milah of a brother"
3008msgstr ""
3009
3010#: app/GedcomTag.php:2086
3011msgid "Brit milah of a grandson"
3012msgstr ""
3013
3014#: app/GedcomTag.php:2088
3015msgctxt "daughter’s son"
3016msgid "Brit milah of a grandson"
3017msgstr ""
3018
3019#: app/GedcomTag.php:2090
3020msgctxt "son’s son"
3021msgid "Brit milah of a grandson"
3022msgstr ""
3023
3024#: app/GedcomTag.php:2092
3025msgid "Brit milah of a half-brother"
3026msgstr ""
3027
3028#: app/GedcomTag.php:2083
3029msgid "Brit milah of a son"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Name of a country or state
3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3034msgid "British Indian Ocean Territory"
3035msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3036
3037#. I18N: Name of a country or state
3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3039msgid "British Virgin Islands"
3040msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3041
3042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3044msgid "Brother"
3045msgstr "Frate"
3046
3047#. I18N: a month in the French republican calendar
3048#: app/Date/FrenchDate.php:137
3049msgctxt "GENITIVE"
3050msgid "Brumaire"
3051msgstr ""
3052
3053#. I18N: a month in the French republican calendar
3054#: app/Date/FrenchDate.php:231
3055msgctxt "INSTRUMENTAL"
3056msgid "Brumaire"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: a month in the French republican calendar
3060#: app/Date/FrenchDate.php:184
3061msgctxt "LOCATIVE"
3062msgid "Brumaire"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: a month in the French republican calendar
3066#: app/Date/FrenchDate.php:89
3067msgctxt "NOMINATIVE"
3068msgid "Brumaire"
3069msgstr ""
3070
3071#. I18N: Name of a country or state
3072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3073msgid "Brunei Darussalam"
3074msgstr ""
3075
3076#. I18N: Location of an LDS church temple
3077#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3078msgid "Buenos Aires, Argentina"
3079msgstr ""
3080
3081#. I18N: Name of a country or state
3082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3083msgid "Bulgaria"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: gedcom tag BURI
3087#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3092msgid "Burial"
3093msgstr "Înmormântare"
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1443
3096msgid "Burial of a brother"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1351
3100msgid "Burial of a child"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/GedcomTag.php:1348
3104msgid "Burial of a daughter"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1432
3108msgid "Burial of a father"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3112msgid "Burial of a grandchild"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1359
3116msgid "Burial of a granddaughter"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1370
3120msgctxt "daughter’s daughter"
3121msgid "Burial of a granddaughter"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1381
3125msgctxt "son’s daughter"
3126msgid "Burial of a granddaughter"
3127msgstr ""
3128
3129#: app/GedcomTag.php:1388
3130msgid "Burial of a grandfather"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1392
3134msgid "Burial of a grandmother"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1395
3138msgid "Burial of a grandparent"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1355
3142msgid "Burial of a grandson"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1366
3146msgctxt "daughter’s son"
3147msgid "Burial of a grandson"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1377
3151msgctxt "son’s son"
3152msgid "Burial of a grandson"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1421
3156msgid "Burial of a half-brother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1428
3160msgid "Burial of a half-sibling"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1425
3164msgid "Burial of a half-sister"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1454
3168msgid "Burial of a husband"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1410
3172msgid "Burial of a maternal grandfather"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1414
3176msgid "Burial of a maternal grandmother"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1417
3180msgid "Burial of a maternal grandparent"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1436
3184msgid "Burial of a mother"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1439
3188msgid "Burial of a parent"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1399
3192msgid "Burial of a paternal grandfather"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1403
3196msgid "Burial of a paternal grandmother"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1406
3200msgid "Burial of a paternal grandparent"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1450
3204msgid "Burial of a sibling"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1447
3208msgid "Burial of a sister"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1344
3212msgid "Burial of a son"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1461
3216msgid "Burial of a spouse"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1458
3220msgid "Burial of a wife"
3221msgstr ""
3222
3223#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3224msgid "Burial place contains"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Name of a module/report
3228#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3231msgid "Burials"
3232msgstr ""
3233
3234#. I18N: Name of a country or state
3235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3236msgid "Burkina Faso"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Name of a country or state
3240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3241msgid "Burundi"
3242msgstr ""
3243
3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3245msgid "Buyer"
3246msgstr "Cumpărător"
3247
3248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3249msgctxt "FEMALE"
3250msgid "Buyer"
3251msgstr ""
3252
3253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3254msgctxt "MALE"
3255msgid "Buyer"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3260msgid "By default, SMTP works on port 25."
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3264#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3265msgid "CKEditor™"
3266msgstr "CKEditor™"
3267
3268#. I18N: Name of a module.
3269#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3270msgid "CSS and JS"
3271msgstr ""
3272
3273#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3275msgid "Calculating…"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Name of a module
3279#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3281msgid "Calendar"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: A configuration setting
3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3288msgid "Calendar conversion"
3289msgstr ""
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3293msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: gedcom tag CALN
3297#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3298msgid "Call number"
3299msgstr ""
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3303msgid "Cambodia"
3304msgstr "Cambodgia"
3305
3306#. I18N: Name of a country or state
3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3308msgid "Cameroon"
3309msgstr "Camerun"
3310
3311#. I18N: Location of an LDS church temple
3312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3313msgid "Campinas, Brazil"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Name of a country or state
3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3318msgid "Canada"
3319msgstr ""
3320
3321#. I18N: Name of a country or state
3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3323msgid "Cape Verde"
3324msgstr "Capul Verde"
3325
3326#. I18N: Location of an LDS church temple
3327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3328msgid "Caracas, Venezuela"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: Type of media object
3332#: app/GedcomTag.php:2366
3333msgid "Card"
3334msgstr ""
3335
3336#. I18N: Location of an LDS church temple
3337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3338msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3339msgstr ""
3340
3341#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3342msgid "Case insensitive"
3343msgstr "Insensibil la majuscule"
3344
3345#. I18N: gedcom tag CAST
3346#: app/GedcomTag.php:558
3347msgid "Caste"
3348msgstr ""
3349
3350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3351msgid "Categories"
3352msgstr "de-a lungul axei Z"
3353
3354#. I18N: gedcom tag CAUS
3355#: app/GedcomTag.php:561
3356msgid "Cause"
3357msgstr ""
3358
3359#: app/GedcomTag.php:656
3360msgid "Cause of death"
3361msgstr ""
3362
3363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3364msgid "Caution!"
3365msgstr ""
3366
3367#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3368#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3369msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: Name of a country or state
3373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3374msgid "Cayman Islands"
3375msgstr "Insulele Cayman"
3376
3377#. I18N: Location of an LDS church temple
3378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3379msgid "Cebu City, Philippines"
3380msgstr ""
3381
3382#. I18N: gedcom tag CEME
3383#: app/GedcomTag.php:564
3384msgid "Cemetery"
3385msgstr "Cimitir"
3386
3387#. I18N: gedcom tag CENS
3388#: app/GedcomTag.php:567
3389msgid "Census"
3390msgstr ""
3391
3392#. I18N: Name of a module
3393#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3394msgid "Census assistant"
3395msgstr "Asistent Recensământ"
3396
3397#: app/GedcomTag.php:569
3398#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3399msgid "Census date"
3400msgstr "Dată recensamânt"
3401
3402#: app/GedcomTag.php:571
3403msgid "Census place"
3404msgstr ""
3405
3406#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3407msgid "Census transcript"
3408msgstr "Transcriere recensământ"
3409
3410#. I18N: Name of a country or state
3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3412msgid "Central African Republic"
3413msgstr "Republica Africană Centrală"
3414
3415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3416#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3417#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3418#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3419#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3420#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3421#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3422#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3423#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3424#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3425#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3426#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3427#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3428#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3429#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3430#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3431#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3432#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3433#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3434msgid "Century"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: Type of media object
3438#: app/GedcomTag.php:2369
3439msgid "Certificate"
3440msgstr "Certificat"
3441
3442#. I18N: Name of a country or state
3443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3444msgid "Chad"
3445msgstr "Ciad"
3446
3447#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3448#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3449msgid "Change family members"
3450msgstr "Modifică membri familiei"
3451
3452#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3453msgid "Change the “Home page” blocks"
3454msgstr ""
3455
3456#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3457msgid "Change the “My page” blocks"
3458msgstr ""
3459
3460#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3462#, php-format
3463msgid "Changed on %1$s"
3464msgstr ""
3465
3466#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3468#, php-format
3469msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3470msgstr ""
3471
3472#. I18N: Name of a module/report
3473#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3476#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3477#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3478msgid "Changes"
3479msgstr "Modificări"
3480
3481#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3482#, php-format
3483msgid "Changes in the last %s day"
3484msgid_plural "Changes in the last %s days"
3485msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3486msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3487msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3488
3489#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3490#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3491msgid "Changes log"
3492msgstr ""
3493
3494#. I18N: gedcom tag CHAR
3495#: app/GedcomTag.php:586
3496msgid "Character set"
3497msgstr ""
3498
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3500#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3501msgid "Chart"
3502msgstr ""
3503
3504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3505msgid "Chart preferences"
3506msgstr ""
3507
3508#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3512msgid "Chart type"
3513msgstr "Tip diagramă"
3514
3515#. I18N: Name of a module/block
3516#. I18N: Name of a module
3517#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3518#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3519#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3521#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3522#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3524msgid "Charts"
3525msgstr "Diagrame"
3526
3527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3528#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3529msgid "Check for errors"
3530msgstr ""
3531
3532#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3533msgid "Check for pending changes…"
3534msgstr ""
3535
3536#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3537msgid "Checking server capacity"
3538msgstr ""
3539
3540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3541msgid "Checking server configuration"
3542msgstr ""
3543
3544#. I18N: Location of an LDS church temple
3545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3546msgid "Chicago, Illinois, United States"
3547msgstr ""
3548
3549#. I18N: gedcom tag CHIL
3550#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3551#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3554msgid "Child"
3555msgstr "Copil"
3556
3557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3559msgid "Child of "
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3564#, php-format
3565msgid "Child of %s"
3566msgstr "Copilul lui %s"
3567
3568#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3571#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3573#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3574#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3577msgid "Children"
3578msgstr "Copii"
3579
3580#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3581msgid "Children in family"
3582msgstr ""
3583
3584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3586msgid "Children of "
3587msgstr ""
3588
3589#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3590#: app/SurnameTradition.php:99
3591msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3592msgstr ""
3593
3594#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3595#: app/SurnameTradition.php:93
3596msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:96
3601msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3605#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3606#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3607#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3608#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3609#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3610msgid "Children take their father’s surname."
3611msgstr ""
3612
3613#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3614#: app/SurnameTradition.php:90
3615msgid "Children take their mother’s surname."
3616msgstr ""
3617
3618#. I18N: Name of a country or state
3619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3620msgid "Chile"
3621msgstr ""
3622
3623#. I18N: Name of a country or state
3624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3625msgid "China"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3629msgid "Choose a report to run"
3630msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3631
3632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3635msgid "Choose relatives"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3639msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3640msgstr ""
3641
3642#. I18N: gedcom tag CHR
3643#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3647msgid "Christening"
3648msgstr "Botezare"
3649
3650#: app/GedcomTag.php:1520
3651msgid "Christening of a brother"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1472
3655msgid "Christening of a child"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1469
3659msgid "Christening of a daughter"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3663msgid "Christening of a grandchild"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1480
3667msgid "Christening of a granddaughter"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1491
3671msgctxt "daughter’s daughter"
3672msgid "Christening of a granddaughter"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/GedcomTag.php:1502
3676msgctxt "son’s daughter"
3677msgid "Christening of a granddaughter"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1476
3681msgid "Christening of a grandson"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1487
3685msgctxt "daughter’s son"
3686msgid "Christening of a grandson"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1498
3690msgctxt "son’s son"
3691msgid "Christening of a grandson"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/GedcomTag.php:1509
3695msgid "Christening of a half-brother"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/GedcomTag.php:1516
3699msgid "Christening of a half-sibling"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1513
3703msgid "Christening of a half-sister"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:1527
3707msgid "Christening of a sibling"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/GedcomTag.php:1524
3711msgid "Christening of a sister"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/GedcomTag.php:1465
3715msgid "Christening of a son"
3716msgstr ""
3717
3718#. I18N: Name of a country or state
3719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3720msgid "Christmas Island"
3721msgstr "Insula Christmas"
3722
3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3724msgid "Circumciser"
3725msgstr "Persoana care circumcide"
3726
3727#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3728msgid "Citation"
3729msgstr ""
3730
3731#. I18N: gedcom tag PAGE
3732#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3736msgid "Citation details"
3737msgstr ""
3738
3739#. I18N: gedcom tag CITN
3740#: app/GedcomTag.php:602
3741msgid "Citizenship"
3742msgstr "Cetăţenie"
3743
3744#. I18N: gedcom tag CITY
3745#: app/GedcomTag.php:605
3746msgid "City"
3747msgstr "Oraș"
3748
3749#. I18N: Location of an LDS church temple
3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3751msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3755msgid "Civil marriage"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3759msgid "Civil registrar"
3760msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3761
3762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3763msgctxt "FEMALE"
3764msgid "Civil registrar"
3765msgstr ""
3766
3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3768msgctxt "MALE"
3769msgid "Civil registrar"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3774msgid "Clean up data folder"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3778#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3779msgid "Cleared but not yet completed"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: Name of a module
3783#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3784msgid "Clippings cart"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Type of media object
3788#: app/GedcomTag.php:2372
3789msgid "Coat of arms"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3794msgid "Cochabamba, Bolivia"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Name of a country or state
3798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3799msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3800msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3801
3802#. I18N: The name of a colour-scheme
3803#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3804msgid "Coffee and Cream"
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: The name of a colour-scheme
3808#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3809msgid "Cold Day"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: Name of a country or state
3813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3814msgid "Colombia"
3815msgstr "Columbia"
3816
3817#. I18N: Location of an LDS church temple
3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3819msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3820msgstr ""
3821
3822#. I18N: Location of an LDS church temple
3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3824msgid "Columbia River, Washington, United States"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Location of an LDS church temple
3828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3829msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Location of an LDS church temple
3833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3834msgid "Columbus, Ohio, United States"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: gedcom tag COMM
3838#: app/GedcomTag.php:608
3839msgid "Comment"
3840msgstr "Comentariu"
3841
3842#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3843#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3844#: resources/views/register-page.phtml:83
3845msgid "Comments"
3846msgstr "Comentarii"
3847
3848#. I18N: gedcom tag _COML
3849#: app/GedcomTag.php:1531
3850msgid "Common law marriage"
3851msgstr "Căsătorie civilă"
3852
3853#. I18N: Description of the “Messages” module
3854#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3855msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3856msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3857
3858#. I18N: Name of a country or state
3859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3860msgid "Comoros"
3861msgstr "Comore"
3862
3863#. I18N: Name of a module/chart
3864#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3865msgid "Compact tree"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: %s is an individual’s name
3869#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3870#, php-format
3871msgid "Compact tree of %s"
3872msgstr ""
3873
3874#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3875msgid "Comparison"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3879#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3880msgid "Completed before 1970; date not available"
3881msgstr ""
3882
3883#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3884#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3885msgid "Completed; date unknown"
3886msgstr ""
3887
3888#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3889#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3890msgid "Compress the GEDCOM file"
3891msgstr ""
3892
3893#. I18N: gedcom tag CONC
3894#: app/GedcomTag.php:611
3895msgid "Concatenation"
3896msgstr ""
3897
3898#. I18N: gedcom tag CONF
3899#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3900msgid "Confirmation"
3901msgstr "Confirmare"
3902
3903#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3904msgid "Connection to database server"
3905msgstr ""
3906
3907#. I18N: Name of a module
3908#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3910msgid "Contact information"
3911msgstr ""
3912
3913#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3914msgid "Contact method"
3915msgstr ""
3916
3917#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
3918msgid "Contains"
3919msgstr ""
3920
3921#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3922#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3923#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3924msgid "Content"
3925msgstr "Conţinut"
3926
3927#. I18N: gedcom tag CONT
3928#: app/GedcomTag.php:614
3929msgid "Continued"
3930msgstr ""
3931
3932#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3933#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3934#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3936#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3937#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3938#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3939#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3940#: resources/views/admin/components.phtml:13
3941#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3942#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3943#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3944#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3945#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3946#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3947#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3948#: resources/views/admin/media.phtml:16
3949#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3951#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3952#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3953#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3955#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3956#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3957#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3958#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3959#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3961#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3962#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3965#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3966#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3967#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3968#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3969#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3970#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3971#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3973#: resources/views/admin/users.phtml:9
3974#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3975#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3976#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3979#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3980#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3981#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3982#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3983msgid "Control panel"
3984msgstr ""
3985
3986#. I18N: Name of a module
3987#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3988msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: Name of a module
3992#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3993msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3994msgstr ""
3995
3996#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3999msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4000msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
4001
4002#. I18N: Label for option
4003#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4004msgid "Convert to"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Name of a country or state
4008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4009msgid "Cook Islands"
4010msgstr "Insulele Cook"
4011
4012#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4013msgid "Cookies"
4014msgstr ""
4015
4016#. I18N: Location of an LDS church temple
4017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4018msgid "Copenhagen, Denmark"
4019msgstr ""
4020
4021#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4022#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4023msgid "Copy"
4024msgstr "Copiază"
4025
4026#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4028#, php-format
4029msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4033msgid "Copy files…"
4034msgstr ""
4035
4036#. I18N: gedcom tag COPR
4037#: app/GedcomTag.php:627
4038msgid "Copyright"
4039msgstr "Drepturi de autor"
4040
4041#. I18N: Location of an LDS church temple
4042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4043msgid "Cordoba, Argentina"
4044msgstr ""
4045
4046#. I18N: gedcom tag CORP
4047#: app/GedcomTag.php:630
4048msgid "Corporation"
4049msgstr ""
4050
4051#. I18N: Description of a “Data fix” module
4052#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4053msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4054msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4055
4056#. I18N: Name of a country or state
4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4058msgid "Costa Rica"
4059msgstr ""
4060
4061#. I18N: Name of a country or state
4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4063msgid "Cote d’Ivoire"
4064msgstr ""
4065
4066#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4067msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4068msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4069
4070#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4071#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4072msgid "Count the visits to each page"
4073msgstr ""
4074
4075#. I18N: gedcom tag CTRY
4076#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4077msgid "Country"
4078msgstr "Țară"
4079
4080#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4081msgid "Create"
4082msgstr ""
4083
4084#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4085msgid "Create a family"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4090msgid "Create a family tree"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4094#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4095#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4096msgid "Create a media object"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4100#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4101msgid "Create a repository"
4102msgstr "Crează depozit"
4103
4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4105#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4106msgid "Create a shared note"
4107msgstr ""
4108
4109#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4110msgid "Create a shared note using the census assistant"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4114#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4115msgid "Create a source"
4116msgstr "Crează o nouă sursă"
4117
4118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4119#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4120msgid "Create a submitter"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4124msgid "Create a temporary folder…"
4125msgstr ""
4126
4127#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4128msgid "Create a unique filename"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4132msgid "Create an individual"
4133msgstr ""
4134
4135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4136msgid "Create your own chart"
4137msgstr ""
4138
4139#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4140msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4141msgstr ""
4142
4143#. I18N: gedcom tag CREM
4144#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4150msgid "Cremation"
4151msgstr "Incinerare"
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1634
4154msgid "Cremation of a brother"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1542
4158msgid "Cremation of a child"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1539
4162msgid "Cremation of a daughter"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1623
4166msgid "Cremation of a father"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4170msgid "Cremation of a grand-parent"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4174msgid "Cremation of a grandchild"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1550
4178msgid "Cremation of a granddaughter"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1561
4182msgctxt "daughter’s daughter"
4183msgid "Cremation of a granddaughter"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1572
4187msgctxt "son’s daughter"
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1579
4192msgid "Cremation of a grandfather"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1583
4196msgid "Cremation of a grandmother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1546
4200msgid "Cremation of a grandson"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1557
4204msgctxt "daughter’s son"
4205msgid "Cremation of a grandson"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1568
4209msgctxt "son’s son"
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1612
4214msgid "Cremation of a half-brother"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1619
4218msgid "Cremation of a half-sibling"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1616
4222msgid "Cremation of a half-sister"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/GedcomTag.php:1645
4226msgid "Cremation of a husband"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/GedcomTag.php:1601
4230msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/GedcomTag.php:1605
4234msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/GedcomTag.php:1627
4238msgid "Cremation of a mother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/GedcomTag.php:1630
4242msgid "Cremation of a parent"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/GedcomTag.php:1590
4246msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/GedcomTag.php:1594
4250msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/GedcomTag.php:1641
4254msgid "Cremation of a sibling"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/GedcomTag.php:1638
4258msgid "Cremation of a sister"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/GedcomTag.php:1535
4262msgid "Cremation of a son"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/GedcomTag.php:1652
4266msgid "Cremation of a spouse"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/GedcomTag.php:1649
4270msgid "Cremation of a wife"
4271msgstr ""
4272
4273#. I18N: Name of a country or state
4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4275msgid "Croatia"
4276msgstr "Croaţia"
4277
4278#. I18N: Name of a country or state
4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4280msgid "Cuba"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: Location of an LDS church temple
4284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4285msgid "Curitiba, Brazil"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4289msgid "Custom"
4290msgstr "Personalizat"
4291
4292#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4293#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4294msgid "Custom event"
4295msgstr ""
4296
4297#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4298msgid "Custom fact"
4299msgstr ""
4300
4301#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4302msgid "Custom module"
4303msgstr ""
4304
4305#. I18N: A configuration setting
4306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4307msgid "Custom welcome text"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4311msgid "Customize this page"
4312msgstr ""
4313
4314#. I18N: Name of a country or state
4315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4316msgid "Cyprus"
4317msgstr "Cipru"
4318
4319#. I18N: Name of a country or state
4320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4321msgid "Czech Republic"
4322msgstr "Republica Cehă"
4323
4324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4326msgid "DKIM digital signature"
4327msgstr ""
4328
4329#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4330#: app/GedcomTag.php:1787
4331msgid "DNA markers"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4335#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4336#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4337msgid "Daitch-Mokotoff"
4338msgstr ""
4339
4340#. I18N: Location of an LDS church temple
4341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4342msgid "Dallas, Texas, United States"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: gedcom tag DATA
4346#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4347msgid "Data"
4348msgstr "Date"
4349
4350#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4351msgid "Data controller"
4352msgstr ""
4353
4354#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4355#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4356msgid "Data fix"
4357msgstr ""
4358
4359#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4360#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4361#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4362#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4364#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4365#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4366msgid "Data fixes"
4367msgstr ""
4368
4369#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4370msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: A configuration setting
4374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4375msgid "Data folder"
4376msgstr ""
4377
4378#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4382msgid "Database connection"
4383msgstr ""
4384
4385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4389msgid "Database name"
4390msgstr ""
4391
4392#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4393#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4395msgid "Database password"
4396msgstr ""
4397
4398#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4399msgid "Database type"
4400msgstr ""
4401
4402#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4403#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4405msgid "Database user account"
4406msgstr ""
4407
4408#. I18N: gedcom tag DATE
4409#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4410#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4411#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4412#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4413#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4417#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4418#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4421#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4423msgid "Date"
4424msgstr "Data"
4425
4426#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4427msgid "Date differences"
4428msgstr ""
4429
4430#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4431#: app/GedcomTag.php:504
4432msgid "Date of LDS baptism"
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4436#: app/GedcomTag.php:1011
4437msgid "Date of LDS child sealing"
4438msgstr ""
4439
4440#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4441#: app/GedcomTag.php:703
4442msgid "Date of LDS endowment"
4443msgstr ""
4444
4445#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4446#: app/GedcomTag.php:754
4447msgid "Date of LDS spouse sealing"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/GedcomTag.php:469
4451msgid "Date of adoption"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4455msgid "Date of baptism"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4459msgid "Date of bar mitzvah"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4463msgid "Date of bat mitzvah"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4470msgid "Date of birth"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:540
4474msgid "Date of blessing"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:1339
4478msgid "Date of brit milah"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4482msgid "Date of burial"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4486msgid "Date of christening"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4490msgid "Date of confirmation"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:635
4494msgid "Date of cremation"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4500msgid "Date of death"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:745
4504msgid "Date of divorce"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:695
4508msgid "Date of emigration"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4512msgid "Date of engagement"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4516msgid "Date of entry in original source"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/GedcomTag.php:718
4520msgid "Date of event"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4524msgid "Date of first communion"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/GedcomTag.php:799
4528msgid "Date of immigration"
4529msgstr ""
4530
4531#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4532#: app/GedcomTag.php:580
4533msgid "Date of last change"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4539msgid "Date of marriage"
4540msgstr ""
4541
4542#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4543msgid "Date of marriage banns"
4544msgstr ""
4545
4546#: app/GedcomTag.php:876
4547msgid "Date of naturalization"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/GedcomTag.php:914
4551msgid "Date of ordination"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/GedcomTag.php:969
4555msgid "Date of residence"
4556msgstr ""
4557
4558#: resources/views/help/date.phtml:91
4559msgid "Date period"
4560msgstr ""
4561
4562#: resources/views/help/date.phtml:84
4563msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4564msgstr ""
4565
4566#: resources/views/help/date.phtml:53
4567#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4568msgid "Date range"
4569msgstr ""
4570
4571#: resources/views/help/date.phtml:46
4572msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4573msgstr ""
4574
4575#: resources/views/admin/users.phtml:25
4576msgid "Date registered"
4577msgstr ""
4578
4579#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4580msgid "Date sent"
4581msgstr "Data trimiterii"
4582
4583#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4585#, php-format
4586msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4587msgstr ""
4588
4589#: resources/views/help/date.phtml:8
4590msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4597msgid "Daughter"
4598msgstr "Fiică"
4599
4600#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4601#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4602#, php-format
4603msgid "Daughter of %s"
4604msgstr "Fiica lui %s"
4605
4606#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4607msgid "Day"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4611msgid "Day not set"
4612msgstr "Nu seta"
4613
4614#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4617msgid "Day:"
4618msgstr "Ziua:"
4619
4620#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4622msgid "Dead"
4623msgstr "Total decedaţi"
4624
4625#. I18N: gedcom tag DEAT
4626#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4627#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4634#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4635#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4752msgid "Death"
4753msgstr "Dată deces"
4754
4755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4756msgid "Death by country"
4757msgstr ""
4758
4759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4760#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4761msgid "Death date range end"
4762msgstr ""
4763
4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4765#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4766msgid "Death date range start"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1759
4770msgid "Death of a brother"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4774msgid "Death of a child"
4775msgstr "Decesul unui copil"
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1664
4778msgid "Death of a daughter"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1748
4782msgid "Death of a father"
4783msgstr "Decesul tatălui"
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4787msgid "Death of a grand-parent"
4788msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4789
4790#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4792msgid "Death of a grandchild"
4793msgstr "Decesul unui nepot"
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1675
4796msgid "Death of a granddaughter"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1686
4800msgctxt "daughter’s daughter"
4801msgid "Death of a granddaughter"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1697
4805msgctxt "son’s daughter"
4806msgid "Death of a granddaughter"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1704
4810msgid "Death of a grandfather"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1708
4814msgid "Death of a grandmother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1671
4818msgid "Death of a grandson"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1682
4822msgctxt "daughter’s son"
4823msgid "Death of a grandson"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1693
4827msgctxt "son’s son"
4828msgid "Death of a grandson"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/GedcomTag.php:1737
4832msgid "Death of a half-brother"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1744
4836msgid "Death of a half-sibling"
4837msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1741
4840msgid "Death of a half-sister"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/GedcomTag.php:1770
4844msgid "Death of a husband"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/GedcomTag.php:1726
4848msgid "Death of a maternal grandfather"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/GedcomTag.php:1730
4852msgid "Death of a maternal grandmother"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/GedcomTag.php:1752
4856msgid "Death of a mother"
4857msgstr "Decesul mamei"
4858
4859#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4860msgid "Death of a parent"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/GedcomTag.php:1715
4864msgid "Death of a paternal grandfather"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/GedcomTag.php:1719
4868msgid "Death of a paternal grandmother"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4872msgid "Death of a sibling"
4873msgstr "Decesul unui frate"
4874
4875#: app/GedcomTag.php:1763
4876msgid "Death of a sister"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/GedcomTag.php:1660
4880msgid "Death of a son"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4884msgid "Death of a spouse"
4885msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4886
4887#: app/GedcomTag.php:1774
4888msgid "Death of a wife"
4889msgstr ""
4890
4891#. I18N: gedcom tag _DETS
4892#: app/GedcomTag.php:1784
4893msgid "Death of one spouse"
4894msgstr ""
4895
4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4897msgid "Death place contains"
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4901msgid "Death places"
4902msgstr ""
4903
4904#. I18N: Name of a module/report
4905#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4909msgid "Deaths"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4913#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4914msgid "Deaths by century"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4918msgctxt "Abbreviation for December"
4919msgid "Dec"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4926msgid "Decade of birth"
4927msgstr ""
4928
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4931msgid "Decade of death"
4932msgstr ""
4933
4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4936msgid "Decade of marriage"
4937msgstr ""
4938
4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4940msgctxt "GENITIVE"
4941msgid "December"
4942msgstr "Decembrie"
4943
4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4945msgctxt "INSTRUMENTAL"
4946msgid "December"
4947msgstr "Decembrie"
4948
4949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4950msgctxt "LOCATIVE"
4951msgid "December"
4952msgstr "Decembrie"
4953
4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4956#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4957msgctxt "NOMINATIVE"
4958msgid "December"
4959msgstr "Decembrie"
4960
4961#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4962#: app/Date/FrenchDate.php:305
4963msgid "Decidi"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4967msgid "Default chart"
4968msgstr "Diagrama implicită"
4969
4970#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4971msgid "Default family tree"
4972msgstr ""
4973
4974#. I18N: A configuration setting
4975#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4977#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4978msgid "Default individual"
4979msgstr "Individ implicit"
4980
4981#. I18N: A configuration setting
4982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4983msgid "Default theme"
4984msgstr ""
4985
4986#. I18N: gedcom tag _DEG
4987#: app/GedcomTag.php:1781
4988msgid "Degree"
4989msgstr "Grad"
4990
4991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4995#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4996#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5007msgctxt "font name"
5008msgid "DejaVu"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5012#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5013#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5014#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5016#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5017#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
5018#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5019#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5021#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5022#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5023#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5024#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5025#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5026#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5027#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5028#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5029#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5030#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5031#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5032#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5033#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5034#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5035msgid "Delete"
5036msgstr "Şterge"
5037
5038#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5039msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5040msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
5041
5042#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5044msgid "Delete inactive users"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5048msgid "Delete selected messages"
5049msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5050
5051#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5052msgid "Delete the preferences for this module."
5053msgstr ""
5054
5055#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5056msgid "Delete this name"
5057msgstr ""
5058
5059#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5060msgid "Delete your account"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5064msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5065msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5066
5067#. I18N: Name of a country or state
5068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5069msgid "Democratic Republic of the Congo"
5070msgstr ""
5071
5072#. I18N: Name of a country or state
5073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5074msgid "Denmark"
5075msgstr "Danemarca"
5076
5077#. I18N: Location of an LDS church temple
5078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5079msgid "Denver, Colorado, United States"
5080msgstr ""
5081
5082#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5083msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5087msgid "Descendant generations"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: gedcom tag DESC
5091#. I18N: Name of a module/chart
5092#. I18N: Name of a module/sidebar
5093#. I18N: Name of a module/report
5094#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5095#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5096#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5097#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5101#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5102msgid "Descendants"
5103msgstr "Descendenţi"
5104
5105#. I18N: gedcom tag DESI
5106#: app/GedcomTag.php:666
5107msgid "Descendants interest"
5108msgstr ""
5109
5110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5111msgid "Descendants of "
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: %s is an individual’s name
5115#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5116#, php-format
5117msgid "Descendants of %s"
5118msgstr "Descendenţi pentru %s"
5119
5120#. I18N: gedcom tag DSCR
5121#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5122#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5123msgid "Description"
5124msgstr "Descriere"
5125
5126#. I18N: A configuration setting
5127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5128msgid "Description META tag"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: gedcom tag DEST
5132#: app/GedcomTag.php:669
5133msgid "Destination"
5134msgstr "Destinaţie"
5135
5136#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5137#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5138#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5139#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5140#: resources/views/media-page.phtml:53
5141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5142#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5143#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5144msgid "Details"
5145msgstr ""
5146
5147#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5148msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: Location of an LDS church temple
5152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5153msgid "Detroit, Michigan, United States"
5154msgstr ""
5155
5156#: app/Date/JalaliDate.php:268
5157msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5158msgid "Dey"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5162#: app/Date/JalaliDate.php:143
5163msgctxt "GENITIVE"
5164msgid "Dey"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5168#: app/Date/JalaliDate.php:233
5169msgctxt "INSTRUMENTAL"
5170msgid "Dey"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5174#: app/Date/JalaliDate.php:188
5175msgctxt "LOCATIVE"
5176msgid "Dey"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5180#: app/Date/JalaliDate.php:98
5181msgctxt "NOMINATIVE"
5182msgid "Dey"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5186#: app/Date/HijriDate.php:150
5187msgctxt "GENITIVE"
5188msgid "Dhu al-Hijjah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5192#: app/Date/HijriDate.php:240
5193msgctxt "INSTRUMENTAL"
5194msgid "Dhu al-Hijjah"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5198#: app/Date/HijriDate.php:195
5199msgctxt "LOCATIVE"
5200msgid "Dhu al-Hijjah"
5201msgstr ""
5202
5203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5204#: app/Date/HijriDate.php:105
5205msgctxt "NOMINATIVE"
5206msgid "Dhu al-Hijjah"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5210#: app/Date/HijriDate.php:148
5211msgctxt "GENITIVE"
5212msgid "Dhu al-Qi’dah"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5216#: app/Date/HijriDate.php:238
5217msgctxt "INSTRUMENTAL"
5218msgid "Dhu al-Qi’dah"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5222#: app/Date/HijriDate.php:193
5223msgctxt "LOCATIVE"
5224msgid "Dhu al-Qi’dah"
5225msgstr ""
5226
5227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5228#: app/Date/HijriDate.php:103
5229msgctxt "NOMINATIVE"
5230msgid "Dhu al-Qi’dah"
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5234#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5235msgid "Died as a child: exempt"
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5239#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5240msgid "Died as an infant: exempt"
5241msgstr ""
5242
5243#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5244msgid "Differences"
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5249msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5250msgstr ""
5251
5252#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5254#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5255msgid "Direct line ancestors"
5256msgstr ""
5257
5258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5261msgid "Direct line ancestors and their families"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: %s is a number of records per page
5265#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5266#, php-format
5267msgid "Display %s"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: Description of the “Favorites” module
5271#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5272msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5273msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5274
5275#. I18N: Description of the “Favorites” module
5276#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5277msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5278msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5279
5280#. I18N: gedcom tag DIV
5281#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5282#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5283msgid "Divorce"
5284msgstr "Divorţ"
5285
5286#. I18N: gedcom tag DIVF
5287#: app/GedcomTag.php:675
5288msgid "Divorce filed"
5289msgstr "Înaintare divorţ"
5290
5291#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5292#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5293msgid "Divorces by century"
5294msgstr ""
5295
5296#. I18N: Name of a country or state
5297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5298msgid "Djibouti"
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5302#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5303msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5308msgid "Do not seal: unauthorized"
5309msgstr ""
5310
5311#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5312msgid "Do not use maps"
5313msgstr ""
5314
5315#. I18N: Type of media object
5316#: app/GedcomTag.php:2375
5317msgid "Document"
5318msgstr ""
5319
5320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5321msgid "Domain name"
5322msgstr ""
5323
5324#. I18N: Name of a country or state
5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5326msgid "Dominica"
5327msgstr ""
5328
5329#. I18N: Name of a country or state
5330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5331msgid "Dominican Republic"
5332msgstr "Republica Dominicană"
5333
5334#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5335msgid "Down"
5336msgstr ""
5337
5338#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5339#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5340msgid "Download"
5341msgstr "Descarcă"
5342
5343#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5344#, php-format
5345msgid "Download %s…"
5346msgstr ""
5347
5348#: resources/views/media-page.phtml:138
5349msgid "Download file"
5350msgstr "Descarcă fişier"
5351
5352#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5353msgid "Drag the blocks to change their position."
5354msgstr ""
5355
5356#. I18N: Location of an LDS church temple
5357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5358msgid "Draper, Utah, United States"
5359msgstr ""
5360
5361#. I18N: The second day in the French republican calendar
5362#: app/Date/FrenchDate.php:289
5363msgid "Duodi"
5364msgstr ""
5365
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5370msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5371msgstr ""
5372
5373#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5374#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5375#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5377msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5378msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5379
5380#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5381msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5382msgstr ""
5383
5384#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5385msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5386msgstr ""
5387
5388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5391#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5392msgid "Earliest birth"
5393msgstr ""
5394
5395#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5396#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5397#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5398#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5399msgid "Earliest death"
5400msgstr ""
5401
5402#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5403msgid "Earliest divorce"
5404msgstr ""
5405
5406#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5407msgid "Earliest marriage"
5408msgstr ""
5409
5410#. I18N: Name of a country or state
5411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5412msgid "Ecuador"
5413msgstr ""
5414
5415#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5417#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5418#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5419#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5420#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5421#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5422#: resources/views/admin/users.phtml:18
5423#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5424#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5425#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5426#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5427#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5428#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5429#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5430#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5431#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5432msgid "Edit"
5433msgstr "Editare"
5434
5435#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5436#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5437msgid "Edit a media file"
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: Options for editing
5441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5442msgid "Edit preferences"
5443msgstr ""
5444
5445#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5446msgid "Edit the FAQ"
5447msgstr ""
5448
5449#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5450#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5451#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5452msgid "Edit the gender"
5453msgstr ""
5454
5455#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5456#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5457#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5458msgid "Edit the name"
5459msgstr ""
5460
5461#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5462#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5463#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5464#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5465#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5466#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5467#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5468#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5469#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5470#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5471#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5472#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5473msgid "Edit the raw GEDCOM"
5474msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5475
5476#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5477msgid "Edit the shared note"
5478msgstr ""
5479
5480#: app/Module/StoriesModule.php:307
5481#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5482msgid "Edit the story"
5483msgstr "Modificare articol"
5484
5485#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5486msgid "Edit the user"
5487msgstr ""
5488
5489#: app/Services/TreeService.php:203
5490msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: A restriction on editing data
5494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5495msgid "Editing restriction"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: Listbox entry; name of a role
5499#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5501msgid "Editor"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: Location of an LDS church temple
5505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5506msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5507msgstr ""
5508
5509#. I18N: gedcom tag EDUC
5510#: app/GedcomTag.php:681
5511msgid "Education"
5512msgstr "Educaţie"
5513
5514#. I18N: Name of a country or state
5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5516msgid "Egypt"
5517msgstr "Egipt"
5518
5519#. I18N: Name of a country or state
5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5521msgid "El Salvador"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: Type of media object
5525#: app/GedcomTag.php:2378
5526msgid "Electronic"
5527msgstr ""
5528
5529#. I18N: a month in the Jewish calendar
5530#: app/Date/JewishDate.php:205
5531msgctxt "GENITIVE"
5532msgid "Elul"
5533msgstr ""
5534
5535#. I18N: a month in the Jewish calendar
5536#: app/Date/JewishDate.php:311
5537msgctxt "INSTRUMENTAL"
5538msgid "Elul"
5539msgstr ""
5540
5541#. I18N: a month in the Jewish calendar
5542#: app/Date/JewishDate.php:258
5543msgctxt "LOCATIVE"
5544msgid "Elul"
5545msgstr ""
5546
5547#. I18N: a month in the Jewish calendar
5548#: app/Date/JewishDate.php:152
5549msgctxt "NOMINATIVE"
5550msgid "Elul"
5551msgstr ""
5552
5553#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5554msgid "Email"
5555msgstr ""
5556
5557#. I18N: gedcom tag EMAIL
5558#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5559#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5560#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5561#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5563#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5564#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5565#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5566#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5567#: resources/views/register-page.phtml:46
5568#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5569msgid "Email address"
5570msgstr ""
5571
5572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5573msgid "Email verified"
5574msgstr ""
5575
5576#. I18N: gedcom tag EMIG
5577#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5578msgid "Emigration"
5579msgstr "Emigrare"
5580
5581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5582msgid "Employee"
5583msgstr ""
5584
5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5586msgctxt "FEMALE"
5587msgid "Employee"
5588msgstr ""
5589
5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5591msgctxt "MALE"
5592msgid "Employee"
5593msgstr ""
5594
5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5596#: app/GedcomTag.php:979
5597msgid "Employer"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5601msgctxt "FEMALE"
5602msgid "Employer"
5603msgstr ""
5604
5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5606msgctxt "MALE"
5607msgid "Employer"
5608msgstr ""
5609
5610#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5611msgid "Empty the clippings cart"
5612msgstr "Goleşte coşul"
5613
5614#: resources/views/admin/components.phtml:25
5615#: resources/views/admin/components.phtml:64
5616#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5617msgid "Enabled"
5618msgstr ""
5619
5620#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5622msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5623msgstr ""
5624
5625#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5626msgid "End year"
5627msgstr "Anul de sfârşit"
5628
5629#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5630msgid "Ending range of change dates"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5635msgid "Endowment House"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: gedcom tag ENGA
5639#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5640msgid "Engagement"
5641msgstr "Logodnă"
5642
5643#. I18N: Name of a country or state
5644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5645msgid "England"
5646msgstr "Anglia"
5647
5648#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5649msgid "Enter an optional note about this favorite"
5650msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5651
5652#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5653msgid "Entire record"
5654msgstr "Înregistrare întreagă"
5655
5656#. I18N: Name of a country or state
5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5658msgid "Equatorial Guinea"
5659msgstr "Guineea Ecuatorială"
5660
5661#. I18N: Name of a country or state
5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5663msgid "Eritrea"
5664msgstr "Eritreea"
5665
5666#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5667#, php-format
5668msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5669msgstr ""
5670
5671#: app/Date/JalaliDate.php:270
5672msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5673msgid "Esf"
5674msgstr ""
5675
5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5677#: app/Date/JalaliDate.php:147
5678msgctxt "GENITIVE"
5679msgid "Esfand"
5680msgstr ""
5681
5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5683#: app/Date/JalaliDate.php:237
5684msgctxt "INSTRUMENTAL"
5685msgid "Esfand"
5686msgstr ""
5687
5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5689#: app/Date/JalaliDate.php:192
5690msgctxt "LOCATIVE"
5691msgid "Esfand"
5692msgstr ""
5693
5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5695#: app/Date/JalaliDate.php:102
5696msgctxt "NOMINATIVE"
5697msgid "Esfand"
5698msgstr ""
5699
5700#. I18N: A configuration setting
5701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5702msgid "Estimated dates for birth and death"
5703msgstr ""
5704
5705#. I18N: Name of a country or state
5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5707msgid "Estonia"
5708msgstr ""
5709
5710#. I18N: Name of a country or state
5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5712msgid "Ethiopia"
5713msgstr "Etiopia"
5714
5715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5716msgid "Europe"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: gedcom tag EVEN
5720#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5724msgid "Event"
5725msgstr "Eveniment"
5726
5727#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5728#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5729#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5730#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5731#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5732msgid "Events"
5733msgstr "Evenimente"
5734
5735#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5736msgid "Events in countries"
5737msgstr ""
5738
5739#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5740msgid "Events of close relatives"
5741msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5742
5743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5744msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5745msgstr ""
5746
5747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5748msgid "Exact"
5749msgstr ""
5750
5751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5752msgid "Exact date"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/Http/Controllers/ListController.php:284
5756#, php-format
5757msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5758msgstr ""
5759
5760#: resources/views/admin/media.phtml:70
5761msgid "Exclude subfolders"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5765#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5766msgid "Excluded from this submission"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5770#: resources/views/register-page.phtml:87
5771msgid "Explain why you are requesting an account."
5772msgstr ""
5773
5774#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5775msgid "Export"
5776msgstr ""
5777
5778#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5779msgid "Export a GEDCOM file"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5783msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5784msgstr ""
5785
5786#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5787msgid "Export preferences"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5792msgid "Extend privacy to dead individuals"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: “External files” are stored on other computers
5796#: resources/views/admin/media.phtml:40
5797msgid "External files"
5798msgstr ""
5799
5800#: resources/views/admin/media.phtml:74
5801msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: Name of a module/sidebar
5805#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5806msgid "Extra information"
5807msgstr "Informaţii suplimentare"
5808
5809#. I18N: gedcom tag _EYEC
5810#: app/GedcomTag.php:1793
5811msgid "Eye color"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: Name of a theme.
5815#: app/Module/FabTheme.php:39
5816msgid "F.A.B."
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5820#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5821msgid "FAQ"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5826msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5827msgstr ""
5828
5829#. I18N: gedcom tag FACT
5830#: app/GedcomTag.php:725
5831msgid "Fact"
5832msgstr "Fapt"
5833
5834#: app/GedcomTag.php:1795
5835msgid "Fact 1"
5836msgstr "Fapt 1"
5837
5838#: app/GedcomTag.php:1813
5839msgid "Fact 10"
5840msgstr "Fapt 10"
5841
5842#: app/GedcomTag.php:1815
5843msgid "Fact 11"
5844msgstr "Fapt 11"
5845
5846#: app/GedcomTag.php:1817
5847msgid "Fact 12"
5848msgstr "Fapt 12"
5849
5850#: app/GedcomTag.php:1819
5851msgid "Fact 13"
5852msgstr "Fapt 13"
5853
5854#: app/GedcomTag.php:1797
5855msgid "Fact 2"
5856msgstr "Fapt 2"
5857
5858#: app/GedcomTag.php:1799
5859msgid "Fact 3"
5860msgstr "Fapt 3"
5861
5862#: app/GedcomTag.php:1801
5863msgid "Fact 4"
5864msgstr "Fapt 4"
5865
5866#: app/GedcomTag.php:1803
5867msgid "Fact 5"
5868msgstr "Fapt 5"
5869
5870#: app/GedcomTag.php:1805
5871msgid "Fact 6"
5872msgstr "Fapt 6"
5873
5874#: app/GedcomTag.php:1807
5875msgid "Fact 7"
5876msgstr "Fapt 7"
5877
5878#: app/GedcomTag.php:1809
5879msgid "Fact 8"
5880msgstr "Fapt 8"
5881
5882#: app/GedcomTag.php:1811
5883msgid "Fact 9"
5884msgstr "Fapt 9"
5885
5886#. I18N: A configuration setting
5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5888msgid "Fact icons"
5889msgstr ""
5890
5891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5892#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5893msgid "Fact or event"
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5898#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5899#: resources/views/family-page.phtml:51
5900#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5903msgid "Facts and events"
5904msgstr "Fapte si evenimente"
5905
5906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5907msgid "Facts for family records"
5908msgstr ""
5909
5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5911msgid "Facts for individual records"
5912msgstr ""
5913
5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5915msgid "Facts for new families"
5916msgstr ""
5917
5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5919msgid "Facts for new individuals"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5923msgid "Facts for repository records"
5924msgstr ""
5925
5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5927msgid "Facts for source records"
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: Name of a country or state
5931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5932msgid "Falkland Islands"
5933msgstr "Insulele Falkland"
5934
5935#. I18N: Name of a module/list
5936#. I18N: Name of a module
5937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5938#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
5939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5940#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5948#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5949#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5950#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5951#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5952#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5953#: resources/views/media-page.phtml:66
5954#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5955#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5956#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5957#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5958#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5959#: resources/views/note-page.phtml:52
5960#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5961#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5962#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5965msgid "Families"
5966msgstr "Familii"
5967
5968#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5969#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5970msgid "Families with sources"
5971msgstr ""
5972
5973#. I18N: gedcom tag FAM
5974#. I18N: Name of a module/report
5975#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5977#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5978#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5979#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5980#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5981#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5982#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5983#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5989msgid "Family"
5990msgstr "Familie"
5991
5992#. I18N: gedcom tag FAMC
5993#: app/GedcomTag.php:733
5994msgid "Family as a child"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: gedcom tag FAMS
5998#: app/GedcomTag.php:739
5999msgid "Family as a spouse"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: Name of a module/chart
6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6004msgid "Family book"
6005msgstr ""
6006
6007#. I18N: %s is an individual’s name
6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6009#, php-format
6010msgid "Family book of %s"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: gedcom tag FAMF
6014#: app/GedcomTag.php:736
6015msgid "Family file"
6016msgstr ""
6017
6018#. I18N: Name of a module/sidebar
6019#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6020msgid "Family navigator"
6021msgstr "Navigare familie"
6022
6023#. I18N: Description of the “News” module
6024#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6025msgid "Family news and site announcements."
6026msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6027
6028#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6029#, php-format
6030msgid "Family of %s"
6031msgstr "Familia lui %s"
6032
6033#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
6036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6037#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6038#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6039#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6041#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6042#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6043#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6044#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6045#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6046msgid "Family tree"
6047msgstr "Arborele genealogic"
6048
6049#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
6050#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428
6051msgid "Family tree clippings cart"
6052msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6053
6054#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6056msgid "Family tree title"
6057msgstr ""
6058
6059#. I18N: Name of a module
6060#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6063#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6064#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6065msgid "Family trees"
6066msgstr ""
6067
6068#. I18N: %s is the spouse name
6069#: app/Individual.php:1018
6070#, php-format
6071msgid "Family with %s"
6072msgstr ""
6073
6074#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6075msgid "Family with adoptive parents"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6079msgid "Family with foster parents"
6080msgstr ""
6081
6082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6084msgid "Family with husband"
6085msgstr ""
6086
6087#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6088#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6090msgid "Family with parents"
6091msgstr ""
6092
6093#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6094#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6095msgid "Family with rada parents"
6096msgstr ""
6097
6098#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6099#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6100msgid "Family with sealing parents"
6101msgstr ""
6102
6103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6104msgid "Family with spouse"
6105msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6106
6107#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6108#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6109#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6110msgid "Family with the most children"
6111msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6112
6113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6115msgid "Family with wife"
6116msgstr ""
6117
6118#. I18N: Name of a module/chart
6119#: app/Module/FanChartModule.php:116
6120msgid "Fan chart"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6124#: app/Module/FanChartModule.php:162
6125#, php-format
6126msgid "Fan chart of %s"
6127msgstr ""
6128
6129#: app/Date/JalaliDate.php:259
6130msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6131msgid "Far"
6132msgstr ""
6133
6134#. I18N: Name of a country or state
6135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6136msgid "Faroe Islands"
6137msgstr "Insulele Feroe"
6138
6139#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6140#: app/Date/JalaliDate.php:125
6141msgctxt "GENITIVE"
6142msgid "Farvardin"
6143msgstr ""
6144
6145#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6146#: app/Date/JalaliDate.php:215
6147msgctxt "INSTRUMENTAL"
6148msgid "Farvardin"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6152#: app/Date/JalaliDate.php:170
6153msgctxt "LOCATIVE"
6154msgid "Farvardin"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6158#: app/Date/JalaliDate.php:80
6159msgctxt "NOMINATIVE"
6160msgid "Farvardin"
6161msgstr ""
6162
6163#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6164#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6170msgid "Father"
6171msgstr "Tatăl"
6172
6173#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6174#, php-format
6175msgid "Father: %s"
6176msgstr ""
6177
6178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6179msgid "Father’s age"
6180msgstr ""
6181
6182#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6183#: app/Individual.php:979
6184#, php-format
6185msgid "Father’s family with %s"
6186msgstr ""
6187
6188#. I18N: A step-family.
6189#: app/Individual.php:983
6190msgid "Father’s family with an unknown individual"
6191msgstr ""
6192
6193#. I18N: Name of a module
6194#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6195#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6196msgid "Favorites"
6197msgstr "Favoriţi"
6198
6199#. I18N: gedcom tag FAX
6200#: app/GedcomTag.php:760
6201msgid "Fax"
6202msgstr ""
6203
6204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6205msgctxt "Abbreviation for February"
6206msgid "Feb"
6207msgstr ""
6208
6209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6210msgctxt "GENITIVE"
6211msgid "February"
6212msgstr "Februarie"
6213
6214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6215msgctxt "INSTRUMENTAL"
6216msgid "February"
6217msgstr "Februarie"
6218
6219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6220msgctxt "LOCATIVE"
6221msgid "February"
6222msgstr "Februarie"
6223
6224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6226#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6227msgctxt "NOMINATIVE"
6228msgid "February"
6229msgstr "Februarie"
6230
6231#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6232#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6234msgid "Female"
6235msgstr "Femeie"
6236
6237#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6238#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6239#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6240#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6243#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6250#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6251#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6252#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6253#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6254msgid "Females"
6255msgstr "Femei"
6256
6257#. I18N: Name of a country or state
6258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6259msgid "Fiji"
6260msgstr ""
6261
6262#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6263msgid "File size"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/Functions/Functions.php:44
6267msgid "File successfully uploaded"
6268msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6269
6270#. I18N: gedcom tag FILE
6271#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6272msgid "Filename"
6273msgstr ""
6274
6275#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6277msgid "Filename on server"
6278msgstr "Numele fişierului pe server"
6279
6280#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6281#, php-format
6282msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6286#, php-format
6287msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6288msgstr ""
6289
6290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6291msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6295#, php-format
6296msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6297msgstr ""
6298
6299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6300msgid "Filter"
6301msgstr "Filtru"
6302
6303#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6304msgid "Find a source"
6305msgstr ""
6306
6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6308#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6310#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6311msgid "Find a special character"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6315msgid "Find all possible relationships"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6319msgid "Find any relationship"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6323#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6324msgid "Find duplicates"
6325msgstr ""
6326
6327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6328msgid "Find other relationships"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6332#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6333msgid "Find relationships via ancestors"
6334msgstr ""
6335
6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6337#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6338msgid "Find the closest relationships"
6339msgstr ""
6340
6341#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6342#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6343msgid "Find unrelated individuals"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: Name of a country or state
6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6348msgid "Finland"
6349msgstr "Finlanda"
6350
6351#. I18N: gedcom tag FCOM
6352#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6353msgid "First communion"
6354msgstr ""
6355
6356#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6357msgid "First event"
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6361msgid "First record"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: Name of a module
6365#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6366msgid "Fix name slashes and spaces"
6367msgstr ""
6368
6369#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6370#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6371msgid "Flag"
6372msgstr "Steag"
6373
6374#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6375#, php-format
6376msgid "Flag of %s"
6377msgstr ""
6378
6379#. I18N: Name of a country or state
6380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6381msgid "Flanders"
6382msgstr "Flandra"
6383
6384#. I18N: a month in the French republican calendar
6385#: app/Date/FrenchDate.php:149
6386msgctxt "GENITIVE"
6387msgid "Floreal"
6388msgstr ""
6389
6390#. I18N: a month in the French republican calendar
6391#: app/Date/FrenchDate.php:243
6392msgctxt "INSTRUMENTAL"
6393msgid "Floreal"
6394msgstr ""
6395
6396#. I18N: a month in the French republican calendar
6397#: app/Date/FrenchDate.php:196
6398msgctxt "LOCATIVE"
6399msgid "Floreal"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: a month in the French republican calendar
6403#: app/Date/FrenchDate.php:102
6404msgctxt "NOMINATIVE"
6405msgid "Floreal"
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6409#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6410msgid "Folder"
6411msgstr ""
6412
6413#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6414msgid "Folder name on server"
6415msgstr "Numele directorului pe server"
6416
6417#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6418#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6419#, fuzzy
6420msgid "Follow this link to verify your email address."
6421msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6422
6423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6425#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6427#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6428#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6434#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6435#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6439msgid "Font"
6440msgstr ""
6441
6442#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6443#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6444msgid "Footer"
6445msgstr ""
6446
6447#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6449#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6450#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6451msgid "Footers"
6452msgstr ""
6453
6454#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6456#, php-format
6457msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6458msgstr ""
6459
6460#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6461msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6465msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6469#, fuzzy, php-format
6470msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6471msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6472
6473#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6474#, fuzzy, php-format
6475msgid "For technical support and information contact %s."
6476msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6477
6478#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6479#, fuzzy, php-format
6480msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6481msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6482
6483#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6484#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6485msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6486msgstr ""
6487
6488#: resources/views/login-page.phtml:60
6489#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6490msgid "Forgot password?"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: gedcom tag FORM
6494#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6495#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6496#: resources/views/help/date.phtml:132
6497#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6498msgid "Format"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: A configuration setting
6502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6503msgid "Format text and notes"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: Location of an LDS church temple
6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6508msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6509msgstr ""
6510
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6512msgctxt "Female pedigree"
6513msgid "Foster"
6514msgstr ""
6515
6516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6517msgctxt "Male pedigree"
6518msgid "Foster"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6522msgctxt "Pedigree"
6523msgid "Foster"
6524msgstr ""
6525
6526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6527msgid "Foster child"
6528msgstr ""
6529
6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6531msgid "Foster father"
6532msgstr ""
6533
6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6535msgid "Foster mother"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: Name of a country or state
6539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6540msgid "France"
6541msgstr "Franţa"
6542
6543#. I18N: Location of an LDS church temple
6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6545msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: Location of an LDS church temple
6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6550msgid "Freiburg, Germany"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: The French calendar
6554#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6555msgid "French"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: Name of a country or state
6559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6560msgid "French Guiana"
6561msgstr "Guiana Franceză"
6562
6563#. I18N: Name of a country or state
6564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6565msgid "French Polynesia"
6566msgstr "Polinezia franceză"
6567
6568#. I18N: Name of a country or state
6569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6570msgid "French Southern Territories"
6571msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6572
6573#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6574#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6575#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6576msgid "Frequently asked questions"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: Location of an LDS church temple
6580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6581msgid "Fresno, California, United States"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: abbreviation for Friday
6585#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6586#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6587msgid "Fri"
6588msgstr ""
6589
6590#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6591msgid "Friday"
6592msgstr "Vineri"
6593
6594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6595msgid "Friend"
6596msgstr "Prieten"
6597
6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6599msgctxt "FEMALE"
6600msgid "Friend"
6601msgstr ""
6602
6603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6604msgctxt "MALE"
6605msgid "Friend"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: a month in the French republican calendar
6609#: app/Date/FrenchDate.php:139
6610msgctxt "GENITIVE"
6611msgid "Frimaire"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: a month in the French republican calendar
6615#: app/Date/FrenchDate.php:233
6616msgctxt "INSTRUMENTAL"
6617msgid "Frimaire"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:186
6622msgctxt "LOCATIVE"
6623msgid "Frimaire"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: a month in the French republican calendar
6627#: app/Date/FrenchDate.php:91
6628msgctxt "NOMINATIVE"
6629msgid "Frimaire"
6630msgstr ""
6631
6632#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6633#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6634#: resources/views/message-page.phtml:17
6635msgctxt "Email sender"
6636msgid "From"
6637msgstr ""
6638
6639#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6641msgctxt "Start of date range"
6642msgid "From"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: a month in the French republican calendar
6646#: app/Date/FrenchDate.php:157
6647msgctxt "GENITIVE"
6648msgid "Fructidor"
6649msgstr ""
6650
6651#. I18N: a month in the French republican calendar
6652#: app/Date/FrenchDate.php:251
6653msgctxt "INSTRUMENTAL"
6654msgid "Fructidor"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: a month in the French republican calendar
6658#: app/Date/FrenchDate.php:204
6659msgctxt "LOCATIVE"
6660msgid "Fructidor"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: a month in the French republican calendar
6664#: app/Date/FrenchDate.php:110
6665msgctxt "NOMINATIVE"
6666msgid "Fructidor"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: Location of an LDS church temple
6670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6671msgid "Fukuoka, Japan"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: gedcom tag _FNRL
6675#: app/GedcomTag.php:1822
6676msgid "Funeral"
6677msgstr "Înmormântare"
6678
6679#. I18N: A configuration setting
6680#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6682msgid "GEDCOM errors"
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: gedcom tag GEDC
6686#. I18N: gedcom tag _GEDF
6687#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6688#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6689msgid "GEDCOM file"
6690msgstr ""
6691
6692#. I18N: Name of a country or state
6693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6694msgid "Gabon"
6695msgstr ""
6696
6697#. I18N: Name of a country or state
6698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6699msgid "Gambia"
6700msgstr ""
6701
6702#. I18N: gedcom tag SEX
6703#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6709msgid "Gender"
6710msgstr "Sex"
6711
6712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6713msgid "Genealogy"
6714msgstr ""
6715
6716#. I18N: A configuration setting
6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6718msgid "Genealogy contact"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6722#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6723msgid "Genealogy data"
6724msgstr ""
6725
6726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6728msgid "General"
6729msgstr ""
6730
6731#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6732#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6733msgid "General search"
6734msgstr ""
6735
6736#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6737#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6738msgid "Generate sitemap files for search engines."
6739msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6740
6741#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6742#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6743#, php-format
6744msgid "Generated by %s"
6745msgstr ""
6746
6747#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6748msgid "Generation"
6749msgstr ""
6750
6751#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6753msgid "Generation "
6754msgstr ""
6755
6756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6757#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6758#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6759#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6760#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6761#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6762#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6767msgid "Generations"
6768msgstr "Generaţii"
6769
6770#. I18N: gedcom tag ANCE
6771#: app/GedcomTag.php:486
6772msgid "Generations of ancestors"
6773msgstr ""
6774
6775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6777msgid "Geographic area"
6778msgstr ""
6779
6780#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6781#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6784msgid "Geographic data"
6785msgstr "Date geografice"
6786
6787#. I18N: Name of a country or state
6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6789msgid "Georgia"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: Name of a country or state
6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6794msgid "Germany"
6795msgstr "Germania"
6796
6797#. I18N: a month in the French republican calendar
6798#: app/Date/FrenchDate.php:147
6799msgctxt "GENITIVE"
6800msgid "Germinal"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: a month in the French republican calendar
6804#: app/Date/FrenchDate.php:241
6805msgctxt "INSTRUMENTAL"
6806msgid "Germinal"
6807msgstr ""
6808
6809#. I18N: a month in the French republican calendar
6810#: app/Date/FrenchDate.php:194
6811msgctxt "LOCATIVE"
6812msgid "Germinal"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: a month in the French republican calendar
6816#. I18N: a month in the French republican calendar
6817#: app/Date/FrenchDate.php:100
6818msgctxt "NOMINATIVE"
6819msgid "Germinal"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: Name of a country or state
6823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6824msgid "Ghana"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: Name of a country or state
6828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6829msgid "Gibraltar"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: Location of an LDS church temple
6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6834msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: Location of an LDS church temple
6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6839msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6840msgstr ""
6841
6842#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6844msgid "Given name"
6845msgstr "Prenume"
6846
6847#. I18N: gedcom tag GIVN
6848#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6849#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6850#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6852msgid "Given names"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6856msgid "Godchild"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6860msgid "Goddaughter"
6861msgstr ""
6862
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6864msgid "Godfather"
6865msgstr "Naş"
6866
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6868msgid "Godmother"
6869msgstr "Naşă"
6870
6871#. I18N: gedcom tag _GODP
6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6873msgid "Godparent"
6874msgstr "Naş"
6875
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6877msgid "Godson"
6878msgstr ""
6879
6880#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6881msgid "Google Maps™"
6882msgstr "Google Maps™"
6883
6884#. I18N: gedcom tag GRAD
6885#: app/GedcomTag.php:785
6886msgid "Graduation"
6887msgstr "Absolvire"
6888
6889#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6890msgid "Greatest age at death"
6891msgstr ""
6892
6893#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6894msgid "Greatest age between siblings"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6899msgid "Greece"
6900msgstr "Grecia"
6901
6902#. I18N: The name of a colour-scheme
6903#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6904msgid "Green Beam"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6909msgid "Greenland"
6910msgstr "Groenlanda"
6911
6912#. I18N: The gregorian calendar
6913#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6914msgid "Gregorian"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6919msgid "Grenada"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: Location of an LDS church temple
6923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6924msgid "Guadalajara, Mexico"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Name of a country or state
6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6929msgid "Guadeloupe"
6930msgstr "Guadelupa"
6931
6932#. I18N: Name of a country or state
6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6934msgid "Guam"
6935msgstr ""
6936
6937#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6938msgid "Guardian"
6939msgstr ""
6940
6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6942msgctxt "FEMALE"
6943msgid "Guardian"
6944msgstr ""
6945
6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6947msgctxt "MALE"
6948msgid "Guardian"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Name of a country or state
6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6953msgid "Guatemala"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Location of an LDS church temple
6957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6958msgid "Guatemala City, Guatemala"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: Location of an LDS church temple
6962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6963msgid "Guayaquil, Ecuador"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: Name of a country or state
6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6968msgid "Guernsey"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: Name of a country or state
6972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6973msgid "Guinea"
6974msgstr "Guineea"
6975
6976#. I18N: Name of a country or state
6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6978msgid "Guinea-Bissau"
6979msgstr "Guineea-Bissau"
6980
6981#. I18N: Name of a country or state
6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6983msgid "Guyana"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: Name of a module
6987#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6988msgid "HTML"
6989msgstr "HTML"
6990
6991#. I18N: gedcom tag _HAIR
6992#: app/GedcomTag.php:1834
6993msgid "Hair color"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Name of a country or state
6997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6998msgid "Haiti"
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: Location of an LDS church temple
7002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7003msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7004msgstr ""
7005
7006#. I18N: Location of an LDS church temple
7007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7008msgid "Hamilton, New Zealand"
7009msgstr ""
7010
7011#. I18N: Location of an LDS church temple
7012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7013msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7014msgstr ""
7015
7016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7017msgid "He "
7018msgstr ""
7019
7020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7021msgid "He died"
7022msgstr ""
7023
7024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7026msgid "He married"
7027msgstr ""
7028
7029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7030msgid "He resided at"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7034msgid "He was born"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7038msgid "He was buried"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7042msgid "He was christened"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7046msgid "He was cremated"
7047msgstr ""
7048
7049#. I18N: gedcom tag HEAD
7050#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7051#: app/Header.php:124
7052msgid "Header"
7053msgstr "Antet"
7054
7055#. I18N: Name of a country or state
7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7057msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7058msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7059
7060#. I18N: gedcom tag _HEB
7061#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7062msgid "Hebrew"
7063msgstr "Ebraic"
7064
7065#. I18N: gedcom tag _HNM
7066#: app/GedcomTag.php:1843
7067msgid "Hebrew name"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: gedcom tag _HEIG
7071#: app/GedcomTag.php:1840
7072msgid "Height"
7073msgstr "Înălțime"
7074
7075#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7076#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7077#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7078#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7079#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7080#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7081#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7082#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7083#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7084#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7085#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7086#, php-format
7087msgid "Hello %s…"
7088msgstr "Bună %s …"
7089
7090#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7091#, php-format
7092msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7093msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7094
7095#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7096#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7097#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7098#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7099msgid "Hello administrator…"
7100msgstr "Bună administratore …"
7101
7102#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7103#: resources/views/help/link.phtml:9
7104msgid "Help"
7105msgstr "Ajutor"
7106
7107#. I18N: Location of an LDS church temple
7108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7109msgid "Helsinki, Finland"
7110msgstr ""
7111
7112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7114#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7116#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7117#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7123#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7125#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7128msgctxt "font name"
7129msgid "Helvetica"
7130msgstr ""
7131
7132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7133msgid "Her occupation was"
7134msgstr ""
7135
7136#. I18N: Location of an LDS church temple
7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7138msgid "Hermosillo, Mexico"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: a month in the Jewish calendar
7142#: app/Date/JewishDate.php:181
7143msgctxt "GENITIVE"
7144msgid "Heshvan"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: a month in the Jewish calendar
7148#: app/Date/JewishDate.php:287
7149msgctxt "INSTRUMENTAL"
7150msgid "Heshvan"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: a month in the Jewish calendar
7154#: app/Date/JewishDate.php:234
7155msgctxt "LOCATIVE"
7156msgid "Heshvan"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: a month in the Jewish calendar
7160#: app/Date/JewishDate.php:128
7161msgctxt "NOMINATIVE"
7162msgid "Heshvan"
7163msgstr ""
7164
7165#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7166#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7167#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7169msgid "Hide from everyone"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: gedcom tag _PRIM
7173#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7175msgid "Highlighted image"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7179#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7180msgid "Hijri"
7181msgstr ""
7182
7183#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7184msgid "His occupation was"
7185msgstr ""
7186
7187#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7189#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7190#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7191#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7192#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7193#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7194msgid "Historic events"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Name of a module
7198#. I18N: A configuration setting
7199#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7201msgid "Hit counters"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: gedcom tag _HOL
7205#: app/GedcomTag.php:1846
7206msgid "Holocaust"
7207msgstr ""
7208
7209#. I18N: Name of a module
7210#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7212#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7213#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7214msgid "Home page"
7215msgstr "Pagină inițială"
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7219msgid "Honduras"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Location of an LDS church temple
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7226msgid "Hong Kong"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Name of a module/chart
7230#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7231msgid "Hourglass chart"
7232msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7233
7234#. I18N: %s is an individual’s name
7235#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7236#, php-format
7237msgid "Hourglass chart of %s"
7238msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7239
7240#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7241msgid "Household"
7242msgstr "Gospodărie"
7243
7244#. I18N: Location of an LDS church temple
7245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7246msgid "Houston, Texas, United States"
7247msgstr ""
7248
7249#. I18N: Configuration option
7250#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7251msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Name of a country or state
7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7256msgid "Hungary"
7257msgstr "Ungaria"
7258
7259#. I18N: gedcom tag HUSB
7260#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7262#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7263#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7264#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7265#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7275msgid "Husband"
7276msgstr "Soţ"
7277
7278#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7279msgid "Husband’s age"
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7283#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7284msgid "IP address"
7285msgstr ""
7286
7287#. I18N: Name of a country or state
7288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7289msgid "Iceland"
7290msgstr "Islanda"
7291
7292#: app/SurnameTradition.php:97
7293msgctxt "Surname tradition"
7294msgid "Icelandic"
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: Location of an LDS church temple
7298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7299msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: gedcom tag IDNO
7303#: app/GedcomTag.php:794
7304msgid "Identification number"
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7308msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7313msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7317msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/help/name.phtml:22
7321#, php-format
7322msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/help/name.phtml:19
7326#, php-format
7327msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7328msgstr ""
7329
7330#: resources/views/help/name.phtml:28
7331#, php-format
7332msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/help/name.phtml:25
7336#, php-format
7337msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/help/name.phtml:16
7341#, php-format
7342msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7346msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7350msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7351msgstr ""
7352
7353#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7354#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7355msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7356msgstr ""
7357
7358#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7360msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7365msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7366msgstr ""
7367
7368#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7369msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7370msgstr ""
7371
7372#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7373msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7377msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7381msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7385#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7386msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7387msgstr ""
7388
7389#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7390#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7391msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7392msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7393
7394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7395msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7396msgstr ""
7397
7398#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7399msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7403msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7404msgstr ""
7405
7406#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7408msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7409msgstr ""
7410
7411#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7413msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7417msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7418msgstr ""
7419
7420#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7421msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7422msgstr ""
7423
7424#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7425msgid "Image dimensions"
7426msgstr ""
7427
7428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7429msgid "Images without watermarks"
7430msgstr ""
7431
7432#. I18N: gedcom tag IMMI
7433#: app/GedcomTag.php:797
7434msgid "Immigration"
7435msgstr "Imigrare"
7436
7437#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7438#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7439msgid "Import"
7440msgstr "Importă"
7441
7442#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7443msgid "Import a GEDCOM file"
7444msgstr ""
7445
7446#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7447msgid "Import all places from a family tree"
7448msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
7449
7450#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7452msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7453msgstr ""
7454
7455#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7456msgid "Import geographic data"
7457msgstr ""
7458
7459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7460msgid "Import preferences"
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7464#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7465msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7469msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7473msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7478msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7483msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7484msgstr ""
7485
7486#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7487msgid "In this month…"
7488msgstr "În această lună …"
7489
7490#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7491msgid "In this year…"
7492msgstr "În acest an …"
7493
7494#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7495#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7496msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7500msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7504msgid "Include aliases"
7505msgstr ""
7506
7507#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7508msgid "Include associates"
7509msgstr ""
7510
7511#: app/Http/Controllers/ListController.php:290
7512#, php-format
7513msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7514msgstr ""
7515
7516#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7517msgid "Include media (automatically zips files)"
7518msgstr ""
7519
7520#. I18N: Label for check-box
7521#: resources/views/admin/media.phtml:65
7522#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7523msgid "Include subfolders"
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7527msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7528msgstr ""
7529
7530#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7531msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7532msgstr ""
7533
7534#. I18N: Label for a configuration option
7535#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7536msgid "Include the individual’s immediate family"
7537msgstr ""
7538
7539#. I18N: Name of a country or state
7540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7541msgid "India"
7542msgstr ""
7543
7544#. I18N: Location of an LDS church temple
7545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7546msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7547msgstr ""
7548
7549#. I18N: gedcom tag INDI
7550#. I18N: Name of a module/report
7551#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7552#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7554#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7555#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7556#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7557#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7558#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7559#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7560#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7561#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7562#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7563#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7564#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7565#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7566#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7567#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7568#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7569#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7571#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7572#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7573#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7574#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7575#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7585msgid "Individual"
7586msgstr "Individ"
7587
7588#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7589msgid "Individual 1"
7590msgstr "Persoana 1"
7591
7592#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7593msgid "Individual 2"
7594msgstr "Persoana 2"
7595
7596#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7597msgid "Individual distribution chart"
7598msgstr ""
7599
7600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7601msgid "Individual page"
7602msgstr ""
7603
7604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7605msgid "Individual pages"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7609#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7610msgid "Individual record"
7611msgstr ""
7612
7613#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7614#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7615#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7616msgid "Individual who lived the longest"
7617msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7618
7619#. I18N: Name of a module/list
7620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7621#: app/Http/Controllers/ListController.php:255
7622#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7623#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7624#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7625#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7626#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7627#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7628#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7633#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7634#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7635#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7636#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7637#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7638#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7639#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7640#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7641#: resources/views/media-page.phtml:59
7642#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7643#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7644#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7645#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7646#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7647#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7648#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7651#: resources/views/note-page.phtml:45
7652#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7653#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7654#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7657msgid "Individuals"
7658msgstr "Indivizi"
7659
7660#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7661#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7662msgid "Individuals with sources"
7663msgstr ""
7664
7665#: app/Http/Controllers/ListController.php:353
7666#, php-format
7667msgid "Individuals with surname %s"
7668msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7669
7670#. I18N: Name of a country or state
7671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7672msgid "Indonesia"
7673msgstr "Indonezia"
7674
7675#. I18N: gedcom tag INFL
7676#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7677#: app/GedcomTag.php:807
7678msgid "Infant"
7679msgstr "Prunc"
7680
7681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7682msgid "Informant"
7683msgstr "Informator"
7684
7685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7686msgctxt "FEMALE"
7687msgid "Informant"
7688msgstr ""
7689
7690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7691msgctxt "MALE"
7692msgid "Informant"
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: Name of a module
7696#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7697msgid "Interactive tree"
7698msgstr "Arbore interactiv"
7699
7700#. I18N: %s is an individual’s name
7701#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7702#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7703#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7704#, php-format
7705msgid "Interactive tree of %s"
7706msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7707
7708#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7709msgid "Internal messaging"
7710msgstr ""
7711
7712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7713msgid "Internal messaging with emails"
7714msgstr ""
7715
7716#. I18N: gedcom tag _INTE
7717#: app/GedcomTag.php:1860
7718msgid "Interred"
7719msgstr "Înmormântare"
7720
7721#. I18N: gedcom tag _INTE
7722#: app/GedcomTag.php:1856
7723msgctxt "FEMALE"
7724msgid "Interred"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: gedcom tag _INTE
7728#: app/GedcomTag.php:1851
7729msgctxt "MALE"
7730msgid "Interred"
7731msgstr ""
7732
7733#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7734msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7735msgstr ""
7736
7737#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7738msgid "Invalid GEDCOM record"
7739msgstr ""
7740
7741#: app/Date.php:383
7742msgid "Invalid date"
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: Name of a country or state
7746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7747msgid "Iran"
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Name of a country or state
7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7752msgid "Iraq"
7753msgstr "Irak"
7754
7755#. I18N: Name of a country or state
7756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7757msgid "Ireland"
7758msgstr "Irlanda"
7759
7760#. I18N: Name of a country or state
7761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7762msgid "Isle of Man"
7763msgstr "Wyspa Man"
7764
7765#. I18N: Name of a country or state
7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7767msgid "Israel"
7768msgstr ""
7769
7770#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7771msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7772msgstr ""
7773
7774#. I18N: Name of a country or state
7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7776msgid "Italy"
7777msgstr "Italia"
7778
7779#. I18N: a month in the Jewish calendar
7780#: app/Date/JewishDate.php:197
7781msgctxt "GENITIVE"
7782msgid "Iyar"
7783msgstr ""
7784
7785#. I18N: a month in the Jewish calendar
7786#: app/Date/JewishDate.php:303
7787msgctxt "INSTRUMENTAL"
7788msgid "Iyar"
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: a month in the Jewish calendar
7792#: app/Date/JewishDate.php:250
7793msgctxt "LOCATIVE"
7794msgid "Iyar"
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: a month in the Jewish calendar
7798#: app/Date/JewishDate.php:144
7799msgctxt "NOMINATIVE"
7800msgid "Iyar"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7804#: app/Date.php:242
7805msgid "Jalali"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a country or state
7809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7810msgid "Jamaica"
7811msgstr ""
7812
7813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7814msgctxt "Abbreviation for January"
7815msgid "Jan"
7816msgstr ""
7817
7818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7819msgctxt "GENITIVE"
7820msgid "January"
7821msgstr "Ianuarie"
7822
7823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7824msgctxt "INSTRUMENTAL"
7825msgid "January"
7826msgstr "Ianuarie"
7827
7828#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7829msgctxt "LOCATIVE"
7830msgid "January"
7831msgstr "Ianuarie"
7832
7833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7834#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7835#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7836msgctxt "NOMINATIVE"
7837msgid "January"
7838msgstr "Ianuarie"
7839
7840#. I18N: Name of a country or state
7841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7842msgid "Japan"
7843msgstr "Japonia"
7844
7845#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7846#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7847#: resources/views/help/date.phtml:155
7848msgid "Jewish"
7849msgstr "Evreiesc"
7850
7851#. I18N: Location of an LDS church temple
7852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7853msgid "Johannesburg, South Africa"
7854msgstr ""
7855
7856#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7857#: app/Services/TreeService.php:202
7858msgid "John /DOE/"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: Name of a country or state
7862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7863msgid "Jordan"
7864msgstr "Iordania"
7865
7866#. I18N: Location of an LDS church temple
7867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7868msgid "Jordan River, Utah, United States"
7869msgstr ""
7870
7871#. I18N: Name of a module
7872#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7873msgid "Journal"
7874msgstr "Jurnal"
7875
7876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7877msgctxt "Abbreviation for July"
7878msgid "Jul"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: The julian calendar
7882#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7883msgid "Julian"
7884msgstr "Iulian"
7885
7886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7887msgctxt "GENITIVE"
7888msgid "July"
7889msgstr "Iulie"
7890
7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7892msgctxt "INSTRUMENTAL"
7893msgid "July"
7894msgstr "Iulie"
7895
7896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7897msgctxt "LOCATIVE"
7898msgid "July"
7899msgstr "Iulie"
7900
7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7903#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7904msgctxt "NOMINATIVE"
7905msgid "July"
7906msgstr "Iulie"
7907
7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7909#: app/Date/HijriDate.php:136
7910msgctxt "GENITIVE"
7911msgid "Jumada al-awwal"
7912msgstr ""
7913
7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7915#: app/Date/HijriDate.php:226
7916msgctxt "INSTRUMENTAL"
7917msgid "Jumada al-awwal"
7918msgstr ""
7919
7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7921#: app/Date/HijriDate.php:181
7922msgctxt "LOCATIVE"
7923msgid "Jumada al-awwal"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7927#: app/Date/HijriDate.php:91
7928msgctxt "NOMINATIVE"
7929msgid "Jumada al-awwal"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7933#: app/Date/HijriDate.php:138
7934msgctxt "GENITIVE"
7935msgid "Jumada al-thani"
7936msgstr ""
7937
7938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7939#: app/Date/HijriDate.php:228
7940msgctxt "INSTRUMENTAL"
7941msgid "Jumada al-thani"
7942msgstr ""
7943
7944#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7945#: app/Date/HijriDate.php:183
7946msgctxt "LOCATIVE"
7947msgid "Jumada al-thani"
7948msgstr ""
7949
7950#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7951#: app/Date/HijriDate.php:93
7952msgctxt "NOMINATIVE"
7953msgid "Jumada al-thani"
7954msgstr ""
7955
7956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7957msgctxt "Abbreviation for June"
7958msgid "Jun"
7959msgstr ""
7960
7961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7962msgctxt "GENITIVE"
7963msgid "June"
7964msgstr "Iunie"
7965
7966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7967msgctxt "INSTRUMENTAL"
7968msgid "June"
7969msgstr "Iunie"
7970
7971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7972msgctxt "LOCATIVE"
7973msgid "June"
7974msgstr "Iunie"
7975
7976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7979msgctxt "NOMINATIVE"
7980msgid "June"
7981msgstr "Iunie"
7982
7983#. I18N: Location of an LDS church temple
7984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7985msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7986msgstr ""
7987
7988#. I18N: Name of a country or state
7989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7990msgid "Kazakhstan"
7991msgstr "Kazahstan"
7992
7993#. I18N: A configuration setting
7994#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7995msgid "Keep media objects"
7996msgstr ""
7997
7998#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7999msgid "Keep open"
8000msgstr ""
8001
8002#. I18N: A configuration setting
8003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
8004#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8005#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8006msgid "Keep the existing “last change” information"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: Name of a country or state
8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8011msgid "Kenya"
8012msgstr ""
8013
8014#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8015msgid "Keyword examples"
8016msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8017
8018#: app/Date/JalaliDate.php:261
8019msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8020msgid "Khor"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8024#: app/Date/JalaliDate.php:129
8025msgctxt "GENITIVE"
8026msgid "Khordad"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8030#: app/Date/JalaliDate.php:219
8031msgctxt "INSTRUMENTAL"
8032msgid "Khordad"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8036#: app/Date/JalaliDate.php:174
8037msgctxt "LOCATIVE"
8038msgid "Khordad"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8042#: app/Date/JalaliDate.php:84
8043msgctxt "NOMINATIVE"
8044msgid "Khordad"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: Location of an LDS church temple
8048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8049msgid "Kiev, Ukraine"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: Name of a country or state
8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8054msgid "Kiribati"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: a month in the Jewish calendar
8058#: app/Date/JewishDate.php:183
8059msgctxt "GENITIVE"
8060msgid "Kislev"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: a month in the Jewish calendar
8064#: app/Date/JewishDate.php:289
8065msgctxt "INSTRUMENTAL"
8066msgid "Kislev"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: a month in the Jewish calendar
8070#: app/Date/JewishDate.php:236
8071msgctxt "LOCATIVE"
8072msgid "Kislev"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: a month in the Jewish calendar
8076#: app/Date/JewishDate.php:130
8077msgctxt "NOMINATIVE"
8078msgid "Kislev"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: Location of an LDS church temple
8082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8083msgid "Kona, Hawaii, United States"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: Name of a country or state
8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8088msgid "Korea"
8089msgstr "Coreea"
8090
8091#. I18N: Name of a country or state
8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8093msgid "Kuwait"
8094msgstr "Kuweit"
8095
8096#. I18N: Name of a country or state
8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8098msgid "Kyrgyzstan"
8099msgstr "Kârgâzstan"
8100
8101#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8102#: app/GedcomTag.php:501
8103msgid "LDS baptism"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8107#: app/GedcomTag.php:1008
8108msgid "LDS child sealing"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8112#: app/GedcomTag.php:624
8113msgid "LDS confirmation"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8117#: app/GedcomTag.php:700
8118msgid "LDS endowment"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8122#: app/GedcomTag.php:1017
8123msgid "LDS spouse sealing"
8124msgstr ""
8125
8126#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8127msgid "LDS temple"
8128msgstr "Templu LDS"
8129
8130#. I18N: Location of an LDS church temple
8131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8132msgid "Laie, Hawaii, United States"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: page orientation
8136#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8137#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8139msgid "Landscape"
8140msgstr "Peisaj"
8141
8142#. I18N: gedcom tag LANG
8143#. I18N: A configuration setting
8144#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8145#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8146#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8147#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8149#: resources/views/admin/users.phtml:23
8150#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8151#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8152#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8153msgid "Language"
8154msgstr ""
8155
8156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8158#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8159#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8160msgid "Languages"
8161msgstr ""
8162
8163#. I18N: Name of a country or state
8164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8165msgid "Laos"
8166msgstr ""
8167
8168#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8169msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8170msgstr ""
8171
8172#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8173#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8174msgid "Largest families"
8175msgstr ""
8176
8177#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8178msgid "Largest number of grandchildren"
8179msgstr ""
8180
8181#. I18N: Location of an LDS church temple
8182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8183msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8184msgstr ""
8185
8186#. I18N: gedcom tag CHAN
8187#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8188#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8189#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8191#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8192#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8193#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8194#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8195#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8196#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8197#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8198#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8199#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8200msgid "Last change"
8201msgstr ""
8202
8203#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8204msgid "Last email reminder was sent "
8205msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8206
8207#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8208msgid "Last event"
8209msgstr ""
8210
8211#: resources/views/admin/users.phtml:27
8212msgid "Last signed in"
8213msgstr ""
8214
8215#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8216#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8217#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8218#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8219msgid "Latest birth"
8220msgstr ""
8221
8222#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8223#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8224#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8225#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8226msgid "Latest death"
8227msgstr ""
8228
8229#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8230msgid "Latest divorce"
8231msgstr ""
8232
8233#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8234msgid "Latest marriage"
8235msgstr ""
8236
8237#. I18N: gedcom tag LATI
8238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8239#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8240#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8241#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8242#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8243#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8244msgid "Latitude"
8245msgstr "Latitudine"
8246
8247#. I18N: Name of a country or state
8248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8249msgid "Latvia"
8250msgstr "Letonia"
8251
8252#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8253#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8254#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8255#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8256#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8257msgid "Layout"
8258msgstr ""
8259
8260#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8261msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8262msgstr ""
8263
8264#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8265msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8266msgstr ""
8267
8268#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8270msgid "Leaves"
8271msgstr "Frunze"
8272
8273#. I18N: Name of a country or state
8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8275msgid "Lebanon"
8276msgstr "Liban"
8277
8278#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8279msgid "Left"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: gedcom tag LEGA
8283#: app/GedcomTag.php:816
8284msgid "Legatee"
8285msgstr "Moştenitor"
8286
8287#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8288msgid "Length of marriage"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Name of a country or state
8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8293msgid "Lesotho"
8294msgstr ""
8295
8296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8297#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8298#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8299#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8300#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8301#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8303#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8307#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8309#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8310#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8311#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8312msgctxt "paper size"
8313msgid "Letter"
8314msgstr ""
8315
8316#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8317msgid "Level"
8318msgstr "Nivel"
8319
8320#. I18N: Name of a country or state
8321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8322msgid "Liberia"
8323msgstr ""
8324
8325#. I18N: Name of a country or state
8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8327msgid "Libya"
8328msgstr "Libia"
8329
8330#. I18N: Name of a country or state
8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8332msgid "Liechtenstein"
8333msgstr ""
8334
8335#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8336msgid "Lifespan"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: Name of a module/chart
8340#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8341msgid "Lifespans"
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: Location of an LDS church temple
8345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8346msgid "Lima, Peru"
8347msgstr ""
8348
8349#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8351msgid "Link media objects to facts and events"
8352msgstr ""
8353
8354#. I18N: You need to:
8355#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8356#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8357msgid "Link the user account to an individual."
8358msgstr ""
8359
8360#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8361#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8362msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8363msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8364
8365#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8366#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8367msgid "Link this media object to a family"
8368msgstr ""
8369
8370#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8371#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8372msgid "Link this media object to a source"
8373msgstr ""
8374
8375#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8376#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8377msgid "Link this media object to an individual"
8378msgstr ""
8379
8380#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8381msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8382msgstr ""
8383
8384#. I18N: gedcom tag _DBID
8385#: app/GedcomTag.php:1656
8386msgid "Linked database ID"
8387msgstr "ID-ul bazei de date legată"
8388
8389#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8390#: resources/views/chart-box.phtml:121
8391msgid "Links"
8392msgstr "Legături"
8393
8394#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8395#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8396msgid "List"
8397msgstr "Listă"
8398
8399#. I18N: Name of a module
8400#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8401#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8403#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8404#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8406msgid "Lists"
8407msgstr "Liste"
8408
8409#. I18N: Name of a country or state
8410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8411msgid "Lithuania"
8412msgstr "Lituania"
8413
8414#: app/SurnameTradition.php:107
8415msgctxt "Surname tradition"
8416msgid "Lithuanian"
8417msgstr ""
8418
8419#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8420msgid "Living"
8421msgstr "În viaţă"
8422
8423#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8424msgid "Living individuals"
8425msgstr "Persoanele în viaţă"
8426
8427#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8428msgid "Loading…"
8429msgstr "Încărcare…"
8430
8431#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8432#: resources/views/admin/media.phtml:35
8433msgid "Local files"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: gedcom tag MAP
8437#. I18N: gedcom tag _LOC
8438#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8439msgid "Location"
8440msgstr ""
8441
8442#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8443msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8444msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
8445
8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8447msgid "Lodger"
8448msgstr "Locatar"
8449
8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8451msgctxt "FEMALE"
8452msgid "Lodger"
8453msgstr ""
8454
8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8456msgctxt "MALE"
8457msgid "Lodger"
8458msgstr ""
8459
8460#. I18N: Location of an LDS church temple
8461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8462msgid "Logan, Utah, United States"
8463msgstr ""
8464
8465#. I18N: Location of an LDS church temple
8466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8467msgid "London, England"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8472msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8473msgstr ""
8474
8475#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8476msgid "Longest marriage"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: gedcom tag LONG
8480#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8481#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8482#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8483#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8484#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8485#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8486msgid "Longitude"
8487msgstr "Longitudine"
8488
8489#. I18N: Location of an LDS church temple
8490#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8491msgid "Los Angeles, California, United States"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Location of an LDS church temple
8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8496msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Location of an LDS church temple
8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8501msgid "Lubbock, Texas, United States"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8506msgid "Luxembourg"
8507msgstr "Luxemburg"
8508
8509#. I18N: Name of a country or state
8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8511msgid "Macau"
8512msgstr ""
8513
8514#. I18N: Name of a country or state
8515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8516msgid "Macedonia"
8517msgstr ""
8518
8519#. I18N: Name of a country or state
8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8521msgid "Madagascar"
8522msgstr ""
8523
8524#. I18N: Location of an LDS church temple
8525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8526msgid "Madrid, Spain"
8527msgstr ""
8528
8529#. I18N: Type of media object
8530#: app/GedcomTag.php:2387
8531msgid "Magazine"
8532msgstr "Revistă"
8533
8534#. I18N: gedcom tag _NAME
8535#: app/GedcomTag.php:1987
8536msgid "Mailing name"
8537msgstr ""
8538
8539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8540msgid "Mailto link"
8541msgstr ""
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8545msgid "Malawi"
8546msgstr ""
8547
8548#. I18N: Name of a country or state
8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8550msgid "Malaysia"
8551msgstr "Malaiezia"
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8555msgid "Maldives"
8556msgstr "Maldive"
8557
8558#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8559#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8561msgid "Male"
8562msgstr "Bărbat"
8563
8564#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8565#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8566#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8567#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8568#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8569#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8570#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8574#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8575#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8576#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8577#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8578#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8579#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8580#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8581msgid "Males"
8582msgstr "Bărbaţi"
8583
8584#. I18N: Name of a country or state
8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8586msgid "Mali"
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: Name of a country or state
8590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8591msgid "Malta"
8592msgstr ""
8593
8594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8595#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8596#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8597#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8599#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8600#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8601#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8602#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8603#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8606msgid "Manage family trees"
8607msgstr ""
8608
8609#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8610#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8611msgid "Manage family trees "
8612msgstr ""
8613
8614#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8616#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8617msgid "Manage media"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Listbox entry; name of a role
8621#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8622#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8624#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8625msgid "Manager"
8626msgstr ""
8627
8628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8629msgid "Managers"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Location of an LDS church temple
8633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8634msgid "Manaus, Brazil"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Location of an LDS church temple
8638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8639msgid "Manhattan, New York, United States"
8640msgstr ""
8641
8642#. I18N: Location of an LDS church temple
8643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8644msgid "Manila, Philippines"
8645msgstr ""
8646
8647#. I18N: Location of an LDS church temple
8648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8649msgid "Manti, Utah, United States"
8650msgstr ""
8651
8652#. I18N: Type of media object
8653#: app/GedcomTag.php:2390
8654msgid "Manuscript"
8655msgstr "Manuscris"
8656
8657#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8659msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8660msgstr ""
8661
8662#. I18N: Type of media object
8663#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8665msgid "Map"
8666msgstr "Hartă"
8667
8668#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8670#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8671msgid "Map provider"
8672msgstr ""
8673
8674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8675msgctxt "Abbreviation for March"
8676msgid "Mar"
8677msgstr ""
8678
8679#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8680msgctxt "GENITIVE"
8681msgid "March"
8682msgstr "Martie"
8683
8684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8685msgctxt "INSTRUMENTAL"
8686msgid "March"
8687msgstr "Martie"
8688
8689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8690msgctxt "LOCATIVE"
8691msgid "March"
8692msgstr "Martie"
8693
8694#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8696#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8697msgctxt "NOMINATIVE"
8698msgid "March"
8699msgstr "Martie"
8700
8701#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8703msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8704msgstr ""
8705
8706#. I18N: gedcom tag MARR
8707#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8708#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8709#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8712#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8762msgid "Marriage"
8763msgstr "Căsătorie"
8764
8765#. I18N: gedcom tag MARB
8766#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8767msgid "Marriage banns"
8768msgstr ""
8769
8770#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8771#: app/GedcomTag.php:1984
8772msgid "Marriage beginning status"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: gedcom tag _MBON
8776#: app/GedcomTag.php:1963
8777msgid "Marriage bond"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8781msgid "Marriage by country"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: gedcom tag MARC
8785#: app/GedcomTag.php:832
8786msgid "Marriage contract"
8787msgstr ""
8788
8789#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8790msgid "Marriage date range end"
8791msgstr ""
8792
8793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8794msgid "Marriage date range start"
8795msgstr ""
8796
8797#. I18N: gedcom tag _MEND
8798#: app/GedcomTag.php:1972
8799msgid "Marriage ending status"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: gedcom tag _MARI
8803#: app/GedcomTag.php:1867
8804msgid "Marriage intention"
8805msgstr "Intenţie de căsătorie"
8806
8807#. I18N: gedcom tag MARL
8808#: app/GedcomTag.php:835
8809msgid "Marriage license"
8810msgstr ""
8811
8812#: app/GedcomTag.php:1952
8813msgid "Marriage of a brother"
8814msgstr ""
8815
8816#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8817msgid "Marriage of a child"
8818msgstr "Căsătoria unui copil"
8819
8820#: app/GedcomTag.php:1883
8821msgid "Marriage of a daughter"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: ...to another spouse
8825#: app/GedcomTag.php:1939
8826msgid "Marriage of a father"
8827msgstr "Căsătoria tatălui"
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8831msgid "Marriage of a grandchild"
8832msgstr "Căsătoria unui nepot"
8833
8834#: app/GedcomTag.php:1898
8835msgid "Marriage of a granddaughter"
8836msgstr ""
8837
8838#: app/GedcomTag.php:1909
8839msgctxt "daughter’s daughter"
8840msgid "Marriage of a granddaughter"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1920
8844msgctxt "son’s daughter"
8845msgid "Marriage of a granddaughter"
8846msgstr ""
8847
8848#: app/GedcomTag.php:1894
8849msgid "Marriage of a grandson"
8850msgstr ""
8851
8852#: app/GedcomTag.php:1905
8853msgctxt "daughter’s son"
8854msgid "Marriage of a grandson"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/GedcomTag.php:1916
8858msgctxt "son’s son"
8859msgid "Marriage of a grandson"
8860msgstr ""
8861
8862#: app/GedcomTag.php:1927
8863msgid "Marriage of a half-brother"
8864msgstr ""
8865
8866#: app/GedcomTag.php:1934
8867msgid "Marriage of a half-sibling"
8868msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
8869
8870#: app/GedcomTag.php:1931
8871msgid "Marriage of a half-sister"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: ...to another spouse
8875#: app/GedcomTag.php:1944
8876msgid "Marriage of a mother"
8877msgstr "Căsătoria mamei"
8878
8879#. I18N: ...to another spouse
8880#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8881msgid "Marriage of a parent"
8882msgstr ""
8883
8884#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8885msgid "Marriage of a sibling"
8886msgstr "Căsătoria unui frate"
8887
8888#: app/GedcomTag.php:1956
8889msgid "Marriage of a sister"
8890msgstr ""
8891
8892#: app/GedcomTag.php:1879
8893msgid "Marriage of a son"
8894msgstr ""
8895
8896#. I18N: ...to each other
8897#: app/GedcomTag.php:1890
8898msgid "Marriage of parents"
8899msgstr ""
8900
8901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8902msgid "Marriage place contains"
8903msgstr ""
8904
8905#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8906msgid "Marriage places"
8907msgstr ""
8908
8909#. I18N: gedcom tag MARS
8910#: app/GedcomTag.php:853
8911msgid "Marriage settlement"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: gedcom tag _STAT
8915#: app/GedcomTag.php:2053
8916msgid "Marriage status"
8917msgstr ""
8918
8919#: app/GedcomTag.php:850
8920msgid "Marriage type unknown"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Name of a module/report
8924#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8928msgid "Marriages"
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8932#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8933msgid "Marriages by century"
8934msgstr ""
8935
8936#. I18N: gedcom tag _MARNM
8937#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8938#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8939msgid "Married name"
8940msgstr "Prenume după căsătorie"
8941
8942#: app/GedcomTag.php:1875
8943msgid "Married surname"
8944msgstr "Nume după căsătorie"
8945
8946#. I18N: Name of a country or state
8947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8948msgid "Marshall Islands"
8949msgstr "Insulele Marshall"
8950
8951#. I18N: Name of a country or state
8952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8953msgid "Martinique"
8954msgstr "Martinica"
8955
8956#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8957msgid "Masquerade as this user"
8958msgstr ""
8959
8960#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8961#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8962#, fuzzy
8963msgid "Match both upper and lower case letters."
8964msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
8965
8966#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8967msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8968msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
8969
8970#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8971msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8972msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
8973
8974#. I18N: Name of a country or state
8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8976msgid "Mauritania"
8977msgstr ""
8978
8979#. I18N: Name of a country or state
8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8981msgid "Mauritius"
8982msgstr ""
8983
8984#. I18N: A configuration setting
8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8986msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8987msgstr ""
8988
8989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8990#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8991msgid "Maximum upload size: "
8992msgstr "Marimea de upload maximă: "
8993
8994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8995msgctxt "Abbreviation for May"
8996msgid "May"
8997msgstr ""
8998
8999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9000msgctxt "GENITIVE"
9001msgid "May"
9002msgstr "Mai"
9003
9004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9005msgctxt "INSTRUMENTAL"
9006msgid "May"
9007msgstr "Mai"
9008
9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9010msgctxt "LOCATIVE"
9011msgid "May"
9012msgstr "Mai"
9013
9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9017msgctxt "NOMINATIVE"
9018msgid "May"
9019msgstr "Mai"
9020
9021#. I18N: Name of a country or state
9022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9023msgid "Mayotte"
9024msgstr ""
9025
9026#. I18N: Location of an LDS church temple
9027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9028msgid "Medford, Oregon, United States"
9029msgstr ""
9030
9031#. I18N: Name of a module
9032#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60
9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9035#: resources/views/admin/media.phtml:99
9036#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9037#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9038msgid "Media"
9039msgstr "Fişiere media"
9040
9041#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9042#: resources/views/admin/media.phtml:95
9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9044#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9046#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9047msgid "Media file"
9048msgstr ""
9049
9050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9051msgid "Media file to upload"
9052msgstr "Fişierul media de uploadat"
9053
9054#. I18N: %s is the name of a folder.
9055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9056#, php-format
9057msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9058msgstr ""
9059
9060#: resources/views/admin/media.phtml:26
9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9062msgid "Media files"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: A configuration setting
9066#: resources/views/admin/media.phtml:58
9067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9068msgid "Media folder"
9069msgstr ""
9070
9071#: resources/views/admin/media.phtml:27
9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9073msgid "Media folders"
9074msgstr ""
9075
9076#. I18N: gedcom tag OBJE
9077#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9078#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9079#: resources/views/admin/media.phtml:103
9080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9081#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9082#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9083#: resources/views/family-page.phtml:94
9084#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9085#: resources/views/source-page.phtml:88
9086msgid "Media object"
9087msgstr ""
9088
9089#. I18N: Name of a module/list
9090#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9091#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9092#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9095#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9096#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9097#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9098#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9099#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9100#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9101#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9102#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9103#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9104#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9105msgid "Media objects"
9106msgstr "Obiecte media"
9107
9108#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9109msgid "Media objects found"
9110msgstr "Obiecte media găsite"
9111
9112#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9113msgid "Media objects per page"
9114msgstr "obiecte media pe pagină"
9115
9116#. I18N: gedcom tag MEDI
9117#. I18N: gedcom tag _TYPE
9118#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9119#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9120#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9121msgid "Media type"
9122msgstr ""
9123
9124#. I18N: gedcom tag _MDCL
9125#: app/GedcomTag.php:1966
9126msgid "Medical"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: gedcom tag _MEDC
9130#: app/GedcomTag.php:1969
9131msgid "Medical condition"
9132msgstr ""
9133
9134#. I18N: The name of a colour-scheme
9135#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9136msgid "Mediterranio"
9137msgstr ""
9138
9139#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9140msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9141msgstr ""
9142
9143#: app/Date/JalaliDate.php:265
9144msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9145msgid "Mehr"
9146msgstr ""
9147
9148#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9149#: app/Date/JalaliDate.php:137
9150msgctxt "GENITIVE"
9151msgid "Mehr"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9155#: app/Date/JalaliDate.php:227
9156msgctxt "INSTRUMENTAL"
9157msgid "Mehr"
9158msgstr ""
9159
9160#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9161#: app/Date/JalaliDate.php:182
9162msgctxt "LOCATIVE"
9163msgid "Mehr"
9164msgstr ""
9165
9166#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9167#: app/Date/JalaliDate.php:92
9168msgctxt "NOMINATIVE"
9169msgid "Mehr"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: Location of an LDS church temple
9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9174msgid "Melbourne, Australia"
9175msgstr ""
9176
9177#. I18N: Listbox entry; name of a role
9178#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9179#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9181#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9182#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9183msgid "Member"
9184msgstr ""
9185
9186#. I18N: Location of an LDS church temple
9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9188msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9189msgstr ""
9190
9191#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9192#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9193msgid "Menu"
9194msgstr "Meniu"
9195
9196#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9198#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9199#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9200msgid "Menus"
9201msgstr ""
9202
9203#. I18N: The name of a colour-scheme
9204#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9205msgid "Mercury"
9206msgstr ""
9207
9208#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9209msgid "Merge"
9210msgstr ""
9211
9212#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9214msgid "Merge family trees"
9215msgstr ""
9216
9217#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9218#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9219#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9220msgid "Merge records"
9221msgstr ""
9222
9223#. I18N: Location of an LDS church temple
9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9225msgid "Merida, Mexico"
9226msgstr ""
9227
9228#. I18N: Location of an LDS church temple
9229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9230msgid "Mesa, Arizona, United States"
9231msgstr ""
9232
9233#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9234#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9237#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9238msgid "Message"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a module
9242#. I18N: A configuration setting
9243#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9244#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9245msgid "Messages"
9246msgstr "Mesaje"
9247
9248#. I18N: a month in the French republican calendar
9249#: app/Date/FrenchDate.php:153
9250msgctxt "GENITIVE"
9251msgid "Messidor"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: a month in the French republican calendar
9255#: app/Date/FrenchDate.php:247
9256msgctxt "INSTRUMENTAL"
9257msgid "Messidor"
9258msgstr ""
9259
9260#. I18N: a month in the French republican calendar
9261#: app/Date/FrenchDate.php:200
9262msgctxt "LOCATIVE"
9263msgid "Messidor"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: a month in the French republican calendar
9267#: app/Date/FrenchDate.php:106
9268msgctxt "NOMINATIVE"
9269msgid "Messidor"
9270msgstr ""
9271
9272#. I18N: Name of a country or state
9273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9274msgid "Mexico"
9275msgstr "Mexic"
9276
9277#. I18N: Location of an LDS church temple
9278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9279msgid "Mexico City, Mexico"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: Type of media object
9283#: app/GedcomTag.php:2381
9284msgid "Microfiche"
9285msgstr "Microfişă"
9286
9287#. I18N: Type of media object
9288#: app/GedcomTag.php:2384
9289msgid "Microfilm"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: Name of a country or state
9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9294msgid "Micronesia"
9295msgstr "Micronezia"
9296
9297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9298msgid "Middle East"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: gedcom tag _MILI
9302#: app/GedcomTag.php:1975
9303msgid "Military"
9304msgstr "Militar"
9305
9306#. I18N: gedcom tag _MILT
9307#: app/GedcomTag.php:1978
9308msgid "Military service"
9309msgstr ""
9310
9311#. I18N: Name of a module/report
9312#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9315msgid "Missing data"
9316msgstr "Date lipsă"
9317
9318#. I18N: Listbox entry; name of a role
9319#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9321msgid "Moderator"
9322msgstr ""
9323
9324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9325msgid "Moderators"
9326msgstr ""
9327
9328#: resources/views/admin/components.phtml:24
9329#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9330msgid "Module"
9331msgstr ""
9332
9333#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9334#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9335msgid "Module administration"
9336msgstr ""
9337
9338#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9340#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9341#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9342#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9343#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9344#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9346msgid "Modules"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: Name of a country or state
9350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9351msgid "Moldova"
9352msgstr ""
9353
9354#. I18N: abbreviation for Monday
9355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9357msgid "Mon"
9358msgstr ""
9359
9360#. I18N: Name of a country or state
9361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9362msgid "Monaco"
9363msgstr ""
9364
9365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9366msgid "Monday"
9367msgstr "Luni"
9368
9369#. I18N: Name of a country or state
9370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9371msgid "Mongolia"
9372msgstr ""
9373
9374#. I18N: Name of a country or state
9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9376msgid "Montenegro"
9377msgstr "Muntenegru"
9378
9379#. I18N: Location of an LDS church temple
9380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9381msgid "Monterrey, Mexico"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: Location of an LDS church temple
9385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9386msgid "Montevideo, Uruguay"
9387msgstr ""
9388
9389#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9395#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9396msgid "Month"
9397msgstr ""
9398
9399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9401msgid "Month of birth"
9402msgstr "Luna naşterii"
9403
9404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9406msgid "Month of birth of first child in a relation"
9407msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9408
9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9411msgid "Month of death"
9412msgstr "Luna decesului"
9413
9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9416msgid "Month of first marriage"
9417msgstr "Luna primei căsătorii"
9418
9419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9421msgid "Month of marriage"
9422msgstr "Luna căsătoriei"
9423
9424#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9427msgid "Month:"
9428msgstr "Luna:"
9429
9430#. I18N: Location of an LDS church temple
9431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9432msgid "Monticello, Utah, United States"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: Location of an LDS church temple
9436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9437msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: Name of a country or state
9441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9442msgid "Montserrat"
9443msgstr ""
9444
9445#: app/Date/JalaliDate.php:263
9446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9447msgid "Mor"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9451#: app/Date/JalaliDate.php:133
9452msgctxt "GENITIVE"
9453msgid "Mordad"
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9457#: app/Date/JalaliDate.php:223
9458msgctxt "INSTRUMENTAL"
9459msgid "Mordad"
9460msgstr ""
9461
9462#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9463#: app/Date/JalaliDate.php:178
9464msgctxt "LOCATIVE"
9465msgid "Mordad"
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9469#: app/Date/JalaliDate.php:88
9470msgctxt "NOMINATIVE"
9471msgid "Mordad"
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: Name of a country or state
9475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9476msgid "Morocco"
9477msgstr "Maroc"
9478
9479#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9481msgid "Most SMTP servers require a password."
9482msgstr ""
9483
9484#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9487msgid "Most common surnames"
9488msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9489
9490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9491msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9492msgstr ""
9493
9494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9495msgid "Most mail servers require a valid email address."
9496msgstr ""
9497
9498#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9500msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9501msgstr ""
9502
9503#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9505msgid "Most servers do not use secure connections."
9506msgstr ""
9507
9508#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9509#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9511msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9512msgstr ""
9513
9514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9515msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9516msgstr ""
9517
9518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9519msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9520msgstr ""
9521
9522#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9523msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9524msgstr ""
9525
9526#. I18N: Name of a module
9527#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9528msgid "Most viewed pages"
9529msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9530
9531#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9538msgid "Mother"
9539msgstr "Mama"
9540
9541#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9542#, php-format
9543msgid "Mother: %s"
9544msgstr ""
9545
9546#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9547msgid "Mother’s age"
9548msgstr ""
9549
9550#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9551#: app/Individual.php:989
9552#, php-format
9553msgid "Mother’s family with %s"
9554msgstr ""
9555
9556#. I18N: A step-family.
9557#: app/Individual.php:993
9558msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9559msgstr ""
9560
9561#. I18N: Location of an LDS church temple
9562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9563msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9564msgstr ""
9565
9566#: resources/views/admin/components.phtml:31
9567#: resources/views/admin/components.phtml:127
9568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9569msgid "Move down"
9570msgstr "Mută în jos"
9571
9572#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9573msgid "Move the media object?"
9574msgstr ""
9575
9576#: resources/views/admin/components.phtml:30
9577#: resources/views/admin/components.phtml:121
9578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9579msgid "Move up"
9580msgstr "Mută în sus"
9581
9582#. I18N: Name of a country or state
9583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9584msgid "Mozambique"
9585msgstr "Mozambic"
9586
9587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9588#: app/Date/HijriDate.php:128
9589msgctxt "GENITIVE"
9590msgid "Muharram"
9591msgstr ""
9592
9593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9594#: app/Date/HijriDate.php:218
9595msgctxt "INSTRUMENTAL"
9596msgid "Muharram"
9597msgstr ""
9598
9599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9600#: app/Date/HijriDate.php:173
9601msgctxt "LOCATIVE"
9602msgid "Muharram"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9606#: app/Date/HijriDate.php:83
9607msgctxt "NOMINATIVE"
9608msgid "Muharram"
9609msgstr ""
9610
9611#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9612msgid "Multiple marriages"
9613msgstr ""
9614
9615#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9616#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9617msgid "My account"
9618msgstr ""
9619
9620#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9621msgid "My family tree"
9622msgstr ""
9623
9624#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9625msgid "My individual record"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: Name of a module
9629#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9630#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9631#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9632#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9633msgid "My page"
9634msgstr "Pagina mea"
9635
9636#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9637msgid "My pages"
9638msgstr ""
9639
9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9641msgid "My pedigree"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: Name of a country or state
9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9646msgid "Myanmar"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: gedcom tag NAME
9650#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9651#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9652#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9653#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9654#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9658#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9659#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9660#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9661#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9662#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9663#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9664#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9669#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9670#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9672#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9673#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9674msgid "Name"
9675msgstr "Nume"
9676
9677#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9678#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9679msgctxt "Repository"
9680msgid "Name"
9681msgstr ""
9682
9683#: app/GedcomTag.php:868
9684msgid "Name in Hebrew"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: gedcom tag NPFX
9688#: app/GedcomTag.php:893
9689msgid "Name prefix"
9690msgstr ""
9691
9692#. I18N: gedcom tag NSFX
9693#: app/GedcomTag.php:896
9694msgid "Name suffix"
9695msgstr ""
9696
9697#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9698#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9700#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9701msgid "Names"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: gedcom tag _NAMS
9705#: app/GedcomTag.php:1990
9706msgid "Namesake"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9711msgid "Namibia"
9712msgstr ""
9713
9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9715msgid "Nanny"
9716msgstr ""
9717
9718#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9719msgid "Narrative description"
9720msgstr ""
9721
9722#. I18N: Location of an LDS church temple
9723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9724msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9725msgstr ""
9726
9727#. I18N: gedcom tag NATI
9728#: app/GedcomTag.php:871
9729msgid "Nationality"
9730msgstr "Naţionalitate"
9731
9732#. I18N: gedcom tag NATU
9733#: app/GedcomTag.php:874
9734msgid "Naturalization"
9735msgstr "Naturalizare"
9736
9737#. I18N: Name of a country or state
9738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9739msgid "Nauru"
9740msgstr ""
9741
9742#. I18N: Location of an LDS church temple
9743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9744msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9745msgstr ""
9746
9747#. I18N: Location of an LDS church temple
9748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9749msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9750msgstr ""
9751
9752#. I18N: Name of a country or state
9753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9754msgid "Nepal"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9759msgid "Netherlands"
9760msgstr "Olanda"
9761
9762#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9763#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9764msgid "Never"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: gedcom tag _NMAR
9768#: app/GedcomTag.php:2006
9769msgid "Never married"
9770msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9771
9772#. I18N: gedcom tag _NMAR
9773#: app/GedcomTag.php:2002
9774msgctxt "FEMALE"
9775msgid "Never married"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: gedcom tag _NMAR
9779#: app/GedcomTag.php:1997
9780msgctxt "MALE"
9781msgid "Never married"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Name of a country or state
9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9786msgid "New Caledonia"
9787msgstr "Noua Caledonie"
9788
9789#. I18N: Location of an LDS church temple
9790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9791msgid "New York, New York, United States"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: Name of a country or state
9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9796msgid "New Zealand"
9797msgstr "Noua Zeelandă"
9798
9799#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9800msgid "New data"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: %s is a server name/URL
9804#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9805#, php-format
9806msgid "New registration at %s"
9807msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9808
9809#. I18N: %s is a server name/URL
9810#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9811#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9812#, php-format
9813msgid "New user at %s"
9814msgstr "Utilizator nou la %s"
9815
9816#. I18N: Location of an LDS church temple
9817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9818msgid "Newport Beach, California, United States"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a module
9822#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9823msgid "News"
9824msgstr "Ştiri"
9825
9826#. I18N: Type of media object
9827#: app/GedcomTag.php:2396
9828msgid "Newspaper"
9829msgstr "Ziar"
9830
9831#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9832msgid "Next email reminder will be sent after "
9833msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9834
9835#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9836#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9837msgid "Next image"
9838msgstr "Următoarea imagine"
9839
9840#. I18N: Name of a country or state
9841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9842msgid "Nicaragua"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: gedcom tag NICK
9846#: app/GedcomTag.php:884
9847msgid "Nickname"
9848msgstr "Porecla"
9849
9850#. I18N: Name of a country or state
9851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9852msgid "Niger"
9853msgstr ""
9854
9855#. I18N: Name of a country or state
9856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9857msgid "Nigeria"
9858msgstr ""
9859
9860#. I18N: a month in the Jewish calendar
9861#: app/Date/JewishDate.php:195
9862msgctxt "GENITIVE"
9863msgid "Nissan"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: a month in the Jewish calendar
9867#: app/Date/JewishDate.php:301
9868msgctxt "INSTRUMENTAL"
9869msgid "Nissan"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: a month in the Jewish calendar
9873#: app/Date/JewishDate.php:248
9874msgctxt "LOCATIVE"
9875msgid "Nissan"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: a month in the Jewish calendar
9879#: app/Date/JewishDate.php:142
9880msgctxt "NOMINATIVE"
9881msgid "Nissan"
9882msgstr ""
9883
9884#. I18N: Name of a country or state
9885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9886msgid "Niue"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: a month in the French republican calendar
9890#: app/Date/FrenchDate.php:141
9891msgctxt "GENITIVE"
9892msgid "Nivose"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: a month in the French republican calendar
9896#: app/Date/FrenchDate.php:235
9897msgctxt "INSTRUMENTAL"
9898msgid "Nivose"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: a month in the French republican calendar
9902#: app/Date/FrenchDate.php:188
9903msgctxt "LOCATIVE"
9904msgid "Nivose"
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: a month in the French republican calendar
9908#: app/Date/FrenchDate.php:93
9909msgctxt "NOMINATIVE"
9910msgid "Nivose"
9911msgstr ""
9912
9913#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9915msgid "No"
9916msgstr "Nu"
9917
9918#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9919#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9920msgid "No GEDCOM file was received."
9921msgstr ""
9922
9923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9924msgid "No GEDCOM files found."
9925msgstr ""
9926
9927#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9928msgid "No calendar conversion"
9929msgstr "Fără conversie de calendar"
9930
9931#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9932#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9933msgid "No children"
9934msgstr "Nu există copii înregistraţi"
9935
9936#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9937msgid "No contact"
9938msgstr ""
9939
9940#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9941msgid "No duplicates have been found."
9942msgstr ""
9943
9944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9945msgid "No errors have been found."
9946msgstr ""
9947
9948#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9949#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9950#, php-format
9951msgid "No events exist for the next %s day."
9952msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9953msgstr[0] ""
9954msgstr[1] ""
9955msgstr[2] ""
9956
9957#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9958msgid "No events exist for today."
9959msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
9960
9961#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9962msgid "No events exist for tomorrow."
9963msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
9964
9965#: resources/views/family-page.phtml:56
9966msgid "No facts exist for this family."
9967msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
9968
9969#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9970#: app/Functions/Functions.php:54
9971msgid "No file was received. Please try again."
9972msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
9973
9974#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9975msgid "No link between the two individuals could be found."
9976msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
9977
9978#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9980#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9981msgid "No matching facts found"
9982msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
9983
9984#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9985#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9986msgid "No news articles have been submitted."
9987msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
9988
9989#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9990msgid "No predefined text"
9991msgstr ""
9992
9993#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9994#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9995msgid "No records to display"
9996msgstr ""
9997
9998#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9999#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10000#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10001#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10002#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10003msgid "No results found."
10004msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10005
10006#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10007msgid "No signed-in and no anonymous users"
10008msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10009
10010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
10011msgid "No temple - living ordinance"
10012msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10013
10014#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
10016#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10017msgid "No upgrade information is available."
10018msgstr ""
10019
10020#. I18N: The name of a colour-scheme
10021#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10022msgid "Nocturnal"
10023msgstr ""
10024
10025#: app/Http/Controllers/ListController.php:228
10026#: app/Http/Controllers/ListController.php:765
10027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10030#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10033msgid "None"
10034msgstr "Nici unul"
10035
10036#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10037#: app/Date/FrenchDate.php:303
10038msgid "Nonidi"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: Name of a country or state
10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10043msgid "Norfolk Island"
10044msgstr "Insula Norfolk"
10045
10046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10047msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10052msgid "North Korea"
10053msgstr "Coreea de Nord"
10054
10055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10056msgid "Northern America"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: Name of a country or state
10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10061msgid "Northern Ireland"
10062msgstr "Irlanda de Nord"
10063
10064#. I18N: Name of a country or state
10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10066msgid "Northern Mariana Islands"
10067msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10068
10069#. I18N: Name of a country or state
10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10071msgid "Norway"
10072msgstr "Norvegia"
10073
10074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10075msgid "Not approved by an administrator"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: gedcom tag _NLIV
10079#: app/GedcomTag.php:1993
10080msgid "Not living"
10081msgstr "Decedat"
10082
10083#. I18N: gedcom tag _NMR
10084#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10085#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10086msgid "Not married"
10087msgstr "Necăsătorit"
10088
10089#. I18N: gedcom tag _NMR
10090#: app/GedcomTag.php:2016
10091msgctxt "FEMALE"
10092msgid "Not married"
10093msgstr ""
10094
10095#. I18N: gedcom tag _NMR
10096#: app/GedcomTag.php:2011
10097msgctxt "MALE"
10098msgid "Not married"
10099msgstr ""
10100
10101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10102msgid "Not verified by the user"
10103msgstr ""
10104
10105#. I18N: gedcom tag NOTE
10106#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10108#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10109#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10110#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10111#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10113#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10114#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10120msgid "Note"
10121msgstr "Notă"
10122
10123#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10124msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10125msgstr ""
10126
10127#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10128msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10129msgstr ""
10130
10131#. I18N: Name of a module
10132#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10134#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10136#: resources/views/media-page.phtml:80
10137#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10138#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10139#: resources/views/source-page.phtml:67
10140#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10143msgid "Notes"
10144msgstr "Note"
10145
10146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10147msgid "Nothing found to cleanup"
10148msgstr ""
10149
10150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10151#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10152msgid "Nothing found."
10153msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10154
10155#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10156#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10157msgid "Nothing to show"
10158msgstr ""
10159
10160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10161msgctxt "Abbreviation for November"
10162msgid "Nov"
10163msgstr ""
10164
10165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10166msgctxt "GENITIVE"
10167msgid "November"
10168msgstr "Noiembrie"
10169
10170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10171msgctxt "INSTRUMENTAL"
10172msgid "November"
10173msgstr "Noiembrie"
10174
10175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10176msgctxt "LOCATIVE"
10177msgid "November"
10178msgstr "Noiembrie"
10179
10180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10182#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10183msgctxt "NOMINATIVE"
10184msgid "November"
10185msgstr "Noiembrie"
10186
10187#. I18N: Location of an LDS church temple
10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10189msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: gedcom tag NCHI
10193#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10194#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10196msgid "Number of children"
10197msgstr "numărul de copii"
10198
10199#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10200#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10201#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10202msgid "Number of days to show"
10203msgstr "Numărul de zile de arătat"
10204
10205#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10206#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10207msgid "Number of families without children"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: ... to show in a list
10211#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10212msgid "Number of given names"
10213msgstr ""
10214
10215#. I18N: gedcom tag NMR
10216#: app/GedcomTag.php:887
10217msgid "Number of marriages"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: ... to show in a list
10221#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10222msgid "Number of pages"
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: ... to show in a list
10226#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10227#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10228msgid "Number of surnames"
10229msgstr ""
10230
10231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10232msgid "Nurse"
10233msgstr "Asistentă"
10234
10235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10236msgctxt "FEMALE"
10237msgid "Nurse"
10238msgstr ""
10239
10240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10241msgctxt "MALE"
10242msgid "Nurse"
10243msgstr ""
10244
10245#. I18N: Location of an LDS church temple
10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10247msgid "Oakland, California, United States"
10248msgstr ""
10249
10250#. I18N: Location of an LDS church temple
10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10252msgid "Oaxaca, Mexico"
10253msgstr ""
10254
10255#. I18N: gedcom tag OCCU
10256#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10257#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10258msgid "Occupation"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: Name of a report
10262#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10263#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10264#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10265msgid "Occupations"
10266msgstr ""
10267
10268#. I18N: Name of a country or state
10269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10270msgid "Occupied Palestinian Territory"
10271msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10272
10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10274msgctxt "Abbreviation for October"
10275msgid "Oct"
10276msgstr ""
10277
10278#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10279#: app/Date/FrenchDate.php:301
10280msgid "Octidi"
10281msgstr ""
10282
10283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10284msgctxt "GENITIVE"
10285msgid "October"
10286msgstr "Octombrie"
10287
10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10289msgctxt "INSTRUMENTAL"
10290msgid "October"
10291msgstr "Octombrie"
10292
10293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10294msgctxt "LOCATIVE"
10295msgid "October"
10296msgstr "Octombrie"
10297
10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10300#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10301msgctxt "NOMINATIVE"
10302msgid "October"
10303msgstr "Octombrie"
10304
10305#. I18N: Location of an LDS church temple
10306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10307msgid "Ogden, Utah, United States"
10308msgstr ""
10309
10310#. I18N: Location of an LDS church temple
10311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10312msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10313msgstr ""
10314
10315#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10316msgid "Old data"
10317msgstr ""
10318
10319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10320msgid "Old files found"
10321msgstr ""
10322
10323#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10324msgid "Oldest father"
10325msgstr ""
10326
10327#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10328msgid "Oldest female"
10329msgstr ""
10330
10331#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10332msgid "Oldest living individuals"
10333msgstr ""
10334
10335#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10336msgid "Oldest male"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10340msgid "Oldest mother"
10341msgstr ""
10342
10343#. I18N: The name of a colour-scheme
10344#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10345msgid "Olivia"
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: Name of a country or state
10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10350msgid "Oman"
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: Name of a module
10354#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10355msgid "On this day"
10356msgstr "În această zi"
10357
10358#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10359msgid "On this day…"
10360msgstr "În această zi …"
10361
10362#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10363msgid "Only add new records"
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10369#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10370#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10371#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10372msgid "Only managers can edit"
10373msgstr ""
10374
10375#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10376msgid "Only update existing records"
10377msgstr ""
10378
10379#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10380msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10381msgstr ""
10382
10383#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10384msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10389msgid "OpenStreetMap™"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: Location of an LDS church temple
10393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10394msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10395msgstr ""
10396
10397#: app/Date/JalaliDate.php:260
10398msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10399msgid "Ord"
10400msgstr ""
10401
10402#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10403#: app/Date/JalaliDate.php:127
10404msgctxt "GENITIVE"
10405msgid "Ordibehesht"
10406msgstr ""
10407
10408#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10409#: app/Date/JalaliDate.php:217
10410msgctxt "INSTRUMENTAL"
10411msgid "Ordibehesht"
10412msgstr ""
10413
10414#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10415#: app/Date/JalaliDate.php:172
10416msgctxt "LOCATIVE"
10417msgid "Ordibehesht"
10418msgstr ""
10419
10420#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10421#: app/Date/JalaliDate.php:82
10422msgctxt "NOMINATIVE"
10423msgid "Ordibehesht"
10424msgstr ""
10425
10426#. I18N: gedcom tag ORDI
10427#: app/GedcomTag.php:907
10428msgid "Ordinance"
10429msgstr "Ordonanţă"
10430
10431#. I18N: gedcom tag ORDN
10432#: app/GedcomTag.php:910
10433msgid "Ordination"
10434msgstr "Hirotonisire"
10435
10436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10438msgid "Orientation"
10439msgstr "Orientarea"
10440
10441#. I18N: Location of an LDS church temple
10442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10443msgid "Orlando, Florida, United States"
10444msgstr ""
10445
10446#. I18N: Type of media object
10447#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10448#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10449#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10451msgid "Other"
10452msgstr "Altele"
10453
10454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10455msgid "Other facts to show in charts"
10456msgstr ""
10457
10458#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10459msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10460msgstr ""
10461
10462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10463msgid "Other preferences"
10464msgstr ""
10465
10466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10467msgid "Owner"
10468msgstr ""
10469
10470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10471msgctxt "FEMALE"
10472msgid "Owner"
10473msgstr ""
10474
10475#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10476msgctxt "MALE"
10477msgid "Owner"
10478msgstr ""
10479
10480#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10481#: app/Functions/Functions.php:63
10482msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10483msgstr ""
10484
10485#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10486#: app/Functions/Functions.php:60
10487msgid "PHP failed to write to disk."
10488msgstr ""
10489
10490#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10491msgid "PHP information"
10492msgstr ""
10493
10494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10496#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10497#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10498#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10499#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10509msgid "Page"
10510msgstr "Pagina"
10511
10512#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10513#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10514#, php-format
10515msgid "Page %s of %s"
10516msgstr ""
10517
10518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10519#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10520#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10521#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10522#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10523#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10525#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10529#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10532#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10534msgid "Page size"
10535msgstr ""
10536
10537#. I18N: Type of media object
10538#: app/GedcomTag.php:2408
10539msgid "Painting"
10540msgstr "Tablou"
10541
10542#. I18N: Name of a country or state
10543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10544msgid "Pakistan"
10545msgstr ""
10546
10547#. I18N: Name of a country or state
10548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10549msgid "Palau"
10550msgstr ""
10551
10552#. I18N: A colour scheme
10553#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10554msgid "Palette"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Location of an LDS church temple
10558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10559msgid "Palmyra, New York, United States"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: Name of a country or state
10563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10564msgid "Panama"
10565msgstr ""
10566
10567#. I18N: Location of an LDS church temple
10568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10569msgid "Panama City, Panama"
10570msgstr ""
10571
10572#. I18N: Location of an LDS church temple
10573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10574msgid "Papeete, Tahiti"
10575msgstr ""
10576
10577#. I18N: Name of a country or state
10578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10579msgid "Papua New Guinea"
10580msgstr "Papua Noua Guinee"
10581
10582#. I18N: Name of a country or state
10583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10584msgid "Paraguay"
10585msgstr ""
10586
10587#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10588#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10589#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10590msgid "Parents"
10591msgstr "Părinţi"
10592
10593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10596msgid "Parents and siblings"
10597msgstr ""
10598
10599#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10600msgid "Parent’s age"
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: A configuration setting
10604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10605#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10607#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10608#: resources/views/login-page.phtml:43
10609#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10610#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10611#: resources/views/register-page.phtml:70
10612#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10613msgid "Password"
10614msgstr "Parola"
10615
10616#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10618#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10619#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10620#: resources/views/register-page.phtml:76
10621msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: Location of an LDS church temple
10625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10626msgid "Payson, Utah, United States"
10627msgstr ""
10628
10629#. I18N: Name of a module/chart
10630#. I18N: Name of a report
10631#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10632#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10633#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10636msgid "Pedigree"
10637msgstr "Arborele de familie"
10638
10639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10640msgid "Pedigree chart"
10641msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10642
10643#. I18N: Name of a module
10644#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10645msgid "Pedigree map"
10646msgstr "Hartă genealogie"
10647
10648#. I18N: %s is an individual’s name
10649#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10650#, php-format
10651msgid "Pedigree map of %s"
10652msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10653
10654#. I18N: %s is an individual’s name
10655#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10656#, php-format
10657msgid "Pedigree tree of %s"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: Name of a module
10661#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10662#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10663#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10664#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10667#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10668#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10669msgid "Pending changes"
10670msgstr ""
10671
10672#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10673msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10674msgstr ""
10675
10676#. I18N: gedcom tag _PRMN
10677#: app/GedcomTag.php:2029
10678msgid "Permanent number"
10679msgstr ""
10680
10681#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10682#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10683msgid "Permanently delete these records?"
10684msgstr ""
10685
10686#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10687msgid "Personal data"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: Location of an LDS church temple
10691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10692msgid "Perth, Australia"
10693msgstr ""
10694
10695#. I18N: Name of a country or state
10696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10697msgid "Peru"
10698msgstr ""
10699
10700#. I18N: Name of a country or state
10701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10702msgid "Philippines"
10703msgstr "Filipine"
10704
10705#. I18N: Location of an LDS church temple
10706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10707msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: gedcom tag PHON
10711#: app/GedcomTag.php:925
10712msgid "Phone"
10713msgstr "Telefon"
10714
10715#. I18N: gedcom tag FONE
10716#: app/GedcomTag.php:773
10717msgid "Phonetic"
10718msgstr "Fonetic"
10719
10720#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10721msgid "Phonetic algorithm"
10722msgstr ""
10723
10724#: app/GedcomTag.php:866
10725msgid "Phonetic name"
10726msgstr ""
10727
10728#: app/GedcomTag.php:933
10729msgid "Phonetic place"
10730msgstr ""
10731
10732#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10733#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10734#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10735msgid "Phonetic search"
10736msgstr ""
10737
10738#: app/GedcomTag.php:1057
10739msgid "Phonetic title"
10740msgstr ""
10741
10742#. I18N: Type of media object
10743#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10744msgid "Photo"
10745msgstr "Foto"
10746
10747#. I18N: The name of a colour-scheme
10748#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10749msgid "Pink Plastic"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: Name of a country or state
10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10754msgid "Pitcairn"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: gedcom tag PLAC
10758#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10759#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10760#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10761#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10762#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10763#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10766#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10767#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10768#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10774#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10775#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10776#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10777#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10778msgid "Place"
10779msgstr "Loc"
10780
10781#. I18N: Name of a module/list
10782#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10783#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10784msgid "Place hierarchy"
10785msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10786
10787#: app/GedcomTag.php:937
10788msgid "Place in Hebrew"
10789msgstr ""
10790
10791#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10792msgid "Place list"
10793msgstr "Lista locurilor"
10794
10795#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10797msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10798msgstr ""
10799
10800#: resources/views/help/place.phtml:12
10801msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10802msgstr ""
10803
10804#: resources/views/help/place.phtml:8
10805msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10806msgstr ""
10807
10808#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10809#: app/GedcomTag.php:507
10810msgid "Place of LDS baptism"
10811msgstr ""
10812
10813#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10814#: app/GedcomTag.php:1014
10815msgid "Place of LDS child sealing"
10816msgstr ""
10817
10818#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10819#: app/GedcomTag.php:706
10820msgid "Place of LDS endowment"
10821msgstr ""
10822
10823#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10824#: app/GedcomTag.php:757
10825msgid "Place of LDS spouse sealing"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:471
10829msgid "Place of adoption"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10833msgid "Place of baptism"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10837msgid "Place of bar mitzvah"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10841msgid "Place of bat mitzvah"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10846msgid "Place of birth"
10847msgstr ""
10848
10849#: app/GedcomTag.php:542
10850msgid "Place of blessing"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:1341
10854msgid "Place of brit milah"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10858msgid "Place of burial"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10862msgid "Place of christening"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10866msgid "Place of confirmation"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:637
10870msgid "Place of cremation"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10875msgid "Place of death"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:697
10879msgid "Place of emigration"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10883msgid "Place of engagement"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:720
10887msgid "Place of event"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10891msgid "Place of first communion"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:801
10895msgid "Place of immigration"
10896msgstr ""
10897
10898#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10901msgid "Place of marriage"
10902msgstr ""
10903
10904#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10905msgid "Place of marriage banns"
10906msgstr ""
10907
10908#: app/GedcomTag.php:878
10909msgid "Place of naturalization"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/GedcomTag.php:916
10913msgid "Place of ordination"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:971
10917msgid "Place of residence"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: Name of a module
10921#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10922#: app/Module/PlacesModule.php:68
10923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10924#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10925#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10926msgid "Places"
10927msgstr ""
10928
10929#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10930#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10932msgid "Play"
10933msgstr "Start"
10934
10935#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10936msgid "Please enter a valid email address."
10937msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
10938
10939#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10940#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10941#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10942#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10943msgid "Please try again."
10944msgstr ""
10945
10946#. I18N: a month in the French republican calendar
10947#: app/Date/FrenchDate.php:143
10948msgctxt "GENITIVE"
10949msgid "Pluviose"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: a month in the French republican calendar
10953#: app/Date/FrenchDate.php:237
10954msgctxt "INSTRUMENTAL"
10955msgid "Pluviose"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: a month in the French republican calendar
10959#: app/Date/FrenchDate.php:190
10960msgctxt "LOCATIVE"
10961msgid "Pluviose"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: a month in the French republican calendar
10965#: app/Date/FrenchDate.php:95
10966msgctxt "NOMINATIVE"
10967msgid "Pluviose"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a country or state
10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10972msgid "Poland"
10973msgstr "Polonia"
10974
10975#: app/SurnameTradition.php:100
10976msgctxt "Surname tradition"
10977msgid "Polish"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: A configuration setting
10981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10982#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10983#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10984#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10985msgid "Port number"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Location of an LDS church temple
10989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10990msgid "Portland, Oregon, United States"
10991msgstr ""
10992
10993#. I18N: Location of an LDS church temple
10994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10995msgid "Porto Alegre, Brazil"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: page orientation
10999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
11000#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11002msgid "Portrait"
11003msgstr "Portret"
11004
11005#. I18N: Name of a country or state
11006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11007msgid "Portugal"
11008msgstr "Portugalia"
11009
11010#: app/SurnameTradition.php:94
11011msgctxt "Surname tradition"
11012msgid "Portuguese"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: gedcom tag POST
11016#: app/GedcomTag.php:940
11017msgid "Postal code"
11018msgstr ""
11019
11020#. I18N: Name of a module
11021#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11022msgid "Powered by webtrees™"
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: a month in the French republican calendar
11026#: app/Date/FrenchDate.php:151
11027msgctxt "GENITIVE"
11028msgid "Prairial"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: a month in the French republican calendar
11032#: app/Date/FrenchDate.php:245
11033msgctxt "INSTRUMENTAL"
11034msgid "Prairial"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: a month in the French republican calendar
11038#: app/Date/FrenchDate.php:198
11039msgctxt "LOCATIVE"
11040msgid "Prairial"
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: a month in the French republican calendar
11044#: app/Date/FrenchDate.php:104
11045msgctxt "NOMINATIVE"
11046msgid "Prairial"
11047msgstr ""
11048
11049#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11050msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11051msgstr ""
11052
11053#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11054msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11055msgstr ""
11056
11057#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11058msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11059msgstr ""
11060
11061#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11062#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11063#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11064#: resources/views/admin/components.phtml:45
11065#: resources/views/admin/components.phtml:48
11066#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11067#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11068#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11069#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11070#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11071#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11072#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11073msgid "Preferences"
11074msgstr ""
11075
11076#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11077#, php-format
11078msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: A configuration setting
11082#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11083msgid "Preferred contact method"
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: Label for a configuration option
11087#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11088#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11089#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11090#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11091#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11092#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11093msgid "Presentation style"
11094msgstr "Stil prezentare"
11095
11096#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11098msgid "President’s Office"
11099msgstr ""
11100
11101#. I18N: Location of an LDS church temple
11102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11103msgid "Preston, England"
11104msgstr ""
11105
11106#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11107#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11108#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11109msgid "Preview"
11110msgstr ""
11111
11112#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11113msgid "Priest"
11114msgstr "Preot"
11115
11116#. I18N: The first day in the French republican calendar
11117#: app/Date/FrenchDate.php:287
11118msgid "Primidi"
11119msgstr ""
11120
11121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11122msgid "Print basic events when blank"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11126#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11127msgid "Privacy"
11128msgstr "Confidenţialitate"
11129
11130#. I18N: Name of a module
11131#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11132#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11133msgid "Privacy policy"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: a restrction on viewing data
11137#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11138msgid "Privacy restriction"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11143msgid "Privacy restrictions"
11144msgstr ""
11145
11146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11147msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278
11151#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11152#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11153#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11154#: app/Submitter.php:104
11155msgid "Private"
11156msgstr "Privat"
11157
11158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11159msgid "Private key"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: gedcom tag PROB
11163#: app/GedcomTag.php:943
11164msgid "Probate"
11165msgstr "Validare"
11166
11167#. I18N: gedcom tag PROP
11168#: app/GedcomTag.php:946
11169msgid "Property"
11170msgstr "Proprietate"
11171
11172#. I18N: Location of an LDS church temple
11173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11174msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: Location of an LDS church temple
11178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11179msgid "Provo, Utah, United States"
11180msgstr ""
11181
11182#. I18N: gedcom tag PUBL
11183#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11184msgid "Publication"
11185msgstr "Publicaţie"
11186
11187#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11188msgid "Publisher"
11189msgstr ""
11190
11191#. I18N: Name of a country or state
11192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11193msgid "Puerto Rico"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: Name of a country or state
11197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11198msgid "Qatar"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: gedcom tag QUAY
11202#: app/GedcomTag.php:952
11203msgid "Quality of data"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11207#: app/Date/FrenchDate.php:293
11208msgid "Quartidi"
11209msgstr ""
11210
11211#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11212#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11213msgid "Question"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: Location of an LDS church temple
11217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11218msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11219msgstr ""
11220
11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11222msgid "Quick family facts"
11223msgstr ""
11224
11225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11226msgid "Quick individual facts"
11227msgstr ""
11228
11229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11230msgid "Quick repository facts"
11231msgstr ""
11232
11233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11234msgid "Quick source facts"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11238#: app/Date/FrenchDate.php:295
11239msgid "Quintidi"
11240msgstr ""
11241
11242#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11243#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11244msgid "RE: "
11245msgstr "RE: "
11246
11247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11248msgid "Rabbi"
11249msgstr "Rabin"
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11252#: app/Date/HijriDate.php:132
11253msgctxt "GENITIVE"
11254msgid "Rabi’ al-awwal"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11258#: app/Date/HijriDate.php:222
11259msgctxt "INSTRUMENTAL"
11260msgid "Rabi’ al-awwal"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11264#: app/Date/HijriDate.php:177
11265msgctxt "LOCATIVE"
11266msgid "Rabi’ al-awwal"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11270#: app/Date/HijriDate.php:87
11271msgctxt "NOMINATIVE"
11272msgid "Rabi’ al-awwal"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11276#: app/Date/HijriDate.php:134
11277msgctxt "GENITIVE"
11278msgid "Rabi’ al-thani"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11282#: app/Date/HijriDate.php:224
11283msgctxt "INSTRUMENTAL"
11284msgid "Rabi’ al-thani"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11288#: app/Date/HijriDate.php:179
11289msgctxt "LOCATIVE"
11290msgid "Rabi’ al-thani"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11294#: app/Date/HijriDate.php:89
11295msgctxt "NOMINATIVE"
11296msgid "Rabi’ al-thani"
11297msgstr ""
11298
11299#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11300#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11301msgid "Rada"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11305#: app/Date/HijriDate.php:140
11306msgctxt "GENITIVE"
11307msgid "Rajab"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11311#: app/Date/HijriDate.php:230
11312msgctxt "INSTRUMENTAL"
11313msgid "Rajab"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11317#: app/Date/HijriDate.php:185
11318msgctxt "LOCATIVE"
11319msgid "Rajab"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11323#: app/Date/HijriDate.php:95
11324msgctxt "NOMINATIVE"
11325msgid "Rajab"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: Location of an LDS church temple
11329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11330msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11331msgstr ""
11332
11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11334#: app/Date/HijriDate.php:144
11335msgctxt "GENITIVE"
11336msgid "Ramadan"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11340#: app/Date/HijriDate.php:234
11341msgctxt "INSTRUMENTAL"
11342msgid "Ramadan"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11346#: app/Date/HijriDate.php:189
11347msgctxt "LOCATIVE"
11348msgid "Ramadan"
11349msgstr ""
11350
11351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11352#: app/Date/HijriDate.php:99
11353msgctxt "NOMINATIVE"
11354msgid "Ramadan"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: Description of the “Slide show” module
11358#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11359msgid "Random images from the current family tree."
11360msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11361
11362#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11363#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11364#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11366msgid "Re-order children"
11367msgstr "Rearanjează copiii"
11368
11369#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11370#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11371#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11373msgid "Re-order families"
11374msgstr ""
11375
11376#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11377#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11378#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11379#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11380#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11381msgid "Re-order media"
11382msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11383
11384#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11386#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11387msgid "Re-order names"
11388msgstr ""
11389
11390#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11391#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11392#: resources/views/admin/users.phtml:21
11393#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11394#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11395#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11396#: resources/views/register-page.phtml:34
11397msgid "Real name"
11398msgstr ""
11399
11400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11401msgid "Really delete all geographic data?"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: Name of a module
11405#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11406#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11407msgid "Recent changes"
11408msgstr "Schimbări recente"
11409
11410#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11411msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11412msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11413
11414#. I18N: Location of an LDS church temple
11415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11416msgid "Recife, Brazil"
11417msgstr ""
11418
11419#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11421#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11423#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11424#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11426#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11427msgid "Record"
11428msgstr "Înregistrarea"
11429
11430#. I18N: gedcom tag RIN
11431#: app/GedcomTag.php:991
11432msgid "Record ID number"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: gedcom tag RFN
11436#: app/GedcomTag.php:982
11437msgid "Record file number"
11438msgstr ""
11439
11440#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11441#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11442#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11443msgid "Records"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: Location of an LDS church temple
11447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11448msgid "Redlands, California, United States"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: gedcom tag REFN
11452#: app/GedcomTag.php:955
11453msgid "Reference number"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: Location of an LDS church temple
11457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11458msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11459msgstr ""
11460
11461#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11462msgid "Registered partnership"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11466msgid "Registry officer"
11467msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11468
11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11470msgctxt "FEMALE"
11471msgid "Registry officer"
11472msgstr ""
11473
11474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11475msgctxt "MALE"
11476msgid "Registry officer"
11477msgstr ""
11478
11479#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11480#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11481msgid "Regular expression"
11482msgstr "Expresie regex"
11483
11484#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11485msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11486msgstr ""
11487
11488#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11490#, fuzzy
11491msgid "Reject"
11492msgstr "Anulează"
11493
11494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11495#, fuzzy
11496msgid "Reject all changes"
11497msgstr "Anulează toate schimbările"
11498
11499#. I18N: Name of a module/report
11500#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11503msgid "Related families"
11504msgstr "Familii înrudite"
11505
11506#. I18N: Name of a report
11507#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11510msgid "Related individuals"
11511msgstr ""
11512
11513#. I18N: gedcom tag RELA
11514#: app/GedcomTag.php:958
11515msgid "Relationship"
11516msgstr "Înrudire"
11517
11518#. I18N: gedcom tag _FREL
11519#: app/GedcomTag.php:1825
11520msgid "Relationship to father"
11521msgstr ""
11522
11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11524msgid "Relationship to me"
11525msgstr "Relaţia cu mine"
11526
11527#. I18N: gedcom tag _MREL
11528#: app/GedcomTag.php:1981
11529msgid "Relationship to mother"
11530msgstr ""
11531
11532#. I18N: gedcom tag PEDI
11533#: app/GedcomTag.php:922
11534msgid "Relationship to parents"
11535msgstr ""
11536
11537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11538#, php-format
11539msgid "Relationship: %s"
11540msgstr ""
11541
11542#. I18N: Name of a module/chart
11543#. I18N: Configuration option
11544#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11545#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11549#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11550msgid "Relationships"
11551msgstr ""
11552
11553#. I18N: %s are individual’s names
11554#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11555#, php-format
11556msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: gedcom tag RELI
11560#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11562msgid "Religion"
11563msgstr "Religie"
11564
11565#: app/GedcomTag.php:912
11566msgid "Religious institution"
11567msgstr ""
11568
11569#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11570msgid "Religious marriage"
11571msgstr ""
11572
11573#: app/GedcomTag.php:2040
11574msgid "Religious name"
11575msgstr ""
11576
11577#: app/GedcomTag.php:2037
11578msgctxt "FEMALE"
11579msgid "Religious name"
11580msgstr ""
11581
11582#: app/GedcomTag.php:2033
11583msgctxt "MALE"
11584msgid "Religious name"
11585msgstr ""
11586
11587#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11588#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11589#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11590msgid "Reload map"
11591msgstr ""
11592
11593#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11594msgid "Reminder email frequency (days)"
11595msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11596
11597#. I18N: gedcom tag SERV
11598#: app/GedcomTag.php:1000
11599msgid "Remote server"
11600msgstr ""
11601
11602#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11603#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11604#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11605#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11607msgid "Remove"
11608msgstr "Şterge"
11609
11610#. I18N: Name of a module
11611#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11612msgid "Remove duplicate links"
11613msgstr "Elimină legăturile duble"
11614
11615#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11616msgid "Remove individual"
11617msgstr "Sterge persoana"
11618
11619#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11621msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11622msgstr ""
11623
11624#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11625msgid "Remove this location?"
11626msgstr "Şerg acest loc?"
11627
11628#. I18N: Location of an LDS church temple
11629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11630msgid "Reno, Nevada, United States"
11631msgstr ""
11632
11633#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11634msgid "Renumber"
11635msgstr ""
11636
11637#. I18N: Renumber the records in a family tree
11638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11639#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11640#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11641msgid "Renumber family tree"
11642msgstr ""
11643
11644#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11645msgid "Replace"
11646msgstr ""
11647
11648#. I18N: Description of a “Data fix” module
11649#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11650msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11651msgstr ""
11652
11653#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11654msgid "Replace with"
11655msgstr "Înlocuieşte cu"
11656
11657#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11658msgid "Replacement text"
11659msgstr "Text înlocuitor"
11660
11661#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11662msgid "Reply"
11663msgstr "Răspunde"
11664
11665#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11666#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11667#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11668#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11669msgid "Report"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: Name of a module
11673#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11674#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11676#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11677#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11678msgid "Reports"
11679msgstr "Rapoarte"
11680
11681#. I18N: Name of a module/list
11682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11683#: app/Http/Controllers/ListController.php:520
11684#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11685#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11687#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11688#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11689#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11690#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11691#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11692#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11693#: resources/views/search-results.phtml:46
11694#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11695msgid "Repositories"
11696msgstr "Lista"
11697
11698#. I18N: gedcom tag REPO
11699#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11700#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11701#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11702#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11703#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11704msgid "Repository"
11705msgstr "Depozit"
11706
11707#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11708msgid "Repository name"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: Name of a country or state
11712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11713msgid "Republic of the Congo"
11714msgstr ""
11715
11716#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11717#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11718#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11719msgid "Request a new password"
11720msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11721
11722#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11723#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11724#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11725#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11726msgid "Request a new user account"
11727msgstr "Cereţi un nou cont"
11728
11729#. I18N: gedcom tag _TODO
11730#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11731msgid "Research task"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11735#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11736msgid "Research tasks"
11737msgstr "Activităţi de cercetare"
11738
11739#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11740msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11741msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11742
11743#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11744msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11745msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11746
11747#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11748msgid "Reset to initial map state"
11749msgstr ""
11750
11751#. I18N: gedcom tag RESI
11752#: app/GedcomTag.php:967
11753msgid "Residence"
11754msgstr "Domiciliu"
11755
11756#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11757#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11758msgid "Restore the default block layout"
11759msgstr ""
11760
11761#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11763msgid "Restrict to immediate family"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: gedcom tag RESN
11767#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11768#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11769#: resources/views/media-page.phtml:177
11770msgid "Restriction"
11771msgstr "Restricţie"
11772
11773#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11774msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11775msgstr ""
11776
11777#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11778msgid "Results"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: gedcom tag RETI
11782#: app/GedcomTag.php:977
11783msgid "Retirement"
11784msgstr "Pensionare"
11785
11786#. I18N: Name of a country or state
11787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11788msgid "Reunion"
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: Location of an LDS church temple
11792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11793msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11794msgstr ""
11795
11796#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11797msgid "Right"
11798msgstr ""
11799
11800#. I18N: gedcom tag ROLE
11801#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11802msgid "Role"
11803msgstr "Rol"
11804
11805#. I18N: Name of a country or state
11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11807msgid "Romania"
11808msgstr "România"
11809
11810#. I18N: gedcom tag ROMN
11811#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11812msgid "Romanized"
11813msgstr "Romanizat"
11814
11815#: app/GedcomTag.php:935
11816msgid "Romanized place"
11817msgstr ""
11818
11819#: app/GedcomTag.php:1059
11820msgid "Romanized title"
11821msgstr ""
11822
11823#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11824#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11825msgid "Roots"
11826msgstr "Rădăcini"
11827
11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11829#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11830#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11831msgid "Russell"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a country or state
11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11836msgid "Russia"
11837msgstr "Rusia"
11838
11839#. I18N: Name of a country or state
11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11841msgid "Rwanda"
11842msgstr "Ruanda"
11843
11844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11845msgid "SMTP mail server"
11846msgstr ""
11847
11848#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11849msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11850msgstr ""
11851
11852#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11853#, php-format
11854msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Location of an LDS church temple
11858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11859msgid "Sacramento, California, United States"
11860msgstr ""
11861
11862#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11863#: app/Date/HijriDate.php:130
11864msgctxt "GENITIVE"
11865msgid "Safar"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11869#: app/Date/HijriDate.php:220
11870msgctxt "INSTRUMENTAL"
11871msgid "Safar"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11875#: app/Date/HijriDate.php:175
11876msgctxt "LOCATIVE"
11877msgid "Safar"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11881#: app/Date/HijriDate.php:85
11882msgctxt "NOMINATIVE"
11883msgid "Safar"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: The name of a colour-scheme
11887#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11888msgid "Sage"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Name of a country or state
11892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11893msgid "Saint Helena"
11894msgstr "Sfânta Elena"
11895
11896#. I18N: Name of a country or state
11897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11898msgid "Saint Kitts and Nevis"
11899msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
11900
11901#. I18N: Name of a country or state
11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11903msgid "Saint Lucia"
11904msgstr "Sfânta Lucia"
11905
11906#. I18N: Name of a country or state
11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11908msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11909msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
11910
11911#. I18N: Name of a country or state
11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11913msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11914msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
11915
11916#. I18N: Location of an LDS church temple
11917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11918msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11919msgstr ""
11920
11921#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11922msgid "Same as uploaded file"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: Name of a country or state
11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11927msgid "Samoa"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: Location of an LDS church temple
11931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11932msgid "San Antonio, Texas, United States"
11933msgstr ""
11934
11935#. I18N: Location of an LDS church temple
11936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11937msgid "San Diego, California, United States"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: Location of an LDS church temple
11941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11942msgid "San Jose, Costa Rica"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: Name of a country or state
11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11947msgid "San Marino"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: Location of an LDS church temple
11951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11952msgid "San Salvador, El Salvador"
11953msgstr ""
11954
11955#. I18N: Location of an LDS church temple
11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11957msgid "Santiago, Chile"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: Location of an LDS church temple
11961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11962msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11963msgstr ""
11964
11965#. I18N: Location of an LDS church temple
11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11967msgid "Sao Paulo, Brazil"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: Name of a country or state
11971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11972msgid "Sao Tome and Principe"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: abbreviation for Saturday
11976#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11978msgid "Sat"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11982msgid "Saturday"
11983msgstr "Sâmbătă"
11984
11985#. I18N: Name of a country or state
11986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11987msgid "Saudi Arabia"
11988msgstr "Arabia Saudita"
11989
11990#: app/GedcomTag.php:683
11991msgid "School or college"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: Name of a country or state
11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11996msgid "Scotland"
11997msgstr "Scoţia"
11998
11999#. I18N: gedcom tag _SCBK
12000#: app/GedcomTag.php:2044
12001msgid "Scrapbook"
12002msgstr "Album"
12003
12004#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12005#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12006msgctxt "Female pedigree"
12007msgid "Sealing"
12008msgstr ""
12009
12010#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12011#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12012msgctxt "Male pedigree"
12013msgid "Sealing"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12018msgctxt "Pedigree"
12019msgid "Sealing"
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12023#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12024msgid "Sealing canceled (divorce)"
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: Name of a module
12028#. I18N: A button label.
12029#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12030#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12031#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12032#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12033#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12034#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12035#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12036#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12037#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12038#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12039msgid "Search"
12040msgstr "Caută"
12041
12042#. I18N: Name of a module
12043#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12044#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12045#, fuzzy
12046msgid "Search and replace"
12047msgstr "Caută și înlocuiește"
12048
12049#. I18N: Description of a “Data fix” module
12050#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12051msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12056msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12060msgid "Search filters"
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12064#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12065msgid "Search for"
12066msgstr "Căutare pentru"
12067
12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12069msgid "Search method"
12070msgstr "Metodă de căutare"
12071
12072#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12073msgid "Search text/pattern"
12074msgstr "Caută text/model"
12075
12076#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12077msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Location of an LDS church temple
12081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12082msgid "Seattle, Washington, United States"
12083msgstr ""
12084
12085#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12086msgid "Second record"
12087msgstr ""
12088
12089#. I18N: A configuration setting
12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12091msgid "Secure connection"
12092msgstr ""
12093
12094#. I18N: A configuration setting
12095#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12096msgid "Security code"
12097msgstr ""
12098
12099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12100#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12101#, php-format
12102msgid "See %s for more information."
12103msgstr ""
12104
12105#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12107#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12108msgid "Select"
12109msgstr ""
12110
12111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12112msgid "Select a GEDCOM file to import"
12113msgstr ""
12114
12115#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12116#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12117#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12118msgid "Select a date"
12119msgstr "Selectaţi o dată"
12120
12121#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12122msgid "Select individuals by place or date"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12126#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12127msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12128msgstr ""
12129
12130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12131msgid "Select the desired age interval"
12132msgstr ""
12133
12134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12135msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12136msgstr ""
12137
12138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12139msgid "Select two records to merge."
12140msgstr ""
12141
12142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12143msgid "Selector"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12147msgid "Seller"
12148msgstr "Vânzător"
12149
12150#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12151msgctxt "FEMALE"
12152msgid "Seller"
12153msgstr ""
12154
12155#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12156msgctxt "MALE"
12157msgid "Seller"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12161#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12162#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12163#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12164msgid "Send"
12165msgstr "Trimite"
12166
12167#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12168#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12169#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12170#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12171#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12172msgid "Send a message"
12173msgstr "Trimite mesaj"
12174
12175#: app/Services/MessageService.php:210
12176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12177msgid "Send a message to all users"
12178msgstr ""
12179
12180#: app/Services/MessageService.php:212
12181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12182msgid "Send a message to users who have never signed in"
12183msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12184
12185#: app/Services/MessageService.php:214
12186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12187msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12188msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12189
12190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12191msgid "Send a test email using these settings"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: Label for a configuration option
12195#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12196msgid "Send out reminder emails"
12197msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12198
12199#. I18N: A configuration setting
12200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12201msgid "Sender name"
12202msgstr ""
12203
12204#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12206msgid "Sending email"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: A configuration setting
12210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12211msgid "Sending server name"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Name of a country or state
12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12216msgid "Senegal"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12221msgid "Seoul, Korea"
12222msgstr ""
12223
12224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12225msgctxt "Abbreviation for September"
12226msgid "Sep"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: gedcom tag _SEPR
12230#: app/GedcomTag.php:2047
12231msgid "Separated"
12232msgstr "Separat"
12233
12234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12235msgctxt "GENITIVE"
12236msgid "September"
12237msgstr "Septembrie"
12238
12239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12240msgctxt "INSTRUMENTAL"
12241msgid "September"
12242msgstr "Septembrie"
12243
12244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12245msgctxt "LOCATIVE"
12246msgid "September"
12247msgstr "Septembrie"
12248
12249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12251#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12252msgctxt "NOMINATIVE"
12253msgid "September"
12254msgstr "Septembrie"
12255
12256#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12257#: app/Date/FrenchDate.php:299
12258msgid "Septidi"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12263msgid "Serbia"
12264msgstr ""
12265
12266#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12267msgid "Servant"
12268msgstr "Servitor"
12269
12270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12271msgctxt "FEMALE"
12272msgid "Servant"
12273msgstr ""
12274
12275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12276msgctxt "MALE"
12277msgid "Servant"
12278msgstr ""
12279
12280#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12282msgid "Server information"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: A configuration setting
12286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12287#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12288#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12289#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12290msgid "Server name"
12291msgstr ""
12292
12293#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12294msgid "Set a new password"
12295msgstr ""
12296
12297#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12298msgid "Set as default"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: You need to:
12302#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12303#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12304msgid "Set the access level for each tree."
12305msgstr ""
12306
12307#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72
12308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12309msgid "Set the default blocks for new family trees"
12310msgstr ""
12311
12312#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12314msgid "Set the default blocks for new users"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12319msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: You need to:
12323#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12324#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12325msgid "Set the status to “approved”."
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12330msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12331msgstr ""
12332
12333#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12334#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12335msgid "Setup wizard for webtrees"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12339#: app/Date/FrenchDate.php:297
12340msgid "Sextidi"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: Name of a country or state
12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12345msgid "Seychelles"
12346msgstr ""
12347
12348#: app/Date/JalaliDate.php:264
12349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12350msgid "Shah"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12354#: app/Date/JalaliDate.php:135
12355msgctxt "GENITIVE"
12356msgid "Shahrivar"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12360#: app/Date/JalaliDate.php:225
12361msgctxt "INSTRUMENTAL"
12362msgid "Shahrivar"
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12366#: app/Date/JalaliDate.php:180
12367msgctxt "LOCATIVE"
12368msgid "Shahrivar"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12372#: app/Date/JalaliDate.php:90
12373msgctxt "NOMINATIVE"
12374msgid "Shahrivar"
12375msgstr ""
12376
12377#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12378#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12379#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12380#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12381#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12382#: resources/views/note-page.phtml:84
12383msgid "Shared note"
12384msgstr "Notă comună"
12385
12386#. I18N: Name of a module/list
12387#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50
12388#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12389#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12390msgid "Shared notes"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12394#: app/Date/HijriDate.php:146
12395msgctxt "GENITIVE"
12396msgid "Shawwal"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12400#: app/Date/HijriDate.php:236
12401msgctxt "INSTRUMENTAL"
12402msgid "Shawwal"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12406#: app/Date/HijriDate.php:191
12407msgctxt "LOCATIVE"
12408msgid "Shawwal"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12412#: app/Date/HijriDate.php:101
12413msgctxt "NOMINATIVE"
12414msgid "Shawwal"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12418#: app/Date/HijriDate.php:142
12419msgctxt "GENITIVE"
12420msgid "Sha’aban"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12424#: app/Date/HijriDate.php:232
12425msgctxt "INSTRUMENTAL"
12426msgid "Sha’aban"
12427msgstr ""
12428
12429#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12430#: app/Date/HijriDate.php:187
12431msgctxt "LOCATIVE"
12432msgid "Sha’aban"
12433msgstr ""
12434
12435#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12436#: app/Date/HijriDate.php:97
12437msgctxt "NOMINATIVE"
12438msgid "Sha’aban"
12439msgstr ""
12440
12441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12442msgid "She "
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12446msgid "She died"
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12450#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12451msgid "She married"
12452msgstr ""
12453
12454#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12455msgid "She resided at"
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12459msgid "She was born"
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12463msgid "She was buried"
12464msgstr ""
12465
12466#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12467msgid "She was christened"
12468msgstr ""
12469
12470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12471msgid "She was cremated"
12472msgstr ""
12473
12474#. I18N: a month in the Jewish calendar
12475#: app/Date/JewishDate.php:187
12476msgctxt "GENITIVE"
12477msgid "Shevat"
12478msgstr ""
12479
12480#. I18N: a month in the Jewish calendar
12481#: app/Date/JewishDate.php:293
12482msgctxt "INSTRUMENTAL"
12483msgid "Shevat"
12484msgstr ""
12485
12486#. I18N: a month in the Jewish calendar
12487#: app/Date/JewishDate.php:240
12488msgctxt "LOCATIVE"
12489msgid "Shevat"
12490msgstr ""
12491
12492#. I18N: a month in the Jewish calendar
12493#: app/Date/JewishDate.php:134
12494msgctxt "NOMINATIVE"
12495msgid "Shevat"
12496msgstr ""
12497
12498#. I18N: The name of a colour-scheme
12499#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12500msgid "Shiny Tomato"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12504#: app/GedcomTag.php:2056
12505msgid "Short version"
12506msgstr ""
12507
12508#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12509#: resources/views/help/date.phtml:97
12510msgid "Shortcut"
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12514msgid "Shortest marriage"
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12518msgid "Show"
12519msgstr "Arată"
12520
12521#. I18N: A configuration setting
12522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12523msgid "Show a download link in the media viewer"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12527#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12528msgid "Show a privacy policy."
12529msgstr ""
12530
12531#. I18N: A configuration setting
12532#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12533msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12537msgid "Show all notes"
12538msgstr "Arată toate notele"
12539
12540#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12541msgid "Show all places in a list"
12542msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12543
12544#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12545msgid "Show all sources"
12546msgstr "Arată toate sursele"
12547
12548#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12549#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12550msgid "Show an age cursor"
12551msgstr ""
12552
12553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12554msgid "Show children of ancestors"
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12558msgid "Show couples where either partner married more than once."
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12562msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12563msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12564
12565#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12566msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12567msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12568
12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12570msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12571msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12572
12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12574msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12575msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12576
12577#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12578msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12579msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12580
12581#. I18N: label for yes/no option
12582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12583msgid "Show date of last update"
12584msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12585
12586#. I18N: A configuration setting
12587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12588msgid "Show dead individuals"
12589msgstr ""
12590
12591#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12592msgid "Show divorced couples."
12593msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12594
12595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12596msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12597msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12598
12599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12600msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12601msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12602
12603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12604msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12605msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12606
12607#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12609msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12610msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12611
12612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12613msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12614msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12615
12616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12617msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12618msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12619
12620#. I18N: A configuration setting
12621#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12622msgid "Show list of family trees"
12623msgstr ""
12624
12625#. I18N: A configuration setting
12626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12627msgid "Show living individuals"
12628msgstr ""
12629
12630#. I18N: A configuration setting
12631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12632msgid "Show names of private individuals"
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12639msgid "Show notes"
12640msgstr ""
12641
12642#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12643msgid "Show occupations"
12644msgstr ""
12645
12646#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12647#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12648msgid "Show only events of living individuals"
12649msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12650
12651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12652msgid "Show only females."
12653msgstr "Arată doar femeile."
12654
12655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12656msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12657msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12658
12659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12660msgid "Show only individuals, events, or all"
12661msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12662
12663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12664msgid "Show only males."
12665msgstr "Arată doar bărbaţii."
12666
12667#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12669msgid "Show parents"
12670msgstr ""
12671
12672#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12673msgid "Show pending changes"
12674msgstr ""
12675
12676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12679msgid "Show photos"
12680msgstr ""
12681
12682#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12683msgid "Show place hierarchy"
12684msgstr ""
12685
12686#. I18N: A configuration setting
12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12688msgid "Show private relationships"
12689msgstr ""
12690
12691#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12692msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12693msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12694
12695#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12696msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12697msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12698
12699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12700msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12701msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12702
12703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12704msgid "Show residences"
12705msgstr ""
12706
12707#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12708msgid "Show slide show controls"
12709msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12710
12711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12716msgid "Show sources"
12717msgstr ""
12718
12719#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12720#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12722msgid "Show spouses"
12723msgstr "Arată soţii"
12724
12725#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12727msgid "Show statistics charts"
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12732#, php-format
12733msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12734msgstr ""
12735
12736#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12737#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12738msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12739msgstr ""
12740
12741#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12742msgid "Show the date and time of update"
12743msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12744
12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12746msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: A configuration setting
12750#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12751msgid "Show the family tree"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Http/Controllers/ListController.php:299
12755msgid "Show the list of individuals"
12756msgstr ""
12757
12758#: app/Http/Controllers/ListController.php:305
12759msgid "Show the list of surnames"
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: Description of the “Places” module
12763#: app/Module/PlacesModule.php:79
12764msgid "Show the location of events on a map."
12765msgstr ""
12766
12767#. I18N: label for a yes/no option
12768#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12769msgid "Show the user who made the change"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: Label for a configuration option
12773#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12774#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12775#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12776msgid "Show this block for which languages"
12777msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
12778
12779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12780#, fuzzy
12781msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12782msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
12783
12784#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12786#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12787#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12788#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12789#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12790#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12791#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12792#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12793msgid "Show to managers"
12794msgstr ""
12795
12796#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12798#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12799#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12800#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12801#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12802#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12803#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12806#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12807msgid "Show to members"
12808msgstr ""
12809
12810#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12811#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12813#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12814#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12815#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12816#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12820#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12821msgid "Show to visitors"
12822msgstr ""
12823
12824#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12826msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12827msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
12828
12829#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12830#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12831msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12832msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
12833
12834#. I18N: %s are placeholders for numbers
12835#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12837#, php-format
12838msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12839msgstr ""
12840
12841#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12842msgid "Sibling"
12843msgstr "Frate/soră"
12844
12845#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12846msgid "Siblings"
12847msgstr "Frate/soră"
12848
12849#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12850#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12851msgid "Sidebar"
12852msgstr ""
12853
12854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12856#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12857#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12858msgid "Sidebars"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: Name of a country or state
12862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12863msgid "Sierra Leone"
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: Name of a module
12867#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12868#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12869#, fuzzy
12870msgid "Sign in"
12871msgstr "Autentificare"
12872
12873#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12874#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12875#, fuzzy
12876msgid "Sign out"
12877msgstr "Deconectare"
12878
12879#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12881msgid "Sign-in and registration"
12882msgstr ""
12883
12884#: resources/views/help/date.phtml:122
12885msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: Name of a country or state
12889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12890msgid "Singapore"
12891msgstr ""
12892
12893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12895msgid "Sister"
12896msgstr "Soră"
12897
12898#. I18N: A configuration setting
12899#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12900#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12901#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12902msgid "Site identification code"
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12907#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12908msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: A configuration setting
12912#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12913#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12914msgid "Site verification code"
12915msgstr ""
12916
12917#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12918#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12919msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12923#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12924msgid "Sitemaps"
12925msgstr "Hărţi site"
12926
12927#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12928#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12929msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12930msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12931
12932#. I18N: a month in the Jewish calendar
12933#: app/Date/JewishDate.php:199
12934msgctxt "GENITIVE"
12935msgid "Sivan"
12936msgstr ""
12937
12938#. I18N: a month in the Jewish calendar
12939#: app/Date/JewishDate.php:305
12940msgctxt "INSTRUMENTAL"
12941msgid "Sivan"
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: a month in the Jewish calendar
12945#: app/Date/JewishDate.php:252
12946msgctxt "LOCATIVE"
12947msgid "Sivan"
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: a month in the Jewish calendar
12951#: app/Date/JewishDate.php:146
12952msgctxt "NOMINATIVE"
12953msgid "Sivan"
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12957#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12958#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12959msgid "Skip to content"
12960msgstr ""
12961
12962#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12963msgid "Slave"
12964msgstr ""
12965
12966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12967msgctxt "FEMALE"
12968msgid "Slave"
12969msgstr ""
12970
12971#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12972msgctxt "MALE"
12973msgid "Slave"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12977#. I18N: Name of a module
12978#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12979msgid "Slide show"
12980msgstr "Secvenţă imagini"
12981
12982#. I18N: Name of a country or state
12983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12984msgid "Slovakia"
12985msgstr "Slovacia"
12986
12987#. I18N: Name of a country or state
12988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12989msgid "Slovenia"
12990msgstr ""
12991
12992#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12993msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: Location of an LDS church temple
12997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12998msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12999msgstr ""
13000
13001#. I18N: gedcom tag SSN
13002#: app/GedcomTag.php:1026
13003msgid "Social security number"
13004msgstr "Număr asigurare socială"
13005
13006#. I18N: Name of a country or state
13007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13008msgid "Solomon Islands"
13009msgstr "Insulele Solomon"
13010
13011#. I18N: Name of a country or state
13012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13013msgid "Somalia"
13014msgstr ""
13015
13016#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13017#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13018msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13019msgstr ""
13020
13021#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13023msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13024msgstr ""
13025
13026#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13028msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13029msgstr ""
13030
13031#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13035msgid "Son"
13036msgstr "Fiu"
13037
13038#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13039#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13040#, php-format
13041msgid "Son of %s"
13042msgstr "Fiul lui %s"
13043
13044#. I18N: Label for a configuration option
13045#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13046#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13047#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13048#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13049#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13053#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13054#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13060msgid "Sort order"
13061msgstr "Ordine sortare"
13062
13063#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13065msgid "Sosa"
13066msgstr ""
13067
13068#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13069msgid "Sosa-Stradonitz number"
13070msgstr ""
13071
13072#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
13073msgid "Sounds like"
13074msgstr ""
13075
13076#. I18N: gedcom tag SOUR
13077#. I18N: Name of a module/report
13078#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13079#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13081#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13082#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13083#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13084#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13085#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13086#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13087#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13088#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13093#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13109msgid "Source"
13110msgstr "Sursă"
13111
13112#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13114msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13115msgstr ""
13116
13117#. I18N: A configuration setting
13118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13120msgid "Source type"
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: Name of a module/list
13124#. I18N: Name of a module
13125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13126#: app/Http/Controllers/ListController.php:541
13127#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13128#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13130#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13131#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13132#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13134#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13135#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13136#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13137#: resources/views/media-page.phtml:73
13138#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13139#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13141#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13142#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13143#: resources/views/search-results.phtml:35
13144#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13145#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13151msgid "Sources"
13152msgstr "Surse"
13153
13154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13155msgid "Sources to the events"
13156msgstr ""
13157
13158#. I18N: Name of a country or state
13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13160msgid "South Africa"
13161msgstr "Africa de Sud"
13162
13163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13164msgid "South America"
13165msgstr ""
13166
13167#. I18N: Name of a country or state
13168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13169msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13170msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13171
13172#. I18N: Name of a country or state
13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13174msgid "South Sudan"
13175msgstr ""
13176
13177#. I18N: Name of a country or state
13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13179msgid "Spain"
13180msgstr "Spania"
13181
13182#: app/SurnameTradition.php:91
13183msgctxt "Surname tradition"
13184msgid "Spanish"
13185msgstr ""
13186
13187#. I18N: Location of an LDS church temple
13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13189msgid "Spokane, Washington, United States"
13190msgstr ""
13191
13192#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13193#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13194#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13199msgid "Spouse"
13200msgstr "Soţ/soţie"
13201
13202#: app/GedcomTag.php:741
13203msgid "Spouse census date"
13204msgstr ""
13205
13206#: app/GedcomTag.php:743
13207msgid "Spouse census place"
13208msgstr ""
13209
13210#: app/GedcomTag.php:751
13211msgid "Spouse note"
13212msgstr ""
13213
13214#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13215#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13216#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13217#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13218msgid "Spouses"
13219msgstr "Soţi"
13220
13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13224msgid "Spouses and children"
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: Name of a country or state
13228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13229msgid "Sri Lanka"
13230msgstr ""
13231
13232#. I18N: Location of an LDS church temple
13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13234msgid "St. George, Utah, United States"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: Location of an LDS church temple
13238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13239msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: Location of an LDS church temple
13243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13244msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13245msgstr ""
13246
13247#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13248msgid "Start slide show on page load"
13249msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13250
13251#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13252msgid "Start year"
13253msgstr "Anul de început"
13254
13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13256msgid "Starting range of change dates"
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: gedcom tag STAE
13260#: app/GedcomTag.php:1029
13261msgid "State"
13262msgstr "Stat"
13263
13264#. I18N: Name of a module
13265#. I18N: Name of a module/chart
13266#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13267#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13268#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13271msgid "Statistics"
13272msgstr "Statistici"
13273
13274#. I18N: gedcom tag STAT
13275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13278msgid "Status"
13279msgstr "Statut"
13280
13281#: app/GedcomTag.php:1034
13282msgid "Status change date"
13283msgstr ""
13284
13285#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13286msgid "Stillborn"
13287msgstr "Născut decedat"
13288
13289#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13290#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13291msgid "Stillborn: exempt"
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: Location of an LDS church temple
13295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13296msgid "Stockholm, Sweden"
13297msgstr ""
13298
13299#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13300#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13301#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13302msgid "Stop"
13303msgstr "Stop"
13304
13305#. I18N: Name of a module
13306#: app/Module/StoriesModule.php:207
13307#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13308msgid "Stories"
13309msgstr "Articole"
13310
13311#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13312msgid "Story"
13313msgstr "Articol"
13314
13315#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13316#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13317#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13318msgid "Story title"
13319msgstr "Titlul articolului"
13320
13321#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13322#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13323#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13324#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13325msgid "Subject"
13326msgstr "Subiect"
13327
13328#. I18N: gedcom tag SUBN
13329#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13330#: app/Submission.php:119
13331msgid "Submission"
13332msgstr "Aplicaţie"
13333
13334#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13335#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13336msgid "Submitted but not yet cleared"
13337msgstr ""
13338
13339#. I18N: gedcom tag SUBM
13340#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13341#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13342msgid "Submitter"
13343msgstr "Aplicant"
13344
13345#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13346msgid "Submitter name"
13347msgstr ""
13348
13349#. I18N: Name of a module/list
13350#: app/Http/Controllers/ListController.php:562
13351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13353#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13354#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13355msgid "Submitters"
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: Name of a country or state
13359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13360msgid "Sudan"
13361msgstr ""
13362
13363#. I18N: abbreviation for Sunday
13364#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13365#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13366msgid "Sun"
13367msgstr ""
13368
13369#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13370msgid "Sunday"
13371msgstr "Duminică"
13372
13373#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13375#, php-format
13376msgid "Support and documentation can be found at %s."
13377msgstr ""
13378
13379#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13380msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13381msgstr ""
13382
13383#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13384msgid "Support for SQL Server is experimental."
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Name of a country or state
13388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13389msgid "Suriname"
13390msgstr "Surinam"
13391
13392#. I18N: gedcom tag SURN
13393#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13394#: resources/views/branches-page.phtml:16
13395#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13396#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13398#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13400#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13401msgid "Surname"
13402msgstr "Nume familie"
13403
13404#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13405msgid "Surname distribution chart"
13406msgstr ""
13407
13408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13409msgid "Surname list style"
13410msgstr ""
13411
13412#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13413msgid "Surname option"
13414msgstr "Opțiuni nume de familie"
13415
13416#. I18N: gedcom tag SPFX
13417#: app/GedcomTag.php:1023
13418msgid "Surname prefix"
13419msgstr ""
13420
13421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13422msgid "Surname tradition"
13423msgstr ""
13424
13425#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13426#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13429msgid "Surnames"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13433#: app/SurnameTradition.php:113
13434msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13438#: app/SurnameTradition.php:106
13439msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: Location of an LDS church temple
13443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13444msgid "Suva, Fiji"
13445msgstr ""
13446
13447#. I18N: Name of a country or state
13448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13449msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13450msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13451
13452#. I18N: Reverse the order of two individuals
13453#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13454msgid "Swap individuals"
13455msgstr ""
13456
13457#. I18N: Name of a country or state
13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13459msgid "Swaziland"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13464msgid "Sweden"
13465msgstr "Suedia"
13466
13467#. I18N: Name of a country or state
13468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13469msgid "Switzerland"
13470msgstr "Elveţia"
13471
13472#. I18N: Location of an LDS church temple
13473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13474msgid "Sydney, Australia"
13475msgstr ""
13476
13477#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13478msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: Name of a country or state
13482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13483msgid "Syria"
13484msgstr "Siria"
13485
13486#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13487#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13488msgid "Tab"
13489msgstr ""
13490
13491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13495msgid "Table prefix"
13496msgstr ""
13497
13498#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13499#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13500#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13501#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13502#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13508#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13511#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13512#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13513msgctxt "paper size"
13514msgid "Tabloid"
13515msgstr ""
13516
13517#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13519#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13520#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13521msgid "Tabs"
13522msgstr ""
13523
13524#. I18N: Location of an LDS church temple
13525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13526msgid "Taipei, Taiwan"
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: Name of a country or state
13530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13531msgid "Taiwan"
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: Name of a country or state
13535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13536msgid "Tajikistan"
13537msgstr "Tadjikistan"
13538
13539#. I18N: Location of an LDS church temple
13540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13541msgid "Tampico, Mexico"
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: a month in the Jewish calendar
13545#: app/Date/JewishDate.php:201
13546msgctxt "GENITIVE"
13547msgid "Tamuz"
13548msgstr ""
13549
13550#. I18N: a month in the Jewish calendar
13551#: app/Date/JewishDate.php:307
13552msgctxt "INSTRUMENTAL"
13553msgid "Tamuz"
13554msgstr ""
13555
13556#. I18N: a month in the Jewish calendar
13557#: app/Date/JewishDate.php:254
13558msgctxt "LOCATIVE"
13559msgid "Tamuz"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: a month in the Jewish calendar
13563#: app/Date/JewishDate.php:148
13564msgctxt "NOMINATIVE"
13565msgid "Tamuz"
13566msgstr ""
13567
13568#. I18N: Name of a country or state
13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13570msgid "Tanzania"
13571msgstr ""
13572
13573#. I18N: The name of a colour-scheme
13574#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13575msgid "Teal Top"
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: A configuration setting
13579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13580msgid "Technical help contact"
13581msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13582
13583#. I18N: Location of an LDS church temple
13584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13585msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13586msgstr ""
13587
13588#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13589msgid "Templates"
13590msgstr "Template-uri"
13591
13592#. I18N: gedcom tag TEMP
13593#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13594msgid "Temple"
13595msgstr "Templu"
13596
13597#. I18N: a month in the Jewish calendar
13598#: app/Date/JewishDate.php:185
13599msgctxt "GENITIVE"
13600msgid "Tevet"
13601msgstr ""
13602
13603#. I18N: a month in the Jewish calendar
13604#: app/Date/JewishDate.php:291
13605msgctxt "INSTRUMENTAL"
13606msgid "Tevet"
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: a month in the Jewish calendar
13610#: app/Date/JewishDate.php:238
13611msgctxt "LOCATIVE"
13612msgid "Tevet"
13613msgstr ""
13614
13615#. I18N: a month in the Jewish calendar
13616#: app/Date/JewishDate.php:132
13617msgctxt "NOMINATIVE"
13618msgid "Tevet"
13619msgstr ""
13620
13621#. I18N: gedcom tag TEXT
13622#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13623#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13624msgid "Text"
13625msgstr ""
13626
13627#. I18N: Name of a country or state
13628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13629msgid "Thailand"
13630msgstr "Tailanda"
13631
13632#: resources/views/help/name.phtml:8
13633msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13634msgstr ""
13635
13636#: resources/views/help/surname.phtml:8
13637msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13638msgstr ""
13639
13640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13641#, php-format
13642msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13643msgstr ""
13644
13645#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13646msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13647msgstr ""
13648
13649#. I18N: Location of an LDS church temple
13650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13651msgid "The Hague, Netherlands"
13652msgstr ""
13653
13654#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13655#, php-format
13656msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13657msgstr ""
13658
13659#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13660#, php-format
13661msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13662msgstr ""
13663
13664#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13665#: app/Functions/Functions.php:57
13666msgid "The PHP temporary folder is missing."
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13670#, php-format
13671msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13675#, php-format
13676msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13677msgstr ""
13678
13679#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13680#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13681#, php-format
13682msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13683msgstr ""
13684
13685#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13686msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13687msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13688
13689#. I18N: Description of the “Calendar” module
13690#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13691msgid "The calendar menu."
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13695#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13696#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13697#, php-format
13698msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13699msgstr ""
13700
13701#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13702#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13703#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13704#, php-format
13705msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: Description of the “Charts” module
13709#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13710msgid "The charts menu."
13711msgstr ""
13712
13713#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13714msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13715msgstr ""
13716
13717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13718msgid "The date and time of the last update"
13719msgstr ""
13720
13721#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13722#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13723#, php-format
13724msgid "The details for “%s” have been updated."
13725msgstr ""
13726
13727#. I18N: %s is a filename
13728#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13729#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13730#, php-format
13731msgid "The family tree has been exported to %s."
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13735#, php-format
13736msgid "The family tree “%s” already exists."
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13740#, php-format
13741msgid "The family tree “%s” has been created."
13742msgstr ""
13743
13744#. I18N: %s is the name of a family tree
13745#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13746#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13747#, php-format
13748msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13749msgstr ""
13750
13751#. I18N: %s is the name of a family tree
13752#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13753#, php-format
13754msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13758msgid "The family trees have been merged successfully."
13759msgstr ""
13760
13761#. I18N: Description of the “Family trees” module
13762#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13763msgid "The family trees menu."
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13767#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13768#, php-format
13769msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13770msgstr ""
13771
13772#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13773#, php-format
13774msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13775msgstr ""
13776
13777#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13778#, php-format
13779msgid "The file %s could not be created."
13780msgstr ""
13781
13782#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13783#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13784#, php-format
13785msgid "The file %s could not be deleted."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13789#, php-format
13790msgid "The file %s has been deleted."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13794#, php-format
13795msgid "The file %s has been uploaded."
13796msgstr ""
13797
13798#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13799#: app/Functions/Functions.php:51
13800msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13801msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
13802
13803#. I18N: %s is a filename
13804#: resources/views/media-page.phtml:121
13805#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13806#, php-format
13807msgid "The file “%s” does not exist."
13808msgstr ""
13809
13810#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13811msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13812msgstr ""
13813
13814#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13815#, php-format
13816msgid "The folder %s could not be deleted."
13817msgstr ""
13818
13819#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13820#, php-format
13821msgid "The folder %s has been created."
13822msgstr ""
13823
13824#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13825#, php-format
13826msgid "The folder %s has been deleted."
13827msgstr ""
13828
13829#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13830msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13831msgstr ""
13832
13833#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13834#, php-format
13835msgid "The folder “%s” does not exist."
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13839msgid "The following facts and events were found in both records."
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13843#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13844#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13845#, php-format
13846msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13847msgstr ""
13848
13849#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13850msgid "The following list shows typical requirements."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13854msgid "The help text has not been written for this item."
13855msgstr ""
13856
13857#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13859msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13860msgstr ""
13861
13862#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13864msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13865msgstr ""
13866
13867#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13868#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13869#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13870#, php-format
13871msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13872msgstr ""
13873
13874#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13875#, php-format
13876msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13877msgstr ""
13878
13879#. I18N: Description of the “Lists” module
13880#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13881msgid "The lists menu."
13882msgstr ""
13883
13884#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13885msgid "The location of this place is not known."
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13889#, php-format
13890msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13891msgstr ""
13892
13893#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13894#, php-format
13895msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13896msgstr ""
13897
13898#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13899msgid "The media object has been created"
13900msgstr ""
13901
13902#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13903msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13904msgstr ""
13905
13906#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13907#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13908#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13909#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13910msgid "The message was not sent."
13911msgstr ""
13912
13913#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13914#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13915#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13916#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13917#, php-format
13918msgid "The message was successfully sent to %s."
13919msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
13920
13921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13922#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13923#, php-format
13924msgid "The module “%s” has been disabled."
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13928#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13929#, php-format
13930msgid "The module “%s” has been enabled."
13931msgstr ""
13932
13933#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13935msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13936msgstr ""
13937
13938#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13940msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13945msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13946msgstr ""
13947
13948#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13950msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13951msgstr ""
13952
13953#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13954msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13955msgstr ""
13956
13957#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13958msgid "The note has been created"
13959msgstr ""
13960
13961#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13962msgid "The password needs to be at least six characters long."
13963msgstr ""
13964
13965#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13967msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13971#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13972msgid "The password reset link has expired."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13976#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13977msgid "The place hierarchy."
13978msgstr ""
13979
13980#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13981#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13982msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13983msgstr ""
13984
13985#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13986#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13987msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13991#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13992#, php-format
13993msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13994msgstr ""
13995
13996#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13997#, php-format
13998msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13999msgstr ""
14000
14001#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14002#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
14003#, php-format
14004msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14005msgstr ""
14006
14007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14011msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14012msgstr ""
14013
14014#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14015msgid "The record has been copied to the clipboard."
14016msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
14017
14018#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14019#, php-format
14020msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: Description of the “Reports” module
14024#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14025msgid "The reports menu."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14029msgid "The repository has been created"
14030msgstr ""
14031
14032#. I18N: Description of the “Search” module
14033#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14034msgid "The search menu."
14035msgstr ""
14036
14037#: app/Services/SearchService.php:1045
14038msgid "The search returned too many results."
14039msgstr ""
14040
14041#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14042msgid "The server configuration is OK."
14043msgstr ""
14044
14045#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14046msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14050#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14051msgid "The server’s time limit has been reached."
14052msgstr ""
14053
14054#. I18N: Description of “Statistics” module
14055#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14056msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14057msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14058
14059#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14060msgid "The source has been created"
14061msgstr ""
14062
14063#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14064msgid "The submitter has been created"
14065msgstr ""
14066
14067#: resources/views/help/name.phtml:13
14068#, php-format
14069msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14070msgstr ""
14071
14072#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14074#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14075msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14076msgstr ""
14077
14078#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14079#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14080#, php-format
14081msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14082msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14083msgstr[0] ""
14084msgstr[1] ""
14085msgstr[2] ""
14086
14087#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14088msgid "The upgrade is complete."
14089msgstr ""
14090
14091#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14092#: app/Functions/Functions.php:48
14093msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14094msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14095
14096#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14097#, php-format
14098msgid "The user %s has been deleted."
14099msgstr ""
14100
14101#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14102#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14103msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14104msgstr ""
14105
14106#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14107#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14108msgid "The username or password is incorrect."
14109msgstr ""
14110
14111#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14113msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14114msgstr ""
14115
14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14117#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14121#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14124#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14125#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14126#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14127#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14130#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14131#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14132#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14133msgid "The website preferences have been updated."
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14137#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14138msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14139msgstr ""
14140
14141#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14142#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14143msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14144msgstr ""
14145
14146#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14147#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14148#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14150msgid "Theme"
14151msgstr ""
14152
14153#. I18N: Name of a module
14154#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14155msgid "Theme change"
14156msgstr "Schimbare temă"
14157
14158#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14160#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14161#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14162msgid "Themes"
14163msgstr ""
14164
14165#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14166#, fuzzy
14167msgid "There are no facts for this individual."
14168msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14169
14170#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14171msgid "There are no links to this media object."
14172msgstr ""
14173
14174#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14175msgid "There are no media objects for this individual."
14176msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14177
14178#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14179msgid "There are no notes for this individual."
14180msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14181
14182#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14183#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14184msgid "There are no pending changes."
14185msgstr ""
14186
14187#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14188msgid "There are no research tasks in this family tree."
14189msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14190
14191#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14192msgid "There are no source citations for this individual."
14193msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14194
14195#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14196#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14197#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14198msgid "There are pending changes for you to moderate."
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14202#, php-format
14203msgid "There have been no changes within the last %s day."
14204msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14205msgstr[0] ""
14206msgstr[1] ""
14207msgstr[2] ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14210#, php-format
14211msgid "There is no user account with the email “%s”."
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14215#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14216#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14217#: app/Services/MediaFileService.php:252
14218msgid "There was an error uploading your file."
14219msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14220
14221#. I18N: a month in the French republican calendar
14222#: app/Date/FrenchDate.php:155
14223msgctxt "GENITIVE"
14224msgid "Thermidor"
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: a month in the French republican calendar
14228#: app/Date/FrenchDate.php:249
14229msgctxt "INSTRUMENTAL"
14230msgid "Thermidor"
14231msgstr ""
14232
14233#. I18N: a month in the French republican calendar
14234#: app/Date/FrenchDate.php:202
14235msgctxt "LOCATIVE"
14236msgid "Thermidor"
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: a month in the French republican calendar
14240#: app/Date/FrenchDate.php:108
14241msgctxt "NOMINATIVE"
14242msgid "Thermidor"
14243msgstr ""
14244
14245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14246msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14247msgstr ""
14248
14249#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14250#, php-format
14251msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14252msgstr ""
14253
14254#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14255msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14256msgstr ""
14257
14258#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14259msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14263msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14264msgstr ""
14265
14266#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14267msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14272#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14273#: resources/views/register-page.phtml:51
14274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14275msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14276msgstr ""
14277
14278#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14279#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14280msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14281msgstr ""
14282
14283#: resources/views/family-page.phtml:18
14284msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14285msgstr ""
14286
14287#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14288#: resources/views/family-page.phtml:16
14289#, php-format
14290msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14291msgstr ""
14292
14293#: resources/views/family-page.phtml:24
14294msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14298#: resources/views/family-page.phtml:22
14299#, php-format
14300msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14304#, php-format
14305msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14306msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14307msgstr[0] ""
14308msgstr[1] ""
14309msgstr[2] ""
14310
14311#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14312msgid "This family tree has no images to display."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: do not translate the #keywords#
14316#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14317msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14318msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14319
14320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14322#, php-format
14323msgid "This family tree was last updated on %s."
14324msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14325
14326#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14328msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14329msgstr ""
14330
14331#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14333msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14334msgstr ""
14335
14336#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14337msgid "This form has expired. Try again."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14341#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14342msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14343msgstr ""
14344
14345#: resources/views/individual-page.phtml:33
14346msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14350#: resources/views/individual-page.phtml:30
14351#, php-format
14352msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14353msgstr ""
14354
14355#: resources/views/individual-page.phtml:42
14356msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14360#: resources/views/individual-page.phtml:39
14361#, php-format
14362msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14363msgstr ""
14364
14365#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14367#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14368msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14369msgstr ""
14370
14371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14372#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14373#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14374#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14375#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14377#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14378#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14379#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14380#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14381#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14382#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14383#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14384#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14385#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14386#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14387#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14388#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14389#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14390#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14391#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14392#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14393#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14394#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14395#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14396#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14397#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14398#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14399msgid "This information is not available."
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14403#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14404#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14405#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14408#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14409#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14410#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14411#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14412#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14414#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14416msgid "This information is private and cannot be shown."
14417msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14418
14419#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14421msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14422msgstr ""
14423
14424#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14426msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14431msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14436msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14437msgstr ""
14438
14439#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14440msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14441msgstr ""
14442
14443#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14444#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14445#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14449msgid "This is case sensitive."
14450msgstr ""
14451
14452#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14454#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14455msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14470msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14471msgstr ""
14472
14473#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14475msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14476msgstr ""
14477
14478#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14480msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14485msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14490msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14491msgstr ""
14492
14493#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14495msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14496msgstr ""
14497
14498#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14500msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14501msgstr ""
14502
14503#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14505#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14506#: resources/views/register-page.phtml:39
14507#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14508msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14509msgstr ""
14510
14511#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14512msgid "This link is valid for one hour."
14513msgstr ""
14514
14515#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14516msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14517msgstr ""
14518
14519#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14520#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14521msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/media-page.phtml:30
14525msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14526msgstr ""
14527
14528#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14529#: resources/views/media-page.phtml:28
14530#, php-format
14531msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14532msgstr ""
14533
14534#: resources/views/media-page.phtml:36
14535msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14539#: resources/views/media-page.phtml:34
14540#, php-format
14541msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14545#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14546#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14547#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14548msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14549msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14550
14551#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14552msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14557msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14561#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14562msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14563msgstr ""
14564
14565#: resources/views/note-page.phtml:16
14566msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14570#: resources/views/note-page.phtml:14
14571#, php-format
14572msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14573msgstr ""
14574
14575#: resources/views/note-page.phtml:22
14576msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14577msgstr ""
14578
14579#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14580#: resources/views/note-page.phtml:20
14581#, php-format
14582msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14587msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14588msgstr ""
14589
14590#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14592msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14597msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14598msgstr ""
14599
14600#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14602msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14607msgid "This option will make it easier for users to download images."
14608msgstr ""
14609
14610#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14612msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14613msgstr ""
14614
14615#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14617msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14618msgstr ""
14619
14620#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14621#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14622msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14626#, php-format
14627msgid "This page has been viewed %s time."
14628msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14629msgstr[0] ""
14630msgstr[1] ""
14631msgstr[2] ""
14632
14633#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14634msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14638#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14639msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14643msgid "This record does not exist."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14647#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14648msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14649msgstr ""
14650
14651#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14652#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14653#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14654#, php-format
14655msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14656msgstr ""
14657
14658#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14659#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14660msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14661msgstr ""
14662
14663#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14664#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14665#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14666#, php-format
14667msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14668msgstr ""
14669
14670#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14671#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14672msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/repository-page.phtml:16
14676msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14680#: resources/views/repository-page.phtml:14
14681#, php-format
14682msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/repository-page.phtml:22
14686msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14687msgstr ""
14688
14689#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14690#: resources/views/repository-page.phtml:20
14691#, php-format
14692msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14696msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14700msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14704msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14708msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14712msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14716msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14720#, php-format
14721msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14722msgstr ""
14723
14724#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14726msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14727msgstr ""
14728
14729#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14730#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14731msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/source-page.phtml:17
14735msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14739#: resources/views/source-page.phtml:15
14740#, php-format
14741msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14742msgstr ""
14743
14744#: resources/views/source-page.phtml:23
14745msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14749#: resources/views/source-page.phtml:21
14750#, php-format
14751msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14752msgstr ""
14753
14754#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14756msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14757msgstr ""
14758
14759#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14761msgid "This type of link is not allowed here."
14762msgstr ""
14763
14764#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14765msgid "This user account does not have access to any tree."
14766msgstr ""
14767
14768#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14769msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14770msgstr ""
14771
14772#: app/Services/UpgradeService.php:254
14773msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14774msgstr ""
14775
14776#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14777msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14781msgid "This website is operated by the following individuals."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14785#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14786#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14787msgid "This website is temporarily unavailable"
14788msgstr ""
14789
14790#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14791msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14795msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14799msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14803msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: %s is the name of a family tree
14807#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14808#, php-format
14809msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: abbreviation for Thursday
14813#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14814#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14815msgid "Thu"
14816msgstr ""
14817
14818#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14819msgid "Thumbnail image"
14820msgstr ""
14821
14822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14824msgid "Thumbnail images"
14825msgstr ""
14826
14827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14828msgid "Thursday"
14829msgstr "Joi"
14830
14831#. I18N: Location of an LDS church temple
14832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14833msgid "Tijuana, Mexico"
14834msgstr ""
14835
14836#. I18N: gedcom tag TIME
14837#: app/GedcomTag.php:1052
14838msgid "Time"
14839msgstr "Ora"
14840
14841#. I18N: A configuration setting
14842#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14844#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14845msgid "Time zone"
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: Name of a module/chart
14849#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14850msgid "Timeline"
14851msgstr ""
14852
14853#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14854#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14855msgid "Timestamp"
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: Name of a country or state
14859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14860msgid "Timor-Leste"
14861msgstr ""
14862
14863#: app/Date/JalaliDate.php:262
14864msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14865msgid "Tir"
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14869#: app/Date/JalaliDate.php:131
14870msgctxt "GENITIVE"
14871msgid "Tir"
14872msgstr ""
14873
14874#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14875#: app/Date/JalaliDate.php:221
14876msgctxt "INSTRUMENTAL"
14877msgid "Tir"
14878msgstr ""
14879
14880#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14881#: app/Date/JalaliDate.php:176
14882msgctxt "LOCATIVE"
14883msgid "Tir"
14884msgstr ""
14885
14886#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14887#: app/Date/JalaliDate.php:86
14888msgctxt "NOMINATIVE"
14889msgid "Tir"
14890msgstr ""
14891
14892#. I18N: a month in the Jewish calendar
14893#: app/Date/JewishDate.php:179
14894msgctxt "GENITIVE"
14895msgid "Tishrei"
14896msgstr ""
14897
14898#. I18N: a month in the Jewish calendar
14899#: app/Date/JewishDate.php:285
14900msgctxt "INSTRUMENTAL"
14901msgid "Tishrei"
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: a month in the Jewish calendar
14905#: app/Date/JewishDate.php:232
14906msgctxt "LOCATIVE"
14907msgid "Tishrei"
14908msgstr ""
14909
14910#. I18N: a month in the Jewish calendar
14911#: app/Date/JewishDate.php:126
14912msgctxt "NOMINATIVE"
14913msgid "Tishrei"
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: gedcom tag TITL
14917#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14918#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14919#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14921#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14922#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14923#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14925#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14926#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14928#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14929#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14930msgid "Title"
14931msgstr "Titlu"
14932
14933#: app/GedcomTag.php:1061
14934msgid "Title in Hebrew"
14935msgstr ""
14936
14937#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14938#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14939#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14940msgctxt "Email recipient"
14941msgid "To"
14942msgstr ""
14943
14944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14945#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14946msgctxt "End of date range"
14947msgid "To"
14948msgstr ""
14949
14950#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14951msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14952msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
14953
14954#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14955msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14956msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
14957
14958#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14960msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14961msgstr ""
14962
14963#. I18N: “Apache” is a software program.
14964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14965msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14969msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14973#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14974msgid "To set a new password, follow this link."
14975msgstr ""
14976
14977#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14978#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14979msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14983msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14984msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
14985
14986#. I18N: Name of a country or state
14987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14988msgid "Togo"
14989msgstr ""
14990
14991#. I18N: Name of a country or state
14992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14993msgid "Tokelau"
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: Location of an LDS church temple
14997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14998msgid "Tokyo, Japan"
14999msgstr ""
15000
15001#. I18N: Type of media object
15002#: app/GedcomTag.php:2402
15003msgid "Tombstone"
15004msgstr "Piatră funerară"
15005
15006#. I18N: Name of a country or state
15007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15008msgid "Tonga"
15009msgstr ""
15010
15011#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15012#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15013#, php-format
15014msgid "Top %s given name"
15015msgid_plural "Top %s given names"
15016msgstr[0] ""
15017msgstr[1] ""
15018msgstr[2] ""
15019
15020#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15021#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15022#, php-format
15023msgid "Top %s surname"
15024msgid_plural "Top %s surnames"
15025msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15026msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15027msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15028
15029#. I18N: i.e. most popular given name.
15030#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15031msgid "Top given name"
15032msgstr ""
15033
15034#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15035#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15036#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15037msgid "Top given names"
15038msgstr ""
15039
15040#. I18N: i.e. most popular surname.
15041#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15042msgid "Top surname"
15043msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15044
15045#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15046#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15047#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15048msgid "Top surnames"
15049msgstr "Topul nume de familie"
15050
15051#. I18N: Location of an LDS church temple
15052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15053msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15054msgstr ""
15055
15056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15057#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15058#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15059#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15060#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15062#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15063#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15064#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15065#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15066#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15067#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15068#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15069#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15070#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15072#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15073#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15074msgid "Total"
15075msgstr ""
15076
15077#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15078msgid "Total accepted changes: "
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15082msgid "Total births"
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15086msgid "Total dead"
15087msgstr ""
15088
15089#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15090msgid "Total deaths"
15091msgstr ""
15092
15093#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15094msgid "Total divorces"
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15098#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15100msgid "Total events"
15101msgstr "Totalul de evenimente"
15102
15103#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15104#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15110msgid "Total families"
15111msgstr "numărul de familii ="
15112
15113#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15114msgid "Total females"
15115msgstr "numărul de femei ="
15116
15117#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15118msgid "Total given names"
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15125#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15133msgid "Total individuals"
15134msgstr "numărul de nume ="
15135
15136#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15137msgid "Total living"
15138msgstr ""
15139
15140#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15141msgid "Total males"
15142msgstr "numărul de bărbaţi ="
15143
15144#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15145msgid "Total marriages"
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15149msgid "Total pending changes: "
15150msgstr ""
15151
15152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15153#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15154#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15155msgid "Total surnames"
15156msgstr "Total nume de familie"
15157
15158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15159msgid "Total users"
15160msgstr "Toţi utilizatorii"
15161
15162#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15163#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15164#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15166#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15167#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15168#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15169#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15171msgid "Tracking and analytics"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: gedcom tag TRLR
15175#: app/GedcomTag.php:1064
15176msgid "Trailer"
15177msgstr ""
15178
15179#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15180#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15181#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15182#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15183msgid "Tree"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: The third day in the French republican calendar
15187#: app/Date/FrenchDate.php:291
15188msgid "Tridi"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Name of a country or state
15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15193msgid "Trinidad and Tobago"
15194msgstr "Trinidad şi Tobago"
15195
15196#. I18N: Location of an LDS church temple
15197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15198msgid "Trujillo, Peru"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: abbreviation for Tuesday
15202#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15204msgid "Tue"
15205msgstr ""
15206
15207#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15208msgid "Tuesday"
15209msgstr "Marţi"
15210
15211#. I18N: Name of a country or state
15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15213msgid "Tunisia"
15214msgstr ""
15215
15216#. I18N: Name of a country or state
15217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15218msgid "Turkey"
15219msgstr "Turcia"
15220
15221#. I18N: Name of a country or state
15222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15223msgid "Turkmenistan"
15224msgstr ""
15225
15226#. I18N: Name of a country or state
15227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15228msgid "Turks and Caicos Islands"
15229msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15230
15231#. I18N: Name of a country or state
15232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15233msgid "Tuvalu"
15234msgstr ""
15235
15236#. I18N: Location of an LDS church temple
15237#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15238msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15239msgstr ""
15240
15241#. I18N: Location of an LDS church temple
15242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15243msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15244msgstr ""
15245
15246#. I18N: gedcom tag TYPE
15247#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15248#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15249#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15250#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15251#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15252#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15253#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15254#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15255#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15256#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15257#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15258msgid "Type"
15259msgstr "Tip"
15260
15261#: app/GedcomTag.php:722
15262msgid "Type of event"
15263msgstr ""
15264
15265#: app/GedcomTag.php:727
15266msgid "Type of fact"
15267msgstr ""
15268
15269#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15270#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15271#. I18N: gedcom tag _URL
15272#. I18N: A configuration setting
15273#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15274#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15280#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15281#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15282msgid "URL"
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: Name of a country or state
15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15287msgid "US Minor Outlying Islands"
15288msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15292msgid "US Virgin Islands"
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: Name of a country or state
15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15297msgid "Uganda"
15298msgstr ""
15299
15300#. I18N: Name of a country or state
15301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15302msgid "Ukraine"
15303msgstr "Ucraina"
15304
15305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15307msgid "Uncleared: insufficient data"
15308msgstr ""
15309
15310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15311msgid "Unique family facts"
15312msgstr ""
15313
15314#. I18N: gedcom tag _UID
15315#: app/GedcomTag.php:2065
15316msgid "Unique identifier"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15321msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15322msgstr ""
15323
15324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15325msgid "Unique individual facts"
15326msgstr ""
15327
15328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15329msgid "Unique repository facts"
15330msgstr ""
15331
15332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15333msgid "Unique source facts"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: Name of a country or state
15337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15338msgid "United Arab Emirates"
15339msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15340
15341#. I18N: Name of a country or state
15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15343msgid "United Kingdom"
15344msgstr "Regatul Unit"
15345
15346#. I18N: Name of a country or state
15347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15348msgid "United States"
15349msgstr ""
15350
15351#. I18N: Name of a country or state
15352#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996
15353#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15355msgid "Unknown"
15356msgstr ""
15357
15358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15359msgctxt "unknown century"
15360msgid "Unknown"
15361msgstr ""
15362
15363#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15364#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15365#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15370msgctxt "unknown gender"
15371msgid "Unknown"
15372msgstr "Necunoscut(ă)"
15373
15374#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15375msgctxt "unknown people"
15376msgid "Unknown"
15377msgstr ""
15378
15379#: app/GedcomTag.php:2113
15380msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15381msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15382
15383#: resources/views/admin/media.phtml:45
15384msgid "Unused files"
15385msgstr ""
15386
15387#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15388#, php-format
15389msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15390msgstr ""
15391
15392#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15393msgid "Up"
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: Name of a module
15397#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15398msgid "Upcoming events"
15399msgstr "Evenimente apropiate"
15400
15401#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15402#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15403msgid "Update"
15404msgstr "Actualizare"
15405
15406#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15407#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15408#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15409msgid "Update all"
15410msgstr "Actualizează tot"
15411
15412#. I18N: Name of a module
15413#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15414msgid "Update place names"
15415msgstr ""
15416
15417#. I18N: Description of a “Data fix” module
15418#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15419msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15420msgstr ""
15421
15422#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15423#. I18N: %s is a version number
15424#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15425#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15427#, php-format
15428msgid "Upgrade to webtrees %s."
15429msgstr ""
15430
15431#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15432#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15433msgid "Upgrade wizard"
15434msgstr ""
15435
15436#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15438msgid "Upload media files"
15439msgstr ""
15440
15441#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15442msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: Name of a country or state
15446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15447msgid "Uruguay"
15448msgstr ""
15449
15450#: app/Services/EmailService.php:245
15451msgid "Use SMTP to send messages"
15452msgstr ""
15453
15454#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15455msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15456msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15457
15458#. I18N: placeholder text for new-password field
15459#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15461#: resources/views/register-page.phtml:74
15462#, php-format
15463msgid "Use at least %s character."
15464msgid_plural "Use at least %s characters."
15465msgstr[0] ""
15466msgstr[1] ""
15467msgstr[2] ""
15468
15469#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15470#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15471#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15472msgid "Use colors"
15473msgstr ""
15474
15475#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15476msgid "Use compact layout"
15477msgstr "Folosește aranjament compact"
15478
15479#. I18N: A configuration setting
15480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15481msgid "Use full source citations"
15482msgstr ""
15483
15484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15489msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15490msgstr ""
15491
15492#. I18N: A configuration setting
15493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15494msgid "Use password"
15495msgstr ""
15496
15497#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15498#: app/Services/EmailService.php:244
15499msgid "Use sendmail to send messages"
15500msgstr ""
15501
15502#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15504msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: A configuration setting
15508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15509msgid "Use silhouettes"
15510msgstr ""
15511
15512#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15513msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15514msgstr ""
15515
15516#: resources/views/register-page.phtml:89
15517msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15518msgstr ""
15519
15520#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15521msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15522msgstr ""
15523
15524#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15525#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15526#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15528#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15529#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15530msgid "User"
15531msgstr ""
15532
15533#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15535#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15537#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15539msgid "User administration"
15540msgstr "Administrare utilizatori"
15541
15542#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15543msgid "User didn’t verify within 7 days."
15544msgstr ""
15545
15546#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15547msgid "User not verified by administrator."
15548msgstr ""
15549
15550#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15551msgid "User verification"
15552msgstr "Verificarea utilizatorului"
15553
15554#. I18N: A configuration setting
15555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15556#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15558#: resources/views/admin/users.phtml:20
15559#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15560#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15561#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15562#: resources/views/login-page.phtml:34
15563#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15564#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15565#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15566#: resources/views/register-page.phtml:58
15567#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15568msgid "Username"
15569msgstr "Nume utilizator"
15570
15571#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15572#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15573msgid "Username or email address"
15574msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15575
15576#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15578#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15579#: resources/views/register-page.phtml:63
15580msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15581msgstr ""
15582
15583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15586msgid "Users"
15587msgstr ""
15588
15589#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15590msgid "User’s account has been inactive too long: "
15591msgstr ""
15592
15593#. I18N: Name of a country or state
15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15595msgid "Uzbekistan"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: Location of an LDS church temple
15599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15600msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: Name of a country or state
15604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15605msgid "Vanuatu"
15606msgstr ""
15607
15608#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15609#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15610msgid "Various statistics charts."
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: Name of a country or state
15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15615msgid "Vatican City"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: a month in the French republican calendar
15619#: app/Date/FrenchDate.php:135
15620msgctxt "GENITIVE"
15621msgid "Vendemiaire"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: a month in the French republican calendar
15625#: app/Date/FrenchDate.php:229
15626msgctxt "INSTRUMENTAL"
15627msgid "Vendemiaire"
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: a month in the French republican calendar
15631#: app/Date/FrenchDate.php:182
15632msgctxt "LOCATIVE"
15633msgid "Vendemiaire"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: a month in the French republican calendar
15637#: app/Date/FrenchDate.php:87
15638msgctxt "NOMINATIVE"
15639msgid "Vendemiaire"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Name of a country or state
15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15644msgid "Venezuela"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: a month in the French republican calendar
15648#: app/Date/FrenchDate.php:145
15649msgctxt "GENITIVE"
15650msgid "Ventose"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: a month in the French republican calendar
15654#: app/Date/FrenchDate.php:239
15655msgctxt "INSTRUMENTAL"
15656msgid "Ventose"
15657msgstr ""
15658
15659#. I18N: a month in the French republican calendar
15660#: app/Date/FrenchDate.php:192
15661msgctxt "LOCATIVE"
15662msgid "Ventose"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: a month in the French republican calendar
15666#: app/Date/FrenchDate.php:97
15667msgctxt "NOMINATIVE"
15668msgid "Ventose"
15669msgstr ""
15670
15671#. I18N: Location of an LDS church temple
15672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15673msgid "Veracruz, Mexico"
15674msgstr ""
15675
15676#: resources/views/admin/users.phtml:28
15677msgid "Verified"
15678msgstr ""
15679
15680#. I18N: Location of an LDS church temple
15681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15682msgid "Vernal, Utah, United States"
15683msgstr ""
15684
15685#. I18N: gedcom tag VERS
15686#: app/GedcomTag.php:1073
15687msgid "Version"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: Type of media object
15691#: app/GedcomTag.php:2405
15692msgid "Video"
15693msgstr ""
15694
15695#. I18N: Name of a country or state
15696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15697msgid "Vietnam"
15698msgstr "Vietnam"
15699
15700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15701msgid "View"
15702msgstr "Vizualizează"
15703
15704#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15705#, php-format
15706msgid "View table of events occurring in %s"
15707msgstr ""
15708
15709#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15710#, fuzzy
15711msgid "View this day"
15712msgstr "Vezi ziua"
15713
15714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15716#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15717#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15718#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15719#, fuzzy
15720msgid "View this family"
15721msgstr "Vizualizează familie"
15722
15723#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15724msgid "View this month"
15725msgstr ""
15726
15727#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15728#, fuzzy
15729msgid "View this year"
15730msgstr "Vezi anul"
15731
15732#. I18N: Location of an LDS church temple
15733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15734msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: A configuration setting
15738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15739#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15740msgid "Visible online"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: A configuration setting
15744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15745#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15746msgid "Visible to other users when online"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Listbox entry; name of a role
15750#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15751#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15753#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15754#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15755msgid "Visitor"
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15759#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15760#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15763msgid "Vital records"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: Name of a country or state
15767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15768msgid "Wales"
15769msgstr "Ţara Galilor"
15770
15771#. I18N: Name of a country or state
15772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15773msgid "Wallis and Futuna"
15774msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15775
15776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15777msgid "Ward"
15778msgstr ""
15779
15780#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15781msgctxt "FEMALE"
15782msgid "Ward"
15783msgstr ""
15784
15785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15786msgctxt "MALE"
15787msgid "Ward"
15788msgstr ""
15789
15790#. I18N: Location of an LDS church temple
15791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15792msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15793msgstr ""
15794
15795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15796msgid "Watermarks"
15797msgstr ""
15798
15799#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15801msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15802msgstr ""
15803
15804#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15805#, php-format
15806msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15807msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
15808
15809#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15812msgid "Website"
15813msgstr ""
15814
15815#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15817msgid "Website logs"
15818msgstr ""
15819
15820#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15822msgid "Website preferences"
15823msgstr ""
15824
15825#. I18N: abbreviation for Wednesday
15826#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15827#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15828msgid "Wed"
15829msgstr ""
15830
15831#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15832msgid "Wednesday"
15833msgstr "Miercuri"
15834
15835#. I18N: gedcom tag _WEIG
15836#: app/GedcomTag.php:2071
15837msgid "Weight"
15838msgstr "Greutate"
15839
15840#. I18N: A %s is the user’s name
15841#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15842#, php-format
15843msgid "Welcome %s"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: A configuration setting
15847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15848msgid "Welcome text on sign-in page"
15849msgstr ""
15850
15851#: resources/views/login-page.phtml:21
15852msgid "Welcome to this genealogy website"
15853msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
15854
15855#. I18N: Name of a country or state
15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15857msgid "Western Sahara"
15858msgstr "Sahara Occidentală"
15859
15860#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15862msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15863msgstr ""
15864
15865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15866msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15867msgstr ""
15868
15869#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15871msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15872msgstr ""
15873
15874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15875msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15876msgstr ""
15877
15878#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15880msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15881msgstr ""
15882
15883#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15884msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15888msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15889msgstr ""
15890
15891#. I18N: Label for a configuration option
15892#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15893msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15894msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
15895
15896#. I18N: A configuration setting
15897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15898msgid "Who can upload new media files"
15899msgstr ""
15900
15901#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15902#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15903msgid "Who is online"
15904msgstr ""
15905
15906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15907msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15908msgstr ""
15909
15910#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15911msgid "Widow"
15912msgstr "Văduvă"
15913
15914#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15915msgid "Widower"
15916msgstr "Văduv"
15917
15918#. I18N: gedcom tag WIFE
15919#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15920#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15921#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15922#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15932msgid "Wife"
15933msgstr "Soţie"
15934
15935#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15936msgid "Wife’s age"
15937msgstr ""
15938
15939#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15940msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15941msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
15942
15943#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15944msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15945msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
15946
15947#. I18N: gedcom tag WILL
15948#: app/GedcomTag.php:1079
15949msgid "Will"
15950msgstr "Testament"
15951
15952#. I18N: Location of an LDS church temple
15953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15954msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15955msgstr ""
15956
15957#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15958#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15959msgid "With sources"
15960msgstr ""
15961
15962#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15963#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15964msgid "Without sources"
15965msgstr ""
15966
15967#. I18N: gedcom tag _WITN
15968#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15969msgid "Witness"
15970msgstr "Martor"
15971
15972#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15973#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15974#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15975#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15976#: app/SurnameTradition.php:111
15977msgid "Wives take their husband’s surname."
15978msgstr ""
15979
15980#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15981#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15982#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15984msgid "World"
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15988#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15989msgid "Yahrzeit"
15990msgstr ""
15991
15992#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15993#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15994msgid "Yahrzeiten"
15995msgstr ""
15996
15997#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15998msgid "Year"
15999msgstr "An"
16000
16001#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16002#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16003msgid "Year:"
16004msgstr "An:"
16005
16006#. I18N: Name of a country or state
16007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16008msgid "Yemen"
16009msgstr ""
16010
16011#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16012#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16013#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16014#, php-format
16015msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16019#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16020msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16021msgstr ""
16022
16023#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16024#, php-format
16025msgid "You are signed in as %s."
16026msgstr ""
16027
16028#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16029msgid "You can apply for an account using the link below."
16030msgstr ""
16031
16032#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16033#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16034msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16038#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16039msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16040msgstr ""
16041
16042#. I18N: %s is a URL
16043#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16044#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16045#, php-format
16046msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: Description of a “Data fix” module
16050#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16051msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16052msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
16053
16054#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16055msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16059msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16060msgstr ""
16061
16062#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16063msgid "You can renumber this family tree."
16064msgstr ""
16065
16066#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16068msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16069msgstr ""
16070
16071#. I18N: Description of a “Data fix” module
16072#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16073msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16074msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16075
16076#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16077msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16078msgstr ""
16079
16080#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16081#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16082msgid "You do not have permission to view this page."
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16086msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16087msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16088
16089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16090msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16091msgstr ""
16092
16093#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16094msgid "You have signed out."
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16098msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16099msgstr ""
16100
16101#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16102msgid "You must enter all the administrator account fields."
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16106msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16110#, fuzzy
16111msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16112msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16113
16114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16115msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16116msgstr ""
16117
16118#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16119msgid "You need to be a family member to access this website."
16120msgstr ""
16121
16122#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16123msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16124msgstr ""
16125
16126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16127#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16128msgid "You need to create a family tree."
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16132#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16133msgid "You need to review the account details."
16134msgstr ""
16135
16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16137msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16141#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16142msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16143msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16144
16145#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16146msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16147msgstr ""
16148
16149#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16150#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16151#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16152#, php-format
16153msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16154msgstr ""
16155
16156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16157msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16158msgstr ""
16159
16160#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16161#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16162msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16163msgstr ""
16164
16165#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16166msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16167msgstr ""
16168
16169#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16170msgid "Youngest father"
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16174msgid "Youngest female"
16175msgstr ""
16176
16177#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16178msgid "Youngest male"
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16182msgid "Youngest mother"
16183msgstr ""
16184
16185#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16186msgid "Your clippings cart is empty."
16187msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16188
16189#: resources/views/contact-page.phtml:28
16190#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16191msgid "Your name"
16192msgstr ""
16193
16194#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16195msgid "Your password has been updated."
16196msgstr ""
16197
16198#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16199#, php-format
16200msgid "Your registration at %s"
16201msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16202
16203#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16204#, fuzzy
16205msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16206msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
16207
16208#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16209#, php-format
16210msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: Name of a country or state
16214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16215msgid "Zambia"
16216msgstr ""
16217
16218#. I18N: Name of a country or state
16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16220msgid "Zimbabwe"
16221msgstr ""
16222
16223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16224#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16225msgid "Zoom"
16226msgstr "Mărire"
16227
16228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16229#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16230#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16231#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16232#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16233msgid "Zoom in"
16234msgstr "Mărește"
16235
16236#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16237msgid "Zoom level"
16238msgstr "Factor de mărire"
16239
16240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16241#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16243#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16244#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16245msgid "Zoom out"
16246msgstr "Micșorează"
16247
16248#. I18N: Gedcom ABT dates
16249#: app/Date.php:344
16250#, php-format
16251msgid "about %s"
16252msgstr ""
16253
16254#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16255#: resources/views/family-page.phtml:22
16256#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16257#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16258#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16259#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16260msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16261msgid "accept"
16262msgstr ""
16263
16264#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16265#: resources/views/family-page.phtml:16
16266#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16267#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16268#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16269#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16270msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16271msgid "accept"
16272msgstr ""
16273
16274#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16275#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16276msgid "accepted"
16277msgstr ""
16278
16279#. I18N: A button label.
16280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16281#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16282#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16283#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16284#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16285#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16286#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16287msgid "add"
16288msgstr "adaugă"
16289
16290#. I18N: A button label.
16291#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16292msgid "add place"
16293msgstr ""
16294
16295#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16297msgid "adopted name"
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16301#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16302msgctxt "FEMALE"
16303msgid "adopted name"
16304msgstr ""
16305
16306#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16308msgctxt "MALE"
16309msgid "adopted name"
16310msgstr ""
16311
16312#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16313msgid "adoption"
16314msgstr "adopţie"
16315
16316#. I18N: Gedcom AFT dates
16317#: app/Date.php:364
16318#, php-format
16319msgid "after %s"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16325msgid "age"
16326msgstr "vârsta"
16327
16328#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16329#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16330msgid "also known as"
16331msgstr ""
16332
16333#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16335msgctxt "FEMALE"
16336msgid "also known as"
16337msgstr ""
16338
16339#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16340#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16341msgctxt "MALE"
16342msgid "also known as"
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16346msgid "always"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16350#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16351#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16352#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16360msgid "and"
16361msgstr "şi"
16362
16363#: app/Functions/Functions.php:1036
16364msgctxt "father’s brother’s wife"
16365msgid "aunt"
16366msgstr ""
16367
16368#: app/Functions/Functions.php:794
16369msgctxt "father’s sister"
16370msgid "aunt"
16371msgstr ""
16372
16373#: app/Functions/Functions.php:1116
16374msgctxt "mother’s brother’s wife"
16375msgid "aunt"
16376msgstr ""
16377
16378#: app/Functions/Functions.php:832
16379msgctxt "mother’s sister"
16380msgid "aunt"
16381msgstr ""
16382
16383#: app/Functions/Functions.php:1168
16384msgctxt "parent’s brother’s wife"
16385msgid "aunt"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Functions/Functions.php:850
16389msgctxt "parent’s sister"
16390msgid "aunt"
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Functions/Functions.php:792
16394msgctxt "father’s sibling"
16395msgid "aunt/uncle"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/Functions/Functions.php:830
16399msgctxt "mother’s sibling"
16400msgid "aunt/uncle"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Functions/Functions.php:848
16404msgctxt "parent’s sibling"
16405msgid "aunt/uncle"
16406msgstr ""
16407
16408#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16409msgid "back to top"
16410msgstr ""
16411
16412#. I18N: Gedcom BEF dates
16413#: app/Date.php:360
16414#, php-format
16415msgid "before %s"
16416msgstr ""
16417
16418#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16419#: app/Date.php:376
16420#, php-format
16421msgid "between %s and %s"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16425msgid "birth"
16426msgstr "nascut"
16427
16428#. I18N: The name given to an individual at their birth
16429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16430msgid "birth name"
16431msgstr ""
16432
16433#. I18N: The name given to an individual at their birth
16434#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16435msgctxt "FEMALE"
16436msgid "birth name"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: The name given to an individual at their birth
16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16441msgctxt "MALE"
16442msgid "birth name"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16447#, php-format
16448msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:706
16452msgid "brother"
16453msgstr "frate"
16454
16455#: app/Functions/Functions.php:974
16456msgctxt "brother’s wife’s brother"
16457msgid "brother-in-law"
16458msgstr ""
16459
16460#: app/Functions/Functions.php:800
16461msgctxt "husband’s brother"
16462msgid "brother-in-law"
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Functions/Functions.php:1090
16466msgctxt "husband’s sister’s husband"
16467msgid "brother-in-law"
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Functions/Functions.php:868
16471msgctxt "sister’s husband"
16472msgid "brother-in-law"
16473msgstr ""
16474
16475#: app/Functions/Functions.php:1274
16476msgctxt "sister’s husband’s brother"
16477msgid "brother-in-law"
16478msgstr ""
16479
16480#: app/Functions/Functions.php:880
16481msgctxt "spouse’s brother"
16482msgid "brother-in-law"
16483msgstr ""
16484
16485#: app/Functions/Functions.php:898
16486msgctxt "wife’s brother"
16487msgid "brother-in-law"
16488msgstr ""
16489
16490#: app/Functions/Functions.php:1330
16491msgctxt "wife’s sister’s husband"
16492msgid "brother-in-law"
16493msgstr ""
16494
16495#: app/Functions/Functions.php:976
16496msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16497msgid "brother/sister-in-law"
16498msgstr ""
16499
16500#: app/Functions/Functions.php:810
16501msgctxt "husband’s sibling"
16502msgid "brother/sister-in-law"
16503msgstr ""
16504
16505#: app/Functions/Functions.php:862
16506msgctxt "sibling’s spouse"
16507msgid "brother/sister-in-law"
16508msgstr ""
16509
16510#: app/Functions/Functions.php:1276
16511msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16512msgid "brother/sister-in-law"
16513msgstr ""
16514
16515#: app/Functions/Functions.php:896
16516msgctxt "spouse’s sibling"
16517msgid "brother/sister-in-law"
16518msgstr ""
16519
16520#: app/Functions/Functions.php:908
16521msgctxt "wife’s sibling"
16522msgid "brother/sister-in-law"
16523msgstr ""
16524
16525#. I18N: An option in a list-box
16526#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16527msgid "bullet list"
16528msgstr ""
16529
16530#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16531msgid "burial"
16532msgstr "înmormântare"
16533
16534#: app/GedcomTag.php:2026
16535msgid "by"
16536msgstr "de către"
16537
16538#. I18N: Gedcom CAL dates
16539#: app/Date.php:348
16540#, php-format
16541msgid "calculated %s"
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: A button label.
16545#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16546#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16547#: resources/views/admin/components.phtml:144
16548#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16549#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16552#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16555#: resources/views/contact-page.phtml:68
16556#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16557#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16559#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16560#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16561#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16562#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16563#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16564#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16565#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16567#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16568#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16569#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16570#: resources/views/message-page.phtml:59
16571#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16572#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16573#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16574#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16575#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16576#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16578#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16579#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16580#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16581#, fuzzy
16582msgid "cancel"
16583msgstr "Anulează"
16584
16585#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16586msgid "census added"
16587msgstr "adăugare recensământ"
16588
16589#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16590#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16591msgid "change of name"
16592msgstr ""
16593
16594#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16595#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16596msgctxt "FEMALE"
16597msgid "change of name"
16598msgstr ""
16599
16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16602msgctxt "MALE"
16603msgid "change of name"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Functions/Functions.php:685
16607msgid "child"
16608msgstr "copil"
16609
16610#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16611#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16612#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16613#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16614#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16615#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16616#: resources/views/modals/header.phtml:11
16617#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16618msgid "close"
16619msgstr ""
16620
16621#. I18N: Name of a theme.
16622#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16623msgid "clouds"
16624msgstr ""
16625
16626#. I18N: Name of a theme.
16627#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16628msgid "colors"
16629msgstr ""
16630
16631#. I18N: An option in a list-box
16632#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16633msgid "compact list"
16634msgstr "listă compactă"
16635
16636#. I18N: A button label.
16637#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16638#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16639#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16640#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16641#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16642#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16644#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16645#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16646#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16647#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16648#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16649#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16650#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16651#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16652#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16653#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16654#: resources/views/register-page.phtml:99
16655#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16656msgid "continue"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: A button label.
16660#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16661msgid "create"
16662msgstr ""
16663
16664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16665msgid "date periods"
16666msgstr "perioade de date"
16667
16668#: app/Functions/Functions.php:683
16669msgid "daughter"
16670msgstr "fiică"
16671
16672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16673msgid "daughter of"
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Functions/Functions.php:770
16677msgctxt "child’s wife"
16678msgid "daughter-in-law"
16679msgstr ""
16680
16681#: app/Functions/Functions.php:878
16682msgctxt "son’s wife"
16683msgid "daughter-in-law"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Functions/Functions.php:1322
16687msgctxt "son’s wife’s father"
16688msgid "daughter-in-law’s father"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Functions/Functions.php:1324
16692msgctxt "son’s wife’s mother"
16693msgid "daughter-in-law’s mother"
16694msgstr ""
16695
16696#: app/Functions/Functions.php:1326
16697msgctxt "son’s wife’s parent"
16698msgid "daughter-in-law’s parent"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16702msgid "death"
16703msgstr "decedat"
16704
16705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16706#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16707msgid "degrees"
16708msgstr "grade"
16709
16710#. I18N: A button label.
16711#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16712#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16714#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16715#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16716msgid "delete"
16717msgstr ""
16718
16719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16720#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16721msgctxt "FEMALE"
16722msgid "died"
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16727msgctxt "MALE"
16728msgid "died"
16729msgstr ""
16730
16731#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16732msgid "down"
16733msgstr ""
16734
16735#. I18N: A button label.
16736#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16737#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16738#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16739#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16740#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16741#, fuzzy
16742msgid "download"
16743msgstr "descarcă"
16744
16745#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16746msgid "d’Aboville number"
16747msgstr ""
16748
16749#: resources/views/admin/components.phtml:114
16750#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16751#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16753#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16754#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16755#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16756#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16757#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16758msgid "edit"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Functions/Functions.php:476
16762msgid "eighth cousin"
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Functions/Functions.php:440
16766msgctxt "FEMALE"
16767msgid "eighth cousin"
16768msgstr ""
16769
16770#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16771#: app/Functions/Functions.php:395
16772msgctxt "MALE"
16773msgid "eighth cousin"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Functions/Functions.php:701
16777msgid "elder brother"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Functions/Functions.php:743
16781msgid "elder sibling"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Functions/Functions.php:722
16785msgid "elder sister"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:482
16789msgid "eleventh cousin"
16790msgstr ""
16791
16792#: app/Functions/Functions.php:446
16793msgctxt "FEMALE"
16794msgid "eleventh cousin"
16795msgstr ""
16796
16797#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16798#: app/Functions/Functions.php:404
16799msgctxt "MALE"
16800msgid "eleventh cousin"
16801msgstr ""
16802
16803#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16804#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16805msgid "estate name"
16806msgstr ""
16807
16808#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16809#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16810msgctxt "FEMALE"
16811msgid "estate name"
16812msgstr ""
16813
16814#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16815#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16816msgctxt "MALE"
16817msgid "estate name"
16818msgstr ""
16819
16820#. I18N: Gedcom EST dates
16821#: app/Date.php:352
16822#, php-format
16823msgid "estimated %s"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:626
16827msgid "ex-husband"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:673
16831msgid "ex-partner"
16832msgstr ""
16833
16834#: app/Functions/Functions.php:653
16835msgctxt "FEMALE"
16836msgid "ex-partner"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:633
16840msgctxt "MALE"
16841msgid "ex-partner"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Functions/Functions.php:666
16845msgid "ex-spouse"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Functions/Functions.php:646
16849msgid "ex-wife"
16850msgstr ""
16851
16852#. I18N: A button label.
16853#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16854msgid "export file"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16859msgid "facts"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Functions/Functions.php:617
16863msgid "father"
16864msgstr ""
16865
16866#: app/Functions/Functions.php:806
16867msgctxt "husband’s father"
16868msgid "father-in-law"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Functions/Functions.php:886
16872msgctxt "spouse’s father"
16873msgid "father-in-law"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:904
16877msgctxt "wife’s father"
16878msgid "father-in-law"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Functions/Functions.php:490
16882msgid "fifteenth cousin"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Functions/Functions.php:454
16886msgctxt "FEMALE"
16887msgid "fifteenth cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16891#: app/Functions/Functions.php:416
16892msgctxt "MALE"
16893msgid "fifteenth cousin"
16894msgstr ""
16895
16896#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16897#: app/Functions/Functions.php:569
16898#, php-format
16899msgid "fifth %s"
16900msgstr ""
16901
16902#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16903#: app/Functions/Functions.php:547
16904#, php-format
16905msgctxt "FEMALE"
16906msgid "fifth %s"
16907msgstr ""
16908
16909#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16910#: app/Functions/Functions.php:524
16911#, php-format
16912msgctxt "MALE"
16913msgid "fifth %s"
16914msgstr ""
16915
16916#: app/Functions/Functions.php:470
16917msgid "fifth cousin"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Functions/Functions.php:434
16921msgctxt "FEMALE"
16922msgid "fifth cousin"
16923msgstr ""
16924
16925#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16926#: app/Functions/Functions.php:386
16927msgctxt "MALE"
16928msgid "fifth cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#. I18N: A button label, first page
16932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16933#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16934#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16935#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16936msgid "first"
16937msgstr ""
16938
16939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16940msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16941msgid "first"
16942msgstr ""
16943
16944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16945#: app/Functions/Functions.php:557
16946#, php-format
16947msgid "first %s"
16948msgstr ""
16949
16950#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16951#: app/Functions/Functions.php:535
16952#, php-format
16953msgctxt "FEMALE"
16954msgid "first %s"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16958#: app/Functions/Functions.php:512
16959#, php-format
16960msgctxt "MALE"
16961msgid "first %s"
16962msgstr ""
16963
16964#: app/Functions/Functions.php:462
16965msgid "first cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:426
16969msgctxt "FEMALE"
16970msgid "first cousin"
16971msgstr ""
16972
16973#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16974#: app/Functions/Functions.php:374
16975msgctxt "MALE"
16976msgid "first cousin"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Functions/Functions.php:1030
16980msgctxt "father’s brother’s child"
16981msgid "first cousin"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Functions/Functions.php:1032
16985msgctxt "father’s brother’s daughter"
16986msgid "first cousin"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Functions/Functions.php:1034
16990msgctxt "father’s brother’s son"
16991msgid "first cousin"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Functions/Functions.php:1074
16995msgctxt "father’s sister’s child"
16996msgid "first cousin"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Functions/Functions.php:1076
17000msgctxt "father’s sister’s daughter"
17001msgid "first cousin"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Functions/Functions.php:1080
17005msgctxt "father’s sister’s son"
17006msgid "first cousin"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1110
17010msgctxt "mother’s brother’s child"
17011msgid "first cousin"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:1112
17015msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17016msgid "first cousin"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1114
17020msgctxt "mother’s brother’s son"
17021msgid "first cousin"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:1160
17025msgctxt "mother’s sister’s child"
17026msgid "first cousin"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:1162
17030msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17031msgid "first cousin"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:1166
17035msgctxt "mother’s sister’s son"
17036msgid "first cousin"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:1410
17040msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17041msgid "first cousin once removed ascending"
17042msgstr ""
17043
17044#: app/Functions/Functions.php:1406
17045msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17046msgid "first cousin once removed ascending"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:1408
17050msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17051msgid "first cousin once removed ascending"
17052msgstr ""
17053
17054#: app/Functions/Functions.php:1416
17055msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17056msgid "first cousin once removed ascending"
17057msgstr ""
17058
17059#: app/Functions/Functions.php:1412
17060msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17061msgid "first cousin once removed ascending"
17062msgstr ""
17063
17064#: app/Functions/Functions.php:1414
17065msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17066msgid "first cousin once removed ascending"
17067msgstr ""
17068
17069#: app/Functions/Functions.php:1422
17070msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17071msgid "first cousin once removed ascending"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Functions/Functions.php:1418
17075msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17076msgid "first cousin once removed ascending"
17077msgstr ""
17078
17079#: app/Functions/Functions.php:1420
17080msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17081msgid "first cousin once removed ascending"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Functions/Functions.php:1428
17085msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17086msgid "first cousin once removed ascending"
17087msgstr ""
17088
17089#: app/Functions/Functions.php:1424
17090msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17091msgid "first cousin once removed ascending"
17092msgstr ""
17093
17094#: app/Functions/Functions.php:1426
17095msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17096msgid "first cousin once removed ascending"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Functions/Functions.php:1434
17100msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17101msgid "first cousin once removed ascending"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Functions/Functions.php:1430
17105msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17106msgid "first cousin once removed ascending"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:1432
17110msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17111msgid "first cousin once removed ascending"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Functions/Functions.php:1440
17115msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17116msgid "first cousin once removed ascending"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:1436
17120msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17121msgid "first cousin once removed ascending"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:1438
17125msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17126msgid "first cousin once removed ascending"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:1446
17130msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17131msgid "first cousin once removed ascending"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:1442
17135msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17136msgid "first cousin once removed ascending"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:1444
17140msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17141msgid "first cousin once removed ascending"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:1452
17145msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17146msgid "first cousin once removed ascending"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:1448
17150msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17151msgid "first cousin once removed ascending"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:1450
17155msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17156msgid "first cousin once removed ascending"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:488
17160msgid "fourteenth cousin"
17161msgstr ""
17162
17163#: app/Functions/Functions.php:452
17164msgctxt "FEMALE"
17165msgid "fourteenth cousin"
17166msgstr ""
17167
17168#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17169#: app/Functions/Functions.php:413
17170msgctxt "MALE"
17171msgid "fourteenth cousin"
17172msgstr ""
17173
17174#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17175#: app/Functions/Functions.php:566
17176#, php-format
17177msgid "fourth %s"
17178msgstr ""
17179
17180#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17181#: app/Functions/Functions.php:544
17182#, php-format
17183msgctxt "FEMALE"
17184msgid "fourth %s"
17185msgstr ""
17186
17187#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17188#: app/Functions/Functions.php:521
17189#, php-format
17190msgctxt "MALE"
17191msgid "fourth %s"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:468
17195msgid "fourth cousin"
17196msgstr ""
17197
17198#: app/Functions/Functions.php:432
17199msgctxt "FEMALE"
17200msgid "fourth cousin"
17201msgstr ""
17202
17203#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17204#: app/Functions/Functions.php:383
17205msgctxt "MALE"
17206msgid "fourth cousin"
17207msgstr ""
17208
17209#. I18N: from 1700 interval 50 years
17210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17216#, php-format
17217msgid "from %1$s interval %2$s year"
17218msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17219msgstr[0] ""
17220msgstr[1] ""
17221msgstr[2] ""
17222
17223#. I18N: Gedcom FROM dates
17224#: app/Date.php:368
17225#, php-format
17226msgid "from %s"
17227msgstr ""
17228
17229#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17230#: app/Date.php:380
17231#, php-format
17232msgid "from %s to %s"
17233msgstr ""
17234
17235#. I18N: layout option for the fan chart
17236#: app/Module/FanChartModule.php:579
17237msgid "full circle"
17238msgstr ""
17239
17240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17241msgid "gender"
17242msgstr "sex"
17243
17244#. I18N: A button label.
17245#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17246msgid "go to new individual"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:760
17250msgctxt "child’s child"
17251msgid "grandchild"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:772
17255msgctxt "daughter’s child"
17256msgid "grandchild"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:872
17260msgctxt "son’s child"
17261msgid "grandchild"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:762
17265msgctxt "child’s daughter"
17266msgid "granddaughter"
17267msgstr ""
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:774
17270msgctxt "daughter’s daughter"
17271msgid "granddaughter"
17272msgstr ""
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:874
17275msgctxt "son’s daughter"
17276msgid "granddaughter"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:990
17280msgctxt "child’s daughter’s husband"
17281msgid "granddaughter’s husband"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1012
17285msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17286msgid "granddaughter’s husband"
17287msgstr ""
17288
17289#: app/Functions/Functions.php:1310
17290msgctxt "son’s daughter’s husband"
17291msgid "granddaughter’s husband"
17292msgstr ""
17293
17294#: app/Functions/Functions.php:842
17295msgctxt "parent’s father"
17296msgid "grandfather"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Functions/Functions.php:844
17300msgctxt "parent’s mother"
17301msgid "grandmother"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:846
17305msgctxt "parent’s parent"
17306msgid "grandparent"
17307msgstr ""
17308
17309#: app/Functions/Functions.php:766
17310msgctxt "child’s son"
17311msgid "grandson"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:778
17315msgctxt "daughter’s son"
17316msgid "grandson"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:876
17320msgctxt "son’s son"
17321msgid "grandson"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:1000
17325msgctxt "child’s son’s wife"
17326msgid "grandson’s wife"
17327msgstr ""
17328
17329#: app/Functions/Functions.php:1028
17330msgctxt "daughter’s son’s wife"
17331msgid "grandson’s wife"
17332msgstr ""
17333
17334#: app/Functions/Functions.php:1320
17335msgctxt "son’s son’s wife"
17336msgid "grandson’s wife"
17337msgstr ""
17338
17339#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17340#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17341#: app/Functions/Functions.php:1754
17342#, php-format
17343msgid "great ×%s aunt"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17347#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17348#: app/Functions/Functions.php:1757
17349#, php-format
17350msgid "great ×%s aunt/uncle"
17351msgstr ""
17352
17353#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17354#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17355#: app/Functions/Functions.php:2280
17356#, php-format
17357msgid "great ×%s grandchild"
17358msgstr ""
17359
17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17361#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17362#: app/Functions/Functions.php:2276
17363#, php-format
17364msgid "great ×%s granddaughter"
17365msgstr ""
17366
17367#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17368#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17369#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17370#: app/Functions/Functions.php:2149
17371#, php-format
17372msgid "great ×%s grandfather"
17373msgstr ""
17374
17375#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17376#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17377#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17378#: app/Functions/Functions.php:2154
17379#, php-format
17380msgid "great ×%s grandmother"
17381msgstr ""
17382
17383#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17384#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17385#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17386#: app/Functions/Functions.php:2158
17387#, php-format
17388msgid "great ×%s grandparent"
17389msgstr ""
17390
17391#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17392#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17393#: app/Functions/Functions.php:2271
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s grandson"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17399#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17400#: app/Functions/Functions.php:2005
17401#, php-format
17402msgid "great ×%s nephew"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17406#, php-format
17407msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17408msgid "great ×%s nephew"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17412#, php-format
17413msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17414msgid "great ×%s nephew"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17418#, php-format
17419msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17420msgid "great ×%s nephew"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17424#: app/Functions/Functions.php:2012
17425#, php-format
17426msgid "great ×%s nephew/niece"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17430#, php-format
17431msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17432msgid "great ×%s nephew/niece"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17436#, php-format
17437msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17438msgid "great ×%s nephew/niece"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17442#, php-format
17443msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17444msgid "great ×%s nephew/niece"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17448#: app/Functions/Functions.php:2009
17449#, php-format
17450msgid "great ×%s niece"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17454#, php-format
17455msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17456msgid "great ×%s niece"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17460#, php-format
17461msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17462msgid "great ×%s niece"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17466#, php-format
17467msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17468msgid "great ×%s niece"
17469msgstr ""
17470
17471#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17472#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17473#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17474#, php-format
17475msgid "great ×%s uncle"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1704
17479#, php-format
17480msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17481msgid "great ×%s uncle"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1708
17485#, php-format
17486msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17487msgid "great ×%s uncle"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1711
17491#, php-format
17492msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17493msgid "great ×%s uncle"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1622
17497msgid "great ×4 aunt"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1625
17501msgid "great ×4 aunt/uncle"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:2197
17505msgid "great ×4 grandchild"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:2194
17509msgid "great ×4 granddaughter"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:2044
17513msgid "great ×4 grandfather"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:2048
17517msgid "great ×4 grandmother"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:2051
17521msgid "great ×4 grandparent"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:2190
17525msgid "great ×4 grandson"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1839
17529msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17530msgid "great ×4 nephew"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1843
17534msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17535msgid "great ×4 nephew"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1846
17539msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17540msgid "great ×4 nephew"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:1862
17544msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17545msgid "great ×4 nephew/niece"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:1866
17549msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17550msgid "great ×4 nephew/niece"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:1869
17554msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17555msgid "great ×4 nephew/niece"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1851
17559msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17560msgid "great ×4 niece"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:1855
17564msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17565msgid "great ×4 niece"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:1858
17569msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17570msgid "great ×4 niece"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:1611
17574msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17575msgid "great ×4 uncle"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1615
17579msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17580msgid "great ×4 uncle"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:1618
17584msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17585msgid "great ×4 uncle"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1641
17589msgid "great ×5 aunt"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1644
17593msgid "great ×5 aunt/uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2208
17597msgid "great ×5 grandchild"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:2205
17601msgid "great ×5 granddaughter"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2055
17605msgid "great ×5 grandfather"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2059
17609msgid "great ×5 grandmother"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2062
17613msgid "great ×5 grandparent"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:2201
17617msgid "great ×5 grandson"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1874
17621msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17622msgid "great ×5 nephew"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1878
17626msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17627msgid "great ×5 nephew"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1881
17631msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17632msgid "great ×5 nephew"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1897
17636msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17637msgid "great ×5 nephew/niece"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1901
17641msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17642msgid "great ×5 nephew/niece"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1904
17646msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17647msgid "great ×5 nephew/niece"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1886
17651msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17652msgid "great ×5 niece"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1890
17656msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17657msgid "great ×5 niece"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1893
17661msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17662msgid "great ×5 niece"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1630
17666msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17667msgid "great ×5 uncle"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1634
17671msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17672msgid "great ×5 uncle"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1637
17676msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17677msgid "great ×5 uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1660
17681msgid "great ×6 aunt"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Functions/Functions.php:1663
17685msgid "great ×6 aunt/uncle"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:2219
17689msgid "great ×6 grandchild"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:2216
17693msgid "great ×6 granddaughter"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:2066
17697msgid "great ×6 grandfather"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:2070
17701msgid "great ×6 grandmother"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:2073
17705msgid "great ×6 grandparent"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:2212
17709msgid "great ×6 grandson"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:1649
17713msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17714msgid "great ×6 uncle"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:1653
17718msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17719msgid "great ×6 uncle"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1656
17723msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17724msgid "great ×6 uncle"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:1679
17728msgid "great ×7 aunt"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:1682
17732msgid "great ×7 aunt/uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:2230
17736msgid "great ×7 grandchild"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:2227
17740msgid "great ×7 granddaughter"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:2077
17744msgid "great ×7 grandfather"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Functions/Functions.php:2081
17748msgid "great ×7 grandmother"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:2084
17752msgid "great ×7 grandparent"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:2223
17756msgid "great ×7 grandson"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1668
17760msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17761msgid "great ×7 uncle"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1672
17765msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17766msgid "great ×7 uncle"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1675
17770msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17771msgid "great ×7 uncle"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1352
17775msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17776msgid "great-aunt"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1048
17780msgctxt "father’s father’s sister"
17781msgid "great-aunt"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1358
17785msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17786msgid "great-aunt"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1060
17790msgctxt "father’s mother’s sister"
17791msgid "great-aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1364
17795msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17796msgid "great-aunt"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1072
17800msgctxt "father’s parent’s sister"
17801msgid "great-aunt"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1370
17805msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17806msgid "great-aunt"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1128
17810msgctxt "mother’s father’s sister"
17811msgid "great-aunt"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1376
17815msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17816msgid "great-aunt"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1146
17820msgctxt "mother’s mother’s sister"
17821msgid "great-aunt"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1382
17825msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17826msgid "great-aunt"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1158
17830msgctxt "mother’s parent’s sister"
17831msgid "great-aunt"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1388
17835msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17836msgid "great-aunt"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1180
17840msgctxt "parent’s father’s sister"
17841msgid "great-aunt"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1394
17845msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17846msgid "great-aunt"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1192
17850msgctxt "parent’s mother’s sister"
17851msgid "great-aunt"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1400
17855msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17856msgid "great-aunt"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1204
17860msgctxt "parent’s parent’s sister"
17861msgid "great-aunt"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1046
17865msgctxt "father’s father’s sibling"
17866msgid "great-aunt/uncle"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1354
17870msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17871msgid "great-aunt/uncle"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1058
17875msgctxt "father’s mother’s sibling"
17876msgid "great-aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1360
17880msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17881msgid "great-aunt/uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1070
17885msgctxt "father’s parent’s sibling"
17886msgid "great-aunt/uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1366
17890msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17891msgid "great-aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:1126
17895msgctxt "mother’s father’s sibling"
17896msgid "great-aunt/uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:1372
17900msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17901msgid "great-aunt/uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:1144
17905msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17906msgid "great-aunt/uncle"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:1378
17910msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17911msgid "great-aunt/uncle"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:1156
17915msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17916msgid "great-aunt/uncle"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:1384
17920msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17921msgid "great-aunt/uncle"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1178
17925msgctxt "parent’s father’s sibling"
17926msgid "great-aunt/uncle"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1390
17930msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17931msgid "great-aunt/uncle"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1190
17935msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17936msgid "great-aunt/uncle"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:1396
17940msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17941msgid "great-aunt/uncle"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:1202
17945msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17946msgid "great-aunt/uncle"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:1402
17950msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17951msgid "great-aunt/uncle"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:980
17955msgctxt "child’s child’s child"
17956msgid "great-grandchild"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:986
17960msgctxt "child’s daughter’s child"
17961msgid "great-grandchild"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:994
17965msgctxt "child’s son’s child"
17966msgid "great-grandchild"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1002
17970msgctxt "daughter’s child’s child"
17971msgid "great-grandchild"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1008
17975msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17976msgid "great-grandchild"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1022
17980msgctxt "daughter’s son’s child"
17981msgid "great-grandchild"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1300
17985msgctxt "son’s child’s child"
17986msgid "great-grandchild"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1306
17990msgctxt "son’s daughter’s child"
17991msgid "great-grandchild"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1314
17995msgctxt "son’s son’s child"
17996msgid "great-grandchild"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:982
18000msgctxt "child’s child’s daughter"
18001msgid "great-granddaughter"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:988
18005msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18006msgid "great-granddaughter"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:996
18010msgctxt "child’s son’s daughter"
18011msgid "great-granddaughter"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1004
18015msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18016msgid "great-granddaughter"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1010
18020msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18021msgid "great-granddaughter"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1024
18025msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18026msgid "great-granddaughter"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1302
18030msgctxt "son’s child’s daughter"
18031msgid "great-granddaughter"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1308
18035msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18036msgid "great-granddaughter"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1316
18040msgctxt "son’s son’s daughter"
18041msgid "great-granddaughter"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1040
18045msgctxt "father’s father’s father"
18046msgid "great-grandfather"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1052
18050msgctxt "father’s mother’s father"
18051msgid "great-grandfather"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1064
18055msgctxt "father’s parent’s father"
18056msgid "great-grandfather"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1120
18060msgctxt "mother’s father’s father"
18061msgid "great-grandfather"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1138
18065msgctxt "mother’s mother’s father"
18066msgid "great-grandfather"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1150
18070msgctxt "mother’s parent’s father"
18071msgid "great-grandfather"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1172
18075msgctxt "parent’s father’s father"
18076msgid "great-grandfather"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1184
18080msgctxt "parent’s mother’s father"
18081msgid "great-grandfather"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1196
18085msgctxt "parent’s parent’s father"
18086msgid "great-grandfather"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1042
18090msgctxt "father’s father’s mother"
18091msgid "great-grandmother"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1054
18095msgctxt "father’s mother’s mother"
18096msgid "great-grandmother"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1066
18100msgctxt "father’s parent’s mother"
18101msgid "great-grandmother"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1122
18105msgctxt "mother’s father’s mother"
18106msgid "great-grandmother"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1140
18110msgctxt "mother’s mother’s mother"
18111msgid "great-grandmother"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1152
18115msgctxt "mother’s parent’s mother"
18116msgid "great-grandmother"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1174
18120msgctxt "parent’s father’s mother"
18121msgid "great-grandmother"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1186
18125msgctxt "parent’s mother’s mother"
18126msgid "great-grandmother"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1198
18130msgctxt "parent’s parent’s mother"
18131msgid "great-grandmother"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1044
18135msgctxt "father’s father’s parent"
18136msgid "great-grandparent"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1056
18140msgctxt "father’s mother’s parent"
18141msgid "great-grandparent"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1068
18145msgctxt "father’s parent’s parent"
18146msgid "great-grandparent"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1124
18150msgctxt "mother’s father’s parent"
18151msgid "great-grandparent"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1142
18155msgctxt "mother’s mother’s parent"
18156msgid "great-grandparent"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1154
18160msgctxt "mother’s parent’s parent"
18161msgid "great-grandparent"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1176
18165msgctxt "parent’s father’s parent"
18166msgid "great-grandparent"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1188
18170msgctxt "parent’s mother’s parent"
18171msgid "great-grandparent"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1200
18175msgctxt "parent’s parent’s parent"
18176msgid "great-grandparent"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:984
18180msgctxt "child’s child’s son"
18181msgid "great-grandson"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:992
18185msgctxt "child’s daughter’s son"
18186msgid "great-grandson"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:998
18190msgctxt "child’s son’s son"
18191msgid "great-grandson"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1006
18195msgctxt "daughter’s child’s son"
18196msgid "great-grandson"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1014
18200msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18201msgid "great-grandson"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1026
18205msgctxt "daughter’s son’s son"
18206msgid "great-grandson"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1304
18210msgctxt "son’s child’s son"
18211msgid "great-grandson"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1312
18215msgctxt "son’s daughter’s son"
18216msgid "great-grandson"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1318
18220msgctxt "son’s son’s son"
18221msgid "great-grandson"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1584
18225msgid "great-great-aunt"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Functions/Functions.php:1587
18229msgid "great-great-aunt/uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:2175
18233msgid "great-great-grandchild"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Functions/Functions.php:2172
18237msgid "great-great-granddaughter"
18238msgstr ""
18239
18240#: app/Functions/Functions.php:2022
18241msgid "great-great-grandfather"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:2026
18245msgid "great-great-grandmother"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:2029
18249msgid "great-great-grandparent"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:2168
18253msgid "great-great-grandson"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Functions/Functions.php:1603
18257msgid "great-great-great-aunt"
18258msgstr ""
18259
18260#: app/Functions/Functions.php:1606
18261msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:2186
18265msgid "great-great-great-grandchild"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:2183
18269msgid "great-great-great-granddaughter"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:2033
18273msgid "great-great-great-grandfather"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Functions/Functions.php:2037
18277msgid "great-great-great-grandmother"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:2040
18281msgid "great-great-great-grandparent"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:2179
18285msgid "great-great-great-grandson"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:1804
18289msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18290msgid "great-great-great-nephew"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1808
18294msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18295msgid "great-great-great-nephew"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1811
18299msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18300msgid "great-great-great-nephew"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1827
18304msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18305msgid "great-great-great-nephew/niece"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:1831
18309msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18310msgid "great-great-great-nephew/niece"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:1834
18314msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18315msgid "great-great-great-nephew/niece"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:1816
18319msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18320msgid "great-great-great-niece"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1820
18324msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18325msgid "great-great-great-niece"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1823
18329msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18330msgid "great-great-great-niece"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1592
18334msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18335msgid "great-great-great-uncle"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1596
18339msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18340msgid "great-great-great-uncle"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1599
18344msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18345msgid "great-great-great-uncle"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:1769
18349msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18350msgid "great-great-nephew"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:1773
18354msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18355msgid "great-great-nephew"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:1776
18359msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18360msgid "great-great-nephew"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:1792
18364msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18365msgid "great-great-nephew/niece"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:1796
18369msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18370msgid "great-great-nephew/niece"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1799
18374msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18375msgid "great-great-nephew/niece"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1781
18379msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18380msgid "great-great-niece"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1785
18384msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18385msgid "great-great-niece"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:1788
18389msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18390msgid "great-great-niece"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:1573
18394msgctxt "great-grandfather’s brother"
18395msgid "great-great-uncle"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:1577
18399msgctxt "great-grandmother’s brother"
18400msgid "great-great-uncle"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:1580
18404msgctxt "great-grandparent’s brother"
18405msgid "great-great-uncle"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:929
18409msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18410msgid "great-nephew"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:949
18414msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18415msgid "great-nephew"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:967
18419msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18420msgid "great-nephew"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:1249
18424msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18425msgid "great-nephew"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:1269
18429msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18430msgid "great-nephew"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:1293
18434msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18435msgid "great-nephew"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:932
18439msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18440msgid "great-nephew"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:952
18444msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18445msgid "great-nephew"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:970
18449msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18450msgid "great-nephew"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1252
18454msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18455msgid "great-nephew"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1272
18459msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18460msgid "great-nephew"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:1296
18464msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18465msgid "great-nephew"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:1218
18469msgctxt "sibling’s child’s son"
18470msgid "great-nephew"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:1226
18474msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18475msgid "great-nephew"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1232
18479msgctxt "sibling’s son’s son"
18480msgid "great-nephew"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:917
18484msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18485msgid "great-nephew/niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:935
18489msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18490msgid "great-nephew/niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:955
18494msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18495msgid "great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1237
18499msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18500msgid "great-nephew/niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1255
18504msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18505msgid "great-nephew/niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:1281
18509msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18510msgid "great-nephew/niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:920
18514msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18515msgid "great-nephew/niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:938
18519msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18520msgid "great-nephew/niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:958
18524msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18525msgid "great-nephew/niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1240
18529msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18530msgid "great-nephew/niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1258
18534msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18535msgid "great-nephew/niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:1284
18539msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18540msgid "great-nephew/niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:1214
18544msgctxt "sibling’s child’s child"
18545msgid "great-nephew/niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:1220
18549msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18550msgid "great-nephew/niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1228
18554msgctxt "sibling’s son’s child"
18555msgid "great-nephew/niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:923
18559msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18560msgid "great-niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:941
18564msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18565msgid "great-niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:961
18569msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18570msgid "great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1243
18574msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18575msgid "great-niece"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1261
18579msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18580msgid "great-niece"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1287
18584msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18585msgid "great-niece"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:926
18589msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18590msgid "great-niece"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:944
18594msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18595msgid "great-niece"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:964
18599msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18600msgid "great-niece"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1246
18604msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18605msgid "great-niece"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1264
18609msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18610msgid "great-niece"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1290
18614msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18615msgid "great-niece"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1216
18619msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18620msgid "great-niece"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1222
18624msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18625msgid "great-niece"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1230
18629msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18630msgid "great-niece"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1038
18634msgctxt "father’s father’s brother"
18635msgid "great-uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1356
18639msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18640msgid "great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1050
18644msgctxt "father’s mother’s brother"
18645msgid "great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1362
18649msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18650msgid "great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1062
18654msgctxt "father’s parent’s brother"
18655msgid "great-uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1368
18659msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18660msgid "great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1118
18664msgctxt "mother’s father’s brother"
18665msgid "great-uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1374
18669msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18670msgid "great-uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Functions/Functions.php:1136
18674msgctxt "mother’s mother’s brother"
18675msgid "great-uncle"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:1380
18679msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18680msgid "great-uncle"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:1148
18684msgctxt "mother’s parent’s brother"
18685msgid "great-uncle"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:1386
18689msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18690msgid "great-uncle"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:1170
18694msgctxt "parent’s father’s brother"
18695msgid "great-uncle"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:1392
18699msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18700msgid "great-uncle"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:1182
18704msgctxt "parent’s mother’s brother"
18705msgid "great-uncle"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:1398
18709msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18710msgid "great-uncle"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:1194
18714msgctxt "parent’s parent’s brother"
18715msgid "great-uncle"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:1404
18719msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18720msgid "great-uncle"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: layout option for the fan chart
18724#: app/Module/FanChartModule.php:575
18725msgid "half circle"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Functions/Functions.php:796
18729msgctxt "father’s son"
18730msgid "half-brother"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Functions/Functions.php:834
18734msgctxt "mother’s son"
18735msgid "half-brother"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Functions/Functions.php:852
18739msgctxt "parent’s son"
18740msgid "half-brother"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Functions/Functions.php:782
18744msgctxt "father’s child"
18745msgid "half-sibling"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:818
18749msgctxt "mother’s child"
18750msgid "half-sibling"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Functions/Functions.php:838
18754msgctxt "parent’s child"
18755msgid "half-sibling"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Functions/Functions.php:784
18759msgctxt "father’s daughter"
18760msgid "half-sister"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Functions/Functions.php:820
18764msgctxt "mother’s daughter"
18765msgid "half-sister"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Functions/Functions.php:840
18769msgctxt "parent’s daughter"
18770msgid "half-sister"
18771msgstr ""
18772
18773#. I18N: reflexive pronoun
18774#: app/Functions/Functions.php:190
18775msgid "herself"
18776msgstr ""
18777
18778#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18779#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18780msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18781msgstr ""
18782
18783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18790msgid "hide"
18791msgstr "ascunde"
18792
18793#. I18N: reflexive pronoun
18794#: app/Functions/Functions.php:187
18795msgid "himself"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Functions/Functions.php:629
18799msgid "husband"
18800msgstr ""
18801
18802#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18803#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18804msgid "immigration name"
18805msgstr ""
18806
18807#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18808#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18809msgctxt "FEMALE"
18810msgid "immigration name"
18811msgstr ""
18812
18813#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18815msgctxt "MALE"
18816msgid "immigration name"
18817msgstr ""
18818
18819#. I18N: A button label.
18820#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18821#, fuzzy
18822msgid "import"
18823msgstr "importă"
18824
18825#. I18N: A button label.
18826#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18827msgid "import file"
18828msgstr ""
18829
18830#. I18N: Gedcom INT dates
18831#: app/Date.php:356
18832#, php-format
18833msgid "interpreted %s (%s)"
18834msgstr ""
18835
18836#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18837#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18838msgid "invert selection"
18839msgstr ""
18840
18841#. I18N: a month in the French republican calendar
18842#: app/Date/FrenchDate.php:159
18843msgctxt "GENITIVE"
18844msgid "jours complementaires"
18845msgstr ""
18846
18847#. I18N: a month in the French republican calendar
18848#: app/Date/FrenchDate.php:253
18849msgctxt "INSTRUMENTAL"
18850msgid "jours complementaires"
18851msgstr ""
18852
18853#. I18N: a month in the French republican calendar
18854#: app/Date/FrenchDate.php:206
18855msgctxt "LOCATIVE"
18856msgid "jours complementaires"
18857msgstr ""
18858
18859#. I18N: a month in the French republican calendar
18860#: app/Date/FrenchDate.php:112
18861msgctxt "NOMINATIVE"
18862msgid "jours complementaires"
18863msgstr ""
18864
18865#. I18N: A button label, last page
18866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18867#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18868#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18869#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18870msgid "last"
18871msgstr ""
18872
18873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18874msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18875msgid "last"
18876msgstr ""
18877
18878#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18879msgid "left"
18880msgstr ""
18881
18882#. I18N: Layout option for lists of names
18883#. I18N: An option in a list-box
18884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18885#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18886#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18887#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18888#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18889msgid "list"
18890msgstr "listă"
18891
18892#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18893#, php-format
18894msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18895msgstr ""
18896
18897#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18898#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18899msgid "maiden name"
18900msgstr ""
18901
18902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18903msgid "managers"
18904msgstr ""
18905
18906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18907#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18908msgid "markdown"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18912msgid "marriage"
18913msgstr "căsătorie"
18914
18915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18916msgctxt "FEMALE"
18917msgid "married"
18918msgstr ""
18919
18920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18921msgctxt "MALE"
18922msgid "married"
18923msgstr ""
18924
18925#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18926#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18927msgid "married name"
18928msgstr ""
18929
18930#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18931#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18932msgctxt "FEMALE"
18933msgid "married name"
18934msgstr ""
18935
18936#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18937#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18938msgctxt "MALE"
18939msgid "married name"
18940msgstr ""
18941
18942#: app/Functions/Functions.php:822
18943msgctxt "mother’s father"
18944msgid "maternal grandfather"
18945msgstr ""
18946
18947#: app/Functions/Functions.php:826
18948msgctxt "mother’s mother"
18949msgid "maternal grandmother"
18950msgstr ""
18951
18952#: app/Functions/Functions.php:828
18953msgctxt "mother’s parent"
18954msgid "maternal grandparent"
18955msgstr ""
18956
18957#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18958#: app/SurnameTradition.php:88
18959msgid "matrilineal"
18960msgstr ""
18961
18962#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18964#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18965#, php-format
18966msgid "maximum %s day"
18967msgid_plural "maximum %s days"
18968msgstr[0] "maxim %s zi"
18969msgstr[1] "maxim %s zile"
18970msgstr[2] "maxim %s zile"
18971
18972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18977msgid "members"
18978msgstr ""
18979
18980#. I18N: Name of a theme.
18981#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18982msgid "minimal"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:615
18986msgid "mother"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:808
18990msgctxt "husband’s mother"
18991msgid "mother-in-law"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:888
18995msgctxt "spouse’s mother"
18996msgid "mother-in-law"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:906
19000msgctxt "wife’s mother"
19001msgid "mother-in-law"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:894
19005msgctxt "spouse’s parent"
19006msgid "mother/father-in-law"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:756
19010msgctxt "brother’s son"
19011msgid "nephew"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:1108
19015msgctxt "husband’s brother’s son"
19016msgid "nephew"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1104
19020msgctxt "husband’s sibling’s son"
19021msgid "nephew"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1106
19025msgctxt "husband’s sister’s son"
19026msgid "nephew"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/Functions.php:860
19030msgctxt "sibling’s son"
19031msgid "nephew"
19032msgstr ""
19033
19034#: app/Functions/Functions.php:870
19035msgctxt "sister’s son"
19036msgid "nephew"
19037msgstr ""
19038
19039#: app/Functions/Functions.php:1348
19040msgctxt "wife’s brother’s son"
19041msgid "nephew"
19042msgstr ""
19043
19044#: app/Functions/Functions.php:1344
19045msgctxt "wife’s sibling’s son"
19046msgid "nephew"
19047msgstr ""
19048
19049#: app/Functions/Functions.php:1346
19050msgctxt "wife’s sister’s son"
19051msgid "nephew"
19052msgstr ""
19053
19054#: app/Functions/Functions.php:946
19055msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19056msgid "nephew-in-law"
19057msgstr ""
19058
19059#: app/Functions/Functions.php:1224
19060msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19061msgid "nephew-in-law"
19062msgstr ""
19063
19064#: app/Functions/Functions.php:1266
19065msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19066msgid "nephew-in-law"
19067msgstr ""
19068
19069#: app/Functions/Functions.php:752
19070msgctxt "brother’s child"
19071msgid "nephew/niece"
19072msgstr ""
19073
19074#: app/Functions/Functions.php:1096
19075msgctxt "husband’s brother’s child"
19076msgid "nephew/niece"
19077msgstr ""
19078
19079#: app/Functions/Functions.php:1092
19080msgctxt "husband’s sibling’s child"
19081msgid "nephew/niece"
19082msgstr ""
19083
19084#: app/Functions/Functions.php:1094
19085msgctxt "husband’s sister’s child"
19086msgid "nephew/niece"
19087msgstr ""
19088
19089#: app/Functions/Functions.php:856
19090msgctxt "sibling’s child"
19091msgid "nephew/niece"
19092msgstr ""
19093
19094#: app/Functions/Functions.php:864
19095msgctxt "sister’s child"
19096msgid "nephew/niece"
19097msgstr ""
19098
19099#: app/Functions/Functions.php:1336
19100msgctxt "wife’s brother’s child"
19101msgid "nephew/niece"
19102msgstr ""
19103
19104#: app/Functions/Functions.php:1332
19105msgctxt "wife’s sibling’s child"
19106msgid "nephew/niece"
19107msgstr ""
19108
19109#: app/Functions/Functions.php:1334
19110msgctxt "wife’s sister’s child"
19111msgid "nephew/niece"
19112msgstr ""
19113
19114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19115msgid "never"
19116msgstr ""
19117
19118#. I18N: A button label, next page
19119#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19120#: resources/views/individual-page.phtml:82
19121#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19122#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19123#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19124#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19125#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19126#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19127#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19128#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19129#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19130#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19131#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19132#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19133#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19134#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19135msgid "next"
19136msgstr "următor(-oare)"
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:754
19139msgctxt "brother’s daughter"
19140msgid "niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:1102
19144msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19145msgid "niece"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:1098
19149msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19150msgid "niece"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/Functions.php:1100
19154msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19155msgid "niece"
19156msgstr ""
19157
19158#: app/Functions/Functions.php:858
19159msgctxt "sibling’s daughter"
19160msgid "niece"
19161msgstr ""
19162
19163#: app/Functions/Functions.php:866
19164msgctxt "sister’s daughter"
19165msgid "niece"
19166msgstr ""
19167
19168#: app/Functions/Functions.php:1342
19169msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19170msgid "niece"
19171msgstr ""
19172
19173#: app/Functions/Functions.php:1338
19174msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19175msgid "niece"
19176msgstr ""
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:1340
19179msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19180msgid "niece"
19181msgstr ""
19182
19183#: app/Functions/Functions.php:972
19184msgctxt "brother’s son’s wife"
19185msgid "niece-in-law"
19186msgstr ""
19187
19188#: app/Functions/Functions.php:1234
19189msgctxt "sibling’s son’s wife"
19190msgid "niece-in-law"
19191msgstr ""
19192
19193#: app/Functions/Functions.php:1298
19194msgctxt "sisters’s son’s wife"
19195msgid "niece-in-law"
19196msgstr ""
19197
19198#: app/Functions/Functions.php:478
19199msgid "ninth cousin"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:442
19203msgctxt "FEMALE"
19204msgid "ninth cousin"
19205msgstr ""
19206
19207#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19208#: app/Functions/Functions.php:398
19209msgctxt "MALE"
19210msgid "ninth cousin"
19211msgstr ""
19212
19213#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19214#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19215#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19216#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19217#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19219#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19220#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19221#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19229#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19230#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19231#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19232#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19233#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19234#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19235#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19236#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19237#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19238#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19240#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19241#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19242#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19248msgid "no"
19249msgstr "nu"
19250
19251#. I18N: None of the other options
19252#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19253#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19254#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19255#: app/Services/EmailService.php:227
19256#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19257msgid "none"
19258msgstr "nimic"
19259
19260#: app/SurnameTradition.php:114
19261msgctxt "Surname tradition"
19262msgid "none"
19263msgstr ""
19264
19265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19266msgid "numbers"
19267msgstr "numerele pentru o familie"
19268
19269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19271#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19272#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19273#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19274#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19276#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19280#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19282msgid "of"
19283msgstr "din"
19284
19285#: app/Functions/Functions.php:619
19286msgid "parent"
19287msgstr ""
19288
19289#: app/Functions/Functions.php:679
19290msgid "partner"
19291msgstr ""
19292
19293#: app/Functions/Functions.php:659
19294msgctxt "FEMALE"
19295msgid "partner"
19296msgstr ""
19297
19298#: app/Functions/Functions.php:639
19299msgctxt "MALE"
19300msgid "partner"
19301msgstr ""
19302
19303#: app/SurnameTradition.php:77
19304msgctxt "Surname tradition"
19305msgid "paternal"
19306msgstr ""
19307
19308#: app/Functions/Functions.php:786
19309msgctxt "father’s father"
19310msgid "paternal grandfather"
19311msgstr ""
19312
19313#: app/Functions/Functions.php:788
19314msgctxt "father’s mother"
19315msgid "paternal grandmother"
19316msgstr ""
19317
19318#: app/Functions/Functions.php:790
19319msgctxt "father’s parent"
19320msgid "paternal grandparent"
19321msgstr ""
19322
19323#. I18N: A system where children take their father’s surname
19324#: app/SurnameTradition.php:84
19325msgid "patrilineal"
19326msgstr ""
19327
19328#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19329#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19330msgid "pending"
19331msgstr ""
19332
19333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19334msgid "percentage"
19335msgstr "procentaj"
19336
19337#. I18N: A button label, previous page
19338#: resources/views/individual-page.phtml:78
19339#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19342#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19343#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19344#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19346#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19351#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19352msgid "previous"
19353msgstr "precedent(ă)"
19354
19355#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19356#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19357msgid "primary evidence"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19361#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19362msgid "questionable evidence"
19363msgstr ""
19364
19365#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19367msgid "records"
19368msgstr ""
19369
19370#: resources/views/family-page.phtml:22
19371#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19372#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19373#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19374#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19375msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19376msgid "reject"
19377msgstr ""
19378
19379#: resources/views/family-page.phtml:16
19380#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19381#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19382#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19383#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19384msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19385msgid "reject"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19389#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19390msgid "rejected"
19391msgstr ""
19392
19393#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19394#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19395msgid "religious name"
19396msgstr ""
19397
19398#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19399#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19400msgctxt "FEMALE"
19401msgid "religious name"
19402msgstr ""
19403
19404#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19406msgctxt "MALE"
19407msgid "religious name"
19408msgstr ""
19409
19410#. I18N: A button label.
19411#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19412msgid "replace"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: A button label.
19416#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19417#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19418#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19419#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19420#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19421msgid "reset"
19422msgstr "resetează"
19423
19424#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19425msgid "right"
19426msgstr ""
19427
19428#. I18N: A button label.
19429#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19430#: resources/views/admin/components.phtml:139
19431#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19432#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19433#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19434#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19437#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19440#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19442#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19443#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19444#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19445#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19446#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19447#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19448#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19449#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19450#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19451#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19452#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19453#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19454#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19455#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19456#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19458#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19459#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19460#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19461#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19462#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19463#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19464#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19465#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19466#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19467#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19468msgid "save"
19469msgstr ""
19470
19471#. I18N: A button label.
19472#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19475#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19476#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19477#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19478msgid "search"
19479msgstr "caută"
19480
19481#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19482#: app/Functions/Functions.php:560
19483#, php-format
19484msgid "second %s"
19485msgstr ""
19486
19487#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19488#: app/Functions/Functions.php:538
19489#, php-format
19490msgctxt "FEMALE"
19491msgid "second %s"
19492msgstr ""
19493
19494#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19495#: app/Functions/Functions.php:515
19496#, php-format
19497msgctxt "MALE"
19498msgid "second %s"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:464
19502msgid "second cousin"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Functions/Functions.php:428
19506msgctxt "FEMALE"
19507msgid "second cousin"
19508msgstr ""
19509
19510#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19511#: app/Functions/Functions.php:377
19512msgctxt "MALE"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1465
19517msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1457
19522msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1461
19527msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#: app/Functions/Functions.php:1489
19532msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19533msgid "second cousin"
19534msgstr ""
19535
19536#: app/Functions/Functions.php:1481
19537msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19538msgid "second cousin"
19539msgstr ""
19540
19541#: app/Functions/Functions.php:1485
19542msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19543msgid "second cousin"
19544msgstr ""
19545
19546#: app/Functions/Functions.php:1477
19547msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19548msgid "second cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:1469
19552msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19553msgid "second cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Functions/Functions.php:1473
19557msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19558msgid "second cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#: app/Functions/Functions.php:1501
19562msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19563msgid "second cousin"
19564msgstr ""
19565
19566#: app/Functions/Functions.php:1493
19567msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19568msgid "second cousin"
19569msgstr ""
19570
19571#: app/Functions/Functions.php:1497
19572msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19573msgid "second cousin"
19574msgstr ""
19575
19576#: app/Functions/Functions.php:1525
19577msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19578msgid "second cousin"
19579msgstr ""
19580
19581#: app/Functions/Functions.php:1517
19582msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19583msgid "second cousin"
19584msgstr ""
19585
19586#: app/Functions/Functions.php:1521
19587msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19588msgid "second cousin"
19589msgstr ""
19590
19591#: app/Functions/Functions.php:1513
19592msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19593msgid "second cousin"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Functions/Functions.php:1505
19597msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19598msgid "second cousin"
19599msgstr ""
19600
19601#: app/Functions/Functions.php:1509
19602msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19603msgid "second cousin"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Functions/Functions.php:1537
19607msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19608msgid "second cousin"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Functions/Functions.php:1529
19612msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19613msgid "second cousin"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Functions/Functions.php:1533
19617msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19618msgid "second cousin"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:1561
19622msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19623msgid "second cousin"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Functions/Functions.php:1553
19627msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19628msgid "second cousin"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:1557
19632msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19633msgid "second cousin"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Functions/Functions.php:1549
19637msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19638msgid "second cousin"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:1541
19642msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19643msgid "second cousin"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Functions/Functions.php:1545
19647msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19648msgid "second cousin"
19649msgstr ""
19650
19651#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19652#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19653msgid "secondary evidence"
19654msgstr ""
19655
19656#. I18N: select all (of the family trees)
19657#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19658#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19659msgid "select all"
19660msgstr ""
19661
19662#. I18N: select none (of the family trees)
19663#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19664#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19665msgid "select none"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Functions/Functions.php:612
19669msgid "self"
19670msgstr "propriu"
19671
19672#: app/Functions/Functions.php:474
19673msgid "seventh cousin"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Functions/Functions.php:438
19677msgctxt "FEMALE"
19678msgid "seventh cousin"
19679msgstr ""
19680
19681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19682#: app/Functions/Functions.php:392
19683msgctxt "MALE"
19684msgid "seventh cousin"
19685msgstr ""
19686
19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19694#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19695#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19696msgid "show"
19697msgstr "arată"
19698
19699#. I18N: button label
19700#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19701#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19702#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19703#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19704#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19705msgid "show more"
19706msgstr ""
19707
19708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19709msgid "show the chart"
19710msgstr "arată graficul"
19711
19712#: app/Functions/Functions.php:748
19713msgid "sibling"
19714msgstr ""
19715
19716#. I18N: A button label.
19717#: resources/views/login-page.phtml:56
19718#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19719msgid "sign in"
19720msgstr "autentificare"
19721
19722#. I18N: A button label.
19723#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19724#, fuzzy
19725msgid "sign out"
19726msgstr "deconectare"
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:727
19729msgid "sister"
19730msgstr "soră"
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:758
19733msgctxt "brother’s wife"
19734msgid "sister-in-law"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:978
19738msgctxt "brother’s wife’s sister"
19739msgid "sister-in-law"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:1088
19743msgctxt "husband’s brother’s wife"
19744msgid "sister-in-law"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:812
19748msgctxt "husband’s sister"
19749msgid "sister-in-law"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:1278
19753msgctxt "sister’s husband’s sister"
19754msgid "sister-in-law"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:890
19758msgctxt "spouse’s sister"
19759msgid "sister-in-law"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:1328
19763msgctxt "wife’s brother’s wife"
19764msgid "sister-in-law"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:910
19768msgctxt "wife’s sister"
19769msgid "sister-in-law"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:472
19773msgid "sixth cousin"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Functions/Functions.php:436
19777msgctxt "FEMALE"
19778msgid "sixth cousin"
19779msgstr ""
19780
19781#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19782#: app/Functions/Functions.php:389
19783msgctxt "MALE"
19784msgid "sixth cousin"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:681
19788msgid "son"
19789msgstr "fiu"
19790
19791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19792msgid "son of"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:764
19796msgctxt "child’s husband"
19797msgid "son-in-law"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:776
19801msgctxt "daughter’s husband"
19802msgid "son-in-law"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:1016
19806msgctxt "daughter’s husband’s father"
19807msgid "son-in-law’s father"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1018
19811msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19812msgid "son-in-law’s mother"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:1020
19816msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19817msgid "son-in-law’s parent"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:768
19821msgctxt "child’s spouse"
19822msgid "son/daughter-in-law"
19823msgstr ""
19824
19825#. I18N: An option in a list-box
19826#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19827#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19828#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19829msgid "sort by date"
19830msgstr "sortează după dată"
19831
19832#. I18N: A button label.
19833#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19836#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19837#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19841msgid "sort by date of birth"
19842msgstr ""
19843
19844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19845#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19846#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19848msgid "sort by date of death"
19849msgstr ""
19850
19851#. I18N: A button label.
19852#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19854msgid "sort by date of marriage"
19855msgstr ""
19856
19857#. I18N: An option in a list-box
19858#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19859msgid "sort by date, newest first"
19860msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
19861
19862#. I18N: An option in a list-box
19863#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19864msgid "sort by date, oldest first"
19865msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
19866
19867#. I18N: An option in a list-box
19868#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19869#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19870#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19872#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19873#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19874#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19875#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19877#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19878#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19879#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19880msgid "sort by name"
19881msgstr "sortează după nume"
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:669
19884msgid "spouse"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19888#: app/Services/EmailService.php:229
19889msgid "ssl"
19890msgstr ""
19891
19892#: app/Functions/Functions.php:1086
19893msgctxt "father’s wife’s son"
19894msgid "step-brother"
19895msgstr ""
19896
19897#: app/Functions/Functions.php:1134
19898msgctxt "mother’s husband’s son"
19899msgid "step-brother"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:1212
19903msgctxt "parent’s spouse’s son"
19904msgid "step-brother"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:802
19908msgctxt "husband’s child"
19909msgid "step-child"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:882
19913msgctxt "spouse’s child"
19914msgid "step-child"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:900
19918msgctxt "wife’s child"
19919msgid "step-child"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:804
19923msgctxt "husband’s daughter"
19924msgid "step-daughter"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:884
19928msgctxt "spouse’s daughter"
19929msgid "step-daughter"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:902
19933msgctxt "wife’s daughter"
19934msgid "step-daughter"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:824
19938msgctxt "mother’s husband"
19939msgid "step-father"
19940msgstr "tată vitreg"
19941
19942#: app/Functions/Functions.php:798
19943msgctxt "father’s wife"
19944msgid "step-mother"
19945msgstr "mamă vitregă"
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:854
19948msgctxt "parent’s spouse"
19949msgid "step-parent"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Functions/Functions.php:1082
19953msgctxt "father’s wife’s child"
19954msgid "step-sibling"
19955msgstr ""
19956
19957#: app/Functions/Functions.php:1130
19958msgctxt "mother’s husband’s child"
19959msgid "step-sibling"
19960msgstr ""
19961
19962#: app/Functions/Functions.php:1208
19963msgctxt "parent’s spouse’s child"
19964msgid "step-sibling"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:1084
19968msgctxt "father’s wife’s daughter"
19969msgid "step-sister"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:1132
19973msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19974msgid "step-sister"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:1210
19978msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19979msgid "step-sister"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:814
19983msgctxt "husband’s son"
19984msgid "step-son"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:892
19988msgctxt "spouse’s son"
19989msgid "step-son"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:912
19993msgctxt "wife’s son"
19994msgid "step-son"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: Layout option for lists of names
19998#. I18N: An option in a list-box
19999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
20000#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
20001#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20002#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
20003#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20004msgid "table"
20005msgstr "tabel"
20006
20007#. I18N: Layout option for lists of names
20008#. I18N: An option in a list-box
20009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
20010#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20011msgid "tag cloud"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Functions/Functions.php:480
20015msgid "tenth cousin"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Functions/Functions.php:444
20019msgctxt "FEMALE"
20020msgid "tenth cousin"
20021msgstr ""
20022
20023#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20024#: app/Functions/Functions.php:401
20025msgctxt "MALE"
20026msgid "tenth cousin"
20027msgstr ""
20028
20029#. I18N: [you should check that:] ...
20030#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20031msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: [you should check that:] ...
20035#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20036msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20037msgstr ""
20038
20039#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20040#: app/Functions/Functions.php:193
20041msgid "themself"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20045#: app/Functions/Functions.php:563
20046#, php-format
20047msgid "third %s"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20051#: app/Functions/Functions.php:541
20052#, php-format
20053msgctxt "FEMALE"
20054msgid "third %s"
20055msgstr ""
20056
20057#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20058#: app/Functions/Functions.php:518
20059#, php-format
20060msgctxt "MALE"
20061msgid "third %s"
20062msgstr ""
20063
20064#: app/Functions/Functions.php:466
20065msgid "third cousin"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Functions/Functions.php:430
20069msgctxt "FEMALE"
20070msgid "third cousin"
20071msgstr ""
20072
20073#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20074#: app/Functions/Functions.php:380
20075msgctxt "MALE"
20076msgid "third cousin"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Functions/Functions.php:486
20080msgid "thirteenth cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Functions/Functions.php:450
20084msgctxt "FEMALE"
20085msgid "thirteenth cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20089#: app/Functions/Functions.php:410
20090msgctxt "MALE"
20091msgid "thirteenth cousin"
20092msgstr ""
20093
20094#. I18N: layout option for the fan chart
20095#: app/Module/FanChartModule.php:577
20096msgid "three-quarter circle"
20097msgstr ""
20098
20099#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20100#: app/Services/EmailService.php:231
20101msgid "tls"
20102msgstr ""
20103
20104#. I18N: Gedcom TO dates
20105#: app/Date.php:372
20106#, php-format
20107msgid "to %s"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Functions/Functions.php:484
20111msgid "twelfth cousin"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Functions/Functions.php:448
20115msgctxt "FEMALE"
20116msgid "twelfth cousin"
20117msgstr ""
20118
20119#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20120#: app/Functions/Functions.php:407
20121msgctxt "MALE"
20122msgid "twelfth cousin"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Functions/Functions.php:693
20126msgid "twin brother"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Functions/Functions.php:735
20130msgid "twin sibling"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Functions/Functions.php:714
20134msgid "twin sister"
20135msgstr ""
20136
20137#: app/Functions/Functions.php:780
20138msgctxt "father’s brother"
20139msgid "uncle"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Functions/Functions.php:1078
20143msgctxt "father’s sister’s husband"
20144msgid "uncle"
20145msgstr ""
20146
20147#: app/Functions/Functions.php:816
20148msgctxt "mother’s brother"
20149msgid "uncle"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Functions/Functions.php:1164
20153msgctxt "mother’s sister’s husband"
20154msgid "uncle"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Functions/Functions.php:836
20158msgctxt "parent’s brother"
20159msgid "uncle"
20160msgstr ""
20161
20162#: app/Functions/Functions.php:1206
20163msgctxt "parent’s sister’s husband"
20164msgid "uncle"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Place.php:242
20168msgid "unknown"
20169msgstr "necunoscut(ă)"
20170
20171#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20172msgctxt "unknown family"
20173msgid "unknown"
20174msgstr "necunoscut(ă)"
20175
20176#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20177msgid "unlimited"
20178msgstr ""
20179
20180#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20181#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20182msgid "unreliable evidence"
20183msgstr ""
20184
20185#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20186msgid "up"
20187msgstr ""
20188
20189#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20190msgid "update"
20191msgstr "Actualizare"
20192
20193#. I18N: A button label.
20194#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20195#, fuzzy
20196msgid "upload"
20197msgstr "încarcă"
20198
20199#. I18N: A button label.
20200#: resources/views/branches-page.phtml:40
20201#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20202#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20203#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20204#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20205#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20206#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20207#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20208#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20209#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20210#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20211#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20212#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20213#, fuzzy
20214msgid "view"
20215msgstr "vizualizează"
20216
20217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20219#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20220#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20222msgid "visitors"
20223msgstr ""
20224
20225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20226#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20227msgctxt "FEMALE"
20228msgid "was born"
20229msgstr ""
20230
20231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20233msgctxt "MALE"
20234msgid "was born"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20238msgid "webtrees"
20239msgstr ""
20240
20241#: app/Services/MessageService.php:127
20242msgid "webtrees message"
20243msgstr ""
20244
20245#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20246msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20247msgstr ""
20248
20249#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20250#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20251msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20255msgid "webtrees sends emails with no storage"
20256msgstr ""
20257
20258#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20259msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Functions/Functions.php:649
20263msgid "wife"
20264msgstr ""
20265
20266#. I18N: Name of a theme.
20267#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20268msgid "xenea"
20269msgstr ""
20270
20271#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20272msgid "years"
20273msgstr "ani"
20274
20275#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20276#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20278#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20279#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20280#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20281#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20282#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20283#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20291#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20293#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20294#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20295#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20296#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20297#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20298#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20299#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20300#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20301#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20302#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20303#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20306#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20310msgid "yes"
20311msgstr "da"
20312
20313#. I18N: [you should check that:] ...
20314#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20315msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Functions/Functions.php:697
20319msgid "younger brother"
20320msgstr ""
20321
20322#: app/Functions/Functions.php:739
20323msgid "younger sibling"
20324msgstr ""
20325
20326#: app/Functions/Functions.php:718
20327msgid "younger sister"
20328msgstr ""
20329
20330#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20331#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20332#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20333#, php-format
20334msgid "±%s year"
20335msgid_plural "±%s years"
20336msgstr[0] ""
20337msgstr[1] ""
20338msgstr[2] ""
20339
20340#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20341#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20342#, php-format
20343msgid "“%s” has been deleted."
20344msgstr ""
20345
20346#. I18N: Description of a “Data fix” module
20347#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20348msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20349msgstr ""
20350
20351#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20352#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20353#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20354msgid "…"
20355msgstr ""
20356
20357#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20358#: app/Http/Controllers/ListController.php:211
20359#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165
20360msgctxt "Unknown given name"
20361msgid "…"
20362msgstr ""
20363
20364#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20365#: app/Http/Controllers/ListController.php:196
20366#: app/Http/Controllers/ListController.php:220
20367#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164
20368msgctxt "Unknown surname"
20369msgid "…"
20370msgstr "…"
20371
20372#~ msgid " per gender"
20373#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20374
20375#~ msgid " per time period"
20376#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20377
20378#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20379#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20380#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20381#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20382
20383#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20384#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20385#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20386#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20387
20388#~ msgid "%s individual is private."
20389#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20390#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20391#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20392
20393#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20394#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20395
20396#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20397#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20398
20399#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20400#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20401
20402#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20403#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20404
20405#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20406#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20407
20408#~ msgid "Add a blank row"
20409#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20410
20411#~ msgid "Add a child to this family"
20412#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20413
20414#~ msgid "Add a geographic location"
20415#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20416
20417#~ msgid "Add a husband to this family"
20418#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20419
20420#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20421#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20422
20423#~ msgid "Add a wife to this family"
20424#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20425
20426#~ msgid "Add links"
20427#~ msgstr "Adaugă legături"
20428
20429#~ msgid "Add missing married names"
20430#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20431
20432#~ msgid "Advanced"
20433#~ msgstr "Setări avansate"
20434
20435#, fuzzy
20436#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20437#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20438
20439#~ msgid "Age of item"
20440#~ msgstr "Vârsta articolului"
20441
20442#~ msgid "Age related to birth year"
20443#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20444
20445#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20446#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20447
20448#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20449#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20450
20451#~ msgid "Associates"
20452#~ msgstr "Asociaţi"
20453
20454#~ msgid "Available blocks"
20455#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20456
20457#~ msgid "Basic"
20458#~ msgstr "De bază"
20459
20460#~ msgid "Bearing"
20461#~ msgstr "Curs"
20462
20463#~ msgid "Body"
20464#~ msgstr "Conţinut"
20465
20466#~ msgid "Booklet"
20467#~ msgstr "Broşură"
20468
20469#~ msgid "British West Indies"
20470#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20471
20472#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20473#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20474
20475#~ msgid "Cape Colony"
20476#~ msgstr "Capul Colonia"
20477
20478#~ msgid "Catalonia"
20479#~ msgstr "Katalonia"
20480
20481#~ msgid "Cemeteries"
20482#~ msgstr "Cimitire"
20483
20484#~ msgid "Center map here"
20485#~ msgstr "Centrează harta aici"
20486
20487#~ msgid "Change"
20488#~ msgstr "Schimbă"
20489
20490#~ msgid "Change flag"
20491#~ msgstr "Schimbă steag"
20492
20493#~ msgid "Change language"
20494#~ msgstr "Schimba limba"
20495
20496#~ msgid "Choose: "
20497#~ msgstr "Alegeţi: "
20498
20499#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20500#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20501
20502#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20503#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20504
20505#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20506#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20507
20508#~ msgid "Configure"
20509#~ msgstr "Configurare"
20510
20511#~ msgid "Continue adding"
20512#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20513
20514#~ msgid "Countries"
20515#~ msgstr "Țări"
20516
20517#~ msgid "Counts "
20518#~ msgstr "Numără "
20519
20520#~ msgid "County"
20521#~ msgstr "Județ"
20522
20523#~ msgid "Current"
20524#~ msgstr "Curent"
20525
20526#~ msgid "Custom tags"
20527#~ msgstr "Etichete personalizate"
20528
20529#~ msgid "Czechoslovakia"
20530#~ msgstr "Cehoslovacia"
20531
20532#~ msgid "Default"
20533#~ msgstr "Implicit"
20534
20535#~ msgid "Default map type"
20536#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20537
20538#~ msgid "Desired password"
20539#~ msgstr "Parola dorită"
20540
20541#~ msgid "Desired username"
20542#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20543
20544#~ msgid "Display all"
20545#~ msgstr "Afişeaza toate"
20546
20547#~ msgid "Display map coordinates"
20548#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20549
20550#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20551#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20552
20553#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20554#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20555
20556#~ msgid "Download geographic data"
20557#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20558
20559#~ msgid "Earliest birth year"
20560#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20561
20562#~ msgid "Earliest death year"
20563#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20564
20565#~ msgid "Elevation"
20566#~ msgstr "Elevație"
20567
20568#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20569#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20570
20571#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20572#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20573
20574#~ msgid "Enter report values"
20575#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20576
20577#~ msgid "Exact text"
20578#~ msgstr "Text exact"
20579
20580#~ msgid "Family group information"
20581#~ msgstr "Informaţii grup familie"
20582
20583#~ msgid "Family list"
20584#~ msgstr "Listă familii"
20585
20586#~ msgid "File containing places (CSV)"
20587#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20588
20589#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20590#~ msgstr "Preferințe Google Maps™"
20591
20592#~ msgid "Google Street View™"
20593#~ msgstr "Google Street View™"
20594
20595#~ msgid "Head of household"
20596#~ msgstr "Capul familiei"
20597
20598#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20599#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20600
20601#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20602#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20603
20604#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20605#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20606
20607#~ msgid "Historical facts"
20608#~ msgstr "Fapte istorice"
20609
20610#~ msgid "House"
20611#~ msgstr "Casă"
20612
20613#~ msgid "Hybrid"
20614#~ msgstr "Hibrid"
20615
20616#~ msgid "Icon"
20617#~ msgstr "Iconiță"
20618
20619#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20620#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20621
20622#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20623#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20624
20625#~ msgid "Include fully matched places"
20626#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20627
20628#~ msgid "Individual list"
20629#~ msgstr "Lista indivizi"
20630
20631#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20632#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20633
20634#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20635#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
20636
20637#~ msgid "Keep"
20638#~ msgstr "Păstrează"
20639
20640#~ msgid "Keep link in list"
20641#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20642
20643#~ msgid "Latest birth year"
20644#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20645
20646#~ msgid "Latest death year"
20647#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20648
20649#~ msgid "Limit"
20650#~ msgstr "Limita"
20651
20652#~ msgid "Limit display by"
20653#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20654
20655#~ msgid "Link to an existing media object"
20656#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20657
20658#~ msgid "Lost password request"
20659#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
20660
20661#~ msgid "Main section blocks"
20662#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
20663
20664#~ msgid "Max"
20665#~ msgstr "Maxim"
20666
20667#~ msgid "Media contains"
20668#~ msgstr "Media conţine"
20669
20670#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20671#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20672
20673#~ msgid "Move left"
20674#~ msgstr "Mută la stânga"
20675
20676#~ msgid "Move right"
20677#~ msgstr "Mută la dreapta"
20678
20679#~ msgid "Name contains"
20680#~ msgstr "Numele conţine"
20681
20682#~ msgid "Neighborhood"
20683#~ msgstr "Vecinătate"
20684
20685#~ msgid "Netherlands Antilles"
20686#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20687
20688#~ msgid "Neutral Zone"
20689#~ msgstr "Zona Neutră"
20690
20691#~ msgid "No ancestors in the database."
20692#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20693
20694#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20695#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20696
20697#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20698#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20699
20700#~ msgid "No limit"
20701#~ msgstr "Fără limită"
20702
20703#~ msgid "No map data exists for this individual"
20704#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20705
20706#~ msgid "No places found"
20707#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20708
20709#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20710#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20711
20712#~ msgid "Number of items"
20713#~ msgstr "Numărul de articole"
20714
20715#~ msgid "Number of items to show"
20716#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20717
20718#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20719#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20720
20721#~ msgid "Other folder… please type in"
20722#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20723
20724#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20725#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20726
20727#~ msgid "Passwords do not match."
20728#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20729
20730#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20731#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
20732
20733#~ msgid "Pedigree of %s"
20734#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
20735
20736#~ msgid "Place check"
20737#~ msgstr "Verificări locuri"
20738
20739#~ msgid "Place contains"
20740#~ msgstr "Locul conţine"
20741
20742#~ msgid "Places found"
20743#~ msgstr "Locurile găsite"
20744
20745#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20746#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
20747
20748#~ msgid "Please enter a message subject."
20749#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
20750
20751#~ msgid "Please enter more than one character."
20752#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
20753
20754#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20755#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
20756
20757#~ msgid "Precision"
20758#~ msgstr "Precizie"
20759
20760#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20761#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
20762
20763#~ msgid "Prefixes"
20764#~ msgstr "Prefixe"
20765
20766#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20767#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
20768
20769#~ msgid "Redraw map"
20770#~ msgstr "Re-desenează harta"
20771
20772#~ msgid "Remove flag"
20773#~ msgstr "Elimină steag"
20774
20775#~ msgid "Remove link from list"
20776#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
20777
20778#~ msgid "Repositories found"
20779#~ msgstr "Găsit depozite"
20780
20781#~ msgid "Repository contains"
20782#~ msgstr "Depozitul conţine"
20783
20784#~ msgid "Right section blocks"
20785#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
20786
20787#~ msgid "Satellite"
20788#~ msgstr "Satelit"
20789
20790#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20791#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
20792
20793#~ msgid "Search globally"
20794#~ msgstr "Căutare globală"
20795
20796#~ msgid "Search locally"
20797#~ msgstr "Căutare locală"
20798
20799#, fuzzy
20800#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20801#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
20802
20803#~ msgid "Select events"
20804#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
20805
20806#~ msgid "Select flag"
20807#~ msgstr "Selecție steag"
20808
20809#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20810#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
20811
20812#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20813#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
20814
20815#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20816#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
20817
20818#~ msgid "Shared note contains"
20819#~ msgstr "Nota comună conţine"
20820
20821#~ msgid "Shared notes found"
20822#~ msgstr "Note comune găsite"
20823
20824#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20825#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
20826
20827#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20828#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
20829
20830#~ msgid "Show all tags"
20831#~ msgstr "Arată toate etichetele"
20832
20833#~ msgid "Show common surnames"
20834#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
20835
20836#~ msgid "Show counts before or after name"
20837#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
20838
20839#~ msgid "Show cousins"
20840#~ msgstr "Arată verişorii"
20841
20842#~ msgid "Show date differences"
20843#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
20844
20845#~ msgid "Show details"
20846#~ msgstr "Arată detaliile"
20847
20848#~ msgid "Show inactive places"
20849#~ msgstr "Arată locurile inactive"
20850
20851#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20852#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
20853
20854#~ msgid "Show only the selected tags"
20855#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
20856
20857#~ msgid "Show places in hierarchy"
20858#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
20859
20860#~ msgid "Show related individuals/families"
20861#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
20862
20863#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20864#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™."
20865
20866#~ msgid "Sicily"
20867#~ msgstr "Sicilia"
20868
20869#~ msgid "Signed-in as "
20870#~ msgstr "Autentificat ca "
20871
20872#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20873#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
20874
20875#, fuzzy
20876#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
20877#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
20878
20879#~ msgid "Source contains"
20880#~ msgstr "Sursa conţine"
20881
20882#~ msgid "Standard"
20883#~ msgstr "Standard"
20884
20885#~ msgid "Start at parents"
20886#~ msgstr "Începe la părinţi"
20887
20888#~ msgid "Subdivision"
20889#~ msgstr "Subdiviziune"
20890
20891#~ msgid "Suffixes"
20892#~ msgstr "Sufixe"
20893
20894#~ msgid "Tag"
20895#~ msgstr "Etichetă"
20896
20897#~ msgid "Terrain"
20898#~ msgstr "Teren"
20899
20900#~ msgid "The FAQ list is empty."
20901#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
20902
20903#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20904#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
20905
20906#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20907#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
20908
20909#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20910#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
20911
20912#~ msgid "This family remained childless"
20913#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
20914
20915#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20916#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
20917
20918#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20919#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
20920
20921#~ msgid "This message will be sent to %s"
20922#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
20923
20924#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20925#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
20926
20927#~ msgid "This place has no coordinates"
20928#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
20929
20930#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20931#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
20932
20933#~ msgid "Thumbnail to upload"
20934#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
20935
20936#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20937#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
20938
20939#~ msgid "Top level"
20940#~ msgstr "Nivelul superior"
20941
20942#, php-format
20943#~ msgid "Total families: %s"
20944#~ msgstr "Total familii: %s"
20945
20946#, php-format
20947#~ msgid "Total individuals: %s"
20948#~ msgstr "Total indivizi: %s"
20949
20950#~ msgid "Total places: %s"
20951#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
20952
20953#~ msgid "Total sources: %s"
20954#~ msgstr "Total surse: %s"
20955
20956#~ msgid "Transylvania"
20957#~ msgstr "Transilvania"
20958
20959#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20960#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
20961
20962#~ msgid "USA"
20963#~ msgstr "SUA"
20964
20965#~ msgid "USSR"
20966#~ msgstr "URSS"
20967
20968#, fuzzy
20969#~ msgid "Unable to find record with ID"
20970#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
20971
20972#~ msgid "Upload"
20973#~ msgstr "Încarcă"
20974
20975#~ msgid "Upload geographic data"
20976#~ msgstr "Încarcă date geografice"
20977
20978#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
20979#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice"
20980
20981#~ msgid "Use this value"
20982#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
20983
20984#~ msgid "Users who are signed in"
20985#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
20986
20987#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
20988#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
20989
20990#~ msgid "Verification code"
20991#~ msgstr "Codul de verificare"
20992
20993#~ msgid "View all records found in this place"
20994#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
20995
20996#~ msgid "View month"
20997#~ msgstr "Vezi luna"
20998
20999#~ msgid "View the archive"
21000#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21001
21002#~ msgid "View the statistics as graphs"
21003#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21004
21005#, fuzzy
21006#~ msgid "View this individual"
21007#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21008
21009#, fuzzy
21010#~ msgid "View this source"
21011#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21012
21013#~ msgid "West Africa"
21014#~ msgstr "Africa de Vest"
21015
21016#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21017#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21018
21019#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21020#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21021
21022#~ msgid "Whole words only"
21023#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21024
21025#~ msgid "Width"
21026#~ msgstr "Lăţime"
21027
21028#~ msgid "Wildcards"
21029#~ msgstr "Caractere generice"
21030
21031#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21032#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21033
21034#~ msgid "You have not created any journal items."
21035#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21036
21037#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21038#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21039
21040#~ msgid "You must enter a name"
21041#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21042
21043#~ msgid "You must enter a username."
21044#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21045
21046#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21047#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21048
21049#~ msgid "Yugoslavia"
21050#~ msgstr "Iugoslavia"
21051
21052#~ msgid "Zaire"
21053#~ msgstr "Zair"
21054
21055#~ msgid "Zip file(s)"
21056#~ msgstr "Arhive Zip"
21057
21058#~ msgid "Zoom in here"
21059#~ msgstr "Măreşte aici"
21060
21061#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21062#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21063
21064#~ msgid "Zoom level of map"
21065#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21066
21067#~ msgid "Zoom out here"
21068#~ msgstr "Micşorează aici"
21069
21070#~ msgid "Zoom="
21071#~ msgstr "Mărire="
21072
21073#~ msgid "after"
21074#~ msgstr "după"
21075
21076#~ msgid "before"
21077#~ msgstr "înainte"
21078
21079#~ msgid "east"
21080#~ msgstr "est"
21081
21082#, fuzzy
21083#~ msgid "link"
21084#~ msgstr "Setează link"
21085
21086#~ msgid "maximum"
21087#~ msgstr "maxim"
21088
21089#~ msgid "minimum"
21090#~ msgstr "minim"
21091
21092#~ msgid "month"
21093#~ msgstr "luna"
21094
21095#~ msgid "north"
21096#~ msgstr "nord"
21097
21098#~ msgid "preview"
21099#~ msgstr "Previzualizare"
21100
21101#~ msgid "south"
21102#~ msgstr "sud"
21103
21104#~ msgid "west"
21105#~ msgstr "vest"
21106
21107#, php-format
21108#~ msgid "“%s”"
21109#~ msgstr "„%s”"
21110
21111#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21112#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21113